Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,380
[yawns]
2
00:00:07,380 --> 00:00:09,130
A new dawn.
3
00:00:09,130 --> 00:00:12,090
Kinda love it at this hour.
Nothing but possibilities.
4
00:00:12,090 --> 00:00:14,880
[yawns]
Sure, sure.
5
00:00:14,880 --> 00:00:17,220
But all‐nighter patrols
wear me out.
6
00:00:17,220 --> 00:00:19,930
No clue how you
manage it all, Pete.
7
00:00:19,930 --> 00:00:22,890
But, hey,
at least there's bagels!
8
00:00:22,890 --> 00:00:25,520
You buy, I eat.
Perfect world.
9
00:00:25,520 --> 00:00:29,730
Thanks, man.
Don't thank me.
Thank J. Jonah.
10
00:00:29,730 --> 00:00:32,360
Footage capturedby the Bugle's own Peter Parker
11
00:00:32,360 --> 00:00:34,530
shows none otherthan Spider‐Man
12
00:00:34,530 --> 00:00:38,490
using his brandof brazen barbarism yet again!
13
00:00:38,490 --> 00:00:40,490
[button clicks][prerecorded voice]M‐M‐Menace!
14
00:00:40,490 --> 00:00:43,910
He's the one paying me
for all the Spider‐Man
"menace" footage
15
00:00:43,910 --> 00:00:46,420
he uses on his network.
No amount of money
16
00:00:46,420 --> 00:00:49,130
can be worth helping him
ruin your hero rep.
17
00:00:49,130 --> 00:00:51,380
It's the only way
I can cover Horizon tuition.
18
00:00:51,380 --> 00:00:53,380
And it pays pretty well.
19
00:00:53,380 --> 00:00:57,130
I even have enough money
to buy Aunt May tickets
for a surprise vacation.
20
00:00:59,050 --> 00:01:03,310
Wait, wait, wait.
Did you say "vacation"?
21
00:01:03,310 --> 00:01:05,480
Party at Parker's is‐‐
22
00:01:05,480 --> 00:01:07,350
So not happening.
23
00:01:07,350 --> 00:01:09,100
We all know what goes on
[groans]
24
00:01:09,100 --> 00:01:12,020
when a house party's thrown‐‐
the unexpected.
25
00:01:12,020 --> 00:01:16,030
And not the good unexpected,
where you accidentally
discover penicillin.
26
00:01:16,030 --> 00:01:19,820
Pete, we're ber‐nerds.
We don't party hard.
27
00:01:19,820 --> 00:01:22,830
If anything, your house
would be more energy efficient
when we're done.
28
00:01:22,830 --> 00:01:24,950
[sirens wailing]
29
00:01:24,950 --> 00:01:26,870
[Peter]
Looks like some kind
of emergency.
30
00:01:28,210 --> 00:01:30,580
[yawns]
31
00:01:30,580 --> 00:01:33,210
Go sleep.
I got this one.
32
00:01:34,420 --> 00:01:37,090
[clamoring]
33
00:01:39,890 --> 00:01:43,310
[Spider‐Man]
So this is what they mean
by "mobile banking."
34
00:01:43,310 --> 00:01:45,430
Excuse me while I make
a deposit!
[grunting]
35
00:01:45,430 --> 00:01:47,020
[groans]
Okay, okay.
36
00:01:47,020 --> 00:01:49,020
I'm really good
at this bug motif thing.
37
00:01:49,020 --> 00:01:50,310
You call yourself
38
00:01:50,310 --> 00:01:51,940
the Incredible Aphid?
[crowd gasps]
39
00:01:51,940 --> 00:01:54,280
Oh, no.
The Furious Bed Bug.
40
00:01:54,280 --> 00:01:55,280
[grunts]
41
00:01:55,280 --> 00:01:56,490
Name's Beetle.
42
00:01:56,490 --> 00:01:58,650
Not that you'll be alive
to remember it.
43
00:01:58,650 --> 00:02:01,490
I'm Spider‐Man,
as seen by these spider webs.
44
00:02:01,490 --> 00:02:02,490
[grunts]
45
00:02:02,490 --> 00:02:04,540
[grunts]
46
00:02:04,540 --> 00:02:07,330
What beetle uses missiles?
Aah! Whoa!
47
00:02:07,330 --> 00:02:08,960
That was bright! Aah!
48
00:02:10,500 --> 00:02:11,920
[grunts]
49
00:02:11,920 --> 00:02:13,460
[straining]
50
00:02:14,750 --> 00:02:16,760
[beeping]
51
00:02:17,970 --> 00:02:19,380
[grunts]
Why don't villains
52
00:02:19,380 --> 00:02:21,390
use the ATM
like everyone else?
53
00:02:33,270 --> 00:02:34,770
[beeping]
54
00:02:34,770 --> 00:02:37,190
Get clear, everyone!
Big boom coming!
