All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S01E03.720p.BluRay.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,108 --> 00:00:06,320 [dramatic music] 2 00:01:12,386 --> 00:01:15,389 [classical music] 3 00:01:17,683 --> 00:01:20,686 You didn't have to, you know... 4 00:01:20,769 --> 00:01:22,229 I know. 5 00:01:22,312 --> 00:01:25,899 I just thought... Since you were leaving. 6 00:01:25,983 --> 00:01:28,026 Is it wrong to want to say 7 00:01:28,110 --> 00:01:30,279 goodbye to my sister? 8 00:01:31,571 --> 00:01:33,949 You know I'd bring you if I could. 9 00:01:34,032 --> 00:01:36,952 Let's not ruin things with a bunch of lies, Jess. 10 00:01:37,035 --> 00:01:39,204 I'm just trying-- To apologize? 11 00:01:40,372 --> 00:01:42,165 Why would I apologize for being 12 00:01:42,249 --> 00:01:44,376 a productive member of society? 13 00:01:44,459 --> 00:01:45,627 Oh, there's the girl I know. 14 00:01:45,711 --> 00:01:47,421 I'm just saying at some point 15 00:01:47,504 --> 00:01:49,214 you have to take responsibility for your choices. 16 00:01:49,298 --> 00:01:52,592 Coming from someone who's never had to make any. 17 00:01:52,718 --> 00:01:54,720 That's not fair. Ah. 18 00:01:54,803 --> 00:01:57,889 You college wasn't paid for? 19 00:01:57,973 --> 00:01:59,599 Dad didn't leave you the business? 20 00:01:59,683 --> 00:02:02,102 What, and he should have left it to you? 21 00:02:02,185 --> 00:02:03,979 You're a criminal, June. 22 00:02:05,564 --> 00:02:06,690 I've made mistakes. 23 00:02:06,773 --> 00:02:10,319 And I'm glad you recognize that. 24 00:02:10,402 --> 00:02:13,572 But they don't want mistakes... 25 00:02:13,655 --> 00:02:15,198 in the new world. 26 00:02:15,324 --> 00:02:17,367 Well, thanks for the meal. Have a nice flight. 27 00:02:17,784 --> 00:02:18,952 Wait. 28 00:02:19,953 --> 00:02:21,496 I didn't ask you here to fight, 29 00:02:21,580 --> 00:02:23,540 Husk... 30 00:02:23,915 --> 00:02:27,210 I just wanted to give you these. 31 00:02:27,294 --> 00:02:29,338 My house. 32 00:02:29,421 --> 00:02:31,089 My car. 33 00:02:31,173 --> 00:02:32,799 I'm not gonna need them anymore, so... 34 00:02:33,050 --> 00:02:34,426 I don't deserve this. 35 00:02:34,634 --> 00:02:36,470 No. No. 36 00:02:36,845 --> 00:02:38,555 Start fresh. 37 00:02:38,638 --> 00:02:41,683 Be a better version of yourself. 38 00:02:42,392 --> 00:02:44,561 [scoffs] 39 00:02:44,686 --> 00:02:47,147 I could live here? 40 00:02:47,439 --> 00:02:49,524 Yes. I could drive your car? 41 00:02:52,319 --> 00:02:53,695 Wear your clothes? 42 00:02:53,779 --> 00:02:55,280 If you'd like. 43 00:02:57,115 --> 00:03:00,118 So I could just... 44 00:03:00,202 --> 00:03:02,704 Just be you? 45 00:03:16,635 --> 00:03:18,512 [sighs] 46 00:03:39,032 --> 00:03:42,035 [furtive music] 47 00:04:38,842 --> 00:04:41,219 [thunder booms] 48 00:04:41,303 --> 00:04:44,306 [ominous music] 49 00:04:50,854 --> 00:04:53,815 It just--it just vanished. The map? 50 00:04:53,899 --> 00:04:56,234 Yeah. 51 00:04:56,318 --> 00:04:58,487 I was looking at it; I was looking for anything 52 00:04:58,570 --> 00:05:01,865 to orient us. Anything from a planet, 53 00:05:01,948 --> 00:05:05,202 constellation. There was nothing. 54 00:05:05,285 --> 00:05:07,787 Nothing to-- I mean there was nothing 55 00:05:07,871 --> 00:05:10,290 I recognized at all. Okay, I don't understand. 56 00:05:10,373 --> 00:05:12,167 Exactly how lost are we talking about? 57 00:05:12,501 --> 00:05:13,668 Yeah, like can't find your car in 58 00:05:13,752 --> 00:05:17,005 the parking lot kind of lost? Well, if this is Earth. 59 00:05:17,088 --> 00:05:18,924 And this is... 60 00:05:19,007 --> 00:05:21,343 Alpha Centauri... 61 00:05:21,426 --> 00:05:23,470 We are... 62 00:05:23,553 --> 00:05:26,097 metaphorically, maybe a 600-year drive away? 63 00:05:26,848 --> 00:05:28,600 Maybe. 64 00:05:28,683 --> 00:05:31,061 Okay, so not metaphorically. 65 00:05:31,144 --> 00:05:33,063 Trillions of light years. 66 00:05:33,146 --> 00:05:34,439 It's, uh... 67 00:05:35,899 --> 00:05:39,319 Look, if we got here we can get back. 68 00:05:39,736 --> 00:05:41,488 So... 69 00:05:41,613 --> 00:05:42,739 how do we get back? 70 00:05:46,618 --> 00:05:48,662 Honestly, unless The Resolute is intact 71 00:05:48,745 --> 00:05:51,289 and can find us, we might be stuck here. 72 00:05:54,334 --> 00:05:57,337 Which is why I need everyone 73 00:05:57,420 --> 00:05:59,214 working on the problem. Maureen. 74 00:05:59,297 --> 00:06:01,007 Okay? We need to get come operational, 75 00:06:01,091 --> 00:06:03,093 and we can't do that until we get the ship out of the ice. 76 00:06:03,176 --> 00:06:04,553 And, Judy, you need to get-- Maureen. 77 00:06:04,636 --> 00:06:06,012 What? 78 00:06:06,096 --> 00:06:07,472 I think we should take a breather. 79 00:06:07,973 --> 00:06:09,474 Well, with the storm What? 80 00:06:09,558 --> 00:06:11,017 Outside there's nothing we can do anyway, 81 00:06:11,101 --> 00:06:12,978 and I think We'd all... 82 00:06:13,061 --> 00:06:15,146 think a lot clearer after some rest. 83 00:06:18,316 --> 00:06:20,193 I am kind of tired. 84 00:06:20,277 --> 00:06:21,611 Yeah, I think we all are. 85 00:06:25,907 --> 00:06:27,867 Just an hour, Mom. 86 00:06:27,951 --> 00:06:29,619 Then I'll be ready. 87 00:06:29,703 --> 00:06:31,705 Okay. 88 00:06:31,788 --> 00:06:33,290 Okay. 89 00:06:33,373 --> 00:06:36,084 I will wake everybody up after the storm. 90 00:06:36,167 --> 00:06:37,961 Thanks, Mom. 91 00:06:48,555 --> 00:06:50,515 [sighs] 92 00:06:57,230 --> 00:06:59,107 Oh, no, doctor, don't. 93 00:06:59,190 --> 00:07:01,401 I've got it. Oh, please. Let me. 94 00:07:01,484 --> 00:07:04,237 Thank you. 95 00:07:04,321 --> 00:07:06,573 [sighs] 96 00:07:06,656 --> 00:07:09,075 Um, your family... 97 00:07:09,159 --> 00:07:11,328 Yeah, unfortunately, I... 98 00:07:11,411 --> 00:07:12,871 I had to leave them behind. 99 00:07:15,081 --> 00:07:16,207 Oh... 100 00:07:16,333 --> 00:07:18,710 No, it's--it's okay. 101 00:07:18,793 --> 00:07:20,462 No husband, no kids. 102 00:07:20,545 --> 00:07:22,380 Makes it a little easier. 103 00:07:23,882 --> 00:07:26,926 You're welcome to stay with us until... 104 00:07:30,096 --> 00:07:32,807 Let me show you where you can store your stuff. 105 00:07:35,268 --> 00:07:38,772 Doctor, engineer, soldier. 106 00:07:38,855 --> 00:07:42,275 Sounds like I was rescued by the right family. 107 00:07:42,651 --> 00:07:45,403 Iwouldn't say we're... 108 00:07:45,570 --> 00:07:47,489 It's complicated. Most families are. 109 00:07:49,908 --> 00:07:51,951 I'm a psychologist. Oh. 110 00:07:52,035 --> 00:07:54,621 I actually specialize in family therapy. 