Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,081 --> 00:00:02,623
Previously on
"The Walking Dead"...
2
00:00:02,647 --> 00:00:04,016
I sent out a convoy
for that other thing.
3
00:00:04,040 --> 00:00:05,215
It was hijacked.
4
00:00:05,259 --> 00:00:06,912
Troopers guarding it, all dead.
5
00:00:06,956 --> 00:00:10,438
I need a surgical solution.
6
00:00:10,481 --> 00:00:12,918
There's a group
of about 40 people
7
00:00:12,962 --> 00:00:14,485
holed up in
an apartment complex.
8
00:00:14,529 --> 00:00:17,097
We want to make first contact
and offer them help.
9
00:00:18,185 --> 00:00:19,273
What did you do?
10
00:00:19,316 --> 00:00:20,317
My job.
11
00:00:23,190 --> 00:00:25,583
Negan?
Gabe.
12
00:00:25,627 --> 00:00:26,889
Where are my weapons?
13
00:00:26,932 --> 00:00:28,195
I don't know.
14
00:01:02,664 --> 00:01:05,232
Sir. Hmm?
15
00:01:05,275 --> 00:01:07,147
Thank you.
16
00:01:10,498 --> 00:01:14,067
Home Fire 1, this is Open Range,
do you copy?
17
00:01:16,678 --> 00:01:18,027
Copy, Open Range.
18
00:01:18,071 --> 00:01:19,681
Status?
19
00:01:19,724 --> 00:01:21,030
Location secured, brother.
20
00:01:22,466 --> 00:01:23,946
Fantastic.
21
00:01:23,989 --> 00:01:25,295
The shipment?
22
00:01:25,339 --> 00:01:26,862
We're searching floor by floor.
23
00:01:26,905 --> 00:01:28,255
The residents haven't been...
24
00:01:28,298 --> 00:01:31,084
very cooperative.
25
00:01:31,127 --> 00:01:32,563
I'm surprised.
26
00:01:32,607 --> 00:01:34,696
These people have regressed
into God knows what.
27
00:01:34,739 --> 00:01:36,654
It's like getting mad at a rat
28
00:01:36,698 --> 00:01:38,308
that can't tell
right from wrong.
29
00:01:38,352 --> 00:01:40,658
Yeah, well, the small taste
of some law and order
30
00:01:40,702 --> 00:01:42,225
will help them remember.
31
00:01:42,269 --> 00:01:44,445
It sure will.
32
00:01:44,488 --> 00:01:46,055
Keep me posted.
33
00:01:46,099 --> 00:01:47,448
Copy.
34
00:01:47,491 --> 00:01:50,625
Sir.
35
00:01:50,668 --> 00:01:52,409
What?
36
00:01:52,453 --> 00:01:55,195
We've got two down
at the east exit.
37
00:02:00,504 --> 00:02:02,115
No! No, no!
38
00:03:19,627 --> 00:03:21,759
Daryl.
Hi.
39
00:03:21,803 --> 00:03:23,631
Hey. Was just looking for you.
40
00:03:23,674 --> 00:03:25,241
Yeah?
41
00:03:25,285 --> 00:03:28,549
Been doing a little more
of the side thing lately.
42
00:03:28,592 --> 00:03:30,246
Anything else about home?
43
00:03:30,290 --> 00:03:32,770
Not exactly, but... Dixon.
44
00:03:32,814 --> 00:03:35,556
You joining us today?
45
00:03:35,599 --> 00:03:38,254
Yeah.
46
00:03:38,298 --> 00:03:40,038
You want to have lunch later?
47
00:03:40,082 --> 00:03:41,562
Yeah.
Noon at the diner?
48
00:03:41,605 --> 00:03:42,563
It's a date.
49
00:03:42,606 --> 00:03:44,434
Okay.
50
00:03:56,446 --> 00:03:58,579
What?
51
00:04:00,058 --> 00:04:01,658
Just really living up
to that stereotype.
52
00:04:02,713 --> 00:04:05,107
I mean, I liked 'em before.
53
00:04:08,284 --> 00:04:09,981
No? Mm.
54
00:04:10,025 --> 00:04:11,853
Good morning.
55
00:04:11,896 --> 00:04:14,247
Today's duty assignments
are as follows...
56
00:04:14,290 --> 00:04:16,292
Douglas and Ross, Sector A.
57
00:04:16,336 --> 00:04:17,815
Lim and Baker, you're B.
58
00:04:17,859 --> 00:04:19,556
McHugh and Howell, take C.
59
00:04:19,600 --> 00:04:22,646
And Espinosa and Dixon,
I want you on Sector D.
60
00:04:22,690 --> 00:04:24,996
Any questions?
61
00:04:25,040 --> 00:04:27,260
Alright, let's get to it.
62
00:04:34,310 --> 00:04:37,095
You're just staring
at those teeth.
63
00:04:39,707 --> 00:04:41,578
You see, the problem
that most people have
64
00:04:41,622 --> 00:04:43,276
is when they start to panic.
65
00:04:43,319 --> 00:04:44,599
But when I'm around the rotters,
66
00:04:44,625 --> 00:04:46,409
my heart rate
actually goes down.
67
00:04:46,453 --> 00:04:48,803
Dixon's seen it.
68
00:04:48,846 --> 00:04:50,457
Seen what?
69
00:04:50,500 --> 00:04:51,912
How I handle myself
with the rotters.
70
00:04:51,936 --> 00:04:54,896
Come on.
71
00:04:54,939 --> 00:04:56,114
Oh, yeah, yeah.
72
00:04:56,158 --> 00:04:58,595
It's, uh... It's good stuff.
73
00:05:12,087 --> 00:05:14,307
Hey, Dixon, Espinosa...
74
00:05:14,350 --> 00:05:15,743
What's up?
75
00:05:15,786 --> 00:05:17,329
Swarm's been spotted
near the north perimeter.
76
00:05:17,353 --> 00:05:18,876
We've been assigned
to check it out.
77
00:05:18,920 --> 00:05:20,704
Vicker says we only work patrol.
78
00:05:20,748 --> 00:05:22,271
Yeah, and now she wants to see
79
00:05:22,315 --> 00:05:25,274
what you can do
outside the walls.
80
00:05:25,318 --> 00:05:27,276
Look, your sector's covered,
so let's go.
81
00:05:27,320 --> 00:05:28,930
Come on!
