All language subtitles for Piezas Rotas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,244 --> 00:01:07,575 Estoy durmiendo. 2 00:01:18,457 --> 00:01:19,685 �Est�s bien? 3 00:01:23,695 --> 00:01:25,595 - �Lev�ntate! - �No! 4 00:01:25,664 --> 00:01:27,825 Int�ntalo. 5 00:01:31,136 --> 00:01:33,297 Vamos, este ser� tu gran d�a. 6 00:01:34,706 --> 00:01:36,867 No queremos perder esta oportunidad. 7 00:01:41,646 --> 00:01:44,809 - �S�? - �Qui�n viene hoy? 8 00:01:47,419 --> 00:01:49,080 Ya sabes qui�n viene. 9 00:01:50,922 --> 00:01:54,688 - Bobby, �Bobby! - Vamos, vamos. 10 00:01:54,760 --> 00:01:56,591 �No! �Bobby! 11 00:01:58,930 --> 00:02:02,127 �Cuidado! �No! �No! 12 00:02:02,200 --> 00:02:03,895 �No! 13 00:02:16,515 --> 00:02:18,176 April, tienes que darte prisa. 14 00:02:22,621 --> 00:02:24,282 Bueno, ya voy. 15 00:02:28,060 --> 00:02:29,391 �April? 16 00:02:31,563 --> 00:02:32,723 Ya voy. 17 00:02:40,572 --> 00:02:41,732 Ya voy. 18 00:03:00,826 --> 00:03:03,317 �Joy? �Joy? 19 00:03:09,267 --> 00:03:10,427 �Cari�o? 20 00:03:26,051 --> 00:03:27,211 �Joy? 21 00:03:32,057 --> 00:03:33,388 - Cari�o... - �Pap�! 22 00:03:33,458 --> 00:03:36,450 �Viste a tu madre? No la encuentro. 23 00:03:36,895 --> 00:03:38,226 No. 24 00:03:40,265 --> 00:03:41,425 �Joy? 25 00:03:46,071 --> 00:03:47,231 �D�nde est�s? 26 00:03:55,947 --> 00:03:57,676 - �Por qu� no golpeas? - �D�nde est�? 27 00:03:57,749 --> 00:03:59,410 No s�. �Qui�n? 28 00:04:00,552 --> 00:04:01,712 Tu madre. 29 00:04:02,888 --> 00:04:04,446 �Cari�o? 30 00:04:04,523 --> 00:04:05,751 �Mam�? 31 00:04:05,824 --> 00:04:06,916 - �Mam�? - �Mami? 32 00:04:06,992 --> 00:04:07,981 �Joy? 33 00:04:20,105 --> 00:04:22,437 Bueno, a darse prisa. 34 00:04:41,793 --> 00:04:44,125 - �Necesitas esto? - S�, Creo que s�. 35 00:05:22,167 --> 00:05:23,225 Bobby. 36 00:05:25,904 --> 00:05:27,064 Vamos. 37 00:05:52,397 --> 00:05:53,887 - Toma. - No. 38 00:05:58,436 --> 00:05:59,926 �Ay quema! 39 00:06:17,589 --> 00:06:21,218 - Igual no importa. - Claro que s�. 40 00:06:21,293 --> 00:06:24,421 Bobby, es probable que ni siquiera vengan. 41 00:06:28,600 --> 00:06:31,160 - Hola, ma. �C�mo te sientes? - Genial. 42 00:06:31,236 --> 00:06:32,635 Me alegro. 43 00:06:34,673 --> 00:06:36,903 - �Qu� tal estuve? - Muy bien. 44 00:06:36,975 --> 00:06:38,442 Sab�a que pensar�as eso. 45 00:06:38,510 --> 00:06:40,978 - �Tienes tu c�mara? - Claro. 46 00:06:41,046 --> 00:06:42,513 - �Seguro? - Seguro. 47 00:06:42,580 --> 00:06:43,740 Mejor f�jate. 48 00:06:44,783 --> 00:06:47,775 - S� que est� por aqu�. - �Por qu� tardan tanto? 49 00:06:47,852 --> 00:06:51,253 Me pregunto si no es ego�sta de su parte 50 00:06:51,323 --> 00:06:53,450 pedirnos que vayamos a Nueva York. 51 00:06:53,525 --> 00:06:55,823 �Est� bien que mam� viaje? 52 00:06:55,894 --> 00:06:58,385 Si no es ahora, �cu�ndo? 53 00:06:58,463 --> 00:07:02,957 Es que... Yo ofrec� cocinar. pero habr�a sido demasiado f�cil. 54 00:07:03,034 --> 00:07:06,526 En serio, pap�. �Por qu� cree que de pronto sabe cocinar? 55 00:07:06,604 --> 00:07:09,072 No recuerdo haberla visto en la cocina. 56 00:07:09,140 --> 00:07:10,630 �Qui�n sac� "A" en Cocina? 57 00:07:10,709 --> 00:07:12,870 Estamos orgullosos de eso. 58 00:07:12,944 --> 00:07:15,242 - �Me cierras la cremallera? - Claro. 59 00:07:16,147 --> 00:07:18,945 Tiene que estar por aqu�. 60 00:07:20,051 --> 00:07:22,315 - Suena la bocina. - Seguro que ya vienen. 61 00:07:22,387 --> 00:07:24,787 - Su�nala. - Despertaremos a los vecinos. 62 00:07:24,856 --> 00:07:27,188 Al diablo los vecinos. Suena la bocina. 63 00:07:28,393 --> 00:07:29,485 �Por favor, mam�! 64 00:07:30,495 --> 00:07:32,486 La cremallera no es el problema. 65 00:07:32,564 --> 00:07:34,156 En realidad, s�. 66 00:07:34,232 --> 00:07:36,359 No, pap�. no es el problema. 67 00:07:36,434 --> 00:07:38,925 April es el problema. 68 00:07:39,003 --> 00:07:40,493 Bueno, aqu� vienen. 69 00:07:44,642 --> 00:07:47,008 - Hola. �C�mo te sientes? - Genial. 70 00:07:47,078 --> 00:07:49,171 - �Tienes n�useas, mareos? - Me siento bien. 71 00:07:49,247 --> 00:07:51,238 - �Dormiste bien? - S�, muy bien. 72 00:07:51,316 --> 00:07:53,477 La c�mara... no est� aqu�. 73 00:07:53,551 --> 00:07:54,711 Mejor date prisa. 74 00:07:58,556 --> 00:08:00,547 Mam�, s�lo tienes que decir... 75 00:08:00,625 --> 00:08:03,788 "no tengo ganas" y lo entenderemos. 76 00:08:03,862 --> 00:08:05,523 - �Ahora qu�? - Olvid� mi c�mara. 77 00:08:05,597 --> 00:08:08,361 - Dios. �Y tu corbata? - �Debo usar corbata? 78 00:08:08,433 --> 00:08:10,765 - �Me preguntas eso? - No, se�or. 79 00:08:11,836 --> 00:08:12,860 �Te das cuenta... 80 00:08:15,106 --> 00:08:18,269 - de que podr�a ser el �ltimo... - Pap�, tu aliento. 81 00:08:19,177 --> 00:08:21,008 - �Ning�n malestar? - No. 82 00:08:21,079 --> 00:08:22,171 - �Dolor de cabeza? - No. 83 00:08:22,247 --> 00:08:24,511 - �N�useas, mareos? - Ya me lo preguntaste. 84 00:08:24,582 --> 00:08:26,880 S�lo tienes que decir "no tengo ganas". 85 00:08:26,951 --> 00:08:28,441 �Es todo lo que tengo que decir? 86 00:08:29,187 --> 00:08:30,916 �Tienes sudor, escalofr�os? 87 00:08:30,989 --> 00:08:33,651 �Tienes las manos fr�as. calientes, dormidas? 88 00:08:33,725 --> 00:08:36,125 - Porque s�lo debes decir... - Beth, c�llate. 89 00:08:37,128 --> 00:08:39,289 Buenos d�as. �C�mo te sientes? 90 00:08:40,732 --> 00:08:42,757 La vajilla nunca es suficiente. 91 00:08:43,935 --> 00:08:45,266 Mira estos platos. 92 00:08:46,638 --> 00:08:47,798 �De d�nde los sacaste? 93 00:08:49,841 --> 00:08:51,172 Para la sal y la pimienta. 94 00:08:51,242 --> 00:08:53,403 Ya s� para qu� sirven. �De d�nde salieron? 95 00:08:53,478 --> 00:08:54,877 De la tienda. 96 00:08:57,415 --> 00:08:59,076 De ni�a ten�amos unos iguales. 97 00:09:01,453 --> 00:09:03,614 La �nica vez que Joy me dej� tomarlos. 98 00:09:03,688 --> 00:09:05,849 dijo: "Ten cuidado. Valen m�s que t�". 99 00:09:06,591 --> 00:09:07,922 Eso es terrible. 100 00:09:08,927 --> 00:09:10,417 Al a�o siguiente ya no exist�an. 101 00:09:11,863 --> 00:09:12,887 �Qu� pas�? 102 00:09:14,799 --> 00:09:16,824 Un martillo que yo sosten�a cay� sobre ellos. 103 00:09:21,139 --> 00:09:22,299 Bien. 104 00:09:24,843 --> 00:09:26,674 �Cu�nto costaron? 105 00:09:27,745 --> 00:09:29,076 Nada econ�micos. 106 00:09:31,316 --> 00:09:33,147 �Cu�nto costaron? 107 00:09:38,656 --> 00:09:40,146 50 centavos. 108 00:09:45,363 --> 00:09:47,194 Conseguiste un buen precio. 109 00:09:59,010 --> 00:10:02,002 Lo siento. No sab�a. 110 00:10:13,091 --> 00:10:15,582 Tenemos mucho que cocinar. 111 00:10:15,660 --> 00:10:18,390 A 180 grados y relleno. un pavo de 7.5 kilos 112 00:10:18,463 --> 00:10:21,159 tarda cinco horas en cocinarse 113 00:10:21,232 --> 00:10:23,757 a 40 minutos el kilo. 114 00:10:23,835 --> 00:10:25,894 Dejar enfriar durante una hora. 115 00:10:25,970 --> 00:10:29,167 - �De qu� hablas? - Tenemos tiempo. 