111 00:07:55,580 --> 00:07:56,956 Well, you've come to the right place. 112 00:07:57,040 --> 00:07:58,875 Seriously, if there's anything 113 00:07:58,958 --> 00:08:00,960 I could do to repay you somehow-- 114 00:08:01,044 --> 00:08:03,213 Don't worry. We'll put you to work. 115 00:08:03,296 --> 00:08:05,757 So you can store your stuff in there. 116 00:08:06,758 --> 00:08:08,718 I'm sorry, we don't have any extra bunks. 117 00:08:08,802 --> 00:08:10,303 But there's... blankets. 118 00:08:10,387 --> 00:08:11,930 Please. I'll manage. 119 00:08:12,013 --> 00:08:13,473 Okay. 120 00:08:13,556 --> 00:08:15,183 See you in a bit. See ya. Thank you. 121 00:08:18,770 --> 00:08:21,773 [furtive music] 122 00:08:23,274 --> 00:08:25,026 [mechanical thrumming] 123 00:08:43,795 --> 00:08:46,256 [ice creaking] 124 00:08:48,383 --> 00:08:49,843 [sobbing] 125 00:09:00,687 --> 00:09:03,440 It's fine. It's just the ice shifting. 126 00:09:06,192 --> 00:09:08,403 Thought you needed to rest. 127 00:09:08,486 --> 00:09:10,155 I needed to relax. 128 00:09:10,238 --> 00:09:12,240 There's a difference. 129 00:09:19,038 --> 00:09:21,124 Hey, hon. Look. 130 00:09:21,207 --> 00:09:23,042 What you went through... 131 00:09:23,126 --> 00:09:24,836 out there in the ice. 132 00:09:24,919 --> 00:09:27,422 I know what that kind of fear can do to your body. 133 00:09:27,630 --> 00:09:30,508 More importantly, what it can do to your mind. 134 00:09:30,592 --> 00:09:32,802 So you know if there's anything you need to-- 135 00:09:33,386 --> 00:09:35,430 [console beeps] I'm fine, Dad. 136 00:09:40,769 --> 00:09:41,811 Okay. 137 00:09:43,438 --> 00:09:45,857 You do what you have to do. 138 00:09:54,699 --> 00:09:58,620 [panting] 139 00:10:22,143 --> 00:10:25,146 [furtive music] 140 00:10:48,378 --> 00:10:50,797 [electronic hum] 141 00:11:35,258 --> 00:11:37,927 [ice creaking] 142 00:11:45,393 --> 00:11:48,187 [ice creaking] 143 00:11:57,363 --> 00:12:00,033 [lasers whizzing] 144 00:12:01,200 --> 00:12:02,535 [panicked screams] 145 00:12:02,619 --> 00:12:04,454 [gasping] 146 00:12:25,099 --> 00:12:27,352 You Okay? 147 00:12:27,435 --> 00:12:28,811 Yeah. 148 00:12:30,688 --> 00:12:32,523 Bad dream? 149 00:12:34,067 --> 00:12:36,110 Sort of. 150 00:12:36,444 --> 00:12:39,489 Don't tell anyone... 151 00:12:39,572 --> 00:12:41,449 but I still get them from time to time. 152 00:12:42,700 --> 00:12:44,243 When I do... 153 00:12:45,328 --> 00:12:47,956 it helps to say what they were out loud. 154 00:12:54,587 --> 00:12:56,547 It was nothing. 155 00:12:56,631 --> 00:12:58,591 Really. I'm fine. 156 00:13:11,229 --> 00:13:13,439 I thought you said it wasn't dangerous. 157 00:13:20,196 --> 00:13:22,615 I'm gonna go back to bed. 158 00:13:22,699 --> 00:13:24,993 Sorry. 159 00:13:26,953 --> 00:13:29,288 Please don't mention anything to my dad. 160 00:13:29,372 --> 00:13:30,748 About my nightmare. No. 161 00:13:31,290 --> 00:13:33,418 I'm good at keeping secrets. 162 00:13:41,426 --> 00:13:43,428 [metal crashing] 163 00:13:45,638 --> 00:13:48,266 Will! In here, Mom. 164 00:13:48,349 --> 00:13:49,434 Hey, is everyone okay? 165 00:13:49,517 --> 00:13:51,060 [stammering] 166 00:13:51,144 --> 00:13:52,854 What happened? I don't know. 167 00:13:52,937 --> 00:13:54,522 It was like something just hit us. 168 00:13:54,647 --> 00:13:57,150 It's the glacier. It's breaking apart. 169 00:13:57,275 --> 00:13:58,985 When the girls used the blast-- Well, it wasn't me. 170 00:13:59,068 --> 00:14:00,486 Yeah, it wasn't her who 171 00:14:00,611 --> 00:14:02,196 totally saved everybody's life. [scoffs] 172 00:14:02,280 --> 00:14:03,948 The point is if we don't get the Jupiter 173 00:14:04,032 --> 00:14:05,074 out of here, the whole thing's 174 00:14:05,158 --> 00:14:07,035 gonna collapse on us. 175 00:14:08,786 --> 00:14:10,246 The storm's over. 176 00:14:10,329 --> 00:14:12,123 It's all clear up there. Okay. Judy, 177 00:14:12,206 --> 00:14:14,250 pre-flight checklist, start with the thrusters. 178 00:14:14,333 --> 00:14:15,960 Penny, as we get closer to the surface, 179 00:14:16,044 --> 00:14:17,420 I want you on the radio. 180 00:14:17,503 --> 00:14:18,963 Soon as we get the signal, we broadcast. 181 00:14:19,047 --> 00:14:20,048 We see if The Resolute can hear us-- 182 00:14:20,131 --> 00:14:21,132 Maureen. What? 183 00:14:21,215 --> 00:14:22,884 You got a problem with the engines. 184 00:14:22,967 --> 00:14:24,635 What kind of problem? 185 00:14:25,219 --> 00:14:27,263 We don't have any. 186 00:14:33,686 --> 00:14:35,521 Aye... It's heavy particulate 187 00:14:35,605 --> 00:14:38,274 from the storm. [scoffs] 188 00:14:38,357 --> 00:14:41,069 It's blocking the airflow to the ventilation shafts. 189 00:14:46,532 --> 00:14:49,869 We're not going anywhere until we clear this out. 190 00:14:51,788 --> 00:14:52,789 I'll get Judy to come down 191 00:14:52,872 --> 00:14:54,874 and start working on it. Wait--wait--wait--wait. 192 00:14:54,957 --> 00:14:56,417 You think she's ready? What do you mean ready? 193 00:14:56,501 --> 00:14:58,002 Well, after what happened. 194 00:14:58,086 --> 00:14:59,337 You're not worried about her? 195 00:14:59,420 --> 00:15:00,797 I'm worried about a lot of things. 196 00:15:01,005 --> 00:15:02,131 Judy's not one of them. 197 00:15:02,215 --> 00:15:03,424 She'll pull through. She always does. 198 00:15:03,508 --> 00:15:05,218 Yeah, well, maybe she'll pull through faster 199 00:15:05,301 --> 00:15:07,345 if we let her sit this out. 200 00:15:07,428 --> 00:15:08,846 I mean, you know, give her time-- 201 00:15:08,930 --> 00:15:10,556 We don't have time, John. 202 00:15:10,848 --> 00:15:13,434 This part of the glacier is-- Unstable. 203 00:15:13,518 --> 00:15:15,144 Yeah, I know. 204 00:15:15,228 --> 00:15:16,562 So is our daughter. 205 00:15:16,646 --> 00:15:18,231 You really think you're the bestjudge 206 00:15:18,314 --> 00:15:20,274 of what she can and can't handle? 207 00:15:22,360 --> 00:15:24,987 Look, I know you and the kids 208 00:15:25,071 --> 00:15:26,864 are this--this team, but... 209 00:15:29,117 --> 00:15:31,202 If I'm gonna be here you're gonna-- 210 00:15:31,285 --> 00:15:33,704 you got to let me be here. 211 00:15:37,834 --> 00:15:39,627 All right. 212 00:15:39,710 --> 00:15:41,712 Um... 213 00:15:41,796 --> 00:15:45,007 Then how do you think we should handle our new guest? 