82
00:06:09,013 --> 00:06:11,146
One more step, you die.
83
00:06:16,238 --> 00:06:18,371
Drop your weapons.
84
00:06:22,592 --> 00:06:24,942
You first.
85
00:06:24,986 --> 00:06:26,291
Not happening.
86
00:06:26,335 --> 00:06:27,945
We're here to help.
87
00:06:27,989 --> 00:06:29,469
And who the hell are you?
88
00:06:29,512 --> 00:06:32,341
I'm... Her name is Maggie.
89
00:06:32,385 --> 00:06:34,735
Jesus.
90
00:06:40,784 --> 00:06:43,178
Everybody.
91
00:06:45,006 --> 00:06:47,225
Let's put our shit
back in our pants and zip up.
92
00:06:47,269 --> 00:06:49,010
Shall we?
93
00:07:00,804 --> 00:07:03,459
Hey, kiddo.
94
00:07:03,503 --> 00:07:05,418
What are you doing here?
95
00:07:09,204 --> 00:07:10,945
We live here.
96
00:07:12,816 --> 00:07:16,429
Okay.
So what now?
97
00:07:16,472 --> 00:07:17,778
They have Gabriel.
98
00:07:17,821 --> 00:07:20,911
No, they don't.
99
00:07:20,955 --> 00:07:22,565
Come on.
100
00:07:36,579 --> 00:07:38,668
Ian... he walled up the doors
to hide the apartment.
101
00:07:38,712 --> 00:07:40,714
There's a couple
in the building.
102
00:07:40,757 --> 00:07:42,106
Maggie?
103
00:07:42,150 --> 00:07:45,458
Hey.
104
00:07:45,501 --> 00:07:46,763
I wasn't sure you'd made it.
105
00:07:46,807 --> 00:07:49,853
I almost didn't.
106
00:07:49,897 --> 00:07:51,855
Did your people
steal their guns?
107
00:07:51,899 --> 00:07:53,814
Hijack their convoy?
No.
108
00:07:53,857 --> 00:07:56,294
You sure about that?
109
00:07:56,338 --> 00:07:58,906
I am really sick of them
asking me this.
110
00:07:58,949 --> 00:08:00,603
So am I.
111
00:08:00,647 --> 00:08:02,213
You know, why don't you
just ball up
112
00:08:02,257 --> 00:08:04,177
and stop tiptoeing around it
and call her a liar.
113
00:08:05,739 --> 00:08:07,567
Your boss had skulls
on his bookcase,
114
00:08:07,610 --> 00:08:09,612
so, yeah,
I'm inclined to call bullshit.
115
00:08:09,656 --> 00:08:11,309
We didn't do it. Yeah?
Then who did?
116
00:08:11,353 --> 00:08:14,008
It doesn't matter.
117
00:08:14,051 --> 00:08:15,792
We have to get these people
out of here.
118
00:08:15,836 --> 00:08:17,359
We can't leave.
119
00:08:17,402 --> 00:08:19,492
Not with the rest of my people
still hiding.
120
00:08:19,535 --> 00:08:20,841
Okay.
What do you want to do?
121
00:08:20,884 --> 00:08:22,146
Split into teams,
122
00:08:22,190 --> 00:08:24,322
sweep each floor
for whoever's left,
123
00:08:24,366 --> 00:08:27,543
then find a way out together.
124
00:08:27,587 --> 00:08:29,284
Okay.
125
00:08:29,327 --> 00:08:30,720
Alright, let's go.
126
00:08:30,764 --> 00:08:32,287
You stay here.
127
00:08:32,330 --> 00:08:34,681
They need someone they trust
protecting them.
128
00:08:39,555 --> 00:08:41,470
She comes with me.
129
00:08:58,574 --> 00:08:59,836
How much longer?
130
00:08:59,880 --> 00:09:01,882
Oh, not long.
131
00:09:06,930 --> 00:09:08,715
There it is.
132
00:09:12,196 --> 00:09:13,937
Where's everybody else?
133
00:09:13,981 --> 00:09:16,940
There is no one else.
134
00:09:16,984 --> 00:09:19,203
You want the four of us
to take all that out?
135
00:09:19,247 --> 00:09:20,833
You aren't gonna take them out.
136
00:09:20,857 --> 00:09:23,947
You're gonna go through them.
137
00:09:23,991 --> 00:09:26,123
What are you talking about?
138
00:09:26,167 --> 00:09:28,735
I'm talking about
my buddy Cooper.
139
00:09:28,778 --> 00:09:30,563
We grew up together.
140
00:09:30,606 --> 00:09:34,175
He lived in a big house...
Right... right down there.
141
00:09:34,218 --> 00:09:37,482
His dad was actually
the president of SDS Bank.
142
00:09:41,617 --> 00:09:44,359
Anyway, his dad
was also a prepper,
143
00:09:44,402 --> 00:09:46,579
so he turned his office
into a panic room.
144
00:09:46,622 --> 00:09:48,145
It's where he kept
all his good shit,
145
00:09:48,189 --> 00:09:51,192
like whiskey, weed, E, coke.
146
00:09:51,235 --> 00:09:53,150
He also kept cash in there.
147
00:09:53,194 --> 00:09:54,674
Lots of it.
148
00:09:54,717 --> 00:09:56,632
And that is what
I need you to get for me.
149
00:09:58,155 --> 00:09:59,983
This is a joke, right?
150
00:10:00,027 --> 00:10:02,246
No, sweetie, it isn't.
151
00:10:02,290 --> 00:10:03,987
Alright, look, my bitch mother
152
00:10:04,031 --> 00:10:05,554
has cut off my line of credit,
153
00:10:05,598 --> 00:10:08,688
so I need to come up
with creative ways to...
154
00:10:08,731 --> 00:10:10,167
support my lifestyle.
155
00:10:10,211 --> 00:10:11,908
So have these dickheads do it.
156
00:10:11,952 --> 00:10:13,886
They don't want to because
they can't shoot down there.
157
00:10:13,910 --> 00:10:16,521
You see,
fired rounds are tracked,
158
00:10:16,565 --> 00:10:18,045
so it'd raise questions.
159
00:10:18,088 --> 00:10:19,960
And if these guys
can't shoot guns, well,
160
00:10:20,003 --> 00:10:23,441
they would probably
get dog-piled and suffocate.
161
00:10:23,485 --> 00:10:25,008
But you two?