116 00:10:37,849 --> 00:10:41,512 Pur� de patatas, salsa. Batatas... 117 00:10:41,586 --> 00:10:44,919 cortar, derretir manteca. rociar con az�car negra. 118 00:10:44,989 --> 00:10:47,583 Estofado de habichuelas verdes. 119 00:10:47,659 --> 00:10:50,651 otro plato con ostras y galletas molidas. 120 00:10:50,728 --> 00:10:52,059 Suena duro... Pero no lo es. 121 00:10:52,130 --> 00:10:55,031 Agregar manteca y antes de hornearlo 122 00:10:55,099 --> 00:10:56,999 cubrirlo apenas con leche caliente. 123 00:10:57,068 --> 00:10:59,901 Salsa de ar�ndano... Abrir la lata y servir. 124 00:10:59,971 --> 00:11:02,439 - �No es simple? - �Qu� m�s? 125 00:11:02,507 --> 00:11:04,907 Ensalada Waldorf con uvas. manzanas, nueces, apio. 126 00:11:04,976 --> 00:11:06,739 y el aderezo con mayonesa. 127 00:11:06,811 --> 00:11:09,143 leche o crema y edulcorante. 128 00:11:09,213 --> 00:11:13,946 Pastel de calabaza: comprado en una tienda muy cara. 129 00:11:18,890 --> 00:11:22,053 Ten cuidado. 130 00:11:24,629 --> 00:11:26,620 Despacito. 131 00:11:31,903 --> 00:11:34,394 Ni siquiera pienses en... 132 00:11:34,472 --> 00:11:37,441 - �Mam�! - Beth, es para mi vejez. 133 00:11:37,508 --> 00:11:40,170 para que siempre recuerde este d�a. 134 00:11:40,244 --> 00:11:41,575 Despacio. 135 00:11:42,747 --> 00:11:44,180 Ya casi llegamos. 136 00:11:45,383 --> 00:11:47,112 - Listo. - Hola, abuela. 137 00:11:49,754 --> 00:11:52,985 Soy Beth, tu nieta. 138 00:11:53,057 --> 00:11:55,525 Eres un encanto. 139 00:11:58,429 --> 00:12:02,092 - Hola, soy Timmy. - Timmy es tu nieto. 140 00:12:04,335 --> 00:12:06,997 Vaya. 141 00:12:18,549 --> 00:12:22,952 - Te conozco. - Hola, mam�. �Comiste? 142 00:12:23,955 --> 00:12:26,446 Pide algo caliente. Jim. 143 00:12:27,492 --> 00:12:29,483 Buen d�a. bienvenidos a Knispy Knee. 144 00:12:29,560 --> 00:12:31,323 �Puedo tomarles su pedido? 145 00:12:31,396 --> 00:12:34,024 Una rellena de crema de vainilla, por favor. 146 00:12:34,098 --> 00:12:36,032 - Yo quiero... - Y dos bu�uelos... 147 00:12:36,100 --> 00:12:38,864 Yo quiero una de fresa con el polvito encima. 148 00:12:38,936 --> 00:12:40,096 �Tienen rosquillas? 149 00:12:40,171 --> 00:12:42,332 Recuerden que April est� cocinando. 150 00:12:42,407 --> 00:12:45,035 Necesitaremos otra docena. Glaseadas. 151 00:12:47,879 --> 00:12:48,971 - �April? - �S�? 152 00:12:49,047 --> 00:12:50,947 �Qu� opinas de servilletas de tela? 153 00:12:51,015 --> 00:12:53,245 - �Quedar�an mejor? - Las de papel est�n bien. 154 00:12:53,317 --> 00:12:56,343 Me preocupa que no queden bien. 155 00:12:56,421 --> 00:12:58,252 �Tenemos que hablar de esto ahora? 156 00:12:59,824 --> 00:13:02,952 Podr�a comprarlas cuando salga a hacer eso. 157 00:13:03,027 --> 00:13:07,157 - �Vas a salir? - Tengo que hacer una cosa. 158 00:13:07,231 --> 00:13:09,222 Creo que te gustar� el por qu�. 159 00:13:10,968 --> 00:13:14,301 Quiero que salgas. Quiero que te vayas ya. 160 00:13:14,372 --> 00:13:17,102 - Pero quiero ayudar. - As� me ayudar�s. 161 00:13:17,175 --> 00:13:20,167 Ve a hacer eso y... 162 00:13:20,244 --> 00:13:22,678 - Estoy bien. - �De verdad? 163 00:13:23,614 --> 00:13:26,947 Bobby, ser� m�s f�cil sin ti. 164 00:13:40,298 --> 00:13:42,129 - Me voy. - Adi�s. 165 00:13:49,040 --> 00:13:52,703 QU� HACER PRECALENTAR EL HORNO 166 00:14:08,459 --> 00:14:10,393 Dime... 167 00:14:10,461 --> 00:14:13,624 �C�mo puede alguien no creer en Dios? 168 00:14:29,747 --> 00:14:33,080 No merecen decoraciones. 169 00:14:33,151 --> 00:14:34,550 Pero t� s�. 170 00:14:45,963 --> 00:14:47,123 BIENVENIDOS 171 00:14:49,901 --> 00:14:53,064 MAM� 172 00:15:39,283 --> 00:15:40,272 �No! 173 00:15:41,185 --> 00:15:42,516 �No! �No! 174 00:15:57,034 --> 00:15:58,160 �Vamos! 175 00:16:01,973 --> 00:16:05,374 �Bobby! �Bobby! 176 00:16:11,849 --> 00:16:13,339 S�. Habla Anthony. 177 00:16:13,417 --> 00:16:14,577 No estoy. 178 00:16:14,652 --> 00:16:16,813 Si tiene alg�n problema. esp�reme. 179 00:16:16,888 --> 00:16:18,287 Volver� ma�ana. 180 00:16:18,356 --> 00:16:20,790 Y... Feliz D�a de Acci�n de Gnacias. 181 00:16:23,461 --> 00:16:26,521 Su llamada es importante para nosotros. 182 00:16:26,597 --> 00:16:28,224 Para poder servirle mejor. 183 00:16:28,299 --> 00:16:30,494 su tiempo de espera estimado es de... 184 00:16:31,402 --> 00:16:33,393 48 minutos. 185 00:16:37,675 --> 00:16:38,835 �Mam�? 186 00:16:42,613 --> 00:16:44,444 �C�mo est�s? 187 00:16:48,552 --> 00:16:49,712 Bien hecho. 188 00:16:55,960 --> 00:16:57,120 �Hola? 189 00:17:07,371 --> 00:17:11,034 Si sigues golpeando as�. vas a despertarme. 190 00:17:11,108 --> 00:17:14,305 - Es el... - No querr�s despertarme. 191 00:17:18,182 --> 00:17:19,444 Si quieres mi opini�n... 192 00:17:19,784 --> 00:17:22,116 - Nadie quiere tu opini�n. - Nadie quiere tu opini�n. 193 00:17:22,186 --> 00:17:24,313 - No te metas. - �Acaso pap� te la pidi�? 194 00:17:24,388 --> 00:17:27,880 - �No te hablo a ti! - Siempre haces esto. 195 00:17:27,959 --> 00:17:31,622 Deber�as hacerte cargo y volver a casa. 196 00:17:31,696 --> 00:17:33,220 - Mam�. - Hola. 197 00:17:33,297 --> 00:17:34,958 - Te ayudo. - Al�jate. Beth. 198 00:17:35,032 --> 00:17:36,932 �Est�s bien? 199 00:17:37,001 --> 00:17:39,231 Estoy muy bien. Me siento bien. 200 00:17:39,303 --> 00:17:41,464 Ahora soy yo la emocionada. 201 00:17:41,539 --> 00:17:42,699 �De verdad? �Por qu�? 202 00:17:42,773 --> 00:17:44,468 Bueno, veamos. 203 00:17:44,542 --> 00:17:46,976 - Tengo Fritos, Cheetos... - No, Joy... 204 00:17:47,044 --> 00:17:49,478 - Timmy... Snowballs. - �Ya basta! 205 00:17:49,547 --> 00:17:52,107 - Mam�, una Nutter Butter. - Ya es suficiente. 206 00:17:52,183 --> 00:17:53,480 No est� bien... No ahora 207 00:17:53,551 --> 00:17:56,748 que April est� esforz�ndose para cocinar sus favoritos. 208 00:17:56,821 --> 00:18:00,655 Llam� para verificar los ingredientes de una receta. 209 00:18:00,725 --> 00:18:02,886 Voy a acabar con esto ya. 210 00:18:05,863 --> 00:18:08,696 Seguro que llam� por cobrar. Yo jam�s lo har�a. 211 00:18:08,766 --> 00:18:11,530 �Acaso no eres la m�s perfecta? 212 00:18:11,602 --> 00:18:14,093 �Alguien dijo "April"? 213 00:18:15,406 --> 00:18:18,204 S�, abuela. es tu otra nieta. 214 00:18:18,275 --> 00:18:21,506 Lo s�. Cre� que hab�a muerto. 215 00:18:21,579 --> 00:18:25,709 - No, cari�o. No desperdicies. - Mira, dir� esto una sola vez. 216 00:18:25,783 --> 00:18:27,273 �Qu�? 217 00:18:27,351 --> 00:18:29,342 Lo vamos a pasar muy bien. 218 00:18:29,420 --> 00:18:33,015 - No lo crees. - Creo que es posible. 219 00:18:33,090 --> 00:18:36,787 - Eres mejor hombre que yo. - "Mejor hombre". Qu� gracioso. 220 00:18:36,861 --> 00:18:39,125 No me malentiendas. Me alegra ir. 221 00:18:39,196 --> 00:18:42,791 As�, en vez de que April aparezca con un arete nuevo 222 00:18:42,867 --> 00:18:44,892 o un horrible tatuaje. 