Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,244 --> 00:01:07,575
Estoy durmiendo.
2
00:01:18,457 --> 00:01:19,685
�Est�s bien?
3
00:01:23,695 --> 00:01:25,595
- �Lev�ntate!
- �No!
4
00:01:25,664 --> 00:01:27,825
Int�ntalo.
5
00:01:31,136 --> 00:01:33,297
Vamos, este ser�
tu gran d�a.
6
00:01:34,706 --> 00:01:36,867
No queremos
perder esta oportunidad.
7
00:01:41,646 --> 00:01:44,809
- �S�?
- �Qui�n viene hoy?
8
00:01:47,419 --> 00:01:49,080
Ya sabes qui�n viene.
9
00:01:50,922 --> 00:01:54,688
- Bobby, �Bobby!
- Vamos, vamos.
10
00:01:54,760 --> 00:01:56,591
�No! �Bobby!
11
00:01:58,930 --> 00:02:02,127
�Cuidado! �No! �No!
12
00:02:02,200 --> 00:02:03,895
�No!
13
00:02:16,515 --> 00:02:18,176
April, tienes que darte prisa.
14
00:02:22,621 --> 00:02:24,282
Bueno, ya voy.
15
00:02:28,060 --> 00:02:29,391
�April?
16
00:02:31,563 --> 00:02:32,723
Ya voy.
17
00:02:40,572 --> 00:02:41,732
Ya voy.
18
00:03:00,826 --> 00:03:03,317
�Joy? �Joy?
19
00:03:09,267 --> 00:03:10,427
�Cari�o?
20
00:03:26,051 --> 00:03:27,211
�Joy?
21
00:03:32,057 --> 00:03:33,388
- Cari�o...
- �Pap�!
22
00:03:33,458 --> 00:03:36,450
�Viste a tu madre?
No la encuentro.
23
00:03:36,895 --> 00:03:38,226
No.
24
00:03:40,265 --> 00:03:41,425
�Joy?
25
00:03:46,071 --> 00:03:47,231
�D�nde est�s?
26
00:03:55,947 --> 00:03:57,676
- �Por qu� no golpeas?
- �D�nde est�?
27
00:03:57,749 --> 00:03:59,410
No s�. �Qui�n?
28
00:04:00,552 --> 00:04:01,712
Tu madre.
29
00:04:02,888 --> 00:04:04,446
�Cari�o?
30
00:04:04,523 --> 00:04:05,751
�Mam�?
31
00:04:05,824 --> 00:04:06,916
- �Mam�?
- �Mami?
32
00:04:06,992 --> 00:04:07,981
�Joy?
33
00:04:20,105 --> 00:04:22,437
Bueno, a darse prisa.
34
00:04:41,793 --> 00:04:44,125
- �Necesitas esto?
- S�, Creo que s�.
35
00:05:22,167 --> 00:05:23,225
Bobby.
36
00:05:25,904 --> 00:05:27,064
Vamos.
37
00:05:52,397 --> 00:05:53,887
- Toma.
- No.
38
00:05:58,436 --> 00:05:59,926
�Ay quema!
39
00:06:17,589 --> 00:06:21,218
- Igual no importa.
- Claro que s�.
40
00:06:21,293 --> 00:06:24,421
Bobby, es probable
que ni siquiera vengan.
41
00:06:28,600 --> 00:06:31,160
- Hola, ma. �C�mo te sientes?
- Genial.
42
00:06:31,236 --> 00:06:32,635
Me alegro.
43
00:06:34,673 --> 00:06:36,903
- �Qu� tal estuve?
- Muy bien.
44
00:06:36,975 --> 00:06:38,442
Sab�a que pensar�as eso.
45
00:06:38,510 --> 00:06:40,978
- �Tienes tu c�mara?
- Claro.
46
00:06:41,046 --> 00:06:42,513
- �Seguro?
- Seguro.
47
00:06:42,580 --> 00:06:43,740
Mejor f�jate.
48
00:06:44,783 --> 00:06:47,775
- S� que est� por aqu�.
- �Por qu� tardan tanto?
49
00:06:47,852 --> 00:06:51,253
Me pregunto si no es
ego�sta de su parte
50
00:06:51,323 --> 00:06:53,450
pedirnos que
vayamos a Nueva York.
51
00:06:53,525 --> 00:06:55,823
�Est� bien que mam� viaje?
52
00:06:55,894 --> 00:06:58,385
Si no es ahora, �cu�ndo?
53
00:06:58,463 --> 00:07:02,957
Es que... Yo ofrec� cocinar.
pero habr�a sido demasiado f�cil.
54
00:07:03,034 --> 00:07:06,526
En serio, pap�. �Por qu� cree
que de pronto sabe cocinar?
55
00:07:06,604 --> 00:07:09,072
No recuerdo
haberla visto en la cocina.
56
00:07:09,140 --> 00:07:10,630
�Qui�n sac� "A"
en Cocina?
57
00:07:10,709 --> 00:07:12,870
Estamos orgullosos de eso.
58
00:07:12,944 --> 00:07:15,242
- �Me cierras la cremallera?
- Claro.
59
00:07:16,147 --> 00:07:18,945
Tiene que estar por aqu�.
60
00:07:20,051 --> 00:07:22,315
- Suena la bocina.
- Seguro que ya vienen.
61
00:07:22,387 --> 00:07:24,787
- Su�nala.
- Despertaremos a los vecinos.
62
00:07:24,856 --> 00:07:27,188
Al diablo los vecinos.
Suena la bocina.
63
00:07:28,393 --> 00:07:29,485
�Por favor, mam�!
64
00:07:30,495 --> 00:07:32,486
La cremallera
no es el problema.
65
00:07:32,564 --> 00:07:34,156
En realidad, s�.
66
00:07:34,232 --> 00:07:36,359
No, pap�.
no es el problema.
67
00:07:36,434 --> 00:07:38,925
April es el problema.
68
00:07:39,003 --> 00:07:40,493
Bueno, aqu� vienen.
69
00:07:44,642 --> 00:07:47,008
- Hola. �C�mo te sientes?
- Genial.
70
00:07:47,078 --> 00:07:49,171
- �Tienes n�useas, mareos?
- Me siento bien.
71
00:07:49,247 --> 00:07:51,238
- �Dormiste bien?
- S�, muy bien.
72
00:07:51,316 --> 00:07:53,477
La c�mara... no est� aqu�.
73
00:07:53,551 --> 00:07:54,711
Mejor date prisa.
74
00:07:58,556 --> 00:08:00,547
Mam�, s�lo tienes que decir...
75
00:08:00,625 --> 00:08:03,788
"no tengo ganas"
y lo entenderemos.
76
00:08:03,862 --> 00:08:05,523
- �Ahora qu�?
- Olvid� mi c�mara.
77
00:08:05,597 --> 00:08:08,361
- Dios. �Y tu corbata?
- �Debo usar corbata?
78
00:08:08,433 --> 00:08:10,765
- �Me preguntas eso?
- No, se�or.
79
00:08:11,836 --> 00:08:12,860
�Te das cuenta...
80
00:08:15,106 --> 00:08:18,269
- de que podr�a ser el �ltimo...
- Pap�, tu aliento.
81
00:08:19,177 --> 00:08:21,008
- �Ning�n malestar?
- No.
82
00:08:21,079 --> 00:08:22,171
- �Dolor de cabeza?
- No.
83
00:08:22,247 --> 00:08:24,511
- �N�useas, mareos?
- Ya me lo preguntaste.
84
00:08:24,582 --> 00:08:26,880
S�lo tienes que decir
"no tengo ganas".
85
00:08:26,951 --> 00:08:28,441
�Es todo lo que
tengo que decir?
86
00:08:29,187 --> 00:08:30,916
�Tienes sudor, escalofr�os?
87
00:08:30,989 --> 00:08:33,651
�Tienes las manos fr�as.
calientes, dormidas?
88
00:08:33,725 --> 00:08:36,125
- Porque s�lo debes decir...
- Beth, c�llate.
89
00:08:37,128 --> 00:08:39,289
Buenos d�as.
�C�mo te sientes?
90
00:08:40,732 --> 00:08:42,757
La vajilla
nunca es suficiente.
91
00:08:43,935 --> 00:08:45,266
Mira estos platos.
92
00:08:46,638 --> 00:08:47,798
�De d�nde los sacaste?
93
00:08:49,841 --> 00:08:51,172
Para la sal y la pimienta.
94
00:08:51,242 --> 00:08:53,403
Ya s� para qu� sirven.
�De d�nde salieron?
95
00:08:53,478 --> 00:08:54,877
De la tienda.
96
00:08:57,415 --> 00:08:59,076
De ni�a ten�amos
unos iguales.
97
00:09:01,453 --> 00:09:03,614
La �nica vez que Joy
me dej� tomarlos.
98
00:09:03,688 --> 00:09:05,849
dijo: "Ten cuidado.
Valen m�s que t�".
99
00:09:06,591 --> 00:09:07,922
Eso es terrible.
100
00:09:08,927 --> 00:09:10,417
Al a�o siguiente
ya no exist�an.
101
00:09:11,863 --> 00:09:12,887
�Qu� pas�?
102
00:09:14,799 --> 00:09:16,824
Un martillo que yo sosten�a
cay� sobre ellos.
103
00:09:21,139 --> 00:09:22,299
Bien.
104
00:09:24,843 --> 00:09:26,674
�Cu�nto costaron?
105
00:09:27,745 --> 00:09:29,076
Nada econ�micos.
106
00:09:31,316 --> 00:09:33,147
�Cu�nto costaron?
107
00:09:38,656 --> 00:09:40,146
50 centavos.
108
00:09:45,363 --> 00:09:47,194
Conseguiste un buen precio.
109
00:09:59,010 --> 00:10:02,002
Lo siento. No sab�a.
110
00:10:13,091 --> 00:10:15,582
Tenemos mucho
que cocinar.
111
00:10:15,660 --> 00:10:18,390
A 180 grados y relleno.
un pavo de 7.5 kilos
112
00:10:18,463 --> 00:10:21,159
tarda cinco horas
en cocinarse
113
00:10:21,232 --> 00:10:23,757
a 40 minutos el kilo.
