Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,108 --> 00:00:06,320
[dramatic music]
2
00:01:12,386 --> 00:01:15,389
[classical music]
3
00:01:17,683 --> 00:01:20,686
You didn't have to,
you know...
4
00:01:20,769 --> 00:01:22,229
I know.
5
00:01:22,312 --> 00:01:25,899
I just thought...
Since you were leaving.
6
00:01:25,983 --> 00:01:28,026
Is it wrong
to want to say
7
00:01:28,110 --> 00:01:30,279
goodbye to my sister?
8
00:01:31,571 --> 00:01:33,949
You know I'd bring you
if I could.
9
00:01:34,032 --> 00:01:36,952
Let's not ruin things
with a bunch of lies, Jess.
10
00:01:37,035 --> 00:01:39,204
I'm just trying--
To apologize?
11
00:01:40,372 --> 00:01:42,165
Why would I apologize
for being
12
00:01:42,249 --> 00:01:44,376
a productive member
of society?
13
00:01:44,459 --> 00:01:45,627
Oh, there's the girl I know.
14
00:01:45,711 --> 00:01:47,421
I'm just saying
at some point
15
00:01:47,504 --> 00:01:49,214
you have to take responsibility
for your choices.
16
00:01:49,298 --> 00:01:52,592
Coming from someone
who's never had to make any.
17
00:01:52,718 --> 00:01:54,720
That's not fair.
Ah.
18
00:01:54,803 --> 00:01:57,889
You college wasn't
paid for?
19
00:01:57,973 --> 00:01:59,599
Dad didn't leave you
the business?
20
00:01:59,683 --> 00:02:02,102
What, and he should have
left it to you?
21
00:02:02,185 --> 00:02:03,979
You're a criminal, June.
22
00:02:05,564 --> 00:02:06,690
I've made mistakes.
23
00:02:06,773 --> 00:02:10,319
And I'm glad
you recognize that.
24
00:02:10,402 --> 00:02:13,572
But they don't
want mistakes...
25
00:02:13,655 --> 00:02:15,198
in the new world.
26
00:02:15,324 --> 00:02:17,367
Well, thanks for the meal.
Have a nice flight.
27
00:02:17,784 --> 00:02:18,952
Wait.
28
00:02:19,953 --> 00:02:21,496
I didn't
ask you here to fight,
29
00:02:21,580 --> 00:02:23,540
Husk...
30
00:02:23,915 --> 00:02:27,210
I just wanted
to give you these.
31
00:02:27,294 --> 00:02:29,338
My house.
32
00:02:29,421 --> 00:02:31,089
My car.
33
00:02:31,173 --> 00:02:32,799
I'm not gonna
need them anymore, so...
34
00:02:33,050 --> 00:02:34,426
I don't deserve this.
35
00:02:34,634 --> 00:02:36,470
No. No.
36
00:02:36,845 --> 00:02:38,555
Start fresh.
37
00:02:38,638 --> 00:02:41,683
Be a better version
of yourself.
38
00:02:42,392 --> 00:02:44,561
[scoffs]
39
00:02:44,686 --> 00:02:47,147
I could live here?
40
00:02:47,439 --> 00:02:49,524
Yes.
I could drive your car?
41
00:02:52,319 --> 00:02:53,695
Wear your clothes?
42
00:02:53,779 --> 00:02:55,280
If you'd like.
43
00:02:57,115 --> 00:03:00,118
So I could just...
44
00:03:00,202 --> 00:03:02,704
Just be you?
45
00:03:16,635 --> 00:03:18,512
[sighs]
46
00:03:39,032 --> 00:03:42,035
[furtive music]
47
00:04:38,842 --> 00:04:41,219
[thunder booms]
48
00:04:41,303 --> 00:04:44,306
[ominous music]
49
00:04:50,854 --> 00:04:53,815
It just--it just vanished.
The map?
50
00:04:53,899 --> 00:04:56,234
Yeah.
51
00:04:56,318 --> 00:04:58,487
I was looking at it;
I was looking for anything
52
00:04:58,570 --> 00:05:01,865
to orient us.
Anything from a planet,
53
00:05:01,948 --> 00:05:05,202
constellation.
There was nothing.
54
00:05:05,285 --> 00:05:07,787
Nothing to--
I mean there was nothing
55
00:05:07,871 --> 00:05:10,290
I recognized at all.
Okay, I don't understand.
56
00:05:10,373 --> 00:05:12,167
Exactly how lost
are we talking about?
57
00:05:12,501 --> 00:05:13,668
Yeah, like can't
find your car in
58
00:05:13,752 --> 00:05:17,005
the parking lot kind of lost?
Well, if this is Earth.
59
00:05:17,088 --> 00:05:18,924
And this is...
60
00:05:19,007 --> 00:05:21,343
Alpha Centauri...
61
00:05:21,426 --> 00:05:23,470
We are...
62
00:05:23,553 --> 00:05:26,097
metaphorically, maybe
a 600-year drive away?
63
00:05:26,848 --> 00:05:28,600
Maybe.
64
00:05:28,683 --> 00:05:31,061
Okay, so not
metaphorically.
65
00:05:31,144 --> 00:05:33,063
Trillions of light years.
66
00:05:33,146 --> 00:05:34,439
It's, uh...
67
00:05:35,899 --> 00:05:39,319
Look, if we got here
we can get back.
68
00:05:39,736 --> 00:05:41,488
So...
69
00:05:41,613 --> 00:05:42,739
how do we get back?
70
00:05:46,618 --> 00:05:48,662
Honestly, unless
The Resolute is intact
71
00:05:48,745 --> 00:05:51,289
and can find us,
we might be stuck here.
72
00:05:54,334 --> 00:05:57,337
Which is why
I need everyone
73
00:05:57,420 --> 00:05:59,214
working on the problem.
Maureen.
74
00:05:59,297 --> 00:06:01,007
Okay? We need to get
come operational,
75
00:06:01,091 --> 00:06:03,093
and we can't do that until we
get the ship out of the ice.
76
00:06:03,176 --> 00:06:04,553
And, Judy, you need to get--
Maureen.
77
00:06:04,636 --> 00:06:06,012
What?
78
00:06:06,096 --> 00:06:07,472
I think we should
take a breather.
79
00:06:07,973 --> 00:06:09,474
Well, with the storm
What?
80
00:06:09,558 --> 00:06:11,017
Outside there's nothing
we can do anyway,
81
00:06:11,101 --> 00:06:12,978
and I think We'd all...
82
00:06:13,061 --> 00:06:15,146
think a lot clearer
after some rest.
83
00:06:18,316 --> 00:06:20,193
I am kind of tired.
84
00:06:20,277 --> 00:06:21,611
Yeah,
I think we all are.
85
00:06:25,907 --> 00:06:27,867
Just an hour, Mom.
86
00:06:27,951 --> 00:06:29,619
Then I'll be ready.
87
00:06:29,703 --> 00:06:31,705
Okay.
88
00:06:31,788 --> 00:06:33,290
Okay.
89
00:06:33,373 --> 00:06:36,084
I will wake everybody up
after the storm.
90
00:06:36,167 --> 00:06:37,961
Thanks, Mom.
91
00:06:48,555 --> 00:06:50,515
[sighs]
92
00:06:57,230 --> 00:06:59,107
Oh, no, doctor, don't.
93
00:06:59,190 --> 00:07:01,401
I've got it.
Oh, please. Let me.
94
00:07:01,484 --> 00:07:04,237
Thank you.
95
00:07:04,321 --> 00:07:06,573
[sighs]
96
00:07:06,656 --> 00:07:09,075
Um, your family...
97
00:07:09,159 --> 00:07:11,328
Yeah, unfortunately, I...
98
00:07:11,411 --> 00:07:12,871
I had to leave them behind.
99
00:07:15,081 --> 00:07:16,207
Oh...
100
00:07:16,333 --> 00:07:18,710
No, it's--it's okay.
101
00:07:18,793 --> 00:07:20,462
No husband, no kids.
102
00:07:20,545 --> 00:07:22,380
Makes it a little easier.
103
00:07:23,882 --> 00:07:26,926
You're welcome
to stay with us until...
104
00:07:30,096 --> 00:07:32,807
Let me show you where
you can store your stuff.
105
00:07:35,268 --> 00:07:38,772
Doctor, engineer, soldier.
106
00:07:38,855 --> 00:07:42,275
Sounds like I was rescued
by the right family.
107
00:07:42,651 --> 00:07:45,403
Iwouldn't say we're...
108
00:07:45,570 --> 00:07:47,489
It's complicated.
Most families are.
109
00:07:49,908 --> 00:07:51,951
I'm a psychologist.
