All language subtitles for Role.Play.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265_SRT_[eng]-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,041 --> 00:01:03,017 مرحبًا، نحن على بعد دقيقة تقريبًا. هل تستطيع رؤيتي؟ 2 00:01:03,041 --> 00:01:05,916 <ط> تواجه مشكلة مع الصورة. CC هو عربات التي تجرها الدواب قليلا. 3 00:01:06,083 --> 00:01:07,291 ماذا عن الان؟ 4 00:01:07,458 --> 00:01:09,375 <ط> آه! ها أنت ذا. أنيقة جداً. 5 00:01:09,541 --> 00:01:11,458 شكرًا لك. وصديقنا؟ 6 00:01:11,666 --> 00:01:13,892 <ط> وقال انه سيصبح رجل أصلع طويل القامة مع سترة جلدية. 7 00:01:13,916 --> 00:01:15,636 لقد انتهى الاجتماع للتو. إنهم قادمون في طريقك. 8 00:01:15,750 --> 00:01:17,125 خمسون مترا. 9 00:01:20,708 --> 00:01:21,958 {\an8خمسة وأربعون. 10 00:01:25,958 --> 00:01:27,916 - خمسة وثلاثون مترًا الآن. - اه. 11 00:01:32,916 --> 00:01:34,958 {\an8}عشرون مترًا. 12 00:01:40,291 --> 00:01:41,833 عشرة أمتار. 13 00:01:42,541 --> 00:01:43,958 حسنًا، يجب أن أذهب. 14 00:01:52,166 --> 00:01:53,750 أهلاً. 15 00:02:54,000 --> 00:02:55,500 مهلا، حصلت عليه. 16 00:03:06,291 --> 00:03:09,875 أمي! 17 00:03:10,041 --> 00:03:12,000 الفستق! 18 00:03:12,916 --> 00:03:15,208 هل كنت تأكل كرات البولينج مرة أخرى؟ 19 00:03:15,375 --> 00:03:16,975 - نعم. - نعم؟ كم عدد؟ 20 00:03:17,125 --> 00:03:20,083 - عشرة. - عشرة؟ 21 00:03:21,875 --> 00:03:23,708 - هل إفتقدتني؟ - نعم. 22 00:03:23,875 --> 00:03:26,583 اشتقت إليك أيضا. أين ذهب رجالنا؟ 23 00:03:32,375 --> 00:03:35,041 - مرحبًا. - لقد عادت! 24 00:03:35,208 --> 00:03:37,708 نعم مع الانتقام. 25 00:03:37,875 --> 00:03:39,333 أهلاً! أوه! 26 00:03:39,500 --> 00:03:41,291 صنع دجاج الأناناس المفضل لدي؟ 27 00:03:41,458 --> 00:03:42,666 هذا أنا. 28 00:03:42,833 --> 00:03:44,458 واو... مرحبا. 29 00:03:44,625 --> 00:03:46,000 كيف كانت نبراسكا؟ 30 00:03:46,166 --> 00:03:48,041 لقد كان – شكرًا لك – مه. 31 00:03:48,208 --> 00:03:51,958 أربعة أيام من التدريس المستوى المتوسط إدارة كيفية إضافة خيارات نباتية 32 00:03:52,125 --> 00:03:54,000 لخطط الامتياز الخاصة بهم ، والتي ... 33 00:03:54,166 --> 00:03:57,541 يمكنني أن أضمن أنه لن يحدث أبدًا حدث في بلاتسموث، نبراسكا. 34 00:03:59,041 --> 00:04:01,583 ثم جعلتنا الشركات نستمر بناء فريق لمدة ست ساعات 35 00:04:01,791 --> 00:04:04,041 جولة في مصانع الزجاج في اليوم الأخير. 36 00:04:04,500 --> 00:04:06,750 - تعلمين أنه كان.. - المعتاد؟ 37 00:04:06,916 --> 00:04:07,916 نعم! المعتاد. 38 00:04:09,166 --> 00:04:10,875 مهلا، أين هو واي؟ صناديق القمامة لا تزال خارج. 39 00:04:11,041 --> 00:04:12,875 لأنها ثقيلة جدا. 40 00:04:13,041 --> 00:04:16,333 هذا لا يمكن أن يكون، لأن هذا الصغير أكل كل كرات البولينج. 41 00:04:16,500 --> 00:04:18,208 أهلاً يا حبيبي. أفتقدك. 42 00:04:18,416 --> 00:04:21,250 نعم. هؤلاء الأطفال يتجهون إلى مستوى منخفض وبطيء. 43 00:04:22,375 --> 00:04:23,375 دعنا نذهب. 44 00:04:23,458 --> 00:04:25,083 حبيبتي انت... 45 00:04:27,083 --> 00:04:28,083 تريد أن تعذب؟ 46 00:04:28,166 --> 00:04:29,500 - هم؟ - يا أمي، انظري. 47 00:04:29,708 --> 00:04:31,333 نحن نقوم بعمل مطعم فاخر. 48 00:04:31,500 --> 00:04:32,708 المطاعم الفاخرة؟ 49 00:04:32,916 --> 00:04:35,516 - سأكون النادل. - وأنا سأكون النادل. 50 00:04:37,375 --> 00:04:40,416 وقمت بإعداد الدجاج بالأناناس؟ 51 00:04:42,458 --> 00:04:44,458 ذكرى سنوية سعيدة. 52 00:04:47,458 --> 00:04:48,458 آه... 53 00:05:05,875 --> 00:05:08,625 لقد نسيت الذكرى السنوية. يسوع الحلو. 54 00:05:08,833 --> 00:05:11,875 يجب أن تكون مليئًا بالذنب. كيف تتعاملين معها؟ 55 00:05:12,083 --> 00:05:14,500 حسنًا، أنا مشغول حاليًا بالتصنيع أفضل الفطائر في العالم. 56 00:05:15,208 --> 00:05:16,208 حسنًا، هل ينجح الأمر؟ 57 00:05:17,000 --> 00:05:18,333 ولا حتى قريبة. 58 00:05:18,500 --> 00:05:21,541 لذلك، وظيفة بوينس آيرس: العميل سعيد، تم تحويل الأموال... 59 00:05:21,708 --> 00:05:24,388 - إنه راج مرة أخرى. - ...الشرطة في مهب الريح كالعادة. 60 00:05:24,416 --> 00:05:26,096 - اه. - حصلت على بعض الأخبار الجيدة 61 00:05:26,208 --> 00:05:27,541 وبعض الأخبار السيئة. 62 00:05:27,750 --> 00:05:31,041 الأخبار السيئة هي أن صورتك ظهرت مرة أخرى في قائمة المطلوبين على الشبكة المظلمة. 63 00:05:31,208 --> 00:05:33,833 الأخبار الجيدة هي، على ما أعتقد لقد قمت بمسحها في الوقت المناسب. 64 00:05:34,000 --> 00:05:35,583 ولكن عليك أن تظل منخفضًا. 65 00:05:35,750 --> 00:05:37,375 مم-هم. نعم، حصلت عليه. 66 00:05:37,541 --> 00:05:39,166 مهلا، هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقا؟ 67 00:05:39,333 --> 00:05:41,500 <ط> أوه، ديف هناك هو؟ لن أحتفظ بك. 68 00:05:41,708 --> 00:05:43,416 - ولكن هناك وظيفة أخرى. - مم هم. 69 00:05:43,583 --> 00:05:45,583 لا لا لا. ليست فرصة. هيا، لقد عدت للتو. 70 00:05:45,750 --> 00:05:47,750 <ط> العار. إنه مبلغ كبير من المال، يا هذا. 71 00:05:47,958 --> 00:05:49,750 ويريدون الأفضل 72 00:05:49,916 --> 00:05:51,666 والذي تصادف أنه أنت. 73 00:05:51,833 --> 00:05:54,041 نعم. راج، أنا على علم بذلك. 74 00:05:54,250 --> 00:05:56,250 تحدثنا عن هذا، لا مزيد من الرحلات حتى نوفمبر. 75 00:05:56,416 --> 00:05:57,833 <ط> خذ قسطا من الراحة. بخير. 76 00:05:58,000 --> 00:06:00,281 لكن السيادي لا يزال لديه مكافأة صحية جدًا على رأسك 77 00:06:00,416 --> 00:06:02,583 لأي شخص يجدك. 78 00:06:03,250 --> 00:06:06,708 <ط>الآن إذا كنت لا تعمل، ليس لدي الأموال اللازمة للحفاظ على سلامتك. 79 00:06:06,875 --> 00:06:08,166 وهي ليست رخيصة. 80 00:06:08,333 --> 00:06:11,053 هل من الممكن ان اهاتفكك بالغد؟ هذه الفطائر يتم حرقها هنا. 81 00:06:11,166 --> 00:06:14,041 <ط> لم يفاجأ. لا تقل لم أحذرك من الحرارة. 82 00:06:14,833 --> 00:06:16,666 مضحك. أكلمك غدا. 83 00:06:16,833 --> 00:06:18,875 <ط>فقط كن حذرا. أحاول أن.. 84 00:06:19,041 --> 00:06:21,375 - أنت بخير؟ - نعم. عمل. 85 00:06:21,583 --> 00:06:24,434 لو كان الأمر متروكًا لهم، لكانوا قد فعلوا ذلك أنا أدير الغرب الأوسط بأكمله في هذه المرحلة. 86 00:06:24,458 --> 00:06:26,000 أنت جيد جدًا في عملك. 87 00:06:26,500 --> 00:06:28,041 هكذا يقولون لي. 88 00:06:28,208 --> 00:06:30,088 - من يريد الفطائر؟ - أنا! 89 00:06:30,166 --> 00:06:31,166 حسنًا. 90 00:06:31,208 --> 00:06:32,583 ها أنت ذا. 91 00:06:33,750 --> 00:06:36,500 و...ها أنت ذا يا عزيزتي. 92 00:06:36,666 --> 00:06:38,083 ها أنت ذا يا عزيزي. 93 00:06:39,333 --> 00:06:42,416 مهلا، لم أكن أريد الأرنب. أريد واحدة مملة. 94 00:06:43,000 --> 00:06:44,666 ها أنت ذا. مشكلة... 95 00:06:45,333 --> 00:06:46,333 تم حلها! 96 00:06:46,458 --> 00:06:47,916 - أحسنت. - على الرحب والسعة. 97 00:06:48,125 --> 00:06:49,916 - سأأخذ ذلك. - يا! 98 00:06:50,333 --> 00:06:51,708 - الوداع! - الوداع! 99 00:06:51,916 --> 00:06:54,375 - سأصنع لك واحدة أخرى. - هكذا كما قلت... 100 00:06:54,541 --> 00:06:56,166 السيد فلاف والأميرة القرد 101 00:06:56,375 --> 00:06:57,875 لا يمكن أن نذهب معا 102 00:06:58,041 --> 00:06:59,666 لأنهم لا يحصلون على طول. 103 00:06:59,833 --> 00:07:02,833 نعم. لماذا السيد زغب والأميرة القرد المتناحرة؟ 104 00:07:03,041 --> 00:07:04,541 لأنه غيور. 105 00:07:04,708 --> 00:07:06,708 غيور على من؟ جوني الجاكالوب ؟ 106 00:07:06,916 --> 00:07:09,083 غيور من الملكة الوهمية. 107 00:07:09,250 --> 00:07:11,333 الملكة الوهمية. نعم. 108 00:07:11,541 --> 00:07:14,083 حسنًا يا عزيزتي، احتفظي بهذه الفكرة، حسنًا؟ 109 00:07:21,000 --> 00:07:23,625 أنا لا أعرف يا رجل. إنه مجرد شيء معطل، هل تعلم؟ 110 00:07:24,916 --> 00:07:27,458 ترينا فقط... إنها تشعر بذلك إنها على بعد مليون ميل. 111 00:07:28,333 --> 00:07:31,416 أعني أنها الآن عند أختها حفل زفاف وليس نص واحد. 112 00:07:31,916 --> 00:07:33,958 إنها في حفل زفاف أختها وأنت لست هناك؟ 113 00:07:34,166 --> 00:07:35,166 نعم. لماذا، هل هذا سيء؟ 114 00:07:35,375 --> 00:07:37,875 حسنا، انها ليست كبيرة، كيف. 115 00:07:38,833 --> 00:07:41,250 ترى، هذا هو السبب في أنني بحاجة وجهة نظرك هنا. 116 00:07:41,458 --> 00:07:42,666 لأنك تعرف. 117 00:07:43,041 --> 00:07:46,083 أعني أنك وإيما كنتما كذلك متزوج ماذا الآن؟ 20 سنه؟ 118 00:07:46,250 --> 00:07:47,250 سبعة. 119 00:07:48,083 --> 00:07:50,750 أنتم يا رفاق مثل، حسنًا... 120 00:07:50,916 --> 00:07:52,083 أهداف الزوجين. 121 00:07:53,916 --> 00:07:54,916 نعم. 122 00:07:54,958 --> 00:07:58,166 لا لا لا. لا يزال الأمر غير موافق. 123 00:07:58,375 --> 00:08:01,333 كنت أعلم أنك ستغادر لمدة أسبوع طويل. لقد كنت قادمًا من أسبوع طويل. 124 00:08:01,541 --> 00:08:03,291 اعتقدت أننا سنفعل شيء في نهاية هذا الاسبوع. 125 00:08:03,500 --> 00:08:06,375 حسناً، لقد أعددت وجبتي المفضلة. الأطفال قاموا بمطعم فاخر. 126 00:08:06,583 --> 00:08:09,000 - لقد فجرت ذلك. - كان لديك أسبوع طويل. 127 00:08:09,208 --> 00:08:11,375 لقد نسيت الذكرى السنوية لدينا. 128 00:08:11,541 --> 00:08:12,916 أنا الأسوأ. 129 00:08:31,250 --> 00:08:32,250 ما هذا؟ 130 00:08:32,291 --> 00:08:33,791 - ماذا؟ - الذي - التي. 131 00:08:35,416 --> 00:08:38,333 - اه... هذا؟ - نعم! 132 00:08:39,041 --> 00:08:41,291 قد يكون هذا... ربما خطأ. 133 00:08:41,458 --> 00:08:43,125 ديف! فعل... 134 00:08:44,333 --> 00:08:46,583 هل أحضرت لي ملابس داخلية قذرة؟ 135 00:08:48,041 --> 00:08:49,125 يعني انظر ما هو رأيك. 136 00:08:50,583 --> 00:08:53,375 فعلت وانها زي! 137 00:08:54,666 --> 00:08:57,833 - ها! ممرضة مثير. - حسنا، ممرضة مثيرة. 138 00:08:58,000 --> 00:09:00,958 - اه صح لا طبعا . - أكثر قليلا؟ 139 00:09:01,125 --> 00:09:03,000 لا، لا، على الإطلاق. 140 00:09:03,166 --> 00:09:05,125 أعني أنني اعتقدت للتو، كما تعلمون، من المحتمل ان تكون... 141 00:09:05,583 --> 00:09:08,083 من الممتع خلط الأشياء قليلاً. 142 00:09:12,666 --> 00:09:14,875 هل هذا ما تريده؟ لخلط الأمور قليلا؟ 143 00:09:15,333 --> 00:09:16,813 أم تريدني أن أكون شخصًا آخر؟ 144 00:09:19,375 --> 00:09:20,416 لليلة واحدة. 145 00:09:22,625 --> 00:09:23,958 أوه... 146 00:09:24,125 --> 00:09:25,375 أعني... 147 00:09:26,416 --> 00:09:27,708 ولم لا؟ 148 00:09:29,083 --> 00:09:30,625 يمكنني تغيير الأمور أيضًا. 149 00:09:30,833 --> 00:09:33,875 - سيكون هذا شارعًا ذو اتجاهين، لذا نعم. - بالتأكيد، يمكنني الذهاب إلى الطبيب. 150 00:09:34,041 --> 00:09:35,625 البقاء على الموضوع. 151 00:09:35,791 --> 00:09:38,083 -أحتاج إلى سماعة طبية.. - نعم ولكن أنا... 152 00:09:39,083 --> 00:09:40,458 دعونا نفعل هذا بشكل حقيقي. 153 00:09:41,791 --> 00:09:43,125 ليلة الغد في المدينة. 154 00:09:43,333 --> 00:09:45,708 ليلة الغد. مهلة قصيرة لجليسة الأطفال. 155 00:09:45,916 --> 00:09:47,716 حسنًا، لا تزال أختك مدينة لنا للكريسماس. 156 00:09:47,916 --> 00:09:50,476 إنها لا تزال مدينة لنا بعيد الميلاد. حسنًا، ما الذي تفكر فيه؟ 157 00:09:50,666 --> 00:09:51,958 رؤية العرض؟ 158 00:09:52,833 --> 00:09:55,208 لا، نحن لن نرى العرض، ديف. 159 00:09:56,666 --> 00:09:57,750 نحن ذاهبون إلى الفندق. 160 00:09:59,416 --> 00:10:01,375 - نحن ذاهبون إلى الفندق؟ - فندق فخم . 161 00:10:02,791 --> 00:10:05,833 سوف نلتقي بالصدفة في بار الفندق. 162 00:10:06,958 --> 00:10:08,458 لن أكون أنا. 163 00:10:08,625 --> 00:10:09,666 لن تكون أنت. 164 00:10:09,875 --> 00:10:13,000 مجرد اثنين من الغرباء يجتمعون في الحانة. 