214 00:15:45,091 --> 00:15:48,302 Well, it seems to want to help us, 215 00:15:48,386 --> 00:15:50,638 but we don't know why it's here or-- 216 00:15:50,763 --> 00:15:52,431 I meant Dr. Smith. 217 00:15:52,807 --> 00:15:54,725 Oh. Yeah, right. 218 00:15:54,809 --> 00:15:57,061 Um... 219 00:15:57,145 --> 00:15:59,355 Well, if she qualified for Alpha Centauri 220 00:15:59,438 --> 00:16:02,775 she must be trained in emergency procedures 221 00:16:02,859 --> 00:16:03,943 so she should be fine. 222 00:16:07,446 --> 00:16:10,241 Okay, aft engine cage. 223 00:16:10,324 --> 00:16:13,035 We need to disassemble the contaminated thrusters, so... 224 00:16:13,119 --> 00:16:16,497 bag and heat seal anything that needs to be on VC levels. 225 00:16:16,581 --> 00:16:19,584 Are you okay? Yeah, sure. 226 00:16:19,667 --> 00:16:21,836 How about you and I work together? 227 00:16:21,919 --> 00:16:23,004 Everybody else, pair up. 228 00:16:23,087 --> 00:16:24,755 Dibs on Will. Seriously? 229 00:16:24,839 --> 00:16:26,924 I want to spend quality time with my brother. 230 00:16:27,008 --> 00:16:28,718 What's wrong with that? Okay, well, 231 00:16:28,801 --> 00:16:30,803 you guys are on de-tox. Every piece needs 232 00:16:30,887 --> 00:16:33,181 to be wiped completely clear before it goes into the cage. 233 00:16:33,472 --> 00:16:35,266 Guess you're with me. 234 00:16:35,433 --> 00:16:36,684 Hey, you two, flush out 235 00:16:36,767 --> 00:16:37,977 the combustion chamber so we don't 236 00:16:38,060 --> 00:16:39,687 re-circ any contaminates back into the system. 237 00:16:42,565 --> 00:16:44,984 John, does that-- does that sound okay'? 238 00:16:45,443 --> 00:16:47,945 Sure. Let's get this done. 239 00:16:51,324 --> 00:16:53,492 Um... okay. 240 00:16:54,076 --> 00:16:56,412 Your robot's totally gonna do all the work for us, right? 241 00:17:01,000 --> 00:17:02,376 You go ahead. I'm gonna print 242 00:17:02,460 --> 00:17:04,378 a few replacement parts. 243 00:17:04,670 --> 00:17:06,505 Okay. 244 00:17:42,333 --> 00:17:43,751 [grunts] 245 00:17:54,345 --> 00:17:55,805 Is it safe? 246 00:17:56,389 --> 00:17:58,182 Hey, you know, I think that's the first time 247 00:17:58,266 --> 00:18:00,559 I've ever heard you ask that question. 248 00:18:00,935 --> 00:18:02,228 Yeah, well, you haven't been around 249 00:18:02,311 --> 00:18:04,105 to hear much of anything, so... 250 00:18:09,068 --> 00:18:11,821 Hey, Jude. 251 00:18:12,488 --> 00:18:14,282 It's okay if you don't want to come down here. 252 00:18:16,158 --> 00:18:18,452 Mom always says four hands are better than two. 253 00:18:18,536 --> 00:18:19,870 Doesn't she also say 254 00:18:20,162 --> 00:18:21,914 "Too many cooks spoil the broth?" 255 00:18:23,249 --> 00:18:25,084 Not one time. 256 00:18:25,334 --> 00:18:27,461 Naughs] 257 00:18:27,962 --> 00:18:29,422 John? 258 00:18:29,714 --> 00:18:31,716 Speaking of which. 259 00:18:40,349 --> 00:18:43,352 [ominous music] 260 00:18:52,862 --> 00:18:55,448 Hey. Everything okay? 261 00:18:55,531 --> 00:18:57,575 Did you use the printer today? 262 00:18:57,658 --> 00:18:59,785 No. Why? 263 00:18:59,869 --> 00:19:01,078 A record came up. Someone ran 264 00:19:01,162 --> 00:19:02,705 a program outside protocol. 265 00:19:02,788 --> 00:19:04,915 Oh. So you automatically assume that it was me. 266 00:19:05,374 --> 00:19:06,625 Not assuming. 267 00:19:06,709 --> 00:19:08,502 I'm asking. 268 00:19:11,130 --> 00:19:14,091 Okay, I did think about it, but it wouldn't let me. 269 00:19:14,175 --> 00:19:15,551 Jesus,John. 270 00:19:15,634 --> 00:19:18,012 This isn't your commune on Alpha Centauri. 271 00:19:18,095 --> 00:19:19,805 We need protection. You know how I feel 272 00:19:19,889 --> 00:19:21,265 about weapons in our house. 273 00:19:21,349 --> 00:19:23,017 We already have one, Maureen. 274 00:19:23,100 --> 00:19:24,560 It belongs to an eleven-year-old boy 275 00:19:24,643 --> 00:19:25,853 and we have no idea how to use it. 276 00:19:25,936 --> 00:19:28,272 It's protecting Will. 277 00:19:28,356 --> 00:19:30,858 Honestly, after everything that's happened, I'm relieved. 278 00:19:30,941 --> 00:19:32,943 It's one less thing we have to worry about. 279 00:19:34,570 --> 00:19:35,946 More importantly, if you didn't 280 00:19:36,030 --> 00:19:38,157 print something, who did? 281 00:19:42,828 --> 00:19:44,580 Okay, we can skip the heat exchanger 282 00:19:44,663 --> 00:19:47,708 but let's pull the rotary coupling and the igniter. 283 00:19:47,792 --> 00:19:49,668 Kay... 284 00:19:52,546 --> 00:19:54,840 I have to be honest with you about something, Maureen. 285 00:19:54,924 --> 00:19:56,634 And if it makes you regret taking me in, 286 00:19:56,717 --> 00:19:57,760 I wouldn't blame you. 287 00:19:59,637 --> 00:20:01,806 I was actually gonna ask you. 288 00:20:01,889 --> 00:20:04,016 How did you get past the restrictions? 289 00:20:05,810 --> 00:20:07,478 What do you mean? 290 00:20:07,561 --> 00:20:08,687 On the printer. 291 00:20:08,771 --> 00:20:10,356 There's a firewall installed so people can't-- 292 00:20:10,439 --> 00:20:11,774 I think our signals are crossed. 293 00:20:11,857 --> 00:20:13,609 Llhaven%touched your printer. 294 00:20:15,444 --> 00:20:16,445 Oh. 295 00:20:17,154 --> 00:20:19,031 Sorry. 296 00:20:19,198 --> 00:20:20,783 What was it you wanted to ask me? 297 00:20:20,866 --> 00:20:22,827 It's just that... 298 00:20:22,910 --> 00:20:24,495 my grasp... 299 00:20:24,578 --> 00:20:28,999 of emergency training isn't what it should be. 300 00:20:29,083 --> 00:20:31,502 Most of my prep grouping was occupational 301 00:20:31,585 --> 00:20:32,962 and not familial, 302 00:20:33,045 --> 00:20:35,172 and most of them were more mechanically inclined 303 00:20:35,256 --> 00:20:37,800 so I figured they would... 304 00:20:38,634 --> 00:20:41,137 I'm--I'm sorry. I... 305 00:20:41,220 --> 00:20:43,389 I really should have paid more attention. 306 00:20:44,390 --> 00:20:46,225 Husk... 307 00:20:46,308 --> 00:20:47,726 Never imagined we'd end up-- 308 00:20:47,893 --> 00:20:49,603 Hey. 309 00:20:49,687 --> 00:20:51,021 It's okay, nobody did. 310 00:20:53,399 --> 00:20:55,985 Really? You seem like you've been preparing for this 311 00:20:56,068 --> 00:20:57,695 since you were a child. 312 00:20:57,778 --> 00:20:59,738 Might explain why I didn't have a lot of friends. 313 00:20:59,822 --> 00:21:02,283 Stop it. No, seriously. 314 00:21:02,366 --> 00:21:04,076 Look at you. 315 00:21:04,201 --> 00:21:05,828 Successful. 316 00:21:05,911 --> 00:21:07,663 Intelligent. [scoffs] 317 00:21:07,746 --> 00:21:09,832 Beautiful. 