162
00:10:25,052 --> 00:10:26,662
I know that you can do it.
163
00:10:26,706 --> 00:10:28,838
I... I believe in you.
164
00:10:28,882 --> 00:10:31,188
Now, this is the code
165
00:10:31,232 --> 00:10:33,408
to the office's electric lock.
166
00:10:33,451 --> 00:10:35,453
Now, there's a solar generator
in the garage
167
00:10:35,497 --> 00:10:36,977
that you can go thro... Nah.
168
00:10:37,020 --> 00:10:38,631
No, we ain't doing it.
169
00:10:38,674 --> 00:10:40,676
Yes, you are.
170
00:10:46,943 --> 00:10:50,599
Now, you're gonna
slime yourself up with guts,
171
00:10:50,643 --> 00:10:53,036
and then you are gonna
walk through that swarm,
172
00:10:53,080 --> 00:10:55,778
and you are gonna
get me my cash.
173
00:10:57,519 --> 00:10:59,303
Or what?
174
00:11:01,088 --> 00:11:03,699
Hey, how are your kids doing?
175
00:11:03,743 --> 00:11:05,962
Your little one, he just jumped
two grades, right?
176
00:11:06,006 --> 00:11:08,617
And... And Coco,
is she walking yet?
177
00:11:09,836 --> 00:11:11,707
Hey, hey.
178
00:11:11,751 --> 00:11:13,709
You think your "advanced
military training's"
179
00:11:13,753 --> 00:11:14,971
gonna help you right now?
180
00:11:15,015 --> 00:11:16,383
Alves: Drop it,
or you're both dead!
181
00:11:16,407 --> 00:11:17,820
Not before I take
this asshole's head off.
182
00:11:17,844 --> 00:11:20,673
Let's get something
a little straight.
183
00:11:20,716 --> 00:11:22,457
You threaten our kids
one more time,
184
00:11:22,500 --> 00:11:23,937
and I will gut you... Hey!
185
00:11:23,980 --> 00:11:26,679
Hey, who said anything
about hurting kids?
186
00:11:26,722 --> 00:11:30,247
I'm just saying that
I can make their life easier.
187
00:11:30,291 --> 00:11:32,510
Or you can make them
both orphans.
188
00:11:32,554 --> 00:11:34,382
It's your call.
189
00:11:38,691 --> 00:11:40,736
We do this, and that's it?
190
00:11:40,780 --> 00:11:41,998
Yeah.
191
00:11:42,042 --> 00:11:44,044
Totally.
192
00:13:13,829 --> 00:13:15,831
Hey.
193
00:13:15,875 --> 00:13:17,964
Blood... it's fresh.
194
00:13:24,361 --> 00:13:26,407
This way.
195
00:13:31,673 --> 00:13:33,588
Over here.
196
00:13:37,070 --> 00:13:39,855
You need power for the lock.
197
00:13:39,899 --> 00:13:42,423
Hey, behind you.
198
00:13:52,041 --> 00:13:54,019
Can't be more than a few days
since they've turned.
199
00:13:54,043 --> 00:13:55,523
Yeah.
200
00:13:58,308 --> 00:13:59,570
Hello?
201
00:13:59,614 --> 00:14:00,876
Hey!
202
00:14:00,920 --> 00:14:03,052
Are you with another group?!
203
00:14:03,096 --> 00:14:04,619
We're with
The Commonwealth Army.
204
00:14:04,662 --> 00:14:06,839
Oh, God.
I'm so sorry.
205
00:14:06,882 --> 00:14:08,275
The money is in here, but I'm...
206
00:14:08,318 --> 00:14:10,581
I'm the only one who's left.
207
00:14:10,625 --> 00:14:12,670
He's done this before.
208
00:14:12,714 --> 00:14:14,977
Please, please!
Please don't leave me!
209
00:14:15,021 --> 00:14:16,259
No, no. Don't leave me!
210
00:14:16,283 --> 00:14:17,564
I've been in here so long!
Please!
211
00:14:17,588 --> 00:14:18,851
No, no, no.
We won't.
212
00:14:18,894 --> 00:14:20,765
We're not with the people
who sent you in.
213
00:14:20,809 --> 00:14:22,463
Did they force you in here?
214
00:14:22,506 --> 00:14:25,814
I was in debt,
and then, uh, one day,
215
00:14:25,858 --> 00:14:27,120
a man showed up at my door,
216
00:14:27,163 --> 00:14:30,688
and he said he could
get me get out of it.
217
00:14:30,732 --> 00:14:32,516
I have two kids.
218
00:14:32,560 --> 00:14:34,344
I have two kids.
219
00:14:34,388 --> 00:14:36,869
It's okay, it's okay.
Where... Please!
220
00:14:36,912 --> 00:14:40,002
How many of you were sent in?
221
00:14:40,046 --> 00:14:41,438
12 of us.
222
00:14:41,482 --> 00:14:44,441
But only three of us
made it inside.
223
00:14:44,485 --> 00:14:47,053
We got the generators on,
and then... and then,
224
00:14:47,096 --> 00:14:50,317
the two guys that I was with,
they turned on each other.
225
00:14:50,360 --> 00:14:52,449
So I locked them out,
and that's...
226
00:14:52,493 --> 00:14:53,842
That's when the power went off,
227
00:14:53,886 --> 00:14:56,497
and I-I haven't been
to get this door open!
228
00:14:56,540 --> 00:14:58,847
You stay with her.
I'll go find the generator.
229
00:14:58,891 --> 00:15:00,501
It's alright.
Just hang on, okay?
230
00:15:00,544 --> 00:15:01,894
Okay.
231
00:15:01,937 --> 00:15:03,199
What's your name?
232
00:15:03,243 --> 00:15:07,073
My name's April.
233
00:15:07,116 --> 00:15:08,509
I'm Rosita.
234
00:15:08,552 --> 00:15:10,859
Rosita.
235
00:15:10,903 --> 00:15:12,141
Listen, I don't want you
to worry.
236
00:15:12,165 --> 00:15:13,775
We're gonna make this work,
okay?
237
00:15:22,958 --> 00:15:25,482
You left without saying a word.
238
00:15:25,526 --> 00:15:28,355
I left because I gave a shit.
239
00:15:28,398 --> 00:15:30,879
I left because that's
what everyone needed.
240
00:15:30,923 --> 00:15:33,055
Right?
