All language subtitles for Ripper.Street.S03E02.The.Beating.Of.Her.Wings.720p.WEBRiP.x264-FaiLED-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,737 --> 00:00:02,890 People have died, God damn you. 2 00:00:02,899 --> 00:00:06,133 It's Whitechapel. They die every day. 3 00:00:06,135 --> 00:00:08,556 55 lives given up 4 00:00:08,557 --> 00:00:13,719 for $350,000 in unregistered and anonymous bearer bonds. 5 00:00:13,720 --> 00:00:16,137 I imagine a man of my calling might find some purpose here. 6 00:00:16,138 --> 00:00:18,112 See he gets what he needs. 7 00:00:18,114 --> 00:00:19,825 You are come home? 8 00:00:20,150 --> 00:00:21,461 This 9 00:00:22,195 --> 00:00:26,451 is bad money. We may take it and ennoble its purpose. 10 00:00:26,452 --> 00:00:27,878 You were recruited. By who? 11 00:00:27,880 --> 00:00:30,080 We were chosen for one skill or another. 12 00:00:30,082 --> 00:00:32,049 These men who now await their earnings, 13 00:00:32,051 --> 00:00:34,485 -they've not seen you, you are sure? -Certain. 14 00:00:34,487 --> 00:00:35,499 He looked wrong, 15 00:00:35,500 --> 00:00:38,295 like a village parson got off at the wrong station. 16 00:00:38,391 --> 00:00:40,057 Polished his shoes too bright. 17 00:00:40,994 --> 00:00:42,666 Your name again, sir? 18 00:00:42,667 --> 00:00:43,566 Capshaw. 19 00:01:50,518 --> 00:01:51,261 Morning. 20 00:01:53,549 --> 00:01:54,867 Clara! 21 00:01:58,759 --> 00:02:01,026 Clara, my love. 22 00:02:01,028 --> 00:02:01,812 Clara? 23 00:02:06,241 --> 00:02:07,559 Anyone, my love? 24 00:02:07,930 --> 00:02:09,684 Not at all. 25 00:02:11,717 --> 00:02:14,858 Well there's a, there's a few scraps here that... 26 00:02:15,372 --> 00:02:18,221 -we could... -Horace. 27 00:02:23,090 --> 00:02:25,218 There's nothing left. 28 00:02:34,258 --> 00:02:36,451 Good morrow, and welcome you both 29 00:02:36,452 --> 00:02:37,933 to our house of curiosities. 30 00:02:37,935 --> 00:02:39,201 May I perhaps interest you... 31 00:02:39,203 --> 00:02:41,637 Mr. Buckley, please... 32 00:02:42,880 --> 00:02:44,487 desist. 33 00:02:45,410 --> 00:02:47,977 My name is Mr. Capshaw, 34 00:02:47,979 --> 00:02:50,461 and I represent the interest of your creditor. 35 00:02:50,462 --> 00:02:52,148 We have time yet to pay, sir. 36 00:02:52,150 --> 00:02:54,850 And one day would, no doubt, make every difference. 37 00:02:54,852 --> 00:02:58,587 Your current position with interest. 38 00:03:02,250 --> 00:03:04,927 Mr. Capshaw, Clara's father was... 39 00:03:04,929 --> 00:03:07,819 dreadful train accident, you see, and with the funeral costs, 40 00:03:07,820 --> 00:03:10,439 -we have so little that... -Are you able to settle? 41 00:03:12,570 --> 00:03:14,403 I thought not. 42 00:03:14,405 --> 00:03:15,971 And yet you continue to rebuff 43 00:03:15,973 --> 00:03:18,174 the wholly reasonable offer of your creditor. 44 00:03:18,176 --> 00:03:19,408 This shop is my livelihood. 45 00:03:19,410 --> 00:03:20,613 These four walls are my home. 46 00:03:20,614 --> 00:03:22,745 I... I cannot give it to you. 47 00:03:22,747 --> 00:03:24,080 I will not. 48 00:03:24,082 --> 00:03:25,489 I expected as much. 49 00:03:25,490 --> 00:03:27,714 Henceforth, I shall be passing your debt forth 50 00:03:27,715 --> 00:03:28,984 to this gentleman. 51 00:03:28,986 --> 00:03:30,686 His name is Mr. Kendrick. 52 00:03:30,688 --> 00:03:33,222 I suspect you may find his terms less amenable. 53 00:03:35,010 --> 00:03:36,788 Horace... 54 00:03:38,338 --> 00:03:40,744 Gander at this shite. 55 00:03:49,433 --> 00:03:52,234 Small wonder you can't make ends meet. 56 00:03:53,946 --> 00:03:55,145 Well, now... 57 00:04:00,010 --> 00:04:02,570 Let's take a look, shall we? 58 00:04:25,536 --> 00:04:27,769 Is this where the treasures are kept? 59 00:04:27,771 --> 00:04:29,138 There's nothing in there. 60 00:04:29,140 --> 00:04:31,073 Please, Mr. Capshaw, I beg of you. 61 00:04:31,462 --> 00:04:32,661 Open it. 62 00:04:33,798 --> 00:04:36,879 Get away from there. How dare you! 63 00:04:36,881 --> 00:04:39,448 How dare you threaten and bully and force! 64 00:04:39,449 --> 00:04:41,083 Clara! Forgive her, sirs. 65 00:04:41,085 --> 00:04:42,651 A woman's grief. 66 00:04:42,653 --> 00:04:44,219 You and your cursed company. 67 00:04:44,221 --> 00:04:47,156 Smiling your liar's smiles for all to see 68 00:04:47,158 --> 00:04:50,559 while you devour our homes, our shops. 69 00:04:50,561 --> 00:04:52,361 Your smile is a wolf's maw, 70 00:04:52,363 --> 00:04:55,063 and we shall not submit to you as every other has. 71 00:04:55,065 --> 00:04:56,431 Submit, madam? 72 00:04:58,135 --> 00:05:00,269 They simply paid their dues. 73 00:05:03,807 --> 00:05:05,307 If you please. 74 00:05:06,577 --> 00:05:08,076 Get off! Get off me! 75 00:05:08,078 --> 00:05:10,928 Get off! No! 76 00:05:10,982 --> 00:05:13,616 No! Get off! 77 00:05:23,470 --> 00:05:25,203 You see, there's nothing. 78 00:05:38,872 --> 00:05:40,038 Tell me, Horace. 79 00:05:40,040 --> 00:05:42,474 Is this where the treasures are kept? 80 00:05:42,476 --> 00:05:44,049 Get away from there! 81 00:05:46,446 --> 00:05:47,634 Clara. 82 00:05:47,916 --> 00:05:49,430 Clara! 83 00:05:50,091 --> 00:05:52,447 Clara. 84 00:05:52,497 --> 00:05:55,591 Clara, my love. God. 85 00:05:55,716 --> 00:05:57,749 You did this. 86 00:05:59,638 --> 00:06:02,372 She fell. Mr. Buckley. 87 00:06:04,391 --> 00:06:06,425 You killed her! 88 00:06:06,427 --> 00:06:07,993 Go! 89 00:06:09,809 --> 00:06:11,363 Come back here! 90 00:06:36,255 --> 00:06:41,724 " Come unto these yellow sands " 91 00:06:42,375 --> 00:06:45,391 " And then take hands " 92 00:06:45,730 --> 00:06:48,831 " Curtsied... " 93 00:07:39,832 --> 00:07:44,832 synced and corrected by chamallow www.addic7ed.com 94 00:07:57,976 --> 00:08:01,051 She's hit, falls. 95 00:08:01,809 --> 00:08:03,327 Fractured cranium, maybe. 96 00:08:03,459 --> 00:08:05,995 They say the Buckleys never traded a cross word. 97 00:08:05,996 --> 00:08:07,385 Well, if it weren't a domestic, 98 00:08:07,386 --> 00:08:08,752 slim pickings for an hold-up. 99 00:08:08,754 --> 00:08:10,620 -They were in debt. -Who to? 100 00:08:10,622 --> 00:08:12,322 Only the figures. 101 00:08:12,826 --> 00:08:14,080 Borrowing and borrowing. 102 00:08:14,083 --> 00:08:16,950 Clawed themselves from under, and only bringing more down upon themselves. 103 00:08:16,951 --> 00:08:18,128 They were buried alive. 104 00:08:18,130 --> 00:08:20,312 Peaceful couples have broke peace for less. 105 00:08:42,921 --> 00:08:46,990 Policing together again, Mr. Drake. 106 00:08:46,992 --> 00:08:48,558 Coppering thus. 107 00:08:48,560 --> 00:08:50,847 Circumstances aside, it's something I've missed. 108 00:08:51,897 --> 00:08:54,872 Your abilities will always be welcome at "H" Division. 109 00:08:56,311 --> 00:08:58,245 Alongside your own, sir. 110 00:08:58,246 --> 00:08:59,871 I am not meant for the yard, Inspector. 111 00:08:59,872 --> 00:09:03,239 I, afraid Abberline may have a bent for that politic, 112 00:09:03,240 --> 00:09:05,653 but I... you and I are Whitechapel, 113 00:09:06,128 --> 00:09:07,777 and I intend to remain so. 114 00:09:10,260 --> 00:09:13,249 Then long may we copper thus, Mr. Reid. 115 00:09:18,948 --> 00:09:22,108 Barely open two weeks and see the work we do. 116 00:09:22,884 --> 00:09:24,565 Dr. Frayn? 117 00:09:25,854 --> 00:09:27,414 Might I... 118 00:09:28,109 --> 00:09:30,465 My dear friend, Miss Erskine. 119 00:09:30,716 --> 00:09:34,219 -Doctor. A pleasure. -Miss Erskine. 120 00:09:34,339 --> 00:09:37,134 You bring a flush of celebrity to our clinic. 121 00:09:37,762 --> 00:09:41,529 Miss Erskine's very visit here today will help spread word of your work, Doctor. 122 00:09:41,530 --> 00:09:44,150 And I should be in your debt. Hope you'll excuse me. 123 00:09:44,270 --> 00:09:45,807 Of course. 124 00:09:46,068 --> 00:09:50,170 Doctor Frayn is a recent graduate of the School of Medicine for Women. 125 00:09:50,205 --> 00:09:52,420 -I never knew such a place. -No. 126 00:09:52,540 --> 00:09:55,460 -But I would make the likes of it here. -You... 127 00:09:55,733 --> 00:09:58,451 -take in students? -I do. 128 00:09:59,035 --> 00:10:01,874 Think of the girls in this borough Rose, 129 00:10:01,994 --> 00:10:04,874 the best they might hope for, the best 130 00:10:04,994 --> 00:10:07,542 is to climb their way to sweatshops or scullery, 131 00:10:07,562 --> 00:10:09,556 but here they might learn nursing, 132 00:10:09,576 --> 00:10:12,384 or if able enough become doctors themselves. 133 00:10:12,670 --> 00:10:15,390 Doctor Frayn is a paragon of that hope. 134 00:10:15,415 --> 00:10:19,427 Doctors, Rose. Not match girls nor market traders... 135 00:10:19,453 --> 00:10:20,455 Nor whores. 136 00:10:21,063 --> 00:10:23,510 -Nor that. -Miss Susan? 