223 00:18:44,969 --> 00:18:47,631 y... Dios no lo quiera. se quede a dormir... 224 00:18:47,705 --> 00:18:49,536 as� vamos nosotros, experimentamos... 225 00:18:49,607 --> 00:18:53,304 su vida desastrosa, sonre�mos... 226 00:18:53,377 --> 00:18:55,311 y pronto volvemos a casa. 227 00:18:55,379 --> 00:18:58,815 - �Por qu� un desastre? - Cr�eme, es as�. 228 00:18:58,883 --> 00:19:01,408 - �Me extra�aron? - Seguro. 229 00:19:01,485 --> 00:19:03,419 April est� mucho mejor. 230 00:19:03,487 --> 00:19:06,285 Tuvo un par de buenos empleos, 231 00:19:06,357 --> 00:19:08,086 encontr� un apartamento. 232 00:19:08,159 --> 00:19:10,457 Eddie, el narcotraficante. ya es historia 233 00:19:10,528 --> 00:19:14,225 y... conoci� a otro chico. 234 00:19:14,298 --> 00:19:15,765 Genial. 235 00:19:15,833 --> 00:19:17,596 Parece un buen sujeto. 236 00:19:17,668 --> 00:19:19,602 - �S�? - S�, de verdad. 237 00:19:20,438 --> 00:19:23,601 �Y por qu�? Cu�ntanos. �Por qu�? 238 00:19:23,674 --> 00:19:27,633 Aparentemente. este tal Bobby... 239 00:19:27,711 --> 00:19:29,201 le recuerda a m�. 240 00:19:32,917 --> 00:19:37,251 GARAJE DE RANDY 241 00:19:45,429 --> 00:19:47,260 Eugene. alguien toca a la puerta. 242 00:19:49,767 --> 00:19:50,927 �Qui�n es? 243 00:19:51,001 --> 00:19:54,994 Hoy, soy del 3C. Necesito ayuda. 244 00:19:55,072 --> 00:19:56,061 �Ayuda? 245 00:20:00,945 --> 00:20:04,938 - Hola. Tengo un problema. - �Qui�n es? 246 00:20:05,015 --> 00:20:08,212 La chica nueva del 3C. Dice que tiene un problema. 247 00:20:08,285 --> 00:20:10,685 - �Qu�? - Problemas, Eugene. 248 00:20:10,754 --> 00:20:12,517 La chica tiene problemas. 249 00:20:12,590 --> 00:20:15,957 Es blanca, joven, 250 00:20:16,026 --> 00:20:18,586 tiene una vida privilegiada. 251 00:20:20,197 --> 00:20:23,633 Muero de ganas de o�r sus problemas. 252 00:20:38,983 --> 00:20:40,883 Es la versi�n corta. 253 00:20:40,951 --> 00:20:44,045 - Vaya. - �Diablos! 254 00:20:44,121 --> 00:20:47,318 Si le contara la versi�n larga, no llorar�a. 255 00:20:47,391 --> 00:20:49,154 �Y cu�ntos a�os tiene? 256 00:20:49,226 --> 00:20:52,218 Me tuvo a mi edad. as� que tiene 42. 257 00:20:52,296 --> 00:20:55,129 - Yo tengo 42. - T� tienes 45. 258 00:20:57,935 --> 00:20:59,869 No puedo ni imaginarlo. 259 00:20:59,937 --> 00:21:02,804 La verdad es que nadie lo sabe. 260 00:21:02,873 --> 00:21:05,205 Eugene podr�a estar cenando y ahogarse... 261 00:21:05,276 --> 00:21:08,609 con un hueso de pavo hoy mismo. 262 00:21:08,679 --> 00:21:09,737 No lo sabemos. 263 00:21:09,813 --> 00:21:13,442 Pero saber que se te acaba el tiempo... 264 00:21:13,517 --> 00:21:16,816 y que s�lo tienes una �ltima oportunidad... 265 00:21:16,887 --> 00:21:19,947 - de estar con quienes amas... - �Diablos! 266 00:21:20,024 --> 00:21:23,187 Pobrecita. Tu pobre madre. 267 00:21:23,260 --> 00:21:25,922 S�. No. 268 00:21:25,996 --> 00:21:28,157 Deben de tener una relaci�n especial. 269 00:21:30,201 --> 00:21:34,467 S�, somos muy unidas... 270 00:21:34,538 --> 00:21:36,904 casi como hermanas. Ella es mi mejor... 271 00:21:36,974 --> 00:21:38,965 No se llevan bien, �eh? 272 00:21:39,910 --> 00:21:43,038 No, para nada. Nunca nos llevamos bien. 273 00:21:43,113 --> 00:21:45,240 - Ay, querida. - Evette. 274 00:21:46,317 --> 00:21:48,148 Lo s�, cari�o. 275 00:21:49,920 --> 00:21:52,548 Mira, debemos preparar nuestra comida. 276 00:21:53,190 --> 00:21:55,522 - Entiendo. - Espera. No te muevas. 277 00:21:55,593 --> 00:21:58,528 �Tina viene con los chicos a eso de las 2:00? 278 00:21:58,596 --> 00:22:01,759 - S�. - Y Glen llegar� tarde. 279 00:22:01,832 --> 00:22:03,959 �Sabemos si Rasheed vendr�? 280 00:22:04,034 --> 00:22:06,298 - S� qu� est�s pensando. - Claro. 281 00:22:06,370 --> 00:22:07,962 Siempre sabes qu� pienso. 282 00:22:08,038 --> 00:22:09,869 A ver. 283 00:22:11,675 --> 00:22:14,940 Cocinaremos hasta las 10:30. 284 00:22:15,012 --> 00:22:16,502 As� t� empiezas. 285 00:22:16,580 --> 00:22:21,415 y luego tendr�s dos horas para encontrar otro horno. 286 00:22:21,485 --> 00:22:22,816 �Qu� te parece? 287 00:22:25,189 --> 00:22:29,182 SE ROMPI� EL HORNO. ESTOY EN EL 2B. BOBBY. 288 00:22:42,906 --> 00:22:45,374 - �Es tuya? - Tengo un mensaje para ti. 289 00:22:45,442 --> 00:22:47,342 - �Qu�? - Te busca Tyrone. 290 00:22:47,411 --> 00:22:50,244 - No conozco a ning�n Tyrone. - �l s� te conoce. 291 00:23:05,429 --> 00:23:07,590 Es muy amable lo que haces por ella. 292 00:23:07,665 --> 00:23:10,065 - No es para tanto. - S�. Es un buen gesto. 293 00:23:10,134 --> 00:23:12,796 - �No, Eugene? - Tengo una pregunta. 294 00:23:12,870 --> 00:23:15,600 "Bueno" es escribir cartas e ir de visita. 295 00:23:15,673 --> 00:23:17,368 �Entonces no has vuelto? 296 00:23:17,441 --> 00:23:20,842 - No. - �Desde que ella enferm�? 297 00:23:20,911 --> 00:23:24,108 A ella le gusta m�s as�. 298 00:23:24,181 --> 00:23:26,581 - No te creo. - Cr�eme. 299 00:23:26,650 --> 00:23:29,414 - Soy el primer panqueque. - �De qu� hablas? 300 00:23:29,486 --> 00:23:31,613 Uno siempre se deshace del primero. 301 00:23:31,689 --> 00:23:33,919 - Tengo una pregunta. - �Qu�? 302 00:23:33,991 --> 00:23:35,515 �Lo rellenaste? 303 00:23:38,896 --> 00:23:40,727 �Rellenaste el ave? 304 00:23:40,798 --> 00:23:44,097 - S�. - �Con qu�? 305 00:23:44,168 --> 00:23:47,262 Con apio... No s�. 306 00:23:47,338 --> 00:23:48,828 El apio est� bien. 307 00:23:48,906 --> 00:23:50,999 - Cebolla. - La cebolla est� bien. 308 00:23:51,075 --> 00:23:54,602 Mayormente con la mezcla de la caja. 309 00:23:56,213 --> 00:23:57,942 Usaste relleno comprado. 310 00:23:59,216 --> 00:24:02,151 S�. �Est� mal? 311 00:24:02,219 --> 00:24:04,483 No, estar� bien. 312 00:24:04,555 --> 00:24:06,785 �Y qu� deb�a usar? 313 00:24:06,857 --> 00:24:08,848 Seguro que es una buena marca. 314 00:24:08,926 --> 00:24:10,689 No se usa relleno comprado. 315 00:24:10,761 --> 00:24:13,662 Por favor, Eugene. �Y tu primer pavo? 316 00:24:13,731 --> 00:24:16,564 �Te recuerdo que qued� a medio cocer? 317 00:24:16,633 --> 00:24:19,261 La carne rosada y sin gusto a nada, 318 00:24:19,336 --> 00:24:22,169 y al a�o siguiente quemaste al pobre pavo. 319 00:24:25,876 --> 00:24:27,275 Lo recuerdas, �no? 320 00:24:28,612 --> 00:24:29,772 No, no lo recuerdo. 321 00:24:29,847 --> 00:24:33,112 Por eso estoy aqu�. para que no olvides nada. 322 00:24:33,183 --> 00:24:36,744 �S�? Muchas gracias. P�same las habichuelas. 323 00:24:36,820 --> 00:24:38,310 April, no te preocupes. 324 00:25:06,583 --> 00:25:08,915 �Qu� haces, cari�o? No necesito un mapa. 325 00:25:08,986 --> 00:25:11,511 - Tomemos una ruta alterna. - Pap� conoce el camino. 326 00:25:11,588 --> 00:25:13,681 As� vemos cosas que nunca vimos. 327 00:25:13,757 --> 00:25:15,918 As� el d�a no ser� un desperdicio completo. 328 00:25:15,993 --> 00:25:18,553 - Ojal� no lleguemos tarde. - Ni temprano. 