318 00:21:10,291 --> 00:21:13,085 You remind me of my sister. 319 00:21:16,422 --> 00:21:18,799 I didn't have any siblings. 320 00:21:19,049 --> 00:21:20,509 It would have been nice. 321 00:21:20,593 --> 00:21:22,386 Someone to help with the chores 322 00:21:22,470 --> 00:21:25,055 and work the fields. Work the fields? 323 00:21:25,139 --> 00:21:28,767 Am I standing next to a genuine farm girl? 324 00:21:28,851 --> 00:21:31,061 In the flesh. Ooh. 325 00:21:31,145 --> 00:21:32,313 Not a lot of farm girls 326 00:21:32,396 --> 00:21:34,815 grow up to be aerospace engineers. 327 00:21:35,107 --> 00:21:38,486 Well. "When you wish upon a star." 328 00:21:38,569 --> 00:21:41,322 [singing] Makes no difference who you are 329 00:21:41,405 --> 00:21:43,032 naughs] 330 00:21:43,115 --> 00:21:45,868 [alarm blares] 331 00:21:45,951 --> 00:21:47,953 The hell's that? 332 00:21:51,207 --> 00:21:53,626 What's going on? Fuel levels are dropping. 333 00:21:53,709 --> 00:21:56,045 Which is weird 'cause, you know, we're not using any. 334 00:21:58,464 --> 00:22:00,716 Damage from the ice could have caused a leak in the tank. 335 00:22:00,799 --> 00:22:02,218 I'll go check it out. 336 00:22:02,301 --> 00:22:03,928 Keep an eye on the fuel. If it drops any faster 337 00:22:04,011 --> 00:22:06,472 radio me, okay? Okay. 338 00:22:08,641 --> 00:22:10,601 Me too. 339 00:22:15,523 --> 00:22:18,526 [eerie music] 340 00:22:32,873 --> 00:22:34,667 [sobbing] 341 00:23:10,619 --> 00:23:12,621 [creature chittering] 342 00:23:17,418 --> 00:23:19,295 Your mom said you know what to do with this. 343 00:23:19,378 --> 00:23:21,297 Uh, yeah, that's fine. Just leave it there. 344 00:23:21,380 --> 00:23:22,756 Thank you. 345 00:23:27,678 --> 00:23:29,763 What do you think about her? 346 00:23:29,847 --> 00:23:31,599 Dr. Smith? 347 00:23:31,682 --> 00:23:33,267 I don't know. 348 00:23:34,393 --> 00:23:35,978 I don't know, I like her hair. 349 00:23:36,103 --> 00:23:37,396 That's how you form your opinion? 350 00:23:37,521 --> 00:23:39,898 Isn't there something about judging a book by its cover? 351 00:23:39,982 --> 00:23:40,983 Oh, please. Whoever said that has never 352 00:23:41,066 --> 00:23:42,443 been to a bookstore. 353 00:23:42,526 --> 00:23:44,111 You've never been to a bookstore. 354 00:23:44,194 --> 00:23:45,821 The last one closed-- That's not my point. 355 00:23:46,238 --> 00:23:48,032 [mechanical thrum] 356 00:23:52,620 --> 00:23:54,413 Hey. Come back. 357 00:23:54,496 --> 00:23:56,457 These parts aren't gonna clean themselves. 358 00:23:58,167 --> 00:24:01,337 Yeah, thank you. Cool robot, Will. 359 00:24:01,503 --> 00:24:04,465 [tool beeping] 360 00:24:16,852 --> 00:24:18,896 Well, if there is a fuel leak 361 00:24:18,979 --> 00:24:21,398 it's not wide-scale. 362 00:24:21,482 --> 00:24:23,776 I'm gonna take a closer look. 363 00:24:32,284 --> 00:24:34,912 [slithering] 364 00:24:38,666 --> 00:24:44,463 [tense music] 365 00:24:44,546 --> 00:24:45,923 [music swells] 366 00:24:46,382 --> 00:24:47,883 Thanks. 367 00:24:47,966 --> 00:24:49,593 So, a new development. 368 00:24:50,135 --> 00:24:53,055 Somewhere along the line we started bleeding fuel. 369 00:24:54,431 --> 00:24:55,808 What do we do? 370 00:24:57,059 --> 00:24:59,311 Same thing we've been doing only a lot faster. 371 00:24:59,937 --> 00:25:02,481 How much longer do you think we have? 372 00:25:02,564 --> 00:25:03,857 Till we run out of fuel 373 00:25:03,941 --> 00:25:05,818 or till the glacier crushes us? 374 00:25:05,901 --> 00:25:07,820 Seriously, why don't we all just pile into 375 00:25:07,903 --> 00:25:09,697 that Chariot and get the hell out of here 376 00:25:09,780 --> 00:25:10,781 before it's too late? 377 00:25:10,864 --> 00:25:12,616 Not a chance. 378 00:25:12,700 --> 00:25:14,368 Maybe one or two people could survive in there 379 00:25:14,451 --> 00:25:16,704 for a bit, but not all of us. 380 00:25:18,789 --> 00:25:20,332 I'm just gonna take these to the kids 381 00:25:20,416 --> 00:25:21,875 and see how they're doing on those parts. 382 00:25:21,959 --> 00:25:24,378 Okay. Great. 383 00:25:39,435 --> 00:25:41,729 [slithering] 384 00:25:43,981 --> 00:25:46,275 [mechanical thrumming] 385 00:25:46,358 --> 00:25:48,485 Hey. 386 00:25:48,569 --> 00:25:50,904 What are you looking for? 387 00:25:50,988 --> 00:25:53,073 Come on. 388 00:25:53,157 --> 00:25:54,908 I thought you were supposed to listen to me. 389 00:25:55,826 --> 00:25:57,703 [mechanical humming] 390 00:25:57,786 --> 00:25:59,747 [slithering] 391 00:25:59,997 --> 00:26:02,958 [metal creaks] 392 00:26:03,041 --> 00:26:05,085 What's--what's that sound? 393 00:26:06,378 --> 00:26:07,796 [crashing] 394 00:26:07,880 --> 00:26:10,299 [screams] Help! 395 00:26:15,429 --> 00:26:17,306 No! 396 00:26:18,766 --> 00:26:20,517 No! 397 00:26:20,976 --> 00:26:23,812 [screams] 398 00:26:23,937 --> 00:26:26,648 Will? 399 00:26:26,732 --> 00:26:28,984 Will? 400 00:26:29,067 --> 00:26:30,819 Where's Will? I don't know. 401 00:26:30,903 --> 00:26:32,905 Danger, Will Robinson. 402 00:26:32,988 --> 00:26:34,156 What kind of danger? 403 00:26:34,239 --> 00:26:35,699 Mom! Be careful! 404 00:26:35,783 --> 00:26:37,284 Why? What happened? 405 00:26:37,367 --> 00:26:38,660 There's something on the ship! 406 00:26:41,872 --> 00:26:44,416 Okay, we definitely got a leak. 407 00:26:44,583 --> 00:26:47,085 I'm just, uh, trying to find the... 408 00:26:47,169 --> 00:26:49,588 [tool rapidly beeps] 409 00:26:49,671 --> 00:26:50,923 SOUTCG... 410 00:26:52,466 --> 00:26:53,467 Dad? 411 00:26:59,598 --> 00:27:01,433 Dad? 412 00:27:01,517 --> 00:27:03,852 John! 413 00:27:05,813 --> 00:27:08,690 John. 414 00:27:08,774 --> 00:27:10,400 John- Where's your father? 415 00:27:10,484 --> 00:27:11,985 L-I think he's still down in the basement. 416 00:27:12,069 --> 00:27:13,362 Why? What's wrong? 417 00:27:13,445 --> 00:27:15,113 Will said there's something on board. 418 00:27:15,197 --> 00:27:16,865 Some kind-- Some kind of what? 419 00:27:16,949 --> 00:27:18,325 Judy, you go find Doctor Smith. 420 00:27:18,408 --> 00:27:19,409 Penny, you can stay here and-- 421 00:27:19,493 --> 00:27:21,245 all: [screaming] 422 00:27:24,998 --> 00:27:27,084 Don't go downstairs. 423 00:27:28,585 --> 00:27:30,295 Is it dead? 424 00:27:30,379 --> 00:27:31,380 It is now. 425 00:27:32,089 --> 00:27:34,132 Qkay... 426 00:27:34,216 --> 00:27:35,384 What is it? 427 00:27:35,467 --> 00:27:37,094 And why does it smell so bad? 428 00:27:37,177 --> 00:27:38,929 I have no idea, but it probably came in through 429 00:27:39,012 --> 00:27:40,722 one of the puncture holes from the crash. 