137 00:10:23,630 --> 00:10:25,895 Mr. Capshaw requests you, Miss. 138 00:10:31,649 --> 00:10:34,215 Screaming blue murder, she was. 139 00:10:36,628 --> 00:10:38,761 She was hysterical. 140 00:10:38,763 --> 00:10:40,797 She was imprisoned in a cellar. 141 00:10:40,799 --> 00:10:42,386 Such terror, she fainted. 142 00:10:42,387 --> 00:10:44,667 Give me room. My god. 143 00:10:44,669 --> 00:10:47,837 It was a... a child's dungeon. 144 00:11:01,125 --> 00:11:02,652 All right, soldier? 145 00:11:03,478 --> 00:11:05,778 Keeping you busy, are they? 146 00:11:06,124 --> 00:11:07,690 Inspectors! 147 00:11:07,692 --> 00:11:10,360 Perhaps you might spare a moment for The Star? 148 00:11:10,362 --> 00:11:12,929 Indulge our inquiries concerning the locomotive tragedy. 149 00:11:12,931 --> 00:11:14,063 Sirs! 150 00:11:14,065 --> 00:11:16,332 Will you not afford me a modest audience? 151 00:11:16,334 --> 00:11:17,867 -Not now, man. -No? 152 00:11:17,869 --> 00:11:20,088 For what right of the people of Whitechapel 153 00:11:20,089 --> 00:11:23,741 to understand why 55 now lie beneath the earth? 154 00:11:24,366 --> 00:11:26,290 Why you send marionettes to the rope 155 00:11:26,291 --> 00:11:27,977 while a puppeteer wiles in shadow? 156 00:11:27,979 --> 00:11:30,713 Unless the truth be that Edmund Reid cannot say 157 00:11:30,715 --> 00:11:32,415 because he does not know? 158 00:11:32,440 --> 00:11:35,726 Unless the truth be that a crime of such measure requires a lawman 159 00:11:35,758 --> 00:11:38,276 -of greater measure. -Enough. 160 00:11:38,278 --> 00:11:40,971 Inspector Drake, is this not why you returned to Whitechapel? 161 00:11:41,306 --> 00:11:45,348 A new broom to replace one bare of bristles and borne hither on the very train 162 00:11:45,349 --> 00:11:47,813 which murdered scores on his watch. 163 00:11:48,310 --> 00:11:51,771 You think me a preening cockerel but rather a cockerel than a capon. 164 00:11:51,772 --> 00:11:53,881 They will know justice. 165 00:11:54,001 --> 00:11:55,710 Any found with blood on their hands 166 00:11:55,711 --> 00:11:58,193 from that black day will know justice, but 167 00:11:58,195 --> 00:12:00,529 this morning, a woman lies slain in her shop, 168 00:12:00,531 --> 00:12:02,965 and it is to that we presently attend. 169 00:12:02,967 --> 00:12:04,900 Our work has not ended. 170 00:12:04,902 --> 00:12:06,935 You, Mr. Best... you are not alone 171 00:12:06,937 --> 00:12:09,138 in losing one you loved to that train. 172 00:12:09,859 --> 00:12:11,993 Of course you know. Of course. 173 00:12:12,285 --> 00:12:17,027 But is not Whitechapel's Copper-in-Chief also these days it's File Clerk-in-Chief? 174 00:12:17,700 --> 00:12:18,899 Allow me to assist 175 00:12:18,901 --> 00:12:21,967 with the distracting business of Clara Buckley. 176 00:12:22,217 --> 00:12:25,038 It is her, I assume the dead woman. 177 00:12:26,103 --> 00:12:28,571 Kendrick, the collector, come for his dues. 178 00:12:28,572 --> 00:12:29,738 Kendrick? 179 00:12:30,746 --> 00:12:33,247 Kendrick killed Clara Buckley, you saw this? 180 00:12:33,249 --> 00:12:35,141 A reporter of mine saw Horace Buckley 181 00:12:35,142 --> 00:12:37,150 running for his life, Kendrick after him, 182 00:12:37,636 --> 00:12:39,486 wild as a dog. 183 00:12:41,742 --> 00:12:45,638 The Buckleys were decent people. So I hear. 184 00:12:46,352 --> 00:12:51,708 Let's hope our tireless policemen are able to afford them, some justice. 185 00:12:56,411 --> 00:12:57,848 She will sleep. 186 00:12:58,274 --> 00:13:00,911 I gave her laudanum for her terrors. 187 00:13:01,378 --> 00:13:02,276 Her condition? 188 00:13:02,278 --> 00:13:04,170 Malnourished, though no more so 189 00:13:04,171 --> 00:13:06,014 than any other child of this quarter. 190 00:13:06,016 --> 00:13:07,382 Perhaps less than most. 191 00:13:08,188 --> 00:13:09,684 Was she raped? 192 00:13:09,686 --> 00:13:12,086 No. Of that, I'm sure. 193 00:13:12,088 --> 00:13:14,889 The child's been cared for. 194 00:13:14,891 --> 00:13:17,331 The only harm upon her, there is scarring. 195 00:13:17,332 --> 00:13:18,459 Her back. 196 00:13:18,461 --> 00:13:19,827 She was beaten? 197 00:13:19,828 --> 00:13:21,129 No, burned. 198 00:13:21,397 --> 00:13:23,097 From some years past. 199 00:13:23,099 --> 00:13:26,467 Mr. Capshaw says the Buckleys were childless. 200 00:13:26,469 --> 00:13:27,969 Who is she? 201 00:13:27,971 --> 00:13:32,173 Alice, she says, though her faculties are... 202 00:13:32,175 --> 00:13:35,479 Miss Hart, my concern would be more for the health of her mind 203 00:13:35,480 --> 00:13:36,411 than her body. 204 00:13:36,413 --> 00:13:38,780 -She howls to be returned. -Where? 205 00:13:38,782 --> 00:13:42,417 To the Buckleys, to home, but she says "pupa." 206 00:13:42,419 --> 00:13:43,912 I believe she means her chamber. 207 00:13:43,913 --> 00:13:48,656 The girl was... she was not their captive. 208 00:13:48,658 --> 00:13:50,691 She is confused and afraid. 209 00:13:50,693 --> 00:13:52,927 That is all I can presently say for certain. 210 00:13:52,929 --> 00:13:55,930 She seems to fear everything but the Buckleys. 211 00:13:55,932 --> 00:13:58,032 Dr. Frayn, the welfare of this girl 212 00:13:58,034 --> 00:13:59,801 is to be your chief concern. 213 00:13:59,803 --> 00:14:01,035 Is that understood? 214 00:14:01,037 --> 00:14:03,504 Miss Hart, for what greater purpose 215 00:14:03,506 --> 00:14:06,741 my schooling and our clinic, than one so in need? 216 00:14:23,426 --> 00:14:24,959 This man, Buckley? 217 00:14:24,961 --> 00:14:28,096 Kendrick lost sight of him in the rookery. 218 00:14:28,098 --> 00:14:30,398 He'll be found. 219 00:14:30,400 --> 00:14:33,036 Buckley shall not speak of what took place. 220 00:14:33,037 --> 00:14:34,782 You believe that to be the matter critical? 221 00:14:34,783 --> 00:14:37,731 It is nevertheless a matter of consequence... 222 00:14:38,975 --> 00:14:41,409 And he shall be found. 223 00:14:41,411 --> 00:14:44,112 Whatever the truth of this, 224 00:14:44,114 --> 00:14:47,515 the girl regards the Buckleys as parents. 225 00:14:47,517 --> 00:14:48,683 Already this morning, 226 00:14:48,685 --> 00:14:50,651 the Buckley woman lies dead by your hand, 227 00:14:50,653 --> 00:14:53,321 and I will not have the girl made orphan. 228 00:14:53,323 --> 00:14:57,091 Find Horace Buckley and bring him to me. 229 00:15:06,170 --> 00:15:08,395 Clyde Kendrick. 230 00:15:09,855 --> 00:15:11,787 What have I won? 231 00:15:13,732 --> 00:15:15,517 Horace and Clara Buckley. 232 00:15:15,518 --> 00:15:17,700 You collected rent from them this morning. 233 00:15:19,204 --> 00:15:20,670 The Buckleys? 234 00:15:20,672 --> 00:15:22,972 Mrs. Buckley's dead, Mr. Kendrick. 235 00:15:22,974 --> 00:15:24,974 -I think you know that. -How would I know that? 236 00:15:24,976 --> 00:15:28,079 -You were seen. -You're mistook. 237 00:15:28,455 --> 00:15:30,892 I've been sat at the desk all this morning. 238 00:15:31,017 --> 00:15:33,149 Why not ask my dear wife? 239 00:15:33,151 --> 00:15:36,286 Ain't that so, Gertie? 240 00:15:41,165 --> 00:15:43,827 The Buckleys. 241 00:15:43,829 --> 00:15:45,662 Yes. 242 00:15:45,664 --> 00:15:47,070 New business. 243 00:15:47,139 --> 00:15:48,580 Due to visit them Friday. 244 00:15:48,581 --> 00:15:51,101 You are a frequent caller in these parts, are you not? 245 00:15:51,103 --> 00:15:52,883 There's a lot of debt in these parts. 246 00:15:52,884 --> 00:15:54,204 And vultures will circle. 247 00:15:54,206 --> 00:15:56,606 I'm not a shylock, gentlemen. 248 00:15:56,608 --> 00:15:58,208 -You do not lend. -Certainly not. 249 00:15:58,210 --> 00:15:59,209 Then who does? 250 00:15:59,211 --> 00:16:00,810 My clients are various. 251 00:16:00,812 --> 00:16:02,112 The Buckleys! 252 00:16:02,114 --> 00:16:03,996 Which client? 253 00:16:03,997 --> 00:16:07,851 If there isn't a crime you wish to charge me with, Inspector, 254 00:16:08,797 --> 00:16:11,521 I'm a working man with business to attend. 255 00:16:11,523 --> 00:16:13,040 Now, you wait a bloody moment. 256 00:16:25,144 --> 00:16:27,078 Obsidian Estates. 257 00:16:27,080 --> 00:16:28,146 The signature. 258 00:16:28,148 --> 00:16:30,275 -Ronald Capshaw. -The lawyer. 259 00:16:30,276 --> 00:16:32,483 Susan Hart's lawyer. 260 00:16:33,688 --> 00:16:35,113 How much business do you take 261 00:16:35,114 --> 00:16:37,687 from Ronald Capshaw and Obsidian Estates? 262 00:16:37,807 --> 00:16:40,525 A new client, so I believe. 263 00:16:40,878 --> 00:16:43,566 Ain't it so, Gertie? 264 00:16:46,027 --> 00:16:49,670 I very much doubt you will be recovering this debt, Mr. Kendrick. 265 00:16:55,511 --> 00:16:57,035 You imagine Susan Hart 266 00:16:57,036 --> 00:16:59,886 complicit in Obsidian Estates practicing usury? 