241
00:15:33,099 --> 00:15:34,317
How'd you find them?
242
00:15:34,361 --> 00:15:36,929
And your... what is she to you?
243
00:15:40,236 --> 00:15:41,498
You're married?
244
00:15:41,542 --> 00:15:43,152
It's crazy, right?
245
00:15:43,196 --> 00:15:45,546
You being here fits.
246
00:15:45,589 --> 00:15:48,003
You have a hand in putting any
of those skulls on lan's shelf?
247
00:15:48,027 --> 00:15:50,203
Says the guy that rolled up
with the Gestapo.
248
00:15:50,246 --> 00:15:52,379
We didn't know.
249
00:15:52,422 --> 00:15:54,250
The place we're living now
is different
250
00:15:54,294 --> 00:15:56,078
from any place we've ever seen.
251
00:15:56,122 --> 00:15:57,688
No, it isn't.
252
00:15:57,732 --> 00:16:00,604
I hoped that
they might be, but...
253
00:16:00,648 --> 00:16:03,216
they just want to swallow up
other communities.
254
00:16:03,259 --> 00:16:04,521
They're like the Whisperers.
255
00:16:04,565 --> 00:16:08,177
They just wear different masks.
256
00:16:08,221 --> 00:16:10,136
Negan, do you copy?
257
00:16:10,179 --> 00:16:12,007
Yeah.
Where are you?
258
00:16:12,051 --> 00:16:13,487
Fifth floor.
259
00:16:13,530 --> 00:16:15,010
Listen,
the soldiers are spread out,
260
00:16:15,054 --> 00:16:16,272
but our window's closing.
261
00:16:16,316 --> 00:16:17,970
Tell the others to move.
262
00:16:18,013 --> 00:16:20,711
Copy that.
263
00:16:20,755 --> 00:16:23,497
Hey, is Maggie still with you?
264
00:16:23,540 --> 00:16:26,108
She is.
265
00:16:26,152 --> 00:16:28,981
Alright, look.
It's just, um...
266
00:16:29,024 --> 00:16:31,157
Stop worrying.
267
00:16:31,200 --> 00:16:32,767
I'll see you soon.
268
00:16:37,815 --> 00:16:39,687
Oh, shit.
269
00:16:47,564 --> 00:16:49,479
Sit and stay!
270
00:16:52,656 --> 00:16:54,832
Sarge, I found a truck
on the perimeter.
271
00:16:54,876 --> 00:16:56,617
Kid hiding inside.
272
00:16:56,660 --> 00:16:59,011
Did you say a kid? Affirmative.
273
00:17:33,610 --> 00:17:36,309
We're all clear down here.
Take your gear upstairs.
274
00:17:41,705 --> 00:17:43,707
Ginger?
275
00:17:46,493 --> 00:17:49,235
I'm 12 weeks, give or take.
276
00:17:54,153 --> 00:17:56,285
And yeah, it's his.
277
00:17:56,329 --> 00:17:58,418
Not that he'd want me
telling you.
278
00:18:02,117 --> 00:18:04,424
Hey, Annie, do you copy?
279
00:18:06,817 --> 00:18:08,123
I'm here.
280
00:18:08,167 --> 00:18:10,343
I found someone.
281
00:18:10,386 --> 00:18:12,606
Who?
282
00:18:12,649 --> 00:18:14,129
Maggie's son.
283
00:18:18,351 --> 00:18:19,700
What?!
284
00:18:19,743 --> 00:18:21,223
Yeah.
285
00:18:21,267 --> 00:18:24,618
Turns out you had stowaway
that you didn't know about.
286
00:18:24,661 --> 00:18:26,750
I'm coming to you.
287
00:18:26,794 --> 00:18:29,710
No.
You stay with Annie.
288
00:18:29,753 --> 00:18:31,059
Negan...
289
00:18:31,103 --> 00:18:32,800
He's safe.
Alright?
290
00:18:32,843 --> 00:18:34,410
You stay focused.
291
00:18:34,454 --> 00:18:36,238
If anything happens to him...
292
00:18:36,282 --> 00:18:38,719
It'll have to happen
to me first.
293
00:18:53,734 --> 00:18:55,605
He's in good hands.
294
00:18:57,912 --> 00:19:00,480
He's in the hands of the man
who killed his father.
295
00:19:05,354 --> 00:19:07,487
Five clear.
296
00:19:09,184 --> 00:19:11,273
I know who he is.
297
00:19:11,317 --> 00:19:13,057
And what he did.
298
00:19:13,101 --> 00:19:15,321
He told me.
299
00:19:17,758 --> 00:19:19,760
And you're still with him?
300
00:19:19,803 --> 00:19:22,154
None of us have clean hands.
301
00:19:23,981 --> 00:19:26,419
I've seen what people will do
to each other to survive.
302
00:19:27,811 --> 00:19:30,771
Sometimes, it was done to me.
303
00:19:30,814 --> 00:19:33,774
Other times, I did it to them.
304
00:19:33,817 --> 00:19:36,777
I'm not proud of it,
but it happened.
305
00:19:38,779 --> 00:19:41,999
All I can do now
is try to be better.
306
00:19:42,043 --> 00:19:43,784
Just like him.
307
00:19:47,962 --> 00:19:50,225
He doesn't get to forget.
308
00:19:52,227 --> 00:19:54,360
He hasn't.
309
00:19:56,536 --> 00:19:59,495
Post two out front,
nearest the front gate!
310
00:19:59,539 --> 00:20:02,368
What matters to me
is who he is now.
311
00:20:04,979 --> 00:20:06,720
He's someone who'll do
whatever he can
312
00:20:06,763 --> 00:20:08,374
to protect your boy.
313
00:20:18,297 --> 00:20:20,560
My mom told me
to stay away from you.
314
00:20:22,562 --> 00:20:25,391
Well, your mom
is a very smart lady.
315
00:20:25,434 --> 00:20:27,567
Why doesn't she like you?
316
00:20:32,659 --> 00:20:36,445
Because of something
that happened a long time ago.
317
00:20:36,489 --> 00:20:38,578
Was it something bad?
318
00:20:41,624 --> 00:20:44,018
Yeah.
319
00:20:44,061 --> 00:20:47,674
Yeah, it was, uh...
It was something bad.
320
00:20:49,632 --> 00:20:52,113
Are you a bad man?
321
00:20:57,074 --> 00:20:58,946
I was.
