All language subtitles for Little Women (1933) 29.97 ftp - 115.24 min version_must 2 sec delayeded

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,700 --> 00:01:55,032 - So you're going to Washington? - Yes, ma'am. 2 00:01:55,103 --> 00:01:57,697 My son is sick in a hospital there. 3 00:01:58,106 --> 00:02:00,801 This will be an anxious Christmas for you. 4 00:02:01,608 --> 00:02:04,634 l think this one will do. Let's try this. 5 00:02:06,413 --> 00:02:08,779 - Is it your only son? - No, ma'am. 6 00:02:08,916 --> 00:02:13,114 l had four, but two were killed and one is a prisoner. 7 00:02:15,254 --> 00:02:17,722 You've done a great deal for your country, sir. 8 00:02:17,890 --> 00:02:22,987 Not a mite more than l ought, ma'am. l'd go myself if l was any use. 9 00:02:24,096 --> 00:02:26,223 Thank you for the overcoat. 10 00:02:27,632 --> 00:02:29,224 Wait a minute. 11 00:02:30,101 --> 00:02:32,331 l hope you find him better. 12 00:02:33,038 --> 00:02:35,598 Thank you, ma'am. God bless you. 13 00:02:37,309 --> 00:02:40,244 Merry Christmas. 14 00:02:40,679 --> 00:02:42,270 Merry Christmas. 15 00:02:45,182 --> 00:02:48,640 Mrs. March, will you sign this so l can get it off? 16 00:02:51,755 --> 00:02:53,416 Why, what's the matter? 17 00:02:54,725 --> 00:02:57,249 When l see things like that poor old man... 18 00:02:58,595 --> 00:03:01,496 ...it makes me ashamed to think how little l do. 19 00:03:01,998 --> 00:03:06,264 But, my dear, you're doing all you can here, and your husband is there. 20 00:03:06,402 --> 00:03:07,892 Yes, l know. 21 00:03:08,504 --> 00:03:11,870 His last son is lying ill, miles away... 22 00:03:12,307 --> 00:03:15,572 ...waiting to say goodbye to him, forever perhaps... 23 00:03:16,511 --> 00:03:19,446 ...while l have my four girls to comfort me. 24 00:03:19,581 --> 00:03:22,550 And a real comfort they are, too, aren't they? 25 00:03:23,217 --> 00:03:25,549 l couldn't bear it without them. 26 00:03:26,921 --> 00:03:29,321 - Meg and Jo are working, you know? - Yes? 27 00:03:29,390 --> 00:03:31,017 Meg is a nursery governess. 28 00:03:32,026 --> 00:03:34,085 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 29 00:03:34,161 --> 00:03:35,526 Merry Christmas. 30 00:03:36,796 --> 00:03:39,697 Remember, Lily, Santa Claus is watching you. 31 00:03:40,467 --> 00:03:41,365 Come on, Tony. 32 00:03:43,203 --> 00:03:46,536 ''We know as well, what are the baneful fruits of selfishness... 33 00:03:46,606 --> 00:03:50,769 ''...and self-indulgence. Bad habits take root with fearful rapidity... 34 00:03:50,843 --> 00:03:53,334 ''...even in the richest natures. 35 00:03:54,079 --> 00:03:55,171 ''They grow... 36 00:03:56,081 --> 00:03:58,311 ''...and ripen and bear their fruit... 37 00:03:58,884 --> 00:04:01,352 ''...like southern vines and weeds... 38 00:04:03,622 --> 00:04:04,781 ''...almost... 39 00:04:05,623 --> 00:04:08,615 ''...in a single day and night. 40 00:04:09,661 --> 00:04:14,963 ''Crush them, pluck them out pitilessly from their very first appearance... 41 00:04:15,967 --> 00:04:18,094 ''...and do not weary... 42 00:04:18,169 --> 00:04:21,433 ''...of the labor of plucking them out... 43 00:04:21,972 --> 00:04:25,408 ''...again and again.'' 44 00:04:29,780 --> 00:04:31,475 Goodbye, goodbye! 45 00:04:31,548 --> 00:04:34,983 Hold your tongue, you disrespectful old bird! 46 00:04:35,952 --> 00:04:37,579 Go on, Josephine. 47 00:04:45,194 --> 00:04:46,558 Josephine! 48 00:04:56,638 --> 00:04:58,333 Where are you off to, Miss? 49 00:04:58,773 --> 00:05:00,239 l didn't think you'd mind. 50 00:05:00,307 --> 00:05:03,834 lt was nearly time to leave and the girls said they'd be home early... 51 00:05:03,911 --> 00:05:06,175 ...so we could rehearse my play for Christmas. 52 00:05:06,246 --> 00:05:08,680 Never a thought about my Christmas. 53 00:05:08,749 --> 00:05:13,152 Flying off without a word of cheer or greeting for your poor old aunt. 54 00:05:13,220 --> 00:05:14,948 l'm sorry, Aunt March. 55 00:05:15,355 --> 00:05:18,017 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 56 00:05:19,759 --> 00:05:20,851 Here. 57 00:05:27,300 --> 00:05:30,393 lt's a dollar for each. Well, take them. 58 00:05:30,569 --> 00:05:31,831 Thank you, Aunty. 59 00:05:31,903 --> 00:05:35,805 Never mind thanking me. Just spend it wisely, that's all l ask. 60 00:05:36,475 --> 00:05:40,468 Although it's more than l can expect when you're so much like your father... 61 00:05:40,946 --> 00:05:45,211 ...waltzing off to war and letting other folks look after his family. 62 00:05:45,349 --> 00:05:48,944 There's nobody looking after us. And we don't ask favors from anybody. 63 00:05:49,020 --> 00:05:52,547 l'm very proud of Father and you should be, too. 64 00:05:52,890 --> 00:05:56,325 - Don't you be impertinent, Miss. - I'm sorry, Aunty. 65 00:05:56,726 --> 00:06:00,321 lt isn't preachers that are going to win this war. lt's fighters! 66 00:06:00,630 --> 00:06:01,722 Yes, Aunty. 67 00:06:02,065 --> 00:06:04,431 - Can l go, now? - Yeah, go on. 68 00:06:04,501 --> 00:06:06,833 - Did you clean Polly's cage today? - Yes, Aunty. 69 00:06:06,903 --> 00:06:10,201 Did you wash those teacups and put them away carefully? 70 00:06:10,339 --> 00:06:11,431 Yes, Aunty. 71 00:06:11,507 --> 00:06:13,566 - You didn't break any? - No, Aunty. 72 00:06:13,642 --> 00:06:16,167 - What about the teaspoons? - I polished them. 73 00:06:16,245 --> 00:06:18,110 Yes. Very well then. 74 00:06:19,848 --> 00:06:22,248 Wait, just a minute. Come back here. 75 00:06:25,319 --> 00:06:28,220 Look at this. You haven't dusted properly. 76 00:06:28,322 --> 00:06:32,622 l want this stair rail dusted and polished before you leave here. 77 00:06:33,461 --> 00:06:34,587 Yes, Aunty. 78 00:07:02,888 --> 00:07:04,253 Higher. 79 00:07:24,241 --> 00:07:26,072 Thank you very much, ladies. 80 00:07:26,143 --> 00:07:28,577 And now l wish you all a very merry Christmas. 81 00:07:28,745 --> 00:07:30,337 Merry Christmas! 82 00:07:31,048 --> 00:07:32,878 School is dismissed. 83 00:07:44,327 --> 00:07:47,989 Amy March! You may close the door. 84 00:07:54,002 --> 00:07:56,061 That'll teach her not to cut up didoes. 85 00:07:56,138 --> 00:07:59,630 - It serves that stuck-up Amy March right. - What's he going to do to her? 86 00:08:00,308 --> 00:08:04,971 l can see there's nothing for me to do but to stop by and show your mother... 87 00:08:05,980 --> 00:08:11,350 ...how instead of doing your sums, you cover your slate with sketches. 88 00:08:14,387 --> 00:08:17,185 And most uncomplimentary sketches. 89 00:08:21,261 --> 00:08:25,664 Please, Mr. Davis, l'll never do it again, sir. 90 00:08:27,333 --> 00:08:29,800 And she'd be so disappointed in me. 91 00:08:31,703 --> 00:08:32,897 Please. 92 00:08:33,772 --> 00:08:34,636 Please. 93 00:08:34,706 --> 00:08:37,197 Well, l should hate to spoil her Christmas... 94 00:08:37,643 --> 00:08:41,101 ...and for that reason alone, young lady, l shall overlook it. 95 00:08:41,180 --> 00:08:43,010 Thank you, Mr. Davis! 96 00:08:43,648 --> 00:08:45,013 You may go. 97 00:08:45,516 --> 00:08:49,646 Thank you, Mr. Davis. Thank you very much indeed. 98 00:08:50,288 --> 00:08:51,346 Thank you, sir. 99 00:08:52,890 --> 00:08:53,879 Here she is. 100 00:08:54,225 --> 00:08:56,692 - What did he do? - What did he say? 101 00:08:56,960 --> 00:08:59,724 Come on, tell us. What happened? 102 00:08:59,963 --> 00:09:04,024 l just said that if l ever told my mother the way he treated me... 103 00:09:04,100 --> 00:09:06,534 ...she'd take me out of his old school. 