267 00:17:00,254 --> 00:17:02,326 The long Susan I knew was a mistress of whores, 268 00:17:02,327 --> 00:17:03,488 but a woman of decency. 269 00:17:03,489 --> 00:17:06,349 I can't speak for the Susan Hart to whom I return. 270 00:17:06,406 --> 00:17:09,611 Even so. Capshaw's mark on this paper. 271 00:17:09,612 --> 00:17:11,411 There is a stench around this man. 272 00:17:11,412 --> 00:17:14,018 The reek of him drifts amid the blood and smoke 273 00:17:14,019 --> 00:17:15,277 of the robbed train. 274 00:17:15,594 --> 00:17:19,047 Be that as it may, so far as Clara Buckley goes, 275 00:17:19,049 --> 00:17:21,137 if Kendrick ain't a moneylender, 276 00:17:21,138 --> 00:17:23,037 he may yet well be a murderer, 277 00:17:23,038 --> 00:17:25,580 and we'll need more than Fred Best crying bogeyman 278 00:17:25,581 --> 00:17:26,480 to prove such. 279 00:17:26,481 --> 00:17:27,911 We find Horace Buckley. 280 00:17:27,912 --> 00:17:29,758 Only he can say what happened in that shop. 281 00:17:30,331 --> 00:17:32,118 Not only he, Mr. Reid. 282 00:17:32,343 --> 00:17:34,563 Clara Buckley may yet speak to us. 283 00:17:34,925 --> 00:17:38,086 But it is neither you nor I who have the learning to listen. 284 00:17:38,087 --> 00:17:41,695 Not the American. Anyone but the American. 285 00:17:46,683 --> 00:17:49,834 The Prairie Rose. 286 00:17:52,019 --> 00:17:54,234 You really want my opinion? 287 00:17:55,231 --> 00:17:56,887 The God's honest, hand on heart, 288 00:17:56,888 --> 00:17:58,196 sound two cents? 289 00:17:58,250 --> 00:18:02,107 As surprising as it may seems, your thoughts are of qualified value. 290 00:18:02,922 --> 00:18:04,694 All right. 291 00:18:05,892 --> 00:18:08,127 It is the... 292 00:18:08,379 --> 00:18:10,647 lowest form of reeking word swill... 293 00:18:10,648 --> 00:18:12,724 It's pandering, confected trivial horse shit, 294 00:18:12,725 --> 00:18:15,684 that ain't an ounce of human truth through the whole God foresaken story. 295 00:18:16,710 --> 00:18:17,894 You're a cynic. 296 00:18:18,240 --> 00:18:20,648 -And a charlatan. -Who told you? 297 00:18:22,114 --> 00:18:25,416 I'll be sure to share your constructive analysis. 298 00:18:25,948 --> 00:18:29,213 And, if you wish to continue treating this playhouse 299 00:18:29,215 --> 00:18:31,883 as your flophouse, you'll collect me at 7:00 300 00:18:31,885 --> 00:18:35,119 then feed me with roast meat, ply me with cheap liquor, 301 00:18:35,121 --> 00:18:37,722 and defile me in abject and merciless ways. 302 00:18:45,331 --> 00:18:47,590 Hey, darling. What's wrong? 303 00:18:47,710 --> 00:18:49,785 Your glittering find, brother. 304 00:18:49,826 --> 00:18:52,013 he thinks it'll pack the house and make a fortune. 305 00:18:52,064 --> 00:18:53,425 Splendid! 306 00:18:53,843 --> 00:18:55,959 Perhaps it's one for you darling? 307 00:18:57,433 --> 00:18:58,310 Darling? 308 00:18:58,430 --> 00:19:00,916 You're a little early for a matinee, gentleman. 309 00:19:00,951 --> 00:19:03,403 The clown we seek cavorts everywhere but the stage. 310 00:19:06,475 --> 00:19:09,063 Bennet... Inspector Drake, 311 00:19:09,064 --> 00:19:11,278 Inspector Reid, may I present Mr. Edgar Morton. 312 00:19:12,438 --> 00:19:14,448 Proprietor of Blewett’s and... 313 00:19:15,306 --> 00:19:18,919 And I'm proud to say Miss Erskine's intended. 314 00:19:21,316 --> 00:19:23,096 Congratulations, sir. 315 00:19:23,221 --> 00:19:26,726 She is... Miss Erskine is... 316 00:19:27,698 --> 00:19:28,730 you're very lucky. 317 00:19:32,100 --> 00:19:33,400 Is he here? 318 00:19:45,257 --> 00:19:48,181 Straighten your wits, Captain. 319 00:19:48,182 --> 00:19:49,903 I was trying. 320 00:19:49,922 --> 00:19:53,186 They say if the doctor is not to be found in his rooms, 321 00:19:53,188 --> 00:19:56,289 he broods these days at the pavilion of varieties. 322 00:19:56,291 --> 00:19:58,399 From the body physic to the dreaming mind, 323 00:19:58,455 --> 00:20:00,680 truly, Whitechapel's very own Da Vinci. 324 00:20:00,718 --> 00:20:02,829 Well, even God takes a day of rest, Reid, 325 00:20:02,831 --> 00:20:05,398 but then again I guess you don't believe in either of us. 326 00:20:06,768 --> 00:20:08,468 We've need of your services. 327 00:20:08,570 --> 00:20:10,262 You might. He doesn't. 328 00:20:10,263 --> 00:20:13,179 -Whatever may have passed between you... -Whatever may have passed? 329 00:20:14,175 --> 00:20:17,106 You mean Dolly Do-right here didn't give you a blow-by-blow? 330 00:20:17,107 --> 00:20:19,779 -You helped before. -To civic emergency, Benito. 331 00:20:19,781 --> 00:20:22,893 Why don't you just come back next time a train plows off the rails? 332 00:20:25,888 --> 00:20:27,020 We've come to you 333 00:20:27,022 --> 00:20:29,389 because we know of no other with your skill. 334 00:20:29,391 --> 00:20:31,158 There will be client commensurate. 335 00:20:31,260 --> 00:20:32,759 Commensurate? 336 00:20:32,760 --> 00:20:35,062 For a degenerate unfit to serve the law? 337 00:20:35,063 --> 00:20:37,564 No man is fit to work from the bottom of a bottle. 338 00:20:37,566 --> 00:20:39,496 My wife walked out on me, God damn it. 339 00:20:39,497 --> 00:20:41,627 I'd have thought you understood the hole that tears. 340 00:20:41,628 --> 00:20:43,196 There was work needful of you. 341 00:20:43,197 --> 00:20:45,703 And if there's one thing the three of us excel at, 342 00:20:45,704 --> 00:20:48,609 is it not to fail whatever is most needful of us. 343 00:20:48,611 --> 00:20:50,266 Wasting our time here. 344 00:20:51,242 --> 00:20:52,508 Drake. 345 00:20:55,145 --> 00:20:57,238 No other with my skill? 346 00:20:58,077 --> 00:20:59,817 Well, I don't need your goddamn money, 347 00:20:59,818 --> 00:21:02,222 and I don't need you blowing smoke up my ass, neither, 348 00:21:02,224 --> 00:21:03,857 but I want to hear it from him. 349 00:21:06,028 --> 00:21:07,995 I know that I'm shitty at a lot of things. 350 00:21:07,997 --> 00:21:09,897 In fact, most everything, but your work? 351 00:21:09,899 --> 00:21:12,161 Sniffing out a trail of dead? Well, God help me. 352 00:21:12,162 --> 00:21:14,768 That's something I've got a holy talent for, 353 00:21:15,380 --> 00:21:16,823 and I'm gonna hear you say it. 354 00:21:21,106 --> 00:21:22,998 -Jackson... -I wanna hear him say 355 00:21:23,018 --> 00:21:24,609 that at bottle down I'm still better 356 00:21:24,610 --> 00:21:26,845 than any damn forensicator he can name. 357 00:21:26,972 --> 00:21:28,505 I want to hear him say 358 00:21:28,507 --> 00:21:31,408 that I'm not a piss-streaked, scutter shoe shit. 359 00:21:31,410 --> 00:21:34,311 That I ain't some honey-chasing gutter rat 360 00:21:34,313 --> 00:21:35,978 with a heart of scorched turd. 361 00:21:35,979 --> 00:21:37,781 That's right, Reid. 362 00:21:37,783 --> 00:21:40,108 I remember every word, every goddamn rock 363 00:21:40,109 --> 00:21:42,733 that you threw at me from your polished pulpit. 364 00:21:42,734 --> 00:21:45,483 I could have used a friend, not a one-man temperance movement. 365 00:21:45,484 --> 00:21:48,683 I am a decorated United States army captain and a doctor, 366 00:21:48,684 --> 00:21:51,661 and I wanna hear this stuffed-shirt son of a bitch say it. 367 00:21:56,435 --> 00:22:01,633 You are not a piss-streaked... 368 00:22:04,476 --> 00:22:09,475 with a... of scorched turd. 369 00:22:09,476 --> 00:22:14,517 You... you are a doctor. 370 00:22:18,957 --> 00:22:21,858 I figured that's as good as it was gonna get. 371 00:22:22,767 --> 00:22:24,194 All right. 372 00:22:29,047 --> 00:22:31,725 Seven sharp, darlin', and, 373 00:22:32,289 --> 00:22:34,307 put your hair pretty. 374 00:22:41,669 --> 00:22:44,638 Happy days are here to stay? 375 00:22:50,945 --> 00:22:53,780 Frontal fracture, orbital margin, 376 00:22:53,782 --> 00:22:56,282 punched, full fist. 377 00:22:56,284 --> 00:22:58,907 -Kendrick wear a ring? -Not that I saw. 378 00:22:58,908 --> 00:23:00,233 Well, whoever hit her does. 379 00:23:00,289 --> 00:23:02,789 This incision here, index finger maybe. 380 00:23:02,791 --> 00:23:04,090 Husband? 381 00:23:04,092 --> 00:23:05,205 Remains abroad. 382 00:23:05,206 --> 00:23:07,648 By all accounts, violence is most uncharacteristic. 383 00:23:07,649 --> 00:23:09,796 Well, maybe there was someone else there, then. 384 00:23:09,798 --> 00:23:11,515 We need Jackson at the Buckley shop. 385 00:23:11,516 --> 00:23:14,567 Yeah, well, maybe Jackson's got affairs of his own. 386 00:23:20,738 --> 00:23:22,141 Was she holding onto something? 387 00:23:22,142 --> 00:23:24,965 There's lesions on her palm, and her nail beds are torn. 388 00:23:24,967 --> 00:23:26,079 Nurse, tweezers. 389 00:23:34,620 --> 00:23:37,423 No glare, no grimace, no "Shut up, yankee"? 390 00:23:40,195 --> 00:23:42,395 I'm gonna have to shoot him. 391 00:23:42,397 --> 00:23:43,763 What is it, man? 392 00:23:43,765 --> 00:23:45,898 It's a splinter. 