[crowd clamoring]
55
00:02:37,190 --> 00:02:39,030
It is way too early
for the day
56
00:02:39,030 --> 00:02:41,450
to already be this bad.
57
00:02:41,450 --> 00:02:42,530
[grunts]
58
00:02:42,530 --> 00:02:45,280
[grunts, groans]
59
00:02:45,280 --> 00:02:46,580
Oh, yeah.
60
00:02:46,580 --> 00:02:48,540
The webs contained
the explosion.
61
00:02:48,540 --> 00:02:50,370
I guess my back did too.
62
00:02:50,370 --> 00:02:52,210
Think I'd blow up
my own score?
63
00:02:52,210 --> 00:02:55,630
That wasn't a real bomb,
just a can opener.
64
00:02:58,590 --> 00:03:01,800
[grunts]
Do let the door hit you
on your way out!
Aah!
65
00:03:01,800 --> 00:03:04,600
Nice! I gotta write
that one down.
66
00:03:04,600 --> 00:03:07,430
[excited chattering]
[grunts] Hey, watch it!
You're ruining my...
67
00:03:09,270 --> 00:03:10,680
[chattering continues]
68
00:03:13,060 --> 00:03:14,650
[groaning]
69
00:03:14,650 --> 00:03:16,400
Flash bangs?
70
00:03:16,400 --> 00:03:18,320
Looks like Oscorp tech.
71
00:03:18,320 --> 00:03:20,690
Huh. Just what I need‐‐
72
00:03:20,690 --> 00:03:23,660
Norman Osborn's dangerous gear
out on the streets.
73
00:03:23,660 --> 00:03:25,280
[groaning continues]
Hmm?
74
00:03:25,280 --> 00:03:27,280
Maybe I won't
get blamed for this.
75
00:03:27,280 --> 00:03:29,540
But better play it safe.
76
00:03:29,540 --> 00:03:31,080
[web shooter deploys]
77
00:03:31,080 --> 00:03:34,040
I don't get it.
What am I looking at?
78
00:03:34,040 --> 00:03:37,750
Was that supposed
to make it better?
What is this?
79
00:03:37,750 --> 00:03:39,340
Money.
80
00:03:39,340 --> 00:03:41,550
Spider‐Man blew the door
off an armored car.
81
00:03:41,550 --> 00:03:42,840
It's all there, J. Jonah.
82
00:03:42,840 --> 00:03:44,590
It's all where?
83
00:03:44,590 --> 00:03:47,350
A toddler could get
better footage
with a selfie stick.
84
00:03:47,350 --> 00:03:48,640
[groans]
85
00:03:48,640 --> 00:03:51,350
Shooting Spider‐Man
takes a lot more effort
86
00:03:51,350 --> 00:03:55,520
than your usual
lurking‐around‐in‐disguise
paparazzi tactics.
87
00:03:55,520 --> 00:03:57,820
Spider‐Man doesn't
go to parties.
88
00:03:57,820 --> 00:04:00,690
He's shifty, arrogant,
in your face!
89
00:04:00,690 --> 00:04:04,320
So you have to be too.
Be bold! Get in there!
90
00:04:04,320 --> 00:04:06,780
[door opens]
Enter at your own risk!
91
00:04:06,780 --> 00:04:09,030
Uh, okay.
92
00:04:11,580 --> 00:04:16,290
Got footage of the armored car
battle between that Beetle guy
and Spider‐Man.
93
00:04:16,290 --> 00:04:18,590
Impossible! I was there!
94
00:04:18,590 --> 00:04:21,090
I didn't see you.
[growls]
Quiet, Brock!
95
00:04:21,090 --> 00:04:24,380
Your whining's ruining
the mastery of Parker's eye.
96
00:04:24,380 --> 00:04:27,010
Ah, you've done it
again, kid. Boom!
97
00:04:27,010 --> 00:04:30,680
I know you're angling
negative on Spider‐Man,
98
00:04:30,680 --> 00:04:32,640
but I saw him in action.
99
00:04:32,640 --> 00:04:34,940
He saved that crowd
and took out the Beetle.
100
00:04:34,940 --> 00:04:37,230
More like took out
the competition.
101
00:04:37,230 --> 00:04:39,480
Talk to Betty,
and she'll get you squared.
102
00:04:39,480 --> 00:04:41,650
Maybe even a little bonus.
[groans softly]
103
00:04:41,650 --> 00:04:43,320
You look flummoxed.
104
00:04:43,320 --> 00:04:44,610
Well, sir, I‐‐
105
00:04:44,610 --> 00:04:46,740
Not you, Brock.
The other one.
106
00:04:46,740 --> 00:04:49,070
[groans]
Mr. Jameson,
107
00:04:49,070 --> 00:04:52,660
I was wondering
if there were any other
assignments I could cover.
108
00:04:52,660 --> 00:04:55,210
Take a breather
from the masked menace?