430 00:27:40,806 --> 00:27:42,224 You think it's been hiding on the ship the whole time? 431 00:27:42,349 --> 00:27:44,476 Yeah. Smells like it's been hiding 432 00:27:44,560 --> 00:27:45,602 in someone's butt hole. 433 00:27:48,814 --> 00:27:51,316 I've never seen anything like it. 434 00:27:54,945 --> 00:27:56,488 [grunts] 435 00:27:59,032 --> 00:28:00,701 Wait. 436 00:28:00,784 --> 00:28:02,786 Where's Will? It's okay. He's safe. 437 00:28:02,870 --> 00:28:05,038 The robot locked him in the closet. 438 00:28:05,122 --> 00:28:07,124 Okay. 439 00:28:07,207 --> 00:28:08,750 Why? 440 00:28:08,834 --> 00:28:11,086 Why does it do anything? 441 00:28:11,169 --> 00:28:13,046 I think that smell is fuel. 442 00:28:13,130 --> 00:28:14,339 Well, that makes sense. I found it 443 00:28:14,423 --> 00:28:16,091 in the water next to the tank. 444 00:28:16,174 --> 00:28:17,467 [alarm blaring] Warning. 445 00:28:17,551 --> 00:28:19,177 Fuel level at 52%. 446 00:28:19,344 --> 00:28:20,846 Fuel's dropping faster now. 447 00:28:34,026 --> 00:28:37,696 And I'm never having unagi again. 448 00:28:39,740 --> 00:28:41,992 [sniffs] Our fuel isn't leaking, 449 00:28:42,075 --> 00:28:43,994 it's being eaten. 450 00:28:44,995 --> 00:28:47,748 Our fuel is a methane hybrid. 451 00:28:47,831 --> 00:28:49,666 One of the compounds must be similar 452 00:28:49,750 --> 00:28:51,543 to its food source on the planet. 453 00:28:51,627 --> 00:28:54,004 Any ideas how we get out of this one? 454 00:28:55,088 --> 00:28:57,049 I'm gonna need a bigger whiteboard. 455 00:28:57,841 --> 00:28:59,593 Are those our fuel tanks? 456 00:28:59,676 --> 00:29:02,220 Is anyone else never sleeping in here again? 457 00:29:02,304 --> 00:29:04,014 Is it just me? 458 00:29:04,097 --> 00:29:06,058 The Jupiters were built with two fuel tanks, 459 00:29:06,141 --> 00:29:07,643 The primary and the reserve. 460 00:29:07,726 --> 00:29:10,520 So far our reserves are untouched. 461 00:29:10,604 --> 00:29:11,772 It stays that way, we'll have enough 462 00:29:11,855 --> 00:29:12,981 fuel to get out of the ice. 463 00:29:13,065 --> 00:29:14,650 So we need to trap those things down there 464 00:29:14,733 --> 00:29:16,318 and keep 'em out of the other tank. 465 00:29:16,401 --> 00:29:18,654 Yes, but--the... the emergency settings 466 00:29:18,737 --> 00:29:20,906 will open the reserve tank when the primary gets too low, 467 00:29:20,989 --> 00:29:23,575 and the only way to stop that is to turn it off manually 468 00:29:23,659 --> 00:29:24,868 down at the source. 469 00:29:26,620 --> 00:29:29,831 So, um, we have to go down where the eels are? 470 00:29:29,915 --> 00:29:31,333 At the rate these things are going through our fuel 471 00:29:31,416 --> 00:29:33,043 we have about 15 minutes 472 00:29:33,126 --> 00:29:35,087 before we're dry. 473 00:29:35,170 --> 00:29:37,005 I'll handle the tank. 474 00:29:37,589 --> 00:29:39,174 You just get us ready to fly. 475 00:29:47,432 --> 00:29:49,267 Dad. 476 00:29:49,351 --> 00:29:51,019 Yeah? I can help. 477 00:29:51,103 --> 00:29:52,813 On, it's okay. 478 00:29:53,063 --> 00:29:55,899 You sit this one out. No, seriously, I'm... 479 00:29:55,983 --> 00:29:58,527 I can handle it. I believe you. 480 00:29:58,610 --> 00:30:00,487 I do. 481 00:30:01,738 --> 00:30:03,907 I just want you to believe it too. 482 00:30:18,839 --> 00:30:21,133 I need to get in there. 483 00:30:21,216 --> 00:30:23,135 Danger Will Robinson-- Yeah, yeah, I know 484 00:30:23,218 --> 00:30:25,137 it's dangerous and it's gonna get 485 00:30:25,220 --> 00:30:27,264 a hell of a lot more dangerous if I can't get in there 486 00:30:27,347 --> 00:30:29,182 to get a torque wrench. 487 00:30:33,729 --> 00:30:36,523 Will, can you--can you tell your robot 488 00:30:36,606 --> 00:30:38,191 to open the damn door? 489 00:30:38,358 --> 00:30:40,235 I've been trying. He won't listen. 490 00:30:46,074 --> 00:30:47,909 Judy. 491 00:30:47,993 --> 00:30:49,870 Yeah? Judy, I need you to print me 492 00:30:49,953 --> 00:30:52,372 a torque wrench, 11/16ths. 493 00:30:52,456 --> 00:30:54,082 Print it? That's gonna take an hour-- 494 00:30:54,166 --> 00:30:55,292 I know. 495 00:30:56,209 --> 00:30:57,669 Mom said that we've only got 15 minutes-- 496 00:30:57,753 --> 00:30:59,713 I know. Can you just-- 497 00:30:59,796 --> 00:31:02,049 can you just do the best you can? 498 00:31:03,133 --> 00:31:05,844 What are you gonna do? 499 00:31:07,262 --> 00:31:10,098 I'm gonna buy us some more time. 500 00:31:12,851 --> 00:31:15,604 Husk... 501 00:31:16,688 --> 00:31:18,315 I don't understand. 502 00:31:18,398 --> 00:31:19,941 It's okay. 503 00:31:20,025 --> 00:31:21,568 It's not your fault. 504 00:31:21,943 --> 00:31:24,112 He usually does what I want him to do. 505 00:31:24,321 --> 00:31:28,241 [furtive music] 506 00:31:28,325 --> 00:31:31,119 Really? 507 00:31:31,203 --> 00:31:32,579 Why do you think that is? 508 00:31:32,746 --> 00:31:34,247 I don't know. 509 00:31:34,790 --> 00:31:36,666 Maybe it's his way of saying thank you. 510 00:31:38,210 --> 00:31:39,961 For what? 511 00:31:40,796 --> 00:31:41,797 For saving his life. 512 00:31:44,758 --> 00:31:47,594 And now it's like we're connected. 513 00:31:48,095 --> 00:31:51,681 Like he just knows what I want him to do. 514 00:31:52,766 --> 00:31:54,768 Until now. 515 00:32:06,738 --> 00:32:10,617 Or maybe he's not listening to your voice... 516 00:32:12,244 --> 00:32:16,623 Because he's listening to what's inside? 517 00:32:17,958 --> 00:32:20,127 What do you mean? 518 00:32:21,920 --> 00:32:24,631 Well, every day we have these... 519 00:32:25,298 --> 00:32:29,010 These little battles going on inside of us. 520 00:32:30,804 --> 00:32:33,181 Between what we want to do... 521 00:32:34,724 --> 00:32:37,310 And what we need to do, and... 522 00:32:40,355 --> 00:32:43,650 Sometimes they can be very different things. 523 00:32:57,289 --> 00:33:00,458 Level three access confirmed. 524 00:33:00,542 --> 00:33:02,294 Level three access confirmed. 525 00:33:02,377 --> 00:33:05,922 Level three access confirmed. 526 00:33:06,006 --> 00:33:08,008 Morning. 527 00:33:08,091 --> 00:33:10,177 Good morning. 528 00:33:10,385 --> 00:33:12,971 Level three access confirmed. 529 00:33:13,054 --> 00:33:15,223 Level three access confirmed. 530 00:33:24,024 --> 00:33:25,650 Excuse me, miss? 531 00:33:28,904 --> 00:33:30,947 Hey, Jessica Harris! 