329 00:25:18,629 --> 00:25:19,960 Les doy una alternativa. 330 00:25:20,030 --> 00:25:22,624 O me dejan estudiar el mapa... 331 00:25:24,101 --> 00:25:26,433 o conf�an en mi incre�ble sentido de la orientaci�n. 332 00:25:26,503 --> 00:25:28,835 - �Qu� prefieren? - Incre�ble orientaci�n. 333 00:25:28,906 --> 00:25:29,895 Bueno... 334 00:25:31,575 --> 00:25:32,735 �D�nde estamos? 335 00:26:24,228 --> 00:26:26,162 Ten cuidado. No dejes escapar el calor. 336 00:26:26,497 --> 00:26:27,828 Bueno. 337 00:26:28,832 --> 00:26:29,992 �Qu� tal est�? 338 00:26:31,401 --> 00:26:34,234 Eh... No s�. 339 00:26:38,108 --> 00:26:39,769 �Qu� est� haciendo? 340 00:26:39,843 --> 00:26:41,834 Dile lo que haces. 341 00:26:43,146 --> 00:26:45,137 Nada especial este a�o. 342 00:26:45,215 --> 00:26:49,584 No. S�lo sopa de batatas con casta�as con manteca, 343 00:26:49,653 --> 00:26:53,054 relleno de hierbas y ostras. salsa con los menudos, 344 00:26:53,123 --> 00:26:56,092 habichuelas verdes con romero y lim�n, 345 00:26:56,159 --> 00:26:59,322 acelga roja salteada con ajo, 346 00:26:59,396 --> 00:27:01,193 helado de nueces, 347 00:27:01,265 --> 00:27:03,859 y pastel de calabaza y jarabe de arce. 348 00:27:04,902 --> 00:27:07,962 - �Vaya! - Nada especial este a�o. 349 00:27:08,038 --> 00:27:10,905 - S�, claro. - �Y t�? 350 00:27:15,746 --> 00:27:17,407 Pavo, salsa... 351 00:27:19,149 --> 00:27:20,207 una ensalada Waldorf. 352 00:27:20,284 --> 00:27:22,878 Ensalada Waldorf. Eso suena inusual. 353 00:27:22,953 --> 00:27:27,287 Se hace con distintos tipos de frutas y nueces. 354 00:27:27,357 --> 00:27:29,587 El aderezo se hace con mayonesa. 355 00:27:29,660 --> 00:27:31,753 Y pur� de patatas, claro, 356 00:27:31,828 --> 00:27:34,353 y salsa de ar�ndano, que es f�cil. 357 00:27:34,431 --> 00:27:35,591 S�lo tienes que abrir la lata. 358 00:27:36,600 --> 00:27:38,761 - Evette. - Ay, cari�o. 359 00:27:40,437 --> 00:27:42,302 Me gusta de la lata. 360 00:27:42,372 --> 00:27:45,034 A nadie le gusta de la lata. 361 00:27:53,250 --> 00:27:55,810 Creo que era una ardilla... 362 00:27:55,886 --> 00:27:58,787 o un mapache muy peque�o. 363 00:28:02,826 --> 00:28:05,818 - �Jim? - �S�, Joy? 364 00:28:07,631 --> 00:28:08,791 Hag�moslo r�pido. 365 00:28:16,673 --> 00:28:18,334 Mam� est� buscando un lugar. 366 00:28:30,654 --> 00:28:31,848 �Tim? 367 00:28:37,127 --> 00:28:39,493 Lamentamos no haberte conocido. 368 00:28:39,563 --> 00:28:43,863 - Ojal� haya sido r�pido y... - Est� bien. 369 00:28:43,934 --> 00:28:46,732 - Beth, �una canci�n? - No. 370 00:28:50,807 --> 00:28:53,139 Creo que Tim lo dijo todo. 371 00:28:53,210 --> 00:28:54,871 Entonces �qu� esperamos? 372 00:29:01,885 --> 00:29:03,546 Vi�rtelo, linda. 373 00:29:03,620 --> 00:29:04,780 Muy bien. 374 00:29:04,855 --> 00:29:08,655 - Eres buena en esto. - Claro. 375 00:29:08,725 --> 00:29:11,387 Mientras esperamos que se disuelva, t� revuelve. 376 00:29:11,928 --> 00:29:12,917 S�. 377 00:29:14,931 --> 00:29:16,762 S�, �Muy bien! 378 00:29:16,833 --> 00:29:18,494 No es nada. 379 00:29:18,568 --> 00:29:20,229 �Alguna vez lo hiciste antes? 380 00:29:20,303 --> 00:29:22,464 - No. - Entonces s� es algo. 381 00:29:22,539 --> 00:29:25,337 - Disculpa. S�lo quiero... - �Qu� sigue? 382 00:29:25,409 --> 00:29:29,243 Ahora lo dejamos hasta que espese. 383 00:29:29,312 --> 00:29:33,214 - �Podr�an... - Despu�s lo dejamos enfriar. 384 00:29:33,283 --> 00:29:34,443 Se�oritas, por favor. 385 00:29:34,518 --> 00:29:37,214 S�lo dilo y nos moveremos. 386 00:29:39,723 --> 00:29:42,715 No te preocupes por Eugene. Es muy aspaventero. 387 00:29:42,793 --> 00:29:46,092 - �Encontraste otro lugar? - Ni siquiera empec�. 388 00:29:46,163 --> 00:29:47,994 - Cuanto antes... - Evette. 389 00:29:48,065 --> 00:29:50,329 Cuanto antes encuentres otro horno, mejor. 390 00:29:50,400 --> 00:29:52,630 - �Evette! - Ya voy, Eugene. 391 00:29:52,703 --> 00:29:54,762 - No hay problema. - Bien. 392 00:30:02,913 --> 00:30:08,442 Hola, Eugene y Evette, del 2B... �Los conoce? 393 00:30:08,518 --> 00:30:12,113 Por ahora est�n ayud�ndome. y me preguntaba si... 394 00:30:12,189 --> 00:30:16,819 Viene mi familia. y mi mam�... 395 00:30:16,893 --> 00:30:18,554 Es complicado. 396 00:30:18,628 --> 00:30:21,791 Y el horno o la cocina... No s� c�mo se llama. 397 00:30:21,865 --> 00:30:24,857 - pero empez� a... - Lo siento. 398 00:30:26,870 --> 00:30:28,804 La verdad es que es mala como madre, 399 00:30:28,872 --> 00:30:31,568 as� que no veo por qu� usted querr�a ayudarme. 400 00:30:31,641 --> 00:30:35,805 Qu� curioso, Mi madre tambi�n era muy mala. 401 00:30:36,546 --> 00:30:39,276 No ten�a nada de agradable. 402 00:30:41,118 --> 00:30:44,610 Fumaba, hac�a trampa en los juegos de naipes... 403 00:30:44,688 --> 00:30:48,954 y se quejaba todos los d�as. 404 00:30:50,694 --> 00:30:53,026 - Lo siento. - �Sabes qu�? 405 00:30:54,231 --> 00:31:00,170 Har�a cualquier cosa por pasar m�s tiempo con ella. 406 00:31:07,277 --> 00:31:08,608 Entonces �me ayudar�? 407 00:31:24,861 --> 00:31:26,021 Ayuda. 408 00:31:27,197 --> 00:31:30,189 Latrell, habla Bobby. Estoy en el lugar. 409 00:31:30,267 --> 00:31:31,928 Ll�mame. 410 00:31:32,002 --> 00:31:37,668 212-737-3858. 411 00:31:38,942 --> 00:31:40,170 Est� bien. 412 00:31:46,316 --> 00:31:48,614 Genial, No sabes lo que significa. 413 00:31:48,685 --> 00:31:50,175 - Es una gran ayuda. - Bien. 414 00:31:50,253 --> 00:31:53,416 - Soy April, del 3C. - Tish, del 4A. 415 00:31:53,490 --> 00:31:56,823 Gracias, Tish, del 4A. Gracias, gracias. 416 00:31:57,861 --> 00:31:59,988 Mi familia te lo agradece. 417 00:32:06,770 --> 00:32:09,261 Bueno, la �ltima. 418 00:32:35,899 --> 00:32:38,231 Nuestra tarjeta de Navidad. Vamos, mam�. 419 00:32:40,704 --> 00:32:44,367 - �Sin April? - �Cu�ndo estuvo en la foto? 420 00:32:44,441 --> 00:32:46,272 Esperen, �Esperen! 421 00:32:54,918 --> 00:32:56,078 Bobby. 422 00:33:09,399 --> 00:33:10,730 Ya voy. 423 00:33:24,014 --> 00:33:25,345 Puedes quedarte con las agarraderas. 424 00:33:26,216 --> 00:33:27,376 �Evette! 425 00:33:27,450 --> 00:33:30,078 - �D�nde est� el colador? - Buena suerte. 426 00:33:30,153 --> 00:33:31,313 Gracias. 427 00:33:35,392 --> 00:33:38,088 SE ROMPl� EL HORNO. ESTOY EN EL 4A, BOBBY. 428 00:33:38,161 --> 00:33:40,629 VOTO POR EL ABORTO 429 00:33:42,565 --> 00:33:46,558 NADER PRESIDENTE PARTIDO VERDE 430 00:33:47,470 --> 00:33:51,201 - Hola, soy yo. - �Puedo hablarte un segundo? 431 00:33:51,274 --> 00:33:53,367 - Claro. - A solas. 432 00:33:59,082 --> 00:34:00,606 S�, Bueno. 433 00:34:00,684 --> 00:34:03,881 - Necesito que sepas algo. - Bueno. 434 00:34:03,954 --> 00:34:06,286 Nunca como nada que tenga cara. 435 00:34:07,590 --> 00:34:10,923 No te preocupes, no lo comer�s. s�lo usar� tu horno. 436 00:34:10,994 --> 00:34:13,861 Pero para m� eso fue una criatura viviente. 