Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:08,258
- (fires crackling)
- (distant sirens)
2
00:00:13,805 --> 00:00:15,724
Oh, hello.
3
00:00:15,724 --> 00:00:16,933
Beyonder here.
4
00:00:16,933 --> 00:00:19,102
Since you're not all-seeing,
all-knowing like me,
5
00:00:19,102 --> 00:00:20,603
you probably need
some catching up.
6
00:00:20,603 --> 00:00:24,357
So let's get our
"Previously On" on, shall we?
7
00:00:24,482 --> 00:00:25,942
(chuckles)
8
00:00:25,942 --> 00:00:28,778
These brilliant baddies,
called the Enclave,
9
00:00:28,778 --> 00:00:30,447
discovered Moon Girl's lab.
10
00:00:30,447 --> 00:00:32,741
Their super-genius leader
is this guy:
11
00:00:32,741 --> 00:00:34,451
{\an8}Morlak.
12
00:00:34,451 --> 00:00:35,785
{\an8}And he captured Mimi.
13
00:00:35,785 --> 00:00:37,620
{\an8}Why, you ask?
14
00:00:37,620 --> 00:00:39,497
To rebuild Moon Girl's
portal generator,
15
00:00:39,497 --> 00:00:41,791
the doohickey that brought
Devil Dinosaur to town.
16
00:00:41,791 --> 00:00:44,961
But how can Mimi
rebuild the portal, you ask?
17
00:00:44,961 --> 00:00:47,088
Because... bum-bum-bum!
18
00:00:47,088 --> 00:00:49,674
Mimi is the original Moon Girl.
19
00:00:49,674 --> 00:00:51,885
{\an8}OMG.
20
00:00:53,636 --> 00:00:55,638
When we left off,
that malodorous Morlak
21
00:00:55,638 --> 00:00:56,890
blew up Moon Girl's lab.
22
00:00:57,140 --> 00:00:59,893
(gasps)
With poor Devil inside!
23
00:00:59,893 --> 00:01:01,061
(Devil squeals)
24
00:01:01,186 --> 00:01:04,272
- Oh, thank you, thank you.
- (crowd cheering)
25
00:01:04,272 --> 00:01:08,109
Now, let's see what happens.
26
00:01:08,109 --> 00:01:10,904
- (fires crackling)
- (distant car alarms)
27
00:01:14,699 --> 00:01:17,786
(gloomy music playing)
28
00:01:23,917 --> 00:01:26,211
(sniffles and cries)
29
00:01:34,302 --> 00:01:35,637
(gasps)
30
00:01:35,637 --> 00:01:37,555
(snarls)
31
00:01:37,555 --> 00:01:39,140
(laughs) Devil!
32
00:01:39,140 --> 00:01:40,308
You're alive!
33
00:01:40,308 --> 00:01:41,601
Lunella!
34
00:01:41,601 --> 00:01:43,853
(gasps)
Casey. You're here!
35
00:01:43,853 --> 00:01:47,690
Oh, I love you,
you big, dumb lizard!
36
00:01:47,690 --> 00:01:50,819
Ah! Oh, I love you so much!
37
00:01:50,819 --> 00:01:52,821
So, what did I miss?
38
00:01:52,821 --> 00:01:55,031
(sighs)
Okay...
39
00:01:55,031 --> 00:01:57,117
You already know this part.
40
00:02:05,083 --> 00:02:07,585
Mimi is the original
Moon Girl?
41
00:02:13,216 --> 00:02:14,717
Aye!
42
00:02:14,717 --> 00:02:16,094
Ay, mi cabeza!
43
00:02:16,094 --> 00:02:18,012
Oh, it's like
an ice-cream headache,
44
00:02:18,012 --> 00:02:19,556
but from information.
45
00:02:19,556 --> 00:02:21,558
And she basically kicked me
out of the hover van, Case.
46
00:02:21,558 --> 00:02:23,184
She wouldn't let me help her.
47
00:02:23,184 --> 00:02:25,019
And while I respect
old people generally,
48
00:02:25,019 --> 00:02:27,188
and am terrified
of Mimi specifically,
49
00:02:27,188 --> 00:02:29,190
I think this is the one time
we get to disobey her.
50
00:02:29,190 --> 00:02:31,234
We need backup.