104 00:09:06,937 --> 00:09:09,098 She's never been ''reconciliated'' anyway... 105 00:09:09,172 --> 00:09:13,198 ...since my father lost his money and she's had to suffer the ''degaridation''... 106 00:09:13,275 --> 00:09:16,108 ...of me being thrown in with a lot of ill-mannered girls... 107 00:09:16,178 --> 00:09:18,976 ...who stick their noses in refined people's business. 108 00:09:50,577 --> 00:09:54,672 Little tiny pussy, l'll tell you a long story. 109 00:09:55,681 --> 00:09:57,842 - Hannah, is it teatime? - Yes. 110 00:09:58,217 --> 00:10:00,242 - I'll set the table. - Thank you, Beth. 111 00:10:00,319 --> 00:10:04,153 lt'll be a help to me 'cause my bread's raised. 112 00:10:06,825 --> 00:10:08,588 The girls are getting home early. 113 00:10:08,660 --> 00:10:11,128 - Are they coming? - Just passing the Laurence house. 114 00:10:14,699 --> 00:10:18,658 - Christopher Columbus! - Jo, don't use such dreadful expressions. 115 00:10:18,970 --> 00:10:21,199 Here comes old Mr. Laurence. What if he heard you? 116 00:10:21,272 --> 00:10:24,400 l don't care. l like good strong words that mean something. 117 00:10:24,475 --> 00:10:27,239 Oh, bother. Now we're going to have to speak to him. 118 00:10:28,779 --> 00:10:30,269 How do? 119 00:10:31,949 --> 00:10:34,883 lt makes my knees chatter just to look at him. 120 00:10:35,084 --> 00:10:39,987 l feel sorry for that poor boy, shut up alone with such an ogre for a grandfather. 121 00:10:40,323 --> 00:10:42,291 - Look, there he is. - Where? 122 00:10:44,327 --> 00:10:46,557 Don't point, Jo. He'll think you're waving at him. 123 00:10:46,663 --> 00:10:49,392 He's gone anyway. Well, what if he does? 124 00:10:50,299 --> 00:10:52,130 Jo! Come along, Amy. 125 00:11:07,148 --> 00:11:09,480 - How's my Beth? - It's cold outside! 126 00:11:09,550 --> 00:11:11,916 Jo just did the most terrible thing. 127 00:11:11,986 --> 00:11:13,544 Beth, come over here. 128 00:11:16,756 --> 00:11:18,621 - He waved at us. - Is tea ready yet? 129 00:11:20,293 --> 00:11:22,090 Merry Christmas from Aunt March. 130 00:11:25,665 --> 00:11:27,656 - For me? - Yes, darling, for you. 131 00:11:27,867 --> 00:11:28,958 We got one, too. 132 00:11:29,034 --> 00:11:31,696 - What are you going to do with it, dear? - I don't know. 133 00:11:31,770 --> 00:11:34,500 Marmee said we ought not to spend money for pleasure... 134 00:11:34,573 --> 00:11:36,871 ...when our men are suffering so in the Army. 135 00:11:37,109 --> 00:11:41,569 A dollar couldn't do the Army much good, so l'm going to buy Undine and Sintram. 136 00:11:42,680 --> 00:11:44,341 l've wanted it long enough. 137 00:11:44,415 --> 00:11:47,213 l'm sure Marmee would approve if l got some new gloves. 138 00:11:47,285 --> 00:11:49,947 l've darned my old ones until l can hardly get them on. 139 00:11:50,021 --> 00:11:53,616 She always says a real lady is known by her neat gloves and boots. 140 00:11:53,858 --> 00:11:58,760 l shall get a nice box of Faber's drawing pencils. l really need them. 141 00:12:00,230 --> 00:12:03,393 Then l'd like to spend mine for some new music... 142 00:12:04,067 --> 00:12:06,535 ...that is, if you don't think Marmee would mind. 143 00:12:06,803 --> 00:12:09,636 Let's each buy what we want and have a little fun. 144 00:12:11,273 --> 00:12:13,002 l'm sure we work hard enough. 145 00:12:13,676 --> 00:12:17,271 l know l do. lt's not the work l mind so much. 146 00:12:18,414 --> 00:12:20,939 lt's having to tell Flo King how pretty she looks... 147 00:12:21,016 --> 00:12:23,314 ...in things l know would look as well on me. 148 00:12:23,452 --> 00:12:27,182 What would you do if you were shut up all day with an old crosspatch... 149 00:12:27,255 --> 00:12:29,519 ...who flies off the handle every move you make? 150 00:12:29,591 --> 00:12:31,684 Jo, don't use slang. 151 00:12:32,660 --> 00:12:35,458 Besides, don't forget she gave us the dollar. 152 00:12:35,997 --> 00:12:38,362 l'm sure neither of you suffer as l do. 153 00:12:38,732 --> 00:12:41,667 You don't have to go to that nasty old Davis' school... 154 00:12:41,735 --> 00:12:45,899 ...with impertinent girls who laugh at you and ''label'' your father 'cause he isn't rich. 155 00:12:45,973 --> 00:12:49,465 ''Libel.'' Don't say ''label'' as if Papa were a pickle bottle. 156 00:12:49,777 --> 00:12:53,837 l know what l mean and you needn't be ''statirical'' about it. 157 00:12:54,247 --> 00:12:57,546 lt's proper to use good words and improve your ''vocabilary.'' 158 00:12:58,651 --> 00:12:59,743 Aren't we elegant? 159 00:12:59,819 --> 00:13:02,014 You'd never be thought so with your slang. 160 00:13:02,088 --> 00:13:04,147 l hope not. l don't want to be elegant. 161 00:13:04,223 --> 00:13:06,850 - You needn't whistle like a boy. - That's why l do it. 162 00:13:07,592 --> 00:13:11,585 - I detest rude, unladylike girls. - And l hate affected, niminy-piminy chicks. 163 00:13:12,130 --> 00:13:15,190 Birds in their little nests agree. 164 00:13:25,676 --> 00:13:27,541 Really, you're both to blame. 165 00:13:27,812 --> 00:13:31,578 You're old enough to leave off boyish tricks and behave better, Josephine. 166 00:13:31,649 --> 00:13:36,312 Now you are so tall and turn up your hair, you must remember you're a young lady. 167 00:13:36,386 --> 00:13:40,982 No, l'm not. And if turning up my hair makes me so, l'll wear it down till l'm 100. 168 00:13:41,057 --> 00:13:42,217 Jo! 169 00:13:44,060 --> 00:13:47,517 As for you, Amy, your absurd words are as bad as Jo's slang. 170 00:13:47,596 --> 00:13:50,793 Your airs are funny now, but you'll grow into an affected goose... 171 00:13:50,933 --> 00:13:52,628 ...unless you take care. 172 00:13:53,001 --> 00:13:58,064 lf Jo is a tomboy and Amy's a goose, what am l, please? 173 00:13:59,975 --> 00:14:01,908 You're a dear and nothing else. 174 00:14:02,109 --> 00:14:06,239 We're three ungrateful wretches who don't deserve you. 175 00:14:07,081 --> 00:14:10,414 Wait until l become a famous author and make my fortune. 176 00:14:10,485 --> 00:14:13,648 Then we'll all ride in fine carriages, dressed like Flo King... 177 00:14:13,721 --> 00:14:17,850 ...snubbing Amy's friends and telling Aunt March to go to the dickens. 178 00:14:17,924 --> 00:14:18,982 Let's rehearse. 179 00:14:19,226 --> 00:14:24,254 We'll start with the fainting scene. You're as stiff as a poker in that, Amy. 180 00:14:24,331 --> 00:14:27,732 Well, l can't help it. l've never seen anyone faint... 181 00:14:27,801 --> 00:14:31,793 ...and l don't intend to make myself black-and-blue tumbling as flat as you do. 182 00:14:31,871 --> 00:14:34,066 lt's easy if you'll only watch me. Come on. 183 00:14:34,139 --> 00:14:38,007 - If l can drop gracefully, l'll.... - Now, when l come in... 184 00:14:38,177 --> 00:14:42,170 ...you'll see the horrible look in my eyes and you shrink back trembling. 185 00:14:42,515 --> 00:14:43,503 Go ahead. 186 00:14:49,554 --> 00:14:51,647 Get into the mood, Amy. 187 00:14:51,723 --> 00:14:55,853 Now, when l start toward you, with wicked intentions.... 188 00:14:59,663 --> 00:15:01,961 Oh, Amy, you... 189 00:15:03,967 --> 00:15:07,425 ...draw back in horror, covering your eyes with your hands. 190 00:15:08,305 --> 00:15:10,705 ''Roderigo, Roderigo! 191 00:15:12,642 --> 00:15:14,269 ''Save me, save me! '' 192 00:15:20,816 --> 00:15:22,977 There, now you see? Now, it's easy. 193 00:15:23,586 --> 00:15:25,177 Now, here l come. 194 00:15:28,657 --> 00:15:31,023 ''Roderigo, Roderigo! 