114
00:10:23,835 --> 00:10:25,894
Dejar enfriar
durante una hora.
115
00:10:25,970 --> 00:10:29,167
- �De qu� hablas?
- Tenemos tiempo.
116
00:10:37,849 --> 00:10:41,512
Pur� de patatas, salsa.
Batatas...
117
00:10:41,586 --> 00:10:44,919
cortar, derretir manteca.
rociar con az�car negra.
118
00:10:44,989 --> 00:10:47,583
Estofado
de habichuelas verdes.
119
00:10:47,659 --> 00:10:50,651
otro plato con ostras
y galletas molidas.
120
00:10:50,728 --> 00:10:52,059
Suena duro...
Pero no lo es.
121
00:10:52,130 --> 00:10:55,031
Agregar manteca
y antes de hornearlo
122
00:10:55,099 --> 00:10:56,999
cubrirlo apenas
con leche caliente.
123
00:10:57,068 --> 00:10:59,901
Salsa de ar�ndano...
Abrir la lata y servir.
124
00:10:59,971 --> 00:11:02,439
- �No es simple?
- �Qu� m�s?
125
00:11:02,507 --> 00:11:04,907
Ensalada Waldorf con uvas.
manzanas, nueces, apio.
126
00:11:04,976 --> 00:11:06,739
y el aderezo
con mayonesa.
127
00:11:06,811 --> 00:11:09,143
leche o crema
y edulcorante.
128
00:11:09,213 --> 00:11:13,946
Pastel de calabaza: comprado
en una tienda muy cara.
129
00:11:18,890 --> 00:11:22,053
Ten cuidado.
130
00:11:24,629 --> 00:11:26,620
Despacito.
131
00:11:31,903 --> 00:11:34,394
Ni siquiera pienses en...
132
00:11:34,472 --> 00:11:37,441
- �Mam�!
- Beth, es para mi vejez.
133
00:11:37,508 --> 00:11:40,170
para que siempre
recuerde este d�a.
134
00:11:40,244 --> 00:11:41,575
Despacio.
135
00:11:42,747 --> 00:11:44,180
Ya casi llegamos.
136
00:11:45,383 --> 00:11:47,112
- Listo.
- Hola, abuela.
137
00:11:49,754 --> 00:11:52,985
Soy Beth, tu nieta.
138
00:11:53,057 --> 00:11:55,525
Eres un encanto.
139
00:11:58,429 --> 00:12:02,092
- Hola, soy Timmy.
- Timmy es tu nieto.
140
00:12:04,335 --> 00:12:06,997
Vaya.
141
00:12:18,549 --> 00:12:22,952
- Te conozco.
- Hola, mam�. �Comiste?
142
00:12:23,955 --> 00:12:26,446
Pide algo caliente. Jim.
143
00:12:27,492 --> 00:12:29,483
Buen d�a.
bienvenidos a Knispy Knee.
144
00:12:29,560 --> 00:12:31,323
�Puedo tomarles
su pedido?
145
00:12:31,396 --> 00:12:34,024
Una rellena de crema
de vainilla, por favor.
146
00:12:34,098 --> 00:12:36,032
- Yo quiero...
- Y dos bu�uelos...
147
00:12:36,100 --> 00:12:38,864
Yo quiero una de fresa
con el polvito encima.
148
00:12:38,936 --> 00:12:40,096
�Tienen rosquillas?
149
00:12:40,171 --> 00:12:42,332
Recuerden que
April est� cocinando.
150
00:12:42,407 --> 00:12:45,035
Necesitaremos
otra docena. Glaseadas.
151
00:12:47,879 --> 00:12:48,971
- �April?
- �S�?
152
00:12:49,047 --> 00:12:50,947
�Qu� opinas de
servilletas de tela?
153
00:12:51,015 --> 00:12:53,245
- �Quedar�an mejor?
- Las de papel est�n bien.
154
00:12:53,317 --> 00:12:56,343
Me preocupa
que no queden bien.
155
00:12:56,421 --> 00:12:58,252
�Tenemos que hablar
de esto ahora?
156
00:12:59,824 --> 00:13:02,952
Podr�a comprarlas
cuando salga a hacer eso.
157
00:13:03,027 --> 00:13:07,157
- �Vas a salir?
- Tengo que hacer una cosa.
158
00:13:07,231 --> 00:13:09,222
Creo que
te gustar� el por qu�.
159
00:13:10,968 --> 00:13:14,301
Quiero que salgas.
Quiero que te vayas ya.
160
00:13:14,372 --> 00:13:17,102
- Pero quiero ayudar.
- As� me ayudar�s.
161
00:13:17,175 --> 00:13:20,167
Ve a hacer eso y...
162
00:13:20,244 --> 00:13:22,678
- Estoy bien.
- �De verdad?
163
00:13:23,614 --> 00:13:26,947
Bobby, ser� m�s f�cil sin ti.
164
00:13:40,298 --> 00:13:42,129
- Me voy.
- Adi�s.
165
00:13:49,040 --> 00:13:52,703
QU� HACER
PRECALENTAR EL HORNO
166
00:14:08,459 --> 00:14:10,393
Dime...
167
00:14:10,461 --> 00:14:13,624
�C�mo puede alguien
no creer en Dios?
168
00:14:29,747 --> 00:14:33,080
No merecen decoraciones.
169
00:14:33,151 --> 00:14:34,550
Pero t� s�.
170
00:14:45,963 --> 00:14:47,123
BIENVENIDOS
171
00:14:49,901 --> 00:14:53,064
MAM�
172
00:15:39,283 --> 00:15:40,272
�No!
173
00:15:41,185 --> 00:15:42,516
�No! �No!
174
00:15:57,034 --> 00:15:58,160
�Vamos!
175
00:16:01,973 --> 00:16:05,374
�Bobby! �Bobby!
176
00:16:11,849 --> 00:16:13,339
S�. Habla Anthony.
177
00:16:13,417 --> 00:16:14,577
No estoy.
178
00:16:14,652 --> 00:16:16,813
Si tiene alg�n problema.
esp�reme.
179
00:16:16,888 --> 00:16:18,287
Volver� ma�ana.
180
00:16:18,356 --> 00:16:20,790
Y... Feliz D�a
de Acci�n de Gnacias.
181
00:16:23,461 --> 00:16:26,521
Su llamada
es importante para nosotros.
182
00:16:26,597 --> 00:16:28,224
Para poder
servirle mejor.
183
00:16:28,299 --> 00:16:30,494
su tiempo de espera
estimado es de...
184
00:16:31,402 --> 00:16:33,393
48 minutos.
185
00:16:37,675 --> 00:16:38,835
�Mam�?
186
00:16:42,613 --> 00:16:44,444
�C�mo est�s?
187
00:16:48,552 --> 00:16:49,712
Bien hecho.
188
00:16:55,960 --> 00:16:57,120
�Hola?
189
00:17:07,371 --> 00:17:11,034
Si sigues golpeando as�.
vas a despertarme.
190
00:17:11,108 --> 00:17:14,305
- Es el...
- No querr�s despertarme.
191
00:17:18,182 --> 00:17:19,444
Si quieres mi opini�n...
192
00:17:19,784 --> 00:17:22,116
- Nadie quiere tu opini�n.
- Nadie quiere tu opini�n.
193
00:17:22,186 --> 00:17:24,313
- No te metas.
- �Acaso pap� te la pidi�?
194
00:17:24,388 --> 00:17:27,880
- �No te hablo a ti!
- Siempre haces esto.
195
00:17:27,959 --> 00:17:31,622
Deber�as hacerte cargo
y volver a casa.
196
00:17:31,696 --> 00:17:33,220
- Mam�.
- Hola.
197
00:17:33,297 --> 00:17:34,958
- Te ayudo.
- Al�jate. Beth.
198
00:17:35,032 --> 00:17:36,932
�Est�s bien?
199
00:17:37,001 --> 00:17:39,231
Estoy muy bien.
Me siento bien.
200
00:17:39,303 --> 00:17:41,464
Ahora soy yo
la emocionada.
201
00:17:41,539 --> 00:17:42,699
�De verdad? �Por qu�?
202
00:17:42,773 --> 00:17:44,468
Bueno, veamos.
203
00:17:44,542 --> 00:17:46,976
- Tengo Fritos, Cheetos...
- No, Joy...
204
00:17:47,044 --> 00:17:49,478
- Timmy... Snowballs.
- �Ya basta!
205
00:17:49,547 --> 00:17:52,107
- Mam�, una Nutter Butter.
- Ya es suficiente.
206
00:17:52,183 --> 00:17:53,480
No est� bien...
No ahora
207
00:17:53,551 --> 00:17:56,748
que April est� esforz�ndose
para cocinar sus favoritos.
208
00:17:56,821 --> 00:18:00,655
Llam� para verificar
los ingredientes de una receta.
209
00:18:00,725 --> 00:18:02,886
Voy a acabar
con esto ya.
210
00:18:05,863 --> 00:18:08,696
Seguro que llam� por cobrar.
Yo jam�s lo har�a.
211
00:18:08,766 --> 00:18:11,530
�Acaso no eres
la m�s perfecta?
212
00:18:11,602 --> 00:18:14,093
�Alguien dijo "April"?
213
00:18:15,406 --> 00:18:18,204
S�, abuela.
es tu otra nieta.
214
00:18:18,275 --> 00:18:21,506
Lo s�.
Cre� que hab�a muerto.
215
00:18:21,579 --> 00:18:25,709
- No, cari�o. No desperdicies.
- Mira, dir� esto una sola vez.
216
00:18:25,783 --> 00:18:27,273
�Qu�?
217
00:18:27,351 --> 00:18:29,342
Lo vamos a pasar muy bien.
218
00:18:29,420 --> 00:18:33,015
- No lo crees.
- Creo que es posible.
219
00:18:33,090 --> 00:18:36,787
- Eres mejor hombre que yo.
- "Mejor hombre". Qu� gracioso.
220
00:18:36,861 --> 00:18:39,125
No me malentiendas.