109
00:04:55,210 --> 00:04:56,710
I suppose.
110
00:04:56,710 --> 00:04:59,540
Too much of that freak
could drive anyone mad.
111
00:04:59,540 --> 00:05:01,420
Hey! Brock's prepping
112
00:05:01,420 --> 00:05:04,590
for this Space Administration
press conference in a few days.
113
00:05:04,590 --> 00:05:07,220
Something about
talking to aliens
and yada yada.
114
00:05:07,220 --> 00:05:10,510
Anyway, it's yours.
Put that Parker shine on it.
115
00:05:10,510 --> 00:05:12,350
Wait a minute!
116
00:05:12,350 --> 00:05:14,640
I've been working
on the V‐252 story
117
00:05:14,640 --> 00:05:16,440
for the past month!
118
00:05:16,440 --> 00:05:18,270
V‐252?
119
00:05:18,270 --> 00:05:20,860
Oh, no. It seems like
Eddie's got it covered.
120
00:05:20,860 --> 00:05:23,070
And now it's
your job, Parker.
121
00:05:23,070 --> 00:05:25,030
I'm running
a media company here,
122
00:05:25,030 --> 00:05:27,610
not a charity
for talentless photogs.
123
00:05:27,610 --> 00:05:29,780
[Peter, Eddie]
But‐‐
Dismissed!
124
00:05:31,620 --> 00:05:33,040
Eddie, I...
125
00:05:35,660 --> 00:05:37,750
[Eddie]
What's your secret, Parker?
126
00:05:37,750 --> 00:05:39,540
Huh?
127
00:05:39,540 --> 00:05:42,840
No way you get that kind
of Spider‐Man footage
every time.
128
00:05:42,840 --> 00:05:45,760
Uh, I'm lucky, I guess.
129
00:05:45,760 --> 00:05:48,760
[scoffs]
You know you're not
the first, right?
130
00:05:48,760 --> 00:05:51,010
To try and scoop me,
131
00:05:51,010 --> 00:05:53,010
to get in my way?
132
00:05:53,010 --> 00:05:56,980
But I always come out on top,
no matter what it takes.
133
00:05:58,730 --> 00:06:02,690
Look, Eddie, what happened
with the V‐252 assignment‐‐
134
00:06:02,690 --> 00:06:04,360
I didn't want that.
135
00:06:04,360 --> 00:06:06,360
I'm just trying
to pay for school.
136
00:06:06,360 --> 00:06:09,700
[scoffs]
Well, congratulations.
137
00:06:09,700 --> 00:06:11,950
You're the flavor
of the month.
[elevator bell dings]
138
00:06:11,950 --> 00:06:15,580
You're not the first,
and you won't be the last.
139
00:06:15,580 --> 00:06:17,450
O‐kay.
[elevator door closes]
140
00:06:20,120 --> 00:06:22,710
[man]
Perfect timing.
141
00:06:22,710 --> 00:06:25,300
I was just out collecting
back rent from tenants.
142
00:06:25,300 --> 00:06:27,380
You're up, Eddie.
[sighs]
143
00:06:27,380 --> 00:06:30,470
Accounting sent my check
to the wrong Edward
at the Bugle.
144
00:06:30,470 --> 00:06:33,510
It's getting fixed,
but it'll be a few days.
145
00:06:33,510 --> 00:06:36,310
End of the week, at most.
146
00:06:36,310 --> 00:06:38,180
Poor kid,
[squeaking]
147
00:06:38,180 --> 00:06:40,190
relying on luck.
148
00:06:42,730 --> 00:06:45,820
Well, Parker,
no one scoops Eddie Brock.
149
00:06:45,820 --> 00:06:49,820
[panting]
Miles, what's the word
on Beetle's flash bangs?
150
00:06:49,820 --> 00:06:51,700
Is it Oscorp tech
like I thought?
[Miles] Yep.
151
00:06:51,700 --> 00:06:54,740
Similar to Harry's goblinbombs. Way too similar.
152
00:06:54,740 --> 00:06:56,870
Don't know how thisgot on the streets.
153
00:06:56,870 --> 00:06:58,950
But that's not why I'm calling.We're running out of time,
154
00:06:58,950 --> 00:07:00,830
and we've gotour party to plan.
155
00:07:00,830 --> 00:07:04,500
One second.
Got a purse‐snatching
distraction. Okay. Look.
156
00:07:04,500 --> 00:07:07,170
Let's say we're
throwing a party.
How many people are we talking?
157
00:07:07,170 --> 00:07:08,960
Trip!
Eh, not a lot.
158
00:07:08,960 --> 00:07:10,880
Come on.We've gotta do this.
Party?
159
00:07:10,880 --> 00:07:13,640
Bug's lost his‐‐
[muffled grunt]
160
00:07:13,640 --> 00:07:15,220
Shh!
161
00:07:15,220 --> 00:07:17,220
I can't hear the voice
in my head.