165 00:10:13,208 --> 00:10:16,250 مجرد اثنين من الغرباء يجتمعون في الحانة. 166 00:10:17,791 --> 00:10:20,458 <ط> الأم! أحتاج إلى كوب من الماء! 167 00:10:20,625 --> 00:10:22,041 ليلة الغد. 168 00:10:23,458 --> 00:10:25,666 - ليلة الغد. - ليلة الغد. 169 00:10:27,125 --> 00:10:28,458 سأتمسك بهذا. 170 00:10:29,083 --> 00:10:32,500 عد إلى هنا، سأحصل على ما سرقته! 171 00:10:32,666 --> 00:10:33,791 لا أنت لست. 172 00:10:33,958 --> 00:10:37,291 يا رفاق، أبطئوا الأمر! 173 00:10:37,458 --> 00:10:39,083 يا إلهي! 174 00:10:39,583 --> 00:10:42,708 أظن هذا رائعا. أنا حقا. أنتم يا رفاق تستحقون هذا. 175 00:10:42,875 --> 00:10:45,000 نعم. نعم إنه مجرد، كما تعلمون... 176 00:10:45,208 --> 00:10:47,041 - نحن نفعل، أليس كذلك؟ - الجحيم نعم. 177 00:10:47,250 --> 00:10:51,333 لقد كنتما تعملان كثيرًا. الأطفال رائعون. 178 00:10:54,833 --> 00:10:56,458 أنتم يا رفاق لا تغادرون المنزل أبدًا 179 00:10:56,666 --> 00:10:59,106 والشواء في الفناء الخلفي ليس كذلك سأقطعها للذكرى السنوية 180 00:11:01,041 --> 00:11:02,250 نعم. 181 00:11:02,416 --> 00:11:03,776 - أرني الأحذية. - نعم. 182 00:11:05,166 --> 00:11:06,916 انتظر حتى ترى الباروكة. 183 00:11:30,875 --> 00:11:32,250 مساء يا آنسة. 184 00:12:04,583 --> 00:12:05,583 اعذرني. 185 00:12:05,708 --> 00:12:07,267 - فودكا مارتيني من فضلك. - نعم. 186 00:12:07,291 --> 00:12:08,291 شكرًا. 187 00:12:16,708 --> 00:12:18,166 تعال! 188 00:12:30,833 --> 00:12:32,375 حقًا؟ 189 00:12:42,333 --> 00:12:43,333 يفتقد. 190 00:12:43,416 --> 00:12:45,416 تحيات السيد. 191 00:13:03,750 --> 00:13:05,916 نوع الليلة التي أواجهها لن تصدق. 192 00:13:07,333 --> 00:13:08,333 حقًا؟ 193 00:13:08,916 --> 00:13:11,125 هذا هو النوع من الليل إذا لم أجد مقعداً خالياً 194 00:13:11,291 --> 00:13:13,171 بجانب امرأة جميلة في حانة جيدة التجهيز، 195 00:13:13,333 --> 00:13:17,041 قد أبدأ في التشكيك في حظي في الحياة. ولكن بعد ذلك، أنا هنا. 196 00:13:18,041 --> 00:13:19,791 إذن ما مدى سوء الليلة؟ 197 00:13:20,416 --> 00:13:22,125 بوب كيترمان. 198 00:13:26,000 --> 00:13:28,541 - أليس أوفيربي. - رائع. 199 00:13:29,500 --> 00:13:30,583 حسنًا... 200 00:13:31,583 --> 00:13:35,541 أليس أوفربي, هل أنت هنا لوحدك؟ هل يمكنني ان اسأل؟ 201 00:13:35,708 --> 00:13:37,041 يبدو أن الأمر كذلك يا بوب. 202 00:13:37,250 --> 00:13:40,083 حسنا حسنا. سفر؟ 203 00:13:40,291 --> 00:13:42,041 - إنه فندق يا بوب. - عادلة بما فيه الكفاية. 204 00:13:42,208 --> 00:13:44,601 ينتهي الأمر بالناس في الفنادق للجميع أنواع الأسباب، أليس كذلك؟ 205 00:13:44,625 --> 00:13:45,708 هذا صحيح. 206 00:13:45,875 --> 00:13:47,916 اغفر لي. يجب أن أسأل هل أنت عارضة أزياء؟ 207 00:13:48,125 --> 00:13:49,125 ها! 208 00:13:49,291 --> 00:13:52,833 تعبيرك يقول أنني تجاوزت. لكني أؤكد لك أنه ليس خطًا. 209 00:13:53,041 --> 00:13:56,125 أنت جميل جدا. وأنت تبدو مألوفاً. 210 00:13:56,291 --> 00:13:58,375 حسنا شكرا لك، ولكن أنا في الواقع في مجال التمويل. 211 00:13:58,583 --> 00:13:59,583 آه! 212 00:13:59,625 --> 00:14:01,791 لهذا السبب شعرت مثل هذا الارتباط العميق لك. 213 00:14:01,958 --> 00:14:05,416 رؤيتك من هناك، مثلي... وكأنني أعرفك منذ زمن طويل. 214 00:14:05,625 --> 00:14:07,125 هل أنت في مجال المالية أيضا، بوب؟ 215 00:14:07,291 --> 00:14:09,559 لا تقلق، أنا لن أذهب لتمزيق أذنك عن العمل. 216 00:14:09,583 --> 00:14:12,791 لدي سياسة صارمة من إبقاء نهاري خارج ليالي 217 00:14:13,416 --> 00:14:15,000 والعكس صحيح. 218 00:14:16,375 --> 00:14:17,958 لكن دعني أسألك 219 00:14:18,458 --> 00:14:19,583 سؤال واحد. 220 00:14:20,000 --> 00:14:21,500 حسنًا، بوب، سؤال واحد. 221 00:14:23,041 --> 00:14:26,416 هل تحب ما تفعله؟ 222 00:14:32,958 --> 00:14:33,958 بعض أيام. 223 00:14:36,083 --> 00:14:38,708 تقول في بعض الأيام. إنها تقتلني، هذه. 224 00:14:39,875 --> 00:14:43,666 أليس أوفربي تحب ما تفعله بعض أيام. سوف اشرب لذلك. 225 00:14:49,208 --> 00:14:51,375 حسنًا، ها هو الأمر، حل اللغز. 226 00:14:52,083 --> 00:14:53,666 لكنك تبدو مألوفًا حقًا. 227 00:14:53,875 --> 00:14:57,416 وأنا لا أقصد ذلك كنوع من الخط... 228 00:14:57,583 --> 00:14:59,291 نوع من الحيلة. 229 00:15:00,583 --> 00:15:02,375 أعتقد أن لدي هذا النوع من الوجه. 230 00:15:03,208 --> 00:15:06,250 بعض الناس لديهم هذا النوع من الوجه، مثل صديقة قديمة.. 231 00:15:14,708 --> 00:15:17,068 - ماذا يمكن أن أحضر لك؟ - سأفعل الطراز القديم. 232 00:15:17,166 --> 00:15:18,166 - بالتأكيد. - شكرًا. 233 00:15:18,250 --> 00:15:19,916 هناك بعض الشابات 234 00:15:20,083 --> 00:15:22,291 التي تقع بسهولة تحت التعويذة لرجل كبير في السن، 235 00:15:22,458 --> 00:15:24,958 لكني أشك فيك قد لا يكون واحدا منهم. 236 00:15:25,125 --> 00:15:27,325 ليست الطريقة التي تصنع بها العيون في هذا واحد أسفل الشريط. 237 00:15:28,208 --> 00:15:31,291 انظر، كوسيط مبتدئ في ليلته بالخارج، 238 00:15:31,708 --> 00:15:33,541 إذا أستطيع أن أكون صريحا، أعتقد أنه يمكنك القيام بعمل أفضل. 239 00:15:34,208 --> 00:15:35,666 ربما أنا لست في السوق، بوب. 240 00:15:35,833 --> 00:15:37,166 آه لقد فهمت. 241 00:15:37,333 --> 00:15:39,666 مجرد الاسترخاء في النهاية من يوم طويل من سفر العمل، 242 00:15:39,833 --> 00:15:41,392 الرغبة في أن تكون وحيدا مع أفكارك. 243 00:15:41,416 --> 00:15:43,208 - محاولة. - حسنا، أليس. 244 00:15:43,375 --> 00:15:44,895 سأعطيك هذه الفرصة 245 00:15:44,958 --> 00:15:47,625 لأنه لا بد لي من إزالة نفسي للحظة. 246 00:15:48,083 --> 00:15:50,500 ولكن، اه... لا تذهب إلى أي مكان. 247 00:15:50,666 --> 00:15:52,625 أوه، لا وعود، بوب. 248 00:16:28,250 --> 00:16:29,291 هل تقابلنا؟ 249 00:16:30,416 --> 00:16:31,416 أنا لا أعتقد ذلك. 250 00:16:31,750 --> 00:16:32,750 أوه. 251 00:16:33,333 --> 00:16:34,333 حسنا، أنا جاك. 252 00:16:35,000 --> 00:16:36,833 جاك. أليس أوفربي. 253 00:16:37,375 --> 00:16:39,208 جاك داوسون. 254 00:16:40,583 --> 00:16:43,458 جاك داوسون. يسعدني التعرف عليك. 255 00:16:44,291 --> 00:16:45,791 جاك داوسون. 256 00:16:45,958 --> 00:16:48,500 ليو. تيتانيك. حقًا؟ 257 00:16:52,208 --> 00:16:54,250 ماذا عن، اه... ماذا عن أن أشتري لك شراباً؟ 258 00:16:55,208 --> 00:16:56,500 نعم من فضلك. 259 00:16:56,666 --> 00:16:59,166 هذا ما لم يمانع صديقك. 260 00:16:59,333 --> 00:17:01,041 أوه، إنه ليس صديقي. لقد التقينا للتو. 261 00:17:04,916 --> 00:17:06,416 ماذا تشربين يا أليس؟ 262 00:17:06,583 --> 00:17:08,666 - الفودكا مارتيني. - حسنًا. 263 00:17:09,208 --> 00:17:12,916 اعذرني. أريد الفودكا مارتيني للسيدة 264 00:17:13,083 --> 00:17:15,791 وسأدفع ذلك للغرفة، إذا كان هذا كل الحق. 265 00:17:15,958 --> 00:17:18,041 بالتأكيد. أنا فقط بحاجة إلى الاسم ورقم الغرفة. 266 00:17:18,208 --> 00:17:19,708 إنه جاك... 267 00:17:20,291 --> 00:17:22,333 داوسون. و رقم الغرفة هو... 268 00:17:22,500 --> 00:17:24,958 ضع هذا على عاتقي، تشاز، إذا كان هذا مناسبًا لك يا جاك. 269 00:17:25,125 --> 00:17:26,525 - أوه، لا، لا بأس. - لو سمحت. 270 00:17:26,625 --> 00:17:29,505 لقد تلقيت للتو أخبارًا لطيفة جدًا عن العمل وأنا في مزاج للاحتفال. 271 00:17:29,541 --> 00:17:32,125 سكوتش وصودا أخرى بالنسبة لي. جاك، آخر الطراز القديم؟ 272 00:17:32,291 --> 00:17:34,125 اه بالتأكيد... شكرا. 273 00:17:34,291 --> 00:17:35,458 جاك، بوب. بوب، جاك. 274 00:17:35,625 --> 00:17:38,208 - من دواعي سروري، جاك. بدلة رائعة. - اوه شكرا لك. 275 00:17:38,750 --> 00:17:40,583 - البقاء في الفندق؟ - صحيح. 276 00:17:40,750 --> 00:17:42,916 أم... في المدينة للعمل. 277 00:17:43,083 --> 00:17:45,844 حسنا، لقد فعلت أنا والسيدة اتفاق حازم جدًا على عدم التحدث في المتجر، 278 00:17:45,916 --> 00:17:48,875 لذلك سأسألك ماذا تفعل. سنترك الأمر عند هذا الحد. 279 00:17:49,166 --> 00:17:52,625 نعم، من فضلك أخبرنا. أرجوك أخبرنا. جاك، ماذا تفعل؟ 280 00:17:54,666 --> 00:17:56,166 انا مصور. 281 00:17:56,333 --> 00:17:58,583 رائع! الفن أم التجارة؟ 282 00:17:58,750 --> 00:17:59,958 الصحافة بشكل رئيسي. 283 00:18:00,958 --> 00:18:03,625 كنت أصور مناطق القتال، 284 00:18:03,791 --> 00:18:05,750 ولكن الآن أصبحت الحياة البرية بشكل رئيسي. 285 00:18:05,916 --> 00:18:08,166 أماكن غريبة، هذا النوع من الأشياء. 286 00:18:08,333 --> 00:18:10,125 رائع! رائع، ألا تعتقد ذلك؟ 287 00:18:10,291 --> 00:18:11,375 نعم رائع. 288 00:18:11,541 --> 00:18:13,416 أنا نفسي في التمويل، مثل السيدة هنا 289 00:18:13,583 --> 00:18:18,208 واو، جاك، التصوير الفوتوغرافي! 290 00:18:18,375 --> 00:18:19,625 الآن، 291 00:18:19,791 --> 00:18:23,416 ربما لن تكون تلك المشروبات كافية تمامًا. ماذا عن... 292 00:18:24,083 --> 00:18:24,916 لقطة؟ 293 00:18:26,750 --> 00:18:29,500 - اه لا أعتقد... - لا أتذكر آخر مرة قمت فيها بذلك. 294 00:18:29,666 --> 00:18:32,291 تشاز، هذا الحشد الصاخب هنا يتم إصلاح لإضافة بعض الطلقات. 295 00:18:32,458 --> 00:18:35,083 بعض من هذا mezcal لطيف لقد أظهرت لي الليلة الماضية. 296 00:18:35,250 --> 00:18:37,833 في العمل الذي نحن فيه، الأخبار الجيدة نادرة جدًا. 297 00:18:38,000 --> 00:18:40,541 وأنا أقدر الشركة لجولة احتفالية. 298 00:18:40,708 --> 00:18:43,416 تهانينا بوب، على أي أخبار جيدة لديك. 299 00:18:44,000 --> 00:18:46,750 حسنًا، لا أقصد أن أكون خجولًا بالطبع، 300 00:18:46,916 --> 00:18:51,083 ولكن كما يحدث، كبيرة نوعا ما لقد سقط العقد في حضني. 301 00:18:51,250 --> 00:18:54,041 لذا من الطبيعي أن أكون فوق القمر. 302 00:18:54,208 --> 00:18:57,750 بالتأكيد، ستكون مهتمًا بالتفاصيل. 303 00:18:57,916 --> 00:19:00,516 لم أحصل على التفاصيل منها جزء من القطاع المالي 304 00:19:00,541 --> 00:19:01,541 أنت هنا، أليس كذلك؟ 305 00:19:01,708 --> 00:19:03,375 عمليات الدمج والاستحواذ. 306 00:19:03,541 --> 00:19:07,375 آه! لذا نعم، أنا متأكد لدينا الكثير من القواسم المشتركة بعد كل شيء. 307 00:19:07,541 --> 00:19:10,181 - أنت لا تقيم في نيويورك؟ - لا، هنا فقط للاجتماعات. 308 00:19:10,333 --> 00:19:12,653 اعتقدت أنه قد يكون لدينا بعض الزملاء الأوروبيين مشتركين. 309 00:19:12,708 --> 00:19:13,708 المحلية فقط. 310 00:19:13,791 --> 00:19:15,671 - ألم ننتهي من الحديث عن العمل يا بوب؟ - يمين. 311 00:19:15,833 --> 00:19:19,208 ضع قاعدة فقط لكسرها. بوب المشاغب! آه، رائع. 312 00:19:20,916 --> 00:19:22,166 تحية. 313 00:19:22,333 --> 00:19:23,453 - همم... - همم... 314 00:19:23,500 --> 00:19:25,000 نعم. 315 00:19:28,500 --> 00:19:29,833 رائع! 316 00:19:30,708 --> 00:19:32,875 كان يجب أن أحذرك. قليلا من ركلة. 317 00:19:33,041 --> 00:19:34,791 أوه نعم. لهذا السبب أنا لا ألتقط الصور. 318 00:19:37,291 --> 00:19:39,375 معذرة، هل يمكنني الحصول على الماء من فضلك؟ شكرًا لك. 319 00:19:39,541 --> 00:19:41,958 هذا مشرق مثل الزر، جاك. من الأفضل أن تصدق ذلك. 320 00:19:42,125 --> 00:19:43,166 أوه، أنا أصدق ذلك. 321 00:19:43,333 --> 00:19:45,500 نوع المرأة الكثير من الرجال يبحثون عنه. 322 00:19:45,666 --> 00:19:47,166 الكثير من الرجال قد يقتلون من أجل. 323 00:19:47,333 --> 00:19:50,000 ألسنا محظوظين بالحفاظ على صحبتها؟ ولو للحظة عابرة؟ 324 00:19:50,166 --> 00:19:51,875 في الواقع، سأرفع كأسًا إليه. 325 00:19:53,166 --> 00:19:55,958 إلى... إنها أليس، أليس كذلك؟ 326 00:19:56,500 --> 00:19:57,958 بقدر ما أستطيع أن أتذكر، بوب. 327 00:19:58,125 --> 00:19:59,541 إلى أليس أوفربي. 