Me alegra ir.
221
00:18:39,196 --> 00:18:42,791
As�, en vez de que April
aparezca con un arete nuevo
222
00:18:42,867 --> 00:18:44,892
o un horrible tatuaje.
223
00:18:44,969 --> 00:18:47,631
y... Dios no lo quiera.
se quede a dormir...
224
00:18:47,705 --> 00:18:49,536
as� vamos nosotros,
experimentamos...
225
00:18:49,607 --> 00:18:53,304
su vida desastrosa,
sonre�mos...
226
00:18:53,377 --> 00:18:55,311
y pronto
volvemos a casa.
227
00:18:55,379 --> 00:18:58,815
- �Por qu� un desastre?
- Cr�eme, es as�.
228
00:18:58,883 --> 00:19:01,408
- �Me extra�aron?
- Seguro.
229
00:19:01,485 --> 00:19:03,419
April est� mucho mejor.
230
00:19:03,487 --> 00:19:06,285
Tuvo un par
de buenos empleos,
231
00:19:06,357 --> 00:19:08,086
encontr� un apartamento.
232
00:19:08,159 --> 00:19:10,457
Eddie, el narcotraficante.
ya es historia
233
00:19:10,528 --> 00:19:14,225
y... conoci� a otro chico.
234
00:19:14,298 --> 00:19:15,765
Genial.
235
00:19:15,833 --> 00:19:17,596
Parece un buen sujeto.
236
00:19:17,668 --> 00:19:19,602
- �S�?
- S�, de verdad.
237
00:19:20,438 --> 00:19:23,601
�Y por qu�?
Cu�ntanos. �Por qu�?
238
00:19:23,674 --> 00:19:27,633
Aparentemente.
este tal Bobby...
239
00:19:27,711 --> 00:19:29,201
le recuerda a m�.
240
00:19:32,917 --> 00:19:37,251
GARAJE DE RANDY
241
00:19:45,429 --> 00:19:47,260
Eugene.
alguien toca a la puerta.
242
00:19:49,767 --> 00:19:50,927
�Qui�n es?
243
00:19:51,001 --> 00:19:54,994
Hoy, soy del 3C.
Necesito ayuda.
244
00:19:55,072 --> 00:19:56,061
�Ayuda?
245
00:20:00,945 --> 00:20:04,938
- Hola. Tengo un problema.
- �Qui�n es?
246
00:20:05,015 --> 00:20:08,212
La chica nueva del 3C.
Dice que tiene un problema.
247
00:20:08,285 --> 00:20:10,685
- �Qu�?
- Problemas, Eugene.
248
00:20:10,754 --> 00:20:12,517
La chica tiene problemas.
249
00:20:12,590 --> 00:20:15,957
Es blanca, joven,
250
00:20:16,026 --> 00:20:18,586
tiene una vida privilegiada.
251
00:20:20,197 --> 00:20:23,633
Muero de ganas
de o�r sus problemas.
252
00:20:38,983 --> 00:20:40,883
Es la versi�n corta.
253
00:20:40,951 --> 00:20:44,045
- Vaya.
- �Diablos!
254
00:20:44,121 --> 00:20:47,318
Si le contara
la versi�n larga, no llorar�a.
255
00:20:47,391 --> 00:20:49,154
�Y cu�ntos a�os tiene?
256
00:20:49,226 --> 00:20:52,218
Me tuvo a mi edad.
as� que tiene 42.
257
00:20:52,296 --> 00:20:55,129
- Yo tengo 42.
- T� tienes 45.
258
00:20:57,935 --> 00:20:59,869
No puedo ni imaginarlo.
259
00:20:59,937 --> 00:21:02,804
La verdad es que
nadie lo sabe.
260
00:21:02,873 --> 00:21:05,205
Eugene podr�a estar
cenando y ahogarse...
261
00:21:05,276 --> 00:21:08,609
con un hueso
de pavo hoy mismo.
262
00:21:08,679 --> 00:21:09,737
No lo sabemos.
263
00:21:09,813 --> 00:21:13,442
Pero saber que
se te acaba el tiempo...
264
00:21:13,517 --> 00:21:16,816
y que s�lo tienes
una �ltima oportunidad...
265
00:21:16,887 --> 00:21:19,947
- de estar con quienes amas...
- �Diablos!
266
00:21:20,024 --> 00:21:23,187
Pobrecita.
Tu pobre madre.
267
00:21:23,260 --> 00:21:25,922
S�. No.
268
00:21:25,996 --> 00:21:28,157
Deben de tener
una relaci�n especial.
269
00:21:30,201 --> 00:21:34,467
S�, somos muy unidas...
270
00:21:34,538 --> 00:21:36,904
casi como hermanas.
Ella es mi mejor...
271
00:21:36,974 --> 00:21:38,965
No se llevan bien, �eh?
272
00:21:39,910 --> 00:21:43,038
No, para nada.
Nunca nos llevamos bien.
273
00:21:43,113 --> 00:21:45,240
- Ay, querida.
- Evette.
274
00:21:46,317 --> 00:21:48,148
Lo s�, cari�o.
275
00:21:49,920 --> 00:21:52,548
Mira, debemos
preparar nuestra comida.
276
00:21:53,190 --> 00:21:55,522
- Entiendo.
- Espera. No te muevas.
277
00:21:55,593 --> 00:21:58,528
�Tina viene con los chicos
a eso de las 2:00?
278
00:21:58,596 --> 00:22:01,759
- S�.
- Y Glen llegar� tarde.
279
00:22:01,832 --> 00:22:03,959
�Sabemos si Rasheed vendr�?
280
00:22:04,034 --> 00:22:06,298
- S� qu� est�s pensando.
- Claro.
281
00:22:06,370 --> 00:22:07,962
Siempre sabes
qu� pienso.
282
00:22:08,038 --> 00:22:09,869
A ver.
283
00:22:11,675 --> 00:22:14,940
Cocinaremos
hasta las 10:30.
284
00:22:15,012 --> 00:22:16,502
As� t� empiezas.
285
00:22:16,580 --> 00:22:21,415
y luego tendr�s dos horas
para encontrar otro horno.
286
00:22:21,485 --> 00:22:22,816
�Qu� te parece?
287
00:22:25,189 --> 00:22:29,182
SE ROMPI� EL HORNO.
ESTOY EN EL 2B. BOBBY.
288
00:22:42,906 --> 00:22:45,374
- �Es tuya?
- Tengo un mensaje para ti.
289
00:22:45,442 --> 00:22:47,342
- �Qu�?
- Te busca Tyrone.
290
00:22:47,411 --> 00:22:50,244
- No conozco a ning�n Tyrone.
- �l s� te conoce.
291
00:23:05,429 --> 00:23:07,590
Es muy amable
lo que haces por ella.
292
00:23:07,665 --> 00:23:10,065
- No es para tanto.
- S�. Es un buen gesto.
293
00:23:10,134 --> 00:23:12,796
- �No, Eugene?
- Tengo una pregunta.
294
00:23:12,870 --> 00:23:15,600
"Bueno" es escribir cartas
e ir de visita.
295
00:23:15,673 --> 00:23:17,368
�Entonces no has vuelto?
296
00:23:17,441 --> 00:23:20,842
- No.
- �Desde que ella enferm�?
297
00:23:20,911 --> 00:23:24,108
A ella le gusta m�s as�.
298
00:23:24,181 --> 00:23:26,581
- No te creo.
- Cr�eme.
299
00:23:26,650 --> 00:23:29,414
- Soy el primer panqueque.
- �De qu� hablas?
300
00:23:29,486 --> 00:23:31,613
Uno siempre
se deshace del primero.
301
00:23:31,689 --> 00:23:33,919
- Tengo una pregunta.
- �Qu�?
302
00:23:33,991 --> 00:23:35,515
�Lo rellenaste?
303
00:23:38,896 --> 00:23:40,727
�Rellenaste el ave?
304
00:23:40,798 --> 00:23:44,097
- S�.
- �Con qu�?
305
00:23:44,168 --> 00:23:47,262
Con apio... No s�.
306
00:23:47,338 --> 00:23:48,828
El apio est� bien.
307
00:23:48,906 --> 00:23:50,999
- Cebolla.
- La cebolla est� bien.
308
00:23:51,075 --> 00:23:54,602
Mayormente con
la mezcla de la caja.
309
00:23:56,213 --> 00:23:57,942
Usaste relleno comprado.
310
00:23:59,216 --> 00:24:02,151
S�. �Est� mal?
311
00:24:02,219 --> 00:24:04,483
No, estar� bien.
312
00:24:04,555 --> 00:24:06,785
�Y qu� deb�a usar?
313
00:24:06,857 --> 00:24:08,848
Seguro que es
una buena marca.
314
00:24:08,926 --> 00:24:10,689
No se usa
relleno comprado.
315
00:24:10,761 --> 00:24:13,662
Por favor, Eugene.
�Y tu primer pavo?
316
00:24:13,731 --> 00:24:16,564
�Te recuerdo que
qued� a medio cocer?
317
00:24:16,633 --> 00:24:19,261
La carne rosada
y sin gusto a nada,
318
00:24:19,336 --> 00:24:22,169
y al a�o siguiente
quemaste al pobre pavo.
319
00:24:25,876 --> 00:24:27,275
Lo recuerdas, �no?
320
00:24:28,612 --> 00:24:29,772
No, no lo recuerdo.
321
00:24:29,847 --> 00:24:33,112
Por eso estoy aqu�.
para que no olvides nada.
322
00:24:33,183 --> 00:24:36,744
�S�? Muchas gracias.
P�same las habichuelas.
323
00:24:36,820 --> 00:24:38,310
April, no te preocupes.
324
00:25:06,583 --> 00:25:08,915
�Qu� haces, cari�o?
No necesito un mapa.
325
00:25:08,986 --> 00:25:11,511
- Tomemos una ruta alterna.
- Pap� conoce el camino.
326
00:25:11,588 --> 00:25:13,681
As� vemos cosas
que nunca vimos.
327
00:25:13,757 --> 00:25:15,918
As� el d�a no ser�
un desperdicio completo.