195 00:15:32,961 --> 00:15:35,088 ''Save me, save me! '' 196 00:15:45,940 --> 00:15:48,966 - You were marvelous. - That was lovely. 197 00:15:53,713 --> 00:15:56,238 Glad to find you so merry, my girls. 198 00:15:56,449 --> 00:15:57,882 - Darling. - Marmee. 199 00:15:58,785 --> 00:16:00,650 - How is your cold, Meg? - Much better. 200 00:16:00,720 --> 00:16:03,450 Beth, dear, kiss me, baby. 201 00:16:04,290 --> 00:16:07,019 Thank you, Jo. Thank you, dear. 202 00:16:09,328 --> 00:16:12,855 - You look tired to death, Jo. - No, Marmee, l'm not tired. 203 00:16:13,465 --> 00:16:16,593 - Your slippers are all ready now. - That's my Bethie, dearie. 204 00:16:16,668 --> 00:16:18,363 Did you have a hard day, Marmee? 205 00:16:18,437 --> 00:16:21,564 No, very pleasant, dear. But it's good to be home. 206 00:16:22,173 --> 00:16:24,573 - I have a treat for you. - A letter from Father? 207 00:16:24,709 --> 00:16:26,904 Three cheers for Father. 208 00:16:29,347 --> 00:16:33,078 ''Give them all my dear love and a kiss. 209 00:16:34,317 --> 00:16:37,582 ''Tell them l know they will remember all l said to them: 210 00:16:38,221 --> 00:16:41,019 ''That they will be loving children to you... 211 00:16:41,091 --> 00:16:45,687 ''...they will do their duty faithfully, fight their bosom enemies bravely... 212 00:16:46,296 --> 00:16:48,923 ''...and conquer themselves so beautifully... 213 00:16:48,998 --> 00:16:53,196 ''...that when l come back to them, l may be fonder and prouder than ever... 214 00:16:53,268 --> 00:16:55,168 ''...of my little women.'' 215 00:17:00,142 --> 00:17:01,972 l am a selfish girl... 216 00:17:03,811 --> 00:17:08,111 ...but l'll truly try to be better and not waste my time in school... 217 00:17:09,317 --> 00:17:12,445 ...so that Father may not be disappointed in me. 218 00:17:14,756 --> 00:17:20,125 l'll try and be what he loves to call me, ''a little woman''... 219 00:17:21,328 --> 00:17:25,492 ...and not be rough and wild, and do my duty here at home... 220 00:17:26,400 --> 00:17:30,130 ...instead of always wanting to go to war to help Father. 221 00:17:31,370 --> 00:17:35,238 l'm not going to be envious anymore, if l can help it. 222 00:17:47,919 --> 00:17:50,387 Now, we'll save the rest till after tea... 223 00:17:51,022 --> 00:17:55,391 ...for it's such a lovely long letter. l know everybody must be hungry. 224 00:18:03,100 --> 00:18:06,092 Let's get something for Marmee with our dollar... 225 00:18:06,170 --> 00:18:08,764 ...instead of for ourselves, shall we? 226 00:18:09,339 --> 00:18:11,704 That's like you, Beth. What shall we get? 227 00:18:12,341 --> 00:18:15,538 - I'll get her a nice pair of gloves. - New slippers, best to be had. 228 00:18:15,611 --> 00:18:17,306 Some handkerchiefs, all hemmed. 229 00:18:17,547 --> 00:18:22,246 A beautiful little bottle of cologne. She'll like that, and it won't cost much... 230 00:18:22,318 --> 00:18:25,252 ...and then l'll have some left over for my pencils. 231 00:18:28,390 --> 00:18:30,255 l've finished with Asia. 232 00:18:30,325 --> 00:18:31,792 And here is Europe. 233 00:18:32,227 --> 00:18:35,594 - Three stitches and you can have Africa. - Not too long stitches, dear. 234 00:18:35,664 --> 00:18:37,962 lf you pass me the scissors, l'll give you America. 235 00:18:38,033 --> 00:18:40,296 There, you see? You did finish it after all. 236 00:18:40,367 --> 00:18:42,665 You wanted to put it off until tomorrow. 237 00:18:42,737 --> 00:18:45,604 But we never should have if Jo hadn't made a game of it... 238 00:18:45,673 --> 00:18:48,836 ...and thought of talking of the different countries as we worked. 239 00:18:48,909 --> 00:18:50,376 lt was a nice idea, Jo. 240 00:18:50,544 --> 00:18:55,139 Do you remember how you used to play Pilgrim 's Progress when you were little? 241 00:18:55,448 --> 00:19:00,112 l can see us all now with your ragbags tied over our backs for burdens. 242 00:19:00,186 --> 00:19:04,054 You have real burdens now, instead of ragbags. 243 00:19:04,891 --> 00:19:08,257 According to what l heard before tea, except Beth. 244 00:19:08,427 --> 00:19:11,021 She didn't say. Maybe she hasn't any. 245 00:19:11,530 --> 00:19:12,690 Yes, l have. 246 00:19:13,766 --> 00:19:18,430 Mine is dishes and dusters and being afraid of people... 247 00:19:18,904 --> 00:19:21,167 ...and envying girls with nice pianos. 248 00:19:21,239 --> 00:19:23,002 A piano is a burden. 249 00:20:10,118 --> 00:20:12,086 Good night, my precious. 250 00:20:12,387 --> 00:20:14,116 Good night, Marmee. 251 00:20:14,656 --> 00:20:17,283 - Good night, Jo, my girl. - Good night, Marmee. 252 00:20:17,357 --> 00:20:20,485 - Good night, darling. - Good night, my baby. 253 00:20:23,230 --> 00:20:25,926 - Good night, Marmee. - Good night, Bethie. 254 00:20:48,453 --> 00:20:51,081 - Merry Christmas, Hannah. - Merry Christmas! 255 00:20:51,189 --> 00:20:52,315 Where's Marmee? 256 00:20:52,424 --> 00:20:55,222 She just went down the street, but she'll be right back. 257 00:20:55,293 --> 00:20:59,194 She wants you to have your breakfast when l can get it dished up. 258 00:20:59,797 --> 00:21:01,196 Come round here. 259 00:21:01,732 --> 00:21:03,029 Hide them. Get close. 260 00:21:10,074 --> 00:21:13,042 - Where have you been, Amy? - What have you been doing? 261 00:21:13,243 --> 00:21:14,767 Don't laugh, Jo. 262 00:21:14,878 --> 00:21:18,439 l only changed the little bottle of cologne... 263 00:21:19,749 --> 00:21:23,207 ...for a big one. l gave all my money to get it. 264 00:21:23,686 --> 00:21:24,948 - Amy. - Darling. 265 00:21:26,255 --> 00:21:28,280 That was unselfish of you. 266 00:21:28,724 --> 00:21:30,749 You're some pumpkins, Amy. 267 00:21:32,060 --> 00:21:35,757 l felt ashamed, thinking only of myself. 268 00:21:35,964 --> 00:21:38,262 Amy, my prettiest rose. 269 00:21:39,301 --> 00:21:43,703 And l'm so glad, because mine is the handsomest now. 270 00:21:46,974 --> 00:21:49,841 - Where is Marmee? - She'll be back any minute. Breakfast! 271 00:21:49,911 --> 00:21:52,471 - Hannah, l'm so hungry. - Hannah, what is it? 272 00:21:52,914 --> 00:21:54,574 Sausages! 273 00:21:56,449 --> 00:21:58,178 Popovers! 274 00:21:59,452 --> 00:22:01,010 They are my favorites! 275 00:22:01,755 --> 00:22:02,983 Coffee! 276 00:22:04,524 --> 00:22:06,492 Oh, Hannah, you've beat the Dutch. 277 00:22:06,559 --> 00:22:08,492 No need to make such a fuss about it. 278 00:22:08,560 --> 00:22:11,893 l remember when l used to serve it on your father's table every day. 279 00:22:11,964 --> 00:22:12,896 No? 280 00:22:13,265 --> 00:22:16,996 - Hannah, were we really that rich? - How was l dressed? 281 00:22:17,136 --> 00:22:20,264 l'd like to tell Jenny Snow all the pretty clothes l used to wear. 282 00:22:20,339 --> 00:22:22,272 - I can tell her. Diapers! - Jo! 283 00:22:22,807 --> 00:22:23,705 Two each. 284 00:22:23,775 --> 00:22:26,608 - Isn't this marvelous? - Look at all the popovers. 285 00:22:26,678 --> 00:22:27,736 She's coming! 286 00:22:27,845 --> 00:22:30,075 Hurry, Beth, strike up. Amy, open the door. 287 00:22:30,148 --> 00:22:33,174 Come here, Meg. We'll cover these up and it'll be a surprise. 288 00:22:38,221 --> 00:22:39,552 Enter, Marmee. 289 00:22:52,034 --> 00:22:55,003 - Merry Christmas, Marmee! - Merry Christmas, my.... 290 00:23:00,676 --> 00:23:03,041 Oh, darling! 