162
00:07:23,730 --> 00:07:25,860
Be just another
minute, boss.
163
00:07:25,860 --> 00:07:27,650
Hey, take your time.
164
00:07:27,650 --> 00:07:29,280
Sorry for
the clearance sheet mix‐up.
165
00:07:29,280 --> 00:07:31,320
Morning shift
gets lazy sometimes.
166
00:07:32,570 --> 00:07:33,860
[squeaking]
167
00:07:35,950 --> 00:07:37,280
[yells]
Gah!
168
00:07:37,280 --> 00:07:38,910
Was that a rat?
169
00:07:38,910 --> 00:07:40,870
Looks like you've been invaded.
170
00:07:40,870 --> 00:07:42,920
Oh, man.
171
00:07:42,920 --> 00:07:46,670
Hey, Rick, we got a rat problem
down in the break room.
172
00:07:46,670 --> 00:07:49,050
[sighs]
Huh? Walkie's dead.
173
00:07:49,050 --> 00:07:51,340
Hold here.
Be back in a second, okay?
174
00:07:51,340 --> 00:07:53,800
[grunts]
Sorry.
175
00:07:53,800 --> 00:07:55,720
You got it, boss.
176
00:07:57,800 --> 00:07:59,680
[beeps]
[door opens]
177
00:08:02,640 --> 00:08:04,060
[camera shutter clicks]
178
00:08:10,480 --> 00:08:14,490
Bugle bonus for Eddie Brock‐‐
check.
179
00:08:14,490 --> 00:08:16,370
♪♪ [humming]
[Miles]Okay, look.
180
00:08:16,370 --> 00:08:18,910
You're sending your aunton a much deserved break.
181
00:08:18,910 --> 00:08:20,910
But what about a break for you?
182
00:08:20,910 --> 00:08:23,830
I don't know.
A fun but quiet night.
183
00:08:23,830 --> 00:08:27,000
I promise, Pete.
Fine. We'll do it.
184
00:08:27,000 --> 00:08:29,340
But seriously, nothing crazy.
185
00:08:29,340 --> 00:08:30,960
[camera shutter clicking]
186
00:08:32,550 --> 00:08:36,550
Let's see Parker get
this exclusive scoop.
187
00:08:36,550 --> 00:08:37,760
Huh?
188
00:08:39,470 --> 00:08:41,560
[grunting]
189
00:08:41,560 --> 00:08:43,520
Aah!
190
00:08:43,520 --> 00:08:44,890
[crying out]
191
00:08:44,890 --> 00:08:46,810
Please! No!
192
00:08:46,810 --> 00:08:48,520
I just needed the story!
193
00:08:48,520 --> 00:08:50,940
[screaming]
194
00:08:50,940 --> 00:08:52,940
[Venom]
Parker is Spider!
195
00:08:55,360 --> 00:08:57,030
[grunting]
196
00:09:01,080 --> 00:09:04,250
[Jameson]The Masked Menaceof Midtown strikes again,
197
00:09:04,250 --> 00:09:07,580
[growling]
this time robbingan armored bank vehicle‐‐
198
00:09:07,580 --> 00:09:11,380
an audacious move even for oneso criminally repugnant!
199
00:09:11,380 --> 00:09:15,300
Parker...
200
00:09:15,300 --> 00:09:17,090
[sizzling]
201
00:09:17,090 --> 00:09:20,390
[Peter]
Okay, breakfast in bed,
surprise plane ticket.
202
00:09:20,390 --> 00:09:23,430
And the Nephew of the Year
Award goes to...
203
00:09:23,430 --> 00:09:26,560
the guy throwing a party
behind your back, Aunt May.
204
00:09:26,560 --> 00:09:28,480
[sighs]
205
00:09:28,480 --> 00:09:31,230
Okay, before you get
super excited about this spread,
206
00:09:31,230 --> 00:09:33,650
I have something
to confess first, uh...
207
00:09:33,650 --> 00:09:34,650
May?
208
00:09:34,650 --> 00:09:37,150
Oh, hi, Peter. Fantastic!
209
00:09:37,150 --> 00:09:39,660
I don't have to
make you breakfast.
210
00:09:39,660 --> 00:09:42,080
Huh? But‐‐
Oh, thank you.
211
00:09:42,080 --> 00:09:44,330
This really means
the world to me.
212
00:09:44,330 --> 00:09:46,540
Wait, wait. Back up.
213
00:09:46,540 --> 00:09:49,880
You knew? How?
Oh, I ran into Miles
at the store.
214
00:09:49,880 --> 00:09:52,920
He told me about your surprise.
It's wonderful.
215
00:09:52,920 --> 00:09:55,210
He also mentioned
you were afraid
216
00:09:55,210 --> 00:09:57,840
to throw a party
this coming weekend
because you thought I'd be mad.