393 00:23:45,900 --> 00:23:47,600 Varnished wood. 394 00:23:48,970 --> 00:23:51,964 There's bruising on her arms, fractures of the metacarpal. 395 00:23:52,126 --> 00:23:54,574 She was grabbed hard and dragged from something. 396 00:23:55,582 --> 00:23:57,810 They have anything worth gripping that tight? 397 00:24:09,557 --> 00:24:12,024 Okay, she's hit. 398 00:24:12,026 --> 00:24:13,726 Bang. 399 00:24:15,896 --> 00:24:18,630 Yes, we got that much, Jackson. 400 00:24:25,279 --> 00:24:26,940 Is this Buckley some kind of mudlark? 401 00:24:26,941 --> 00:24:28,673 Maybe you check down by the river. 402 00:24:29,223 --> 00:24:30,868 It's a bloody long river. 403 00:24:31,744 --> 00:24:33,043 This. 404 00:24:34,018 --> 00:24:35,909 This... she was gripping this. 405 00:25:04,134 --> 00:25:05,747 Jesus. 406 00:25:39,113 --> 00:25:40,479 What is this place? 407 00:25:41,752 --> 00:25:43,252 Who was kept here? 408 00:25:44,855 --> 00:25:47,055 Buckley must have a workshop. 409 00:25:47,057 --> 00:25:48,557 This wood's salvaged. 410 00:25:48,559 --> 00:25:50,158 Needs to be dried and treated. 411 00:25:50,160 --> 00:25:51,895 And he builds, cuts. 412 00:25:51,896 --> 00:25:54,663 A man needs tools for that, a space to work. 413 00:25:54,665 --> 00:25:57,499 That box upstairs... that's fresh river pickings. 414 00:25:57,501 --> 00:26:00,593 I once saw you inspect that like you was reading tea leaves. 415 00:26:00,594 --> 00:26:02,170 Try it on. 416 00:26:03,394 --> 00:26:04,437 And this? 417 00:26:04,640 --> 00:26:05,841 Butterfly wings? 418 00:26:05,843 --> 00:26:09,211 But the patterning, on each one it's the same. 419 00:26:09,580 --> 00:26:11,013 Catching the same breed. 420 00:26:11,015 --> 00:26:13,855 Nothing about this is right, Reid. Nothing. 421 00:26:14,021 --> 00:26:16,727 From the candles and the food, the room was inhabited until morning. 422 00:26:16,755 --> 00:26:19,189 Girl... fair, given the brush. 423 00:26:20,291 --> 00:26:23,503 The clothes, I don't know, 10 or 13, but you see here... 424 00:26:24,128 --> 00:26:27,863 They've been darned over and over, made bigger. 425 00:26:28,218 --> 00:26:29,684 As she grew. 426 00:26:29,685 --> 00:26:31,110 So she's been here... who knows? 427 00:26:31,291 --> 00:26:32,567 Years. 428 00:26:34,917 --> 00:26:36,160 And there's this. 429 00:26:36,161 --> 00:26:38,573 You see these? Scratches and scuff marks. 430 00:26:38,575 --> 00:26:40,075 There was a struggle by the door. 431 00:26:40,077 --> 00:26:41,109 Fighting to get out. 432 00:26:41,111 --> 00:26:42,210 No. 433 00:26:42,749 --> 00:26:43,779 That's the thing. 434 00:26:43,780 --> 00:26:45,647 These are her marks, but the impact. 435 00:26:45,649 --> 00:26:48,016 She wasn't fighting to get out. 436 00:26:49,944 --> 00:26:51,777 She was fighting to stay in. 437 00:26:51,778 --> 00:26:53,188 Fighting who? 438 00:26:53,190 --> 00:26:55,707 Best said Buckley and Kendrick ran from the shop. 439 00:26:55,708 --> 00:26:58,093 So, either Kendrick came back... 440 00:26:58,095 --> 00:27:00,332 Or there's your third man. 441 00:27:00,333 --> 00:27:03,520 Mr. Kendrick has not afforded us full candor. 442 00:27:05,035 --> 00:27:09,097 I want Horace Buckley found. 443 00:27:16,787 --> 00:27:18,187 Alice. 444 00:27:19,430 --> 00:27:21,192 Good girl. 445 00:27:23,971 --> 00:27:25,657 It's all right. 446 00:27:26,135 --> 00:27:27,626 Good girl. 447 00:27:31,045 --> 00:27:32,721 Please take me back. 448 00:27:33,652 --> 00:27:36,670 To my pupa. Please, please. 449 00:27:36,853 --> 00:27:38,213 No! 450 00:27:38,215 --> 00:27:39,615 My wings! 451 00:27:39,617 --> 00:27:41,950 The wicked king will take my wings again! 452 00:27:41,952 --> 00:27:43,685 I must be in my pupa! 453 00:27:43,687 --> 00:27:44,920 Daddy! 454 00:27:44,922 --> 00:27:47,155 My mom... I can't... my wings... 455 00:27:47,157 --> 00:27:49,193 they won't grow. They won't open... 456 00:27:49,194 --> 00:27:51,744 I can't... 457 00:28:04,394 --> 00:28:07,109 And when she wakes, what then? 458 00:28:07,111 --> 00:28:09,645 I will not have the girl doped. 459 00:28:09,647 --> 00:28:13,115 There must be more we can do than stupefy her. 460 00:28:13,117 --> 00:28:15,750 There is a new thinking on the continent. 461 00:28:15,785 --> 00:28:18,750 I attended lectures in Paris and Geneva. 462 00:28:18,870 --> 00:28:21,737 This man, Breuer, calls it the cathartic method. 463 00:28:21,739 --> 00:28:23,472 A therapy for the mind... 464 00:28:23,474 --> 00:28:25,970 of the parts of the mind, beneath the mind, 465 00:28:25,971 --> 00:28:27,215 you might say. 466 00:28:27,240 --> 00:28:29,677 With your permission, Miss Hart, 467 00:28:29,777 --> 00:28:32,831 I should like to assay these new techniques on Alice. 468 00:28:34,699 --> 00:28:36,465 And you believe it will help her? 469 00:28:36,467 --> 00:28:37,900 I do. 470 00:28:39,937 --> 00:28:41,801 Then proceed. 471 00:28:45,737 --> 00:28:47,258 You there... 472 00:28:47,559 --> 00:28:50,086 I... I me... I mean no harm now... 473 00:28:50,206 --> 00:28:52,287 There's coin here, for an errand... 474 00:28:52,288 --> 00:28:56,399 Did you ever hear, old stories of brave knights and dragons? 475 00:28:56,463 --> 00:28:59,439 Hey... now... I've need of a brave knight to carry... 476 00:28:59,459 --> 00:29:01,834 precious word upon this scroll. 477 00:29:04,332 --> 00:29:07,030 A princess depends on you. 478 00:29:22,542 --> 00:29:25,922 Mr. Kendrick thought it best to take a prolonged sabbatical. 479 00:29:25,923 --> 00:29:28,732 Glasgow, I believe. 480 00:29:28,734 --> 00:29:30,234 And Mr. Buckley... 481 00:29:30,236 --> 00:29:32,088 Mr. Buckley has sent a proposal. 482 00:29:32,089 --> 00:29:35,644 Offers all he has in the world, chief interest being the deed to his premises, 483 00:29:35,645 --> 00:29:38,308 and his lifelong silence in exchange for the girl, 484 00:29:38,310 --> 00:29:40,545 with whom he shall leave our fair city on the morrow, 485 00:29:40,546 --> 00:29:42,953 never to darken our alleys again. 486 00:29:44,483 --> 00:29:45,749 Your response? 487 00:29:46,543 --> 00:29:48,479 As you'd expect from a reasonable fellow, 488 00:29:48,480 --> 00:29:49,787 I agreed to every term. 489 00:29:50,299 --> 00:29:53,608 And tomorrow, at Buckley's nominated time and place, 490 00:29:53,609 --> 00:29:55,355 I shall have a man meet him... 491 00:29:59,436 --> 00:30:04,764 and as per your wishes, bring him to you. 492 00:30:05,462 --> 00:30:08,095 My wish is to know the truth about the girl. 493 00:30:08,290 --> 00:30:10,225 Do you understand me, Ronald? 494 00:30:11,301 --> 00:30:12,831 What man... 495 00:30:14,412 --> 00:30:17,281 Who would keep a child thus? 496 00:30:18,052 --> 00:30:20,487 The truth, madam, shall be dragged forth. 497 00:30:23,531 --> 00:30:26,632 By its very throat, if need be. 498 00:30:30,237 --> 00:30:33,338 More of Buckley's wares, Captain. 499 00:30:56,292 --> 00:31:01,244 All these goddamn bugs just look like... bugs. 500 00:31:05,501 --> 00:31:07,416 -Keep that cooking. -Sir? 501 00:31:07,417 --> 00:31:08,611 Going to the zoo. 502 00:31:13,950 --> 00:31:15,255 The map, Inspector. 503 00:31:15,263 --> 00:31:18,017 All properties owned by Obsedian Estates, sir. 504 00:31:18,066 --> 00:31:20,643 I had the constables go door to door and wired the land registry. 505 00:31:20,659 --> 00:31:22,909 -Everything you wanted. -Thank you, Sergeant. 506 00:31:34,712 --> 00:31:37,140 She has acquired whole swaths of Whitechapel. 507 00:31:37,141 --> 00:31:40,601 Shop, cottage, tenant, here, here, here. 508 00:31:40,602 --> 00:31:42,690 These entire streets, all of this, 509 00:31:42,752 --> 00:31:45,352 expansion of Obsidian Estates portfolio. 510 00:31:45,565 --> 00:31:47,470 Defaulting debtors like the Buckleys 511 00:31:47,471 --> 00:31:48,868 forced to forfeit all they own. 512 00:31:49,335 --> 00:31:50,635 And the likes of Kendrick 513 00:31:50,636 --> 00:31:53,641 no more than blunt tools to gouge out a foul empire. 514 00:31:53,736 --> 00:31:56,958 I believe it's time I took tea with Miss Hart. 515 00:32:09,572 --> 00:32:11,263 Follow me, sir. 516 00:32:19,523 --> 00:32:21,393 Inspector. 517 00:32:22,562 --> 00:32:25,096 What a rare pleasure. 518 00:32:25,998 --> 00:32:28,253 But I sense little joy on your part. 519 00:32:28,254 --> 00:32:30,301 Your time is appreciated, Miss Hart. 520 00:32:38,075 --> 00:32:40,407 What might I help you with? 521 00:32:40,457 --> 00:32:42,316 A woman, Clara Buckley, 522 00:32:42,317 --> 00:32:44,673 was killed in Whitechapel this morning. 523 00:32:44,674 --> 00:32:47,534 A debt collector, Clyde Kendrick, implicated. 524 00:32:47,535 --> 00:32:48,820 Are these names known to you? 525 00:32:49,747 --> 00:32:51,017 They are not. 526 00:32:51,104 --> 00:32:53,825 Perhaps to you, then, Mr. Capshaw... 