328 00:19:59,708 --> 00:20:03,875 ولكل الضحايا الأقل حظا من سحرها الكبير. 329 00:20:11,166 --> 00:20:12,416 آخر. 330 00:20:12,583 --> 00:20:13,958 نحن جيدون. 331 00:20:14,375 --> 00:20:15,375 بوب... 332 00:20:15,541 --> 00:20:17,541 - لقد كانت من دواعي سروري. - آه! 333 00:20:18,000 --> 00:20:21,250 أرى. سوف يظهر أنا أتشنج أسلوب الشاب. 334 00:20:21,416 --> 00:20:23,096 - معاذ الله. - لا أقصد أن أكون وقحا. 335 00:20:23,208 --> 00:20:24,208 لا بالطبع لأ. 336 00:20:24,375 --> 00:20:26,375 لو كان عمري 20 سنة أصغر قد أتعرض للإساءة... 337 00:20:26,458 --> 00:20:27,458 بوب! 338 00:20:27,541 --> 00:20:30,291 يؤخذ التلميح. لذلك سأتركك. 339 00:20:30,458 --> 00:20:32,958 و جاك... حظا سعيدا. 340 00:20:33,125 --> 00:20:34,250 و أليس عزيزتي 341 00:20:34,416 --> 00:20:36,750 عزيزتي أليس. 342 00:20:36,916 --> 00:20:39,583 511 هو الرقم الحلو. إذا كان أي شخص يشعر بالحكة للحصول على كأس ليلي، 343 00:20:39,750 --> 00:20:41,708 بمجرد وميض الأضواء. 344 00:20:42,125 --> 00:20:43,500 وعلى تلك الملاحظة... 345 00:20:44,166 --> 00:20:45,166 الأسرى. 346 00:20:49,250 --> 00:20:51,375 لا أستطيع أن أصدق أننا أخيرًا وحدنا. 347 00:20:51,541 --> 00:20:53,958 فمن الصعب أن نصدق، أليس كذلك؟ 348 00:20:54,791 --> 00:20:57,708 لذلك ينبغي لنا أن نستمر التعرف على بعضنا البعض، جاك؟ 349 00:20:58,583 --> 00:21:01,750 أود ذلك يا أليس. أود ذلك كثيرا. 350 00:21:02,125 --> 00:21:03,250 المزيد من الطلقات؟ 351 00:21:07,166 --> 00:21:10,833 أنا هنا في الواقع استكشاف مكان ل... 352 00:21:11,000 --> 00:21:15,000 عرض منفرد جديد لدي في الربيع. 353 00:21:15,166 --> 00:21:17,041 - منفردا؟ رائع. - طبعا أكيد. 354 00:21:17,208 --> 00:21:20,083 جميع الصور لقد اتخذت في بيروت. 355 00:21:20,250 --> 00:21:22,500 و تركس وكايكوس. 356 00:21:22,666 --> 00:21:24,875 - تركس وكايكوس؟ - كلاهما. 357 00:21:25,041 --> 00:21:27,958 هل هذه غرفتك يا سيد داوسون؟ 358 00:21:28,125 --> 00:21:29,708 - نعم نعم. - نعم. 359 00:21:29,875 --> 00:21:31,750 - نحن هنا. - نعم. 360 00:21:32,208 --> 00:21:33,833 - هنا. - لنذهب، ادخل. 361 00:21:36,791 --> 00:21:38,708 انضم إلي في الغرفة. 362 00:21:40,583 --> 00:21:43,416 هل يجب أن أضع بعض الموسيقى؟ 363 00:21:43,583 --> 00:21:45,333 - نعم. نعم. - نعم؟ نعم. 364 00:21:51,458 --> 00:21:52,625 آوه هذا جيد. 365 00:21:55,125 --> 00:21:56,750 ها أنت ذا. 366 00:21:56,916 --> 00:21:59,041 شكرًا لك. هتافات. 367 00:21:59,208 --> 00:22:00,791 - هتافات. - اشرب. 368 00:22:04,166 --> 00:22:08,291 نعم. فلماذا لا تقوم أيضًا بإزالة حذائك 369 00:22:08,458 --> 00:22:11,416 وقابلني على السرير؟ أرتاح. 370 00:22:11,583 --> 00:22:13,083 سأعود حالا. 371 00:22:13,416 --> 00:22:14,625 سأفعل ذلك. 372 00:22:16,625 --> 00:22:17,875 سأفعل ذلك. 373 00:24:20,291 --> 00:24:21,625 ربما أنا؟ 374 00:24:26,333 --> 00:24:27,750 فتاة ذكية. 375 00:24:31,208 --> 00:24:34,083 منذ متى وأنت (أليس أوفربي)؟ 376 00:24:34,708 --> 00:24:36,333 أم كان ذلك لهذه الليلة فقط؟ 377 00:24:36,500 --> 00:24:38,041 نعم. من الصعب تتبع الأمر يا بوب. 378 00:24:38,208 --> 00:24:39,541 أنت تعرف التدريبات. 379 00:24:41,083 --> 00:24:42,763 - اذن من انت؟ - روح طيبة. 380 00:24:42,875 --> 00:24:45,000 هذا البسيط هناك، هل هو هدف؟ 381 00:24:45,666 --> 00:24:46,986 بما أننا أرواح متقاربة، 382 00:24:47,125 --> 00:24:49,666 يمكنك أن تفهم لماذا لا أريد لتوضيح هذا الموضوع. 383 00:24:49,833 --> 00:24:50,833 عادلة بما فيه الكفاية. 384 00:24:50,875 --> 00:24:52,416 أنا، أنا كتاب مفتوح. 385 00:24:52,583 --> 00:24:55,623 ترى أن الدبلوماسي البنمي هم سحبت النهر الشرقي هذا الصباح؟ 386 00:24:55,708 --> 00:24:56,958 لا بد أنني فاتني ذلك. 387 00:24:57,125 --> 00:24:58,934 مزيد من الصداع مما كان ينبغي أن يكون. 388 00:24:58,958 --> 00:25:00,750 دمر قميصي المفضل. يمكنك أن تصدق ذلك. 389 00:25:00,916 --> 00:25:03,375 فتخيل فرحتي 390 00:25:03,541 --> 00:25:05,500 عندما أرى المرأة عبر العارضة 391 00:25:05,666 --> 00:25:07,416 هو وجه مألوف. 392 00:25:07,583 --> 00:25:08,583 ملكة جمال. 393 00:25:08,708 --> 00:25:10,583 تحيات السيد 394 00:25:11,708 --> 00:25:15,250 <ط> والوجه المألوف لديه مكافأة كبيرة جدًا مرتبطة به. 395 00:25:15,416 --> 00:25:17,333 إنها تقتلني هذه. 396 00:25:17,500 --> 00:25:19,125 ولكن كان علي أن أتأكد. 397 00:25:19,291 --> 00:25:21,750 لماذا، لقد ابتعدت لإلقاء نظرة أكثر حذرا 398 00:25:21,916 --> 00:25:24,125 في صورتك الفوتوغرافية على ورقة النصائح. 399 00:25:24,291 --> 00:25:27,250 من المؤكد أن هذا هو الحال. الواحد و الوحيد 400 00:25:27,416 --> 00:25:28,791 آنا بيلر. 401 00:25:30,916 --> 00:25:32,291 أوه، استرخي. 402 00:25:33,125 --> 00:25:34,750 يستريح! 403 00:25:34,916 --> 00:25:36,625 السيادي لا يريدك ميتا، 404 00:25:36,791 --> 00:25:40,291 والتي، بالتفكير في الأمر، لا تجعل العقل يترنح. 405 00:25:40,875 --> 00:25:44,166 قاتل مأجور ينفصل عن العالم قيادة جريمة قتل لنقابة مستأجرة 406 00:25:44,333 --> 00:25:45,458 ويخرج عن الشبكة. 407 00:25:45,625 --> 00:25:47,833 لكن ليس من المفترض حتى أن أقتلها. 408 00:25:48,000 --> 00:25:50,958 جوين كارفر يجب أن يكون لديك نقطة ضعف حقيقية بالنسبة لك. 409 00:25:51,125 --> 00:25:52,708 هل يمكننا أن نواصل المطاردة هنا يا بوب؟ 410 00:25:52,875 --> 00:25:55,458 حسنًا، ربما نحن طائران على ريشة 411 00:25:55,625 --> 00:25:57,166 يمكن التوصل إلى ترتيب. 412 00:25:57,333 --> 00:25:58,875 حسنًا. وكيف يبدو ذلك؟ 413 00:25:59,041 --> 00:26:01,333 عمولة ستين بالمائة في أي عمل مستقبلي 414 00:26:01,500 --> 00:26:04,083 وأنا وأنت، نبقي على خط مفتوح بيننا فقط. 415 00:26:05,000 --> 00:26:06,083 همم... 416 00:26:06,666 --> 00:26:09,916 يمكنني الاتصال بأصدقائنا المشتركين في السيادة الآن. 417 00:26:10,083 --> 00:26:12,541 أرسل رسالة نصية واحدة وإسقاط العالم كله 418 00:26:12,708 --> 00:26:13,875 على رأسك. 419 00:26:14,708 --> 00:26:17,666 وقم بعمل صحيح تمامًا من خلال حسابي المصرفي. 420 00:26:20,166 --> 00:26:21,875 إذن أنت لا تعمل لصالح السيادية؟ 421 00:26:22,333 --> 00:26:24,583 أنا أعمل لمن يدفع أعلى سعر. لدي دائما. 422 00:26:30,500 --> 00:26:31,500 عشرين. 423 00:26:32,416 --> 00:26:33,500 خمسون. 424 00:26:33,666 --> 00:26:34,666 خمسة وعشرون. 425 00:26:34,708 --> 00:26:38,125 لا تقلل من شئني أو ما أنا قادر عليه. 426 00:26:38,291 --> 00:26:41,750 السيادي يريدك على قيد الحياة، هذا صحيح. ولكن على قيد الحياة هو مصطلح واسع جدا. 427 00:26:52,125 --> 00:26:53,958 لا شيء بالنسبة لك، بوب؟ 428 00:26:54,125 --> 00:26:57,750 السيانيد على الصخور؟ أعتقد أنني سوف تمر. 429 00:26:58,166 --> 00:26:59,666 نعم. تتناسب معك. 430 00:27:02,583 --> 00:27:03,583 ها أنت ذا. 431 00:27:03,625 --> 00:27:04,791 فما رأيك؟ 432 00:27:04,958 --> 00:27:07,458 تعتقد أننا كذلك الاقتراب من الصفقة؟ 433 00:27:07,625 --> 00:27:09,000 أربعين. 434 00:27:09,916 --> 00:27:12,958 انظر، لا أعتقد أن لدي 40 بالمائة لأعطيك. 435 00:27:13,125 --> 00:27:14,666 أعطي بالفعل 30 بالمائة إلى الرجل 436 00:27:14,833 --> 00:27:17,375 من المفترض أن يحتفظ بالرجال مثلك بعيدا عني. لذا... 437 00:27:17,750 --> 00:27:20,083 انها ليست في الميزانية. لا تتردد في إجراء هذه المكالمة. 438 00:27:21,958 --> 00:27:23,238 على الرغم من أنني لا أعتقد أنك سوف. 439 00:27:23,375 --> 00:27:25,875 و لماذا، هل هو من طيبة قلبي؟ 440 00:27:26,041 --> 00:27:27,333 أوه، لا، لا، لا. 441 00:27:27,833 --> 00:27:29,642 لأنني سممتك بالفعل مرة أخرى في الشريط. 442 00:27:31,416 --> 00:27:33,666 ماذا... 443 00:27:33,833 --> 00:27:36,033 يجب أن تعلم أنني لا أغادر المنزل بدون ثلاثة أشياء: 444 00:27:37,375 --> 00:27:38,708 هاتفي، 445 00:27:41,250 --> 00:27:42,541 بلدي المدمجة, 446 00:27:44,000 --> 00:27:46,208 وشيء أكثر قليلا ... 447 00:27:47,125 --> 00:27:48,125 قاتلة. 448 00:27:48,166 --> 00:27:50,642 كان يجب أن أحذرك. قليلا من ركلة، تلك واحدة. هل أنت بخير؟ 449 00:27:50,666 --> 00:27:53,000 أوه نعم. لهذا السبب أنا لا ألتقط الصور. 450 00:27:53,166 --> 00:27:54,916 معذرة، هل أستطيع الحصول على الماء، من فضلك؟ 451 00:27:55,083 --> 00:27:56,916 إلى أليس أوفربي. 452 00:27:57,083 --> 00:27:59,166 ولكل الضحايا الأقل حظا 453 00:27:59,333 --> 00:28:01,500 من سحرها الكبير. 454 00:28:08,791 --> 00:28:10,434 يجب أن تبدأ حقا لتشعر بذلك، 455 00:28:10,458 --> 00:28:12,416 الحق بشأن... 456 00:28:13,041 --> 00:28:14,041 الآن. 457 00:28:16,708 --> 00:28:18,416 أوه، بوب. 458 00:28:18,583 --> 00:28:21,208 صديقي. اللقطات ليست فكرة جيدة أبدًا. 459 00:28:21,375 --> 00:28:23,041 لا، لقد أبعدت عينيك عن الويسكي الخاص بك. 460 00:28:24,083 --> 00:28:27,208 لقد جئت إلى هنا فقط لأتأكد منك لم نتصل بأصدقائنا في Sovereign 461 00:28:27,375 --> 00:28:29,416 قبل أن تفقد كلامك. 462 00:28:29,583 --> 00:28:31,166 وبصرك. 463 00:28:32,583 --> 00:28:34,041 و البقية. 464 00:28:39,291 --> 00:28:42,041 بوب، بوب، بوب. 465 00:28:42,208 --> 00:28:43,875 اسف يا رجل. مكان خاطئ، وقت خاطئ. 466 00:28:44,041 --> 00:28:46,708 لدي عائلة لأحميها. أنا متأكد من أنك تفهم. 467 00:28:46,875 --> 00:28:47,958 القرف. 468 00:28:51,041 --> 00:28:52,208 مرحبا حبيبتي. أهلاً. 469 00:28:52,375 --> 00:28:53,875 أين أنت؟ 470 00:28:54,041 --> 00:28:56,601 هل حصلت على ملاحظتي؟ لقد نفدت للتو للحصول على الأسبرين. سأعود حالا. 471 00:28:56,625 --> 00:28:57,851 لقد استيقظت وذهبت. 472 00:28:57,875 --> 00:28:59,833 أوه لا، أنا آسف. سيكون مجرد شيء سريع. 473 00:29:00,000 --> 00:29:02,375 - هل يمكنك أن تحضر لي بعضًا منها أيضًا؟ - نعم. لا مشكلة. 474 00:29:05,375 --> 00:29:07,041 نعم. سأراك قريبا. 475 00:29:31,666 --> 00:29:32,708 عظيم. 476 00:29:43,375 --> 00:29:44,666 يا. 477 00:29:45,791 --> 00:29:47,958 لا أستطيع أن أصدق أنني سقطت في النوم. 478 00:29:48,125 --> 00:29:49,416 أوه... 479 00:29:49,583 --> 00:29:51,000 أوه، لا، لا بأس. 480 00:29:51,708 --> 00:29:52,750 أنا آسف. 481 00:29:52,916 --> 00:29:54,375 لا تأسف. 482 00:29:55,541 --> 00:29:58,000 انا مستيقظ الآن. 483 00:29:59,750 --> 00:30:00,958 كيف حال رأسك؟ 484 00:30:04,000 --> 00:30:05,166 انه افضل الآن. 485 00:30:33,958 --> 00:30:35,375 رقصتنا الأولى. 486 00:30:37,541 --> 00:30:39,708 - يجب أن تكون علامة. - نعم... 487 00:30:40,291 --> 00:30:41,458 لا بد وأن. 488 00:30:57,875 --> 00:31:01,000 حسنًا يا طيور الحب. استمتع بتلك المخلفات. 489 00:31:01,166 --> 00:31:03,500 - شكرًا لك. نحن نحبك. - أحبك. 490 00:31:05,500 --> 00:31:08,125 قالت مولي أن كوكو افتقدنا 491 00:31:08,291 --> 00:31:09,916 وأراد رؤيتنا. 492 00:31:10,083 --> 00:31:13,458 أعتقد أن هذا بسبب ليس لديه ما يكفي من أصدقاء الكلاب. 493 00:31:13,625 --> 00:31:15,333 لذلك إذا حصلنا على كلب، 494 00:31:15,500 --> 00:31:17,916 لن يكون كوكو وحيدا بعد الآن. 495 00:31:18,083 --> 00:31:21,291 ويمكن لكلبنا أن يلعب مع كوكو طوال الوقت. 496 00:31:21,458 --> 00:31:23,833 أمي تعاني من حساسية الطفل. لقد تحدثنا عن هذا. 497 00:31:24,000 --> 00:31:25,041 نعم، لا الكلاب. 498 00:31:25,208 --> 00:31:27,000 لكن لديهم كلاب بدون فراء، هل تعلم؟ 499 00:31:27,166 --> 00:31:28,642 - يمكننا الحصول على واحدة من هؤلاء. - لا الكلاب 500 00:31:28,666 --> 00:31:30,958 ولا شاشات على الطاولة، أتذكرين؟ 501 00:31:31,125 --> 00:31:33,458 حسنًا، كيف يمكن لأمي أن تكون على الهاتف؟ 