217
00:09:57,840 --> 00:10:00,470
Yeah. Uh, about that‐‐
218
00:10:00,470 --> 00:10:02,640
Peter, my darling,
I trust you.
219
00:10:02,640 --> 00:10:05,310
Party away.
220
00:10:05,310 --> 00:10:08,600
'Cause I know that's what
I'll be doing. Ciao!
221
00:10:17,990 --> 00:10:21,160
[growls, laughs]
222
00:10:21,160 --> 00:10:23,200
Hey, dude.
What's with all the flyers?
223
00:10:23,200 --> 00:10:25,200
I thought I'd print out
some party invites.
224
00:10:25,200 --> 00:10:28,250
You know, for tomorrow.
Already got it covered, bro.
225
00:10:29,960 --> 00:10:32,170
Huh?
226
00:10:32,170 --> 00:10:34,290
More like you got
the whole school covered.
227
00:10:34,290 --> 00:10:38,090
Whoo. That's, uh‐‐ Wow.
That's a lot of publicity.
228
00:10:38,090 --> 00:10:41,800
And wall space.
Dude, this is gonna be epic.
229
00:10:41,800 --> 00:10:44,600
What happened
to a "fun but quiet night"?
230
00:10:44,600 --> 00:10:47,810
"Epically fun but quiet,"
I meant.
231
00:10:50,140 --> 00:10:52,850
[snoring]
232
00:10:54,440 --> 00:10:58,240
Well, you were right
about the "quiet" part.
233
00:10:58,240 --> 00:11:01,700
Ugh! I didn't think
it was gonna be this bad.
234
00:11:01,700 --> 00:11:05,490
Wait. What "this bad"?
What happened?
235
00:11:05,490 --> 00:11:10,830
Well, turns out Flash Thompson's
throwing a party tonight
as well,
236
00:11:10,830 --> 00:11:13,170
and he not only
invited Midtown,
237
00:11:13,170 --> 00:11:15,590
but Horizon students too.
238
00:11:15,590 --> 00:11:17,590
Sorry, man.
239
00:11:17,590 --> 00:11:21,130
My first high school party,
and I still feel uncool.
240
00:11:21,130 --> 00:11:22,470
Awesome.
241
00:11:22,470 --> 00:11:25,850
Okay, so this is everyone.
242
00:11:25,850 --> 00:11:27,890
Who's up
for some board games?
243
00:11:27,890 --> 00:11:30,520
[snoring continues]
244
00:11:30,520 --> 00:11:33,770
This party's a "bored" game.
245
00:11:35,520 --> 00:11:38,280
[grunts]
Sorry I'm late.
Is your party finished?
246
00:11:38,280 --> 00:11:40,780
Maybe. I don't know. I‐‐
247
00:11:40,780 --> 00:11:43,110
Wait. Are you here
for my party?
248
00:11:43,110 --> 00:11:45,320
Didn't know, uh‐‐
You knew?
249
00:11:45,320 --> 00:11:48,330
Oh, the entire school
was covered with your invites.
250
00:11:48,330 --> 00:11:49,870
Ergo...
251
00:11:50,830 --> 00:11:52,210
Yes.
[chuckles]
252
00:11:52,210 --> 00:11:54,290
"Er‐go" right on in.
253
00:11:56,040 --> 00:11:57,250
[door closes]
254
00:11:57,250 --> 00:11:59,550
Again, apologies
for being tardy.
255
00:11:59,550 --> 00:12:02,170
There was a break‐in
at the Space Administration.
256
00:12:02,170 --> 00:12:05,010
Someone stole
the V‐252 substance.
257
00:12:05,010 --> 00:12:07,260
I had offered my help
but got shut out.
258
00:12:07,260 --> 00:12:09,600
It's a matter
of national security now.
259
00:12:09,600 --> 00:12:12,850
But nobody knows that
V‐252 stuff better than you.
260
00:12:12,850 --> 00:12:15,600
Not anymore.
While experimenting,
261
00:12:15,600 --> 00:12:18,020
the Space Administration
found a way to communicate
with it.
262
00:12:18,020 --> 00:12:20,280
With an alien life!
263
00:12:20,280 --> 00:12:23,110
Could you imagine
the information
a being like that holds?
264
00:12:23,110 --> 00:12:25,280
The power?
Without more to do,
265
00:12:25,280 --> 00:12:28,070
I figure it's a Friday night,
an alien's on the loose,
266
00:12:28,070 --> 00:12:29,700
and I'm here
to preoccupy myself.
267
00:12:29,700 --> 00:12:32,620
So, point me to the punch
and party on.
268
00:12:33,830 --> 00:12:36,250
I gotta go check this out.
269
00:12:37,210 --> 00:12:40,170
[panting]
270
00:12:41,840 --> 00:12:43,840
Hey, all.
Hold down the fort.
271
00:12:43,840 --> 00:12:46,180
Forgot to get ice.
I'll be back in a jiff.