532 00:33:31,031 --> 00:33:34,242 I've been looking for you. 533 00:33:34,326 --> 00:33:37,662 Come on. What--hey, why aren't you stopping? 534 00:33:37,787 --> 00:33:39,372 I'm sorry, I-- 535 00:33:39,456 --> 00:33:41,249 No, I'm sorry. 536 00:33:41,333 --> 00:33:43,585 Just haven't been able to get away from Holly lately. 537 00:33:43,668 --> 00:33:45,086 At this point, it's like I don't even care 538 00:33:45,170 --> 00:33:47,130 if she finds out. 539 00:33:47,214 --> 00:33:49,507 I just need to be with you. 540 00:33:55,847 --> 00:33:57,140 Jesus,Jess. 541 00:33:57,224 --> 00:33:58,934 You've been avoiding me. 542 00:33:59,017 --> 00:34:00,602 Should we go somewhere? 543 00:34:00,685 --> 00:34:03,271 I don't want anyone to see us. 544 00:34:03,355 --> 00:34:05,690 Wait a minute. 545 00:34:07,442 --> 00:34:08,526 Who the hell are you? 546 00:34:08,610 --> 00:34:10,987 Let's make a deal. 547 00:34:11,071 --> 00:34:13,240 You don't tell anyone about me 548 00:34:13,323 --> 00:34:15,992 and I won't tell your wife about your bad taste in women. 549 00:34:18,036 --> 00:34:19,329 [alarm buzzes] 550 00:34:19,412 --> 00:34:21,206 Access granted. 551 00:34:24,876 --> 00:34:26,461 No! No! 552 00:34:26,753 --> 00:34:28,880 Airlock releasing in ten seconds. 553 00:34:28,964 --> 00:34:30,507 Hey, you don't want to do this. 554 00:34:30,590 --> 00:34:32,759 Just press the override button. Nine, eight, 555 00:34:32,842 --> 00:34:35,720 You don't want to do this. Seven, six, 556 00:34:35,804 --> 00:34:38,265 Please. Just press the override button. 557 00:34:38,348 --> 00:34:40,558 Please! Override it! 558 00:34:40,642 --> 00:34:42,811 [screams] 559 00:35:07,127 --> 00:35:09,379 Salt for the eels? 560 00:35:09,629 --> 00:35:11,339 Clever. 561 00:35:11,423 --> 00:35:14,301 Sixth grade biology? Close, fifth grade. 562 00:35:14,384 --> 00:35:16,511 It was actually Jimmy Sewerth's backyard. 563 00:35:16,594 --> 00:35:18,388 You told me I couldn't play with him 564 00:35:18,471 --> 00:35:20,682 because anyone who tortures worms 565 00:35:20,765 --> 00:35:22,559 is destined to be a future serial killer. 566 00:35:22,851 --> 00:35:25,478 Right, well, Jimmy's not going to Alpha Centauri, is he? 567 00:35:28,481 --> 00:35:32,569 Your dad thinks I expect too much of you kids sometimes. 568 00:35:32,652 --> 00:35:34,738 Do you? 569 00:35:34,821 --> 00:35:37,365 Um... no. 570 00:35:37,741 --> 00:35:40,160 I don't--I don't think you expect too much from us. 571 00:35:40,243 --> 00:35:41,703 I just think... 572 00:35:41,786 --> 00:35:44,456 maybe sometimes you expect too little from Dad. 573 00:35:46,333 --> 00:35:49,127 [groans] Hey' Judy' how's it going? 574 00:35:49,502 --> 00:35:51,546 Every time you ask, goes faster. 575 00:35:51,629 --> 00:35:53,590 Okay, so not yet. [groans] 576 00:35:55,216 --> 00:35:56,384 Are you okay? 577 00:35:56,968 --> 00:35:58,928 [groans] Yeah--yeah, I'm fine. 578 00:36:01,598 --> 00:36:04,351 [eel hisses] 579 00:36:11,316 --> 00:36:12,984 Hey, Maureen? 580 00:36:13,109 --> 00:36:15,278 How are the engines coming along? 581 00:36:16,946 --> 00:36:18,156 One down, one to go. 582 00:36:18,239 --> 00:36:19,240 Great. 583 00:36:20,658 --> 00:36:22,243 Whoa! 584 00:36:22,452 --> 00:36:24,579 I think some of these pieces are still back in the hub. 585 00:36:24,662 --> 00:36:26,247 Do you want me to get them? Yeah. 586 00:36:26,456 --> 00:36:28,166 But be careful. 587 00:36:28,249 --> 00:36:30,377 Mm-hmm. 588 00:36:31,419 --> 00:36:33,713 What--what are you doing? 589 00:36:33,797 --> 00:36:35,507 I'm being careful. 590 00:36:35,673 --> 00:36:37,258 [yelling] 591 00:36:37,342 --> 00:36:40,136 [grunting] 592 00:36:45,892 --> 00:36:47,977 [panting] 593 00:36:56,486 --> 00:36:58,613 What are you looking at? 594 00:36:58,696 --> 00:37:01,783 [ice creaking] 595 00:37:01,866 --> 00:37:04,494 [metal groaning] 596 00:37:07,956 --> 00:37:09,416 [gasps] 597 00:37:11,251 --> 00:37:13,169 Whoa! 598 00:37:20,927 --> 00:37:23,638 Surface is unstable. 599 00:37:23,721 --> 00:37:25,390 Penny? 600 00:37:25,473 --> 00:37:26,683 Hey. You Okay? 601 00:37:26,766 --> 00:37:28,852 Yeah, you? [scoffs] Sure. 602 00:37:28,935 --> 00:37:31,020 Judy, you okay? 603 00:37:33,231 --> 00:37:35,066 Yeah. 604 00:37:36,526 --> 00:37:38,236 But the torque wrench, it didn't print. 605 00:37:38,319 --> 00:37:40,113 Auxiliary fuel tank released. 606 00:37:40,196 --> 00:37:41,322 Yeah, don't worry about that, it's-- 607 00:37:41,406 --> 00:37:42,574 John. 608 00:37:42,657 --> 00:37:44,451 Jude, hold a sec. 609 00:37:44,576 --> 00:37:45,910 When the Jupiter's weight shifted it must have-- 610 00:37:45,994 --> 00:37:47,704 it must have exposed the fuel sensor 611 00:37:47,787 --> 00:37:50,665 and released the reserves into the main tank. 612 00:37:50,748 --> 00:37:52,876 [sighs] That's all the fuel we have left. 613 00:37:52,959 --> 00:37:54,794 Now they got it. 614 00:37:54,878 --> 00:37:56,629 We can't wait any longer. We got to launch right now. 615 00:37:56,713 --> 00:37:57,922 Kay, the last thruster's almost done. 616 00:37:58,006 --> 00:37:59,174 All I have to do is secure it back into place. 617 00:37:59,257 --> 00:38:00,592 Okay, so... Like five minutes, tops. 618 00:38:00,675 --> 00:38:03,803 Dad! Penny? 619 00:38:03,887 --> 00:38:05,472 Dad, help! Penny? 620 00:38:05,555 --> 00:38:06,890 Something's wrong. Well, whatever it is, 621 00:38:06,973 --> 00:38:08,099 I'm--I'm--I'm sure your family will-- 622 00:38:08,183 --> 00:38:09,309 No, they need me! 623 00:38:09,392 --> 00:38:10,560 Penny, where are you? Do something! 624 00:38:10,685 --> 00:38:12,103 Penny! Please. 625 00:38:12,312 --> 00:38:14,731 Why won't you listen to me? 626 00:38:15,064 --> 00:38:16,900 Please. 627 00:38:17,066 --> 00:38:19,527 Help them. 628 00:38:20,445 --> 00:38:22,322 I don't understand. 629 00:38:22,405 --> 00:38:23,698 Why won't he listen to me-- 630 00:38:23,781 --> 00:38:25,241 Shh... relax. 631 00:38:25,325 --> 00:38:27,494 Fear is a powerful emotion, Will. 632 00:38:28,661 --> 00:38:31,414 If you and that machine are as connected as you say, 633 00:38:31,498 --> 00:38:33,666 he can sense that fear in you. 634 00:38:34,375 --> 00:38:36,711 It's okay to be afraid. 635 00:38:36,794 --> 00:38:38,463 To want to save yourself. 636 00:38:39,714 --> 00:38:41,466 No. 637 00:38:41,549 --> 00:38:42,717 It's not. 638 00:38:43,218 --> 00:38:46,721 Self-preservation is nothing to be ashamed of. 639 00:38:47,222 --> 00:38:50,141 It's how we learn to survive. 