322
00:21:10,131 --> 00:21:11,437
Look, kid, I...
323
00:21:17,921 --> 00:21:20,097
My mom told me
a bad man killed my dad.
324
00:21:20,141 --> 00:21:23,275
It was you, wasn't it?
325
00:21:30,107 --> 00:21:32,458
Yeah.
326
00:21:32,501 --> 00:21:34,155
Yeah, it was me.
327
00:21:42,946 --> 00:21:45,906
Look...
328
00:21:45,949 --> 00:21:49,692
Kid, what I took away
from you and your mom,
329
00:21:49,736 --> 00:21:51,694
there is nothing I can say or do
330
00:21:51,738 --> 00:21:55,350
that is gonna make that better.
331
00:21:55,394 --> 00:21:57,352
And I know you want to pull
that trigger,
332
00:21:57,396 --> 00:21:59,136
and I don't blame you.
333
00:22:01,225 --> 00:22:04,185
The thing is, if you do,
334
00:22:04,228 --> 00:22:06,927
the bad people are gonna know
where we're hiding.
335
00:22:09,712 --> 00:22:13,673
Maybe I deserve to die
for what I did to your dad,
336
00:22:13,716 --> 00:22:15,327
to your family...
337
00:22:17,416 --> 00:22:20,244
But these people here...
338
00:22:20,288 --> 00:22:21,681
they don't.
339
00:24:43,300 --> 00:24:45,041
April, are you still with me?
340
00:24:45,085 --> 00:24:46,652
April: Yes.
341
00:24:46,695 --> 00:24:48,915
Alright, we're coming in.
342
00:24:50,482 --> 00:24:52,266
Oh, God.
343
00:24:52,309 --> 00:24:53,833
Thank you!
Thank you!
344
00:24:53,876 --> 00:24:56,531
Okay, okay. Thank you!
345
00:24:56,575 --> 00:24:58,707
The safe is right there.
346
00:24:58,751 --> 00:25:00,032
Can you get into it? I don't know.
347
00:25:00,056 --> 00:25:02,102
We'll try.
348
00:25:07,890 --> 00:25:09,501
Oh!
349
00:25:10,763 --> 00:25:12,504
What is that?
350
00:25:14,984 --> 00:25:17,291
Aw, shit.
351
00:25:22,731 --> 00:25:24,646
No!
No, no, no!
352
00:25:24,690 --> 00:25:26,561
No, they're drawn
inside the house!
353
00:25:26,605 --> 00:25:28,171
Okay, alright! Shut it off!
354
00:25:28,215 --> 00:25:29,888
Yeah, I just have to cut
the power to the circuit board.
355
00:25:29,912 --> 00:25:32,132
Hurry. Hurry!
356
00:25:38,660 --> 00:25:39,835
Hurry!
357
00:25:53,806 --> 00:25:55,547
Come here!
Give me a hand!
358
00:25:58,550 --> 00:25:59,986
Oh, they're coming!
Please, hurry!
359
00:26:00,029 --> 00:26:01,901
I know!
360
00:26:03,250 --> 00:26:04,860
Hurry, please!
361
00:26:04,904 --> 00:26:06,079
Come on.
362
00:26:06,122 --> 00:26:07,559
Move away from the door.
363
00:26:25,098 --> 00:26:27,709
We go out the same way
we came in.
364
00:26:27,753 --> 00:26:29,929
No sudden moves.
We walk right out that door.Okay.
365
00:26:29,972 --> 00:26:31,365
You ready?
Wait.
366
00:26:31,408 --> 00:26:33,976
She doesn't have
enough blood on her.
367
00:26:34,020 --> 00:26:35,848
Oh, God.
No.
368
00:26:35,891 --> 00:26:37,806
Put that on. What about you?
369
00:26:37,850 --> 00:26:40,113
I'll be fine.
370
00:26:40,156 --> 00:26:42,245
Thank you.
371
00:27:14,626 --> 00:27:17,585
You gonna let us in or what?
372
00:27:17,629 --> 00:27:20,632
How'd you know where we were?
373
00:27:20,675 --> 00:27:22,808
You didn't show up for lunch,
so I got Mercer.
374
00:27:24,461 --> 00:27:25,680
Alves and Castle said
375
00:27:25,724 --> 00:27:27,987
you came here
to steal some money.
376
00:27:28,030 --> 00:27:29,684
Nope.
377
00:27:29,728 --> 00:27:32,600
That did not happen.
378
00:27:32,644 --> 00:27:34,230
What, y'all looting houses now?
Is that it?
379
00:27:34,254 --> 00:27:35,516
Sebastian made us come in here.
380
00:27:35,559 --> 00:27:37,083
He threatened our kids.
381
00:27:37,126 --> 00:27:38,562
And who are you?
382
00:27:38,606 --> 00:27:40,260
Some soldiers brought
a group of us here,
383
00:27:40,303 --> 00:27:42,044
and they told us that if we...
384
00:27:42,088 --> 00:27:44,612
We got in, we could have
a cut of the money.
385
00:27:44,656 --> 00:27:47,006
How many were in your group?
386
00:27:47,049 --> 00:27:49,443
12.
Now it's just me.
387
00:27:54,796 --> 00:27:56,189
How many more rounds we got?
388
00:27:58,713 --> 00:28:01,455
Maybe 10.
389
00:28:01,498 --> 00:28:03,413
Lot more walkers out there
than that.
390
00:28:03,457 --> 00:28:05,807
We gut up, and we go.
391
00:29:05,693 --> 00:29:08,827
No! No! No!
392
00:30:06,798 --> 00:30:08,974
No! No, please!
393
00:30:09,017 --> 00:30:11,977
No! No, no!
No, no, no, please!
394
00:30:15,632 --> 00:30:17,634
Alright.
395
00:30:17,678 --> 00:30:19,375
These people...
396
00:30:19,419 --> 00:30:22,030
Anyone you find, they refuse
to give you something useful,
397
00:30:22,074 --> 00:30:23,616
you just pop them in the head
and move on.
398
00:30:23,640 --> 00:30:25,599
We find our guns
in the next hour
399
00:30:25,642 --> 00:30:27,993
or we burn
this place to the ground.
400
00:30:42,659 --> 00:30:45,184
Gabriel, Aaron, you there?
401
00:30:45,227 --> 00:30:46,446
We're here.
402
00:30:46,489 --> 00:30:49,231
Is Elijah with you? He is.