Call Agent Hill and--
51
00:02:31,234 --> 00:02:35,905
About that. I may have abused
my texting privileges.
52
00:02:35,905 --> 00:02:37,574
We have to do this
on our own.
53
00:02:37,574 --> 00:02:41,411
(sighs)
I lost my lab, my tech,
54
00:02:41,411 --> 00:02:45,081
my Mimi, and my hero.
55
00:02:45,081 --> 00:02:46,416
But you still have us.
56
00:02:46,416 --> 00:02:48,084
(purrs)
57
00:02:48,084 --> 00:02:51,588
And I have this!
58
00:02:51,588 --> 00:02:53,089
- Your vision board?
- Yes.
59
00:02:53,089 --> 00:02:57,385
But easily converted
into a detective board.
60
00:02:57,385 --> 00:02:59,387
I watch a lot of crime shows.
61
00:02:59,387 --> 00:03:01,431
We can chart all our clues
on this bad boy.
62
00:03:01,431 --> 00:03:04,017
We don't have tech,
but we do have yarn.
63
00:03:09,856 --> 00:03:11,983
Ooh, and I have
some bee stickers.
64
00:03:12,984 --> 00:03:14,485
Cute!
65
00:03:20,909 --> 00:03:22,660
He's taken her to an island.
66
00:03:22,660 --> 00:03:24,954
Oh, duh. But, like, why duh?
67
00:03:24,954 --> 00:03:27,582
{\an8}The Enclave's hover van had
a lot of saltwater corrosion,
68
00:03:27,582 --> 00:03:29,667
{\an8}so it's probably been
crossing the East River.
69
00:03:29,667 --> 00:03:31,127
{\an8}The island!
70
00:03:31,127 --> 00:03:32,795
Por supuesto!
71
00:03:32,795 --> 00:03:34,881
- (snarls)
- What you got, bud?
72
00:03:35,048 --> 00:03:37,842
(snorting)
73
00:03:39,844 --> 00:03:41,846
- That's my boy!
- Uh, gross.
74
00:03:41,846 --> 00:03:44,599
Hmm, nondescript power source.
75
00:03:44,599 --> 00:03:46,184
Common alloy.
76
00:03:46,392 --> 00:03:48,645
Nothing special about this.
77
00:03:48,645 --> 00:03:49,729
(gasps)
78
00:03:49,729 --> 00:03:51,147
Except this!
79
00:03:51,147 --> 00:03:52,982
Weird, they used flecked glass
80
00:03:52,982 --> 00:03:54,817
as the laser's
partial reflector.
81
00:03:54,817 --> 00:03:56,110
Wow.
82
00:03:56,110 --> 00:03:57,695
I've never seen
anything like that.
83
00:03:57,695 --> 00:04:00,281
I have. This is from
a stained glass window.
84
00:04:00,281 --> 00:04:02,283
Those flecks mean
it's genuine confetti glass
85
00:04:02,283 --> 00:04:03,660
designed by Tisha L'Amour,
86
00:04:03,660 --> 00:04:05,620
and this particular color
was all the rage
87
00:04:05,620 --> 00:04:07,163
in late 19th century mansions.
88
00:04:07,163 --> 00:04:09,457
What? I watch a lot
of home renovation shows too.
89
00:04:09,457 --> 00:04:11,084
Well, hold on, wait a minute.
90
00:04:14,170 --> 00:04:16,381
Zoom in on that island.
91
00:04:16,381 --> 00:04:18,049
(whirring)
92
00:04:18,049 --> 00:04:20,677
Creepy island with a large
mansion on the grounds?
93
00:04:20,677 --> 00:04:23,012
This has got to be where
the Enclave's hideout is.
94
00:04:23,012 --> 00:04:26,307
North Brother Island?
We're coming for you, Morlak.
95
00:04:27,558 --> 00:04:30,520
(sighs) Look,
this is gonna be dangerous.
96
00:04:30,520 --> 00:04:32,855
The Enclave has some
seriously sus tech,
97
00:04:32,855 --> 00:04:34,315
and I don't even have my suit.
98
00:04:34,315 --> 00:04:36,359
Fortunately,
I've been saving this
99
00:04:36,359 --> 00:04:38,903
for a special occasion.