502 00:31:34,166 --> 00:31:35,458 الأم المشاغب. 503 00:31:37,416 --> 00:31:38,416 يا. 504 00:31:38,916 --> 00:31:41,250 - هل أنت بخير؟ - أوه نعم. آسف. 505 00:31:41,416 --> 00:31:42,958 إنه راج. انه مجرد ينقط. 506 00:31:43,125 --> 00:31:45,845 إنهم يفكرون في التخريد الإستراتيجية الكاملة للساحل الشرقي. 507 00:31:46,000 --> 00:31:47,500 لا أعرف. 508 00:31:47,666 --> 00:31:49,625 والآن يتصل بي. فاتنة, أنا آسف. 509 00:31:49,791 --> 00:31:51,291 أنا آسف. 510 00:31:51,875 --> 00:31:53,000 يا. 511 00:31:56,958 --> 00:31:59,017 لا ترسل لي رسالة نصية، لا تتصل. أنا أفعل. 512 00:31:59,041 --> 00:32:00,125 وهذا ما اتفقنا عليه. 513 00:32:00,291 --> 00:32:02,541 راج، أنا مكشوف. 514 00:32:03,541 --> 00:32:04,916 ماذا حدث؟ 515 00:32:05,083 --> 00:32:06,583 هل رأيت ما أرسلته لك؟ 516 00:32:08,291 --> 00:32:09,916 يا إلهي، يا لها من فوضى. 517 00:32:10,083 --> 00:32:11,791 لقد طلبت منك البقاء منخفضًا. 518 00:32:11,958 --> 00:32:13,638 وجدني شخص ما. كان علي أن أعتني بالأمر. 519 00:32:14,250 --> 00:32:15,791 هذا موجود في جميع الأخبار. 520 00:32:15,958 --> 00:32:18,875 - أنت على رادار كارفر بنسبة 100% الآن. - أنا قادم إليك. 521 00:32:19,125 --> 00:32:20,500 - غداً. - لا، لا تفعل ذلك. 522 00:32:20,666 --> 00:32:23,546 إذا حصل السيادي على رائحتك، آخر مكان يجب أن تكون فيه هو المطار. 523 00:32:27,791 --> 00:32:29,291 مرحبا، كيف حالك؟ 524 00:32:29,458 --> 00:32:31,378 أخي، رويال جراند، أليس كذلك؟ 525 00:32:31,958 --> 00:32:33,041 ماذا؟ 526 00:32:33,500 --> 00:32:36,583 الفندق الذي كنت تقيم فيه. لقد كان رويال جراند؟ 527 00:32:37,291 --> 00:32:38,666 نعم. لماذا؟ 528 00:32:39,250 --> 00:32:41,541 أرسل إليك رابطًا عبر الرسائل النصية الآن. 529 00:32:49,500 --> 00:32:52,875 يا صديقي، أنت تعرف يا رفاق كيفية اختيار فندق. 530 00:33:02,291 --> 00:33:03,875 إيما! 531 00:33:04,041 --> 00:33:06,208 وتقول مصادر الشرطة أن جريمة القتل وقعت 532 00:33:06,375 --> 00:33:09,166 في مكان ما بين منتصف الليل و 3 صباحًا الليلة الماضية. 533 00:33:09,333 --> 00:33:10,791 اكتشف موظفو الفندق الجثة 534 00:33:10,958 --> 00:33:13,916 عندما السيد كيترمان فشل في التحقق من هذا الصباح. 535 00:33:14,083 --> 00:33:16,541 ولم يتم تسمية أي مشتبه بهم بعد في التحقيق. 536 00:33:16,708 --> 00:33:20,083 وتسعى الشرطة لتحديد هوية رجل وامرأة 537 00:33:20,250 --> 00:33:24,000 رأيت الحديث مع الضحية في بار الفندق 538 00:33:24,166 --> 00:33:25,833 في وقت سابق من الليلة المعنية. 539 00:33:26,000 --> 00:33:26,833 هذا نحن. 540 00:33:27,000 --> 00:33:28,958 - ت-هذا نحن! - مم هم. 541 00:33:29,125 --> 00:33:31,250 وشددت الشرطة على أن الوقت مبكر في التحقيق، 542 00:33:31,416 --> 00:33:33,875 لكنها أكدت أن الزوجين من البار 543 00:33:34,041 --> 00:33:37,166 تعتبر حاليا الأشخاص المعنيين بالقضية. 544 00:33:37,333 --> 00:33:38,583 وهذا هو مئة في المئة نحن. 545 00:33:38,750 --> 00:33:41,333 نحن الرجل والمرأة من بار الفندق. 546 00:33:41,500 --> 00:33:42,916 نحن الأشخاص موضع الاهتمام. 547 00:33:43,083 --> 00:33:44,916 متأكد أنه لا توجد صور هناك؟ 548 00:33:46,375 --> 00:33:48,083 - لا، لا شيء. - نعم. 549 00:33:48,250 --> 00:33:50,458 أم... علينا أن ندعو. يمين؟ 550 00:33:51,083 --> 00:33:53,476 هل-هل هناك رقم حتى؟ كيف نسميهم؟ 551 00:33:53,500 --> 00:33:55,250 هنالك. هنالك. هل يجب أن أتصل؟ 552 00:33:55,750 --> 00:33:57,726 - ماذا نقول لهم؟ - ماذا نقول لهم عن ماذا؟ 553 00:33:57,750 --> 00:33:59,333 لماذا نحن لسنا من نقول نحن؟ 554 00:34:00,958 --> 00:34:03,708 صح... الأسماء المزيفة! 555 00:34:03,875 --> 00:34:06,458 - كنت أرتدي باروكة شعر مستعار، ديف. - يا للقرف! 556 00:34:07,291 --> 00:34:08,458 حسنا حسنا... 557 00:34:09,833 --> 00:34:12,250 ربما لم نكن الوحيدين تحدث معه في الحانة. 558 00:34:12,416 --> 00:34:13,791 لقد أطلقنا النار معه يا ديف. 559 00:34:14,541 --> 00:34:15,625 قمنا بالطلقات... 560 00:34:16,125 --> 00:34:18,083 عليك اللعنة! لماذا قمنا بالطلقات؟ 561 00:34:19,041 --> 00:34:21,125 حسنا، نحن ننتظر. 562 00:34:22,416 --> 00:34:24,916 ننتظر. نعم. ليس الأمر وكأننا نعرف أي شيء. 563 00:34:25,083 --> 00:34:27,625 يمين؟ سوف نرى. سوف نرى... 564 00:34:28,333 --> 00:34:30,166 ربما... ربما يأتي شخص ما إلى الأمام. 565 00:34:30,333 --> 00:34:33,541 ربما قبضوا على الشخص الذي فعل ذلك. 566 00:34:33,708 --> 00:34:34,541 ننتظر ونرى. 567 00:34:34,708 --> 00:34:36,625 نعم ننتظر ونرى. جيد. 568 00:34:36,791 --> 00:34:38,375 إنهم لا يعرفون حتى من نحن. 569 00:34:38,541 --> 00:34:41,375 - كيترمان التقط علامة التبويب، لذلك... - يمين. يمين. 570 00:34:41,541 --> 00:34:42,916 - ننتظر. - نعم. 571 00:34:43,500 --> 00:34:44,916 يبدو كيندا... نعم. 572 00:34:45,500 --> 00:34:47,291 - هل هذا مجنون؟ - أم... 573 00:34:47,458 --> 00:34:51,666 انها لا تبدو جيدة. أعني، الأسماء، الشعر المستعار، اللقطات... 574 00:34:52,333 --> 00:34:53,583 لا، لا تبدو جيدة. 575 00:34:54,083 --> 00:34:55,083 اه هاه. 576 00:34:56,250 --> 00:34:57,916 - يا إلهي. - هلا هلا هلا. 577 00:34:58,916 --> 00:35:00,236 - سيكون الأمر على ما يرام. - نعم. لا. 578 00:35:00,375 --> 00:35:03,351 كل شيء يحدث دفعة واحدة، و كل ذلك ينزل في نفس الوقت. 579 00:35:03,375 --> 00:35:05,083 وأنا فقط. تلك المكالمة لقد قضيت للتو مع راج 580 00:35:05,250 --> 00:35:06,770 والآن يحتاجونني في بويز غدًا 581 00:35:06,916 --> 00:35:08,166 بدلا من الشهر المقبل. 582 00:35:08,333 --> 00:35:10,453 لذلك اكتشفت هذه الرحلة في الصباح، وأنا... 583 00:35:11,208 --> 00:35:12,848 - ولكنك عدت للتو! - اعلم اعلم. 584 00:35:12,875 --> 00:35:14,041 إنه فقط لاجتماع واحد. 585 00:35:14,458 --> 00:35:17,226 سأعود يوم الاثنين، وربما إذا لم يتوصلوا إلى هذا بحلول ذلك الوقت، 586 00:35:17,250 --> 00:35:18,416 سوف نتصل. سوف نتصل بعد ذلك. 587 00:35:18,583 --> 00:35:20,750 حسنا، نعم. هذا جيد. نعم... 588 00:35:20,916 --> 00:35:23,250 حسنا كل شيء على ما يرام. سوف نتصل بعد ذلك. 589 00:35:23,958 --> 00:35:26,291 بويز؟ لا يمكنك أن تفعل التكبير؟ 590 00:35:26,458 --> 00:35:27,458 لا. 591 00:35:27,583 --> 00:35:29,543 يجب أن يكون شخصيا، آسف. يجب أن تكون سريعة. 592 00:35:29,625 --> 00:35:31,958 نعم. نعم. سنكون بخير. 593 00:35:32,125 --> 00:35:34,708 سنكون بخير. 594 00:36:08,291 --> 00:36:10,083 - السيارة هنا. - نعم. 595 00:36:16,458 --> 00:36:18,625 يا. تعامل بلطف مع رجلك العجوز، حسنًا؟ 596 00:36:18,791 --> 00:36:20,833 - بالتأكيد أمي. - سوف أشتاق إليك. 597 00:36:25,375 --> 00:36:26,958 طفلة. أهلاً. 598 00:36:28,250 --> 00:36:30,125 متى ستعود للبيت؟ 599 00:36:30,291 --> 00:36:32,208 لن تلاحظ حتى أنني رحلت. 600 00:36:32,375 --> 00:36:34,583 لقد لاحظت بالفعل أنك ذهبت. 601 00:36:36,750 --> 00:36:37,916 نعم. 602 00:36:38,583 --> 00:36:41,041 - أحبك. - أحبك أيضًا. 603 00:36:41,208 --> 00:36:43,000 أعلم يا الله. موافق حبيبتي. 604 00:36:43,166 --> 00:36:44,916 أنا سأذهب. أنا سأذهب. 605 00:36:50,958 --> 00:36:55,333 حسنًا، أم... مهلا، لا تنسى وايت يبدأ فيتاميناته الثانية غدا 606 00:36:55,500 --> 00:36:57,583 ووقت استلام السيارة الجديد هو... 607 00:36:57,750 --> 00:36:59,291 في الرابعة وليس الخامسة. 608 00:37:00,208 --> 00:37:02,083 - أحبك. - أحبك جدا. 609 00:37:03,958 --> 00:37:06,291 - سأتصل عندما أستطيع. - رحلة امنة. 610 00:37:08,291 --> 00:37:11,083 نعم. سآتي يصلك في المطار. 611 00:37:12,708 --> 00:37:14,041 نعم. 612 00:37:14,500 --> 00:37:15,541 حسنًا. 613 00:37:15,708 --> 00:37:16,791 نعم. 614 00:37:19,541 --> 00:37:20,583 أحبك. 615 00:37:21,000 --> 00:37:22,041 أحبك. 616 00:37:30,333 --> 00:37:31,791 أي محطة؟ 617 00:37:33,125 --> 00:37:34,291 دولي. 618 00:37:50,583 --> 00:37:54,333 هذا الامتصاص بنسبة عشرة بالمائة في بورتلاند في أوستن بحلول نوفمبر. 619 00:37:54,500 --> 00:37:58,375 ولكن إذا تمكنا من تحقيق المساواة مساحة تجريبية للسوق في South By، 620 00:37:58,541 --> 00:38:00,458 يمكن أن يغير ذلك قواعد اللعبة... 621 00:38:01,791 --> 00:38:04,500 الآن. سوف أرميها إلى ديف. ديف! 622 00:38:06,583 --> 00:38:12,125 نعم، إنه أمر مثير للغاية. كما كان يقول كيفن... 623 00:38:28,250 --> 00:38:30,370 مرحبًا، إنها إيما. اترك رسالة. 624 00:38:44,750 --> 00:38:47,809 وتقول أنها في عداد المفقودين زجاجة الماء الوردية من حقيبة الظهر. 625 00:38:47,833 --> 00:38:50,708 مولي، أنا متأكد من أنها سوف البقاء على قيد الحياة. 626 00:38:50,875 --> 00:38:53,708 لا أستطيع التحدث عن زجاجات المياه الوردية الآن. أنا في المطار. 627 00:38:53,875 --> 00:38:56,125 أنا فقط أخبرك بما قالته لي. 628 00:38:56,291 --> 00:38:59,625 - سأتصل بك بمجرد أن أحصل على إيما. نعم؟ - حسنًا. 629 00:39:14,875 --> 00:39:16,995 مرحبًا، إنها إيما. اترك رسالة. 630 00:39:24,208 --> 00:39:26,916 أريدك أن تتحقق مرة أخرى. إنها إيما. إيما براكيت. 631 00:39:27,083 --> 00:39:30,291 إنها الرحلة من بويز. 702 من بويز. 632 00:39:33,666 --> 00:39:35,875 مرحبًا، إنها إيما. اترك رسالة. 633 00:39:36,041 --> 00:39:38,083 لدي إيمي وو. هل هي إيمي وو؟ 634 00:39:38,250 --> 00:39:39,750 لا ليست هي. 635 00:39:40,125 --> 00:39:42,245 مرحبًا، إنها إيما. اترك رسالة. 636 00:39:44,125 --> 00:39:46,416 ربما هو التهجئة. جرب إيما. 637 00:39:46,583 --> 00:39:47,708 ب، ر، أ.. 638 00:39:47,875 --> 00:39:49,250 سيدي، لقد بحثت بالفعل. 639 00:39:49,416 --> 00:39:52,208 وليس هناك شيء آخر يمكنني القيام به. 640 00:39:52,375 --> 00:39:53,458 ...ت. 641 00:40:15,916 --> 00:40:17,875 ديف براكيت؟ 642 00:40:18,041 --> 00:40:21,208 المحقق توبي بيرمان, شرطة نيويورك القتل. 643 00:40:21,375 --> 00:40:23,041 هذا شريكي. المحقق كارين شاه. 644 00:40:23,208 --> 00:40:25,083 هل لديك بضع دقائق؟ 645 00:40:28,166 --> 00:40:32,125 اعلم اعلم. كنا على وشك الاتصال عندما عادت. 646 00:40:32,291 --> 00:40:33,583 وزوجتك لن تعود 647 00:40:33,750 --> 00:40:36,958 نعم. لذلك يجب عليك الاتصال بالشرطة في بويز، أليس كذلك؟ 648 00:40:37,125 --> 00:40:40,165 نعم، يمكنك المراهنة على أننا سنستمر ذلك يا ديف. مباشرة بعد أن ننتهي هنا. 649 00:40:40,291 --> 00:40:41,809 انظر هل أنا متهم بشيء ما؟ 650 00:40:41,833 --> 00:40:44,166 هل تشعر وكأنك متهم من شيء ما؟ 651 00:40:44,333 --> 00:40:47,125 حسنًا، أشعر وكأنني... أشعر أنه ربما ينبغي لي... 652 00:40:47,291 --> 00:40:48,891 أشعر ربما يجب أن يكون لدي محام. 653 00:40:48,916 --> 00:40:51,000 هل لديك محامٍ يا ديف؟ 654 00:40:51,833 --> 00:40:54,500 لدي رجل قام بتحرير الأوراق بالنسبة لنا للمنزل. 655 00:40:54,666 --> 00:40:56,306 لما انت تريد الاتصال بالرجل؟ 656 00:40:56,833 --> 00:40:58,500 فعلت الأوراق للمنزل 657 00:40:58,666 --> 00:41:00,375 مثل وكيلك العقاري؟ 658 00:41:00,541 --> 00:41:02,059 أو يمكننا الاتصال بشخص ما بالنسبة لك. 659 00:41:02,083 --> 00:41:03,916 انظر، أنا لا أحاول أن أكون صعبًا. 660 00:41:04,083 --> 00:41:05,666 لا أعتقد أنك صعبة. 661 00:41:05,833 --> 00:41:07,708 أعتقد أنك ربما تكون متوتراً. 662 00:41:07,875 --> 00:41:09,375 لا أنا لست كذلك. أنا لست عصبيا. 663 00:41:09,541 --> 00:41:11,083 من الطبيعي أن تكون متوترًا. 664 00:41:11,250 --> 00:41:13,083 نحن نبحث فقط عن المعلومات. 665 00:41:13,250 --> 00:41:14,500 بالتأكيد. 666 00:41:14,666 --> 00:41:16,500 الآن هل تريد انتظار ذلك المحامي؟ 667 00:41:16,666 --> 00:41:19,306 أو هل تريد الاستمرار في الحديث عن تلك الليلة في فندق رويال جراند؟ 