328
00:25:15,993 --> 00:25:18,553
- Ojal� no lleguemos tarde.
- Ni temprano.
329
00:25:18,629 --> 00:25:19,960
Les doy una alternativa.
330
00:25:20,030 --> 00:25:22,624
O me dejan
estudiar el mapa...
331
00:25:24,101 --> 00:25:26,433
o conf�an en mi incre�ble
sentido de la orientaci�n.
332
00:25:26,503 --> 00:25:28,835
- �Qu� prefieren?
- Incre�ble orientaci�n.
333
00:25:28,906 --> 00:25:29,895
Bueno...
334
00:25:31,575 --> 00:25:32,735
�D�nde estamos?
335
00:26:24,228 --> 00:26:26,162
Ten cuidado.
No dejes escapar el calor.
336
00:26:26,497 --> 00:26:27,828
Bueno.
337
00:26:28,832 --> 00:26:29,992
�Qu� tal est�?
338
00:26:31,401 --> 00:26:34,234
Eh... No s�.
339
00:26:38,108 --> 00:26:39,769
�Qu� est� haciendo?
340
00:26:39,843 --> 00:26:41,834
Dile lo que haces.
341
00:26:43,146 --> 00:26:45,137
Nada especial este a�o.
342
00:26:45,215 --> 00:26:49,584
No. S�lo sopa de batatas
con casta�as con manteca,
343
00:26:49,653 --> 00:26:53,054
relleno de hierbas y ostras.
salsa con los menudos,
344
00:26:53,123 --> 00:26:56,092
habichuelas verdes
con romero y lim�n,
345
00:26:56,159 --> 00:26:59,322
acelga roja
salteada con ajo,
346
00:26:59,396 --> 00:27:01,193
helado de nueces,
347
00:27:01,265 --> 00:27:03,859
y pastel de calabaza
y jarabe de arce.
348
00:27:04,902 --> 00:27:07,962
- �Vaya!
- Nada especial este a�o.
349
00:27:08,038 --> 00:27:10,905
- S�, claro.
- �Y t�?
350
00:27:15,746 --> 00:27:17,407
Pavo, salsa...
351
00:27:19,149 --> 00:27:20,207
una ensalada Waldorf.
352
00:27:20,284 --> 00:27:22,878
Ensalada Waldorf.
Eso suena inusual.
353
00:27:22,953 --> 00:27:27,287
Se hace con distintos tipos
de frutas y nueces.
354
00:27:27,357 --> 00:27:29,587
El aderezo se hace
con mayonesa.
355
00:27:29,660 --> 00:27:31,753
Y pur� de patatas, claro,
356
00:27:31,828 --> 00:27:34,353
y salsa de ar�ndano,
que es f�cil.
357
00:27:34,431 --> 00:27:35,591
S�lo tienes
que abrir la lata.
358
00:27:36,600 --> 00:27:38,761
- Evette.
- Ay, cari�o.
359
00:27:40,437 --> 00:27:42,302
Me gusta de la lata.
360
00:27:42,372 --> 00:27:45,034
A nadie
le gusta de la lata.
361
00:27:53,250 --> 00:27:55,810
Creo que era una ardilla...
362
00:27:55,886 --> 00:27:58,787
o un mapache
muy peque�o.
363
00:28:02,826 --> 00:28:05,818
- �Jim?
- �S�, Joy?
364
00:28:07,631 --> 00:28:08,791
Hag�moslo r�pido.
365
00:28:16,673 --> 00:28:18,334
Mam� est� buscando un lugar.
366
00:28:30,654 --> 00:28:31,848
�Tim?
367
00:28:37,127 --> 00:28:39,493
Lamentamos
no haberte conocido.
368
00:28:39,563 --> 00:28:43,863
- Ojal� haya sido r�pido y...
- Est� bien.
369
00:28:43,934 --> 00:28:46,732
- Beth, �una canci�n?
- No.
370
00:28:50,807 --> 00:28:53,139
Creo que Tim
lo dijo todo.
371
00:28:53,210 --> 00:28:54,871
Entonces �qu� esperamos?
372
00:29:01,885 --> 00:29:03,546
Vi�rtelo, linda.
373
00:29:03,620 --> 00:29:04,780
Muy bien.
374
00:29:04,855 --> 00:29:08,655
- Eres buena en esto.
- Claro.
375
00:29:08,725 --> 00:29:11,387
Mientras esperamos que
se disuelva, t� revuelve.
376
00:29:11,928 --> 00:29:12,917
S�.
377
00:29:14,931 --> 00:29:16,762
S�, �Muy bien!
378
00:29:16,833 --> 00:29:18,494
No es nada.
379
00:29:18,568 --> 00:29:20,229
�Alguna vez lo hiciste antes?
380
00:29:20,303 --> 00:29:22,464
- No.
- Entonces s� es algo.
381
00:29:22,539 --> 00:29:25,337
- Disculpa. S�lo quiero...
- �Qu� sigue?
382
00:29:25,409 --> 00:29:29,243
Ahora lo dejamos
hasta que espese.
383
00:29:29,312 --> 00:29:33,214
- �Podr�an...
- Despu�s lo dejamos enfriar.
384
00:29:33,283 --> 00:29:34,443
Se�oritas, por favor.
385
00:29:34,518 --> 00:29:37,214
S�lo dilo
y nos moveremos.
386
00:29:39,723 --> 00:29:42,715
No te preocupes por Eugene.
Es muy aspaventero.
387
00:29:42,793 --> 00:29:46,092
- �Encontraste otro lugar?
- Ni siquiera empec�.
388
00:29:46,163 --> 00:29:47,994
- Cuanto antes...
- Evette.
389
00:29:48,065 --> 00:29:50,329
Cuanto antes
encuentres otro horno, mejor.
390
00:29:50,400 --> 00:29:52,630
- �Evette!
- Ya voy, Eugene.
391
00:29:52,703 --> 00:29:54,762
- No hay problema.
- Bien.
392
00:30:02,913 --> 00:30:08,442
Hola, Eugene y Evette, del 2B...
�Los conoce?
393
00:30:08,518 --> 00:30:12,113
Por ahora est�n ayud�ndome.
y me preguntaba si...
394
00:30:12,189 --> 00:30:16,819
Viene mi familia.
y mi mam�...
395
00:30:16,893 --> 00:30:18,554
Es complicado.
396
00:30:18,628 --> 00:30:21,791
Y el horno o la cocina...
No s� c�mo se llama.
397
00:30:21,865 --> 00:30:24,857
- pero empez� a...
- Lo siento.
398
00:30:26,870 --> 00:30:28,804
La verdad es que
es mala como madre,
399
00:30:28,872 --> 00:30:31,568
as� que no veo por qu�
usted querr�a ayudarme.
400
00:30:31,641 --> 00:30:35,805
Qu� curioso, Mi madre
tambi�n era muy mala.
401
00:30:36,546 --> 00:30:39,276
No ten�a nada de agradable.
402
00:30:41,118 --> 00:30:44,610
Fumaba, hac�a trampa
en los juegos de naipes...
403
00:30:44,688 --> 00:30:48,954
y se quejaba
todos los d�as.
404
00:30:50,694 --> 00:30:53,026
- Lo siento.
- �Sabes qu�?
405
00:30:54,231 --> 00:31:00,170
Har�a cualquier cosa
por pasar m�s tiempo con ella.
406
00:31:07,277 --> 00:31:08,608
Entonces �me ayudar�?
407
00:31:24,861 --> 00:31:26,021
Ayuda.
408
00:31:27,197 --> 00:31:30,189
Latrell, habla Bobby.
Estoy en el lugar.
409
00:31:30,267 --> 00:31:31,928
Ll�mame.
410
00:31:32,002 --> 00:31:37,668
212-737-3858.
411
00:31:38,942 --> 00:31:40,170
Est� bien.
412
00:31:46,316 --> 00:31:48,614
Genial, No sabes
lo que significa.
413
00:31:48,685 --> 00:31:50,175
- Es una gran ayuda.
- Bien.
414
00:31:50,253 --> 00:31:53,416
- Soy April, del 3C.
- Tish, del 4A.
415
00:31:53,490 --> 00:31:56,823
Gracias, Tish, del 4A.
Gracias, gracias.
416
00:31:57,861 --> 00:31:59,988
Mi familia te lo agradece.
417
00:32:06,770 --> 00:32:09,261
Bueno, la �ltima.
418
00:32:35,899 --> 00:32:38,231
Nuestra tarjeta de Navidad.
Vamos, mam�.
419
00:32:40,704 --> 00:32:44,367
- �Sin April?
- �Cu�ndo estuvo en la foto?
420
00:32:44,441 --> 00:32:46,272
Esperen, �Esperen!
421
00:32:54,918 --> 00:32:56,078
Bobby.
422
00:33:09,399 --> 00:33:10,730
Ya voy.
423
00:33:24,014 --> 00:33:25,345
Puedes quedarte
con las agarraderas.
424
00:33:26,216 --> 00:33:27,376
�Evette!
425
00:33:27,450 --> 00:33:30,078
- �D�nde est� el colador?
- Buena suerte.
426
00:33:30,153 --> 00:33:31,313
Gracias.
427
00:33:35,392 --> 00:33:38,088
SE ROMPl� EL HORNO.
ESTOY EN EL 4A, BOBBY.
428
00:33:38,161 --> 00:33:40,629
VOTO POR EL ABORTO
429
00:33:42,565 --> 00:33:46,558
NADER PRESIDENTE
PARTIDO VERDE
430
00:33:47,470 --> 00:33:51,201
- Hola, soy yo.
- �Puedo hablarte un segundo?
431
00:33:51,274 --> 00:33:53,367
- Claro.
- A solas.
432
00:33:59,082 --> 00:34:00,606
S�, Bueno.
433
00:34:00,684 --> 00:34:03,881
- Necesito que sepas algo.
- Bueno.
434
00:34:03,954 --> 00:34:06,286
Nunca como nada
que tenga cara.
435
00:34:07,590 --> 00:34:10,923
No te preocupes, no lo comer�s.
s�lo usar� tu horno.