272
00:12:46,180 --> 00:12:48,180
Already got you covered, man.
273
00:12:48,180 --> 00:12:50,310
[fake chuckle]
274
00:12:50,310 --> 00:12:53,270
Who wants to listen
to some music?
Oh, wait!
275
00:12:53,270 --> 00:12:55,690
Gotta get the right
audio cable for my phone.
I'll be right‐‐
276
00:12:55,690 --> 00:12:57,650
♪♪ [techno]
277
00:12:59,270 --> 00:13:01,780
Way ahead of ya.
278
00:13:01,780 --> 00:13:04,320
[fake chuckle]
Great.
279
00:13:04,320 --> 00:13:06,150
♪♪ [continues]
280
00:13:06,150 --> 00:13:09,120
[quietly]
Why you acting so weird?
281
00:13:09,120 --> 00:13:13,120
Remember that black goo
with attachment issues?
The V‐252?
282
00:13:13,120 --> 00:13:14,910
Well, someone stole it.
♪♪ [stops]
283
00:13:17,330 --> 00:13:19,580
The music probably
tripped the breaker.
284
00:13:21,170 --> 00:13:23,210
♪♪ [resumes]
285
00:13:23,210 --> 00:13:25,220
[thudding]
286
00:13:25,220 --> 00:13:27,340
No one's supposed
to be upstairs.
287
00:13:33,100 --> 00:13:34,640
Uh...
288
00:13:34,640 --> 00:13:36,230
Eddie?
289
00:13:36,230 --> 00:13:39,850
Why are you here?
Why are you in my room?
290
00:13:39,850 --> 00:13:44,070
Does anything go sideways
on you, Parker?
291
00:13:44,070 --> 00:13:45,400
What?
292
00:13:45,400 --> 00:13:47,570
I look at your life‐‐
293
00:13:47,570 --> 00:13:49,360
your house, your job,
294
00:13:49,360 --> 00:13:51,370
everything‐‐
295
00:13:51,370 --> 00:13:53,580
and I ask myself,
296
00:13:53,580 --> 00:13:56,790
"How does this kid
have so much?"
297
00:13:58,330 --> 00:14:01,500
Look, Eddie, you should go.
298
00:14:01,500 --> 00:14:04,710
You know I've never
even left the state?
299
00:14:04,710 --> 00:14:06,710
I've never known
anything else.
300
00:14:06,710 --> 00:14:09,630
I used to think that's why
I was good at what I did.
301
00:14:09,630 --> 00:14:12,930
I know this city like
the back of my hand.
302
00:14:12,930 --> 00:14:16,470
It almost feels like it's...
pushing me,
303
00:14:16,470 --> 00:14:19,060
edging me
toward great things.
304
00:14:20,190 --> 00:14:23,570
New York
is truly my home.
305
00:14:23,570 --> 00:14:27,690
And then you come along
and‐‐ and threaten me?
306
00:14:27,690 --> 00:14:31,160
My livelihood? In my home?
307
00:14:32,370 --> 00:14:36,660
So it's time we threaten you
in yours!
308
00:14:36,660 --> 00:14:39,370
Get out of my house
before I call the cops, Eddie!
309
00:14:39,370 --> 00:14:41,420
[chuckling]
[squelching sounds]
310
00:14:42,830 --> 00:14:44,210
Eddie?
311
00:14:44,210 --> 00:14:45,300
Oh...
312
00:14:46,500 --> 00:14:49,300
Eddie is no more.
313
00:14:49,300 --> 00:14:52,760
[Venom's voice]
Now there is only Venom!
314
00:14:52,760 --> 00:14:56,220
And you, the Spider‐Man!
315
00:14:56,220 --> 00:14:58,270
[growling]
316
00:14:59,980 --> 00:15:02,350
Eddie, it was you?
317
00:15:02,350 --> 00:15:04,440
You stole the V‐252?
318
00:15:04,440 --> 00:15:06,110
Eddie?
319
00:15:06,110 --> 00:15:08,690
We are Venom,
320
00:15:08,690 --> 00:15:11,860
and you are Spider‐Man!
321
00:15:11,860 --> 00:15:15,330
Think you got the wrong house.
I'm not Spider‐Man.
322
00:15:15,330 --> 00:15:17,990
Useless to deny.
323
00:15:17,990 --> 00:15:22,080
We share all
the delicious memories,
324
00:15:22,080 --> 00:15:24,420
like when you rejected us!
325
00:15:24,420 --> 00:15:27,960
[grunts]
Eddie, please!
326
00:15:27,960 --> 00:15:31,420
I know the V‐252.
I know what it can do
to your mind!
327
00:15:31,420 --> 00:15:33,380
Enough!