291 00:23:03,244 --> 00:23:06,611 Oh, Meg, dear! Thank you! 292 00:23:07,349 --> 00:23:11,843 And handkerchiefs from Bethie. Thank you. 293 00:23:11,920 --> 00:23:14,718 Hannah, did you see? 294 00:23:15,190 --> 00:23:18,090 Amy, my precious, thank you! 295 00:23:18,559 --> 00:23:20,220 These are from me. 296 00:23:20,761 --> 00:23:22,786 Jo, my girl. 297 00:23:22,863 --> 00:23:25,388 Thank you, darlings. Thank you. 298 00:23:26,533 --> 00:23:28,000 Oh, my girls. 299 00:23:31,137 --> 00:23:33,264 l can't tell you how happy l am. 300 00:23:35,875 --> 00:23:41,142 Well, l can tell you how hungry l am. Come on, everyone. Pass me those plates. 301 00:23:41,214 --> 00:23:44,149 - Sit down, Marmee. - Marmee, look! Sausages. 302 00:23:44,583 --> 00:23:46,642 Wait a minute, girls. 303 00:23:47,285 --> 00:23:49,913 l want to say one word before we begin. 304 00:23:50,422 --> 00:23:54,256 l've just come from a poor woman with a little newborn baby... 305 00:23:54,626 --> 00:23:59,824 ...and six children huddled into one bed to keep from freezing, for they have no fire. 306 00:24:00,431 --> 00:24:02,763 They are suffering cold and hunger. 307 00:24:03,601 --> 00:24:08,334 My girls, will you give them your breakfast as a Christmas present? 308 00:24:10,908 --> 00:24:13,774 l'm so glad you came back before we started. 309 00:24:14,310 --> 00:24:15,641 l knew you would. 310 00:24:15,779 --> 00:24:17,246 May l carry some things? 311 00:24:17,313 --> 00:24:19,474 We shall all go. Take the coffee, Hannah. 312 00:24:19,549 --> 00:24:21,813 - I'll get some firewood. - I'll take the cream. 313 00:24:21,885 --> 00:24:23,750 l'll take the bread. 314 00:24:25,221 --> 00:24:27,120 l'll take the popovers. 315 00:24:32,361 --> 00:24:34,386 Here we are, Mrs. Hummel. 316 00:24:36,432 --> 00:24:40,367 Gott in Himmel. Good angels come to us. 317 00:24:41,169 --> 00:24:43,330 Funny angels, in hoods and mittens. 318 00:24:43,404 --> 00:24:46,373 Do you want some bread to eat? Here, l'll give you some bread. 319 00:25:27,846 --> 00:25:30,280 Strange that Roderigo is not here. 320 00:25:30,515 --> 00:25:33,643 His note says ''promptly on the hour.'' 321 00:25:37,855 --> 00:25:38,651 ''And why....'' 322 00:25:38,722 --> 00:25:42,158 And why Black Hugo's castle for the tryst? 323 00:25:44,194 --> 00:25:45,661 l am afraid. 324 00:25:46,363 --> 00:25:47,887 Who comes here? 325 00:25:49,599 --> 00:25:52,966 Your Highness, 'tis Mona the hag. 326 00:25:53,469 --> 00:25:55,437 Black Hugo hath betrayed thee. 327 00:25:55,738 --> 00:25:57,103 l must fly. 328 00:26:02,712 --> 00:26:05,111 Zara will be waiting. 329 00:26:06,715 --> 00:26:08,307 My proud beauty! 330 00:26:09,885 --> 00:26:11,512 She will be mine! 331 00:26:14,256 --> 00:26:16,690 Black Hugo approaches. 332 00:26:20,261 --> 00:26:23,025 Withered crone, begone! 333 00:26:34,908 --> 00:26:37,103 Roderigo, Roderigo! 334 00:26:39,012 --> 00:26:40,639 Save me, save me! 335 00:26:48,287 --> 00:26:51,848 And now to carry out my fell design. 336 00:26:58,497 --> 00:26:59,724 What a fake. 337 00:26:59,797 --> 00:27:02,994 Well, l told you l wasn't going to make myself... 338 00:27:07,905 --> 00:27:11,170 Have pity. Oh, have pity! 339 00:27:11,475 --> 00:27:14,534 Bring not upon me the worst of shame! 340 00:27:14,678 --> 00:27:19,172 Silence, else you'll rue the day you spurned Black Hugo's love. 341 00:27:19,950 --> 00:27:24,978 Make thyself ready for the wedding. l shall return within the quarter. 342 00:27:25,855 --> 00:27:27,219 Ah, me! 343 00:27:27,990 --> 00:27:31,016 Heaven protect the helpless! 344 00:27:33,862 --> 00:27:36,524 Zara ! My beloved! 345 00:27:36,632 --> 00:27:40,727 Roderigo, durst l believe my eyes? 346 00:27:43,838 --> 00:27:47,831 ''The pale stars are twinkling 347 00:27:48,843 --> 00:27:53,405 ''The fair moon is rising above 348 00:27:53,948 --> 00:27:57,747 ''My guitar is tinkling 349 00:27:58,685 --> 00:28:05,386 ''But the notes are not sweet Till they bring me my love'' 350 00:28:11,330 --> 00:28:12,957 Courage, my fair. 351 00:28:13,966 --> 00:28:16,958 The good padre waits at yonder gate with the horses. 352 00:28:17,069 --> 00:28:19,731 See, the ladder. All is arranged. 353 00:28:21,173 --> 00:28:25,131 Liberty! Fly with me. Fly with me, my love. 354 00:28:25,210 --> 00:28:28,043 l will assist you. l will.... 355 00:28:33,652 --> 00:28:36,119 lt's all right, everyone. Stay where you are. 356 00:28:48,465 --> 00:28:50,159 Young ladies. 357 00:28:50,800 --> 00:28:53,769 Will you all please come in to supper? 358 00:29:08,383 --> 00:29:11,375 Christopher Columbus! What's this? 359 00:29:11,453 --> 00:29:12,818 ls it fairies? 360 00:29:13,021 --> 00:29:14,852 - It's Santa Claus? - Mother did it? 361 00:29:14,923 --> 00:29:19,450 - Aunt March had a good fit and sent it? - All wrong. Mr. Laurence sent it. 362 00:29:19,560 --> 00:29:21,926 - No! - Who is Mr. Laurence? 363 00:29:21,996 --> 00:29:24,464 The Laurence boy's grandfather. He lives next door. 364 00:29:24,532 --> 00:29:26,796 He heard what you did about your breakfast... 365 00:29:26,867 --> 00:29:28,425 ...and sent me a nice note... 366 00:29:28,602 --> 00:29:32,765 ...saying he hoped l'd allow him to express his friendly feeling toward my children... 367 00:29:32,839 --> 00:29:35,603 ...and send them a few trifles in honor of the day. 368 00:29:39,045 --> 00:29:41,445 The boy put it into his head, l know he did. 369 00:29:41,514 --> 00:29:44,608 He looks like a capital fellow and l'm dying to get acquainted. 370 00:29:44,684 --> 00:29:46,344 l'm going to, too. 371 00:29:46,618 --> 00:29:48,779 l wish Father were here. 372 00:29:49,254 --> 00:29:52,189 l'm afraid he isn't having such a merry Christmas as we are. 373 00:30:25,622 --> 00:30:26,486 Hello. 374 00:30:26,623 --> 00:30:27,816 How do you do? 375 00:30:28,324 --> 00:30:30,155 l wanted to thank you. 376 00:30:30,226 --> 00:30:33,821 We did have such a good time over your nice Christmas present. 377 00:30:34,597 --> 00:30:36,394 What's the matter? Are you sick? 378 00:30:36,465 --> 00:30:39,832 Just a little cold, but grandfather's made me stop indoors for a week. 379 00:30:39,902 --> 00:30:41,425 That's too bad. 380 00:30:42,036 --> 00:30:44,027 Can anybody come to see you? 381 00:30:44,305 --> 00:30:45,533 lf they would. 382 00:30:45,607 --> 00:30:48,474 Wait, l'll ask Marmee. Close the window now. 383 00:31:05,359 --> 00:31:08,555 - How do you do, Miss March? - How do you do, Mr. Laurence? 384 00:31:08,795 --> 00:31:11,161 Mother was so sorry to hear that you'd been ill. 385 00:31:11,230 --> 00:31:13,391 My sister, Meg, sent you some of her blancmange. 386 00:31:13,466 --> 00:31:16,594 lt's soft and will slide down easily without hurting your throat. 387 00:31:16,702 --> 00:31:17,532 Thank you. 388 00:31:17,603 --> 00:31:20,663 And Beth lent you these until you're well. 389 00:31:24,743 --> 00:31:29,373 l know boys don't like kittens, but she was so anxious l couldn't refuse. 390 00:31:29,448 --> 00:31:32,906 Maybe they'll help to liven things up. lt's as dull as tombs over here. 391 00:31:35,387 --> 00:31:36,853 Won't you come in? 392 00:31:38,055 --> 00:31:39,784 No, l'm not to stay. 393 00:31:39,857 --> 00:31:43,293 Please. Just for a few minutes. l've ordered tea. 394 00:31:54,304 --> 00:31:57,273 Christopher Columbus! 395 00:31:58,308 --> 00:32:00,071 What richness! 396 00:32:05,013 --> 00:32:06,776 lt's just like summer! 397 00:32:06,849 --> 00:32:09,317 This is marvelous! 398 00:32:10,052 --> 00:32:11,417 lt's so roomy. 