437 00:34:13,930 --> 00:34:17,024 - Soy vegetariana. Te entiendo. - Yo tambi�n. 438 00:34:17,100 --> 00:34:19,591 pero el olor a carne coci�ndose... 439 00:34:20,904 --> 00:34:22,394 Creo que no puedo ayudarte. 440 00:34:34,718 --> 00:34:38,210 Latrell, habla Bobby. Estoy en el lugar. 441 00:34:41,358 --> 00:34:43,189 �Alguien me oye? 442 00:34:43,259 --> 00:34:45,659 �Alguien puede prestarme su horno? 443 00:34:45,729 --> 00:34:49,165 - Por favor. - Intenta con Wayne, del 5D. 444 00:34:49,232 --> 00:34:51,257 Tiene una cocina nueva. 445 00:34:51,334 --> 00:34:52,824 Hable m�s fuerte, se�ora. 446 00:34:53,670 --> 00:34:59,666 Intenta con Wayne, del 5D. �Tiene una cocina nueva! 447 00:34:59,743 --> 00:35:03,304 Gracias. �Gracias! 448 00:35:05,181 --> 00:35:06,671 Hola, cari�o. 449 00:35:06,750 --> 00:35:09,810 Llamo para saber c�mo va todo. 450 00:35:09,886 --> 00:35:12,821 Si no me necesitas. no tienes que contestar. 451 00:35:12,889 --> 00:35:16,450 S�lo quer�a asegurarme de que est�s bien. 452 00:35:16,526 --> 00:35:17,686 Te amo. 453 00:35:19,863 --> 00:35:21,694 Bueno. 454 00:35:21,765 --> 00:35:24,427 Necesito esto. 455 00:35:25,635 --> 00:35:30,231 - Si pudieran prestarme... - No hablan ingl�s. 456 00:35:30,306 --> 00:35:31,796 Lo s�. 457 00:35:32,609 --> 00:35:37,046 - Si pudieran prestarme... - Pierdes el tiempo. 458 00:35:39,382 --> 00:35:40,872 Disculpa. 459 00:35:46,723 --> 00:35:47,747 Disculpa. 460 00:35:51,561 --> 00:35:52,721 �T� eres Wayne? 461 00:35:56,032 --> 00:35:58,364 Wayne. el de la cocina nueva. 462 00:35:58,435 --> 00:36:01,495 T�cnicamente, es un horno convector auto-limpiante 463 00:36:01,571 --> 00:36:04,404 con term�metro autom�tico para carne. 464 00:36:04,474 --> 00:36:08,137 se�al de precalentado. cocci�n dual. 465 00:36:08,211 --> 00:36:11,510 asador, luces de superficie caliente 466 00:36:11,581 --> 00:36:13,412 y mi detalle favorito: 467 00:36:15,285 --> 00:36:17,685 la puerta de vidrio del horno 468 00:36:17,754 --> 00:36:21,246 con ventana de lujo extra grande. 469 00:36:21,991 --> 00:36:25,984 Vaya, Es hermosa. 470 00:36:29,732 --> 00:36:31,063 S�, lo es. 471 00:36:34,404 --> 00:36:36,804 - No s� c�mo pedirte esto... - �sala. 472 00:36:36,873 --> 00:36:39,103 - �De verdad? - Nos encantar�a. 473 00:36:40,410 --> 00:36:41,741 Bernadette. 474 00:36:41,811 --> 00:36:44,871 Est� bien. Ella no muerde. 475 00:36:49,385 --> 00:36:52,252 SE ROMPI� EL HORNO. ESTOY EN EL 5D, BOBBY. 476 00:36:53,556 --> 00:36:55,046 Latrell, �d�nde est�s? 477 00:36:55,125 --> 00:36:57,559 - �D�nde estoy? - S�, �d�nde est�s? 478 00:36:58,728 --> 00:37:01,060 El sujeto quiere saber d�nde est� Latrell. 479 00:37:01,131 --> 00:37:03,122 S�, diablos. Quiero saber d�nde est�s. 480 00:37:04,901 --> 00:37:06,061 Aqu� estoy. 481 00:37:06,136 --> 00:37:08,400 �D�nde estabas? Har�s que llegue tarde. 482 00:37:08,471 --> 00:37:11,599 - �D�nde estabas t�? - Estaba aqu� parado. 483 00:37:11,674 --> 00:37:13,107 �Conocemos a un tal Tyrone? 484 00:37:14,210 --> 00:37:16,235 - �Tyrell? - Tyrone. 485 00:37:18,281 --> 00:37:19,942 �Cu�nto falta? 486 00:37:21,784 --> 00:37:23,274 Aqu� est�. 487 00:37:26,823 --> 00:37:28,347 Tienes que estar bromeando. 488 00:37:29,959 --> 00:37:32,792 - �No me dijiste tienda de ropa? - No te ment�. 489 00:37:32,862 --> 00:37:34,022 Ay�dame. 490 00:37:37,200 --> 00:37:38,531 TIENDA DEL EJ�RCITO DE SALVACI�N 491 00:37:38,601 --> 00:37:40,159 �Ropa de hombre de buena calidad? 492 00:37:40,236 --> 00:37:43,433 Me dijiste que pod�as conseguirme buenos precios. 493 00:37:43,506 --> 00:37:46,839 Conf�a en m�. Es de buena calidad. 494 00:37:48,044 --> 00:37:50,706 Confiar en ti. �Vamos! 495 00:37:54,117 --> 00:37:56,915 - Me equivoqu� contigo. - Te equivocaste conmigo. 496 00:37:56,986 --> 00:37:59,147 Cre� que eras el tipo de hermano... 497 00:37:59,222 --> 00:38:05,024 que no necesita ropa de marca ni Armani ni Prada. 498 00:38:05,094 --> 00:38:06,686 Vamos. 499 00:38:06,763 --> 00:38:08,822 El 90% de la gente del mundo... 500 00:38:08,898 --> 00:38:10,627 adorar�a esta ropa. 501 00:38:10,700 --> 00:38:14,261 Lo que intento decirte es que mientras sea �til. 502 00:38:14,337 --> 00:38:15,998 mientras podamos usarla, 503 00:38:16,072 --> 00:38:19,200 mientras nuestros seres queridos puedan usarla, 504 00:38:19,275 --> 00:38:20,936 estar� en los estantes. 505 00:38:21,010 --> 00:38:22,841 Empieza a mirar. 506 00:38:22,912 --> 00:38:25,710 Yo empezar�a por all�. 507 00:38:25,782 --> 00:38:28,774 Si no encuentro nada. mejor que desaparezcas. 508 00:38:29,118 --> 00:38:33,077 Detente, Jim. �Detente ahora! 509 00:38:33,156 --> 00:38:35,556 - �Est�s mareada? - �Te sientes mal? 510 00:38:35,625 --> 00:38:37,889 - �Est�s cansada? - �Necesitas aire fresco? 511 00:38:37,961 --> 00:38:40,759 - Mam�, deber�as... - Estoy bien. 512 00:38:40,830 --> 00:38:43,697 Estoy bien. Es que... 513 00:38:43,766 --> 00:38:46,599 Esperaba un buen momento para dec�rselos. 514 00:38:46,669 --> 00:38:49,297 pero no existe un buen momento. 515 00:38:49,372 --> 00:38:51,363 Escuchen todos. 516 00:38:55,245 --> 00:38:56,735 No s� c�mo decir esto. 517 00:39:00,250 --> 00:39:03,048 Debemos discutir c�mo van a... Dios m�o... 518 00:39:03,119 --> 00:39:04,450 No te preocupes. 519 00:39:08,758 --> 00:39:12,091 C�mo cada uno de ustedes 520 00:39:12,161 --> 00:39:14,288 va a arregl�rselas... 521 00:39:18,601 --> 00:39:21,934 para deshacerse de la comida sin que ella se d� cuenta. 522 00:39:23,673 --> 00:39:26,733 Por favor, Joy. 523 00:39:28,745 --> 00:39:30,372 No es gracioso. 524 00:39:33,850 --> 00:39:35,784 Yo sugiero lo siguiente... 525 00:39:38,421 --> 00:39:42,084 Prueben un bocado de... digamos, habichuelas verdes. 526 00:39:42,158 --> 00:39:45,685 Simulen masticar, tosan. servilleta a la boca. 527 00:39:45,762 --> 00:39:48,663 escupan en la servilleta y lev�ntense. 528 00:39:48,731 --> 00:39:50,926 Arrojen la comida al retrete. 529 00:39:51,000 --> 00:39:52,160 Y tiren de la cadena. 530 00:40:16,326 --> 00:40:19,489 La pr�xima vez enr�llalo mejor. 531 00:40:22,231 --> 00:40:23,562 Lo siento, mam�. 532 00:40:29,639 --> 00:40:32,802 �No me dir�s por qu�? 533 00:40:38,381 --> 00:40:41,373 Dime por qu�. 534 00:40:51,427 --> 00:40:53,418 La cosa con Smack Daddy es... 535 00:40:53,496 --> 00:40:55,623 - �Qui�n? - Smack Daddy. 536 00:40:55,698 --> 00:40:57,188 �Conozco a Smack Daddy? 537 00:40:57,266 --> 00:40:59,257 Es un cantante negro. pap�. No lo conoces. 538 00:40:59,335 --> 00:41:04,671 No, nunca o� sobre James Brown o Barry White. 539 00:41:04,741 --> 00:41:06,333 Puffy the Dog. 540 00:41:06,409 --> 00:41:08,570 - �Puedo terminar? - Por favor. 541 00:41:08,644 --> 00:41:12,512 La cosa con Smack Daddy es que con �l... 542 00:41:12,582 --> 00:41:15,346 no es una noche sino para siempre. 543 00:41:15,418 --> 00:41:17,852 Millones lo desean, 544 00:41:17,920 --> 00:41:21,822 pero es como si s�lo me cantara a m�... 