436
00:34:10,994 --> 00:34:13,861
Pero para m� eso fue
una criatura viviente.
437
00:34:13,930 --> 00:34:17,024
- Soy vegetariana. Te entiendo.
- Yo tambi�n.
438
00:34:17,100 --> 00:34:19,591
pero el olor
a carne coci�ndose...
439
00:34:20,904 --> 00:34:22,394
Creo que
no puedo ayudarte.
440
00:34:34,718 --> 00:34:38,210
Latrell, habla Bobby.
Estoy en el lugar.
441
00:34:41,358 --> 00:34:43,189
�Alguien me oye?
442
00:34:43,259 --> 00:34:45,659
�Alguien puede
prestarme su horno?
443
00:34:45,729 --> 00:34:49,165
- Por favor.
- Intenta con Wayne, del 5D.
444
00:34:49,232 --> 00:34:51,257
Tiene una cocina nueva.
445
00:34:51,334 --> 00:34:52,824
Hable m�s fuerte, se�ora.
446
00:34:53,670 --> 00:34:59,666
Intenta con Wayne, del 5D.
�Tiene una cocina nueva!
447
00:34:59,743 --> 00:35:03,304
Gracias. �Gracias!
448
00:35:05,181 --> 00:35:06,671
Hola, cari�o.
449
00:35:06,750 --> 00:35:09,810
Llamo para saber
c�mo va todo.
450
00:35:09,886 --> 00:35:12,821
Si no me necesitas.
no tienes que contestar.
451
00:35:12,889 --> 00:35:16,450
S�lo quer�a asegurarme
de que est�s bien.
452
00:35:16,526 --> 00:35:17,686
Te amo.
453
00:35:19,863 --> 00:35:21,694
Bueno.
454
00:35:21,765 --> 00:35:24,427
Necesito esto.
455
00:35:25,635 --> 00:35:30,231
- Si pudieran prestarme...
- No hablan ingl�s.
456
00:35:30,306 --> 00:35:31,796
Lo s�.
457
00:35:32,609 --> 00:35:37,046
- Si pudieran prestarme...
- Pierdes el tiempo.
458
00:35:39,382 --> 00:35:40,872
Disculpa.
459
00:35:46,723 --> 00:35:47,747
Disculpa.
460
00:35:51,561 --> 00:35:52,721
�T� eres Wayne?
461
00:35:56,032 --> 00:35:58,364
Wayne.
el de la cocina nueva.
462
00:35:58,435 --> 00:36:01,495
T�cnicamente, es un horno
convector auto-limpiante
463
00:36:01,571 --> 00:36:04,404
con term�metro
autom�tico para carne.
464
00:36:04,474 --> 00:36:08,137
se�al de precalentado.
cocci�n dual.
465
00:36:08,211 --> 00:36:11,510
asador, luces
de superficie caliente
466
00:36:11,581 --> 00:36:13,412
y mi detalle favorito:
467
00:36:15,285 --> 00:36:17,685
la puerta de vidrio
del horno
468
00:36:17,754 --> 00:36:21,246
con ventana de lujo
extra grande.
469
00:36:21,991 --> 00:36:25,984
Vaya, Es hermosa.
470
00:36:29,732 --> 00:36:31,063
S�, lo es.
471
00:36:34,404 --> 00:36:36,804
- No s� c�mo pedirte esto...
- �sala.
472
00:36:36,873 --> 00:36:39,103
- �De verdad?
- Nos encantar�a.
473
00:36:40,410 --> 00:36:41,741
Bernadette.
474
00:36:41,811 --> 00:36:44,871
Est� bien.
Ella no muerde.
475
00:36:49,385 --> 00:36:52,252
SE ROMPI� EL HORNO.
ESTOY EN EL 5D, BOBBY.
476
00:36:53,556 --> 00:36:55,046
Latrell, �d�nde est�s?
477
00:36:55,125 --> 00:36:57,559
- �D�nde estoy?
- S�, �d�nde est�s?
478
00:36:58,728 --> 00:37:01,060
El sujeto quiere saber
d�nde est� Latrell.
479
00:37:01,131 --> 00:37:03,122
S�, diablos. Quiero
saber d�nde est�s.
480
00:37:04,901 --> 00:37:06,061
Aqu� estoy.
481
00:37:06,136 --> 00:37:08,400
�D�nde estabas?
Har�s que llegue tarde.
482
00:37:08,471 --> 00:37:11,599
- �D�nde estabas t�?
- Estaba aqu� parado.
483
00:37:11,674 --> 00:37:13,107
�Conocemos
a un tal Tyrone?
484
00:37:14,210 --> 00:37:16,235
- �Tyrell?
- Tyrone.
485
00:37:18,281 --> 00:37:19,942
�Cu�nto falta?
486
00:37:21,784 --> 00:37:23,274
Aqu� est�.
487
00:37:26,823 --> 00:37:28,347
Tienes que
estar bromeando.
488
00:37:29,959 --> 00:37:32,792
- �No me dijiste tienda de ropa?
- No te ment�.
489
00:37:32,862 --> 00:37:34,022
Ay�dame.
490
00:37:37,200 --> 00:37:38,531
TIENDA DEL
EJ�RCITO DE SALVACI�N
491
00:37:38,601 --> 00:37:40,159
�Ropa de hombre
de buena calidad?
492
00:37:40,236 --> 00:37:43,433
Me dijiste que pod�as
conseguirme buenos precios.
493
00:37:43,506 --> 00:37:46,839
Conf�a en m�.
Es de buena calidad.
494
00:37:48,044 --> 00:37:50,706
Confiar en ti. �Vamos!
495
00:37:54,117 --> 00:37:56,915
- Me equivoqu� contigo.
- Te equivocaste conmigo.
496
00:37:56,986 --> 00:37:59,147
Cre� que eras
el tipo de hermano...
497
00:37:59,222 --> 00:38:05,024
que no necesita ropa de marca
ni Armani ni Prada.
498
00:38:05,094 --> 00:38:06,686
Vamos.
499
00:38:06,763 --> 00:38:08,822
El 90% de la gente
del mundo...
500
00:38:08,898 --> 00:38:10,627
adorar�a esta ropa.
501
00:38:10,700 --> 00:38:14,261
Lo que intento decirte es
que mientras sea �til.
502
00:38:14,337 --> 00:38:15,998
mientras podamos usarla,
503
00:38:16,072 --> 00:38:19,200
mientras nuestros seres
queridos puedan usarla,
504
00:38:19,275 --> 00:38:20,936
estar� en los estantes.
505
00:38:21,010 --> 00:38:22,841
Empieza a mirar.
506
00:38:22,912 --> 00:38:25,710
Yo empezar�a por all�.
507
00:38:25,782 --> 00:38:28,774
Si no encuentro nada.
mejor que desaparezcas.
508
00:38:29,118 --> 00:38:33,077
Detente, Jim.
�Detente ahora!
509
00:38:33,156 --> 00:38:35,556
- �Est�s mareada?
- �Te sientes mal?
510
00:38:35,625 --> 00:38:37,889
- �Est�s cansada?
- �Necesitas aire fresco?
511
00:38:37,961 --> 00:38:40,759
- Mam�, deber�as...
- Estoy bien.
512
00:38:40,830 --> 00:38:43,697
Estoy bien. Es que...
513
00:38:43,766 --> 00:38:46,599
Esperaba un buen
momento para dec�rselos.
514
00:38:46,669 --> 00:38:49,297
pero no existe
un buen momento.
515
00:38:49,372 --> 00:38:51,363
Escuchen todos.
516
00:38:55,245 --> 00:38:56,735
No s� c�mo decir esto.
517
00:39:00,250 --> 00:39:03,048
Debemos discutir
c�mo van a... Dios m�o...
518
00:39:03,119 --> 00:39:04,450
No te preocupes.
519
00:39:08,758 --> 00:39:12,091
C�mo cada uno
de ustedes
520
00:39:12,161 --> 00:39:14,288
va a arregl�rselas...
521
00:39:18,601 --> 00:39:21,934
para deshacerse de la comida
sin que ella se d� cuenta.
522
00:39:23,673 --> 00:39:26,733
Por favor, Joy.
523
00:39:28,745 --> 00:39:30,372
No es gracioso.
524
00:39:33,850 --> 00:39:35,784
Yo sugiero lo siguiente...
525
00:39:38,421 --> 00:39:42,084
Prueben un bocado de...
digamos, habichuelas verdes.
526
00:39:42,158 --> 00:39:45,685
Simulen masticar, tosan.
servilleta a la boca.
527
00:39:45,762 --> 00:39:48,663
escupan en la servilleta
y lev�ntense.
528
00:39:48,731 --> 00:39:50,926
Arrojen la comida al retrete.
529
00:39:51,000 --> 00:39:52,160
Y tiren de la cadena.
530
00:40:16,326 --> 00:40:19,489
La pr�xima vez
enr�llalo mejor.
531
00:40:22,231 --> 00:40:23,562
Lo siento, mam�.
532
00:40:29,639 --> 00:40:32,802
�No me dir�s por qu�?
533
00:40:38,381 --> 00:40:41,373
Dime por qu�.
534
00:40:51,427 --> 00:40:53,418
La cosa con
Smack Daddy es...
535
00:40:53,496 --> 00:40:55,623
- �Qui�n?
- Smack Daddy.
536
00:40:55,698 --> 00:40:57,188
�Conozco a Smack Daddy?
537
00:40:57,266 --> 00:40:59,257
Es un cantante negro.
pap�. No lo conoces.
538
00:40:59,335 --> 00:41:04,671
No, nunca o� sobre
James Brown o Barry White.
539
00:41:04,741 --> 00:41:06,333
Puffy the Dog.
540
00:41:06,409 --> 00:41:08,570
- �Puedo terminar?
- Por favor.
541
00:41:08,644 --> 00:41:12,512
La cosa con Smack Daddy
es que con �l...
542
00:41:12,582 --> 00:41:15,346
no es una noche
sino para siempre.