100
00:04:38,903 --> 00:04:41,614
(imitating drum roll)
Drum roll, please.
101
00:04:41,864 --> 00:04:44,117
The Moon Girl
Sequin Stealth Suit!
102
00:04:44,117 --> 00:04:45,243
- Ooh!
- Ooh!
103
00:04:45,243 --> 00:04:47,578
These are two-sided sequins.
104
00:04:47,578 --> 00:04:49,038
Brush them this way,
105
00:04:49,038 --> 00:04:51,207
and it's glam, glam,
thank you, Ma'am.
106
00:04:51,207 --> 00:04:53,960
Brush 'em this way,
and the ultra-reflecty silver
107
00:04:53,960 --> 00:04:57,088
makes it all super cheeky,
stealthy sneaky.
108
00:04:57,088 --> 00:04:58,131
I made it for red carpet events
109
00:04:58,131 --> 00:04:59,882
so we can sneak past
the paparazzi.
110
00:04:59,882 --> 00:05:01,175
Well, you'd sneak. I'd stay.
111
00:05:01,175 --> 00:05:02,260
Let's be honest
about who we are.
112
00:05:02,260 --> 00:05:05,471
Oh, my girl
continues to amaze.
113
00:05:05,680 --> 00:05:07,265
Case, this is genius.
114
00:05:07,265 --> 00:05:09,559
Right? Fashion is a STEM career.
115
00:05:09,559 --> 00:05:13,771
Sewing, Textiles, Extroversion,
and Making cool stuff.
116
00:05:13,771 --> 00:05:16,858
Who needs tech when I have
my team to super-charge me?
117
00:05:16,858 --> 00:05:18,735
(sighs)
You two are seriously clutch.
118
00:05:18,735 --> 00:05:21,404
A 'n' F, Lu:
"Always and Forever."
119
00:05:21,404 --> 00:05:23,489
- (snarls)
- (giggles)
120
00:05:28,453 --> 00:05:30,747
So, you've got that.
I've got a track suit.
121
00:05:30,747 --> 00:05:32,248
And Devil...
122
00:05:32,248 --> 00:05:35,251
well, you have those little
sneaky tiptoe arms.
123
00:05:35,251 --> 00:05:38,504
No one will see us coming.
124
00:05:38,504 --> 00:05:42,508
(preparatory pop beats)
125
00:05:43,092 --> 00:05:47,013
(chiming beats playing)
126
00:05:53,853 --> 00:05:56,356
(crickets chirping)
127
00:06:05,490 --> 00:06:07,992
- (snorts)
- (crackling)
128
00:06:17,835 --> 00:06:20,004
(lasers firing)
129
00:06:24,300 --> 00:06:26,719
That's got to be
where they're keeping Mimi.
130
00:06:26,719 --> 00:06:28,763
(explosions)
131
00:06:32,392 --> 00:06:34,602
(funky music playing)
132
00:06:41,275 --> 00:06:42,402
Stop it!
133
00:06:42,402 --> 00:06:45,988
♪ Nobody writes code
that makes my portal sing ♪
134
00:06:45,988 --> 00:06:48,324
♪ Like Moon Girl ♪
135
00:06:48,324 --> 00:06:50,118
Go away and let me work.
136
00:06:50,118 --> 00:06:51,828
Oh, you really think I'm
gonna leave you alone
137
00:06:51,828 --> 00:06:53,621
to mess with my baby?
138
00:06:53,621 --> 00:06:55,164
Nah-ah-ah.
139
00:06:55,164 --> 00:06:58,167
You betrayed me once. I'm good.
140
00:06:58,167 --> 00:07:00,336
You have no idea
what you're messing with Maris.
141
00:07:00,336 --> 00:07:02,839
You could open the door
for all those monsters.
142
00:07:02,839 --> 00:07:04,090
Rebuilding it--
143
00:07:04,090 --> 00:07:06,467
Will finally get me
the credit I deserve.
144
00:07:06,467 --> 00:07:07,802
The credit you deserve.
145
00:07:07,802 --> 00:07:09,679
I don't want my name
anywhere near this.
146
00:07:09,679 --> 00:07:11,681
How can you even
fix your mouth to say that?