Oh.
110
00:07:52,035 --> 00:07:54,621
I actually specialize
in family therapy.
111
00:07:55,580 --> 00:07:56,956
Well, you've come
to the right place.
112
00:07:57,040 --> 00:07:58,875
Seriously,
if there's anything
113
00:07:58,958 --> 00:08:00,960
I could do to repay you
somehow--
114
00:08:01,044 --> 00:08:03,213
Don't worry.
We'll put you to work.
115
00:08:03,296 --> 00:08:05,757
So you can store
your stuff in there.
116
00:08:06,758 --> 00:08:08,718
I'm sorry, we don't
have any extra bunks.
117
00:08:08,802 --> 00:08:10,303
But there's...
blankets.
118
00:08:10,387 --> 00:08:11,930
Please.
I'll manage.
119
00:08:12,013 --> 00:08:13,473
Okay.
120
00:08:13,556 --> 00:08:15,183
See you in a bit.
See ya. Thank you.
121
00:08:18,770 --> 00:08:21,773
[furtive music]
122
00:08:23,274 --> 00:08:25,026
[mechanical thrumming]
123
00:08:43,795 --> 00:08:46,256
[ice creaking]
124
00:08:48,383 --> 00:08:49,843
[sobbing]
125
00:09:00,687 --> 00:09:03,440
It's fine.
It's just the ice shifting.
126
00:09:06,192 --> 00:09:08,403
Thought you needed to rest.
127
00:09:08,486 --> 00:09:10,155
I needed to relax.
128
00:09:10,238 --> 00:09:12,240
There's a difference.
129
00:09:19,038 --> 00:09:21,124
Hey, hon.
Look.
130
00:09:21,207 --> 00:09:23,042
What you went through...
131
00:09:23,126 --> 00:09:24,836
out there in the ice.
132
00:09:24,919 --> 00:09:27,422
I know what that kind
of fear can do to your body.
133
00:09:27,630 --> 00:09:30,508
More importantly,
what it can do to your mind.
134
00:09:30,592 --> 00:09:32,802
So you know if there's
anything you need to--
135
00:09:33,386 --> 00:09:35,430
[console beeps]
I'm fine, Dad.
136
00:09:40,769 --> 00:09:41,811
Okay.
137
00:09:43,438 --> 00:09:45,857
You do what you have to do.
138
00:09:54,699 --> 00:09:58,620
[panting]
139
00:10:22,143 --> 00:10:25,146
[furtive music]
140
00:10:48,378 --> 00:10:50,797
[electronic hum]
141
00:11:35,258 --> 00:11:37,927
[ice creaking]
142
00:11:45,393 --> 00:11:48,187
[ice creaking]
143
00:11:57,363 --> 00:12:00,033
[lasers whizzing]
144
00:12:01,200 --> 00:12:02,535
[panicked screams]
145
00:12:02,619 --> 00:12:04,454
[gasping]
146
00:12:25,099 --> 00:12:27,352
You Okay?
147
00:12:27,435 --> 00:12:28,811
Yeah.
148
00:12:30,688 --> 00:12:32,523
Bad dream?
149
00:12:34,067 --> 00:12:36,110
Sort of.
150
00:12:36,444 --> 00:12:39,489
Don't tell anyone...
151
00:12:39,572 --> 00:12:41,449
but I still get them
from time to time.
152
00:12:42,700 --> 00:12:44,243
When I do...
153
00:12:45,328 --> 00:12:47,956
it helps to say
what they were out loud.
154
00:12:54,587 --> 00:12:56,547
It was nothing.
155
00:12:56,631 --> 00:12:58,591
Really.
I'm fine.
156
00:13:11,229 --> 00:13:13,439
I thought you said
it wasn't dangerous.
157
00:13:20,196 --> 00:13:22,615
I'm gonna go
back to bed.
158
00:13:22,699 --> 00:13:24,993
Sorry.
159
00:13:26,953 --> 00:13:29,288
Please don't mention anything
to my dad.
160
00:13:29,372 --> 00:13:30,748
About my nightmare.
No.
161
00:13:31,290 --> 00:13:33,418
I'm good at keeping secrets.
162
00:13:41,426 --> 00:13:43,428
[metal crashing]
163
00:13:45,638 --> 00:13:48,266
Will!
In here, Mom.
164
00:13:48,349 --> 00:13:49,434
Hey, is everyone okay?
165
00:13:49,517 --> 00:13:51,060
[stammering]
166
00:13:51,144 --> 00:13:52,854
What happened?
I don't know.
167
00:13:52,937 --> 00:13:54,522
It was like something
just hit us.
168
00:13:54,647 --> 00:13:57,150
It's the glacier.
It's breaking apart.
169
00:13:57,275 --> 00:13:58,985
When the girls used the blast--
Well, it wasn't me.
170
00:13:59,068 --> 00:14:00,486
Yeah,
it wasn't her who
171
00:14:00,611 --> 00:14:02,196
totally saved everybody's life.
[scoffs]
172
00:14:02,280 --> 00:14:03,948
The point is
if we don't get the Jupiter
173
00:14:04,032 --> 00:14:05,074
out of here,
the whole thing's
174
00:14:05,158 --> 00:14:07,035
gonna collapse on us.
175
00:14:08,786 --> 00:14:10,246
The storm's over.
176
00:14:10,329 --> 00:14:12,123
It's all clear up there.
Okay. Judy,
177
00:14:12,206 --> 00:14:14,250
pre-flight checklist,
start with the thrusters.
178
00:14:14,333 --> 00:14:15,960
Penny, as we get closer
to the surface,
179
00:14:16,044 --> 00:14:17,420
I want you on the radio.
180
00:14:17,503 --> 00:14:18,963
Soon as we get the signal,
we broadcast.
181
00:14:19,047 --> 00:14:20,048
We see if The Resolute
can hear us--
182
00:14:20,131 --> 00:14:21,132
Maureen.
What?
183
00:14:21,215 --> 00:14:22,884
You got a problem
with the engines.
184
00:14:22,967 --> 00:14:24,635
What kind of problem?
185
00:14:25,219 --> 00:14:27,263
We don't have any.
186
00:14:33,686 --> 00:14:35,521
Aye...
It's heavy particulate
187
00:14:35,605 --> 00:14:38,274
from the storm.
[scoffs]
188
00:14:38,357 --> 00:14:41,069
It's blocking the airflow
to the ventilation shafts.
189
00:14:46,532 --> 00:14:49,869
We're not going anywhere
until we clear this out.
190
00:14:51,788 --> 00:14:52,789
I'll get Judy to come down
191
00:14:52,872 --> 00:14:54,874
and start working on it.
Wait--wait--wait--wait.
192
00:14:54,957 --> 00:14:56,417
You think she's ready?
What do you mean ready?
193
00:14:56,501 --> 00:14:58,002
Well, after what happened.
194
00:14:58,086 --> 00:14:59,337
You're not worried about her?
195
00:14:59,420 --> 00:15:00,797
I'm worried about
a lot of things.
196
00:15:01,005 --> 00:15:02,131
Judy's not one of them.
197
00:15:02,215 --> 00:15:03,424
She'll pull through.
She always does.
198
00:15:03,508 --> 00:15:05,218
Yeah, well, maybe
she'll pull through faster
199
00:15:05,301 --> 00:15:07,345
if we let her
sit this out.
200
00:15:07,428 --> 00:15:08,846
I mean, you know,
give her time--
201
00:15:08,930 --> 00:15:10,556
We don't have time, John.
202
00:15:10,848 --> 00:15:13,434
This part of the glacier is--
Unstable.
203
00:15:13,518 --> 00:15:15,144
Yeah, I know.
204
00:15:15,228 --> 00:15:16,562
So is our daughter.
205
00:15:16,646 --> 00:15:18,231
You really think
you're the bestjudge
206
00:15:18,314 --> 00:15:20,274
of what she can
and can't handle?
207
00:15:22,360 --> 00:15:24,987
Look, I know
you and the kids
208
00:15:25,071 --> 00:15:26,864
are this--this team, but...
209
00:15:29,117 --> 00:15:31,202
If I'm gonna be here
you're gonna--
210
00:15:31,285 --> 00:15:33,704
you got to let me be here.
211
00:15:37,834 --> 00:15:39,627
All right.
212
00:15:39,710 --> 00:15:41,712
Um...
213
00:15:41,796 --> 00:15:45,007
Then how do you think we
should handle our new guest?
214
00:15:45,091 --> 00:15:48,302
Well,
it seems to want to help us,
215
00:15:48,386 --> 00:15:50,638
but we don't know why
it's here or--
216
00:15:50,763 --> 00:15:52,431
I meant Dr. Smith.