545 00:41:23,025 --> 00:41:24,185 La edad no importa. 546 00:41:24,260 --> 00:41:27,093 No le importa que yo est� vieja y enferma. 547 00:41:27,163 --> 00:41:28,630 �l ve mi alma. No es voluble. 548 00:41:28,698 --> 00:41:31,462 - Siempre est� para m�. - �Como pap�? 549 00:41:31,534 --> 00:41:33,365 Tu padre no sabe cantar. 550 00:41:35,037 --> 00:41:39,371 Pero Smack Daddy... es un hombre tan sexy que... 551 00:41:40,910 --> 00:41:43,845 lleva a toda una cosa sexual. 552 00:41:43,913 --> 00:41:45,403 Es decir... 553 00:41:46,682 --> 00:41:50,277 te trae bonitos recuerdos. 554 00:41:50,953 --> 00:41:54,116 - Con pap�, �no? - Con �l tambi�n. 555 00:42:13,609 --> 00:42:14,769 �Hola? 556 00:42:19,081 --> 00:42:22,573 - �Qu�? - Hola. Eres t�. 557 00:42:25,054 --> 00:42:27,887 Golpe� muchas puertas busc�ndote. 558 00:42:29,125 --> 00:42:30,615 La tuya estaba entreabierta. 559 00:42:30,693 --> 00:42:33,218 Pasa. �C�mo va? 560 00:42:39,135 --> 00:42:41,467 Ning�n problema a la vista. 561 00:42:41,537 --> 00:42:43,528 Estaba por revisar tu pavo. 562 00:42:43,606 --> 00:42:46,200 Pero pens� que como es tuyo... 563 00:42:46,275 --> 00:42:48,266 tal vez quieras revisarlo t�. 564 00:42:49,645 --> 00:42:50,805 Bueno. 565 00:42:54,183 --> 00:42:57,846 Podr�a hacerlo por ti. �Quieres que lo haga? 566 00:42:58,554 --> 00:43:00,021 No quer�a presumir... 567 00:43:01,657 --> 00:43:02,988 No hay problema. 568 00:43:06,529 --> 00:43:08,121 Es com�n pensar... 569 00:43:08,197 --> 00:43:11,189 que el pavo se cuece solo en el horno. 570 00:43:11,267 --> 00:43:14,794 Hay que cuidarlo con mucho cari�o. 571 00:43:14,871 --> 00:43:17,704 Debes prestar atenci�n a las aves. 572 00:43:19,876 --> 00:43:21,036 Claro. 573 00:43:22,078 --> 00:43:23,238 Tantas cosas pueden salir mal. 574 00:43:23,312 --> 00:43:28,682 Puede cocerse demasiado. o quedar medio crudo... 575 00:43:28,751 --> 00:43:31,345 un peligro para la salud... �Y los jugos del pavo? 576 00:43:31,420 --> 00:43:34,514 Mira, Wayne. ir� en un segundo. 577 00:43:38,628 --> 00:43:40,118 Ya pas� el segundo. 578 00:43:45,201 --> 00:43:46,532 Dame un minuto. 579 00:43:52,074 --> 00:43:53,234 Tic-tac. 580 00:43:59,582 --> 00:44:00,844 Tic-tac. 581 00:44:11,561 --> 00:44:13,791 - Espera, Aqu� estoy. - Lo siento. 582 00:44:13,863 --> 00:44:17,026 Si no llevo ya mismo a Bernadette a la calle... 583 00:44:17,099 --> 00:44:20,364 - �Puedo mirar, al menos? - Me temo que no. 584 00:44:20,436 --> 00:44:22,802 - Lo har� r�pido. - No. 585 00:44:22,872 --> 00:44:26,569 �Conoces la bonita sensaci�n de ayudar? 586 00:44:26,642 --> 00:44:30,271 - S�. - Pues no la tengo ahora. 587 00:44:30,346 --> 00:44:32,541 Lo siento. No me di cuenta... 588 00:44:32,615 --> 00:44:34,105 As� que me pregunto: 589 00:44:34,183 --> 00:44:37,983 "Wayne, est� claro lo que haces por ella, 590 00:44:38,054 --> 00:44:39,919 pero �qu� obtienes t� a cambio?" 591 00:44:40,623 --> 00:44:43,717 T�mate un tiempo y pi�nsalo, 592 00:44:43,793 --> 00:44:46,921 para que despu�s me ayudes a entender... 593 00:44:46,996 --> 00:44:48,725 qu� obtengo yo de este intercambio, 594 00:44:48,798 --> 00:44:50,732 si se le puede llamar un intercambio. 595 00:44:50,800 --> 00:44:52,290 Vamos, Bernadette. 596 00:44:57,573 --> 00:44:58,733 �Pura basura, Latrell! 597 00:45:00,409 --> 00:45:01,398 �Latrell! 598 00:45:03,646 --> 00:45:04,977 Sigue buscando. 599 00:45:07,450 --> 00:45:10,112 Es ropa de proxeneta. 600 00:45:10,186 --> 00:45:11,881 - Verde d�lar. - �No! 601 00:45:13,155 --> 00:45:15,146 - Solapa sorpresa. - �No! 602 00:45:16,025 --> 00:45:18,892 - Terciopelo. - �No! �No! 603 00:45:19,962 --> 00:45:21,827 �C�mo voy a usar esto? 604 00:45:27,136 --> 00:45:31,129 Mira, hab�a reservado esto para m�, 605 00:45:31,207 --> 00:45:33,869 pero es m�s de tu talla. Pru�batelo. 606 00:45:40,616 --> 00:45:42,584 �Qu� tienes all�? 607 00:45:42,652 --> 00:45:47,055 Fotos que le tom� a mam�, antes y ahora. 608 00:45:47,123 --> 00:45:49,921 - Qu� bonitas. - Me regalaron la c�mara. 609 00:45:49,992 --> 00:45:52,153 Timmy es muy talentoso. 610 00:45:52,228 --> 00:45:55,891 - Todos nuestros hijos lo son. - S�, Beth tambi�n. 611 00:45:55,965 --> 00:45:57,956 Qu� bonita. 612 00:45:59,368 --> 00:46:01,427 Tal vez no sea el mejor momento. 613 00:46:05,808 --> 00:46:11,269 - �sta es de antes. - Para poder recordarlos. 614 00:46:11,347 --> 00:46:15,113 - Bueno, suficiente. - S�, mejor. 615 00:46:15,184 --> 00:46:17,846 Hay una m�s que quiero mostrarte. 616 00:46:19,522 --> 00:46:20,682 �D�nde est�? 617 00:46:22,858 --> 00:46:25,122 �sta es mi favorita. 618 00:46:27,229 --> 00:46:29,720 Mira la luz y... 619 00:46:32,735 --> 00:46:35,169 ...c�mo est� el brazo. 620 00:46:37,006 --> 00:46:39,998 Creo que prefiero el canto de Beth. 621 00:47:25,421 --> 00:47:27,082 �Wayne? 622 00:47:32,094 --> 00:47:34,085 �Alguna vez o�ste la frase... 623 00:47:34,163 --> 00:47:36,859 "Cuidado con la ocasi�n para lucir un traje"? 624 00:47:36,932 --> 00:47:39,423 - No. - Pues ten cuidado. 625 00:47:40,302 --> 00:47:41,792 Nunca estuviste enamorado. 626 00:47:41,871 --> 00:47:45,204 Nunca estuve enamorado y no quiero estarlo. 627 00:47:45,274 --> 00:47:47,003 El amor te hace cosas. 628 00:47:48,444 --> 00:47:49,968 �Como qu�? 629 00:47:50,045 --> 00:47:52,707 Haces cosas que cre�ste que no har�as jam�s. 630 00:47:54,083 --> 00:47:56,347 Mi mam�, que Dios la tenga en su gloria... 631 00:47:56,418 --> 00:47:58,249 �No otra historia sobre mam�! 632 00:47:58,320 --> 00:48:00,288 - Ella iba conduciendo. - No sab�a conducir. 633 00:48:00,356 --> 00:48:03,018 No la conociste. Te compadezco por eso. 634 00:48:03,092 --> 00:48:05,322 �Me compadeces a m�? T� eres el enamorado. 635 00:48:05,394 --> 00:48:08,227 Mi mam� iba conduciendo y yo era un beb�. 636 00:48:08,297 --> 00:48:11,266 El auto volc� y qued� atrapado debajo. 637 00:48:11,333 --> 00:48:13,665 �Sabes qu� hizo? Levant� el auto. 638 00:48:13,736 --> 00:48:15,397 - Mentira. - Te digo que s�. 639 00:48:15,471 --> 00:48:18,235 Levant� el auto y me salv�. 640 00:48:18,307 --> 00:48:20,571 Tuvo un momento de fuerza incre�ble... 641 00:48:20,643 --> 00:48:21,974 porque me amaba. 642 00:48:26,749 --> 00:48:28,580 Eso hace el amor. 643 00:49:19,268 --> 00:49:23,671 - �Bravo! - �Una m�s! 644 00:49:23,739 --> 00:49:26,867 - �Alg�n pedido? - Que ya no cantes. 645 00:49:46,061 --> 00:49:49,053 Lo siento. Soy terrible. 646 00:49:52,868 --> 00:49:54,028 �Qui�n eres? 647 00:49:54,103 --> 00:49:56,628 No empieces. Sabes qui�n soy. 648 00:49:56,705 --> 00:49:59,538 S� qui�n dices que eres. 649 00:49:59,608 --> 00:50:04,807 pero mi hija es amable y dulce y bien hablada. 650 00:50:04,880 --> 00:50:06,211 Ya no. 651 00:50:06,949 --> 00:50:08,439 Entonces no te conozco. 652 00:50:28,904 --> 00:50:30,735 �Mierda! 653 00:50:56,332 --> 00:50:58,163 Cari�o, �est�s bien? 654 00:51:06,308 --> 00:51:08,037 Siempre critico tanto. 