640 00:38:50,225 --> 00:38:52,852 [ice cracking] 641 00:38:52,936 --> 00:38:55,939 [panicked gasps] 642 00:38:57,023 --> 00:38:58,149 No-- 643 00:38:58,233 --> 00:39:00,318 [whimpering] 644 00:39:00,401 --> 00:39:02,445 No... 645 00:39:03,363 --> 00:39:04,489 Dad! 646 00:39:05,156 --> 00:39:06,324 Dad! 647 00:39:09,202 --> 00:39:10,537 Hey, sweetie. You okay? 648 00:39:10,745 --> 00:39:12,580 Been better. Yeah. 649 00:39:12,664 --> 00:39:14,249 It's going around. 650 00:39:14,332 --> 00:39:16,501 They're all around me. I can't move. 651 00:39:17,335 --> 00:39:18,670 [yells] Oh, my God. 652 00:39:18,753 --> 00:39:19,879 Hey! 653 00:39:19,963 --> 00:39:21,005 Hey! No! 654 00:39:21,089 --> 00:39:23,049 Dad, it's on my leg! 655 00:39:23,132 --> 00:39:25,260 No! It hurts, Dad! 656 00:39:25,343 --> 00:39:26,844 Sweetie. It's okay. 657 00:39:26,928 --> 00:39:28,346 They're not after you. 658 00:39:28,429 --> 00:39:29,973 They're after the fuel. 659 00:39:30,056 --> 00:39:32,141 But the fuel is-- it's allover me. 660 00:39:33,142 --> 00:39:34,727 Sweetie... 661 00:39:34,811 --> 00:39:38,273 it's gonna be okay. How do you know? 662 00:39:38,356 --> 00:39:40,191 Daddy! 663 00:39:41,234 --> 00:39:42,360 Daddy! [groans] 664 00:39:42,443 --> 00:39:43,486 Daddy,no! 665 00:39:43,570 --> 00:39:45,071 Go! 666 00:39:45,989 --> 00:39:47,115 Go to the hub! 667 00:39:47,198 --> 00:39:48,783 Come on! 668 00:39:48,866 --> 00:39:51,244 Come on! 669 00:39:52,870 --> 00:39:54,831 Are we gonna die in here? 670 00:39:55,081 --> 00:39:56,541 No. 671 00:39:56,624 --> 00:39:58,001 Are you sure? 672 00:39:58,084 --> 00:39:59,961 'Course I'm sure. 673 00:40:00,044 --> 00:40:01,963 You and me. 674 00:40:02,046 --> 00:40:03,798 We're survivors, aren't we? 675 00:40:03,881 --> 00:40:06,634 Warning. Fuel level at 45%. 676 00:40:06,718 --> 00:40:09,053 No reserves. 677 00:40:09,220 --> 00:40:11,556 Here's what I think. 678 00:40:11,639 --> 00:40:13,308 Your family-- 679 00:40:13,391 --> 00:40:16,561 they risked their lives out there in the storm to save me. 680 00:40:16,644 --> 00:40:18,396 So I think it's time I risk my life 681 00:40:18,479 --> 00:40:20,398 to save them. I don't understand. 682 00:40:20,481 --> 00:40:21,733 We're in here. 683 00:40:21,816 --> 00:40:22,900 How are you gonna get out there? 684 00:40:22,984 --> 00:40:24,861 Your robot. Think about it. 685 00:40:24,944 --> 00:40:27,113 He only cares about putting you in danger. 686 00:40:27,196 --> 00:40:29,032 He could care less what happens to me. 687 00:40:29,115 --> 00:40:30,825 But I care about what happens to you. 688 00:40:32,368 --> 00:40:34,287 Naughs] 689 00:40:40,752 --> 00:40:42,337 I appreciate that, Will. 690 00:40:42,420 --> 00:40:44,380 I really do. 691 00:40:44,464 --> 00:40:46,883 But one thing you'll learn about me-- 692 00:40:46,966 --> 00:40:48,384 I can handle myself. 693 00:40:51,262 --> 00:40:53,306 Come on. 694 00:40:53,389 --> 00:40:55,892 Tell him. 695 00:40:55,975 --> 00:40:58,436 Robot. I'm gonna need you to listen. 696 00:40:59,437 --> 00:41:00,772 [electronic whirring] 697 00:41:00,855 --> 00:41:02,899 [electronic ding] 698 00:41:04,233 --> 00:41:06,152 [gasps] 699 00:41:07,654 --> 00:41:10,448 [panicked gasping] 700 00:41:14,243 --> 00:41:16,788 [grunting] 701 00:41:21,084 --> 00:41:23,711 [panicked breaths] 702 00:41:27,256 --> 00:41:29,300 Okay. 703 00:41:51,489 --> 00:41:53,574 [laughing] 704 00:41:55,368 --> 00:41:58,246 Okay- Okay- 705 00:41:58,871 --> 00:42:01,624 My mom and dad, make sure-- IWill. 706 00:42:01,708 --> 00:42:03,626 And my sisters! Don't worry. 707 00:42:05,002 --> 00:42:06,254 I got this. 708 00:42:15,847 --> 00:42:18,516 Warning. Fuel level at 30%. 709 00:42:18,599 --> 00:42:20,268 No reserves. 710 00:42:22,687 --> 00:42:25,648 [foreboding music] 711 00:42:33,906 --> 00:42:36,409 Warning. Fuel level at 25% 712 00:42:36,492 --> 00:42:38,870 No reserves. 713 00:42:41,706 --> 00:42:43,708 Ejection initiated. 714 00:42:43,791 --> 00:42:46,502 This operation will compromise the structural integrity 715 00:42:46,586 --> 00:42:49,172 of your residential transport vehicle. 716 00:42:49,255 --> 00:42:52,842 Further aerial navigation will be eliminated. 717 00:42:52,925 --> 00:42:58,181 29, 28, 27, 26... 718 00:43:03,603 --> 00:43:05,688 Oh, come on! 719 00:43:05,772 --> 00:43:08,065 [metal creaks] 720 00:43:11,319 --> 00:43:13,446 Oh no... 721 00:43:14,614 --> 00:43:16,783 Come on! 722 00:43:17,825 --> 00:43:20,077 [grunts] 723 00:43:20,161 --> 00:43:23,080 Come on! 724 00:43:27,001 --> 00:43:29,337 Oh, thank God! 725 00:43:30,296 --> 00:43:31,964 Oh, thank you. 726 00:43:33,424 --> 00:43:35,009 Okay! Okay_ 727 00:43:35,301 --> 00:43:37,386 We're good. Let's go. 728 00:43:38,387 --> 00:43:41,224 You look terrible. Thanks. You too. 729 00:43:42,433 --> 00:43:44,143 Okay. 730 00:43:44,685 --> 00:43:46,020 Where the heck have you been? 731 00:43:46,103 --> 00:43:47,897 Figuring out how to save your ass. 732 00:43:47,980 --> 00:43:48,981 [laughs mockingly] 733 00:43:49,065 --> 00:43:50,483 She's back. 734 00:43:50,566 --> 00:43:53,444 Warning. Fuel level at 15%. 735 00:43:53,528 --> 00:43:55,613 That's okay. 15% should be enough fuel to get us out. 736 00:43:55,696 --> 00:43:57,698 Okay, but what about those things down there? 737 00:43:57,824 --> 00:44:00,243 They should just burn up on ignition. 738 00:44:00,326 --> 00:44:02,620 Everyone hold tight. 739 00:44:03,412 --> 00:44:05,623 [thruster sputters] 740 00:44:05,706 --> 00:44:08,918 [alarm beeping] 741 00:44:09,001 --> 00:44:10,169 You've got to be kidding me. 742 00:44:10,253 --> 00:44:11,796 What's wrong? Nothing! 743 00:44:11,879 --> 00:44:13,005 We should be-- Warning. Fuel level 744 00:44:13,089 --> 00:44:15,216 at 10%. No reserves. 745 00:44:15,299 --> 00:44:17,051 Everything checks out. 746 00:44:17,134 --> 00:44:19,011 Ah! We're gonna get crushed. 747 00:44:19,095 --> 00:44:21,973 What do we do? 748 00:44:22,056 --> 00:44:23,724 Dump the fuel. 749 00:44:23,808 --> 00:44:25,017 What? Dump the fuel. 750 00:44:25,101 --> 00:44:26,936 We can't dump the fuel, Judy. We need-- 751 00:44:27,019 --> 00:44:28,896 Listen, if those things are still in the tank 752 00:44:28,980 --> 00:44:30,898 it means they might be clogging the intake valve. 753 00:44:30,982 --> 00:44:33,109 Which means whatever fuel's left down there can't 754 00:44:33,192 --> 00:44:34,944 get into the combustion chamber. 755 00:44:35,027 --> 00:44:37,029 You ever drink fresh lemonade and get a seed stuck 756 00:44:37,113 --> 00:44:38,447 in your straw-- Yeah, I-I-I know, Judy. 757 00:44:38,531 --> 00:44:39,949 It's just-- Warning. 