217
00:15:52,807 --> 00:15:54,725
Oh.
Yeah, right.
218
00:15:54,809 --> 00:15:57,061
Um...
219
00:15:57,145 --> 00:15:59,355
Well, if she qualified for
Alpha Centauri
220
00:15:59,438 --> 00:16:02,775
she must be trained in
emergency procedures
221
00:16:02,859 --> 00:16:03,943
so she should be fine.
222
00:16:07,446 --> 00:16:10,241
Okay, aft engine cage.
223
00:16:10,324 --> 00:16:13,035
We need to disassemble the
contaminated thrusters, so...
224
00:16:13,119 --> 00:16:16,497
bag and heat seal anything
that needs to be on VC levels.
225
00:16:16,581 --> 00:16:19,584
Are you okay?
Yeah, sure.
226
00:16:19,667 --> 00:16:21,836
How about you
and I work together?
227
00:16:21,919 --> 00:16:23,004
Everybody else, pair up.
228
00:16:23,087 --> 00:16:24,755
Dibs on Will.
Seriously?
229
00:16:24,839 --> 00:16:26,924
I want to spend quality time
with my brother.
230
00:16:27,008 --> 00:16:28,718
What's wrong with that?
Okay, well,
231
00:16:28,801 --> 00:16:30,803
you guys are on de-tox.
Every piece needs
232
00:16:30,887 --> 00:16:33,181
to be wiped completely clear
before it goes into the cage.
233
00:16:33,472 --> 00:16:35,266
Guess you're with me.
234
00:16:35,433 --> 00:16:36,684
Hey, you two,
flush out
235
00:16:36,767 --> 00:16:37,977
the combustion chamber
so we don't
236
00:16:38,060 --> 00:16:39,687
re-circ any contaminates
back into the system.
237
00:16:42,565 --> 00:16:44,984
John, does that--
does that sound okay'?
238
00:16:45,443 --> 00:16:47,945
Sure.
Let's get this done.
239
00:16:51,324 --> 00:16:53,492
Um...
okay.
240
00:16:54,076 --> 00:16:56,412
Your robot's totally gonna do
all the work for us, right?
241
00:17:01,000 --> 00:17:02,376
You go ahead.
I'm gonna print
242
00:17:02,460 --> 00:17:04,378
a few replacement parts.
243
00:17:04,670 --> 00:17:06,505
Okay.
244
00:17:42,333 --> 00:17:43,751
[grunts]
245
00:17:54,345 --> 00:17:55,805
Is it safe?
246
00:17:56,389 --> 00:17:58,182
Hey, you know, I
think that's the first time
247
00:17:58,266 --> 00:18:00,559
I've ever heard you ask
that question.
248
00:18:00,935 --> 00:18:02,228
Yeah, well,
you haven't been around
249
00:18:02,311 --> 00:18:04,105
to hear much of
anything, so...
250
00:18:09,068 --> 00:18:11,821
Hey,
Jude.
251
00:18:12,488 --> 00:18:14,282
It's okay if you don't
want to come down here.
252
00:18:16,158 --> 00:18:18,452
Mom always says four hands
are better than two.
253
00:18:18,536 --> 00:18:19,870
Doesn't she also say
254
00:18:20,162 --> 00:18:21,914
"Too many cooks spoil
the broth?"
255
00:18:23,249 --> 00:18:25,084
Not one time.
256
00:18:25,334 --> 00:18:27,461
Naughs]
257
00:18:27,962 --> 00:18:29,422
John?
258
00:18:29,714 --> 00:18:31,716
Speaking of which.
259
00:18:40,349 --> 00:18:43,352
[ominous music]
260
00:18:52,862 --> 00:18:55,448
Hey.
Everything okay?
261
00:18:55,531 --> 00:18:57,575
Did you use
the printer today?
262
00:18:57,658 --> 00:18:59,785
No.
Why?
263
00:18:59,869 --> 00:19:01,078
A record came up.
Someone ran
264
00:19:01,162 --> 00:19:02,705
a program outside protocol.
265
00:19:02,788 --> 00:19:04,915
Oh. So you automatically
assume that it was me.
266
00:19:05,374 --> 00:19:06,625
Not assuming.
267
00:19:06,709 --> 00:19:08,502
I'm asking.
268
00:19:11,130 --> 00:19:14,091
Okay, I did think about it,
but it wouldn't let me.
269
00:19:14,175 --> 00:19:15,551
Jesus,John.
270
00:19:15,634 --> 00:19:18,012
This isn't your commune
on Alpha Centauri.
271
00:19:18,095 --> 00:19:19,805
We need protection.
You know how I feel
272
00:19:19,889 --> 00:19:21,265
about weapons in our house.
273
00:19:21,349 --> 00:19:23,017
We already have one, Maureen.
274
00:19:23,100 --> 00:19:24,560
It belongs to
an eleven-year-old boy
275
00:19:24,643 --> 00:19:25,853
and we have no idea
how to use it.
276
00:19:25,936 --> 00:19:28,272
It's protecting Will.
277
00:19:28,356 --> 00:19:30,858
Honestly, after everything
that's happened, I'm relieved.
278
00:19:30,941 --> 00:19:32,943
It's one less thing
we have to worry about.
279
00:19:34,570 --> 00:19:35,946
More importantly,
if you didn't
280
00:19:36,030 --> 00:19:38,157
print something,
who did?
281
00:19:42,828 --> 00:19:44,580
Okay, we can skip
the heat exchanger
282
00:19:44,663 --> 00:19:47,708
but let's pull the rotary
coupling and the igniter.
283
00:19:47,792 --> 00:19:49,668
Kay...
284
00:19:52,546 --> 00:19:54,840
I have to be honest with you
about something, Maureen.
285
00:19:54,924 --> 00:19:56,634
And if it makes
you regret taking me in,
286
00:19:56,717 --> 00:19:57,760
I wouldn't blame you.
287
00:19:59,637 --> 00:20:01,806
I was actually gonna ask you.
288
00:20:01,889 --> 00:20:04,016
How did you get past
the restrictions?
289
00:20:05,810 --> 00:20:07,478
What do you mean?
290
00:20:07,561 --> 00:20:08,687
On the printer.
291
00:20:08,771 --> 00:20:10,356
There's a firewall installed
so people can't--
292
00:20:10,439 --> 00:20:11,774
I think
our signals are crossed.
293
00:20:11,857 --> 00:20:13,609
Llhaven%touched
your printer.
294
00:20:15,444 --> 00:20:16,445
Oh.
295
00:20:17,154 --> 00:20:19,031
Sorry.
296
00:20:19,198 --> 00:20:20,783
What was it you wanted
to ask me?
297
00:20:20,866 --> 00:20:22,827
It's just that...
298
00:20:22,910 --> 00:20:24,495
my grasp...
299
00:20:24,578 --> 00:20:28,999
of emergency training isn't
what it should be.
300
00:20:29,083 --> 00:20:31,502
Most of my prep grouping
was occupational
301
00:20:31,585 --> 00:20:32,962
and not familial,
302
00:20:33,045 --> 00:20:35,172
and most of them were
more mechanically inclined
303
00:20:35,256 --> 00:20:37,800
so I figured they would...
304
00:20:38,634 --> 00:20:41,137
I'm--I'm sorry.
I...
305
00:20:41,220 --> 00:20:43,389
I really should have
paid more attention.
306
00:20:44,390 --> 00:20:46,225
Husk...
307
00:20:46,308 --> 00:20:47,726
Never imagined we'd end up--
308
00:20:47,893 --> 00:20:49,603
Hey.
309
00:20:49,687 --> 00:20:51,021
It's okay,
nobody did.
310
00:20:53,399 --> 00:20:55,985
Really? You seem like you've
been preparing for this
311
00:20:56,068 --> 00:20:57,695
since you were a child.
312
00:20:57,778 --> 00:20:59,738
Might explain why I didn't
have a lot of friends.
313
00:20:59,822 --> 00:21:02,283
Stop it.
No, seriously.
314
00:21:02,366 --> 00:21:04,076
Look at you.
315
00:21:04,201 --> 00:21:05,828
Successful.
316
00:21:05,911 --> 00:21:07,663
Intelligent.
[scoffs]
317
00:21:07,746 --> 00:21:09,832
Beautiful.
318
00:21:10,291 --> 00:21:13,085
You remind me of my sister.
319
00:21:16,422 --> 00:21:18,799
I didn't have any siblings.
320
00:21:19,049 --> 00:21:20,509
It would have been nice.
321
00:21:20,593 --> 00:21:22,386
Someone to help with
the chores
322
00:21:22,470 --> 00:21:25,055
and work the fields.