399 00:32:15,157 --> 00:32:16,784 How many, please? 400 00:32:17,159 --> 00:32:18,921 Two, please. Three. 401 00:32:19,727 --> 00:32:23,185 How do you like it here after living in Europe so long, Mr. Laurence? 402 00:32:23,264 --> 00:32:24,458 l'm going to Europe. 403 00:32:24,532 --> 00:32:26,762 - Really? When? - I don't know. 404 00:32:26,834 --> 00:32:29,598 My aunt has rheumatism and the doctor thought the baths.... 405 00:32:29,670 --> 00:32:32,399 Not that she hasn't a bath. She has a very nice one. 406 00:32:32,472 --> 00:32:34,565 Did you take any baths while you were there? 407 00:32:34,641 --> 00:32:38,042 - I mean, for rheumatism. - No, l'm not troubled with rheumatism. 408 00:32:38,111 --> 00:32:41,274 Neither am l. But she thought that baths wouldn't do me any harm. 409 00:32:41,348 --> 00:32:43,816 l mean, that is to say, while l was there. 410 00:32:43,884 --> 00:32:46,545 You see, l've always wanted to go to Europe. 411 00:32:46,619 --> 00:32:49,179 Not for the baths, of course, but for my writing. 412 00:32:49,255 --> 00:32:52,281 You see, my Aunt March. But you don't know Aunt March, do you? 413 00:32:52,358 --> 00:32:55,054 Well, never mind. What were you saying, Mr. Laurence? 414 00:32:57,096 --> 00:32:59,462 l'm not Mr. Laurence. l'm only Laurie. 415 00:32:59,998 --> 00:33:01,226 Laurie. 416 00:33:02,133 --> 00:33:04,260 How do you like it here after Europe? 417 00:33:04,469 --> 00:33:07,267 lt's strange after living in schools all my life... 418 00:33:07,338 --> 00:33:10,171 ...but it will be all right when l get used to Grandfather. 419 00:33:10,241 --> 00:33:11,606 You know, he.... 420 00:33:11,843 --> 00:33:15,437 Yes, you should have seen him before you came. 421 00:33:15,512 --> 00:33:19,141 - Isn't he a holy terror? - You ought to see my Aunt March. 422 00:33:22,486 --> 00:33:26,047 lt's too pretty to eat. l wish we had things like this over here. 423 00:33:26,590 --> 00:33:27,851 And l wish.... 424 00:33:29,258 --> 00:33:30,486 lt is nice, isn't it? 425 00:33:30,560 --> 00:33:33,688 My little sister put on the geranium leaves. She's very artistic. 426 00:33:33,763 --> 00:33:36,493 - Amy? - Yes. How do you know? 427 00:33:38,134 --> 00:33:40,500 l often hear you calling to one another... 428 00:33:40,570 --> 00:33:43,732 ...and when l'm alone over here.... 429 00:33:45,874 --> 00:33:48,502 l beg your pardon for being so rude... 430 00:33:49,444 --> 00:33:52,504 ...but sometimes you forget to put down the curtains... 431 00:33:52,681 --> 00:33:56,946 ...and when the lamps are lighted, it's like looking at a picture... 432 00:33:57,051 --> 00:33:59,986 ...to see you all around the table with your mother. 433 00:34:01,088 --> 00:34:03,488 You always seem to be having such good times. 434 00:34:04,158 --> 00:34:06,524 We'll never draw that curtain anymore. 435 00:34:07,294 --> 00:34:10,421 And l give you leave to look as much as you like. 436 00:34:10,496 --> 00:34:13,431 l wish instead of just peeping, you'd come over and see us. 437 00:34:13,700 --> 00:34:15,565 We'd have jolly times together. 438 00:34:15,635 --> 00:34:19,503 Would you let me be in a play? l saw some of it the other night. 439 00:34:19,772 --> 00:34:21,171 That was terrible. 440 00:34:21,307 --> 00:34:23,740 l want to put on Hamlet and do the fencing scene. 441 00:34:23,809 --> 00:34:26,710 l could play Laertes. l took fencing lessons at the academy. 442 00:34:26,778 --> 00:34:27,972 - Really? - Yes, look. 443 00:34:28,614 --> 00:34:30,912 Look. En garde! 444 00:34:32,084 --> 00:34:33,949 - Splendid! - Here. 445 00:34:35,053 --> 00:34:37,384 ''Come, for the third, Laertes, you but dally.'' 446 00:34:37,455 --> 00:34:39,116 ''Say you so? Come on.'' 447 00:34:42,059 --> 00:34:45,358 -''Another hit; what say you?'' -''A touch, a touch, l do confess.'' 448 00:34:48,633 --> 00:34:51,123 What is this? What on earth? 449 00:34:51,267 --> 00:34:52,598 What's going on? 450 00:34:53,069 --> 00:34:54,400 l don't know, sir. 451 00:34:56,873 --> 00:34:58,238 ''Have at you now! '' 452 00:34:59,342 --> 00:35:00,331 l say.... 453 00:35:00,710 --> 00:35:02,871 - Are you hurt? - No. 454 00:35:03,346 --> 00:35:05,905 - No, nothing ever hurts me. - I'm sorry. 455 00:35:05,981 --> 00:35:09,041 l forgot you were a girl and l'm afraid l got a bit too rough. 456 00:35:09,118 --> 00:35:13,248 What are you talking about? l had you bettered if l hadn't slipped. 457 00:35:15,858 --> 00:35:18,655 That's a good picture of your grandfather. 458 00:35:18,726 --> 00:35:22,492 He looks pretty grim, but l shouldn't be afraid of him. 459 00:35:22,897 --> 00:35:25,957 Though l can see how his face might frighten some people. 460 00:35:29,737 --> 00:35:31,705 l'll wait upstairs, sir. 461 00:35:33,640 --> 00:35:38,270 His eyes are kind and l like him even though he does bark at you so. 462 00:35:39,012 --> 00:35:40,639 Thank you, ma'am. 463 00:35:42,349 --> 00:35:44,283 So you're not afraid of me? 464 00:35:46,452 --> 00:35:48,852 No, sir, not much. 465 00:35:48,921 --> 00:35:51,617 But my face will frighten some people? 466 00:35:53,626 --> 00:35:57,118 - I only said ''might.'' - And l bark, do l? 467 00:35:57,963 --> 00:36:00,453 No, sir, perhaps not all the time. 468 00:36:01,066 --> 00:36:03,125 But with all that, you like me? 469 00:36:03,201 --> 00:36:05,431 Yes, sir. l do. 470 00:36:05,737 --> 00:36:07,261 l do. 471 00:36:08,606 --> 00:36:10,130 And l like you. 472 00:36:15,612 --> 00:36:18,775 Grandfather, you should see her fence. Come on, let's show him. 473 00:36:18,849 --> 00:36:21,943 - No. l've been here too long now. - I'll see you home. 474 00:36:22,119 --> 00:36:26,920 No, you stay indoors, young man. l shall see Miss March home. 475 00:36:27,524 --> 00:36:29,684 l want to pay my respects to your mother... 476 00:36:29,759 --> 00:36:32,227 ...and thank her for the medicine she sent my boy. 477 00:36:32,295 --> 00:36:34,388 l can see it's done him lots of good. 478 00:36:37,767 --> 00:36:41,100 You get upstairs and do your sums. Brooke is waiting for you. 479 00:36:41,170 --> 00:36:44,104 And see that you behave yourself like a gentleman, sir. 480 00:36:44,172 --> 00:36:45,571 Goodbye, Jo. 481 00:36:49,444 --> 00:36:51,309 Here they come. 482 00:36:51,379 --> 00:36:54,871 All dressed up and looking as pretty as pictures. 483 00:36:56,117 --> 00:36:59,780 Amy, how dainty. You look lovely. 484 00:37:02,790 --> 00:37:06,487 l wish Laurie hadn't asked me to his party. l know l shall be frightened. 485 00:37:06,560 --> 00:37:09,995 You wouldn't want to hurt his feelings when he's been so kind. 486 00:37:10,797 --> 00:37:13,857 Meg, the dress is lovely. 487 00:37:14,434 --> 00:37:16,095 Thank you, Marmee. 488 00:37:18,271 --> 00:37:19,795 Jo, you look splendid. 489 00:37:19,873 --> 00:37:22,205 l feel perfectly miserable with 19 hairpins... 490 00:37:22,275 --> 00:37:26,301 ...all sticking straight into my head, but, dear me, let us be elegant or die. 491 00:37:26,378 --> 00:37:27,845 Does the patch show much? 492 00:37:27,913 --> 00:37:29,437 lt does a little, Marmee. 493 00:37:29,515 --> 00:37:33,281 But she's going to sit down or else stand with her back against the wall. 494 00:37:33,352 --> 00:37:35,217 Jo, where are your gloves? 495 00:37:35,921 --> 00:37:38,388 l've stained them, so l'm going without. 496 00:37:38,456 --> 00:37:40,287 You wear gloves or l don't go. 497 00:37:40,358 --> 00:37:43,088 l tried to clean them, but it only made them look worse. 