758 00:44:40,032 --> 00:44:42,577 Fuel level at 8%. No reserves. 759 00:44:42,660 --> 00:44:44,370 Trust me. 760 00:44:44,453 --> 00:44:47,290 There is still enough fuel in the lines to get us out. 761 00:44:48,958 --> 00:44:50,835 Do it. 762 00:44:52,378 --> 00:44:55,464 Fuel ejection system. 763 00:44:55,548 --> 00:44:58,092 Activated. 764 00:44:58,175 --> 00:45:00,887 [eels hissing] 765 00:45:00,970 --> 00:45:04,724 Maureen, can this thing run on fumes? 766 00:45:04,807 --> 00:45:06,183 Sure as hell hope so. 767 00:45:10,187 --> 00:45:13,190 [dramatic music] 768 00:45:31,167 --> 00:45:33,377 Whoa! 769 00:45:41,052 --> 00:45:42,720 Dad! 770 00:45:42,803 --> 00:45:44,931 Dad! Watch it-- 771 00:45:51,604 --> 00:45:54,607 [triumphant music] 772 00:46:05,618 --> 00:46:07,912 [gasps] 773 00:46:17,797 --> 00:46:19,966 [thrusters sputtering] 774 00:46:22,885 --> 00:46:24,261 John. 775 00:46:24,345 --> 00:46:25,596 It's okay, I got this. 776 00:46:31,852 --> 00:46:33,145 John! 777 00:46:33,437 --> 00:46:35,314 Dad... Brace yourselves. 778 00:46:40,194 --> 00:46:42,905 [screaming] 779 00:46:43,990 --> 00:46:45,574 You Okay? 780 00:46:50,162 --> 00:46:51,831 Does anybody have a mop? 781 00:46:51,914 --> 00:46:53,958 I think I may have barfed a little bit back here. 782 00:46:54,041 --> 00:46:55,626 [chuckles] 783 00:46:59,171 --> 00:47:01,882 It's beautiful. 784 00:47:06,637 --> 00:47:08,597 It's a nice bit of flying you did. 785 00:47:09,181 --> 00:47:11,600 It's a good crew. 786 00:47:14,979 --> 00:47:17,314 We've got--we've got come! They're live. 787 00:47:17,398 --> 00:47:20,609 Mark of Jupiter 22-- There are survivors. 788 00:47:20,693 --> 00:47:21,944 [radio chatter] 789 00:47:22,028 --> 00:47:24,905 We're not alone! flaughs] 790 00:47:26,240 --> 00:47:29,577 Waita minute... Will. 791 00:47:29,660 --> 00:47:31,579 Will! Will! 792 00:47:45,217 --> 00:47:46,844 Will. 793 00:47:50,347 --> 00:47:52,016 Mom. 794 00:47:58,773 --> 00:48:01,317 I'm so sorry I wasn't there to help. 795 00:48:01,400 --> 00:48:03,944 It's okay, sweetie. 796 00:48:04,028 --> 00:48:06,030 I know you would've if you could've. 797 00:48:33,015 --> 00:48:35,226 Guys--guys, come here. 798 00:48:35,309 --> 00:48:37,978 Quick. What? 799 00:48:38,062 --> 00:48:40,147 This is Captain Radio. 800 00:48:40,231 --> 00:48:43,109 Broadcasting from The Resolute. 801 00:48:43,192 --> 00:48:47,446 We've taken on heavy damage but are still operational. 802 00:48:47,530 --> 00:48:50,241 Life support systems have been stabilized. 803 00:48:50,324 --> 00:48:52,701 Navigational capabilities are being assessed. 804 00:48:52,785 --> 00:48:55,621 Wounded are being tended to. 805 00:48:55,704 --> 00:48:58,457 Most importantly, we believe, in time, 806 00:48:58,541 --> 00:49:00,292 we'll be able to get back on course 807 00:49:00,376 --> 00:49:03,212 to Alpha Centauri. [cheeflng] 808 00:49:03,879 --> 00:49:05,714 [laughter] 809 00:49:05,798 --> 00:49:07,174 ...extent of the damage to The Resolute 810 00:49:07,258 --> 00:49:09,885 is still undetermined. For those of you 811 00:49:09,969 --> 00:49:14,723 who evacuated, know that it is safe to return. 812 00:49:14,807 --> 00:49:17,268 And for those of you who are unable to return, 813 00:49:17,351 --> 00:49:20,062 know that as soon as repairs are completed... 814 00:49:20,646 --> 00:49:23,399 we will find you. 815 00:49:25,901 --> 00:49:28,529 Did you really think we wouldn't find you? 816 00:49:28,612 --> 00:49:30,072 Do you think you're the first person who thought 817 00:49:30,156 --> 00:49:32,408 they could fake their way into a new life? 818 00:49:33,367 --> 00:49:34,994 June Harris. 819 00:49:35,161 --> 00:49:36,495 Quite a career. 820 00:49:36,745 --> 00:49:40,040 Breaking and entering, possession of stolen goods, 821 00:49:40,124 --> 00:49:42,960 identity theft. Now it seems... 822 00:49:43,043 --> 00:49:45,212 you've graduated to the big time. 823 00:49:45,296 --> 00:49:47,047 We have you... 824 00:49:47,131 --> 00:49:49,175 on camera... 825 00:49:49,258 --> 00:49:50,551 taking that man's life. 826 00:49:50,801 --> 00:49:53,387 I was defending myself. 827 00:49:53,470 --> 00:49:54,555 It wasn't my fault. 828 00:49:54,638 --> 00:49:57,683 You don't actually believe that, do you? 829 00:49:57,766 --> 00:49:59,393 Well, Ms. Harris, 830 00:49:59,476 --> 00:50:01,437 Wave some good news. 831 00:50:01,520 --> 00:50:02,897 And some bad news. 832 00:50:02,980 --> 00:50:04,815 The good news: 833 00:50:04,899 --> 00:50:06,775 we haven't set up a system of justice yet. 834 00:50:06,942 --> 00:50:09,612 No courts. No jail. 835 00:50:09,904 --> 00:50:11,363 Bad news: 836 00:50:11,447 --> 00:50:13,741 we haven't set up a system of justice yet. 837 00:50:13,991 --> 00:50:17,828 Which means I can do whatever the hell I want to you. 838 00:50:17,912 --> 00:50:19,914 [dooropens] 839 00:50:19,997 --> 00:50:21,290 Sir, we've had a breach. 840 00:50:21,373 --> 00:50:22,499 What kind of a breach? 841 00:50:22,583 --> 00:50:23,709 I don't know. They're asking for you 842 00:50:23,792 --> 00:50:25,586 in the control room. 843 00:50:27,213 --> 00:50:29,340 Sit tight. We are not done. 844 00:50:29,423 --> 00:50:31,550 Not even close. 845 00:50:31,759 --> 00:50:33,719 [alarms blaring] 846 00:50:33,802 --> 00:50:37,223 [distant screams, explosions] 847 00:50:41,268 --> 00:50:44,271 [mechanical footsteps] 848 00:50:57,493 --> 00:50:59,995 [console beeps] 849 00:51:42,997 --> 00:51:44,790 What is it? 850 00:51:50,087 --> 00:51:52,798 What are you doing with that? 851 00:51:53,841 --> 00:51:55,801 I don't want it. 852 00:51:57,928 --> 00:52:00,180 Wait... 853 00:52:00,264 --> 00:52:02,516 did you make it? 854 00:52:02,599 --> 00:52:04,435 With our printer? 855 00:52:05,269 --> 00:52:06,478 Why? 856 00:52:06,770 --> 00:52:09,106 Danger, Will Robinson. 857 00:52:09,189 --> 00:52:10,983 Danger? 858 00:52:11,066 --> 00:52:13,360 From what? 859 00:52:14,903 --> 00:52:18,407 That was just a bad dream. Look. 860 00:52:19,950 --> 00:52:23,454 I know you don't want to hurt me. 861 00:52:23,537 --> 00:52:26,040 But if we're gonna be friends, 862 00:52:26,123 --> 00:52:28,292 you can't hurt anybody. 863 00:52:28,375 --> 00:52:30,336 Even 864 00:52:31,211 --> 00:52:32,421 Do you understand? 865 00:52:32,588 --> 00:52:35,591 [mechanical humming] 866 00:52:36,133 --> 00:52:38,302 Good. 867 00:52:47,478 --> 00:52:50,481 [furtive music] 868 00:53:12,294 --> 00:53:15,297 [dramatic music] 57543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.