Work the fields?
323
00:21:25,139 --> 00:21:28,767
Am I standing next
to a genuine farm girl?
324
00:21:28,851 --> 00:21:31,061
In the flesh.
Ooh.
325
00:21:31,145 --> 00:21:32,313
Not a lot
of farm girls
326
00:21:32,396 --> 00:21:34,815
grow up to be
aerospace engineers.
327
00:21:35,107 --> 00:21:38,486
Well.
"When you wish upon a star."
328
00:21:38,569 --> 00:21:41,322
[singing] Makes no
difference who you are
329
00:21:41,405 --> 00:21:43,032
naughs]
330
00:21:43,115 --> 00:21:45,868
[alarm blares]
331
00:21:45,951 --> 00:21:47,953
The hell's that?
332
00:21:51,207 --> 00:21:53,626
What's going on?
Fuel levels are dropping.
333
00:21:53,709 --> 00:21:56,045
Which is weird 'cause,
you know, we're not using any.
334
00:21:58,464 --> 00:22:00,716
Damage from the ice could have
caused a leak in the tank.
335
00:22:00,799 --> 00:22:02,218
I'll go check it out.
336
00:22:02,301 --> 00:22:03,928
Keep an eye on the fuel.
If it drops any faster
337
00:22:04,011 --> 00:22:06,472
radio me, okay?
Okay.
338
00:22:08,641 --> 00:22:10,601
Me too.
339
00:22:15,523 --> 00:22:18,526
[eerie music]
340
00:22:32,873 --> 00:22:34,667
[sobbing]
341
00:23:10,619 --> 00:23:12,621
[creature chittering]
342
00:23:17,418 --> 00:23:19,295
Your mom said you know
what to do with this.
343
00:23:19,378 --> 00:23:21,297
Uh, yeah, that's fine.
Just leave it there.
344
00:23:21,380 --> 00:23:22,756
Thank you.
345
00:23:27,678 --> 00:23:29,763
What do you think about her?
346
00:23:29,847 --> 00:23:31,599
Dr. Smith?
347
00:23:31,682 --> 00:23:33,267
I don't know.
348
00:23:34,393 --> 00:23:35,978
I don't know,
I like her hair.
349
00:23:36,103 --> 00:23:37,396
That's how you
form your opinion?
350
00:23:37,521 --> 00:23:39,898
Isn't there something about
judging a book by its cover?
351
00:23:39,982 --> 00:23:40,983
Oh, please.
Whoever said that has never
352
00:23:41,066 --> 00:23:42,443
been to a bookstore.
353
00:23:42,526 --> 00:23:44,111
You've never
been to a bookstore.
354
00:23:44,194 --> 00:23:45,821
The last one closed--
That's not my point.
355
00:23:46,238 --> 00:23:48,032
[mechanical thrum]
356
00:23:52,620 --> 00:23:54,413
Hey.
Come back.
357
00:23:54,496 --> 00:23:56,457
These parts aren't
gonna clean themselves.
358
00:23:58,167 --> 00:24:01,337
Yeah, thank you.
Cool robot, Will.
359
00:24:01,503 --> 00:24:04,465
[tool beeping]
360
00:24:16,852 --> 00:24:18,896
Well,
if there is a fuel leak
361
00:24:18,979 --> 00:24:21,398
it's not wide-scale.
362
00:24:21,482 --> 00:24:23,776
I'm gonna take a closer look.
363
00:24:32,284 --> 00:24:34,912
[slithering]
364
00:24:38,666 --> 00:24:44,463
[tense music]
365
00:24:44,546 --> 00:24:45,923
[music swells]
366
00:24:46,382 --> 00:24:47,883
Thanks.
367
00:24:47,966 --> 00:24:49,593
So, a new development.
368
00:24:50,135 --> 00:24:53,055
Somewhere along the line
we started bleeding fuel.
369
00:24:54,431 --> 00:24:55,808
What do we do?
370
00:24:57,059 --> 00:24:59,311
Same thing we've been doing
only a lot faster.
371
00:24:59,937 --> 00:25:02,481
How much longer
do you think we have?
372
00:25:02,564 --> 00:25:03,857
Till we run out of fuel
373
00:25:03,941 --> 00:25:05,818
or till the glacier
crushes us?
374
00:25:05,901 --> 00:25:07,820
Seriously, why don't
we all just pile into
375
00:25:07,903 --> 00:25:09,697
that Chariot and get
the hell out of here
376
00:25:09,780 --> 00:25:10,781
before it's too late?
377
00:25:10,864 --> 00:25:12,616
Not a chance.
378
00:25:12,700 --> 00:25:14,368
Maybe one or two people
could survive in there
379
00:25:14,451 --> 00:25:16,704
for a bit,
but not all of us.
380
00:25:18,789 --> 00:25:20,332
I'm just gonna take these
to the kids
381
00:25:20,416 --> 00:25:21,875
and see how they're doing
on those parts.
382
00:25:21,959 --> 00:25:24,378
Okay. Great.
383
00:25:39,435 --> 00:25:41,729
[slithering]
384
00:25:43,981 --> 00:25:46,275
[mechanical thrumming]
385
00:25:46,358 --> 00:25:48,485
Hey.
386
00:25:48,569 --> 00:25:50,904
What are you looking for?
387
00:25:50,988 --> 00:25:53,073
Come on.
388
00:25:53,157 --> 00:25:54,908
I thought you were supposed
to listen to me.
389
00:25:55,826 --> 00:25:57,703
[mechanical humming]
390
00:25:57,786 --> 00:25:59,747
[slithering]
391
00:25:59,997 --> 00:26:02,958
[metal creaks]
392
00:26:03,041 --> 00:26:05,085
What's--what's that sound?
393
00:26:06,378 --> 00:26:07,796
[crashing]
394
00:26:07,880 --> 00:26:10,299
[screams]
Help!
395
00:26:15,429 --> 00:26:17,306
No!
396
00:26:18,766 --> 00:26:20,517
No!
397
00:26:20,976 --> 00:26:23,812
[screams]
398
00:26:23,937 --> 00:26:26,648
Will?
399
00:26:26,732 --> 00:26:28,984
Will?
400
00:26:29,067 --> 00:26:30,819
Where's Will?
I don't know.
401
00:26:30,903 --> 00:26:32,905
Danger, Will Robinson.
402
00:26:32,988 --> 00:26:34,156
What kind of danger?
403
00:26:34,239 --> 00:26:35,699
Mom! Be careful!
404
00:26:35,783 --> 00:26:37,284
Why?
What happened?
405
00:26:37,367 --> 00:26:38,660
There's something
on the ship!
406
00:26:41,872 --> 00:26:44,416
Okay, we definitely
got a leak.
407
00:26:44,583 --> 00:26:47,085
I'm just, uh,
trying to find the...
408
00:26:47,169 --> 00:26:49,588
[tool rapidly beeps]
409
00:26:49,671 --> 00:26:50,923
SOUTCG...
410
00:26:52,466 --> 00:26:53,467
Dad?
411
00:26:59,598 --> 00:27:01,433
Dad?
412
00:27:01,517 --> 00:27:03,852
John!
413
00:27:05,813 --> 00:27:08,690
John.
414
00:27:08,774 --> 00:27:10,400
John-
Where's your father?
415
00:27:10,484 --> 00:27:11,985
L-I think he's still down
in the basement.
416
00:27:12,069 --> 00:27:13,362
Why?
What's wrong?
417
00:27:13,445 --> 00:27:15,113
Will said
there's something on board.
418
00:27:15,197 --> 00:27:16,865
Some kind--
Some kind of what?
419
00:27:16,949 --> 00:27:18,325
Judy, you go find
Doctor Smith.
420
00:27:18,408 --> 00:27:19,409
Penny, you can
stay here and--
421
00:27:19,493 --> 00:27:21,245
all: [screaming]
422
00:27:24,998 --> 00:27:27,084
Don't go downstairs.
423
00:27:28,585 --> 00:27:30,295
Is it dead?
424
00:27:30,379 --> 00:27:31,380
It is now.
425
00:27:32,089 --> 00:27:34,132
Qkay...
426
00:27:34,216 --> 00:27:35,384
What is it?
427
00:27:35,467 --> 00:27:37,094
And why does it smell so bad?
428
00:27:37,177 --> 00:27:38,929
I have no idea, but it
probably came in through
429
00:27:39,012 --> 00:27:40,722
one of the puncture holes
from the crash.
430
00:27:40,806 --> 00:27:42,224
You think it's been hiding
on the ship the whole time?
431
00:27:42,349 --> 00:27:44,476
Yeah.