498 00:37:43,161 --> 00:37:46,062 l'll carry them and hold them crumpled up in one hand. 499 00:37:46,130 --> 00:37:48,121 - Nobody will see them. - Jo! 500 00:37:48,766 --> 00:37:51,928 l'll tell you. We'll each wear one of your nice ones... 501 00:37:52,002 --> 00:37:56,166 ...and carry one of my bad ones, then the effect will be fine and easy. 502 00:37:56,706 --> 00:38:00,437 All right, only be careful of it, and don't stretch it. 503 00:38:01,645 --> 00:38:05,512 And, Jo, dear, do behave nicely and don't put your hands behind your back. 504 00:38:05,948 --> 00:38:07,210 Good night, Marmee. 505 00:38:07,283 --> 00:38:09,877 Above everything, don't say: ''Christopher Columbus! ''... 506 00:38:09,952 --> 00:38:11,385 ...and disgrace us all. 507 00:38:11,453 --> 00:38:13,512 Hold your tongue, Miss Baby. 508 00:38:13,589 --> 00:38:17,821 l'll be as prim as l can be and not get into any scrapes, if l can help it. 509 00:39:07,372 --> 00:39:09,806 May l engage you for this dance, Miss March? 510 00:39:09,875 --> 00:39:11,968 No, thank you, l'm not dancing. 511 00:39:23,921 --> 00:39:26,412 - There's that Kitty Ford. - Where? 512 00:39:26,490 --> 00:39:28,582 There in the pink dress and blue sash. 513 00:39:28,658 --> 00:39:32,958 l don't see why she's allowed with the grownups and l have to stay up here. 514 00:39:33,029 --> 00:39:35,122 That beautiful piano. 515 00:39:36,332 --> 00:39:38,129 lt's as big as our kitchen. 516 00:39:41,738 --> 00:39:45,298 What's this? Why aren't you young ladies downstairs dancing? 517 00:39:45,374 --> 00:39:47,934 Mother said we weren't to go down with the grownups. 518 00:39:48,010 --> 00:39:50,843 But can you see anything from here? How about you? 519 00:39:51,747 --> 00:39:53,977 She just likes to listen to the music. 520 00:39:54,049 --> 00:39:56,516 You just come down with me where it's playing. 521 00:39:56,584 --> 00:40:00,577 - No, sir, please. l.... - Why not? What's the matter? 522 00:40:02,123 --> 00:40:04,091 She has an infirmity. 523 00:40:05,359 --> 00:40:06,451 She's shy. 524 00:40:07,728 --> 00:40:08,922 l see. 525 00:40:09,196 --> 00:40:11,789 lf it weren't for that, she'd be simply ''fastidious''... 526 00:40:11,865 --> 00:40:13,958 ...because she plays beautifully. 527 00:40:14,634 --> 00:40:16,727 She must come and play for me sometime. 528 00:40:16,803 --> 00:40:18,532 No, she never would. 529 00:40:19,339 --> 00:40:21,830 lt wasn't that l wanted to hear her. 530 00:40:21,908 --> 00:40:25,707 But that piano down there is simply going to ruin for want of use. 531 00:40:25,844 --> 00:40:29,177 l was hoping one of you young ladies would come and practice on it... 532 00:40:29,248 --> 00:40:31,478 ...just to keep it in tune. 533 00:40:32,851 --> 00:40:35,649 - But if you don't care to come, never mind. - Sir. 534 00:40:36,021 --> 00:40:38,955 We do care. Very, very much. 535 00:40:40,758 --> 00:40:42,851 So you're the musical one. 536 00:40:43,561 --> 00:40:46,291 l'm Beth. l love it dearly... 537 00:40:46,731 --> 00:40:50,360 ...and l'll come if you're quite sure nobody will hear me and be disturbed. 538 00:40:50,435 --> 00:40:52,834 Not a soul, my child. Not a soul. 539 00:40:55,872 --> 00:40:57,464 You come, too, young lady... 540 00:40:57,541 --> 00:41:01,500 ...and tell your mother l think all her daughters are simply ''fastidious.'' 541 00:41:05,815 --> 00:41:07,646 Beth, isn't he elegant? 542 00:41:14,357 --> 00:41:18,088 This is the German, and l'll be hanged if l'll let you refuse me all of them. 543 00:41:19,194 --> 00:41:20,593 Don't you like to dance? 544 00:41:20,662 --> 00:41:24,029 Yes, l love to dance, but l can't. 545 00:41:24,699 --> 00:41:27,395 - I mean, l promised l wouldn't. - Why? 546 00:41:28,203 --> 00:41:31,764 - I may as well tell you. You won't tell? - Silence to the death. 547 00:41:31,940 --> 00:41:34,965 You see, l have a bad trick of standing in front of the fire... 548 00:41:35,042 --> 00:41:37,943 ...and l scorched my frock and l burned this one. 549 00:41:38,178 --> 00:41:39,338 Where? 550 00:41:41,815 --> 00:41:44,841 You can laugh if you want to. lt is funny. 551 00:41:46,553 --> 00:41:48,281 l'll tell you how we'll manage. 552 00:41:48,388 --> 00:41:52,347 There's no one in the hall. We could dance there without being seen. 553 00:41:58,498 --> 00:42:01,864 - You're a trump. - And l think you're just perfectly splendid. 554 00:42:23,454 --> 00:42:24,386 Hello. 555 00:42:24,455 --> 00:42:26,923 What are you doing up there? Come on down. 556 00:42:28,325 --> 00:42:29,621 No, they can't. 557 00:42:31,361 --> 00:42:32,828 Have you had refreshments? 558 00:42:33,296 --> 00:42:36,265 No, thank you, we really don't care for... 559 00:42:38,768 --> 00:42:40,827 We'll bring some right up. Come on. 560 00:42:41,604 --> 00:42:44,834 Then when Laurie goes to college, what becomes of you? 561 00:42:45,040 --> 00:42:48,498 l shall turn soldier as soon as he is off. l am needed. 562 00:42:50,446 --> 00:42:52,004 l'm so sorry. 563 00:42:54,583 --> 00:42:59,042 l mean, l'm so sorry for all the mothers and sisters... 564 00:42:59,120 --> 00:43:01,020 ...who have to stay home and worry. 565 00:43:01,089 --> 00:43:04,889 l have neither and very few friends to care whether l live or die. 566 00:43:06,127 --> 00:43:08,994 Laurie and his grandfather would care a great deal. 567 00:43:09,597 --> 00:43:13,726 And we all would be very sorry if any harm came to you. 568 00:43:15,802 --> 00:43:16,860 Would you? 569 00:43:17,237 --> 00:43:18,465 Here we come. 570 00:43:21,374 --> 00:43:22,363 Jo! 571 00:43:26,612 --> 00:43:27,943 Now you've done it! 572 00:43:33,252 --> 00:43:35,846 - Look at me. - It's a shame. 573 00:43:35,921 --> 00:43:37,513 What a blunderbuss l am. 574 00:43:37,723 --> 00:43:39,155 What are you going to do? 575 00:43:39,691 --> 00:43:41,283 l'll ask Marmee. 576 00:43:45,597 --> 00:43:49,465 Have you two been hiding? l've been looking all over the house for you. 577 00:43:49,534 --> 00:43:50,933 Hannah's here. 578 00:43:51,102 --> 00:43:53,968 - Is it that late? - Time slips away. 579 00:43:55,772 --> 00:43:58,707 - Good night, Mr. Brooke. - Good night, Miss Margaret. 580 00:44:05,349 --> 00:44:06,337 Miss Margaret? 581 00:44:14,657 --> 00:44:17,285 - Goodbye. l'm glad you came. - We had an elegant time. 582 00:44:17,360 --> 00:44:18,691 Good night, Amy. 583 00:44:21,229 --> 00:44:22,196 Good night. 584 00:44:22,364 --> 00:44:24,764 - Good night, Laurie. - Good night, Miss Margaret. 585 00:44:24,833 --> 00:44:25,959 Laurie! 586 00:44:26,568 --> 00:44:27,865 Good night, everybody. 587 00:44:27,936 --> 00:44:30,370 - Don't forget your ice skates tomorrow. - I won't. 588 00:44:30,438 --> 00:44:32,338 - Good night. - Good night. 589 00:44:43,517 --> 00:44:45,644 There, l've done my best. 590 00:44:45,853 --> 00:44:49,151 lf that won't do, l'll have to wait until l can do better. 591 00:45:31,695 --> 00:45:33,663 Why, what are you up to? 592 00:45:38,735 --> 00:45:41,568 lt's a pair of slippers l worked for Mr. Laurence. 593 00:45:41,705 --> 00:45:45,162 He's been so kind about letting me play on his beautiful piano. 594 00:45:45,274 --> 00:45:48,004 l didn't know any other way to thank him, Jo. 595 00:45:48,177 --> 00:45:50,702 - Do you think they're all right? - They're beautiful. 596 00:45:50,779 --> 00:45:54,545 And l think you're sweet. Hey, isn't that Amy's hair ribbon? 597 00:45:54,750 --> 00:45:58,150 Yes, but l think she was going to throw it away. 598 00:45:58,219 --> 00:45:59,777 You think? 