527 00:32:54,647 --> 00:32:56,766 Given Kendrick acquired the Buckley debt 528 00:32:56,767 --> 00:32:58,697 from Obsidian Estates 529 00:32:58,832 --> 00:33:00,579 with your mark. 530 00:33:01,134 --> 00:33:02,801 There. 531 00:33:09,921 --> 00:33:12,665 On occasion, it is more profitable 532 00:33:12,666 --> 00:33:16,738 to offer a debt to market than to pursue it fruitlessly. 533 00:33:16,775 --> 00:33:20,852 But if this man, Kendrick, 534 00:33:20,853 --> 00:33:23,274 has involved himself in an ugly episode, 535 00:33:23,275 --> 00:33:27,924 it is to my shame and regret our company associated thus. 536 00:33:33,165 --> 00:33:35,300 Shame and regret? 537 00:33:38,371 --> 00:33:42,907 Buckley's ledgers show interest inflated, week on week. 538 00:33:42,909 --> 00:33:45,746 Loan to pay loan to pay loan, and the debt accrued. 539 00:33:45,747 --> 00:33:49,662 Not to Kendrick, but to Obsidian Estates. 540 00:33:50,417 --> 00:33:52,728 Such dealings with this company are, I gather, 541 00:33:52,729 --> 00:33:54,116 not unique hereabout, 542 00:33:54,117 --> 00:33:59,424 so how fair's your regret and shame, Mr. Capshaw? 543 00:33:59,426 --> 00:34:02,607 And yours, Miss Hart? 544 00:34:02,963 --> 00:34:05,494 Were I to posit that Obsidian Estates 545 00:34:05,495 --> 00:34:08,111 lends purely as a mechanism 546 00:34:08,112 --> 00:34:12,612 by which it may bully, extort, and finally acquire? 547 00:34:12,772 --> 00:34:15,179 There's no coercion, Inspector Reid. 548 00:34:15,180 --> 00:34:17,148 It's merely legal transaction. 549 00:34:17,477 --> 00:34:19,587 Perhaps you find the trade distasteful, 550 00:34:19,588 --> 00:34:23,156 but the day of righteous distaste is grounds for prosecution, 551 00:34:23,157 --> 00:34:25,063 this borough shall see its jails burst asunder 552 00:34:25,064 --> 00:34:27,019 and its streets bare of life. 553 00:34:27,174 --> 00:34:31,390 That's an impressive ring, Mr. Capshaw. Looks very solid. 554 00:34:33,243 --> 00:34:35,005 No doubt you have a whole cabinet of 555 00:34:35,035 --> 00:34:37,834 metallurgic studies in your famous archive. 556 00:34:37,846 --> 00:34:41,025 I shall look into every detail of this matter, Inspector. 557 00:34:41,315 --> 00:34:42,348 Myself. 558 00:34:42,350 --> 00:34:44,350 You know me to be a woman of my word. 559 00:34:44,352 --> 00:34:46,226 And yet, every word I hear today, Miss Hart, 560 00:34:46,227 --> 00:34:48,954 seems to ooze from the mouth of Mr. Capshaw. 561 00:34:48,956 --> 00:34:52,291 Mr. Capshaw? Perhaps now you might excuse us. 562 00:35:10,711 --> 00:35:13,011 Inspector, my project has ever been 563 00:35:13,013 --> 00:35:15,914 to make of Oobsidian Estates an engine of good, 564 00:35:15,916 --> 00:35:17,850 to bring with it prosperity and hope 565 00:35:17,852 --> 00:35:19,885 to streets which have never known such. 566 00:35:20,887 --> 00:35:22,864 This company must obtain property 567 00:35:22,865 --> 00:35:24,557 if it is to shape this borough 568 00:35:24,559 --> 00:35:26,979 for the future its people deserve. 569 00:35:28,546 --> 00:35:32,831 But I have never and will never tolerate illegality 570 00:35:32,833 --> 00:35:34,975 in the pursuit of that future. 571 00:35:37,928 --> 00:35:39,881 And your Mr. Capshaw? 572 00:35:43,010 --> 00:35:45,210 What is he prepared to tolerate? 573 00:36:06,359 --> 00:36:07,758 Jackson needs more time. 574 00:36:08,120 --> 00:36:10,627 His filtrations, he says. 575 00:36:11,102 --> 00:36:13,130 Kendrick is missing. 576 00:36:13,132 --> 00:36:14,975 Buckley is missing. 577 00:36:15,468 --> 00:36:19,136 The girl he kept in his cellar for years is missing. 578 00:36:19,138 --> 00:36:22,639 We are being played for fools by this Capshaw. 579 00:36:22,641 --> 00:36:26,495 And here, these streets. 580 00:36:27,465 --> 00:36:29,880 The streets we vow to protect, 581 00:36:29,882 --> 00:36:34,485 these people to whom we promise safety and order. 582 00:36:34,487 --> 00:36:37,025 Susan Hart crows of her good work for these streets, 583 00:36:37,056 --> 00:36:39,831 but at what cost to them a new Whitechapel? 584 00:36:39,832 --> 00:36:42,776 People extorted from their homes, 585 00:36:42,875 --> 00:36:45,796 terrorized by debt collectors. 586 00:36:47,585 --> 00:36:50,653 And these streets belong to Obsidian Estates. 587 00:36:50,654 --> 00:36:52,202 What is our promise worth? 588 00:36:52,204 --> 00:36:55,172 Do we police for them? 589 00:36:55,174 --> 00:36:57,473 I used to argue with a man 590 00:36:57,604 --> 00:37:01,245 who believed chaos was the natural state. 591 00:37:01,247 --> 00:37:04,615 All things doomed to fall apart. 592 00:37:04,617 --> 00:37:08,180 A fissure splitting wider, day by day 593 00:37:09,463 --> 00:37:13,963 Set to swallow with a gossamer dream that we make of order. 594 00:37:14,234 --> 00:37:16,610 I argued with him, yet, but... 595 00:37:17,244 --> 00:37:21,401 Now I feel the gossamer fray, Bennet. 596 00:37:21,947 --> 00:37:24,715 I feel the fissure yawn into abyss 597 00:37:24,716 --> 00:37:26,883 faster than we can weave afresh. 598 00:37:27,499 --> 00:37:29,253 Mr. Reid. 599 00:37:29,255 --> 00:37:33,056 You used to tell me our work... that order... 600 00:37:33,653 --> 00:37:37,528 was a fight without end, but a battle worth the blood. 601 00:37:38,764 --> 00:37:40,745 You believed that. 602 00:37:41,400 --> 00:37:43,333 And I believe it still. 603 00:37:45,004 --> 00:37:48,363 And so we weave on... thread by thread. 604 00:37:49,571 --> 00:37:53,039 And we hold the promise we have made. 605 00:37:54,676 --> 00:37:57,343 Ronald Capshaw thinks to tell us 606 00:37:57,345 --> 00:38:00,699 what he may undertake in Whitechapel within the law, 607 00:38:00,745 --> 00:38:03,933 then we shall show him likewise. 608 00:38:06,521 --> 00:38:08,554 Five weeks past, you will recall, 609 00:38:08,556 --> 00:38:12,102 we foiled a snidesman who sought to pass his paper hereabouts. 610 00:38:12,271 --> 00:38:14,210 Counterfeit money, as you see. 611 00:38:14,978 --> 00:38:18,860 Slick, like a scum of oil on our streets. 612 00:38:18,916 --> 00:38:21,568 There is reason to believe some remains in circulation. 613 00:38:22,162 --> 00:38:26,067 Now, these hostelries here, all owned by Obsidian Estates, 614 00:38:26,068 --> 00:38:28,298 and all to the blowers of whisper, 615 00:38:28,299 --> 00:38:31,260 all given to the conducting of business illicit. 616 00:38:31,261 --> 00:38:33,191 Now, constables, it falls to you this night 617 00:38:33,192 --> 00:38:35,718 to see that these premises know our law. 618 00:38:35,987 --> 00:38:39,719 You will show them what it is to be policed in this borough. 619 00:38:39,730 --> 00:38:41,781 Inspect every licence for licquor, 620 00:38:41,805 --> 00:38:44,534 gambling, look upon their patrons, and turn out 621 00:38:44,560 --> 00:38:47,060 each and every pocket that you deem needful. 622 00:38:47,201 --> 00:38:49,738 Do not spare your billy clubs. 623 00:38:49,994 --> 00:38:51,503 Go! Now! 624 00:38:51,747 --> 00:38:53,429 Police! 625 00:39:01,962 --> 00:39:03,867 We should play a game Alice. 626 00:39:04,216 --> 00:39:05,565 Would you like that? 627 00:39:05,997 --> 00:39:07,689 A lovely game? 628 00:39:09,079 --> 00:39:11,705 Will you close your eyes for me, please? 629 00:39:13,628 --> 00:39:15,870 And imagine a garden. 630 00:39:16,487 --> 00:39:20,242 Beautiful garden just for you. 631 00:39:20,483 --> 00:39:23,592 Where you're safe and happy. 632 00:39:23,594 --> 00:39:26,595 And look, a butterfly. 633 00:39:26,597 --> 00:39:30,999 The most beautiful butterfly you've ever seen. 634 00:39:31,001 --> 00:39:34,545 And I want you to watch her drift and soar. 635 00:39:34,665 --> 00:39:40,927 Just watch the lovely flow, beating of her wings. 636 00:40:04,242 --> 00:40:07,524 Inspector, I wonder if we might talk a moment? 637 00:40:16,433 --> 00:40:20,297 The Greeks believed that the dead 638 00:40:20,298 --> 00:40:23,110 drank from the waters of the River Lethe. 639 00:40:23,111 --> 00:40:25,824 "Lethe" is forgetfulness. 640 00:40:25,826 --> 00:40:29,149 Flowing through the underworld into the cave of Hypnos, 641 00:40:29,957 --> 00:40:34,066 and in so doing, they forgot forever their waking selves. 642 00:40:34,068 --> 00:40:38,504 Thus, the superstition that it ill becomes he who toasts with water. 643 00:40:51,082 --> 00:40:52,915 Sir... 644 00:40:52,917 --> 00:40:55,918 All these years policing together hereabouts, 645 00:40:56,287 --> 00:40:59,788 there were times when we had to go further than we... 646 00:40:59,790 --> 00:41:02,491 well, than the law allowed. 647 00:41:03,258 --> 00:41:05,239 Mr. Reid, tonight, 648 00:41:05,241 --> 00:41:08,645 what you told those men, what they are now carrying out, 649 00:41:08,646 --> 00:41:12,413 rousting legitimate businesses and innocent people? 