147
00:07:11,681 --> 00:07:15,184
We composed a whole new
symphony of science together.
148
00:07:15,184 --> 00:07:18,521
Poured our brains,
sweat, and tears into it.
149
00:07:18,521 --> 00:07:21,274
All I needed was
some acknowledgement.
150
00:07:21,274 --> 00:07:23,025
That my work mattered.
151
00:07:23,025 --> 00:07:25,111
That I matter.
152
00:07:29,365 --> 00:07:31,117
(laid-back R&B music playing)
153
00:07:47,133 --> 00:07:48,593
(both laugh)
154
00:07:50,011 --> 00:07:51,721
Of course you mattered.
155
00:07:51,721 --> 00:07:53,347
Not to them!
156
00:07:53,347 --> 00:07:56,017
They didn't just fire us
from the project, Miriam.
157
00:07:56,017 --> 00:07:58,519
They erased us!
158
00:07:58,519 --> 00:08:02,356
And that's the day I learned
I can't trust anyone.
159
00:08:02,356 --> 00:08:03,900
Not even you.
160
00:08:03,900 --> 00:08:05,526
It's the day I became
a solo artist.
161
00:08:05,526 --> 00:08:07,236
And now, my album's
going to drop,
162
00:08:07,236 --> 00:08:09,655
and the whole world's gonna
recognize my talents.
163
00:08:09,655 --> 00:08:11,407
Like my mama always said,
164
00:08:11,407 --> 00:08:12,909
you can't ignore a man
165
00:08:12,909 --> 00:08:15,411
with an army
of interdimensional monsters.
166
00:08:15,411 --> 00:08:18,206
It's time to emerge
from the shadows.
167
00:08:20,958 --> 00:08:24,128
(laid-back R&B music playing)
168
00:08:28,007 --> 00:08:32,178
(snoring)
169
00:08:48,152 --> 00:08:49,695
Oh, Maris.
170
00:08:49,820 --> 00:08:52,907
There are better ways
to feel the sun on your face.
171
00:08:52,907 --> 00:08:54,283
And how would you know?
172
00:08:54,283 --> 00:08:56,619
You've been hiding for years!
173
00:08:56,619 --> 00:08:58,955
Wasting that beautiful mind,
174
00:08:58,955 --> 00:09:02,750
slinging lemon pepper wings
in some rinky-dink rink.
175
00:09:02,750 --> 00:09:05,711
Does your family even know
who you really are?
176
00:09:06,879 --> 00:09:09,590
I was just
trying to protect them.
177
00:09:09,590 --> 00:09:12,885
If you really want
to protect them, keep working.
178
00:09:15,596 --> 00:09:17,306
And remember,
179
00:09:17,306 --> 00:09:19,559
I know where they live.
180
00:09:21,727 --> 00:09:23,563
(crickets chirping)
181
00:09:26,899 --> 00:09:28,484
- We got to work together.
- 100%.
182
00:09:28,484 --> 00:09:30,152
So we're gonna split up.
183
00:09:30,152 --> 00:09:31,487
Not where I thought
you were going with that.
184
00:09:31,487 --> 00:09:33,155
LUNELLA:
We need to draw those goons out.
185
00:09:33,155 --> 00:09:34,532
So you guys create
a diversion to get--
186
00:09:34,532 --> 00:09:36,409
Get attention? Finally!
187
00:09:36,617 --> 00:09:39,120
My personal and professional
lives collide.
188
00:09:39,120 --> 00:09:40,830
And once I sneak inside
and get Mimi...
189
00:09:40,830 --> 00:09:41,914
(snarls)
190
00:09:45,876 --> 00:09:47,837
(crowd cheering)
191
00:09:47,837 --> 00:09:51,716
Exactly! Okay, D, time for
a good old slip-and-dip.
192
00:10:11,444 --> 00:10:13,404
Ooh! Huh?
193
00:10:13,404 --> 00:10:15,865
I watch a lot
of Bo Staff cardio videos.
194
00:10:15,865 --> 00:10:18,159
Let's ring the doorbell,
big guy.
195
00:10:18,159 --> 00:10:19,952
(roars)
196
00:10:22,371 --> 00:10:24,915
SOLDIER: Get her!
Come on, she's just a kid.