655 00:51:08,877 --> 00:51:11,209 Es uno de mis peores defectos, 656 00:51:11,280 --> 00:51:14,545 y algunas de las razones son obvias. 657 00:51:14,616 --> 00:51:16,743 Yo me pregunto... 658 00:51:16,819 --> 00:51:19,583 por qu� soy tan dura contigo, Beth, por ejemplo. 659 00:51:19,655 --> 00:51:22,590 cuando has sido la hija de mis sue�os. 660 00:51:22,658 --> 00:51:24,626 Sabes que lo has sido. 661 00:51:24,693 --> 00:51:26,251 M�s all� de tus problemas de peso, 662 00:51:26,328 --> 00:51:28,489 somos pr�cticamente la misma persona. 663 00:51:28,564 --> 00:51:30,225 As� que �por qu� soy tan dura contigo? 664 00:51:30,299 --> 00:51:33,325 Olvida que cometes los mismos errores que yo, 665 00:51:33,402 --> 00:51:35,199 ojal� cometieras otros. 666 00:51:35,270 --> 00:51:39,229 Pero creo que soy dura contigo porque lo pasamos muy bien muchas veces, 667 00:51:39,308 --> 00:51:42,038 y creo que cuando esto empeore, Timmy, 668 00:51:42,111 --> 00:51:45,638 tambi�n ser� dura contigo porque lo pasamos muy bien. 669 00:51:45,714 --> 00:51:47,773 Entonces �por qu� soy tan dura con April? 670 00:51:47,850 --> 00:51:49,374 No lo pasamos bien nunca. 671 00:51:49,451 --> 00:51:50,782 Eso no es cierto. 672 00:51:50,853 --> 00:51:54,687 Hace d�as que intento recordar algo bueno de April, 673 00:51:54,757 --> 00:51:56,622 y s�lo se me ocurre una cosa. 674 00:51:56,692 --> 00:52:01,129 Un recuerdo v�vido y hermoso. Tiene que haber m�s. 675 00:52:01,196 --> 00:52:03,892 - Uno puede ser mucho. - �Y cu�l es? 676 00:52:03,966 --> 00:52:06,491 - No importa. - Claro que s�. 677 00:52:06,568 --> 00:52:07,933 Dinos. �Cu�l es? 678 00:52:09,972 --> 00:52:13,066 Acababa de cumplir 3 a�os. 679 00:52:13,142 --> 00:52:16,737 Miraba por la ventana hacia la calle Locust... 680 00:52:16,812 --> 00:52:20,976 y era temprano en la ma�ana. pero ya hab�a sol. 681 00:52:21,850 --> 00:52:26,685 Estaba mirando por la ventana y se volvi� hacia m�... 682 00:52:26,755 --> 00:52:33,524 y dijo: "Mam�, �no amas cada d�a?" 683 00:52:36,198 --> 00:52:37,529 �sa fui yo. 684 00:52:40,636 --> 00:52:41,967 �De verdad! 685 00:52:42,037 --> 00:52:44,972 April ten�a 6 a�os cuando viv�amos en Locust. 686 00:52:46,308 --> 00:52:47,639 �De verdad? 687 00:52:48,677 --> 00:52:52,943 �Y el dibujo del Mayflowen que hizo con creyones... 688 00:52:53,015 --> 00:52:55,279 - y que enmarcaste? - Tambi�n fui yo. 689 00:52:55,350 --> 00:52:56,715 �Basta! 690 00:52:56,785 --> 00:52:59,777 Lo siento, pero debemos ser precisos. 691 00:52:59,855 --> 00:53:02,187 - Tambi�n son mis recuerdos. - �Est�s segura? 692 00:53:02,257 --> 00:53:04,657 Tiene toda la raz�n. �Demonios! 693 00:53:04,726 --> 00:53:06,785 Se me acaba de ocurrir uno. 694 00:53:07,796 --> 00:53:09,457 Ella ten�a... no s� cu�ntos a�os, 695 00:53:09,531 --> 00:53:13,297 pero llevaba un camis�n color rosa. 696 00:53:13,368 --> 00:53:14,699 �se era yo. 697 00:53:16,805 --> 00:53:19,433 - Estoy bromeando. - Muy gracioso. 698 00:53:19,508 --> 00:53:23,672 Y yo regresaba de un viaje, o quiz� no, 699 00:53:23,745 --> 00:53:29,445 pero entr� en su cuarto y ella estaba durmiendo... 700 00:53:29,518 --> 00:53:32,351 en su cunita. y fue hermoso. 701 00:53:32,421 --> 00:53:35,857 - �Eso es todo? - S�, es todo. 702 00:53:35,924 --> 00:53:38,119 - Es hermoso. - �Claro que no! 703 00:53:38,193 --> 00:53:40,787 �Tu momento m�s feliz? �Ella estaba dormida! 704 00:53:42,564 --> 00:53:44,759 No dije que fuera mi momento m�s feliz, 705 00:53:44,833 --> 00:53:46,858 es lo que record�. 706 00:53:49,771 --> 00:53:51,762 - Joy. - �Mam�? 707 00:53:55,410 --> 00:53:56,570 �Joy, cuidad...! 708 00:53:59,882 --> 00:54:02,407 - �Qu� haces? - Es una mierda, Jim. 709 00:54:02,484 --> 00:54:04,543 S�lo recuerdo el mal humor, 710 00:54:04,620 --> 00:54:07,282 el hurto en la tienda. el fuego en la cocina. 711 00:54:07,356 --> 00:54:08,414 Que fue un accidente. 712 00:54:08,490 --> 00:54:12,426 Ella encend�a los f�sforos y se los arrojaba a Beth. 713 00:54:12,494 --> 00:54:15,463 Y us� un encendedor para cortarle el pelo a Timmy. 714 00:54:15,531 --> 00:54:19,865 - Vamos, Joy. - �Las drogas, la ingratitud! 715 00:54:23,138 --> 00:54:25,732 Me mord�a los pezones cuando la amamantaba. 716 00:54:25,807 --> 00:54:28,298 - Vamos, cari�o. - Con raz�n tengo c�ncer. 717 00:54:28,377 --> 00:54:31,471 - Ella es el c�ncer. - Joy, regresa al... 718 00:54:33,749 --> 00:54:35,410 �Regresa al auto! 719 00:54:40,989 --> 00:54:42,820 �Detente! 720 00:54:42,891 --> 00:54:44,290 �Qu� ocurre? 721 00:54:45,827 --> 00:54:47,658 Mam� necesitaba estirar las piernas. 722 00:54:49,264 --> 00:54:51,323 �Detente, Joy! 723 00:54:52,100 --> 00:54:54,898 Lo intent�, pero no puedo ir. No puedo. 724 00:54:54,970 --> 00:54:57,962 No puedo tener otra mala experiencia con ella. 725 00:54:58,040 --> 00:55:00,907 - No ser� as�. - No lo sabes. 726 00:55:02,044 --> 00:55:04,569 Para eso vamos. 727 00:55:04,646 --> 00:55:07,342 Vamos a crear un recuerdo. 728 00:55:07,416 --> 00:55:10,408 No me o�ste. �Tengo demasiados recuerdos! 729 00:55:10,485 --> 00:55:13,818 Un buen recuerdo. Crearemos uno bueno. 730 00:55:15,857 --> 00:55:17,688 �Y si no es bueno? 731 00:55:17,759 --> 00:55:20,990 Lo ser�. Te lo prometo. 732 00:55:21,063 --> 00:55:23,497 Te prometo que ser� hermoso. 733 00:55:24,933 --> 00:55:26,093 �C�mo puedes saberlo? 734 00:55:28,270 --> 00:55:30,261 Porque le dije que as� tendr�a que ser. 735 00:55:34,076 --> 00:55:35,566 �Y si no lo es? 736 00:55:36,645 --> 00:55:37,976 Entonces la matar�. 737 00:56:00,669 --> 00:56:01,829 �Wayne! 738 00:56:07,442 --> 00:56:10,707 Hola. Quiero denunciar un secuestro. 739 00:56:12,914 --> 00:56:15,144 Quiero denunciar un secuestro. 740 00:56:16,385 --> 00:56:19,320 Un hombre que vive en mi edificio 741 00:56:19,388 --> 00:56:21,049 tiene a mi pavo de reh�n... 742 00:56:21,123 --> 00:56:24,115 desde hace m�s de una hora y no puedo... 743 00:56:25,794 --> 00:56:26,954 Mi pavo. 744 00:56:27,796 --> 00:56:31,960 Pavo. �Pavo! S�. 745 00:56:34,169 --> 00:56:37,605 No, mire, s� que... Por eso llam�. 746 00:56:37,673 --> 00:56:40,369 Tiene que entender. �No! �No! 747 00:56:43,545 --> 00:56:46,708 �D�NDE EST�S? 748 00:57:33,228 --> 00:57:34,388 �Mala! 749 00:57:37,733 --> 00:57:39,223 Quiero mi pavo. 750 00:57:40,068 --> 00:57:42,400 - As� me lo agradeces. - Devu�lvemelo. 751 00:57:42,471 --> 00:57:44,462 Busco una palabra. 752 00:57:44,539 --> 00:57:46,973 Por favor, dame mi maldito pavo. 753 00:57:47,042 --> 00:57:48,873 S�, as� est� mejor. 754 00:57:48,944 --> 00:57:50,275 Es todo tuyo. 755 00:57:51,713 --> 00:57:54,375 - No tienes que agradecerme. - No te preocupes. 756 00:57:55,350 --> 00:57:58,513 - Agrad�cele a Bernadette. - �Qu�? 757 00:57:58,587 --> 00:58:01,420 Sin ella, no habr�amos hallado una soluci�n. 758 00:58:01,490 --> 00:58:03,720 La carne le gusta apenas frita. 