Smells like it's been hiding
432
00:27:44,560 --> 00:27:45,602
in someone's butt hole.
433
00:27:48,814 --> 00:27:51,316
I've never seen
anything like it.
434
00:27:54,945 --> 00:27:56,488
[grunts]
435
00:27:59,032 --> 00:28:00,701
Wait.
436
00:28:00,784 --> 00:28:02,786
Where's Will?
It's okay. He's safe.
437
00:28:02,870 --> 00:28:05,038
The robot locked him
in the closet.
438
00:28:05,122 --> 00:28:07,124
Okay.
439
00:28:07,207 --> 00:28:08,750
Why?
440
00:28:08,834 --> 00:28:11,086
Why does it do anything?
441
00:28:11,169 --> 00:28:13,046
I think that smell is fuel.
442
00:28:13,130 --> 00:28:14,339
Well, that makes sense.
I found it
443
00:28:14,423 --> 00:28:16,091
in the water next
to the tank.
444
00:28:16,174 --> 00:28:17,467
[alarm blaring]
Warning.
445
00:28:17,551 --> 00:28:19,177
Fuel level at 52%.
446
00:28:19,344 --> 00:28:20,846
Fuel's dropping
faster now.
447
00:28:34,026 --> 00:28:37,696
And I'm never
having unagi again.
448
00:28:39,740 --> 00:28:41,992
[sniffs]
Our fuel isn't leaking,
449
00:28:42,075 --> 00:28:43,994
it's being eaten.
450
00:28:44,995 --> 00:28:47,748
Our fuel is a methane hybrid.
451
00:28:47,831 --> 00:28:49,666
One of the compounds
must be similar
452
00:28:49,750 --> 00:28:51,543
to its food source
on the planet.
453
00:28:51,627 --> 00:28:54,004
Any ideas how we get
out of this one?
454
00:28:55,088 --> 00:28:57,049
I'm gonna need
a bigger whiteboard.
455
00:28:57,841 --> 00:28:59,593
Are those our fuel tanks?
456
00:28:59,676 --> 00:29:02,220
Is anyone else never
sleeping in here again?
457
00:29:02,304 --> 00:29:04,014
Is it just me?
458
00:29:04,097 --> 00:29:06,058
The Jupiters were built
with two fuel tanks,
459
00:29:06,141 --> 00:29:07,643
The primary and the reserve.
460
00:29:07,726 --> 00:29:10,520
So far our reserves
are untouched.
461
00:29:10,604 --> 00:29:11,772
It stays that way,
we'll have enough
462
00:29:11,855 --> 00:29:12,981
fuel to get out of the ice.
463
00:29:13,065 --> 00:29:14,650
So we need to trap those
things down there
464
00:29:14,733 --> 00:29:16,318
and keep 'em out
of the other tank.
465
00:29:16,401 --> 00:29:18,654
Yes, but--the...
the emergency settings
466
00:29:18,737 --> 00:29:20,906
will open the reserve tank
when the primary gets too low,
467
00:29:20,989 --> 00:29:23,575
and the only way to stop that
is to turn it off manually
468
00:29:23,659 --> 00:29:24,868
down at the source.
469
00:29:26,620 --> 00:29:29,831
So, um, we have to go down
where the eels are?
470
00:29:29,915 --> 00:29:31,333
At the rate these things are
going through our fuel
471
00:29:31,416 --> 00:29:33,043
we have about 15 minutes
472
00:29:33,126 --> 00:29:35,087
before we're dry.
473
00:29:35,170 --> 00:29:37,005
I'll handle the tank.
474
00:29:37,589 --> 00:29:39,174
You just get us
ready to fly.
475
00:29:47,432 --> 00:29:49,267
Dad.
476
00:29:49,351 --> 00:29:51,019
Yeah?
I can help.
477
00:29:51,103 --> 00:29:52,813
On, it's okay.
478
00:29:53,063 --> 00:29:55,899
You sit this one out.
No, seriously, I'm...
479
00:29:55,983 --> 00:29:58,527
I can handle it.
I believe you.
480
00:29:58,610 --> 00:30:00,487
I do.
481
00:30:01,738 --> 00:30:03,907
I just want you
to believe it too.
482
00:30:18,839 --> 00:30:21,133
I need to get in there.
483
00:30:21,216 --> 00:30:23,135
Danger Will Robinson--
Yeah, yeah, I know
484
00:30:23,218 --> 00:30:25,137
it's dangerous
and it's gonna get
485
00:30:25,220 --> 00:30:27,264
a hell of a lot more dangerous
if I can't get in there
486
00:30:27,347 --> 00:30:29,182
to get a torque wrench.
487
00:30:33,729 --> 00:30:36,523
Will, can you--can you
tell your robot
488
00:30:36,606 --> 00:30:38,191
to open the damn door?
489
00:30:38,358 --> 00:30:40,235
I've been trying.
He won't listen.
490
00:30:46,074 --> 00:30:47,909
Judy.
491
00:30:47,993 --> 00:30:49,870
Yeah?
Judy, I need you to print me
492
00:30:49,953 --> 00:30:52,372
a torque wrench,
11/16ths.
493
00:30:52,456 --> 00:30:54,082
Print it?
That's gonna take an hour--
494
00:30:54,166 --> 00:30:55,292
I know.
495
00:30:56,209 --> 00:30:57,669
Mom said that we've only got
15 minutes--
496
00:30:57,753 --> 00:30:59,713
I know.
Can you just--
497
00:30:59,796 --> 00:31:02,049
can you just do
the best you can?
498
00:31:03,133 --> 00:31:05,844
What are you gonna do?
499
00:31:07,262 --> 00:31:10,098
I'm gonna buy us
some more time.
500
00:31:12,851 --> 00:31:15,604
Husk...
501
00:31:16,688 --> 00:31:18,315
I don't understand.
502
00:31:18,398 --> 00:31:19,941
It's okay.
503
00:31:20,025 --> 00:31:21,568
It's not your fault.
504
00:31:21,943 --> 00:31:24,112
He usually does what
I want him to do.
505
00:31:24,321 --> 00:31:28,241
[furtive music]
506
00:31:28,325 --> 00:31:31,119
Really?
507
00:31:31,203 --> 00:31:32,579
Why do you think that is?
508
00:31:32,746 --> 00:31:34,247
I don't know.
509
00:31:34,790 --> 00:31:36,666
Maybe it's his way
of saying thank you.
510
00:31:38,210 --> 00:31:39,961
For what?
511
00:31:40,796 --> 00:31:41,797
For saving his life.
512
00:31:44,758 --> 00:31:47,594
And now it's like
we're connected.
513
00:31:48,095 --> 00:31:51,681
Like he just knows
what I want him to do.
514
00:31:52,766 --> 00:31:54,768
Until now.
515
00:32:06,738 --> 00:32:10,617
Or maybe he's not
listening to your voice...
516
00:32:12,244 --> 00:32:16,623
Because he's listening
to what's inside?
517
00:32:17,958 --> 00:32:20,127
What do you mean?
518
00:32:21,920 --> 00:32:24,631
Well, every day
we have these...
519
00:32:25,298 --> 00:32:29,010
These little battles
going on inside of us.
520
00:32:30,804 --> 00:32:33,181
Between what we want to do...
521
00:32:34,724 --> 00:32:37,310
And what we need to do,
and...
522
00:32:40,355 --> 00:32:43,650
Sometimes they can be
very different things.
523
00:32:57,289 --> 00:33:00,458
Level three access
confirmed.
524
00:33:00,542 --> 00:33:02,294
Level three access
confirmed.
525
00:33:02,377 --> 00:33:05,922
Level three access
confirmed.
526
00:33:06,006 --> 00:33:08,008
Morning.
527
00:33:08,091 --> 00:33:10,177
Good morning.
528
00:33:10,385 --> 00:33:12,971
Level three access
confirmed.
529
00:33:13,054 --> 00:33:15,223
Level three access
confirmed.
530
00:33:24,024 --> 00:33:25,650
Excuse me, miss?
531
00:33:28,904 --> 00:33:30,947
Hey, Jessica Harris!
532
00:33:31,031 --> 00:33:34,242
I've been looking for you.
533
00:33:34,326 --> 00:33:37,662
Come on. What--hey,
why aren't you stopping?
534
00:33:37,787 --> 00:33:39,372
I'm sorry, I--
535
00:33:39,456 --> 00:33:41,249
No, I'm sorry.
536
00:33:41,333 --> 00:33:43,585
Just haven't been able
to get away from Holly lately.
537
00:33:43,668 --> 00:33:45,086
At this point,
it's like I don't even care
538
00:33:45,170 --> 00:33:47,130
if she finds out.