197
00:10:24,915 --> 00:10:27,501
Come and get some...
burros cabezones!
198
00:10:27,501 --> 00:10:29,295
(snarls)
199
00:10:29,503 --> 00:10:31,172
(screams)
200
00:10:31,172 --> 00:10:32,632
Hyah!
201
00:10:32,632 --> 00:10:34,175
She's getting away!
202
00:10:34,175 --> 00:10:36,719
- (lasers firing)
- (footsteps crashing)
203
00:10:36,719 --> 00:10:37,887
(loud rumbling)
204
00:10:37,887 --> 00:10:39,388
Tidy up, my dear.
205
00:10:39,388 --> 00:10:41,932
We've got guests.
206
00:10:46,979 --> 00:10:49,565
- Mimi!
- Jeans and kites, Lunella.
207
00:10:49,565 --> 00:10:51,067
You trying to get me
an express train
208
00:10:51,067 --> 00:10:52,151
to the pearly gates?
209
00:10:52,151 --> 00:10:54,862
What are you doing here?
You're gonna get caught.
210
00:10:54,862 --> 00:10:56,906
Hello? I'm here to save you.
211
00:10:56,906 --> 00:11:00,076
Oh, baby girl,
you can't save me now.
212
00:11:00,076 --> 00:11:01,911
I'm here trying to save you.
213
00:11:01,911 --> 00:11:03,579
That's crazy.
214
00:11:03,579 --> 00:11:05,706
Let's just smash this thing
and jet out of here.
215
00:11:05,706 --> 00:11:06,832
Don't you understand?
216
00:11:06,832 --> 00:11:08,709
Morlak found me once.
217
00:11:08,709 --> 00:11:10,086
He can find me again.
218
00:11:10,086 --> 00:11:12,088
And now he knows who you are,
219
00:11:12,088 --> 00:11:14,715
who your parents are,
who my husband is.
220
00:11:14,715 --> 00:11:16,926
If I don't do what he wants,
221
00:11:16,926 --> 00:11:19,595
I could lose everyone I love.
222
00:11:19,595 --> 00:11:22,556
Mimi, there's got to be
another way.
223
00:11:22,556 --> 00:11:24,600
We can figure out
how to beat him together.
224
00:11:24,600 --> 00:11:26,727
I am a superhero,
you know.
225
00:11:26,727 --> 00:11:27,770
I know.
226
00:11:27,770 --> 00:11:29,980
I've known all along.
227
00:11:29,980 --> 00:11:31,107
Hold up. For real?
228
00:11:31,315 --> 00:11:33,442
A Black girl
running around New York
229
00:11:33,442 --> 00:11:37,113
using my old code name,
and with a dinosaur?
230
00:11:37,113 --> 00:11:38,739
Wasn't hard to figure out.
231
00:11:38,739 --> 00:11:40,700
Someone rebuilt my invention.
232
00:11:40,825 --> 00:11:44,120
And since my grandbaby
is the smartest there is,
233
00:11:44,120 --> 00:11:47,289
it didn't take long
to put two and two together.
234
00:11:47,289 --> 00:11:50,459
Plus, maybe if you cleaned
your room once in a while,
235
00:11:50,459 --> 00:11:52,962
I wouldn't have found
your secret hideout.
236
00:11:52,962 --> 00:11:55,005
Yesterday wasn't the first time
237
00:11:55,005 --> 00:11:57,049
I'd been down there, you know.
238
00:11:57,258 --> 00:12:00,386
You think that super suit
of yours just de-funks itself.
239
00:12:00,553 --> 00:12:03,305
Hmm, it always was
April fresh.
240
00:12:03,305 --> 00:12:05,891
But why didn't you ever
say anything?
241
00:12:05,891 --> 00:12:07,476
Oh, sweetheart.
242
00:12:07,476 --> 00:12:10,938
I was always there
to catch you if you fell.
243
00:12:10,938 --> 00:12:14,567
But I knew you needed
to do this on your own.
244
00:12:14,567 --> 00:12:16,318
That's just it, Mimi.
245
00:12:16,318 --> 00:12:18,154
I was never on my own.
246
00:12:18,154 --> 00:12:20,698
I had Devil and Casey.
247
00:12:20,698 --> 00:12:22,658
They were always by my side.