543
00:41:15,418 --> 00:41:17,852
Millones lo desean,
544
00:41:17,920 --> 00:41:21,822
pero es como si s�lo
me cantara a m�...
545
00:41:23,025 --> 00:41:24,185
La edad no importa.
546
00:41:24,260 --> 00:41:27,093
No le importa que yo
est� vieja y enferma.
547
00:41:27,163 --> 00:41:28,630
�l ve mi alma.
No es voluble.
548
00:41:28,698 --> 00:41:31,462
- Siempre est� para m�.
- �Como pap�?
549
00:41:31,534 --> 00:41:33,365
Tu padre no sabe cantar.
550
00:41:35,037 --> 00:41:39,371
Pero Smack Daddy...
es un hombre tan sexy que...
551
00:41:40,910 --> 00:41:43,845
lleva a toda
una cosa sexual.
552
00:41:43,913 --> 00:41:45,403
Es decir...
553
00:41:46,682 --> 00:41:50,277
te trae bonitos recuerdos.
554
00:41:50,953 --> 00:41:54,116
- Con pap�, �no?
- Con �l tambi�n.
555
00:42:13,609 --> 00:42:14,769
�Hola?
556
00:42:19,081 --> 00:42:22,573
- �Qu�?
- Hola. Eres t�.
557
00:42:25,054 --> 00:42:27,887
Golpe� muchas puertas
busc�ndote.
558
00:42:29,125 --> 00:42:30,615
La tuya estaba entreabierta.
559
00:42:30,693 --> 00:42:33,218
Pasa. �C�mo va?
560
00:42:39,135 --> 00:42:41,467
Ning�n problema
a la vista.
561
00:42:41,537 --> 00:42:43,528
Estaba por revisar tu pavo.
562
00:42:43,606 --> 00:42:46,200
Pero pens� que
como es tuyo...
563
00:42:46,275 --> 00:42:48,266
tal vez quieras
revisarlo t�.
564
00:42:49,645 --> 00:42:50,805
Bueno.
565
00:42:54,183 --> 00:42:57,846
Podr�a hacerlo por ti.
�Quieres que lo haga?
566
00:42:58,554 --> 00:43:00,021
No quer�a presumir...
567
00:43:01,657 --> 00:43:02,988
No hay problema.
568
00:43:06,529 --> 00:43:08,121
Es com�n pensar...
569
00:43:08,197 --> 00:43:11,189
que el pavo
se cuece solo en el horno.
570
00:43:11,267 --> 00:43:14,794
Hay que cuidarlo
con mucho cari�o.
571
00:43:14,871 --> 00:43:17,704
Debes prestar atenci�n
a las aves.
572
00:43:19,876 --> 00:43:21,036
Claro.
573
00:43:22,078 --> 00:43:23,238
Tantas cosas
pueden salir mal.
574
00:43:23,312 --> 00:43:28,682
Puede cocerse demasiado.
o quedar medio crudo...
575
00:43:28,751 --> 00:43:31,345
un peligro para la salud...
�Y los jugos del pavo?
576
00:43:31,420 --> 00:43:34,514
Mira, Wayne.
ir� en un segundo.
577
00:43:38,628 --> 00:43:40,118
Ya pas� el segundo.
578
00:43:45,201 --> 00:43:46,532
Dame un minuto.
579
00:43:52,074 --> 00:43:53,234
Tic-tac.
580
00:43:59,582 --> 00:44:00,844
Tic-tac.
581
00:44:11,561 --> 00:44:13,791
- Espera, Aqu� estoy.
- Lo siento.
582
00:44:13,863 --> 00:44:17,026
Si no llevo ya mismo
a Bernadette a la calle...
583
00:44:17,099 --> 00:44:20,364
- �Puedo mirar, al menos?
- Me temo que no.
584
00:44:20,436 --> 00:44:22,802
- Lo har� r�pido.
- No.
585
00:44:22,872 --> 00:44:26,569
�Conoces la bonita sensaci�n
de ayudar?
586
00:44:26,642 --> 00:44:30,271
- S�.
- Pues no la tengo ahora.
587
00:44:30,346 --> 00:44:32,541
Lo siento.
No me di cuenta...
588
00:44:32,615 --> 00:44:34,105
As� que me pregunto:
589
00:44:34,183 --> 00:44:37,983
"Wayne, est� claro
lo que haces por ella,
590
00:44:38,054 --> 00:44:39,919
pero �qu� obtienes
t� a cambio?"
591
00:44:40,623 --> 00:44:43,717
T�mate un tiempo
y pi�nsalo,
592
00:44:43,793 --> 00:44:46,921
para que despu�s
me ayudes a entender...
593
00:44:46,996 --> 00:44:48,725
qu� obtengo yo
de este intercambio,
594
00:44:48,798 --> 00:44:50,732
si se le puede llamar
un intercambio.
595
00:44:50,800 --> 00:44:52,290
Vamos, Bernadette.
596
00:44:57,573 --> 00:44:58,733
�Pura basura, Latrell!
597
00:45:00,409 --> 00:45:01,398
�Latrell!
598
00:45:03,646 --> 00:45:04,977
Sigue buscando.
599
00:45:07,450 --> 00:45:10,112
Es ropa de proxeneta.
600
00:45:10,186 --> 00:45:11,881
- Verde d�lar.
- �No!
601
00:45:13,155 --> 00:45:15,146
- Solapa sorpresa.
- �No!
602
00:45:16,025 --> 00:45:18,892
- Terciopelo.
- �No! �No!
603
00:45:19,962 --> 00:45:21,827
�C�mo voy a usar esto?
604
00:45:27,136 --> 00:45:31,129
Mira, hab�a reservado
esto para m�,
605
00:45:31,207 --> 00:45:33,869
pero es m�s de tu talla.
Pru�batelo.
606
00:45:40,616 --> 00:45:42,584
�Qu� tienes all�?
607
00:45:42,652 --> 00:45:47,055
Fotos que le tom� a mam�,
antes y ahora.
608
00:45:47,123 --> 00:45:49,921
- Qu� bonitas.
- Me regalaron la c�mara.
609
00:45:49,992 --> 00:45:52,153
Timmy es muy talentoso.
610
00:45:52,228 --> 00:45:55,891
- Todos nuestros hijos lo son.
- S�, Beth tambi�n.
611
00:45:55,965 --> 00:45:57,956
Qu� bonita.
612
00:45:59,368 --> 00:46:01,427
Tal vez no sea
el mejor momento.
613
00:46:05,808 --> 00:46:11,269
- �sta es de antes.
- Para poder recordarlos.
614
00:46:11,347 --> 00:46:15,113
- Bueno, suficiente.
- S�, mejor.
615
00:46:15,184 --> 00:46:17,846
Hay una m�s
que quiero mostrarte.
616
00:46:19,522 --> 00:46:20,682
�D�nde est�?
617
00:46:22,858 --> 00:46:25,122
�sta es mi favorita.
618
00:46:27,229 --> 00:46:29,720
Mira la luz y...
619
00:46:32,735 --> 00:46:35,169
...c�mo est� el brazo.
620
00:46:37,006 --> 00:46:39,998
Creo que prefiero
el canto de Beth.
621
00:47:25,421 --> 00:47:27,082
�Wayne?
622
00:47:32,094 --> 00:47:34,085
�Alguna vez o�ste
la frase...
623
00:47:34,163 --> 00:47:36,859
"Cuidado con la ocasi�n
para lucir un traje"?
624
00:47:36,932 --> 00:47:39,423
- No.
- Pues ten cuidado.
625
00:47:40,302 --> 00:47:41,792
Nunca estuviste enamorado.
626
00:47:41,871 --> 00:47:45,204
Nunca estuve enamorado
y no quiero estarlo.
627
00:47:45,274 --> 00:47:47,003
El amor te hace cosas.
628
00:47:48,444 --> 00:47:49,968
�Como qu�?
629
00:47:50,045 --> 00:47:52,707
Haces cosas que cre�ste
que no har�as jam�s.
630
00:47:54,083 --> 00:47:56,347
Mi mam�, que Dios
la tenga en su gloria...
631
00:47:56,418 --> 00:47:58,249
�No otra historia
sobre mam�!
632
00:47:58,320 --> 00:48:00,288
- Ella iba conduciendo.
- No sab�a conducir.
633
00:48:00,356 --> 00:48:03,018
No la conociste.
Te compadezco por eso.
634
00:48:03,092 --> 00:48:05,322
�Me compadeces a m�?
T� eres el enamorado.
635
00:48:05,394 --> 00:48:08,227
Mi mam� iba conduciendo
y yo era un beb�.
636
00:48:08,297 --> 00:48:11,266
El auto volc�
y qued� atrapado debajo.
637
00:48:11,333 --> 00:48:13,665
�Sabes qu� hizo?
Levant� el auto.
638
00:48:13,736 --> 00:48:15,397
- Mentira.
- Te digo que s�.
639
00:48:15,471 --> 00:48:18,235
Levant� el auto
y me salv�.
640
00:48:18,307 --> 00:48:20,571
Tuvo un momento
de fuerza incre�ble...
641
00:48:20,643 --> 00:48:21,974
porque me amaba.
642
00:48:26,749 --> 00:48:28,580
Eso hace el amor.
643
00:49:19,268 --> 00:49:23,671
- �Bravo!
- �Una m�s!
644
00:49:23,739 --> 00:49:26,867
- �Alg�n pedido?
- Que ya no cantes.
645
00:49:46,061 --> 00:49:49,053
Lo siento. Soy terrible.
646
00:49:52,868 --> 00:49:54,028
�Qui�n eres?
647
00:49:54,103 --> 00:49:56,628
No empieces.
Sabes qui�n soy.
648
00:49:56,705 --> 00:49:59,538
S� qui�n dices que eres.
649
00:49:59,608 --> 00:50:04,807
pero mi hija es amable
y dulce y bien hablada.
650
00:50:04,880 --> 00:50:06,211
Ya no.
651
00:50:06,949 --> 00:50:08,439
Entonces no te conozco.
652
00:50:28,904 --> 00:50:30,735
�Mierda!
653
00:50:56,332 --> 00:50:58,163
Cari�o, �est�s bien?