668 00:41:19,375 --> 00:41:22,583 نعم. نعم. نعم. لذلك كانت ذكرى زواجنا يوم الخميس. 669 00:41:22,750 --> 00:41:24,916 كيف حالك أنت وزوجتك تعرف السيد كيترمان؟ 670 00:41:25,416 --> 00:41:27,958 لم نفعل ذلك. لم نفعل ذلك! 671 00:41:28,125 --> 00:41:30,083 لقد تأخرت في مقابلتها 672 00:41:30,500 --> 00:41:31,541 في الحانة. 673 00:41:31,708 --> 00:41:34,625 أعتقد أنه بدأ في الدردشة معها. 674 00:41:34,791 --> 00:41:38,583 وعندما أنا... انظر، أعتقد أنه كان لديه القليل منها. 675 00:41:38,750 --> 00:41:42,333 وهل كنت تستخدم اسمًا مستعارًا؟ تلك الليلة في الفندق يا سيد براكيت؟ 676 00:41:44,208 --> 00:41:45,625 أنا آسف. أنا آسف. ماذا؟ 677 00:41:45,791 --> 00:41:48,625 لقد كنت تستخدم اسمًا مستعارًا في تلك الليلة في الفندق. 678 00:41:50,375 --> 00:41:51,375 أم... 679 00:41:52,875 --> 00:41:54,333 أنا... 680 00:41:54,500 --> 00:41:57,958 حسنا انظر. هذا يبدو سيئا جدا. أنا أعرف. 681 00:41:58,125 --> 00:42:00,291 أم... بصراحة، إنه أمر محرج بعض الشيء. 682 00:42:01,375 --> 00:42:03,500 ترى، أنا وزوجتي، كنا... 683 00:42:03,666 --> 00:42:08,333 كنا نلعب لعبة، كما تعلمون، مثل نوع من مثل... 684 00:42:09,541 --> 00:42:11,125 مثل لعب الأدوار. 685 00:42:11,291 --> 00:42:14,708 تمامًا مثل اللعبة، كما تعلمون، أو غير ذلك. 686 00:42:14,875 --> 00:42:18,250 وفي مصلحة الإثارة وغير ذلك نحن... 687 00:42:20,250 --> 00:42:21,333 نحن نستخدم أسماء مختلفة. 688 00:42:21,500 --> 00:42:23,000 وأم ... 689 00:42:23,916 --> 00:42:28,208 لقد كان فقط لإضفاء الإثارة على الأمور قليلا، هل تعلم؟ أنت تعرف. 690 00:42:33,000 --> 00:42:34,250 هل أنت وزوجتك 691 00:42:34,416 --> 00:42:36,333 لعب الأدوار في كثير من الأحيان، سيد براكيت؟ 692 00:42:36,500 --> 00:42:38,708 لا! لا. 693 00:42:38,875 --> 00:42:40,666 كانت المرة الأولى. 694 00:42:45,041 --> 00:42:48,333 السيد براكيت، هذا هو العميل الخاص كارفر مع ITIC. 695 00:42:48,500 --> 00:42:50,060 إنها ستنضم إلينا، إن لم يكن لديك مانع. 696 00:42:50,208 --> 00:42:53,583 إنها جزء من فرقة عمل المساعدة في هذا التحقيق. 697 00:42:53,750 --> 00:42:56,916 سعدت بلقائك يا سيد براكيت. يرجى مواصلة. 698 00:42:59,458 --> 00:43:02,375 سيد براكيت، منذ متى وأنت؟ وزوجتك تزوجت؟ 699 00:43:02,958 --> 00:43:04,916 سبع سنوات اعتبارا من يوم الخميس. 700 00:43:05,083 --> 00:43:07,458 - ولديك طفلان؟ - نعم. 701 00:43:07,625 --> 00:43:09,291 وايت في العاشرة من عمره. كارولين، ستة. 702 00:43:09,458 --> 00:43:11,708 وايت هو ابني من زواج سابق. 703 00:43:11,875 --> 00:43:13,833 لقد كانت إيما والدته منذ وقت طويل حتى الان. 704 00:43:16,083 --> 00:43:17,666 أنا آسف. أنا أسف لكن... 705 00:43:17,833 --> 00:43:20,833 ما هذا؟ ما هو هذا بالضبط؟ 706 00:43:32,666 --> 00:43:34,625 هل هذه المرأة زوجتك السيد براكيت؟ 707 00:43:35,625 --> 00:43:36,791 لا. 708 00:43:36,958 --> 00:43:38,916 اسمها إيما رايبورن. 709 00:43:39,750 --> 00:43:42,666 هذا اسم إيما. الاسم قبل الزواج. 710 00:43:42,833 --> 00:43:45,541 رقم هذه المرأة هي إيما جاي رايبورن. 711 00:43:46,083 --> 00:43:48,958 ثلاثة وثلاثون عاما. خمسة أقدام وسبعة، عيون عسلية. 712 00:43:49,125 --> 00:43:52,916 174631503. 713 00:43:53,083 --> 00:43:54,291 ماذا تقول لي؟ 714 00:43:56,333 --> 00:43:59,291 السيد براكيت، ماتت إيما رايبورن منذ ثماني سنوات. 715 00:43:59,875 --> 00:44:02,875 لقد التقيت بزوجتك منذ حوالي ثماني سنوات. هل هذا صحيح؟ 716 00:44:11,666 --> 00:44:12,916 - ديف؟ - هاه؟ 717 00:44:13,083 --> 00:44:16,375 سأعرض لكم بعض الصور من بلدي، إذا كان هذا كل الحق. 718 00:44:19,250 --> 00:44:20,791 وهذا من مطار بوينس آيرس، 719 00:44:20,958 --> 00:44:23,500 الأرجنتين يوم الأربعاء الماضي. 720 00:44:24,583 --> 00:44:29,000 قبل أربع ساعات من التقاط هذه الصورة، تم العثور على زعيم نقابي محلي مقتولاً. 721 00:44:29,916 --> 00:44:32,916 امرأة مطابقة لهذا الوصف وشوهد وهو يغادر مسرح الجريمة. 722 00:44:33,083 --> 00:44:35,083 نعم، لكنها كانت في نبراسكا. 723 00:44:35,833 --> 00:44:36,833 لذا... 724 00:44:38,250 --> 00:44:40,958 الرجل في الفندق، روبرت كيترمان، 725 00:44:41,125 --> 00:44:44,125 نعتقد أن هذا هو الاسم المستعار المستخدم بواسطة هذا الرجل، ديريك ورلي، 726 00:44:44,708 --> 00:44:48,791 قاتل العقد المسؤول عن أكثر من 30 جريمة قتل دوليا. 727 00:44:52,333 --> 00:44:53,791 هذا هو راجيندرا باكشي. 728 00:44:56,791 --> 00:44:58,958 تلك هي المشرفة على زوجتي راج. 729 00:44:59,541 --> 00:45:02,083 إنه بائع السوق السوداء العمل على الويب المظلم. 730 00:45:02,250 --> 00:45:06,166 ولد في تشيناي، ونشأ في المملكة المتحدة، تعمل خارج برلين. 731 00:45:07,000 --> 00:45:08,708 يعمل كمعالج لها. 732 00:45:12,125 --> 00:45:13,416 معالجها؟ 733 00:45:13,583 --> 00:45:15,583 هذا لن يكون سهلاً، السيد براكيت، 734 00:45:17,166 --> 00:45:18,291 لكن... 735 00:45:19,208 --> 00:45:20,708 اسم زوجتك الحقيقي 736 00:45:20,875 --> 00:45:22,458 هي آنا بيلر. 737 00:45:23,500 --> 00:45:25,708 مطلوب بتهمة القتل العقدي عبر عدة قارات. 738 00:45:26,750 --> 00:45:28,791 نحن بحاجة لك لمساعدتنا في العثور عليها. 739 00:45:31,375 --> 00:45:33,083 أنا آسف. 740 00:45:34,666 --> 00:45:36,500 أنا آسف. 741 00:45:43,083 --> 00:45:44,791 ماذا... 742 00:45:48,416 --> 00:45:49,833 ماذا؟ 743 00:47:16,541 --> 00:47:17,666 ماذا... 744 00:47:37,916 --> 00:47:39,000 أوه... 745 00:47:39,750 --> 00:47:41,125 الوكيل كارفر. 746 00:47:41,291 --> 00:47:43,916 السيد القوس. سعيد أننا قبضنا عليك في المنزل. 747 00:47:44,083 --> 00:47:48,333 هذا هو زميلي في الوكالة. الوكيل جي. 748 00:47:48,583 --> 00:47:49,583 أهلاً. يا... 749 00:47:50,458 --> 00:47:51,541 أنا ديف. 750 00:47:52,166 --> 00:47:54,458 هل هي ممكنة الحصول على لحظة من وقتك؟ 751 00:47:55,416 --> 00:47:57,958 أوه... ما الذي يمكنني مساعدتك به؟ 752 00:48:00,958 --> 00:48:02,708 حسنًا ، أم ... 753 00:48:03,208 --> 00:48:05,416 قد يكون هذا محرجًا بعض الشيء هنا. 754 00:48:10,041 --> 00:48:11,500 ها هي ذا. 755 00:48:13,791 --> 00:48:15,375 لديك عائلة جميلة. 756 00:48:15,916 --> 00:48:17,083 شكرًا لك. 757 00:48:17,583 --> 00:48:20,458 وايت و... 758 00:48:21,375 --> 00:48:22,583 كارولين. 759 00:48:22,750 --> 00:48:23,791 مم-هم. 760 00:48:23,958 --> 00:48:25,708 هل تمانع لو احتفظنا بهذا؟ 761 00:48:26,041 --> 00:48:27,166 سوف نعيدها إليك. 762 00:48:34,750 --> 00:48:35,958 دانكي. 763 00:48:37,875 --> 00:48:39,458 سيارة اجره! سيارة اجره! 764 00:48:56,666 --> 00:48:57,916 تبدو فظيعا. 765 00:48:58,083 --> 00:48:59,916 نعم، لقد كانت رحلة طويلة جدًا. 766 00:49:00,083 --> 00:49:01,708 ثلاث رحلات في الواقع. 767 00:49:01,875 --> 00:49:03,275 لا ينبغي أن تأتي إلى هنا. 768 00:49:03,333 --> 00:49:04,916 - انها ليست آمنة. - حسنا. 769 00:49:05,083 --> 00:49:06,833 ثم قيادة السيارة اللعينة. 770 00:49:11,375 --> 00:49:13,055 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك، العميل كارفر؟ 771 00:49:13,083 --> 00:49:16,000 انها حقا أكثر حول ما يمكننا القيام به بالنسبة لك. 772 00:49:18,291 --> 00:49:19,333 كيف ذلك؟ 773 00:49:19,500 --> 00:49:21,333 يجب أن يكون لديك مخاوف 774 00:49:21,500 --> 00:49:23,333 من أجل سلامة عائلتك. 775 00:49:23,500 --> 00:49:24,916 وأعتقد 776 00:49:25,416 --> 00:49:27,583 مشاعرك تجاه زوجتك 777 00:49:27,750 --> 00:49:30,041 يجب أن يكون الأمر معقدًا الآن، 778 00:49:30,708 --> 00:49:32,208 على أقل تقدير. 779 00:49:32,375 --> 00:49:34,791 ولكن أريدك أن تعرف أنني سأفعل أي شيء في وسعي 780 00:49:34,958 --> 00:49:36,041 لإعادتها. 781 00:49:37,416 --> 00:49:38,416 شكرًا. 782 00:49:38,458 --> 00:49:40,818 أنظر، لقد أخطأت في نيويورك. أفهم ذلك، نحن نرتكب الأخطاء. 783 00:49:40,958 --> 00:49:43,434 يحدث ذلك لأفضلنا. لكن لماذا كانت هناك حرارة علي في البداية؟ 784 00:49:43,458 --> 00:49:45,418 في الواقع لا. هذا لا يحدث لأفضل منا. 785 00:49:45,583 --> 00:49:48,500 لا أستطيع حمايتك إذا كنت هناك قتل الممثلين السياديين 786 00:49:48,666 --> 00:49:50,706 لم يكن السيادي. لقد كان لديهم للتو على الاتصال السريع. 787 00:49:50,750 --> 00:49:52,041 لماذا كانت هناك حرارة علي؟ 788 00:49:52,208 --> 00:49:55,666 هناك دائما حرارة. لا تحصل عليه؟ انها لن تسمح لك بالرحيل أبدا. 789 00:49:56,541 --> 00:49:58,083 إيما تشكل تهديدا. 790 00:49:58,791 --> 00:50:00,041 واحد خطير. 791 00:50:00,625 --> 00:50:02,625 ربما الأكثر خطورة على نفسها. 792 00:50:04,458 --> 00:50:05,500 ديف، 793 00:50:06,500 --> 00:50:09,041 أنا أفهم ولاءك لزوجتك، 794 00:50:09,916 --> 00:50:11,583 لكنه أمر بالغ الأهمية 795 00:50:12,083 --> 00:50:13,208 الآن 796 00:50:13,375 --> 00:50:16,791 بأن أقوم بتفتيش منزلك بحثاً عن أدلة لمساعدتنا في تحديد مكانها. 797 00:50:19,458 --> 00:50:22,583 آسف أن أسأل، ولكن أم... 798 00:50:23,500 --> 00:50:25,375 لا تحتاج... 799 00:50:26,166 --> 00:50:28,541 ألا تحتاج إلى مذكرة لذلك؟ 800 00:50:33,041 --> 00:50:35,684 أوه، أنت متأكد من أنك لا تريد أن يسلمني ويأخذ الأجر؟ 801 00:50:35,708 --> 00:50:36,708 مضحك للغاية. 802 00:50:36,875 --> 00:50:39,515 لو أردت أن أسلمك كان بإمكاني فعل ذلك منذ وقت طويل. 803 00:50:39,583 --> 00:50:41,000 أوه نعم؟ 804 00:50:41,166 --> 00:50:43,166 هل لديك أي فكرة عما أفعله من أجلك؟ 805 00:50:43,833 --> 00:50:45,375 ماذا تفعل من أجلي؟ 806 00:50:45,541 --> 00:50:47,000 آخر ما قمت بفحصه، 807 00:50:47,166 --> 00:50:49,125 أنا أقوم بالأعمال القذرة، وأنت تحصل على المال. 808 00:50:49,291 --> 00:50:51,166 أبقيك تحت الأرض. 809 00:50:51,333 --> 00:50:52,666 نعم في الواقع... 810 00:50:52,833 --> 00:50:55,416 هذا لا يسير كما هو مخطط له تمامًا. 811 00:50:56,750 --> 00:50:59,791 زوجتك إيما لها دور لعبت من قبل مجرم 812 00:50:59,958 --> 00:51:01,750 اسمها آنا بيلر. 813 00:51:02,458 --> 00:51:04,041 لقد لعبت عليك. 814 00:51:05,833 --> 00:51:07,375 لا تدعها تلعب بك بعد الآن. 815 00:51:07,541 --> 00:51:10,041 لقد كنت على ورقة النصائح منذ رؤيته في تل أبيب. 816 00:51:10,208 --> 00:51:11,291 هل تعلم أن. 817 00:51:11,458 --> 00:51:14,500 آخر شيء يجب عليك فعله هو التصيد الفنادق الفاخرة في مانهاتن. 818 00:51:16,416 --> 00:51:19,041 لقد نسيت الذكرى السنوية سخيف لدينا. 819 00:51:19,208 --> 00:51:23,333 إنها غير قادرة على الحب أو الرحمة. 820 00:51:24,750 --> 00:51:27,708 إنها قاتلة بدم بارد 821 00:51:28,958 --> 00:51:31,625 الذي كذب عليك وتعرض أطفالك للخطر. 822 00:51:32,375 --> 00:51:33,791 إنها ليست نيويورك فقط. 823 00:51:33,958 --> 00:51:35,851 رأسك ليس في اللعبة وأنا أعلم ذلك من قبل. 824 00:51:35,875 --> 00:51:38,333 نعم، حسنًا، لقد أخبرتك أنني بحاجة للخروج. هل هم معك؟ 825 00:51:43,875 --> 00:51:45,625 الاطفال أيضا؟ 826 00:51:47,250 --> 00:51:48,916 جيد. جيد. 827 00:51:50,333 --> 00:51:51,375 ديف، 828 00:51:51,541 --> 00:51:53,166 سأطلب منك مرة أخرى. 829 00:51:54,083 --> 00:51:56,333 هل لي أن ألقي نظرة حولي؟ 830 00:51:59,000 --> 00:52:01,041 لقد فعلت ما بوسعي لحماية خيالك الصغير 831 00:52:01,208 --> 00:52:02,708 ولكن حان وقت الاستيقاظ يا إيما. 832 00:52:03,250 --> 00:52:04,291 أم... 833 00:52:05,541 --> 00:52:07,875 الوقت لنقول وداعا لعائلتك الصغيرة المثالية. 834 00:52:08,041 --> 00:52:10,958 قلت لك، أنا أخرجهم وبعد ذلك انتهيت من كل هذا القرف. 