248
00:12:22,658 --> 00:12:25,661
You've taken on so much, Mimi.
249
00:12:25,661 --> 00:12:28,164
But hasn't there
ever been a time
250
00:12:28,164 --> 00:12:30,666
when you had someone
to share the burden,
251
00:12:30,666 --> 00:12:32,918
so you didn't have
to face things alone?
252
00:12:34,086 --> 00:12:36,714
(woman vocalizing)
253
00:12:45,097 --> 00:12:48,559
♪ You were there for me ♪
254
00:12:48,559 --> 00:12:52,688
♪ Like no one else ♪
255
00:12:52,688 --> 00:12:55,274
♪ I hold you so high ♪
256
00:12:57,568 --> 00:13:00,696
♪ All those precious jewels ♪
257
00:13:00,696 --> 00:13:04,366
♪ You gave to me ♪
258
00:13:04,366 --> 00:13:07,578
♪ I'll use them all ♪
259
00:13:09,747 --> 00:13:13,000
♪ All I ever wanted ♪
260
00:13:13,000 --> 00:13:16,337
♪ Was to make you proud ♪
261
00:13:16,337 --> 00:13:20,299
♪ I'll do my best ♪
262
00:13:22,092 --> 00:13:26,722
♪ You have been the one ♪
263
00:13:26,722 --> 00:13:29,433
♪ I can count on ♪
264
00:13:30,601 --> 00:13:32,937
♪ My dear ♪
265
00:13:32,937 --> 00:13:38,943
♪ Your love I can't replace ♪
266
00:13:38,943 --> 00:13:44,782
♪ You're the light of my day ♪
267
00:13:44,782 --> 00:13:48,994
♪ My day ♪
268
00:13:50,996 --> 00:13:56,961
♪ My day ♪
269
00:13:58,003 --> 00:14:01,423
You all were always there
to catch me.
270
00:14:01,423 --> 00:14:03,092
How did you get so wise?
271
00:14:03,092 --> 00:14:04,426
Good genes.
272
00:14:04,426 --> 00:14:05,761
(clapping)
273
00:14:05,761 --> 00:14:08,639
Oh! Two phases of
the same Moon Girl.
274
00:14:08,639 --> 00:14:10,766
I was gonna wear something
a little flashier
275
00:14:10,766 --> 00:14:12,560
for the big moment,
276
00:14:12,560 --> 00:14:15,855
but if you want to do it now,
let's get the party started.
277
00:14:15,855 --> 00:14:19,358
(evil techno jazz music playing)
278
00:14:21,694 --> 00:14:23,070
(screams)
279
00:14:23,988 --> 00:14:25,197
(grunts)
280
00:14:29,743 --> 00:14:31,328
(powering up)
281
00:14:39,003 --> 00:14:40,087
- (heavy footfall)
- (both gasp)
282
00:14:45,593 --> 00:14:47,386
(chuckles)
283
00:14:49,722 --> 00:14:52,057
(roaring)
284
00:14:52,892 --> 00:14:54,727
Oh, toe jam.
285
00:14:55,519 --> 00:14:59,440
(uncertain beats)
286
00:15:00,024 --> 00:15:03,944
(pensive piano)
287
00:15:03,944 --> 00:15:06,196
(snarls)
288
00:15:06,196 --> 00:15:08,032
(roaring)
289
00:15:08,032 --> 00:15:09,658
(chuckling)
290
00:15:09,658 --> 00:15:13,037
You really think you can
control these things, Maris?
291
00:15:13,037 --> 00:15:14,622
Oh, I know I can.
292
00:15:14,622 --> 00:15:16,749
I've been studying their DNA
since I snagged a piece of them,
293
00:15:16,749 --> 00:15:19,585
- so I can make this.
- (whistle rings)
294
00:15:20,586 --> 00:15:22,922
(all roar)
295
00:15:25,132 --> 00:15:27,551
They'll do what I want,
when I want.
296
00:15:27,551 --> 00:15:29,470
Just because those monsters
obey you,
297
00:15:29,470 --> 00:15:31,096
doesn't mean we will.
298
00:15:31,305 --> 00:15:34,224
Nothing can stop us
from stopping you.
299
00:15:35,434 --> 00:15:36,852
You do have a plan
to stop him, right?