650 00:41:12,830 --> 00:41:16,502 There's no talk of snide in them places, sir, you know that. 651 00:41:17,197 --> 00:41:21,053 There's no narcs or snitches giving us reason to storm the gates. 652 00:41:21,415 --> 00:41:25,342 What you asked of them, that ain't policing. 653 00:41:26,987 --> 00:41:29,528 I must offer my gratitude that you come back 654 00:41:29,529 --> 00:41:31,692 after four years to teach me how to police. 655 00:41:37,628 --> 00:41:41,063 When Fred Abberline asked my return here, 656 00:41:41,065 --> 00:41:42,798 there was talk of... 657 00:41:42,800 --> 00:41:45,555 that Inspector Reid had made of his desk 658 00:41:45,556 --> 00:41:47,603 and his office a bunker. 659 00:41:47,605 --> 00:41:51,073 Patrolled these days his archives, not his streets. 660 00:41:51,820 --> 00:41:53,709 But what I saw this night 661 00:41:53,711 --> 00:41:56,965 was the Inspector Reid I saw some four years past 662 00:41:56,966 --> 00:41:58,747 at the ropes of a fighting ring... 663 00:41:58,941 --> 00:42:01,650 A man driven by rage. 664 00:42:04,155 --> 00:42:06,622 And when I left this city, 665 00:42:06,624 --> 00:42:09,280 when I failed you as a friend, 666 00:42:09,430 --> 00:42:12,692 I did so only that I might survive as a man. 667 00:42:12,693 --> 00:42:15,593 You do not need to justify yourself, Bennet. 668 00:42:15,920 --> 00:42:19,168 It's not my own peace which concerns me, sir. 669 00:42:21,272 --> 00:42:25,270 We battle monsters, we become monsters. 670 00:42:25,783 --> 00:42:28,773 In that abyss, which you speak of... 671 00:42:29,186 --> 00:42:31,733 it's not only around us... 672 00:42:32,095 --> 00:42:35,689 it's not only out there, it is inside us... 673 00:42:36,857 --> 00:42:40,330 and it bleeds a blackness that swallows all light. 674 00:42:44,010 --> 00:42:49,454 I am, as I ever have been, friend to you. 675 00:42:50,016 --> 00:42:52,182 That is why I came. 676 00:42:52,486 --> 00:42:55,477 That is why I say what must be said... 677 00:42:56,925 --> 00:42:59,169 'Cause this borough needs us. 678 00:42:59,536 --> 00:43:02,044 It needs you, Mr. Reid... 679 00:43:02,168 --> 00:43:04,926 And for you to abide by the law. 680 00:43:06,899 --> 00:43:09,284 Do you imagine Horace Buckley 681 00:43:09,715 --> 00:43:13,265 endured a battle with himself day by day 682 00:43:13,473 --> 00:43:16,874 to keep a girl locked in his cellar? 683 00:43:19,187 --> 00:43:23,548 Or is there a true nature to ourselves, Bennet? 684 00:43:25,086 --> 00:43:31,426 Is the truth that the abyss is not within us, nor without us? 685 00:43:32,940 --> 00:43:35,991 We are the abyss. 686 00:43:40,775 --> 00:43:43,176 I appreciate your visit. 687 00:43:43,435 --> 00:43:44,901 Till morning. 688 00:43:45,870 --> 00:43:48,744 -Inspector Reid, sir. -Good night, Bennet. 689 00:43:55,180 --> 00:43:57,046 Till the morning, then. 690 00:44:00,885 --> 00:44:02,987 I was his prisoner. 691 00:44:04,269 --> 00:44:08,584 The wicked king, he made me his prisoner. 692 00:44:11,135 --> 00:44:13,759 And he made me forget. 693 00:44:14,099 --> 00:44:15,698 Forget what? 694 00:44:16,029 --> 00:44:17,800 Who I am. 695 00:44:17,802 --> 00:44:20,036 And who is that, Alice? 696 00:44:20,038 --> 00:44:23,206 A princess of the faren. 697 00:44:23,208 --> 00:44:24,740 Faring? 698 00:44:25,144 --> 00:44:27,076 Farings? 699 00:44:27,078 --> 00:44:29,479 The winged ones. 700 00:44:31,282 --> 00:44:33,749 My daddy helped me to remember myself. 701 00:44:34,218 --> 00:44:35,952 Your daddy, Mr. Horace? 702 00:44:35,954 --> 00:44:38,454 After the sprites brought me to him, 703 00:44:38,456 --> 00:44:40,616 and he made my pupa, 704 00:44:40,651 --> 00:44:43,426 and he taught me about the wicked king. 705 00:44:47,031 --> 00:44:48,987 But I... 706 00:44:51,769 --> 00:44:54,036 I knew the king's secret. 707 00:44:56,107 --> 00:44:58,881 I knew why he became sad. 708 00:44:59,511 --> 00:45:00,640 Sad? 709 00:45:01,165 --> 00:45:02,656 Why? 710 00:45:03,948 --> 00:45:06,682 He was... 711 00:45:06,684 --> 00:45:09,498 hurting them. 712 00:45:14,120 --> 00:45:16,287 I can see. 713 00:45:17,958 --> 00:45:20,074 The king is so sad. 714 00:45:20,827 --> 00:45:23,795 So I go into his throne room to sing to him, 715 00:45:23,797 --> 00:45:25,430 but he is gone, and I... 716 00:45:27,400 --> 00:45:29,300 I see. 717 00:45:31,471 --> 00:45:33,104 What do you see, Alice? 718 00:45:34,470 --> 00:45:36,435 Pictures. 719 00:45:39,506 --> 00:45:44,009 I find pictures of them all hurt and... 720 00:45:44,011 --> 00:45:45,510 Who? 721 00:45:45,512 --> 00:45:47,140 Who are they? 722 00:45:49,683 --> 00:45:51,249 Dead fairies. 723 00:45:53,553 --> 00:45:56,721 I am in his room of terrible secrets, 724 00:45:57,399 --> 00:46:03,111 and he... the wicked king... punishes me. 725 00:46:03,113 --> 00:46:06,064 How does he punish you? 726 00:46:06,460 --> 00:46:09,434 He takes me on his ship. 727 00:46:11,104 --> 00:46:15,710 The water, all glitter in the sun, and 728 00:46:16,276 --> 00:46:18,660 so bright. 729 00:46:18,979 --> 00:46:20,478 And then... 730 00:46:20,931 --> 00:46:22,647 Then what? 731 00:46:23,131 --> 00:46:24,249 Alice? 732 00:46:24,251 --> 00:46:25,850 Fire. 733 00:46:27,020 --> 00:46:29,187 Fire. 734 00:46:29,269 --> 00:46:31,503 My punishment. 735 00:46:33,093 --> 00:46:35,011 I am burning. 736 00:46:38,011 --> 00:46:41,813 The wicked king wants to burn me 737 00:46:41,815 --> 00:46:43,729 so my wings will never grow back, 738 00:46:43,730 --> 00:46:45,717 and I will never fly away. 739 00:46:48,107 --> 00:46:49,687 It hurts. 740 00:46:50,301 --> 00:46:53,091 It hurts so much. 741 00:46:53,093 --> 00:46:54,726 Alice. 742 00:46:54,728 --> 00:46:58,296 Can you tell me what the king looks like? 743 00:46:59,238 --> 00:47:01,521 A man... 744 00:47:02,502 --> 00:47:04,519 On fire. 745 00:47:06,239 --> 00:47:11,509 He screams my name, but not my name. 746 00:47:12,091 --> 00:47:14,312 What name does he scream? 747 00:47:14,314 --> 00:47:17,682 He is... he is crying. 748 00:47:19,185 --> 00:47:21,919 And I'm falling. 749 00:47:22,016 --> 00:47:23,415 Falling. 750 00:47:25,091 --> 00:47:30,695 The king reaches for me, and now the sprites have me. 751 00:47:30,697 --> 00:47:32,797 The sprites? 752 00:47:32,799 --> 00:47:35,433 The river sprites have me. 753 00:47:35,959 --> 00:47:37,869 And they carry me, 754 00:47:38,778 --> 00:47:43,409 and their arms are so cold on my back, and then... 755 00:47:43,965 --> 00:47:49,414 "Come unto these yellow sands" 756 00:47:49,856 --> 00:47:53,885 "And then take hands" 757 00:47:54,429 --> 00:47:59,566 "And, sweet sprites, bear the burden" 758 00:48:02,358 --> 00:48:04,984 And my daddy, Horace, finds me. 759 00:48:05,927 --> 00:48:07,353 Mr. Buckley. 760 00:48:08,790 --> 00:48:11,858 And he tells me, my true name. 761 00:48:13,237 --> 00:48:15,183 And the truth of who I am. 762 00:48:30,083 --> 00:48:31,550 Alice. 763 00:48:32,034 --> 00:48:34,583 Alice, can you look at something for me? 764 00:48:34,959 --> 00:48:37,003 Can you look at this picture? 765 00:48:37,742 --> 00:48:38,571 No! 766 00:48:39,117 --> 00:48:40,248 No! 767 00:48:40,741 --> 00:48:43,708 What is it? What is it, Alice? 768 00:48:44,945 --> 00:48:47,178 The wicked king! 769 00:48:49,616 --> 00:48:51,483 You're safe now, Alice. 770 00:48:51,485 --> 00:48:53,318 You're safe now. 771 00:48:53,823 --> 00:48:57,956 Safe and sound. Safe and sound. 772 00:49:02,890 --> 00:49:05,306 He requests audience, sir. 773 00:49:06,154 --> 00:49:08,085 Tell him to get out of my police station before I 774 00:49:08,086 --> 00:49:10,553 have two constables assist him without delicacy. 775 00:49:10,773 --> 00:49:13,571 What I have to say warrants your good ear, Inspector. 776 00:49:16,551 --> 00:49:17,890 May I? 777 00:49:19,098 --> 00:49:20,930 Thank you, Sergeant. 778 00:49:25,421 --> 00:49:28,403 Two trains mangled, dozens dead, 779 00:49:28,405 --> 00:49:30,372 five men hanged for what? 780 00:49:30,374 --> 00:49:33,876 A robbery, yes, but naught claimed amiss. 781 00:49:33,878 --> 00:49:35,878 Strange days, would you not agree? 782 00:49:35,880 --> 00:49:37,946 If you come to berate my investigation afresh, 783 00:49:37,948 --> 00:49:39,741 I shall shackle you for a month. 784 00:49:39,742 --> 00:49:41,201 Your investigation, indeed. 785 00:49:41,202 --> 00:49:43,218 Poked your snout 'round the goods yard, I hear, 786 00:49:43,220 --> 00:49:44,568 but truffled thus in vain 787 00:49:44,569 --> 00:49:47,031 because no stevedore wished to implicate himself 788 00:49:47,032 --> 00:49:48,962 to a copper in acts illegal. 