654
00:51:06,308 --> 00:51:08,037
Siempre critico tanto.
655
00:51:08,877 --> 00:51:11,209
Es uno de mis peores defectos,
656
00:51:11,280 --> 00:51:14,545
y algunas de las razones
son obvias.
657
00:51:14,616 --> 00:51:16,743
Yo me pregunto...
658
00:51:16,819 --> 00:51:19,583
por qu� soy tan dura
contigo, Beth, por ejemplo.
659
00:51:19,655 --> 00:51:22,590
cuando has sido
la hija de mis sue�os.
660
00:51:22,658 --> 00:51:24,626
Sabes que lo has sido.
661
00:51:24,693 --> 00:51:26,251
M�s all�
de tus problemas de peso,
662
00:51:26,328 --> 00:51:28,489
somos pr�cticamente
la misma persona.
663
00:51:28,564 --> 00:51:30,225
As� que �por qu�
soy tan dura contigo?
664
00:51:30,299 --> 00:51:33,325
Olvida que cometes
los mismos errores que yo,
665
00:51:33,402 --> 00:51:35,199
ojal� cometieras otros.
666
00:51:35,270 --> 00:51:39,229
Pero creo que soy dura contigo porque
lo pasamos muy bien muchas veces,
667
00:51:39,308 --> 00:51:42,038
y creo que
cuando esto empeore, Timmy,
668
00:51:42,111 --> 00:51:45,638
tambi�n ser� dura contigo
porque lo pasamos muy bien.
669
00:51:45,714 --> 00:51:47,773
Entonces �por qu�
soy tan dura con April?
670
00:51:47,850 --> 00:51:49,374
No lo pasamos bien nunca.
671
00:51:49,451 --> 00:51:50,782
Eso no es cierto.
672
00:51:50,853 --> 00:51:54,687
Hace d�as que intento
recordar algo bueno de April,
673
00:51:54,757 --> 00:51:56,622
y s�lo se me ocurre una cosa.
674
00:51:56,692 --> 00:52:01,129
Un recuerdo v�vido y hermoso.
Tiene que haber m�s.
675
00:52:01,196 --> 00:52:03,892
- Uno puede ser mucho.
- �Y cu�l es?
676
00:52:03,966 --> 00:52:06,491
- No importa.
- Claro que s�.
677
00:52:06,568 --> 00:52:07,933
Dinos. �Cu�l es?
678
00:52:09,972 --> 00:52:13,066
Acababa de cumplir 3 a�os.
679
00:52:13,142 --> 00:52:16,737
Miraba por la ventana
hacia la calle Locust...
680
00:52:16,812 --> 00:52:20,976
y era temprano en la ma�ana.
pero ya hab�a sol.
681
00:52:21,850 --> 00:52:26,685
Estaba mirando por la ventana
y se volvi� hacia m�...
682
00:52:26,755 --> 00:52:33,524
y dijo:
"Mam�, �no amas cada d�a?"
683
00:52:36,198 --> 00:52:37,529
�sa fui yo.
684
00:52:40,636 --> 00:52:41,967
�De verdad!
685
00:52:42,037 --> 00:52:44,972
April ten�a 6 a�os
cuando viv�amos en Locust.
686
00:52:46,308 --> 00:52:47,639
�De verdad?
687
00:52:48,677 --> 00:52:52,943
�Y el dibujo del Mayflowen
que hizo con creyones...
688
00:52:53,015 --> 00:52:55,279
- y que enmarcaste?
- Tambi�n fui yo.
689
00:52:55,350 --> 00:52:56,715
�Basta!
690
00:52:56,785 --> 00:52:59,777
Lo siento, pero
debemos ser precisos.
691
00:52:59,855 --> 00:53:02,187
- Tambi�n son mis recuerdos.
- �Est�s segura?
692
00:53:02,257 --> 00:53:04,657
Tiene toda la raz�n.
�Demonios!
693
00:53:04,726 --> 00:53:06,785
Se me acaba
de ocurrir uno.
694
00:53:07,796 --> 00:53:09,457
Ella ten�a...
no s� cu�ntos a�os,
695
00:53:09,531 --> 00:53:13,297
pero llevaba
un camis�n color rosa.
696
00:53:13,368 --> 00:53:14,699
�se era yo.
697
00:53:16,805 --> 00:53:19,433
- Estoy bromeando.
- Muy gracioso.
698
00:53:19,508 --> 00:53:23,672
Y yo regresaba
de un viaje, o quiz� no,
699
00:53:23,745 --> 00:53:29,445
pero entr� en su cuarto
y ella estaba durmiendo...
700
00:53:29,518 --> 00:53:32,351
en su cunita.
y fue hermoso.
701
00:53:32,421 --> 00:53:35,857
- �Eso es todo?
- S�, es todo.
702
00:53:35,924 --> 00:53:38,119
- Es hermoso.
- �Claro que no!
703
00:53:38,193 --> 00:53:40,787
�Tu momento m�s feliz?
�Ella estaba dormida!
704
00:53:42,564 --> 00:53:44,759
No dije que fuera
mi momento m�s feliz,
705
00:53:44,833 --> 00:53:46,858
es lo que record�.
706
00:53:49,771 --> 00:53:51,762
- Joy.
- �Mam�?
707
00:53:55,410 --> 00:53:56,570
�Joy, cuidad...!
708
00:53:59,882 --> 00:54:02,407
- �Qu� haces?
- Es una mierda, Jim.
709
00:54:02,484 --> 00:54:04,543
S�lo recuerdo
el mal humor,
710
00:54:04,620 --> 00:54:07,282
el hurto en la tienda.
el fuego en la cocina.
711
00:54:07,356 --> 00:54:08,414
Que fue un accidente.
712
00:54:08,490 --> 00:54:12,426
Ella encend�a los f�sforos
y se los arrojaba a Beth.
713
00:54:12,494 --> 00:54:15,463
Y us� un encendedor
para cortarle el pelo a Timmy.
714
00:54:15,531 --> 00:54:19,865
- Vamos, Joy.
- �Las drogas, la ingratitud!
715
00:54:23,138 --> 00:54:25,732
Me mord�a los pezones
cuando la amamantaba.
716
00:54:25,807 --> 00:54:28,298
- Vamos, cari�o.
- Con raz�n tengo c�ncer.
717
00:54:28,377 --> 00:54:31,471
- Ella es el c�ncer.
- Joy, regresa al...
718
00:54:33,749 --> 00:54:35,410
�Regresa al auto!
719
00:54:40,989 --> 00:54:42,820
�Detente!
720
00:54:42,891 --> 00:54:44,290
�Qu� ocurre?
721
00:54:45,827 --> 00:54:47,658
Mam� necesitaba
estirar las piernas.
722
00:54:49,264 --> 00:54:51,323
�Detente, Joy!
723
00:54:52,100 --> 00:54:54,898
Lo intent�, pero
no puedo ir. No puedo.
724
00:54:54,970 --> 00:54:57,962
No puedo tener
otra mala experiencia con ella.
725
00:54:58,040 --> 00:55:00,907
- No ser� as�.
- No lo sabes.
726
00:55:02,044 --> 00:55:04,569
Para eso vamos.
727
00:55:04,646 --> 00:55:07,342
Vamos a crear un recuerdo.
728
00:55:07,416 --> 00:55:10,408
No me o�ste.
�Tengo demasiados recuerdos!
729
00:55:10,485 --> 00:55:13,818
Un buen recuerdo.
Crearemos uno bueno.
730
00:55:15,857 --> 00:55:17,688
�Y si no es bueno?
731
00:55:17,759 --> 00:55:20,990
Lo ser�.
Te lo prometo.
732
00:55:21,063 --> 00:55:23,497
Te prometo
que ser� hermoso.
733
00:55:24,933 --> 00:55:26,093
�C�mo puedes saberlo?
734
00:55:28,270 --> 00:55:30,261
Porque le dije que
as� tendr�a que ser.
735
00:55:34,076 --> 00:55:35,566
�Y si no lo es?
736
00:55:36,645 --> 00:55:37,976
Entonces la matar�.
737
00:56:00,669 --> 00:56:01,829
�Wayne!
738
00:56:07,442 --> 00:56:10,707
Hola. Quiero
denunciar un secuestro.
739
00:56:12,914 --> 00:56:15,144
Quiero denunciar
un secuestro.
740
00:56:16,385 --> 00:56:19,320
Un hombre que
vive en mi edificio
741
00:56:19,388 --> 00:56:21,049
tiene a mi pavo
de reh�n...
742
00:56:21,123 --> 00:56:24,115
desde hace m�s
de una hora y no puedo...
743
00:56:25,794 --> 00:56:26,954
Mi pavo.
744
00:56:27,796 --> 00:56:31,960
Pavo. �Pavo! S�.
745
00:56:34,169 --> 00:56:37,605
No, mire, s� que...
Por eso llam�.
746
00:56:37,673 --> 00:56:40,369
Tiene que entender.
�No! �No!
747
00:56:43,545 --> 00:56:46,708
�D�NDE EST�S?
748
00:57:33,228 --> 00:57:34,388
�Mala!
749
00:57:37,733 --> 00:57:39,223
Quiero mi pavo.
750
00:57:40,068 --> 00:57:42,400
- As� me lo agradeces.
- Devu�lvemelo.
751
00:57:42,471 --> 00:57:44,462
Busco una palabra.
752
00:57:44,539 --> 00:57:46,973
Por favor,
dame mi maldito pavo.
753
00:57:47,042 --> 00:57:48,873
S�, as� est� mejor.
754
00:57:48,944 --> 00:57:50,275
Es todo tuyo.
755
00:57:51,713 --> 00:57:54,375
- No tienes que agradecerme.
- No te preocupes.
756
00:57:55,350 --> 00:57:58,513
- Agrad�cele a Bernadette.
- �Qu�?
757
00:57:58,587 --> 00:58:01,420
Sin ella, no habr�amos
hallado una soluci�n.
758
00:58:01,490 --> 00:58:03,720
La carne le gusta
apenas frita.