539
00:33:47,214 --> 00:33:49,507
I just need to be with you.
540
00:33:55,847 --> 00:33:57,140
Jesus,Jess.
541
00:33:57,224 --> 00:33:58,934
You've been avoiding me.
542
00:33:59,017 --> 00:34:00,602
Should we go somewhere?
543
00:34:00,685 --> 00:34:03,271
I don't want anyone
to see us.
544
00:34:03,355 --> 00:34:05,690
Wait a minute.
545
00:34:07,442 --> 00:34:08,526
Who the hell are you?
546
00:34:08,610 --> 00:34:10,987
Let's make a deal.
547
00:34:11,071 --> 00:34:13,240
You don't tell anyone
about me
548
00:34:13,323 --> 00:34:15,992
and I won't tell your wife
about your bad taste in women.
549
00:34:18,036 --> 00:34:19,329
[alarm buzzes]
550
00:34:19,412 --> 00:34:21,206
Access granted.
551
00:34:24,876 --> 00:34:26,461
No!
No!
552
00:34:26,753 --> 00:34:28,880
Airlock releasing
in ten seconds.
553
00:34:28,964 --> 00:34:30,507
Hey, you don't
want to do this.
554
00:34:30,590 --> 00:34:32,759
Just press the override button.
Nine, eight,
555
00:34:32,842 --> 00:34:35,720
You don't want to do this.
Seven, six,
556
00:34:35,804 --> 00:34:38,265
Please.
Just press the override button.
557
00:34:38,348 --> 00:34:40,558
Please! Override it!
558
00:34:40,642 --> 00:34:42,811
[screams]
559
00:35:07,127 --> 00:35:09,379
Salt for the eels?
560
00:35:09,629 --> 00:35:11,339
Clever.
561
00:35:11,423 --> 00:35:14,301
Sixth grade biology?
Close, fifth grade.
562
00:35:14,384 --> 00:35:16,511
It was actually
Jimmy Sewerth's backyard.
563
00:35:16,594 --> 00:35:18,388
You told me I couldn't
play with him
564
00:35:18,471 --> 00:35:20,682
because anyone
who tortures worms
565
00:35:20,765 --> 00:35:22,559
is destined to be
a future serial killer.
566
00:35:22,851 --> 00:35:25,478
Right, well, Jimmy's not going
to Alpha Centauri, is he?
567
00:35:28,481 --> 00:35:32,569
Your dad thinks I expect too
much of you kids sometimes.
568
00:35:32,652 --> 00:35:34,738
Do you?
569
00:35:34,821 --> 00:35:37,365
Um...
no.
570
00:35:37,741 --> 00:35:40,160
I don't--I don't think
you expect too much from us.
571
00:35:40,243 --> 00:35:41,703
I just think...
572
00:35:41,786 --> 00:35:44,456
maybe sometimes you expect
too little from Dad.
573
00:35:46,333 --> 00:35:49,127
[groans]
Hey' Judy' how's it going?
574
00:35:49,502 --> 00:35:51,546
Every time you ask,
goes faster.
575
00:35:51,629 --> 00:35:53,590
Okay, so not yet.
[groans]
576
00:35:55,216 --> 00:35:56,384
Are you okay?
577
00:35:56,968 --> 00:35:58,928
[groans]
Yeah--yeah, I'm fine.
578
00:36:01,598 --> 00:36:04,351
[eel hisses]
579
00:36:11,316 --> 00:36:12,984
Hey, Maureen?
580
00:36:13,109 --> 00:36:15,278
How are the engines
coming along?
581
00:36:16,946 --> 00:36:18,156
One down, one to go.
582
00:36:18,239 --> 00:36:19,240
Great.
583
00:36:20,658 --> 00:36:22,243
Whoa!
584
00:36:22,452 --> 00:36:24,579
I think some of these pieces
are still back in the hub.
585
00:36:24,662 --> 00:36:26,247
Do you want me to get them?
Yeah.
586
00:36:26,456 --> 00:36:28,166
But be careful.
587
00:36:28,249 --> 00:36:30,377
Mm-hmm.
588
00:36:31,419 --> 00:36:33,713
What--what are you doing?
589
00:36:33,797 --> 00:36:35,507
I'm being careful.
590
00:36:35,673 --> 00:36:37,258
[yelling]
591
00:36:37,342 --> 00:36:40,136
[grunting]
592
00:36:45,892 --> 00:36:47,977
[panting]
593
00:36:56,486 --> 00:36:58,613
What are you looking at?
594
00:36:58,696 --> 00:37:01,783
[ice creaking]
595
00:37:01,866 --> 00:37:04,494
[metal groaning]
596
00:37:07,956 --> 00:37:09,416
[gasps]
597
00:37:11,251 --> 00:37:13,169
Whoa!
598
00:37:20,927 --> 00:37:23,638
Surface is unstable.
599
00:37:23,721 --> 00:37:25,390
Penny?
600
00:37:25,473 --> 00:37:26,683
Hey.
You Okay?
601
00:37:26,766 --> 00:37:28,852
Yeah, you?
[scoffs] Sure.
602
00:37:28,935 --> 00:37:31,020
Judy, you okay?
603
00:37:33,231 --> 00:37:35,066
Yeah.
604
00:37:36,526 --> 00:37:38,236
But the torque wrench,
it didn't print.
605
00:37:38,319 --> 00:37:40,113
Auxiliary fuel tank
released.
606
00:37:40,196 --> 00:37:41,322
Yeah, don't worry about
that, it's--
607
00:37:41,406 --> 00:37:42,574
John.
608
00:37:42,657 --> 00:37:44,451
Jude, hold a sec.
609
00:37:44,576 --> 00:37:45,910
When the Jupiter's weight
shifted it must have--
610
00:37:45,994 --> 00:37:47,704
it must have exposed
the fuel sensor
611
00:37:47,787 --> 00:37:50,665
and released the reserves
into the main tank.
612
00:37:50,748 --> 00:37:52,876
[sighs] That's all
the fuel we have left.
613
00:37:52,959 --> 00:37:54,794
Now they got it.
614
00:37:54,878 --> 00:37:56,629
We can't wait any longer.
We got to launch right now.
615
00:37:56,713 --> 00:37:57,922
Kay, the last thruster's
almost done.
616
00:37:58,006 --> 00:37:59,174
All I have to do
is secure it back into place.
617
00:37:59,257 --> 00:38:00,592
Okay, so...
Like five minutes, tops.
618
00:38:00,675 --> 00:38:03,803
Dad!
Penny?
619
00:38:03,887 --> 00:38:05,472
Dad, help!
Penny?
620
00:38:05,555 --> 00:38:06,890
Something's wrong.
Well, whatever it is,
621
00:38:06,973 --> 00:38:08,099
I'm--I'm--I'm sure
your family will--
622
00:38:08,183 --> 00:38:09,309
No, they need me!
623
00:38:09,392 --> 00:38:10,560
Penny, where are you?
Do something!
624
00:38:10,685 --> 00:38:12,103
Penny!
Please.
625
00:38:12,312 --> 00:38:14,731
Why won't
you listen to me?
626
00:38:15,064 --> 00:38:16,900
Please.
627
00:38:17,066 --> 00:38:19,527
Help them.
628
00:38:20,445 --> 00:38:22,322
I don't understand.
629
00:38:22,405 --> 00:38:23,698
Why won't
he listen to me--
630
00:38:23,781 --> 00:38:25,241
Shh...
relax.
631
00:38:25,325 --> 00:38:27,494
Fear is a powerful emotion,
Will.
632
00:38:28,661 --> 00:38:31,414
If you and that machine
are as connected as you say,
633
00:38:31,498 --> 00:38:33,666
he can sense that fear in you.
634
00:38:34,375 --> 00:38:36,711
It's okay to be afraid.
635
00:38:36,794 --> 00:38:38,463
To want to save yourself.
636
00:38:39,714 --> 00:38:41,466
No.
637
00:38:41,549 --> 00:38:42,717
It's not.
638
00:38:43,218 --> 00:38:46,721
Self-preservation is nothing
to be ashamed of.
639
00:38:47,222 --> 00:38:50,141
It's how we learn to survive.
640
00:38:50,225 --> 00:38:52,852
[ice cracking]
641
00:38:52,936 --> 00:38:55,939
[panicked gasps]
642
00:38:57,023 --> 00:38:58,149
No--
643
00:38:58,233 --> 00:39:00,318
[whimpering]
644
00:39:00,401 --> 00:39:02,445
No...
645
00:39:03,363 --> 00:39:04,489
Dad!
646
00:39:05,156 --> 00:39:06,324
Dad!