403
00:30:49,275 --> 00:30:51,625
Good.
I have a plan.
404
00:31:08,903 --> 00:31:11,906
Anything?
405
00:31:11,950 --> 00:31:13,865
Nothing, sir.
406
00:32:10,095 --> 00:32:12,314
Aaron, up to the roof!
407
00:32:12,358 --> 00:32:13,707
It's that goddamn priest again.
408
00:32:13,750 --> 00:32:15,927
Let's go!
409
00:32:17,580 --> 00:32:18,886
Stop!
410
00:32:18,930 --> 00:32:21,628
Drop it!
411
00:32:37,035 --> 00:32:39,559
Just enough of this shit!
412
00:32:43,563 --> 00:32:45,304
What are you even thinking?
413
00:32:45,347 --> 00:32:46,958
Huh?
Just turning on me?
414
00:32:47,001 --> 00:32:48,655
On The Commonwealth?
For what?
415
00:32:48,698 --> 00:32:51,919
Some tenement warlord and
all these thieving followers?
416
00:32:51,963 --> 00:32:54,661
I just... I really thought
you were smarter than all that.
417
00:33:02,582 --> 00:33:04,888
All Troopers,
up to the roof, now!
418
00:33:04,932 --> 00:33:06,325
Commander needs assistance!
419
00:33:06,368 --> 00:33:08,109
Sir, we have combatants inbound.
420
00:33:09,763 --> 00:33:12,070
Fall back!
421
00:33:14,986 --> 00:33:17,075
Okay.
422
00:33:17,118 --> 00:33:19,164
Okay.
423
00:33:19,207 --> 00:33:22,036
Ooh.
424
00:33:22,080 --> 00:33:24,778
That's good.
425
00:33:24,821 --> 00:33:27,476
The wisdom to know
the difference, right?
426
00:33:29,043 --> 00:33:32,829
Look, things just got
a little out of hand.
427
00:33:32,873 --> 00:33:35,745
We all just need to...
Hoo!
428
00:33:35,789 --> 00:33:37,704
Take a breath, right?
429
00:33:43,840 --> 00:33:45,799
Listen.
430
00:33:45,842 --> 00:33:48,323
Listen, we just need
to talk things...
431
00:33:50,847 --> 00:33:53,981
Aah!
432
00:34:06,994 --> 00:34:09,127
Oh, God!
433
00:34:09,170 --> 00:34:11,303
Oh, God!
434
00:34:11,346 --> 00:34:13,087
No!
435
00:34:13,131 --> 00:34:16,743
Oh, God, no!
436
00:34:18,919 --> 00:34:21,313
No! No!
437
00:34:21,356 --> 00:34:23,793
Help! No!
438
00:34:43,857 --> 00:34:46,207
Could've used
your help back there.
439
00:34:46,251 --> 00:34:48,296
Yeah, looks like it.
440
00:34:48,340 --> 00:34:51,082
But we don't answer to you.
441
00:34:51,125 --> 00:34:53,084
That the money?
442
00:34:57,958 --> 00:35:00,439
How many others
did you send in before them?
443
00:35:00,482 --> 00:35:01,875
I don't know.
444
00:35:01,918 --> 00:35:03,920
What, 30?
Maybe 40?
445
00:35:03,964 --> 00:35:06,880
Hey, at least
we're coming home with...
446
00:35:31,948 --> 00:35:34,299
You have to pay him.
447
00:35:34,342 --> 00:35:36,127
Sebastian.
What?
448
00:35:36,170 --> 00:35:37,452
No... If you don't,
he'll come after you,
449
00:35:37,476 --> 00:35:40,000
and that's a fight
you ain't gonna win.
450
00:35:51,011 --> 00:35:53,361
I'll carry the bags
through the gate.
451
00:35:53,405 --> 00:35:55,929
They won't search me.
452
00:35:55,972 --> 00:35:58,149
Alright.
453
00:36:05,330 --> 00:36:08,333
There they are!
454
00:36:08,376 --> 00:36:10,596
So?
455
00:36:16,558 --> 00:36:17,951
Yes!
456
00:36:17,994 --> 00:36:19,474
Well done, ladies and gents!
457
00:36:19,518 --> 00:36:21,172
Well done!
458
00:36:21,215 --> 00:36:22,477
Yes!
459
00:36:22,521 --> 00:36:25,480
Hey, where are...?
460
00:36:25,524 --> 00:36:28,353
Where are Alves and Castle?
461
00:36:28,396 --> 00:36:30,355
They didn't make it.
462
00:36:32,574 --> 00:36:34,489
Huh.
463
00:36:40,452 --> 00:36:43,759
What's that? That is your cut.
464
00:36:43,803 --> 00:36:46,980
I'm of course going to pay you.
465
00:36:47,023 --> 00:36:49,200
Oh, my God... congrats, guys!
466
00:36:49,243 --> 00:36:51,376
We did it!
467
00:36:51,419 --> 00:36:54,727
Hey, I am so glad
that we're friends again.
468
00:36:54,770 --> 00:36:57,208
Hmm.
469
00:37:10,351 --> 00:37:12,832
Open Range, do you copy?
470
00:37:16,270 --> 00:37:18,229
Open Range...
471
00:37:31,851 --> 00:37:33,113
Yeah.
472
00:37:35,289 --> 00:37:37,422
Hey.
473
00:37:37,465 --> 00:37:39,250
Hey.
474
00:37:39,293 --> 00:37:41,077
It's late.
475
00:37:41,121 --> 00:37:42,862
Where you been?
476
00:37:42,905 --> 00:37:46,605
I was helping some friends
out of a jam.
477
00:37:48,650 --> 00:37:50,043
Yeah?
478
00:37:50,086 --> 00:37:52,828
Yeah.
479
00:37:52,872 --> 00:37:56,049
They were on a... a mission
for the Governor's son.
480
00:37:56,092 --> 00:37:58,486
He's been finding
desperate people,
481
00:37:58,530 --> 00:38:02,708
sending them through swarms
to get stashes of cash.
482
00:38:04,710 --> 00:38:07,495
Most of them didn't make it out.
483
00:38:07,539 --> 00:38:09,323
He sent your friends to do this?
484
00:38:09,367 --> 00:38:10,846
Yeah.
485
00:38:10,890 --> 00:38:12,587
They all made it back, though?
486
00:38:12,631 --> 00:38:14,067
Barely.