789 00:49:48,963 --> 00:49:50,069 What acts? 790 00:49:50,544 --> 00:49:55,234 Levying what one might call an unofficial handler's fee. 791 00:49:55,269 --> 00:49:55,993 They skim. 792 00:49:55,994 --> 00:49:57,800 Some with rigorous efficiency, 793 00:49:57,802 --> 00:50:00,736 which is why they remarked upon the sea cans. 794 00:50:01,063 --> 00:50:03,338 The sea can what was robbed. 795 00:50:03,750 --> 00:50:07,075 Hoboken, New Jersey to Whitechapel, London, 796 00:50:07,077 --> 00:50:09,545 and for a year now, month on month, 797 00:50:09,547 --> 00:50:13,382 sea cans just like it arriving on the same shipping ticket. 798 00:50:13,384 --> 00:50:14,867 Locked up like a safe. 799 00:50:14,869 --> 00:50:16,612 No dice, thus, for our skimmers, 800 00:50:16,613 --> 00:50:20,342 except one time the sea can was damaged in transit. 801 00:50:20,349 --> 00:50:22,052 Locks smashed, doors warped. 802 00:50:22,053 --> 00:50:24,801 The stevedores, well, they're giddy for a peek, 803 00:50:24,802 --> 00:50:26,584 and what do they find? 804 00:50:27,052 --> 00:50:28,510 Carpetbags. 805 00:50:28,528 --> 00:50:32,401 A few bloody carpetbags filled with... 806 00:50:32,403 --> 00:50:34,903 well, they call it "money that weren't money." 807 00:50:34,904 --> 00:50:37,005 Not good old readies, Inspector. 808 00:50:37,007 --> 00:50:40,384 This was paper marked "bearer bonds." 809 00:50:40,734 --> 00:50:43,111 In United States dollars. 810 00:50:44,519 --> 00:50:48,269 Bonds? That's what it was all for? 811 00:50:48,270 --> 00:50:50,227 Bags stuffed, Inspector. 812 00:50:50,228 --> 00:50:55,224 Picture and count hundreds of thousands gone 813 00:50:55,664 --> 00:50:57,659 and unreported. Why? 814 00:50:58,083 --> 00:50:59,294 You intend to print this? 815 00:50:59,577 --> 00:51:01,419 What, and blow a trombone 816 00:51:01,420 --> 00:51:04,032 to startle those behind it, give them cause to scamper? 817 00:51:04,034 --> 00:51:06,672 No, sir. I shall continue to inquire on the hush 818 00:51:06,673 --> 00:51:08,537 and now, so may you. 819 00:51:09,640 --> 00:51:11,807 And you seek what in return for this? 820 00:51:12,910 --> 00:51:16,166 You think me a muckraker, a peeping Tom, 821 00:51:16,167 --> 00:51:18,513 a sniff at the knicker drawers of this town. 822 00:51:18,515 --> 00:51:19,895 But I... 823 00:51:24,021 --> 00:51:28,510 You are aware a friend of mine perished 824 00:51:28,641 --> 00:51:30,771 for the greed of those bloody bonds. 825 00:51:30,772 --> 00:51:33,729 I will not fail him as I once... 826 00:51:35,666 --> 00:51:37,500 What do I seek? 827 00:51:37,501 --> 00:51:40,551 I seek justice done in Whitechapel, Inspector Reid. 828 00:51:40,552 --> 00:51:41,827 That and nothing more. 829 00:51:45,091 --> 00:51:46,208 Mr. Best? 830 00:51:49,141 --> 00:51:51,208 Follow the bonds. 831 00:52:07,842 --> 00:52:09,983 Goddamn, I'm good. 832 00:52:10,804 --> 00:52:13,338 Now, I took the mud apart every way I could. 833 00:52:13,340 --> 00:52:15,941 And it's done with chromium. Chromium sulfate. 834 00:52:16,235 --> 00:52:17,747 They use that in tanneries. 835 00:52:17,748 --> 00:52:20,941 And ammonia, in these quantities, I'd say, it's the runoff of a dyeworks. 836 00:52:20,942 --> 00:52:22,178 -I'll get on it. -Wait, wait. 837 00:52:22,521 --> 00:52:23,852 I narrowed the field. 838 00:52:23,853 --> 00:52:26,458 All the ammonia in this one, it's gonna be overgrown. 839 00:52:26,459 --> 00:52:28,954 The butterfly wing, it's all the same breed, right? 840 00:52:28,956 --> 00:52:30,415 Old world swallowtail. 841 00:52:30,416 --> 00:52:32,421 Lepidopterist at the zoo identified it. 842 00:52:32,422 --> 00:52:34,426 And they feed on milk parsley. 843 00:52:34,963 --> 00:52:36,380 My guess is, he catches these 844 00:52:36,381 --> 00:52:38,196 on account that it's right on his doorstep. 845 00:52:39,049 --> 00:52:41,424 That's the best I can do for an "X" and "Y." 846 00:52:44,568 --> 00:52:45,901 Fine work. 847 00:52:47,714 --> 00:52:48,813 Have at it. 848 00:52:56,924 --> 00:52:58,281 Inspector! 849 00:52:58,493 --> 00:53:01,516 Buckley's place, they know it. 850 00:53:02,642 --> 00:53:05,535 I come for you Alice. I come for you. 851 00:53:09,857 --> 00:53:11,323 Buckley. 852 00:53:11,325 --> 00:53:12,757 Horace Buckley. 853 00:53:37,280 --> 00:53:39,384 When may I go home, Miss Susan? 854 00:53:40,280 --> 00:53:42,062 Before you know it. 855 00:53:43,723 --> 00:53:44,871 Here... 856 00:53:44,991 --> 00:53:47,371 Eat up your prunes and custard. 857 00:53:47,378 --> 00:53:49,663 You need your strength to fly, you know. 858 00:53:50,991 --> 00:53:54,364 Daddy says my wings will never grow back outside my pupa. 859 00:53:55,010 --> 00:53:58,069 Don't fret little one, we, um... 860 00:53:58,763 --> 00:54:01,139 We've special medicines here. 861 00:54:01,259 --> 00:54:03,192 You will grow perfectly. 862 00:54:03,927 --> 00:54:06,394 Perhaps this can even be your home. 863 00:54:12,051 --> 00:54:13,259 Alice? 864 00:54:14,447 --> 00:54:16,088 The wicked king... 865 00:54:17,195 --> 00:54:21,051 -Was he very cruel? -He pretended to be good... 866 00:54:22,611 --> 00:54:24,363 Pretended to be kind... 867 00:54:26,497 --> 00:54:28,682 So I'd forget I was a fairy. 868 00:54:29,114 --> 00:54:30,534 And do you remember... 869 00:54:31,108 --> 00:54:34,230 you told me that the king called you by another name... 870 00:54:34,490 --> 00:54:36,302 Can you say that name now? 871 00:54:37,238 --> 00:54:38,940 Daddy told me not to, 872 00:54:39,060 --> 00:54:41,014 or they'd find me again. 873 00:54:43,672 --> 00:54:45,846 Not here my love... 874 00:54:46,460 --> 00:54:48,755 I'm making a place you see... 875 00:54:48,875 --> 00:54:51,483 A special garden of my own. 876 00:54:52,248 --> 00:54:55,590 A place where young girls can always be safe, 877 00:54:56,234 --> 00:54:59,110 I know about the cruellties of this world, 878 00:54:59,728 --> 00:55:03,231 and I would slay any wicked king that came for you here. 879 00:55:04,117 --> 00:55:05,758 Slay 'em dead. 880 00:55:20,386 --> 00:55:22,061 Is it true? 881 00:55:23,322 --> 00:55:25,756 The girl is Reid's daughter? 882 00:55:27,293 --> 00:55:28,692 I believe so. 883 00:55:30,297 --> 00:55:32,724 And you've not yet sent word? 884 00:55:35,110 --> 00:55:38,140 There remain concerns for the girl's fragility of mind. 885 00:55:40,534 --> 00:55:42,408 At the moment Dr. Frayn is certain she has the 886 00:55:42,409 --> 00:55:44,699 strength that should see father and daughter reunited. 887 00:55:45,533 --> 00:55:47,495 Edmund Reid becomes a danger. 888 00:55:48,172 --> 00:55:49,964 I have a man at the East London bank. 889 00:55:49,966 --> 00:55:52,500 He tells me a police wire was sent across the city 890 00:55:52,502 --> 00:55:55,603 inquiring after bearer bonds, and Reid has found Buckley. 891 00:55:55,605 --> 00:55:57,471 The man draws ever closer. 892 00:55:57,473 --> 00:56:01,576 However, there remains, I believe... 893 00:56:04,847 --> 00:56:06,714 a means of deflection. 894 00:56:10,220 --> 00:56:15,723 We are, after all, not without collateral. 895 00:56:20,697 --> 00:56:22,834 We are not. 896 00:56:38,524 --> 00:56:41,702 What we ask, we ask only for the sake of the girl. 897 00:56:42,149 --> 00:56:45,372 Her confusion, after all, remains... 898 00:56:45,647 --> 00:56:47,522 Dr. Frayn, all of us know too well 899 00:56:47,547 --> 00:56:50,094 what befalls lost children on these streets. 900 00:56:50,514 --> 00:56:53,207 Orphan house to workhouse to whorehouse. 901 00:56:53,208 --> 00:56:55,298 Whitechapel will swallow her whole. 902 00:56:55,464 --> 00:56:57,341 We can protect her from that. 903 00:56:57,454 --> 00:57:00,179 We can see that a semblance of hope yet awaits her. 904 00:57:00,773 --> 00:57:02,675 A stricken child. 905 00:57:05,080 --> 00:57:07,448 A broken mind is not a broken bone. 906 00:57:07,449 --> 00:57:10,183 There is no standard prognosis. 907 00:57:10,541 --> 00:57:13,987 And her confusion remains a great concern. 908 00:57:14,276 --> 00:57:16,272 I will do right by the girl. 909 00:57:16,725 --> 00:57:18,524 You've my word. 910 00:57:19,961 --> 00:57:21,694 What is it you ask of me? 911 00:57:27,415 --> 00:57:30,091 Did you kill your wife, Mr. Buckley? 912 00:57:30,092 --> 00:57:30,893 No. 913 00:57:30,895 --> 00:57:32,595 -Kendrick, then? Who? -I... 914 00:57:32,597 --> 00:57:34,931 Tell us about your cellar, Mr. Buckley. 915 00:57:34,933 --> 00:57:36,165 My... my... 916 00:57:36,167 --> 00:57:37,767 Who did you keep in your cellar? 917 00:57:37,769 --> 00:57:40,961 Nothing. Mr. Capshaw, he dropped my Clara. 918 00:57:41,205 --> 00:57:44,077 He k... killed her. He killed her. 919 00:57:44,112 --> 00:57:46,086 I'm... I'm not a brave man. 920 00:57:46,087 --> 00:57:48,544 Capshaw? Ronald Capshaw, he was there? 921 00:57:49,246 --> 00:57:50,713 He ruined our world. 922 00:57:50,715 --> 00:57:52,540 Will this be your testimony, Mr. Buckley? 