647
00:39:09,202 --> 00:39:10,537
Hey, sweetie.
You okay?
648
00:39:10,745 --> 00:39:12,580
Been better.
Yeah.
649
00:39:12,664 --> 00:39:14,249
It's going around.
650
00:39:14,332 --> 00:39:16,501
They're all around me.
I can't move.
651
00:39:17,335 --> 00:39:18,670
[yells]
Oh, my God.
652
00:39:18,753 --> 00:39:19,879
Hey!
653
00:39:19,963 --> 00:39:21,005
Hey!
No!
654
00:39:21,089 --> 00:39:23,049
Dad, it's on my leg!
655
00:39:23,132 --> 00:39:25,260
No!
It hurts, Dad!
656
00:39:25,343 --> 00:39:26,844
Sweetie.
It's okay.
657
00:39:26,928 --> 00:39:28,346
They're not after you.
658
00:39:28,429 --> 00:39:29,973
They're after the fuel.
659
00:39:30,056 --> 00:39:32,141
But the fuel is--
it's allover me.
660
00:39:33,142 --> 00:39:34,727
Sweetie...
661
00:39:34,811 --> 00:39:38,273
it's gonna be okay.
How do you know?
662
00:39:38,356 --> 00:39:40,191
Daddy!
663
00:39:41,234 --> 00:39:42,360
Daddy!
[groans]
664
00:39:42,443 --> 00:39:43,486
Daddy,no!
665
00:39:43,570 --> 00:39:45,071
Go!
666
00:39:45,989 --> 00:39:47,115
Go to the hub!
667
00:39:47,198 --> 00:39:48,783
Come on!
668
00:39:48,866 --> 00:39:51,244
Come on!
669
00:39:52,870 --> 00:39:54,831
Are we gonna die in here?
670
00:39:55,081 --> 00:39:56,541
No.
671
00:39:56,624 --> 00:39:58,001
Are you sure?
672
00:39:58,084 --> 00:39:59,961
'Course I'm sure.
673
00:40:00,044 --> 00:40:01,963
You and me.
674
00:40:02,046 --> 00:40:03,798
We're survivors, aren't we?
675
00:40:03,881 --> 00:40:06,634
Warning.
Fuel level at 45%.
676
00:40:06,718 --> 00:40:09,053
No reserves.
677
00:40:09,220 --> 00:40:11,556
Here's what I think.
678
00:40:11,639 --> 00:40:13,308
Your family--
679
00:40:13,391 --> 00:40:16,561
they risked their lives out
there in the storm to save me.
680
00:40:16,644 --> 00:40:18,396
So I think it's time
I risk my life
681
00:40:18,479 --> 00:40:20,398
to save them.
I don't understand.
682
00:40:20,481 --> 00:40:21,733
We're in here.
683
00:40:21,816 --> 00:40:22,900
How are you gonna
get out there?
684
00:40:22,984 --> 00:40:24,861
Your robot.
Think about it.
685
00:40:24,944 --> 00:40:27,113
He only cares about
putting you in danger.
686
00:40:27,196 --> 00:40:29,032
He could care less
what happens to me.
687
00:40:29,115 --> 00:40:30,825
But I care about
what happens to you.
688
00:40:32,368 --> 00:40:34,287
Naughs]
689
00:40:40,752 --> 00:40:42,337
I appreciate that, Will.
690
00:40:42,420 --> 00:40:44,380
I really do.
691
00:40:44,464 --> 00:40:46,883
But one thing you'll
learn about me--
692
00:40:46,966 --> 00:40:48,384
I can handle myself.
693
00:40:51,262 --> 00:40:53,306
Come on.
694
00:40:53,389 --> 00:40:55,892
Tell him.
695
00:40:55,975 --> 00:40:58,436
Robot.
I'm gonna need you to listen.
696
00:40:59,437 --> 00:41:00,772
[electronic whirring]
697
00:41:00,855 --> 00:41:02,899
[electronic ding]
698
00:41:04,233 --> 00:41:06,152
[gasps]
699
00:41:07,654 --> 00:41:10,448
[panicked gasping]
700
00:41:14,243 --> 00:41:16,788
[grunting]
701
00:41:21,084 --> 00:41:23,711
[panicked breaths]
702
00:41:27,256 --> 00:41:29,300
Okay.
703
00:41:51,489 --> 00:41:53,574
[laughing]
704
00:41:55,368 --> 00:41:58,246
Okay-
Okay-
705
00:41:58,871 --> 00:42:01,624
My mom and dad, make sure--
IWill.
706
00:42:01,708 --> 00:42:03,626
And my sisters!
Don't worry.
707
00:42:05,002 --> 00:42:06,254
I got this.
708
00:42:15,847 --> 00:42:18,516
Warning.
Fuel level at 30%.
709
00:42:18,599 --> 00:42:20,268
No reserves.
710
00:42:22,687 --> 00:42:25,648
[foreboding music]
711
00:42:33,906 --> 00:42:36,409
Warning.
Fuel level at 25%
712
00:42:36,492 --> 00:42:38,870
No reserves.
713
00:42:41,706 --> 00:42:43,708
Ejection initiated.
714
00:42:43,791 --> 00:42:46,502
This operation will compromise
the structural integrity
715
00:42:46,586 --> 00:42:49,172
of your residential
transport vehicle.
716
00:42:49,255 --> 00:42:52,842
Further aerial navigation
will be eliminated.
717
00:42:52,925 --> 00:42:58,181
29, 28, 27, 26...
718
00:43:03,603 --> 00:43:05,688
Oh, come on!
719
00:43:05,772 --> 00:43:08,065
[metal creaks]
720
00:43:11,319 --> 00:43:13,446
Oh no...
721
00:43:14,614 --> 00:43:16,783
Come on!
722
00:43:17,825 --> 00:43:20,077
[grunts]
723
00:43:20,161 --> 00:43:23,080
Come on!
724
00:43:27,001 --> 00:43:29,337
Oh, thank God!
725
00:43:30,296 --> 00:43:31,964
Oh, thank you.
726
00:43:33,424 --> 00:43:35,009
Okay!
Okay_
727
00:43:35,301 --> 00:43:37,386
We're good.
Let's go.
728
00:43:38,387 --> 00:43:41,224
You look terrible.
Thanks. You too.
729
00:43:42,433 --> 00:43:44,143
Okay.
730
00:43:44,685 --> 00:43:46,020
Where the heck have you been?
731
00:43:46,103 --> 00:43:47,897
Figuring out how
to save your ass.
732
00:43:47,980 --> 00:43:48,981
[laughs mockingly]
733
00:43:49,065 --> 00:43:50,483
She's back.
734
00:43:50,566 --> 00:43:53,444
Warning.
Fuel level at 15%.
735
00:43:53,528 --> 00:43:55,613
That's okay. 15% should
be enough fuel to get us out.
736
00:43:55,696 --> 00:43:57,698
Okay, but what about
those things down there?
737
00:43:57,824 --> 00:44:00,243
They should just burn up
on ignition.
738
00:44:00,326 --> 00:44:02,620
Everyone hold tight.
739
00:44:03,412 --> 00:44:05,623
[thruster sputters]
740
00:44:05,706 --> 00:44:08,918
[alarm beeping]
741
00:44:09,001 --> 00:44:10,169
You've got to be kidding me.
742
00:44:10,253 --> 00:44:11,796
What's wrong?
Nothing!
743
00:44:11,879 --> 00:44:13,005
We should be--
Warning. Fuel level
744
00:44:13,089 --> 00:44:15,216
at 10%.
No reserves.
745
00:44:15,299 --> 00:44:17,051
Everything checks out.
746
00:44:17,134 --> 00:44:19,011
Ah!
We're gonna get crushed.
747
00:44:19,095 --> 00:44:21,973
What do we do?
748
00:44:22,056 --> 00:44:23,724
Dump the fuel.
749
00:44:23,808 --> 00:44:25,017
What?
Dump the fuel.
750
00:44:25,101 --> 00:44:26,936
We can't dump the fuel, Judy.
We need--
751
00:44:27,019 --> 00:44:28,896
Listen, if those things are
still in the tank
752
00:44:28,980 --> 00:44:30,898
it means they might be
clogging the intake valve.
753
00:44:30,982 --> 00:44:33,109
Which means whatever fuel's
left down there can't
754
00:44:33,192 --> 00:44:34,944
get into
the combustion chamber.
755
00:44:35,027 --> 00:44:37,029
You ever drink fresh lemonade
and get a seed stuck
756
00:44:37,113 --> 00:44:38,447
in your straw--
Yeah, I-I-I know, Judy.