[roars]
328
00:15:35,430 --> 00:15:37,260
[growling]
329
00:15:42,440 --> 00:15:43,440
[growling]
330
00:15:43,440 --> 00:15:45,440
[panting, grunting]
331
00:15:46,650 --> 00:15:47,820
[car alarm blaring]
332
00:15:47,820 --> 00:15:51,400
[growling, roaring]
333
00:15:51,400 --> 00:15:53,910
♪♪ [techno]
What the heck
was that sound?
334
00:15:53,910 --> 00:15:55,370
Uh, nothing.
335
00:15:56,700 --> 00:15:59,120
Hey! Uh...
336
00:15:59,120 --> 00:16:02,120
[in robotic voice]
Who wants to see my robot?
337
00:16:02,120 --> 00:16:03,790
Ugh!
338
00:16:03,790 --> 00:16:05,330
[normal voice]
Oh, boy. Uh‐‐
339
00:16:05,330 --> 00:16:08,750
[in robotic voice]
No matter. I will win you over
340
00:16:08,750 --> 00:16:12,130
with my swee‐eet dance moves.
341
00:16:15,390 --> 00:16:17,350
[growling]
342
00:16:21,390 --> 00:16:24,270
Come out, Parker.
343
00:16:25,770 --> 00:16:28,610
We don't wish to play,
344
00:16:28,610 --> 00:16:31,570
only hunt.
345
00:16:32,570 --> 00:16:33,740
[growls]
346
00:16:33,740 --> 00:16:37,450
The thrill of this hunt
wears thin.
347
00:16:38,450 --> 00:16:40,540
Perhaps your friends
348
00:16:40,540 --> 00:16:43,370
will be more fun.
[chuckling]
349
00:16:43,370 --> 00:16:45,540
[grunts]
Okay.
[screeches]
350
00:16:45,540 --> 00:16:48,330
I have had it up to here
with the creepy, Venom!
351
00:16:48,330 --> 00:16:51,170
[grunts, growls]
352
00:16:52,590 --> 00:16:56,010
Finally, the Spider!
353
00:16:56,010 --> 00:16:58,600
We hate you!
354
00:16:58,600 --> 00:17:01,390
♪♪ [continues]
[in robotic voice]
You realize tha‐at is
355
00:17:01,390 --> 00:17:03,930
the worst robot ever,
correct?
356
00:17:03,930 --> 00:17:06,350
[in robotic voice]
Bring it, Anya.
357
00:17:06,350 --> 00:17:09,520
[both imitating robot sounds]
Okay.
358
00:17:09,520 --> 00:17:12,530
Who's up for something
that's not this?
359
00:17:13,530 --> 00:17:16,700
Excellent.
Anyone know any party games?
360
00:17:16,700 --> 00:17:19,490
Uh, we can play horseshoes
in the yard.
361
00:17:19,490 --> 00:17:21,580
I keep a set in my car.
Let me go‐‐
De de de de!
362
00:17:21,580 --> 00:17:23,910
I‐I can beat
anyone here at chess.
363
00:17:24,910 --> 00:17:27,080
Oh, really?
364
00:17:27,080 --> 00:17:28,630
[grunts]
365
00:17:28,630 --> 00:17:30,380
Come on, symbiote.
366
00:17:30,380 --> 00:17:32,550
It's me you want, not Eddie.
367
00:17:32,550 --> 00:17:34,760
Remember me, old Spidey? Aah!
368
00:17:34,760 --> 00:17:36,930
[growling]
369
00:17:36,930 --> 00:17:39,140
That's it! Come on!
370
00:17:39,140 --> 00:17:41,760
Come home to me!
[sinister laughter]
371
00:17:41,760 --> 00:17:43,560
Come on. Come on!
372
00:17:43,560 --> 00:17:46,480
In the labs they poked,
373
00:17:46,480 --> 00:17:48,230
prodded,
374
00:17:48,230 --> 00:17:53,110
unlocked the ability
to communicate with my host.
375
00:17:53,110 --> 00:17:56,530
Home? Brock is home!
376
00:17:56,530 --> 00:17:58,740
[groaning]
377
00:17:58,740 --> 00:18:01,820
And I thought my lame party
would be the lowest point
of the night.
378
00:18:01,820 --> 00:18:04,490
[roaring]
379
00:18:07,000 --> 00:18:12,540
Time to end you, Spider.
[growls]
380
00:18:12,540 --> 00:18:15,170
♪♪ [continues]
381
00:18:15,170 --> 00:18:17,220
[Max chuckles]
382
00:18:17,220 --> 00:18:19,630
Feeling the pressure,
Mr. Morales?
383
00:18:19,630 --> 00:18:21,510
You have no idea.
384
00:18:22,640 --> 00:18:24,600
Where's Peter?
385
00:18:24,600 --> 00:18:26,100
Not sure.
386
00:18:28,480 --> 00:18:30,690
Ah. Check.
387
00:18:30,690 --> 00:18:34,520
Okay, cool. Who's gonna play
in the tournament next?
I'll be right back.
388
00:18:38,070 --> 00:18:40,530
Game on, Modell.