599 00:46:00,088 --> 00:46:02,716 You'd better vamoose before she catches you. 600 00:46:23,477 --> 00:46:26,104 Now l'll find out why you come to this hole every day. 601 00:46:26,178 --> 00:46:28,703 ls that why you never have any time for me anymore? 602 00:46:28,781 --> 00:46:32,683 Laurie Laurence, give that to me or l'll never speak to you again! 603 00:46:33,019 --> 00:46:34,782 All right, take it. 604 00:46:38,790 --> 00:46:40,121 You're a fine one. 605 00:46:40,191 --> 00:46:42,955 l thought we weren't to have any secrets from each other. 606 00:46:43,028 --> 00:46:46,429 Well, this is altogether different. l beg your pardon. 607 00:46:46,498 --> 00:46:50,992 Of course, it's different. Just like a girl. Can't keep an agreement. 608 00:46:51,202 --> 00:46:52,532 Oh, bilge! 609 00:46:55,739 --> 00:46:57,366 You'll be sorry. 610 00:46:57,875 --> 00:47:00,867 l was going to tell you something very plummy. 611 00:47:01,845 --> 00:47:03,142 A secret. 612 00:47:03,580 --> 00:47:06,343 All about people you know, and such fun. 613 00:47:06,416 --> 00:47:08,714 - What? - If l tell you, you must tell me yours. 614 00:47:08,785 --> 00:47:10,844 - You won't say anything at home? - Not a word. 615 00:47:10,920 --> 00:47:14,686 - You won't tease me about it in private? - I never tease. Fire away. 616 00:47:29,971 --> 00:47:32,496 l sold my story to the Spread Eagle. 617 00:47:33,108 --> 00:47:34,904 Hurrah for Miss March. 618 00:47:35,309 --> 00:47:40,144 Hurrah for Miss March! The celebrated American authoress! 619 00:47:40,214 --> 00:47:42,512 l didn't want anyone to know until it's out. 620 00:47:42,583 --> 00:47:45,381 - Won't it be fun to see it in print? - Now, what's yours? 621 00:47:45,453 --> 00:47:48,717 - I know where Meg's glove is. - Is that all? 622 00:47:48,788 --> 00:47:50,813 - Wait till you hear where it is. - Where? 623 00:47:52,826 --> 00:47:54,418 - How do you know? - I saw it. 624 00:47:54,494 --> 00:47:55,961 - Where? - Pocket. 625 00:47:56,062 --> 00:47:57,962 - All this time? - Isn't it romantic? 626 00:47:58,431 --> 00:48:00,456 ''Romantic''? Rubbish! 627 00:48:01,267 --> 00:48:04,861 l never heard of anything so horrid. l wish you hadn't told me. 628 00:48:04,970 --> 00:48:07,370 Of all the sickly sentimental.... 629 00:48:07,806 --> 00:48:11,071 Why do things always have to change just when they're perfect? 630 00:48:11,343 --> 00:48:14,744 Meg always used to tell me everything. Now she keeps things to herself. 631 00:48:14,813 --> 00:48:18,111 She thinks brown eyes are beautiful and John is a lovely name. 632 00:48:18,282 --> 00:48:21,581 He'd better keep away from me or l'll tell him what l think of him... 633 00:48:21,652 --> 00:48:24,849 ...trying to break up other people's happiness and spoil their fun. 634 00:48:24,922 --> 00:48:27,482 lt doesn't spoil any fun. lt makes it twice as good. 635 00:48:27,725 --> 00:48:30,249 You'll find out when someone falls in love with you. 636 00:48:30,327 --> 00:48:32,261 Soft summer day. 637 00:48:33,096 --> 00:48:35,121 Sun setting through the trees. 638 00:48:36,633 --> 00:48:39,124 Your lover's arms stealing around you. 639 00:48:39,403 --> 00:48:41,928 - I'd like to see anybody try it. - Would you? 640 00:49:01,189 --> 00:49:02,679 l'll get you! 641 00:49:05,727 --> 00:49:07,194 Now l've got you. 642 00:49:07,796 --> 00:49:08,694 Wait! 643 00:49:10,799 --> 00:49:13,528 Look out, look out! Let me in, let me in! 644 00:49:14,034 --> 00:49:17,492 - Hey, look out, Laurie. Don't act like that. - I'm sorry, Meg. 645 00:49:18,672 --> 00:49:22,233 l'd have beaten her though if l hadn't tripped and fell. 646 00:49:23,310 --> 00:49:25,004 You should have seen.... 647 00:49:26,446 --> 00:49:29,643 - It's been a most enjoyable afternoon. - Thank you. 648 00:49:29,715 --> 00:49:32,343 Paying visits has never been quite so much fun before. 649 00:49:32,418 --> 00:49:34,750 l hope we may do it again very soon. 650 00:49:38,857 --> 00:49:41,291 Goodbye, Mr. Brooke. Come along, Meg. 651 00:49:41,560 --> 00:49:44,120 - Good afternoon, Mr. Brooke. - Goodbye, Miss Margaret. 652 00:49:44,196 --> 00:49:46,289 - Good afternoon, Laurie. - Goodbye, Jo. 653 00:49:46,364 --> 00:49:49,094 - Coming, Laurie? - All right. See you tomorrow, Jo. 654 00:49:50,969 --> 00:49:53,232 l've never been so embarrassed in my life. 655 00:49:53,304 --> 00:49:55,898 When will you stop your childish romping ways? 656 00:49:55,973 --> 00:49:59,409 Not until l'm old and stiff, and have to use a crutch. 657 00:50:13,523 --> 00:50:14,547 Jo! 658 00:50:16,226 --> 00:50:18,922 - Hello, Bethie. - Hello, Jo. 659 00:50:19,429 --> 00:50:20,759 How's my girl? 660 00:50:25,367 --> 00:50:26,800 There's a surprise. 661 00:50:27,035 --> 00:50:29,265 - Come on and hurry up. - Come on, Jo. 662 00:50:31,874 --> 00:50:32,932 What is it? 663 00:50:34,009 --> 00:50:35,771 Stop yelling. What is it? 664 00:50:35,843 --> 00:50:37,640 Christopher Columbus! 665 00:50:50,724 --> 00:50:51,713 For me? 666 00:50:51,958 --> 00:50:54,552 lsn't it the most beautiful piano you've ever seen? 667 00:50:54,628 --> 00:50:56,061 Look, this came with it. 668 00:50:56,129 --> 00:50:58,962 - Quick, read it. See what he says. - I'll read it. 669 00:50:59,733 --> 00:51:02,929 ''To Miss Elizabeth March. Dear Madam.'' 670 00:51:03,168 --> 00:51:04,362 How elegant. 671 00:51:05,004 --> 00:51:10,237 ''l've had many pairs of slippers in my life, but none that suited me as well as yours. 672 00:51:11,410 --> 00:51:16,711 ''l like to pay my debts, so l know you will allow me to send you something... 673 00:51:16,848 --> 00:51:20,079 ''...that belonged to the little granddaughter l lost. 674 00:51:20,885 --> 00:51:23,353 ''With hearty thanks and best wishes... 675 00:51:23,454 --> 00:51:28,824 ''...l remain your grateful friend and humble servant, James Laurence.'' 676 00:51:29,294 --> 00:51:30,453 Oh, Bethie! 677 00:51:30,861 --> 00:51:34,524 - Isn't he a really sweet old man? - Look at these lovely brackets. 678 00:51:36,733 --> 00:51:38,257 Look, it opens! 679 00:51:39,570 --> 00:51:41,902 - You'll have to thank him. - Yes. 680 00:51:43,073 --> 00:51:44,733 l'll go right now. 681 00:51:47,810 --> 00:51:51,803 Well, l wish l may die! She'd never have gone in her right mind. 682 00:52:02,791 --> 00:52:03,780 Come in. 683 00:52:16,370 --> 00:52:18,565 l came to thank you, sir. 684 00:52:34,320 --> 00:52:38,017 ''But when the piece began, the dogs, the dames and private ends went mad... 685 00:52:38,091 --> 00:52:39,250 ''...and bit the man. 686 00:52:39,324 --> 00:52:42,589 ''Around from the neighboring streets the wondering neighbors ran... 687 00:52:42,661 --> 00:52:45,494 ''...and swore the dog'd lost his wits to bite so good a man. 688 00:52:45,564 --> 00:52:48,328 ''The wound seemed sore and sad to every Christian eye... 689 00:52:48,400 --> 00:52:50,368 ''...and while they swore the dog was mad...'' 690 00:52:50,435 --> 00:52:51,834 Look, Marmee. 691 00:52:53,838 --> 00:52:54,827 Ms. March! 692 00:52:55,306 --> 00:52:58,969 Ms. March. lt's one of them telegraph things, ma'am. 693 00:53:06,417 --> 00:53:07,849 lt's Father. 694 00:53:09,019 --> 00:53:13,046 He's in the hospital. l must go to Washington at once. 695 00:53:14,524 --> 00:53:16,754 Put those in the corner, dear. 696 00:53:17,460 --> 00:53:19,621 What on earth is keeping Jo? 697 00:53:20,463 --> 00:53:22,020 This is all packed, Marmee. 