757
00:44:38,531 --> 00:44:39,949
It's just--
Warning.
758
00:44:40,032 --> 00:44:42,577
Fuel level at 8%.
No reserves.
759
00:44:42,660 --> 00:44:44,370
Trust me.
760
00:44:44,453 --> 00:44:47,290
There is still enough fuel
in the lines to get us out.
761
00:44:48,958 --> 00:44:50,835
Do it.
762
00:44:52,378 --> 00:44:55,464
Fuel ejection system.
763
00:44:55,548 --> 00:44:58,092
Activated.
764
00:44:58,175 --> 00:45:00,887
[eels hissing]
765
00:45:00,970 --> 00:45:04,724
Maureen,
can this thing run on fumes?
766
00:45:04,807 --> 00:45:06,183
Sure as hell hope so.
767
00:45:10,187 --> 00:45:13,190
[dramatic music]
768
00:45:31,167 --> 00:45:33,377
Whoa!
769
00:45:41,052 --> 00:45:42,720
Dad!
770
00:45:42,803 --> 00:45:44,931
Dad!
Watch it--
771
00:45:51,604 --> 00:45:54,607
[triumphant music]
772
00:46:05,618 --> 00:46:07,912
[gasps]
773
00:46:17,797 --> 00:46:19,966
[thrusters sputtering]
774
00:46:22,885 --> 00:46:24,261
John.
775
00:46:24,345 --> 00:46:25,596
It's okay,
I got this.
776
00:46:31,852 --> 00:46:33,145
John!
777
00:46:33,437 --> 00:46:35,314
Dad...
Brace yourselves.
778
00:46:40,194 --> 00:46:42,905
[screaming]
779
00:46:43,990 --> 00:46:45,574
You Okay?
780
00:46:50,162 --> 00:46:51,831
Does anybody have a mop?
781
00:46:51,914 --> 00:46:53,958
I think I may have barfed
a little bit back here.
782
00:46:54,041 --> 00:46:55,626
[chuckles]
783
00:46:59,171 --> 00:47:01,882
It's beautiful.
784
00:47:06,637 --> 00:47:08,597
It's a nice bit
of flying you did.
785
00:47:09,181 --> 00:47:11,600
It's a good crew.
786
00:47:14,979 --> 00:47:17,314
We've got--we've got come!
They're live.
787
00:47:17,398 --> 00:47:20,609
Mark of Jupiter 22--
There are survivors.
788
00:47:20,693 --> 00:47:21,944
[radio chatter]
789
00:47:22,028 --> 00:47:24,905
We're not alone!
flaughs]
790
00:47:26,240 --> 00:47:29,577
Waita minute...
Will.
791
00:47:29,660 --> 00:47:31,579
Will!
Will!
792
00:47:45,217 --> 00:47:46,844
Will.
793
00:47:50,347 --> 00:47:52,016
Mom.
794
00:47:58,773 --> 00:48:01,317
I'm so sorry I wasn't
there to help.
795
00:48:01,400 --> 00:48:03,944
It's okay, sweetie.
796
00:48:04,028 --> 00:48:06,030
I know you would've
if you could've.
797
00:48:33,015 --> 00:48:35,226
Guys--guys, come here.
798
00:48:35,309 --> 00:48:37,978
Quick.
What?
799
00:48:38,062 --> 00:48:40,147
This is Captain Radio.
800
00:48:40,231 --> 00:48:43,109
Broadcasting from
The Resolute.
801
00:48:43,192 --> 00:48:47,446
We've taken on heavy damage
but are still operational.
802
00:48:47,530 --> 00:48:50,241
Life support systems
have been stabilized.
803
00:48:50,324 --> 00:48:52,701
Navigational capabilities
are being assessed.
804
00:48:52,785 --> 00:48:55,621
Wounded are being tended to.
805
00:48:55,704 --> 00:48:58,457
Most importantly,
we believe, in time,
806
00:48:58,541 --> 00:49:00,292
we'll be able to get back
on course
807
00:49:00,376 --> 00:49:03,212
to Alpha Centauri.
[cheeflng]
808
00:49:03,879 --> 00:49:05,714
[laughter]
809
00:49:05,798 --> 00:49:07,174
...extent of the damage
to The Resolute
810
00:49:07,258 --> 00:49:09,885
is still undetermined.
For those of you
811
00:49:09,969 --> 00:49:14,723
who evacuated, know
that it is safe to return.
812
00:49:14,807 --> 00:49:17,268
And for those of you
who are unable to return,
813
00:49:17,351 --> 00:49:20,062
know that as soon as repairs
are completed...
814
00:49:20,646 --> 00:49:23,399
we will find you.
815
00:49:25,901 --> 00:49:28,529
Did you really think we
wouldn't find you?
816
00:49:28,612 --> 00:49:30,072
Do you think you're
the first person who thought
817
00:49:30,156 --> 00:49:32,408
they could fake
their way into a new life?
818
00:49:33,367 --> 00:49:34,994
June Harris.
819
00:49:35,161 --> 00:49:36,495
Quite a career.
820
00:49:36,745 --> 00:49:40,040
Breaking and entering,
possession of stolen goods,
821
00:49:40,124 --> 00:49:42,960
identity theft.
Now it seems...
822
00:49:43,043 --> 00:49:45,212
you've graduated to
the big time.
823
00:49:45,296 --> 00:49:47,047
We have you...
824
00:49:47,131 --> 00:49:49,175
on camera...
825
00:49:49,258 --> 00:49:50,551
taking that man's life.
826
00:49:50,801 --> 00:49:53,387
I was defending myself.
827
00:49:53,470 --> 00:49:54,555
It wasn't my fault.
828
00:49:54,638 --> 00:49:57,683
You don't
actually believe that, do you?
829
00:49:57,766 --> 00:49:59,393
Well, Ms. Harris,
830
00:49:59,476 --> 00:50:01,437
Wave some good news.
831
00:50:01,520 --> 00:50:02,897
And some bad news.
832
00:50:02,980 --> 00:50:04,815
The good news:
833
00:50:04,899 --> 00:50:06,775
we haven't set up
a system of justice yet.
834
00:50:06,942 --> 00:50:09,612
No courts. No jail.
835
00:50:09,904 --> 00:50:11,363
Bad news:
836
00:50:11,447 --> 00:50:13,741
we haven't set up
a system of justice yet.
837
00:50:13,991 --> 00:50:17,828
Which means I can do whatever
the hell I want to you.
838
00:50:17,912 --> 00:50:19,914
[dooropens]
839
00:50:19,997 --> 00:50:21,290
Sir, we've had a breach.
840
00:50:21,373 --> 00:50:22,499
What kind of a breach?
841
00:50:22,583 --> 00:50:23,709
I don't know.
They're asking for you
842
00:50:23,792 --> 00:50:25,586
in the control room.
843
00:50:27,213 --> 00:50:29,340
Sit tight.
We are not done.
844
00:50:29,423 --> 00:50:31,550
Not even close.
845
00:50:31,759 --> 00:50:33,719
[alarms blaring]
846
00:50:33,802 --> 00:50:37,223
[distant screams,
explosions]
847
00:50:41,268 --> 00:50:44,271
[mechanical footsteps]
848
00:50:57,493 --> 00:50:59,995
[console beeps]
849
00:51:42,997 --> 00:51:44,790
What is it?
850
00:51:50,087 --> 00:51:52,798
What are you doing with that?
851
00:51:53,841 --> 00:51:55,801
I don't want it.
852
00:51:57,928 --> 00:52:00,180
Wait...
853
00:52:00,264 --> 00:52:02,516
did you make it?
854
00:52:02,599 --> 00:52:04,435
With our printer?
855
00:52:05,269 --> 00:52:06,478
Why?
856
00:52:06,770 --> 00:52:09,106
Danger, Will Robinson.
857
00:52:09,189 --> 00:52:10,983
Danger?
858
00:52:11,066 --> 00:52:13,360
From what?
859
00:52:14,903 --> 00:52:18,407
That was just a bad dream.
Look.
860
00:52:19,950 --> 00:52:23,454
I know you don't
want to hurt me.
861
00:52:23,537 --> 00:52:26,040
But if we're gonna
be friends,
862
00:52:26,123 --> 00:52:28,292
you can't hurt anybody.
863
00:52:28,375 --> 00:52:30,336
Even
864
00:52:31,211 --> 00:52:32,421
Do you understand?
865
00:52:32,588 --> 00:52:35,591
[mechanical humming]
866
00:52:36,133 --> 00:52:38,302
Good.
867
00:52:47,478 --> 00:52:50,481
[furtive music]
868
00:53:12,294 --> 00:53:15,297
[dramatic music]
57543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.