[knuckles crack]
389
00:18:40,530 --> 00:18:43,240
[Venom yells]
390
00:18:43,240 --> 00:18:45,240
[sinister laughter]
391
00:18:45,240 --> 00:18:47,620
[growling]
392
00:18:50,040 --> 00:18:53,630
For someone
who hates loud noises,
you are gonna love this!
393
00:18:53,630 --> 00:18:56,630
[horn blaring]
394
00:18:56,630 --> 00:18:59,470
[growling continues]
395
00:18:59,470 --> 00:19:01,340
Why didn't that work?
396
00:19:01,340 --> 00:19:03,430
Lab experiments
397
00:19:03,430 --> 00:19:06,010
made me stronger,
398
00:19:06,010 --> 00:19:09,060
better than before!
399
00:19:09,060 --> 00:19:11,190
Better than Parker!
400
00:19:11,190 --> 00:19:13,400
[grunting]
401
00:19:13,400 --> 00:19:15,690
Is it weird that I'm really
hating on science right now?
402
00:19:15,690 --> 00:19:17,480
[growls]
403
00:19:17,480 --> 00:19:19,780
You won't be for long.
404
00:19:19,780 --> 00:19:21,860
[Miles]
Hey, ugly!
405
00:19:21,860 --> 00:19:25,660
[grunting, growling]
406
00:19:25,660 --> 00:19:27,790
What... was that?
407
00:19:27,790 --> 00:19:31,330
[grunting]
[growling]
408
00:19:31,330 --> 00:19:33,120
Thank you, Oscorp!
409
00:19:33,120 --> 00:19:35,130
Big bang, little package.
410
00:19:35,130 --> 00:19:37,630
I call 'em "Ow, My Eyes!"
411
00:19:37,630 --> 00:19:40,210
Eh. How about
"Flash Stingers"?
412
00:19:40,210 --> 00:19:42,050
Not as fun.
[grunts]
413
00:19:43,180 --> 00:19:46,350
[groaning]
414
00:19:46,350 --> 00:19:49,390
Stop! You hurt us!
[squealing]
415
00:19:49,390 --> 00:19:52,270
Careful.
Venom doesn't trigger
our spider‐sense!
[yells]
416
00:19:52,270 --> 00:19:54,400
[groaning]
417
00:19:54,400 --> 00:19:59,190
Message received...
by all the bones in my body.
418
00:19:59,190 --> 00:20:01,190
[growling]
419
00:20:02,280 --> 00:20:04,700
[yells]
[grunting]
420
00:20:04,700 --> 00:20:06,280
Eddie...
[grunts]
421
00:20:06,280 --> 00:20:07,910
I know how addictive
V‐252 can be!
422
00:20:07,910 --> 00:20:10,660
Its enormous power! Aah!
[growling]
423
00:20:13,040 --> 00:20:15,580
If I can fight it,
then you can too.
424
00:20:15,580 --> 00:20:17,670
You wanted
to be better than me?
425
00:20:17,670 --> 00:20:19,750
Prove it by beating
the symbiote!
426
00:20:21,630 --> 00:20:23,670
[growls]
427
00:20:23,670 --> 00:20:28,390
"Better"? We have never
been better than this.
428
00:20:28,390 --> 00:20:33,020
My hate for Peter Parker
and the symbiote's hate
for Spider‐Man.
429
00:20:33,020 --> 00:20:37,480
We are now one
in mind and body!
430
00:20:37,480 --> 00:20:39,320
Good! So you'll both
feel this!
[grunts]
431
00:20:40,900 --> 00:20:42,740
Aaahhh!
432
00:20:44,700 --> 00:20:46,360
[squealing]
433
00:20:46,360 --> 00:20:48,780
[groaning]
434
00:20:48,780 --> 00:20:50,740
[growls]
435
00:20:50,740 --> 00:20:52,500
[mechanical whining]
Who's up for an encore?
436
00:20:52,500 --> 00:20:55,410
[groaning]
437
00:20:55,410 --> 00:20:58,000
This isn't over.
438
00:20:58,000 --> 00:21:02,380
I'll be seeing you soon,
Spider‐Man!
439
00:21:02,380 --> 00:21:04,340
[grunts, growls]
440
00:21:04,340 --> 00:21:07,090
So who was that
in the V‐252 this time?
441
00:21:07,090 --> 00:21:08,760
Eddie Brock.
442
00:21:08,760 --> 00:21:11,350
He works at the Bugle
and hates me.
443
00:21:11,350 --> 00:21:13,810
Not Spider‐Man me,
Peter Parker me.
444
00:21:13,810 --> 00:21:16,940
The symbiote told him
who I really am.
445
00:21:20,400 --> 00:21:23,400
[Venom groaning]
446
00:21:23,400 --> 00:21:27,410
The fun has just begun,
447
00:21:27,410 --> 00:21:30,490
Parker.
[growls]
31873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.