300
00:15:36,852 --> 00:15:39,688
Uh, 50% plan, 50% "gah!"
301
00:15:39,688 --> 00:15:42,524
But, you know,
it just might work.
302
00:15:42,524 --> 00:15:44,151
(funky music playing)
303
00:15:45,402 --> 00:15:47,821
MIMI:
Oh, I see.
304
00:15:47,821 --> 00:15:49,865
Get out of here, with you!
That's brilliant.
305
00:15:49,865 --> 00:15:51,992
You ready to jam, Moon Girl?
306
00:15:51,992 --> 00:15:53,994
You know it, Moon Girl.
307
00:15:53,994 --> 00:15:56,080
BOTH: Moon Girl Magic!
308
00:15:59,583 --> 00:16:03,128
(slow jam of theme song)
309
00:16:08,133 --> 00:16:10,135
♪ Ooh, my feet
Touch the ground ♪
310
00:16:10,260 --> 00:16:12,179
♪ Here I am, World,
Hear that trumpet sound? ♪
311
00:16:12,179 --> 00:16:14,390
♪ Yeah, I have arrived ♪
312
00:16:14,390 --> 00:16:16,558
♪ And me and my girls
'bout to dip and slide ♪
313
00:16:16,558 --> 00:16:18,477
♪ Swerve, better make way ♪
314
00:16:18,644 --> 00:16:20,521
♪ Skurt-skurt
I got rules to break ♪
315
00:16:20,521 --> 00:16:22,564
♪ The music don't stop
Going to the top ♪
316
00:16:22,564 --> 00:16:25,734
♪ Ooh, honey boom,
Cute, smart, and clever ♪
317
00:16:25,734 --> 00:16:27,486
♪ And now you know ♪
318
00:16:27,486 --> 00:16:31,198
♪ Where your magic's from ♪
319
00:16:31,198 --> 00:16:34,118
♪ Never forget ♪
320
00:16:34,118 --> 00:16:36,370
♪ It's in your blood ♪
321
00:16:36,370 --> 00:16:38,372
♪ First and last ♪
322
00:16:38,372 --> 00:16:39,748
♪ Future and past ♪
323
00:16:39,748 --> 00:16:43,836
♪ We are magical ♪
324
00:16:44,003 --> 00:16:46,171
♪ From Earth to Mars
The moon and stars ♪
325
00:16:47,423 --> 00:16:49,258
♪ The superhero genius ♪
326
00:16:49,258 --> 00:16:50,509
♪ Girl next door ♪
327
00:16:50,676 --> 00:16:52,302
♪ I'm for real
Ain't no folklore ♪
328
00:16:52,302 --> 00:16:54,430
♪ And did I mention
That I have a dinosaur? ♪
329
00:16:54,430 --> 00:16:57,141
♪ Oh, me and my crew so fly ♪
330
00:16:57,141 --> 00:16:59,601
♪ I mean, really
We be up in the sky ♪
331
00:16:59,601 --> 00:17:02,730
♪ If you feel me
Wave your hands side to side ♪
332
00:17:02,730 --> 00:17:05,232
- ♪ Swerve, skurt-skurt ♪
- ♪ And now you know ♪
333
00:17:05,232 --> 00:17:07,026
- ♪ Where your magic's from ♪
- ♪ I got moves to make ♪
334
00:17:07,026 --> 00:17:08,986
♪ Got my hater block
Now it's time to rock ♪
335
00:17:08,986 --> 00:17:11,238
♪ Ooh honey boom,
lookin' like a pop star ♪
336
00:17:11,488 --> 00:17:13,782
♪ If you didn't know
Well, now you know ♪
337
00:17:13,782 --> 00:17:15,909
♪ Moon Girl Magic ♪
338
00:17:15,909 --> 00:17:16,910
♪ Yeah, I'm magic ♪
339
00:17:16,910 --> 00:17:18,078
♪ Thought you knew ♪
340
00:17:18,078 --> 00:17:19,747
♪ Thought you knew, baby ♪
341
00:17:19,747 --> 00:17:22,458
♪ Genius inspiration overflow ♪
342
00:17:22,458 --> 00:17:24,209
♪ Moon Girl Magic ♪
343
00:17:24,209 --> 00:17:26,336
♪ Moon Girl Magic ♪
344
00:17:26,336 --> 00:17:28,297
♪ Thought you knew, baby ♪
345
00:17:28,297 --> 00:17:29,548
♪ Magic ♪
346
00:17:32,885 --> 00:17:33,969
That's impossible.