759
00:58:03,792 --> 00:58:06,283
�La quieres
cortada en trocitos?
760
00:58:17,139 --> 00:58:18,572
�Eres mala!
761
00:58:19,274 --> 00:58:22,141
�Muy mala!
762
00:58:26,281 --> 00:58:28,010
No soy mala.
763
00:59:28,009 --> 00:59:30,000
Bienvenida a nuestro hogar.
764
00:59:38,053 --> 00:59:40,385
Tyrone te est� buscando.
765
00:59:55,036 --> 00:59:56,196
�C�mo has estado, Bobby?
766
00:59:56,271 --> 00:59:58,398
- Eddie.
- No, Eddie muri�.
767
00:59:58,473 --> 01:00:01,306
- �C�mo?
- S�. Cambi� de nombre.
768
01:00:01,376 --> 01:00:02,536
Ahora soy Tyrone.
769
01:00:04,212 --> 01:00:06,874
- �T� eres Tyrone?
- S�. Cambi� de nombre.
770
01:00:06,948 --> 01:00:09,940
Todos cambian.
Todo el mundo cambia.
771
01:00:10,018 --> 01:00:12,509
Todo mi mundo.
que era April.
772
01:00:14,856 --> 01:00:17,017
- Tengo que irme.
- Oye.
773
01:00:19,127 --> 01:00:21,789
Aunque quisiera lastimarte,
774
01:00:21,863 --> 01:00:24,559
no lo har�. Tranquil�zate.
775
01:00:24,633 --> 01:00:26,464
- Gracias.
- Es su decisi�n.
776
01:00:26,535 --> 01:00:28,867
Si ella quiere
estar contigo, est� bien.
777
01:00:28,937 --> 01:00:31,770
Pero... hay algo que yo...
778
01:00:33,241 --> 01:00:34,731
�Puedes decirle algo
de mi parte?
779
01:00:34,809 --> 01:00:36,674
�Qu� quieres
que le diga?
780
01:00:38,446 --> 01:00:39,936
Feliz D�a
de Acci�n de Gracias.
781
01:01:05,774 --> 01:01:07,002
Vamos.
782
01:01:08,443 --> 01:01:09,603
Porque...
783
01:01:15,317 --> 01:01:17,751
Antes aqu� hab�a indios.
784
01:01:17,819 --> 01:01:20,652
Nativos norteamericanos.
785
01:01:20,722 --> 01:01:23,555
Luego lleg� un barco.
el Mayflowen.
786
01:01:23,625 --> 01:01:26,788
Atrac� en una gran roca.
y llevaba gente como yo.
787
01:01:27,796 --> 01:01:30,959
Su primer a�o
fue muy dif�cil.
788
01:01:32,767 --> 01:01:36,225
Fue... muy, muy dif�cil.
789
01:01:40,041 --> 01:01:41,838
Empezar� de nuevo.
790
01:01:46,548 --> 01:01:48,516
Esto ocurri�
hace mucho...
791
01:01:49,851 --> 01:01:53,446
antes de que
rob�ramos su tierra.
792
01:01:53,521 --> 01:01:55,785
los mat�ramos
a casi todos...
793
01:01:55,857 --> 01:01:58,382
y pusi�ramos al resto
en reservaciones.
794
01:01:58,460 --> 01:02:01,361
Antes de que perdieran
su lengua y sus tradiciones.
795
01:02:07,068 --> 01:02:10,231
Olviden lo que dije.
796
01:02:11,940 --> 01:02:14,465
Hace mucho hubo un d�a...
797
01:02:14,542 --> 01:02:19,377
en que todos parec�an saber
que se necesitaban.
798
01:02:28,356 --> 01:02:34,192
En que supieron que
no lograr�an nada solos.
799
01:02:34,262 --> 01:02:36,492
T�NEL LINCOLN
PR�XIMA A LA IZQUIERDA
800
01:02:36,564 --> 01:02:38,896
T�NEL HOLLAND
801
01:03:40,428 --> 01:03:42,089
�Por qu� nos detuvimos?
802
01:03:43,598 --> 01:03:45,259
Pap� pens� que...
803
01:03:50,105 --> 01:03:52,403
PAP�
804
01:04:30,779 --> 01:04:33,270
168...
805
01:04:33,348 --> 01:04:38,581
- 160...
- 163.
806
01:04:38,653 --> 01:04:40,644
Creo que... �Pap�!
807
01:04:42,423 --> 01:04:43,754
�Cuidado, pap�!
808
01:04:46,661 --> 01:04:50,597
- �Qui�nes son?
- 154. Tiene que ser aqu�.
809
01:05:11,386 --> 01:05:12,683
�Dios m�o!
810
01:05:12,754 --> 01:05:13,846
Ay, Dios.
811
01:05:13,922 --> 01:05:15,822
Nos equivocamos de calle.
812
01:05:15,890 --> 01:05:19,121
- No, creo que es aqu�.
- No puede ser.
813
01:05:20,161 --> 01:05:23,597
Obviamente...
tenemos la direcci�n...
814
01:05:23,665 --> 01:05:26,793
- equivocada.
- Creo que es aqu�.
815
01:05:32,607 --> 01:05:34,006
Maldici�n, April.
816
01:05:40,849 --> 01:05:43,010
No entiendo.
�C�mo...?
817
01:05:46,087 --> 01:05:47,247
�Qu�?
818
01:05:49,324 --> 01:05:52,816
- Es masa.
- Masa.
819
01:06:01,202 --> 01:06:02,464
Gracias.
820
01:06:05,073 --> 01:06:06,438
�Traben las puertas!
821
01:06:10,178 --> 01:06:12,203
�Bienvenidos!
�C�mo est�n?
822
01:06:12,280 --> 01:06:14,111
�No, mam�!
823
01:06:14,182 --> 01:06:16,047
- Mam�, �qu�...?
- Soy Bobby.
824
01:06:16,117 --> 01:06:18,517
�No son la familia de April?
825
01:06:21,155 --> 01:06:22,486
Ay, duele.
826
01:06:25,894 --> 01:06:27,725
Usted debe
de ser su madre.
827
01:06:33,468 --> 01:06:35,959
Bueno...
Ir� por ella.
828
01:06:43,778 --> 01:06:47,077
�April, ya llegaron!
829
01:06:47,148 --> 01:06:49,139
�Tu familia est� aqu�!
830
01:06:50,919 --> 01:06:54,787
- �Bobby?
- �Ya llegaron!
831
01:06:54,856 --> 01:06:56,016
- �Ya llegaron?
- S�.
832
01:06:56,090 --> 01:06:57,921
Dios m�o.
�qu� te ocurri�?
833
01:06:57,992 --> 01:07:00,017
- Estoy bien.
- Necesitas primeros auxilios.
834
01:07:00,094 --> 01:07:01,789
No, no...
835
01:07:01,863 --> 01:07:03,524
tu familia est� abajo.
836
01:07:03,598 --> 01:07:05,725
Mira c�mo tienes
los labios y el ojo.
837
01:07:05,800 --> 01:07:07,961
Estoy bien.
838
01:07:09,003 --> 01:07:12,131
Est�n esper�ndote abajo.
Tienes que ir.
839
01:07:12,206 --> 01:07:13,696
�Seguro que est�s bien?
840
01:07:14,442 --> 01:07:15,602
Anda.
841
01:07:19,247 --> 01:07:21,647
- La salsa est� lista.
- Ya llegaron.
842
01:08:20,575 --> 01:08:23,043
No entiendo.
Estaban abajo.
843
01:08:23,911 --> 01:08:25,742
Tal vez fueron
a hacer un mandado.
844
01:08:30,418 --> 01:08:32,147
�Para qu� vendr�an
hasta aqu�?
845
01:09:02,650 --> 01:09:06,086
Bobby, �qu� haremos
con toda esta comida?
846
01:09:07,688 --> 01:09:09,178
Este lugar es agradable.
847
01:09:15,029 --> 01:09:16,519
Algo huele delicioso.
848
01:09:17,265 --> 01:09:20,257
Seguro habr� algo
para cada uno aqu�.
849
01:09:23,204 --> 01:09:25,968
- �Est�s bien?
- Necesito ir al ba�o.
850
01:09:26,040 --> 01:09:28,440
- Yo... yo...
- Timmy puede llevarme.
851
01:09:40,922 --> 01:09:45,086
No te preocupes.
Hicimos lo correcto.
852
01:09:48,296 --> 01:09:50,127
As� es mucho mejor.
853
01:09:50,198 --> 01:09:52,496
Buenas tardes.
Feliz D�a de Acci�n de Gracias.
854
01:09:52,567 --> 01:09:53,727
Feliz D�a de Acci�n de Gracias.
855
01:09:54,735 --> 01:09:56,066
D�jame ver.
856
01:09:57,472 --> 01:09:59,804
�Est� bien, me voy!
Arr�glatelas sola.
857
01:09:59,874 --> 01:10:01,535
A ver si te gusta.
858
01:10:01,609 --> 01:10:02,769
�Mam�!
859
01:10:47,388 --> 01:10:48,719
Mam�.
860
01:10:50,758 --> 01:10:52,419
Mam�, �est�s bien?
861
01:11:01,869 --> 01:11:03,359
Disculpe.
862
01:11:03,437 --> 01:11:06,873
Tenemos aderezo
de roquefort, vinagreta,
863
01:11:06,974 --> 01:11:08,805
italiano, franc�s, ruso.
864
01:11:25,026 --> 01:11:26,425
Son todos caseros.
865
01:11:26,494 --> 01:11:29,725
Tenemos Selva Negra
y otros deliciosos pasteles.
866
01:11:29,797 --> 01:11:32,197
- �No suena bien?
- Y un buen pastel de calabaza.
867
01:11:32,266 --> 01:11:35,064
- �Tienen crema batida?
- Claro.
868
01:12:04,365 --> 01:12:05,855
- �Este trozo?
- S�.
869
01:12:13,941 --> 01:12:16,933
- �Voy yo?
- No, yo ir�.
870
01:12:16,934 --> 01:12:21,934
Ripeado por aRGENTeaM
www.argenteam.net
61588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.