487
00:38:14,110 --> 00:38:16,112
Good.
488
00:38:18,332 --> 00:38:21,117
And the money?
489
00:38:21,161 --> 00:38:23,468
Did they get it?
490
00:38:23,511 --> 00:38:24,817
Yeah.
491
00:38:24,860 --> 00:38:27,428
Ah. Finally.
492
00:38:33,521 --> 00:38:36,872
Why... Why did you
send the other people?
493
00:38:36,916 --> 00:38:39,048
W-What did they do?
494
00:38:40,485 --> 00:38:43,444
They put themselves
in bad situations,
495
00:38:43,488 --> 00:38:45,098
either through stupid choices
496
00:38:45,141 --> 00:38:49,102
or an unwillingness
to play by the rules.
497
00:38:49,145 --> 00:38:51,496
I tried to throw them
a lifeline.
498
00:38:52,888 --> 00:38:56,109
Look...
this place works
499
00:38:56,152 --> 00:38:59,504
because everyone
plays their part.
500
00:38:59,547 --> 00:39:01,680
If you can't or won't,
501
00:39:01,723 --> 00:39:04,900
it hurts everyone else.
502
00:39:04,944 --> 00:39:06,304
That's when the system
breaks down,
503
00:39:06,337 --> 00:39:09,905
and we can't let that happen.
504
00:39:09,949 --> 00:39:13,126
You know what I'm saying?
505
00:39:13,169 --> 00:39:15,955
Yeah.
506
00:39:15,998 --> 00:39:18,392
Yeah, people can either be
part be of the problem
507
00:39:18,436 --> 00:39:21,134
or part of the solution.
508
00:39:21,177 --> 00:39:24,703
I knew you'd get it.
509
00:39:24,746 --> 00:39:26,966
Hmm.
510
00:39:27,009 --> 00:39:28,359
Well...
511
00:39:28,402 --> 00:39:30,361
I'll let you get back to work.
512
00:39:30,404 --> 00:39:32,537
Carol.
Yeah.
513
00:39:34,190 --> 00:39:37,150
It's nice to be able
to talk to someone who...
514
00:39:37,193 --> 00:39:40,545
sees the big picture.
515
00:39:40,588 --> 00:39:42,677
Not many can.
Mm.
516
00:40:20,628 --> 00:40:23,065
You and I, we have some
unfinished business, don't we?
517
00:40:27,592 --> 00:40:30,377
I tell you what.
518
00:40:30,421 --> 00:40:32,379
You go back with your mom.
519
00:40:32,423 --> 00:40:35,469
Help her rebuild your home.
520
00:40:35,513 --> 00:40:38,298
And in a few years,
when you've grown up a bit...
521
00:40:40,474 --> 00:40:42,433
come find me.
522
00:40:42,476 --> 00:40:46,611
And I promise you,
we will settle it.
523
00:41:04,542 --> 00:41:06,631
What did he say to you?
524
00:41:24,866 --> 00:41:27,478
What are you gonna do?
525
00:41:27,521 --> 00:41:28,827
Can't go back to Commonwealth.
526
00:41:28,870 --> 00:41:30,829
No, we kinda have to.
527
00:41:30,872 --> 00:41:32,676
Lance is gonna want to know
what happened here.
528
00:41:32,700 --> 00:41:34,963
Well, the more immediate problem
529
00:41:35,007 --> 00:41:36,661
is these people.
530
00:41:36,704 --> 00:41:38,944
It's only a matter of time
before Hornsby comes for them.
531
00:41:41,143 --> 00:41:43,276
Then we have to do something.
532
00:41:43,319 --> 00:41:45,060
All of this over some guns.
533
00:41:45,104 --> 00:41:48,673
Yeah, but if Ian didn't steal
the weapons, who did?
534
00:42:11,913 --> 00:42:13,872
No, no!
Please, please, please, please!
535
00:42:13,915 --> 00:42:15,656
No!
536
00:42:15,700 --> 00:42:17,919
Please, no, no, no, please!
537
00:42:17,963 --> 00:42:20,531
No, please, no, no!
538
00:42:39,593 --> 00:42:41,266
It doesn't make
a whole lot of sense
539
00:42:41,290 --> 00:42:42,790
for a bunch of strangers to just
keep the two of you alive.
540
00:42:42,814 --> 00:42:45,730
Unless they weren't strangers.
541
00:42:45,773 --> 00:42:47,166
Are you calling us liars?
542
00:42:49,995 --> 00:42:51,518
Kelly: Whatever this is,
543
00:42:51,562 --> 00:42:53,520
if the Miltons are involved,
544
00:42:53,564 --> 00:42:55,087
they'll keep it locked up.
545
00:42:55,130 --> 00:42:57,089
You could change this place.
546
00:42:57,132 --> 00:42:59,439
You could be so much more.
547
00:42:59,482 --> 00:43:01,441
You expect me to trust him?
548
00:43:02,790 --> 00:43:04,357
I'm asking you to trust me.
549
00:43:17,152 --> 00:43:19,024
Sit and stay!
550
00:43:22,157 --> 00:43:24,290
Sarge, I found a truck
on the perimeter.
551
00:43:24,333 --> 00:43:26,118
Kid hiding inside.
552
00:43:26,161 --> 00:43:29,077
Did you say a kid? Affirmative.
553
00:43:29,121 --> 00:43:31,906
This story with Negan
and Hershel is just...
554
00:43:31,950 --> 00:43:36,302
It's really important to
the story of Negan and Maggie.
555
00:43:36,345 --> 00:43:38,913
We've always shown
and we've always known
556
00:43:38,957 --> 00:43:42,656
that Negan has, like, a fondness
and a sense of care
557
00:43:42,700 --> 00:43:43,831
for children.
558
00:43:43,875 --> 00:43:46,268
My mom told me
to stay away from you.
559
00:43:48,270 --> 00:43:50,533
Well, your mom
is a very smart lady.
560
00:43:50,577 --> 00:43:54,450
He actually is often able
to speak to them and reach them
561
00:43:54,494 --> 00:43:58,716
in a way that perhaps
their parental figures can't.
562
00:43:58,759 --> 00:43:59,978
Look, kid, I...
563
00:44:01,806 --> 00:44:04,939
My mom told me
a bad man killed my dad.
564
00:44:04,983 --> 00:44:06,593
It was you, wasn't it?