347
00:17:33,969 --> 00:17:35,471
You've got brains, Maris,
348
00:17:35,471 --> 00:17:37,306
but you've got no imagination.
349
00:17:37,306 --> 00:17:38,724
(grunts)
350
00:17:45,564 --> 00:17:48,400
This portal is my chance
to make my mark on the world.
351
00:17:48,400 --> 00:17:50,152
The chance they stole from me.
352
00:17:50,152 --> 00:17:53,781
Oh, Maris, don't let them
steal your humanity too.
353
00:17:53,781 --> 00:17:56,325
It's time to let go
of all of it.
354
00:17:56,325 --> 00:17:58,327
You don't need
anybody's approval
355
00:17:58,327 --> 00:18:00,037
to prove you're somebody.
356
00:18:03,540 --> 00:18:04,833
(gasps softly)
357
00:18:04,833 --> 00:18:08,253
Please, Maris,
you can stop this.
358
00:18:14,426 --> 00:18:16,720
(clicking)
359
00:18:22,226 --> 00:18:23,727
It's too late!
360
00:18:25,562 --> 00:18:27,940
(powering up)
361
00:18:32,277 --> 00:18:34,655
(electric crackling)
362
00:18:34,655 --> 00:18:36,615
It's overcharging itself.
363
00:18:43,872 --> 00:18:45,249
No!
364
00:18:48,627 --> 00:18:50,712
Ah!
365
00:18:50,712 --> 00:18:51,797
Mimi!
366
00:18:52,923 --> 00:18:54,758
MARIS: Miriam.
367
00:18:56,135 --> 00:18:57,719
Miriam! Help me!
368
00:18:57,719 --> 00:18:58,887
Please!
369
00:18:58,887 --> 00:19:01,306
I just wanted to be seen!
370
00:19:03,475 --> 00:19:07,146
Oh, Maris, I always saw you.
371
00:19:23,370 --> 00:19:24,663
Maris!
372
00:19:24,663 --> 00:19:27,833
(screams)
373
00:19:35,966 --> 00:19:39,678
Lunella, we got to shut
these shenanigans down!
374
00:19:39,678 --> 00:19:41,138
Oh, I hear you.
375
00:19:41,513 --> 00:19:45,851
(noise fades)
376
00:19:46,518 --> 00:19:50,230
(intense music plays)
377
00:19:55,694 --> 00:19:56,987
I got it!
378
00:20:04,745 --> 00:20:06,622
Mimi, we can cancel out
the energy
379
00:20:06,622 --> 00:20:09,124
if we activate
both of these coils at once.
380
00:20:09,124 --> 00:20:11,877
That's my genius grandbaby.
381
00:20:13,712 --> 00:20:15,005
Wait a minute.
382
00:20:18,550 --> 00:20:20,302
- It'll only work if...
- It'll only work
383
00:20:20,302 --> 00:20:23,096
if they're on opposite sides
of the portal.
384
00:20:23,096 --> 00:20:25,641
Lunella Lafayette,
I cannot let you!
385
00:20:25,641 --> 00:20:28,227
You know it's the only way!
386
00:20:33,774 --> 00:20:35,484
I love you, Mimi.
387
00:20:35,484 --> 00:20:38,737
To the moon and back.
388
00:20:41,657 --> 00:20:45,911
(dramatic music playing)
389
00:21:08,725 --> 00:21:10,227
(groans)
390
00:21:11,228 --> 00:21:13,397
(whimpers)
391
00:21:17,609 --> 00:21:19,111
(sniffs)
392
00:21:27,786 --> 00:21:29,579
We're gonna get her back.
393
00:21:32,624 --> 00:21:34,293
(electricity crackles)
394
00:21:36,128 --> 00:21:38,088
We're gonna get her back.
395
00:22:19,004 --> 00:22:20,005
(gasps)
396
00:22:20,005 --> 00:22:22,007
LUNELLA: Where am I?27723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.