835 00:52:11,125 --> 00:52:14,625 إنها قاتلة بدم بارد. 836 00:52:15,375 --> 00:52:16,575 حتى نفاد المال 837 00:52:17,500 --> 00:52:18,583 أو يلتقطون رائحتك. 838 00:52:18,750 --> 00:52:20,541 وأنا لست هناك لمساعدتك. 839 00:52:30,083 --> 00:52:33,375 سيارة G-wagon سوداء اللون تعود بحوالي ثلاث سيارات. انها السيادية. 840 00:52:37,041 --> 00:52:39,958 اسحب إلى هنا. فقط انسحب! 841 00:52:52,833 --> 00:52:54,958 أم...السيد براكيت، 842 00:52:55,125 --> 00:52:57,605 انا اسف جدا. ذاهبون أن تضطر إلى مواصلة هذه المناقشة 843 00:52:57,708 --> 00:52:59,083 في وقت لاحق. 844 00:52:59,250 --> 00:53:00,583 سنكون على اتصال. 845 00:53:00,750 --> 00:53:02,791 وشكرا جزيلا على وقتك. 846 00:53:03,583 --> 00:53:05,083 طبعا أكيد. 847 00:53:19,958 --> 00:53:22,208 لا يمكنك الهرب منها إلى الأبد، آنا. 848 00:53:22,375 --> 00:53:23,500 الوداع. 849 00:53:53,041 --> 00:53:54,166 انتبه للخلف. 850 00:53:54,333 --> 00:53:56,083 حصلت على الظهر. 851 00:54:24,375 --> 00:54:25,375 هل تراها؟ 852 00:54:25,416 --> 00:54:26,416 سلبي. 853 00:54:43,625 --> 00:54:44,791 قف! 854 00:56:19,208 --> 00:56:20,708 نوما عميقا. 855 00:56:31,041 --> 00:56:32,833 إيما! هنا! 856 00:56:35,791 --> 00:56:37,231 أدخل! 857 00:56:39,458 --> 00:56:41,000 شيس! 858 00:56:45,875 --> 00:56:47,291 الآن. يذهب! 859 00:56:54,250 --> 00:56:56,000 مهلا، هل أنت بخير؟ 860 00:56:56,166 --> 00:56:58,291 واو، راج، هل أنت بخير؟ 861 00:56:58,458 --> 00:56:59,541 القرف، القرف! 862 00:57:01,750 --> 00:57:02,750 يذهب. 863 00:57:06,083 --> 00:57:08,083 ارفع قدمك عن الغاز! 864 00:57:13,791 --> 00:57:14,791 يا القرف، القرف! 865 00:57:16,291 --> 00:57:18,000 القرف، القرف، القرف! 866 00:57:23,083 --> 00:57:23,916 راج! 867 00:57:34,458 --> 00:57:36,041 يا إلهي. 868 00:57:44,625 --> 00:57:46,458 القرف! 869 00:57:47,041 --> 00:57:48,416 القرف! 870 00:58:02,666 --> 00:58:04,916 نحن آسفون. 871 00:58:05,083 --> 00:58:08,458 لا يمكن إكمال مكالمتك كما طلبتها. من فضلك تأكد من الرقم و.. 872 00:58:19,458 --> 00:58:23,541 <ط> لو سينتيموس. الرقم الماركادو غير موجود. 873 00:58:34,666 --> 00:58:36,791 يا إلهي. 874 00:59:17,166 --> 00:59:18,375 إيما؟ 875 00:59:21,958 --> 00:59:22,958 إم؟ 876 00:59:30,708 --> 00:59:32,166 هل أنت وحدك؟ 877 00:59:33,500 --> 00:59:34,916 نعم، أنا وحدي. 878 00:59:36,041 --> 00:59:37,583 كيف حصلت على هذا الرقم؟ 879 00:59:38,083 --> 00:59:39,416 كيف حصلت على هذا الرقم؟ 880 00:59:40,291 --> 00:59:41,691 - ديف... - حصلت على هذا الرقم 881 00:59:41,833 --> 00:59:43,473 على بطاقة العمل سباك ألماني، 882 00:59:43,500 --> 00:59:45,260 الذي كان في صندوق من أشياء قتل زوجتي 883 00:59:45,416 --> 00:59:46,708 في العلية! 884 00:59:46,875 --> 00:59:49,791 - من أنت؟ - نعم. هل انت في البيت؟ 885 00:59:50,458 --> 00:59:51,708 - نعم. - أطفال؟ 886 00:59:51,875 --> 00:59:53,833 <ط> في المدرسة. مولي تلتقطهم. 887 00:59:54,000 --> 00:59:55,333 ديف، امشي بالخارج. 888 00:59:56,458 --> 00:59:58,291 ماذا؟ المشي خارج؟ 889 00:59:58,458 --> 00:59:59,291 لماذا؟ 890 00:59:59,458 --> 01:00:01,291 ديف، اخرج من المنزل الآن. 891 01:00:11,333 --> 01:00:12,708 أنا بعيد عن المنزل. 892 01:00:14,458 --> 01:00:16,250 ديف، أنا آسف جدا. 893 01:00:16,416 --> 01:00:17,708 آسف. 894 01:00:18,833 --> 01:00:20,666 آسف على ماذا؟ 895 01:00:20,833 --> 01:00:24,333 لتركنا؟ من أجل الكذب علينا؟ إلي؟ 896 01:00:24,500 --> 01:00:25,980 أنا لا أعرف حتى من أنت. 897 01:00:26,125 --> 01:00:28,208 نعم انت كذلك. أنا إيما. أنا زوجتك. 898 01:00:28,833 --> 01:00:29,875 ولكن كنت لا. 899 01:00:30,041 --> 01:00:31,750 قالوا لي ما أنت. 900 01:00:31,916 --> 01:00:34,041 كان علي أن أجلس هناك في تلك الغرفة، 901 01:00:34,833 --> 01:00:37,166 لا أعرف ما إذا كنت على قيد الحياة أو ميتا. 902 01:00:37,333 --> 01:00:41,375 الاستماع إلى هذه المرأة تقول لي أن زوجتي، زوجتي، 903 01:00:41,541 --> 01:00:45,208 كل شيء ليس كذلك من تدعي أنها. 904 01:00:47,125 --> 01:00:49,250 زوجتي قاتلة. 905 01:00:50,500 --> 01:00:52,375 قاتل. 906 01:00:54,541 --> 01:00:56,208 إيما، هل هذا صحيح؟ 907 01:01:04,791 --> 01:01:05,958 م؟ 908 01:01:09,875 --> 01:01:11,000 يااه غريب. 909 01:01:11,416 --> 01:01:12,791 حسنا، استمع لي. نعم، لقد كذبت. 910 01:01:12,958 --> 01:01:14,918 لقد كذبت بشأن ما أفعله لكنني لم أكذب بشأننا أبدًا. 911 01:01:15,083 --> 01:01:17,625 - لدينا أطفال! - أعرف، أعرف. أعرف. 912 01:01:24,166 --> 01:01:25,958 الشيء المضحك يا إم 913 01:01:26,833 --> 01:01:28,500 عندما قالوا لي. 914 01:01:29,791 --> 01:01:33,333 كان جزء مني مرتاحًا. شعرت بالارتياح لأنني عرفت أخيراً، 915 01:01:33,500 --> 01:01:36,125 عرفت ما هو، ما كنت تحفظه عني. 916 01:01:36,291 --> 01:01:38,125 أنك لم تقع في الحب معي. 917 01:01:38,291 --> 01:01:40,791 ديف، لم أفقد حبك أبدًا. 918 01:01:40,958 --> 01:01:44,375 ولم أفقد حبك أبدًا. لا أعتقد أنني أستطيع ذلك إذا أردت ذلك. 919 01:01:44,541 --> 01:01:47,458 والآن، أنا حقًا أريد ذلك. 920 01:01:51,916 --> 01:01:52,750 حسنًا. 921 01:01:52,916 --> 01:01:55,791 نحن في هذا معًا مهما حدث. 922 01:01:55,958 --> 01:01:59,000 إسمع، هذه الفوضى الخاصة بي، وليست الفوضى الخاصة بك. أنا بحاجة لإصلاح هذا، حسنا؟ 923 01:02:01,791 --> 01:02:04,916 هذا العدد. أنت في برلين؟ 924 01:02:05,416 --> 01:02:08,291 ديف، استمع لي. استمع لي. سأخبرك بكل شيء. 925 01:02:08,458 --> 01:02:10,666 أعدك. نعم؟ لكني بحاجة... أحتاج الوقت. 926 01:02:10,833 --> 01:02:12,583 لا تتصل بي. انا ذاهب للاتصال بك. 927 01:02:12,750 --> 01:02:15,125 اه اه، هذه ليست الطريقة التي يعمل بها هذا. 928 01:02:15,291 --> 01:02:17,041 هل أنت في برلين يا إيما؟ 929 01:02:17,208 --> 01:02:19,166 لا! ديف لا تفعل ذلك، ديف لا تفعل ذلك. لا. 930 01:02:19,333 --> 01:02:21,791 أنت زوجتي. انا ذاهب الى هناك. 931 01:02:21,958 --> 01:02:23,625 نحن ذاهبون للتعامل معها. 932 01:02:23,791 --> 01:02:26,500 ديف، لا تأتي إلى برلين. هل تسمعني؟ 933 01:02:26,666 --> 01:02:29,083 لا يمكنك المجيء إلى هنا، أليس كذلك؟ 934 01:02:29,625 --> 01:02:31,791 لذلك أنا قادم إلى برلين 935 01:02:31,958 --> 01:02:33,583 ونحن في طريقنا لإجراء محادثة. 936 01:02:33,750 --> 01:02:35,392 ديف، لا تأتي إلى برلين. هل تسمعني؟ 937 01:02:35,416 --> 01:02:37,208 لا تأتي إلى برلين! أنا لن أكون هنا! 938 01:02:38,708 --> 01:02:40,875 ديف، هل تفهمني؟ 939 01:02:42,000 --> 01:02:43,083 ديف! 940 01:02:52,541 --> 01:02:54,250 سيداتي وسادتي... 941 01:03:04,041 --> 01:03:06,625 م، لقد هبطت للتو في برلين. 942 01:03:06,791 --> 01:03:08,625 أريدك أن تتصل بي مرة أخرى. 943 01:03:26,791 --> 01:03:29,625 أنا آسف، هل أنت معي... 944 01:03:30,500 --> 01:03:31,958 جاك داوسون؟ 945 01:03:34,458 --> 01:03:35,625 نعم. 946 01:03:36,208 --> 01:03:37,708 هذا أنا. 947 01:04:20,583 --> 01:04:22,458 شيء للشرب؟ 948 01:04:23,041 --> 01:04:25,291 نعم أم... حمية الكولا؟ 949 01:04:26,291 --> 01:04:27,833 ضوء فحم الكوك. 950 01:04:35,041 --> 01:04:36,208 شكرًا لك. 951 01:04:42,583 --> 01:04:44,434 ماذا تريد أن تشرب؟ 952 01:04:44,458 --> 01:04:45,625 <ط> القهوة، من فضلك. أسود. 953 01:04:46,333 --> 01:04:47,541 بالتأكيد. 954 01:05:17,916 --> 01:05:19,208 هذا كثير. 955 01:05:23,125 --> 01:05:24,291 أين الأطفال؟ 956 01:05:26,375 --> 01:05:27,541 مع مولي. 957 01:05:27,958 --> 01:05:29,333 يجب أن تكرهنا. 958 01:05:29,958 --> 01:05:30,958 هي تفعل. 959 01:05:35,500 --> 01:05:36,833 اسمي هو آنا. 960 01:05:37,958 --> 01:05:39,000 أنا أقتل الناس من أجل المال. 961 01:05:40,333 --> 01:05:42,434 كان هناك شيء كنت أحاول أن أفعل منذ وقت طويل. 962 01:05:42,458 --> 01:05:43,666 تقتل الناس؟ 963 01:05:44,625 --> 01:05:46,708 هذه هي قهوتك. 964 01:05:46,875 --> 01:05:47,708 دانكي. 965 01:05:47,875 --> 01:05:50,458 لذا، ماذا؟ هل كنا نغطيك؟ 966 01:05:50,625 --> 01:05:51,958 لا لا أبدا. 967 01:05:52,125 --> 01:05:55,083 - لقد تركتنا للتو! - أنا لم أتركك، حسنًا؟ 968 01:05:55,250 --> 01:05:56,458 كنت بحاجة ل... 969 01:05:56,875 --> 01:05:58,708 كنت بحاجة لاتخاذ الترتيبات اللازمة. 970 01:06:08,250 --> 01:06:09,500 نحن كنديون؟ 971 01:06:10,166 --> 01:06:12,583 هل كان هناك أي شيء التي قلتها لي من أي وقت مضى 972 01:06:12,750 --> 01:06:14,125 هل كانت هذه هي الحقيقة؟ 973 01:06:14,958 --> 01:06:16,416 والديك؟ 974 01:06:16,833 --> 01:06:19,250 عمتك في سان دييغو؟ 975 01:06:28,333 --> 01:06:29,791 لقد ولدت في الولايات المتحدة. 976 01:06:31,083 --> 01:06:32,443 كان والدي عميلاً في الخدمة السرية، 977 01:06:32,500 --> 01:06:35,208 تحول إلى عميل سابق للخدمة السرية الطريقة قبل أن يشاء. 978 01:06:35,375 --> 01:06:37,250 لذلك ذهب إلى التجارة لنفسه، 979 01:06:37,708 --> 01:06:40,708 أسست شركة أمنية خاصة اسمه السيادية. 980 01:06:40,875 --> 01:06:43,041 مع عميل مخابرات اسمه جوين كارفر. 981 01:06:43,208 --> 01:06:47,416 جوين كارفر يحقق معك. نوع من قوة العمل الدولية. 982 01:06:47,583 --> 01:06:49,791 ليس هناك فرقة عمل، هذا هو السيادي. 983 01:06:49,958 --> 01:06:52,250 كل ما يصل إلى أبعد من ذلك، المزيد من الغطاء، كلما كان ذلك أفضل. 984 01:06:53,458 --> 01:06:55,291 والآن بعد أن قُتل والدي، أخذتني. 985 01:06:55,458 --> 01:06:58,708 أنت تعرف، أعطتني الحياة. لقد دربتني. 986 01:06:59,333 --> 01:07:00,813 أخبرتني أنهم جميعًا أشخاص سيئون. 987 01:07:00,875 --> 01:07:03,333 لقد كنت صغيرًا جدًا وقد تلاعبت بي. 988 01:07:03,833 --> 01:07:05,625 عرفت الآن أنها كانت تكذب. 989 01:07:06,375 --> 01:07:08,375 ربما كنت أعرف في ذلك الوقت. أنا فقط لم أرغب في... 990 01:07:08,625 --> 01:07:10,041 أعترف بذلك لنفسي. 991 01:07:10,833 --> 01:07:12,333 على أية حال، لقد قمت بعمل في بوسطن. 992 01:07:13,166 --> 01:07:15,125 وذلك عندما التقيت بك في تلك الحانة. 993 01:07:16,750 --> 01:07:19,125 لقد تحدثت معي مثل لقد كنت شخصًا حقيقيًا. 994 01:07:19,458 --> 01:07:22,458 لقد جعلتني أضحك. لقد جعلتني أرغب في بدء حياة جديدة. 995 01:07:23,291 --> 01:07:25,291 أنت لم تكن غطائي أبدًا، يا ديف. 996 01:07:25,875 --> 01:07:29,666 لقد كنت أول شخص على الإطلاق أحب حقا. وكان وايت هو الثاني. 997 01:07:29,833 --> 01:07:32,434 لقد كانت الحياة الأكثر سحراً ودفئاً كان من الممكن أن أحلم بذلك. 998 01:07:32,458 --> 01:07:34,500 حياة لم يسبق لي حتى اعتقدت أنني يمكن أن يكون. 999 01:07:34,916 --> 01:07:37,750 لقد حملت، وكانت هناك كارولين. لقد كانت مثل هذه الحياة المثالية. 1000 01:07:37,916 --> 01:07:39,166 لكنك لم تتوقف أبدا! 1001 01:07:39,333 --> 01:07:41,750 كان ذلك مرة أو مرتين فقط في السنة في البداية أقسم. 1002 01:07:41,916 --> 01:07:43,791 كان لتمويل حمايتنا. 1003 01:07:44,583 --> 01:07:45,708 رحلات العمل . 1004 01:07:46,916 --> 01:07:47,916 نبراسكا؟ 1005 01:07:49,166 --> 01:07:50,166 بوينس آيرس. 1006 01:07:51,208 --> 01:07:52,333 سانت لويس؟ 1007 01:07:54,166 --> 01:07:55,375 رياض على ما أعتقد. 1008 01:07:56,750 --> 01:08:00,041 ديف، إنها وظيفتي، حسنًا؟ هذا ما أفعله. 1009 01:08:00,208 --> 01:08:02,666 - لا أعرف كيف أفعل أي شيء آخر. - ثم خذ فصلا! 1010 01:08:02,833 --> 01:08:04,673 أنا أعلم، أنت على حق. يجب أن أفعل ذلك، أعلم. 1011 01:08:05,333 --> 01:08:07,809 انا ذاهب الى. اسمع، لقد تم الأمر. لا أريد أن أفعل هذا بعد الآن. 1012 01:08:07,833 --> 01:08:08,993 ديف، انظر إلي. أفتقدك. 