565
00:44:07,899 --> 00:44:09,901
He has no animosity
towards Hershel,
566
00:44:09,944 --> 00:44:12,207
but he can certainly
feel that that animosity
567
00:44:12,251 --> 00:44:13,948
is coming
the opposite direction.
568
00:44:13,992 --> 00:44:16,429
But this is complicated
'cause it's Maggie's child
569
00:44:16,472 --> 00:44:18,605
and he knows that there is
so much, like,
570
00:44:18,649 --> 00:44:21,042
weight behind anything
related to it.
571
00:44:21,086 --> 00:44:22,870
And Maggie, for her part,
of course,
572
00:44:22,914 --> 00:44:24,785
does not trust him
with her child.
573
00:44:24,829 --> 00:44:26,744
If anything happens to him...
574
00:44:26,787 --> 00:44:28,833
It'll have to happen
to me first.
575
00:44:28,876 --> 00:44:31,444
Even if that wasn't a child
related to Maggie,
576
00:44:31,487 --> 00:44:34,099
like, I do think
he would protect the child.
577
00:44:34,142 --> 00:44:36,318
He absolutely would,
but on top of that,
578
00:44:36,362 --> 00:44:38,669
I think he's trying
to relay to Maggie, like,
579
00:44:38,712 --> 00:44:41,410
"I'm not exactly the same person
580
00:44:41,454 --> 00:44:43,456
that I was
or that you think I am."
581
00:44:43,499 --> 00:44:45,129
Like, I think he's trying
to tell her, like,
582
00:44:45,153 --> 00:44:47,634
"You can trust me
You don't have to like me,"
583
00:44:47,678 --> 00:44:49,897
we don't have to be friends,
but the thing is,
584
00:44:49,941 --> 00:44:51,638
like, when it comes
to this stuff,
585
00:44:51,682 --> 00:44:54,380
"I'm gonna live up
to my word."
586
00:44:54,423 --> 00:44:56,401
You want the four of us
to take all that out?
587
00:44:56,425 --> 00:44:58,471
You aren't gonna take them out.
588
00:44:58,514 --> 00:45:00,516
You're gonna go through them.
589
00:45:01,953 --> 00:45:03,694
What are you talking about?
590
00:45:03,737 --> 00:45:06,435
The idea of money in this world
591
00:45:06,479 --> 00:45:08,350
is so arbitrary.
592
00:45:08,394 --> 00:45:12,224
You know, it feels so stupid
to both Daryl and Rosita.
593
00:45:12,267 --> 00:45:15,053
The fact that they're going out
and risking their lives
594
00:45:15,096 --> 00:45:16,683
and that other people
have risked their lives
595
00:45:16,707 --> 00:45:18,404
over something that ultimately,
596
00:45:18,447 --> 00:45:20,362
like, we assign the value to...
597
00:45:20,406 --> 00:45:22,451
You might as well just
not have anything at all
598
00:45:22,495 --> 00:45:24,453
and people take what they need.
599
00:45:24,497 --> 00:45:27,021
Hey, how are your kids doing?
600
00:45:27,065 --> 00:45:29,328
Your little one, he just jumped
two grades, right?
601
00:45:29,371 --> 00:45:31,852
And... And Coco,
is she walking yet?
602
00:45:32,940 --> 00:45:34,159
Hey, hey.
603
00:45:34,202 --> 00:45:36,161
They get to a point
in this scene
604
00:45:36,204 --> 00:45:38,554
where he's said this thing
about their kids,
605
00:45:38,598 --> 00:45:40,208
and they're not dumb people...
606
00:45:40,252 --> 00:45:43,081
They know that he has the power
to cause them trouble
607
00:45:43,124 --> 00:45:46,258
or the power to, like,
make their stay pleasant.
608
00:45:46,301 --> 00:45:47,781
They're not happy about it.
609
00:45:47,825 --> 00:45:50,218
They're... They feel like
they've been compromised,
610
00:45:50,262 --> 00:45:52,003
but they might as well
just get it over with
611
00:45:52,046 --> 00:45:55,223
'cause they're gonna have to pay
this bill one way or another.
612
00:45:55,267 --> 00:45:56,921
Can't go back to Commonwealth.
613
00:45:56,964 --> 00:45:58,792
No, we kinda have to.
614
00:45:58,836 --> 00:46:00,751
Lance is gonna want to know
what happened here.
615
00:46:00,794 --> 00:46:02,883
Well, the more immediate problem
616
00:46:02,927 --> 00:46:04,667
is these people.
617
00:46:04,711 --> 00:46:06,951
It's only a matter of time
before Hornsby comes for them.
618
00:46:09,063 --> 00:46:11,239
Then we have to do something.
619
00:46:11,283 --> 00:46:13,111
All of this over some guns.
620
00:46:13,154 --> 00:46:17,855
Yeah, but if Ian didn't steal
the weapons, who did?
621
00:46:17,898 --> 00:46:20,509
We were always planning
to bring Leah back,
622
00:46:20,553 --> 00:46:24,252
so we'd always, like,
intended for it to be, like,
623
00:46:24,296 --> 00:46:27,734
this story of... here's somebody
who had good qualities
624
00:46:27,778 --> 00:46:31,259
and yet things went pretty dark
with them.
625
00:46:31,303 --> 00:46:32,870
Bad idea.
626
00:46:35,873 --> 00:46:37,091
You gonna kill me?
627
00:46:37,135 --> 00:46:38,353
Should I?
628
00:46:38,397 --> 00:46:40,703
Daryl...
He's a complicated character
629
00:46:40,747 --> 00:46:43,489
and he has different
relationships
630
00:46:43,532 --> 00:46:46,057
with every single character
that he encounters.
631
00:46:46,100 --> 00:46:48,233
And so we just...
We kind of thought,
632
00:46:48,276 --> 00:46:50,496
from Leah's side of the story,
633
00:46:50,539 --> 00:46:53,238
I do think she actually really,
really cared about Daryl.
634
00:46:53,281 --> 00:46:55,327
You ain't gonna talk to me?
635
00:46:55,370 --> 00:46:58,983
But at the end of the day,
she's going to choose
636
00:46:59,026 --> 00:47:03,117
her team first,
and that makes, like, for
637
00:47:03,161 --> 00:47:05,511
a difficult situation
for our heroes
638
00:47:05,554 --> 00:47:07,426
when she comes back.
42599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.