759 00:58:03,792 --> 00:58:06,283 �La quieres cortada en trocitos? 760 00:58:17,139 --> 00:58:18,572 �Eres mala! 761 00:58:19,274 --> 00:58:22,141 �Muy mala! 762 00:58:26,281 --> 00:58:28,010 No soy mala. 763 00:59:28,009 --> 00:59:30,000 Bienvenida a nuestro hogar. 764 00:59:38,053 --> 00:59:40,385 Tyrone te est� buscando. 765 00:59:55,036 --> 00:59:56,196 �C�mo has estado, Bobby? 766 00:59:56,271 --> 00:59:58,398 - Eddie. - No, Eddie muri�. 767 00:59:58,473 --> 01:00:01,306 - �C�mo? - S�. Cambi� de nombre. 768 01:00:01,376 --> 01:00:02,536 Ahora soy Tyrone. 769 01:00:04,212 --> 01:00:06,874 - �T� eres Tyrone? - S�. Cambi� de nombre. 770 01:00:06,948 --> 01:00:09,940 Todos cambian. Todo el mundo cambia. 771 01:00:10,018 --> 01:00:12,509 Todo mi mundo. que era April. 772 01:00:14,856 --> 01:00:17,017 - Tengo que irme. - Oye. 773 01:00:19,127 --> 01:00:21,789 Aunque quisiera lastimarte, 774 01:00:21,863 --> 01:00:24,559 no lo har�. Tranquil�zate. 775 01:00:24,633 --> 01:00:26,464 - Gracias. - Es su decisi�n. 776 01:00:26,535 --> 01:00:28,867 Si ella quiere estar contigo, est� bien. 777 01:00:28,937 --> 01:00:31,770 Pero... hay algo que yo... 778 01:00:33,241 --> 01:00:34,731 �Puedes decirle algo de mi parte? 779 01:00:34,809 --> 01:00:36,674 �Qu� quieres que le diga? 780 01:00:38,446 --> 01:00:39,936 Feliz D�a de Acci�n de Gracias. 781 01:01:05,774 --> 01:01:07,002 Vamos. 782 01:01:08,443 --> 01:01:09,603 Porque... 783 01:01:15,317 --> 01:01:17,751 Antes aqu� hab�a indios. 784 01:01:17,819 --> 01:01:20,652 Nativos norteamericanos. 785 01:01:20,722 --> 01:01:23,555 Luego lleg� un barco. el Mayflowen. 786 01:01:23,625 --> 01:01:26,788 Atrac� en una gran roca. y llevaba gente como yo. 787 01:01:27,796 --> 01:01:30,959 Su primer a�o fue muy dif�cil. 788 01:01:32,767 --> 01:01:36,225 Fue... muy, muy dif�cil. 789 01:01:40,041 --> 01:01:41,838 Empezar� de nuevo. 790 01:01:46,548 --> 01:01:48,516 Esto ocurri� hace mucho... 791 01:01:49,851 --> 01:01:53,446 antes de que rob�ramos su tierra. 792 01:01:53,521 --> 01:01:55,785 los mat�ramos a casi todos... 793 01:01:55,857 --> 01:01:58,382 y pusi�ramos al resto en reservaciones. 794 01:01:58,460 --> 01:02:01,361 Antes de que perdieran su lengua y sus tradiciones. 795 01:02:07,068 --> 01:02:10,231 Olviden lo que dije. 796 01:02:11,940 --> 01:02:14,465 Hace mucho hubo un d�a... 797 01:02:14,542 --> 01:02:19,377 en que todos parec�an saber que se necesitaban. 798 01:02:28,356 --> 01:02:34,192 En que supieron que no lograr�an nada solos. 799 01:02:34,262 --> 01:02:36,492 T�NEL LINCOLN PR�XIMA A LA IZQUIERDA 800 01:02:36,564 --> 01:02:38,896 T�NEL HOLLAND 801 01:03:40,428 --> 01:03:42,089 �Por qu� nos detuvimos? 802 01:03:43,598 --> 01:03:45,259 Pap� pens� que... 803 01:03:50,105 --> 01:03:52,403 PAP� 804 01:04:30,779 --> 01:04:33,270 168... 805 01:04:33,348 --> 01:04:38,581 - 160... - 163. 806 01:04:38,653 --> 01:04:40,644 Creo que... �Pap�! 807 01:04:42,423 --> 01:04:43,754 �Cuidado, pap�! 808 01:04:46,661 --> 01:04:50,597 - �Qui�nes son? - 154. Tiene que ser aqu�. 809 01:05:11,386 --> 01:05:12,683 �Dios m�o! 810 01:05:12,754 --> 01:05:13,846 Ay, Dios. 811 01:05:13,922 --> 01:05:15,822 Nos equivocamos de calle. 812 01:05:15,890 --> 01:05:19,121 - No, creo que es aqu�. - No puede ser. 813 01:05:20,161 --> 01:05:23,597 Obviamente... tenemos la direcci�n... 814 01:05:23,665 --> 01:05:26,793 - equivocada. - Creo que es aqu�. 815 01:05:32,607 --> 01:05:34,006 Maldici�n, April. 816 01:05:40,849 --> 01:05:43,010 No entiendo. �C�mo...? 817 01:05:46,087 --> 01:05:47,247 �Qu�? 818 01:05:49,324 --> 01:05:52,816 - Es masa. - Masa. 819 01:06:01,202 --> 01:06:02,464 Gracias. 820 01:06:05,073 --> 01:06:06,438 �Traben las puertas! 821 01:06:10,178 --> 01:06:12,203 �Bienvenidos! �C�mo est�n? 822 01:06:12,280 --> 01:06:14,111 �No, mam�! 823 01:06:14,182 --> 01:06:16,047 - Mam�, �qu�...? - Soy Bobby. 824 01:06:16,117 --> 01:06:18,517 �No son la familia de April? 825 01:06:21,155 --> 01:06:22,486 Ay, duele. 826 01:06:25,894 --> 01:06:27,725 Usted debe de ser su madre. 827 01:06:33,468 --> 01:06:35,959 Bueno... Ir� por ella. 828 01:06:43,778 --> 01:06:47,077 �April, ya llegaron! 829 01:06:47,148 --> 01:06:49,139 �Tu familia est� aqu�! 830 01:06:50,919 --> 01:06:54,787 - �Bobby? - �Ya llegaron! 831 01:06:54,856 --> 01:06:56,016 - �Ya llegaron? - S�. 832 01:06:56,090 --> 01:06:57,921 Dios m�o. �qu� te ocurri�? 833 01:06:57,992 --> 01:07:00,017 - Estoy bien. - Necesitas primeros auxilios. 834 01:07:00,094 --> 01:07:01,789 No, no... 835 01:07:01,863 --> 01:07:03,524 tu familia est� abajo. 836 01:07:03,598 --> 01:07:05,725 Mira c�mo tienes los labios y el ojo. 837 01:07:05,800 --> 01:07:07,961 Estoy bien. 838 01:07:09,003 --> 01:07:12,131 Est�n esper�ndote abajo. Tienes que ir. 839 01:07:12,206 --> 01:07:13,696 �Seguro que est�s bien? 840 01:07:14,442 --> 01:07:15,602 Anda. 841 01:07:19,247 --> 01:07:21,647 - La salsa est� lista. - Ya llegaron. 842 01:08:20,575 --> 01:08:23,043 No entiendo. Estaban abajo. 843 01:08:23,911 --> 01:08:25,742 Tal vez fueron a hacer un mandado. 844 01:08:30,418 --> 01:08:32,147 �Para qu� vendr�an hasta aqu�? 845 01:09:02,650 --> 01:09:06,086 Bobby, �qu� haremos con toda esta comida? 846 01:09:07,688 --> 01:09:09,178 Este lugar es agradable. 847 01:09:15,029 --> 01:09:16,519 Algo huele delicioso. 848 01:09:17,265 --> 01:09:20,257 Seguro habr� algo para cada uno aqu�. 849 01:09:23,204 --> 01:09:25,968 - �Est�s bien? - Necesito ir al ba�o. 850 01:09:26,040 --> 01:09:28,440 - Yo... yo... - Timmy puede llevarme. 851 01:09:40,922 --> 01:09:45,086 No te preocupes. Hicimos lo correcto. 852 01:09:48,296 --> 01:09:50,127 As� es mucho mejor. 853 01:09:50,198 --> 01:09:52,496 Buenas tardes. Feliz D�a de Acci�n de Gracias. 854 01:09:52,567 --> 01:09:53,727 Feliz D�a de Acci�n de Gracias. 855 01:09:54,735 --> 01:09:56,066 D�jame ver. 856 01:09:57,472 --> 01:09:59,804 �Est� bien, me voy! Arr�glatelas sola. 857 01:09:59,874 --> 01:10:01,535 A ver si te gusta. 858 01:10:01,609 --> 01:10:02,769 �Mam�! 859 01:10:47,388 --> 01:10:48,719 Mam�. 860 01:10:50,758 --> 01:10:52,419 Mam�, �est�s bien? 861 01:11:01,869 --> 01:11:03,359 Disculpe. 862 01:11:03,437 --> 01:11:06,873 Tenemos aderezo de roquefort, vinagreta, 863 01:11:06,974 --> 01:11:08,805 italiano, franc�s, ruso. 864 01:11:25,026 --> 01:11:26,425 Son todos caseros. 865 01:11:26,494 --> 01:11:29,725 Tenemos Selva Negra y otros deliciosos pasteles. 866 01:11:29,797 --> 01:11:32,197 - �No suena bien? - Y un buen pastel de calabaza. 867 01:11:32,266 --> 01:11:35,064 - �Tienen crema batida? - Claro. 868 01:12:04,365 --> 01:12:05,855 - �Este trozo? - S�. 869 01:12:13,941 --> 01:12:16,933 - �Voy yo? - No, yo ir�. 870 01:12:16,934 --> 01:12:21,934 Ripeado por aRGENTeaM www.argenteam.net 61588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.