1013 01:08:09,083 --> 01:08:10,916 أفتقد حل الكلمات المتقاطعة معاً. 1014 01:08:11,083 --> 01:08:13,875 أفتقد الجلوس على الأريكة مشاهدة افلام بيكسار مع الاطفال, 1015 01:08:14,041 --> 01:08:15,666 رمي الحلوى في الفشار. 1016 01:08:16,083 --> 01:08:17,559 أفتقد ممارسة الجنس معك في سريرنا 1017 01:08:17,583 --> 01:08:19,309 قبل أن نضطر إلى جدولة ذلك في التقويم. 1018 01:08:19,333 --> 01:08:20,500 نعم... 1019 01:08:32,541 --> 01:08:34,208 - أحبك. - أنا أعرف. أحبك أيضًا. 1020 01:08:34,375 --> 01:08:35,916 أنا أحب عائلتنا. 1021 01:08:37,541 --> 01:08:38,833 لكن القتل سيء. 1022 01:08:39,000 --> 01:08:40,500 مثل، سيئة بشكل غير مقبول. 1023 01:08:40,666 --> 01:08:43,583 اعلم اعلم. أنا انتهيت. منتهي. أقسم أن الأمر انتهى. 1024 01:08:43,750 --> 01:08:46,333 أنا فقط يجب أن أربط بعض النهايات الفضفاضة، ثم أعدك... 1025 01:08:46,750 --> 01:08:47,791 انتهى. 1026 01:09:02,833 --> 01:09:04,375 لا تقلق، لدي خطة. 1027 01:09:05,083 --> 01:09:07,875 ابق هادئًا وافعل ما يقولونه. أنا أعرف ما أفعله. 1028 01:09:10,166 --> 01:09:11,166 ديف، وهذا هو جي. 1029 01:09:11,291 --> 01:09:13,291 نشأنا معا. عمليا الأخوات. 1030 01:09:13,791 --> 01:09:16,041 لقد كانت ممتعة للغاية، كما يمكنك أن تقول. 1031 01:09:16,208 --> 01:09:17,458 مرحبا آنا. 1032 01:09:17,625 --> 01:09:20,458 نحن نوعاً ما في المنتصف من محادثة خاصة هنا، 1033 01:09:20,625 --> 01:09:22,083 إذا كنتم لا تمانعون يا رفاق، لذا... 1034 01:09:22,708 --> 01:09:24,708 - وقت الذهاب. - أم... 1035 01:09:24,875 --> 01:09:26,958 أنا لم أنتهي من قهوتي. 1036 01:09:27,125 --> 01:09:29,886 لذلك إذا كنت أنت وصديقك و أصدقاؤك الصغار يريدون الخروج، 1037 01:09:30,041 --> 01:09:32,875 سنقوم... باللحاق بك لاحقًا. 1038 01:09:37,166 --> 01:09:38,583 يا! ارفعوا أيديكم... 1039 01:09:41,208 --> 01:09:42,625 أوه! 1040 01:09:51,041 --> 01:09:52,166 آه! 1041 01:11:06,333 --> 01:11:09,916 كيف يمكن لأي شخص أن لا يحب صديقك الصغير ذو الفراء؟ 1042 01:11:16,708 --> 01:11:18,916 دعني أرى، أنت لطيف جدًا. 1043 01:11:19,875 --> 01:11:22,000 - أم. - أم! 1044 01:11:22,166 --> 01:11:24,500 - أهلاً! أنتم يا رفاق موافقون؟ - نعم. 1045 01:11:24,833 --> 01:11:25,833 كيف لك... 1046 01:11:26,000 --> 01:11:27,583 لقد قاموا برحلة طويلة. 1047 01:11:28,000 --> 01:11:29,541 الآن تم لم شملنا. 1048 01:11:29,708 --> 01:11:31,125 هذا كل ما يهم. 1049 01:11:31,291 --> 01:11:34,333 أنت لم تخبرنا أبدا أننا كان لديه جدة اضافية. 1050 01:11:34,500 --> 01:11:35,916 لا، لم أفعل. أين ديف؟ 1051 01:11:36,083 --> 01:11:39,875 أوه نعم. بابا يستريح. إنه لا يشعر بأفضل حالاته. 1052 01:11:41,708 --> 01:11:42,708 هل يجب أن نتحدث في مكان آخر؟ 1053 01:11:42,791 --> 01:11:44,000 لا، أنا جيد هنا. 1054 01:11:45,000 --> 01:11:46,000 نعم. 1055 01:11:46,541 --> 01:11:49,250 فقط لا تمسك بقوة. 1056 01:11:49,833 --> 01:11:51,208 لا تريد خنقهم. 1057 01:11:51,375 --> 01:11:53,291 ما هو معنى يختنق ؟ 1058 01:11:53,458 --> 01:11:55,041 سأخبرك لاحقا يا عزيزي. 1059 01:11:55,208 --> 01:11:57,833 أطفال؟ أنا وأمي بحاجة إلى التحدث، لذلك... 1060 01:11:58,000 --> 01:12:00,750 هل يا رفاق ترغب في رؤية هذا رائع حقًا 1061 01:12:00,916 --> 01:12:03,541 ومسرح صغير ممتع للغاية 1062 01:12:03,708 --> 01:12:05,666 التي أنشأناها لك؟ 1063 01:12:06,291 --> 01:12:08,731 - هل يمكننا إحضار الجرو؟ - بالتأكيد تستطيع! 1064 01:12:08,958 --> 01:12:10,291 انه لك، أليس كذلك؟ 1065 01:12:10,666 --> 01:12:12,208 إذا سمحت والدتك بذلك. 1066 01:12:15,041 --> 01:12:17,250 بالطبع يمكنك إحضار الجرو. ياي! 1067 01:12:17,416 --> 01:12:21,416 ودعونا نقوم بإعداد نظام ألعاب الفيديو هذا، طيب كارلو؟ 1068 01:12:21,833 --> 01:12:23,041 تابع. 1069 01:12:25,041 --> 01:12:26,875 ياي! 1070 01:12:32,125 --> 01:12:33,125 شاي؟ 1071 01:12:41,916 --> 01:12:45,083 أراد وحيد القرن رؤية الملكة 1072 01:12:45,250 --> 01:12:47,250 لأنها كانت قوس قزح ذلك. 1073 01:12:47,416 --> 01:12:51,833 لقد أرادت أن تصنع وحيد القرن حتى أجمل 1074 01:12:52,000 --> 01:12:55,166 لأنها أرادتها أن تكون تمثالاً من أجل قلعتها. 1075 01:12:55,333 --> 01:12:58,083 لذلك أعتقد أن هذا لأن الملكة... 1076 01:12:58,250 --> 01:13:00,166 لم يكن عليك إشراكهم في هذا الأمر. 1077 01:13:03,375 --> 01:13:04,750 لقد أدخلتهم في هذا. 1078 01:13:06,375 --> 01:13:08,791 حقا، آنا. خطتك كانت فظة بعض الشيء 1079 01:13:08,958 --> 01:13:10,684 بالطبع، كنت أعرف كان ديف سيقودنا 1080 01:13:10,708 --> 01:13:12,208 الحق لك. هاه؟ 1081 01:13:12,375 --> 01:13:14,500 بالنسبة لك لاستخراج مهما كان نوع الانتقام الفظ 1082 01:13:14,666 --> 01:13:15,958 كان لديك في الاعتبار. 1083 01:13:16,458 --> 01:13:18,833 وبالطبع، كنا سنأخذ الأطفال. 1084 01:13:20,375 --> 01:13:23,375 هل اعتقدت حقا أنه كان سوف تكون بسيطة مثل كل ذلك؟ 1085 01:13:24,625 --> 01:13:26,583 الاطفال بخير 1086 01:13:27,583 --> 01:13:30,500 إذا كانت ألعاب الفيديو والكلب فلا تشغلهم 1087 01:13:30,666 --> 01:13:32,333 حسنا، هناك بينج بونج. 1088 01:13:33,166 --> 01:13:36,833 ليس أنك تعلمهم فائدة ممارسة الرياضة البدنية. 1089 01:13:37,916 --> 01:13:39,596 الطريقة التي تربيهم بها، آنا. 1090 01:13:39,625 --> 01:13:40,625 إيما. 1091 01:13:42,708 --> 01:13:44,375 إيما. 1092 01:13:45,166 --> 01:13:46,458 بالكاد قمت بتغييره. 1093 01:13:46,625 --> 01:13:47,916 اسمي إيما. 1094 01:13:49,791 --> 01:13:51,083 نعم. 1095 01:13:52,041 --> 01:13:54,416 أنا أراك، حسنًا؟ 1096 01:13:55,375 --> 01:13:56,791 أنا أسمعك. 1097 01:13:57,416 --> 01:13:59,166 هل هذا ما تحتاجه؟ 1098 01:13:59,833 --> 01:14:01,333 لقد تصرفت 1099 01:14:01,750 --> 01:14:02,958 كل هذا من أجل ماذا؟ 1100 01:14:03,375 --> 01:14:05,791 حتى تتمكن من اختيار القرون غسالة الصحون في الهدف 1101 01:14:05,958 --> 01:14:08,541 مع ديف من نيو جيرسي؟ 1102 01:14:08,708 --> 01:14:10,250 نعم، أنا أحب نيوجيرسي 1103 01:14:10,416 --> 01:14:12,333 وأنا أحب عائلتي. 1104 01:14:13,041 --> 01:14:14,541 أريد فقط حياة طبيعية. 1105 01:14:14,708 --> 01:14:16,375 أنت فقط تريد حياة طبيعية 1106 01:14:16,875 --> 01:14:19,458 بينما تقوم بإسقاط الجثث من أثينا إلى زيمبابوي. 1107 01:14:19,625 --> 01:14:22,000 - أنا لا أفعل ذلك بعد الآن. - هل هذا ما قلت له؟ 1108 01:14:22,166 --> 01:14:24,166 نعم. لقد انتهيت من كل ذلك. كلكم! 1109 01:14:25,375 --> 01:14:27,458 من فضلك، آنا. اللغة... 1110 01:14:27,625 --> 01:14:28,875 اللعنة عليك. 1111 01:14:29,583 --> 01:14:32,583 لقد أخذتني. أنت لن تأخذ أطفالي. 1112 01:14:32,750 --> 01:14:35,375 ارجوك. لقد أعطوا لي. 1113 01:14:35,958 --> 01:14:38,416 كانت أخت زوجك قلقة للغاية 1114 01:14:38,583 --> 01:14:40,903 على الرغم من أنني أعتقد أنه مطمئن أن السلطات لديها كل شيء 1115 01:14:41,041 --> 01:14:42,041 جيدا في متناول اليد. 1116 01:14:42,125 --> 01:14:44,166 ITIC وكل ذلك. 1117 01:14:44,666 --> 01:14:46,625 ولم آخذك أبدًا يا آنا. 1118 01:14:46,791 --> 01:14:48,333 لقد أخذتك! 1119 01:14:48,500 --> 01:14:50,750 - كنت طفلا. - قف. 1120 01:14:50,916 --> 01:14:53,375 توقف عن الشفقة على النفس. 1121 01:14:53,875 --> 01:14:55,458 كنت أفضل من ذلك. 1122 01:14:56,208 --> 01:14:57,750 على الأقل كنت. 1123 01:15:06,625 --> 01:15:09,291 لا. لا أريد أن أرى...لا تفعل. 1124 01:15:13,625 --> 01:15:15,000 انظر إلى تلك الفتاة. 1125 01:15:15,875 --> 01:15:16,916 أنظر إلى قوتها. 1126 01:15:17,666 --> 01:15:18,666 قوتها. 1127 01:15:18,750 --> 01:15:20,958 لقد أعطيتك هذه الأشياء. 1128 01:15:21,708 --> 01:15:23,583 وهذا يجعلك لي، 1129 01:15:24,750 --> 01:15:25,958 دائماً. 1130 01:15:28,708 --> 01:15:30,166 ماذا تريد مني 1131 01:15:30,333 --> 01:15:32,625 أنت تعرف ماذا أريد. 1132 01:15:33,500 --> 01:15:35,125 إريدك أن تعود. 1133 01:15:35,291 --> 01:15:37,250 يمكننا جميعا أن نكون عائلة. 1134 01:15:37,416 --> 01:15:38,833 ألا ترى؟ 1135 01:15:39,000 --> 01:15:41,166 وهذه هي الطريقة الوحيدة ل 1136 01:15:42,250 --> 01:15:44,291 لأطفالك أن يكون لهم مستقبل، 1137 01:15:44,875 --> 01:15:45,916 أن يكون لديك حياة 1138 01:15:46,083 --> 01:15:47,958 معك فيه. 1139 01:15:53,083 --> 01:15:55,791 ما عليك سوى التخلص من ديف. 1140 01:15:59,416 --> 01:16:00,708 رصاصة واحدة فقط. 1141 01:16:00,875 --> 01:16:03,708 حتى خارج لعبتك، لا أستطيع تخيل أنك ستحتاج إلى أكثر من ذلك. 1142 01:16:05,500 --> 01:16:06,750 شكرًا لك. 1143 01:16:23,625 --> 01:16:26,791 لماذا لا تفعل ذلك؟ اذا كان هذا ما تريده. أنت افعلها. 1144 01:16:28,125 --> 01:16:29,750 أنا لم أدخله في هذا. 1145 01:16:31,791 --> 01:16:32,791 همم... 1146 01:16:33,250 --> 01:16:36,458 وهذا سيضعنا على قدم أفضل للمضي قدما معا 1147 01:16:37,166 --> 01:16:38,500 كأسرة. 1148 01:16:39,166 --> 01:16:40,500 عائلتك الحقيقية. 1149 01:16:41,833 --> 01:16:44,708 ماذا لو التقطته وأدخلته وجهك والضغط على الزناد؟ 1150 01:16:45,625 --> 01:16:49,375 لماذا لا تفكر في أطفالك؟ 1151 01:16:49,833 --> 01:16:51,541 لمرة واحدة. 1152 01:16:52,333 --> 01:16:54,250 يعلم الله أنني أفكر فيك. 1153 01:16:56,208 --> 01:16:57,500 فتاتي الحلوة. 1154 01:17:05,291 --> 01:17:06,458 الآن. 1155 01:17:07,791 --> 01:17:09,583 خذه في نزهة على الأقدام. 1156 01:17:10,875 --> 01:17:12,708 وقال السير في الغابة. 1157 01:17:15,958 --> 01:17:17,458 لا تجعلني أفعل هذا. 1158 01:17:17,625 --> 01:17:19,541 هل يجب علي ترفيه الأطفال بينما كنت ذهبت؟ 1159 01:17:20,083 --> 01:17:21,125 لا. 1160 01:17:21,291 --> 01:17:23,666 - يمكننا أن نلعب لعبة. - لا. 1161 01:17:23,833 --> 01:17:26,041 - أستطيع أن أقرأ لهم قصة. - لا. 1162 01:17:26,208 --> 01:17:28,708 تلك أعزاء قليلا الكمال. 1163 01:17:28,875 --> 01:17:31,083 لدي الكثير مما يمكنني تعليمهم إياه. 1164 01:17:32,541 --> 01:17:34,041 هناك دائما ثمن. 1165 01:17:35,125 --> 01:17:37,708 - هناك دائما تضحية. - لا تجعلني أفعل هذا. 1166 01:17:37,875 --> 01:17:40,458 أستطيع أن أغفر القلق الذي سببته. 1167 01:17:40,625 --> 01:17:43,500 - قف. - ولكن عليك أن تقابلني في منتصف الطريق. 1168 01:17:45,000 --> 01:17:46,458 وهذه هي الطريقة التي تفعل بها ذلك. 1169 01:17:50,583 --> 01:17:52,166 الآن خذه في نزهة على الأقدام. 1170 01:17:54,458 --> 01:17:56,250 وقال السير في الغابة. 1171 01:18:06,875 --> 01:18:08,666 لا أريدهم في أي مكان بالقرب منه. 1172 01:18:09,708 --> 01:18:11,208 فتاتي الحلوة. 1173 01:18:24,041 --> 01:18:25,333 أين نحن؟ 1174 01:18:28,666 --> 01:18:30,125 لنتمشى. 1175 01:18:34,125 --> 01:18:35,416 نعم. 1176 01:18:37,458 --> 01:18:38,916 ما هذا المكان؟ 1177 01:18:41,125 --> 01:18:43,205 - ديف، هناك قناص علينا. - ماذا؟ 1178 01:18:43,500 --> 01:18:45,291 لا بأس. إنها تراقب دائمًا. 1179 01:18:45,458 --> 01:18:47,138 استمع ديف، احتاج لإخبارك شي ما. 1180 01:18:47,500 --> 01:18:49,250 قل لي شيئا، أي شيء. 1181 01:18:50,333 --> 01:18:51,666 لديها الاطفال. 1182 01:18:51,833 --> 01:18:54,666 إنهم بخير. قف. انهم بخير. إهدئ. 1183 01:18:55,250 --> 01:18:57,083 - أين هم؟ - انهم بخير. 1184 01:18:57,250 --> 01:18:58,750 لم يتأذىوا. انهم سعداء. 1185 01:18:58,916 --> 01:19:00,833 ليس لديهم أي فكرة عما يحدث. 1186 01:19:01,000 --> 01:19:02,125 ماذا سوف نفعل؟ 1187 01:19:02,750 --> 01:19:04,416 إيما، ما هو الخطأ معك بحق الجحيم؟ 1188 01:19:04,583 --> 01:19:06,583 لديهم أطفالنا. ماذا سوف نفعل؟ 