923 00:57:52,541 --> 00:57:54,315 Will you speak up for your wife in court 924 00:57:54,317 --> 00:57:55,952 so that we may punish her killer? 925 00:57:55,953 --> 00:57:57,687 Yes, and then I shall be free. 926 00:57:57,689 --> 00:58:00,357 Who is the child? 927 00:58:02,920 --> 00:58:03,856 Cellar? 928 00:58:03,857 --> 00:58:06,887 P... p... p... perhaps Clara... 929 00:58:09,187 --> 00:58:12,630 We take Capshaw first. Buckley's going nowhere. 930 00:58:17,076 --> 00:58:20,322 -Can't hear a thing, can we. -Hold still damn it. 931 00:58:20,654 --> 00:58:22,828 It's just wax, is all. 932 00:58:22,948 --> 00:58:25,476 Enough for Madame Tussaud's, but it won't kill you. 933 00:58:25,596 --> 00:58:27,460 Come by the surgery... 934 00:58:27,580 --> 00:58:30,399 We're taking Capshaw, he killed the Buckley woman. 935 00:58:31,647 --> 00:58:34,115 -Capshaw? -Not your business, Jackson. 936 00:58:34,126 --> 00:58:35,551 Yeah, the hell it isn't. 937 00:58:41,421 --> 00:58:42,990 I couldn't stop them! 938 00:58:42,991 --> 00:58:45,518 Take him in for the murder of Clara Buckley! 939 00:58:45,638 --> 00:58:47,629 Where is the mistress of this house? 940 00:58:47,631 --> 00:58:49,397 Good day, Inspector. 941 00:58:49,399 --> 00:58:53,134 Before you take Mr. Capshaw, I beg you to hear me. 942 00:58:53,236 --> 00:58:55,672 I have not afforded you the full candor I... 943 00:58:58,308 --> 00:59:01,938 We have both always strived above all else 944 00:59:01,939 --> 00:59:03,745 to make safe this small quarter. 945 00:59:03,747 --> 00:59:05,947 Made our mission to protect, 946 00:59:05,949 --> 00:59:07,782 but today, you protect the wrong man. 947 00:59:07,784 --> 00:59:10,885 Horace and Clara Buckley were not victims, Inspector. 948 00:59:10,887 --> 00:59:12,954 You saw the cellar. 949 00:59:13,561 --> 00:59:16,157 Mr. Capshaw and Mr. Kendrick found her. 950 00:59:23,300 --> 00:59:25,400 Where? Where is she? 951 00:59:25,402 --> 00:59:28,203 I summoned doctors, but her suffering was too great. 952 00:59:28,205 --> 00:59:30,905 Dr... Dr. Amelia Frayn, Inspector. 953 00:59:30,908 --> 00:59:33,062 She strived her utmost, but... 954 00:59:33,125 --> 00:59:36,443 Her suffering had been too great and for too long. 955 00:59:36,487 --> 00:59:37,987 The trauma, I believe, 956 00:59:37,988 --> 00:59:41,638 of taking her from her... from her dungeon. 957 00:59:42,001 --> 00:59:43,163 I... 958 00:59:43,547 --> 00:59:46,593 There was nothing could be done for the child, sir. 959 00:59:47,122 --> 00:59:48,690 Her peace came swiftly. 960 00:59:48,692 --> 00:59:50,592 For that, at least, we may be grateful. 961 00:59:50,594 --> 00:59:53,743 Where is she? 962 00:59:54,588 --> 00:59:57,011 She was buried this morning. 963 00:59:57,805 --> 01:00:00,201 She could not speak, Inspector. 964 01:00:00,203 --> 01:00:02,904 Could not walk for rickets. 965 01:00:02,906 --> 01:00:08,309 Had been starved, tortured, forced. 966 01:00:10,347 --> 01:00:13,114 And it is her rescuer, Mr. Capshaw, 967 01:00:13,116 --> 01:00:14,344 you now seek to shackle 968 01:00:14,345 --> 01:00:18,486 on the word of the monster that made her slave and plaything. 969 01:00:22,793 --> 01:00:27,184 But why... why did you not bring this to me? 970 01:00:27,892 --> 01:00:29,297 Why?! 971 01:00:32,035 --> 01:00:34,569 Because, Mr. Reid, 972 01:00:34,767 --> 01:00:36,237 I could not be sure 973 01:00:36,239 --> 01:00:40,408 this poor, broken girl was not your daughter. 974 01:00:45,649 --> 01:00:48,552 Jesus Christ, Susan! 975 01:00:50,145 --> 01:00:51,719 How dare you. 976 01:00:53,156 --> 01:00:54,989 Her burns, Dr. Frayn. 977 01:00:56,393 --> 01:01:02,230 There was scarring... scars of fire all upon her back. 978 01:01:02,232 --> 01:01:03,431 Her age was... 979 01:01:03,433 --> 01:01:04,833 This ain't right, woman. 980 01:01:04,835 --> 01:01:08,786 I'm not claiming it is so, but if she were your Matilda, 981 01:01:08,787 --> 01:01:12,106 I would not have had you look upon her in that way. 982 01:01:12,108 --> 01:01:14,576 I sought to protect you from that horror. 983 01:01:14,578 --> 01:01:16,945 But she was someone's child. 984 01:01:16,947 --> 01:01:19,214 And if you still wish to charge Mr. Capshaw... 985 01:01:19,216 --> 01:01:21,482 -Take him in. -But if it were Matilda 986 01:01:21,484 --> 01:01:23,718 kept by Horace Buckley, what then? 987 01:01:23,720 --> 01:01:27,856 What vengeance could there be that would not destroy you? 988 01:01:28,960 --> 01:01:30,725 Buckley. 989 01:01:32,095 --> 01:01:34,028 I will know the truth. 990 01:01:51,807 --> 01:01:53,557 Who was she?! 991 01:01:54,319 --> 01:01:55,418 Sir? 992 01:01:55,677 --> 01:01:57,372 The girl in the cellar! 993 01:01:57,373 --> 01:01:58,494 What cellar?! 994 01:01:58,533 --> 01:02:01,815 What cellar? What cellar? I shall show you what cellar! 995 01:02:04,498 --> 01:02:07,066 I beg you, sir. I beg you, sir! Please! 996 01:02:12,339 --> 01:02:13,661 Open the door! 997 01:02:13,687 --> 01:02:17,025 Please, I beg you, sir. I beg you, sir, please! 998 01:02:17,120 --> 01:02:18,441 Please, I didn't mean to! 999 01:02:18,450 --> 01:02:20,173 -What cellar?! -Please! 1000 01:02:20,175 --> 01:02:21,708 Please, I didn't mean to... 1001 01:02:21,710 --> 01:02:24,604 she was my little fairy, the river's precious gift. 1002 01:02:24,639 --> 01:02:26,316 The river? The river?! 1003 01:02:26,317 --> 01:02:28,160 -Who was she? -Alice, my princess. 1004 01:02:28,161 --> 01:02:29,082 I never stole. 1005 01:02:29,084 --> 01:02:30,635 The wicked king, 1006 01:02:30,636 --> 01:02:32,087 his ship of fire... 1007 01:02:32,088 --> 01:02:34,087 she was burned so bad that I... 1008 01:02:38,618 --> 01:02:39,456 Sir... 1009 01:02:39,831 --> 01:02:43,124 I will know the truth... I will know. 1010 01:02:46,023 --> 01:02:47,089 No, sir! 1011 01:02:50,795 --> 01:02:52,194 Reid! 1012 01:02:57,468 --> 01:02:58,701 Who was she? 1013 01:02:58,703 --> 01:03:01,959 We just wanted a child, sir. We so wanted a child. And... 1014 01:03:06,943 --> 01:03:09,791 You tortured her, and then you murdered her! 1015 01:03:09,792 --> 01:03:11,548 No, no! I love her. 1016 01:03:11,549 --> 01:03:13,549 I love her. She's my little princess. 1017 01:03:13,550 --> 01:03:15,787 -Where is she? Is she safe? -Her name! 1018 01:03:15,788 --> 01:03:16,630 Alice. 1019 01:03:16,631 --> 01:03:18,118 Don't lie to me! 1020 01:03:18,119 --> 01:03:19,430 Who was she?! 1021 01:03:19,431 --> 01:03:20,149 Reid! 1022 01:03:20,150 --> 01:03:22,249 When I found her, she never knew, 1023 01:03:22,250 --> 01:03:24,586 and I made the stories to help her, 1024 01:03:24,587 --> 01:03:26,979 and th... th... then sh... she remembered. 1025 01:03:26,980 --> 01:03:28,430 Remembered what? 1026 01:03:28,699 --> 01:03:30,766 I... I needed t... t... to help her. 1027 01:03:30,767 --> 01:03:34,259 I... I knew she... she wasn't a real fairy, 1028 01:03:34,260 --> 01:03:36,428 but... but I... I made her believe. 1029 01:03:36,429 --> 01:03:39,173 She remembered what? 1030 01:03:40,710 --> 01:03:42,903 Who... who she... 1031 01:03:42,904 --> 01:03:45,540 h... her name. 1032 01:03:47,802 --> 01:03:48,920 M... M... 1033 01:03:48,921 --> 01:03:50,351 M... Matilda. 1034 01:03:50,789 --> 01:03:51,855 Matilda. 1035 01:03:54,898 --> 01:03:58,094 M... M... Matilda Reid. 1036 01:04:08,150 --> 01:04:10,508 She was my daughter. 1037 01:04:14,893 --> 01:04:17,452 The day she said her name, 1038 01:04:17,453 --> 01:04:20,614 I... I... I... I knew she was yours. 1039 01:04:21,638 --> 01:04:23,233 How? 1040 01:04:23,235 --> 01:04:25,940 How could you keep her from me? 1041 01:04:26,501 --> 01:04:27,913 She feared you! 1042 01:04:27,982 --> 01:04:31,775 The death around you, like a black halo. 1043 01:04:31,777 --> 01:04:35,479 Your own daughter had t... t... t... terror of you. 1044 01:04:38,164 --> 01:04:39,570 You... 1045 01:04:39,614 --> 01:04:42,652 N... never loved her the w... way I did. 1046 01:04:42,654 --> 01:04:45,055 You couldn't love her enough to keep her safe. 1047 01:04:48,994 --> 01:04:50,327 Reid. 1048 01:04:50,329 --> 01:04:52,529 Reid, do not do this, brother. 1049 01:04:53,110 --> 01:04:54,865 Do not do this. 1050 01:04:54,867 --> 01:04:57,067 Listen to him, Edmund. 1051 01:04:57,069 --> 01:04:58,135 Edmund! 1052 01:04:59,204 --> 01:05:00,737 Don't do it. 1053 01:05:00,739 --> 01:05:03,440 Reid. Listen to him. 1054 01:05:03,442 --> 01:05:05,117 -No. -You can't. 1055 01:05:10,801 --> 01:05:12,125 Reid! 1056 01:05:12,463 --> 01:05:13,332 No! 1057 01:05:45,239 --> 01:05:46,641 Inspector... 1058 01:05:47,143 --> 01:05:49,476 You may have five minutes. 1059 01:05:50,299 --> 01:05:51,855 I can give no more. 1060 01:07:25,600 --> 01:07:30,600 Synced and corrected by chamallow addic7ed 75932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.