1189 01:19:13,750 --> 01:19:15,083 يمكنك عقد لي؟ 1190 01:19:15,916 --> 01:19:16,916 هاه؟ 1191 01:19:17,041 --> 01:19:19,125 أنت تعرف، هل يمكنك أن تحتويني كما اعتدت؟ 1192 01:19:20,500 --> 01:19:22,625 قبل كل هذا الهراء هل يمكنك فقط أن تحتويني، من فضلك؟ 1193 01:19:23,375 --> 01:19:24,583 - لو سمحت! - أعني... 1194 01:19:24,750 --> 01:19:26,291 - الآن. - نعم. 1195 01:19:27,833 --> 01:19:29,250 حسنا. 1196 01:19:30,916 --> 01:19:32,291 نعم. 1197 01:19:32,458 --> 01:19:33,625 نعم. نعم. 1198 01:19:35,458 --> 01:19:36,458 إيما، 1199 01:19:37,791 --> 01:19:39,375 ما يجري بحق الجحيم؟ 1200 01:19:39,541 --> 01:19:41,125 إنها تريد مني أن أقتلك. 1201 01:19:41,291 --> 01:19:42,291 ماذا؟ 1202 01:19:45,958 --> 01:19:48,083 - أنا آسف. -إيما أنا أحبك.. 1203 01:19:48,250 --> 01:19:49,708 آه! 1204 01:20:32,208 --> 01:20:33,291 تأكيد القتل. 1205 01:21:00,916 --> 01:21:02,583 هل تريد أن تعطيني يد أم ماذا؟ 1206 01:21:06,666 --> 01:21:07,791 عاهرة. 1207 01:22:07,875 --> 01:22:10,208 إيما، ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 1208 01:22:13,458 --> 01:22:16,333 - إنها تريد مني أن أقتلك. - ماذا؟ 1209 01:22:16,833 --> 01:22:18,958 لن أفعل ذلك. 1210 01:22:19,125 --> 01:22:20,750 إنها لقطة نظيفة. 1211 01:22:20,916 --> 01:22:22,458 لا حيوية. 1212 01:22:22,625 --> 01:22:23,833 أنا أعرف ما أفعله. 1213 01:22:24,000 --> 01:22:25,333 ثق بي. 1214 01:22:25,500 --> 01:22:27,458 ولعب ميتا. 1215 01:22:27,625 --> 01:22:29,458 - هاه؟ - أنا آسف. 1216 01:22:29,625 --> 01:22:30,875 إيما أنا أحبك .. 1217 01:22:43,000 --> 01:22:44,280 أهلاً بك. 1218 01:22:51,625 --> 01:22:53,250 مهلا، مهلا، فاتنة. 1219 01:22:53,416 --> 01:22:54,583 حبيبتي، مهلا. 1220 01:22:54,750 --> 01:22:56,375 هذا أنا. يمكنك التحرك. يا. 1221 01:22:56,875 --> 01:22:59,291 - يا إلهي هل أنت بخير؟ - لقد أطلقت النار علي حقاً! 1222 01:22:59,458 --> 01:23:01,916 أعلم، أنا آسف جدًا. هل تؤلم؟ 1223 01:23:02,583 --> 01:23:05,041 يا إلهي. دعنى ارى. طيب الاستماع. 1224 01:23:05,208 --> 01:23:06,833 عليك فقط ممارسة الضغط. 1225 01:23:07,000 --> 01:23:08,583 - إنه نزيف بطيء. - نعم. 1226 01:23:08,750 --> 01:23:11,184 نحن نأخذك إلى المستشفى في أربع أو خمس ساعات. ستكون بخير. 1227 01:23:11,208 --> 01:23:12,541 - ماذا؟ - نعم. 1228 01:23:13,125 --> 01:23:15,500 حسنا تعال هنا. 1229 01:23:15,666 --> 01:23:16,958 سأقوم بإخراج هذا منك. 1230 01:23:19,500 --> 01:23:20,791 نعم. 1231 01:23:20,958 --> 01:23:22,416 - هل تستطيع النهوض؟ - لا. 1232 01:23:22,583 --> 01:23:24,958 نعم يمكنك ذلك. تعال، سوف اساعدك. دعني اساعدك. 1233 01:23:25,125 --> 01:23:26,625 - فقط أعطني ثانية. - آسف. 1234 01:23:26,791 --> 01:23:27,791 - نعم. - تعال. 1235 01:23:29,708 --> 01:23:31,166 - أه آسف. - نعم. 1236 01:23:31,333 --> 01:23:32,333 - أنت بخير؟ - مم هم. 1237 01:23:32,416 --> 01:23:33,416 حسناً يا عزيزي، استمع لي. 1238 01:23:33,541 --> 01:23:35,166 أنا آسف جدا. 1239 01:23:35,333 --> 01:23:36,750 لا بد لي من الذهاب إلى العمل الآن بالرغم من ذلك. 1240 01:23:36,916 --> 01:23:38,041 - نعم. - نعم؟ 1241 01:23:38,208 --> 01:23:39,808 أنت آت معي. 1242 01:23:39,833 --> 01:23:40,833 - هل أنت جاهز؟ - نعم. 1243 01:23:40,958 --> 01:23:41,998 - لا. - نعم. 1244 01:23:42,083 --> 01:23:43,642 أحبك. ابق فقط يغلق. لقد حصلنا على هذا. 1245 01:23:43,666 --> 01:23:44,500 نعم. 1246 01:23:44,666 --> 01:23:46,500 - أحبك. - أحبك. 1247 01:23:46,666 --> 01:23:47,833 - نعم. تعال. - لقد أطلقت النار علي! 1248 01:23:49,458 --> 01:23:50,500 تعال. 1249 01:24:05,708 --> 01:24:08,333 نعم. نعم. هيا فلنذهب، هيا بنا. 1250 01:24:23,500 --> 01:24:26,000 القرف. تعال الى هنا. هادئ. هادئ. 1251 01:24:26,166 --> 01:24:27,750 - أوه! - آسف. 1252 01:24:29,291 --> 01:24:30,416 نعم. 1253 01:24:30,583 --> 01:24:32,250 ابق منخفضًا ولا تنظر. 1254 01:24:32,416 --> 01:24:33,583 نعم. ماذا؟ 1255 01:24:38,916 --> 01:24:40,083 أهلاً. 1256 01:24:54,458 --> 01:24:55,458 هل أنت بخير؟ 1257 01:24:55,875 --> 01:24:56,708 ماذا حدث؟ 1258 01:24:56,875 --> 01:24:59,517 اسمع، أعلم أن هذا كثير، لكني أحتاجك الآن. أريدك أن تركز. 1259 01:24:59,541 --> 01:25:01,375 - أنا بحاجة إليك. - نعم. حسنا أنا هنا. 1260 01:25:01,541 --> 01:25:02,541 نعم. استمع لي. 1261 01:25:02,583 --> 01:25:04,291 الأطفال عادوا إلى هناك في بيت الضيافة. 1262 01:25:04,458 --> 01:25:05,458 أنا بحاجة للذهاب إلى هناك. 1263 01:25:05,500 --> 01:25:07,642 - تذهب إلى الأطفال وتشتري بعض الوقت. - شراء بعض الوقت؟ 1264 01:25:07,666 --> 01:25:09,851 سوف تأخذ هذا معك. انها نقطة واطلاق النار. 1265 01:25:09,875 --> 01:25:10,916 فهمتها. وجه وأطلق. 1266 01:25:11,083 --> 01:25:12,892 - مع أي حظ لن تحتاج إليه. - نعم. 1267 01:25:12,916 --> 01:25:14,434 - لأنني أحتاجك في ماذا؟ - شراء بعض الوقت. 1268 01:25:14,458 --> 01:25:16,351 أحتاج إلى شراء بعض الوقت. سأكون هناك. 1269 01:25:16,375 --> 01:25:17,375 إيما؟ 1270 01:25:18,666 --> 01:25:20,541 - سأكون هناك. - نعم. 1271 01:25:22,541 --> 01:25:24,125 وجه وأطلق. 1272 01:25:25,916 --> 01:25:27,756 ماذا تقصد أنه لا يوجد رد؟ 1273 01:25:33,041 --> 01:25:35,375 أنا فقط أتمنى إنها ليست عاطفية بشأن هذا. 1274 01:25:45,250 --> 01:25:47,250 حسناً، فقط حاول ألا تقتلها. 1275 01:25:47,875 --> 01:25:48,916 أريدها على قيد الحياة. 1276 01:27:43,541 --> 01:27:45,458 بابي! 1277 01:27:45,750 --> 01:27:47,000 مرحبا حبيبي. 1278 01:27:47,166 --> 01:27:48,166 أوه! 1279 01:27:49,833 --> 01:27:51,833 الله...آه... 1280 01:27:52,000 --> 01:27:54,541 نحن نخوض مغامرةً نوعًا ما، أليس كذلك؟ 1281 01:28:06,833 --> 01:28:08,153 - بابي؟ - نعم؟ 1282 01:28:08,208 --> 01:28:10,791 هل أنت متأكد من أنك لا تحتاج إلى ضمادة إسعافات أولية؟ 1283 01:28:13,666 --> 01:28:14,875 أنا بخير. 1284 01:28:16,375 --> 01:28:17,708 آوه هذا جيد. 1285 01:28:46,708 --> 01:28:49,250 نحن الاثنان فقط الآن، جوين. 1286 01:29:24,625 --> 01:29:26,875 اعتقدت أنك كنت أفضل لقطة. 1287 01:29:34,875 --> 01:29:36,791 ليس علينا أن نفعل هذا، كما تعلم. 1288 01:29:37,666 --> 01:29:39,000 لم يفت الوقت بعد. 1289 01:29:40,375 --> 01:29:41,750 لا يزال بإمكاننا أن نجعل هذا العمل. 1290 01:29:44,708 --> 01:29:46,208 أنا أحبك يا آنا. 1291 01:29:51,250 --> 01:29:53,041 أنت تعلم أنني أستطيع رؤيتك، أليس كذلك؟ 1292 01:29:55,625 --> 01:29:59,041 ما زلت نفس المرأة من وضعك في جاماتك، أتذكرين؟ 1293 01:29:59,875 --> 01:30:01,208 لقد احتضنتك في الليل 1294 01:30:05,041 --> 01:30:07,958 أوه جوين، أتذكر كل شيء. 1295 01:30:08,583 --> 01:30:09,833 ترى كيف علمتني جيدا؟ 1296 01:30:26,208 --> 01:30:27,958 هل هذا بخصوص ديف؟ 1297 01:30:31,333 --> 01:30:34,333 أعلم أنك أكبر سناً الآن، لذا توقف عن التصرف كطفل. 1298 01:30:34,500 --> 01:30:36,250 تجعلني. 1299 01:30:44,291 --> 01:30:46,500 هذا يكفي يا آنا. 1300 01:30:47,291 --> 01:30:49,541 قد يكون هذا هو الحال لمقطعك، جوين. 1301 01:30:51,333 --> 01:30:52,333 اللعنة. 1302 01:30:52,458 --> 01:30:53,541 اللعنة. 1303 01:31:23,166 --> 01:31:24,375 فتاتي الحلوة. 1304 01:31:26,166 --> 01:31:27,566 هذا ما أحب أن أراه. 1305 01:31:33,250 --> 01:31:34,666 انتهي مني. 1306 01:31:41,041 --> 01:31:42,250 انتهي مني. 1307 01:31:50,166 --> 01:31:52,416 أحب أن أجلس هنا وأشاهدك تموت. 1308 01:31:52,583 --> 01:31:55,666 لكن السيد فلاف والأميرة القرد متنازعة 1309 01:31:55,833 --> 01:31:58,541 وعائلتي تنتظرني. 1310 01:32:18,958 --> 01:32:21,666 أنا رئيسك، ولكن أنا مدرب لطيف. 1311 01:32:25,458 --> 01:32:27,333 مهلا، التماسيح! أهلاً! حان وقت الذهاب، حسنًا؟ 1312 01:32:27,500 --> 01:32:29,100 - هل يجب علينا؟ - نعم. 1313 01:32:29,208 --> 01:32:30,768 لكن يا أمي، نحن في منتصف السباق. 1314 01:32:30,833 --> 01:32:33,375 سمعت والدتك. وقت الذهاب. احصل على الأشياء الخاصة بك، هيا. 1315 01:32:33,541 --> 01:32:35,291 عزيزتي هل أنت بخير؟ اي مشاكل؟ 1316 01:32:35,458 --> 01:32:37,666 - لا شيء لم أستطع التعامل معه. - نعم. 1317 01:32:38,083 --> 01:32:39,083 أنت؟ 1318 01:32:39,125 --> 01:32:40,416 تم التنفيذ. 1319 01:32:40,583 --> 01:32:42,375 مثل فعلت، فعلت؟ 1320 01:32:42,541 --> 01:32:44,916 تم، تم. 1321 01:32:45,083 --> 01:32:46,333 - أمي؟ - نعم حبيبي؟ 1322 01:32:46,500 --> 01:32:48,458 هل قطعت نفسك على شجرة 1323 01:32:48,625 --> 01:32:50,000 مثل بابا؟ 1324 01:32:50,166 --> 01:32:53,333 نعم فعلت. لقد كانت حادثة. سأخبرك عنه في السيارة. 1325 01:32:53,500 --> 01:32:55,517 دعنا نذهب. الاستيلاء على السترات الخاصة بك. وايت، ضع اللعبة جانباً. 1326 01:32:55,541 --> 01:32:56,541 تعال! 1327 01:32:56,666 --> 01:32:58,583 - هل يمكننا إحضار توفي؟ - نعم، أمسك توفي. 1328 01:32:58,750 --> 01:33:00,430 حقًا؟ يمكننا الاحتفاظ به؟ 1329 01:33:00,500 --> 01:33:03,750 حسنا، اصطحبه قبل أن أغير ملابسي عقلي. صه. الاستيلاء على السترات الخاصة بك. 1330 01:33:03,916 --> 01:33:06,000 دعنا نذهب. دعنا نذهب. السترات. السترات. 1331 01:33:06,166 --> 01:33:07,326 هل يمكننا الحصول على الآيس كريم؟ 1332 01:33:07,416 --> 01:33:09,041 تعال. تعال. 1333 01:33:09,833 --> 01:33:11,291 ما هو الخطأ في كارلو؟ 1334 01:33:12,916 --> 01:33:15,000 كارلو نائم, لا نريد إيقاظه. 1335 01:33:15,166 --> 01:33:16,458 لذا وداعا كارلو. 1336 01:33:16,625 --> 01:33:18,583 - وداعا كارلو. - وداعا كارلو. 1337 01:33:31,500 --> 01:33:32,833 أين مقعد سيارتي؟ 1338 01:33:33,000 --> 01:33:34,458 سوف نحضر لك فتاة واحدة. 1339 01:33:34,625 --> 01:33:36,333 أحتاج إلى مقعد سيارتي. 1340 01:33:36,500 --> 01:33:38,750 العسل، لا تقلق. هذا فقط للقليل، حسنًا؟ 1341 01:33:38,916 --> 01:33:40,958 كيف حصلتم يا رفاق على تلك العلامات؟ 1342 01:33:41,125 --> 01:33:42,765 لا أعتقد أنك تم قطع الرجال بشجرة. 1343 01:33:42,875 --> 01:33:45,166 - لقد دخلنا في قتال يا صديقي. - مع بعض؟ 1344 01:33:45,333 --> 01:33:46,708 - لا. - لا لا. 1345 01:33:46,875 --> 01:33:49,291 بعض الرجال الآخرين. بعض الأشرار. 1346 01:33:49,458 --> 01:33:52,083 إنه غير قانوني بالنسبة لي أن لا تكون في مقعد السيارة. 1347 01:33:52,250 --> 01:33:54,810 أعلم، حبيبتي. الاستماع، لدينا لأخذ أبي إلى الطبيب الآن، 1348 01:33:54,875 --> 01:33:56,515 ثم سأذهب لتحصل على مقعد السيارة. 1349 01:33:56,583 --> 01:33:59,000 لقد أخبرتنا أننا ذاهبون لتناول الآيس كريم. 1350 01:33:59,166 --> 01:34:01,046 نعم فعلت. لكن علينا أن نحضر أبي إلى الطبيب. 1351 01:34:01,125 --> 01:34:03,333 ثم سأحضر لك مقعد سيارة ثم الآيس كريم. 1352 01:34:03,500 --> 01:34:04,916 لكنني جائع الآن. 1353 01:34:05,083 --> 01:34:06,750 - يا إلهي! - اعلم اعلم. 1354 01:34:06,916 --> 01:34:08,458 يمكننا أن نحضر لك وجبة خفيفة في الطريق 1355 01:34:08,625 --> 01:34:09,945 ماذا يأكلون حتى في ألمانيا؟ 1356 01:34:10,000 --> 01:34:13,875 الكثير من الأشياء الجيدة. نقانق. فينر شنيتزل. 1357 01:34:14,041 --> 01:34:16,684 - لا أريد ذلك. - لا أريد ذلك أيضاً. 1358 01:34:16,708 --> 01:34:19,291 - أريد هامبرغر. - حسنًا، مهلا، مهلا، مهلا. 1359 01:34:19,458 --> 01:34:22,666 سمعت والدتك. نحن ستعمل... 1360 01:34:24,583 --> 01:34:26,958 سنجد مكانًا جيدًا. 1361 01:34:49,875 --> 01:34:53,458 - إلى أين نحن ذاهبون؟ - نعم إلى أين نحن ذاهبون؟ 1362 01:34:53,625 --> 01:34:56,333 لا تقلق. لدي خطة. 120216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.