698 00:53:22,097 --> 00:53:25,362 - I don't believe l've forgotten a thing. - Thank you, dear. 699 00:53:25,434 --> 00:53:27,766 While l'm away, don't forget the Hummel's. 700 00:53:27,836 --> 00:53:30,031 - We won't. - We'll do our best, Marmee. 701 00:53:30,673 --> 00:53:33,471 Here we are. Here's some excellent port for your husband. 702 00:53:33,542 --> 00:53:37,204 - Thank you. How generous. - I hope you find this dressing gown useful. 703 00:53:37,278 --> 00:53:40,145 Everything's arranged and Brooke will go with you. 704 00:53:41,049 --> 00:53:42,641 There's no need. l'll be fine. 705 00:53:42,717 --> 00:53:45,584 He's all prepared. He has commissions for me in Washington. 706 00:53:45,653 --> 00:53:49,645 - He'll be of help to you on the journey. - How thoughtful of you. 707 00:53:52,626 --> 00:53:56,653 lt's such a relief to know that Marmee will have someone to take care of her. 708 00:53:56,730 --> 00:53:58,823 Thank you, very, very much. 709 00:53:59,099 --> 00:54:00,327 Not at all, Miss Margaret. 710 00:54:00,400 --> 00:54:04,233 My kind friend, l can't thank you.... 711 00:54:08,107 --> 00:54:10,871 Laurie's outside with the carriage. We'll wait for you. 712 00:54:10,943 --> 00:54:12,342 The train leaves in an hour. 713 00:54:12,411 --> 00:54:14,345 Here, ma'am, you'll need this. 714 00:54:14,513 --> 00:54:17,140 - I couldn't. - Please, Marmee, take it. 715 00:54:17,916 --> 00:54:19,611 Where is Jo? 716 00:54:25,557 --> 00:54:28,151 - Jo, what kept you? - Jo, whatever took you so long? 717 00:54:28,226 --> 00:54:30,625 Here's the money from Aunt March. 718 00:54:32,563 --> 00:54:35,726 And there's my contribution. 719 00:54:39,002 --> 00:54:41,664 $25. Where did you get it? 720 00:54:42,639 --> 00:54:44,868 - My dear! - It's mine, honestly. 721 00:54:44,941 --> 00:54:47,205 l only sold what belonged to me. 722 00:54:50,913 --> 00:54:52,073 Your hair! 723 00:54:52,281 --> 00:54:53,942 Jo, you shouldn't have done it. 724 00:54:54,083 --> 00:54:58,041 Aunt March croaked, as she always does, when asked for nine pence. 725 00:54:58,286 --> 00:55:02,017 Marmee, she only sent you just money enough for the ticket. 726 00:55:02,157 --> 00:55:03,852 l knew you would need more... 727 00:55:03,925 --> 00:55:06,655 ...so l happened to be going past a barber shop... 728 00:55:06,728 --> 00:55:09,458 ...and l saw some tails of hair hanging in the window... 729 00:55:09,531 --> 00:55:11,930 ...with the prices marked on them... 730 00:55:12,533 --> 00:55:16,196 ...and l thought it would do my brain good to have my mop cut off. 731 00:55:16,270 --> 00:55:18,261 And so l did. 732 00:55:20,808 --> 00:55:21,934 Thank you, dearie. 733 00:55:22,076 --> 00:55:25,068 Are you ready, Marmee? We'll have to hurry to catch.... 734 00:55:25,179 --> 00:55:27,612 Christopher Columbus! 735 00:55:28,414 --> 00:55:32,441 Well, it's boyish, becoming, and easy to keep in order. 736 00:55:32,685 --> 00:55:35,347 - Marmee, you'll miss your train. - Yes, Marmee, come on. 737 00:55:35,421 --> 00:55:39,152 - Now, girls, go on with your work as usual. - We will, Marmee. 738 00:55:43,262 --> 00:55:45,355 Can't we go to the train with you, Marmee? 739 00:55:45,430 --> 00:55:49,423 No, l want you all to stay here and comfort each other. 740 00:55:51,003 --> 00:55:54,460 Meg, dear, watch over your sisters. 741 00:55:55,840 --> 00:55:57,273 Be patient, Jo. 742 00:55:58,876 --> 00:56:00,867 Jo, don't do anything rash. 743 00:56:01,179 --> 00:56:04,148 Beth, dear, help all you can. 744 00:56:06,184 --> 00:56:10,244 Amy, be obedient. 745 00:56:12,055 --> 00:56:15,252 No, l want you to stay here. 746 00:56:16,293 --> 00:56:20,992 l want to carry away a picture in my mind of my brave little women to take to Father. 747 00:56:21,430 --> 00:56:24,365 - Goodbye, my darlings. - Goodbye, Marmee. 748 00:56:28,437 --> 00:56:31,406 God bless us and keep us all. 749 00:56:57,798 --> 00:56:59,493 Jo, are you awake? 750 00:57:04,136 --> 00:57:06,900 Jo, you're crying. 751 00:57:08,407 --> 00:57:09,999 No, l'm not. 752 00:57:12,078 --> 00:57:13,443 Don't cry, dear. 753 00:57:14,046 --> 00:57:18,106 Father will be all right and Mr. Brooke will take care of Marmee. 754 00:57:19,851 --> 00:57:22,411 l'm not crying because of that. 755 00:57:23,054 --> 00:57:24,351 What then? 756 00:57:25,857 --> 00:57:27,722 My hair. 757 00:57:34,298 --> 00:57:38,359 ''Yet 'tis whispered that when the gondolas glide through those fatal waters... 758 00:57:38,435 --> 00:57:42,838 ''...they still run crimson with the blood of Lady Viella and her gallant lover... 759 00:57:43,540 --> 00:57:46,133 ''...slain by the phantom hand. 760 00:57:47,844 --> 00:57:49,106 ''The End.'' 761 00:57:49,746 --> 00:57:53,273 lt gives me the shivers. l'm pins and needles all over. 762 00:57:53,349 --> 00:57:56,341 lt's so exciting and so sad. Who wrote it? 763 00:57:58,321 --> 00:57:59,617 Your sister. 764 00:57:59,821 --> 00:58:01,220 - Really, Jo? - What? 765 00:58:02,624 --> 00:58:03,556 Let me see. 766 00:58:03,625 --> 00:58:06,093 - And l knew it all the time. - Isn't that wonderful? 767 00:58:06,161 --> 00:58:09,653 Here it is: ''By Miss Josephine March.'' 768 00:58:09,932 --> 00:58:12,729 Oh, Jo! l can't believe it! 769 00:58:12,900 --> 00:58:13,992 Beth! 770 00:58:14,602 --> 00:58:17,765 Jo's written a story and it's in the paper. lsn't that marvelous? 771 00:58:17,838 --> 00:58:19,328 - Really? - Look! 772 00:58:19,640 --> 00:58:21,232 Don't come near me. 773 00:58:26,880 --> 00:58:28,905 Something's wrong with Beth. 774 00:58:28,982 --> 00:58:30,347 What is it? 775 00:58:31,451 --> 00:58:33,282 - I don't know. - Where is she? 776 00:58:34,454 --> 00:58:35,716 ln Marmee's cupboard. 777 00:58:35,789 --> 00:58:37,984 What's wrong? What's going on? 778 00:58:39,693 --> 00:58:41,455 Darling, what is it? 779 00:58:41,627 --> 00:58:43,185 Bethie, what is it? 780 00:58:43,262 --> 00:58:45,355 - What's wrong, Bethie? - What is it? 781 00:58:49,969 --> 00:58:51,732 The baby's dead. 782 00:58:51,837 --> 00:58:54,031 - What baby? - Mrs. Hummel's. 783 00:58:54,872 --> 00:58:56,669 lt died in my lap... 784 00:58:56,700 --> 00:59:01,176 ...before she got back with the doctor, Jo. 785 00:59:01,813 --> 00:59:03,713 Now, there, there. 786 00:59:03,881 --> 00:59:06,475 The doctor said it was scarlet fever. 787 00:59:07,385 --> 00:59:09,079 - Scarlet fever! - Hannah! 788 00:59:10,554 --> 00:59:12,784 You don't think l'll get it, do you, Jo? 789 00:59:12,856 --> 00:59:14,824 Oh, no, Bethie, of course you won't. 790 00:59:14,891 --> 00:59:18,054 But Amy must keep away 'cause she's never had it. 791 00:59:19,463 --> 00:59:21,090 How does it start, Jo? 792 00:59:21,164 --> 00:59:25,964 With a sort of a headache and sore throat... 793 00:59:26,302 --> 00:59:28,293 ...and queer feelings all over? 794 00:59:29,005 --> 00:59:30,632 l don't remember. 795 00:59:30,740 --> 00:59:32,970 Laurie, give me that doctor's book. 796 00:59:33,042 --> 00:59:36,374 Jo, l think we'd better get her to bed. Come along, Bethie. 797 00:59:36,611 --> 00:59:38,078 l'll find out what to do. 798 00:59:39,014 --> 00:59:41,346 - I'll be all right. - Of course you'll be all right. 799 00:59:41,416 --> 00:59:42,405 Here it is. 800 00:59:44,586 --> 00:59:48,386 Go get Dr. Bangs, will you, Mr. Laurie? Have him come over as soon as he can. 801 00:59:48,490 --> 00:59:52,585 You stay down here, Amy. You're to go off to Aunt March's for a spell, just in case. 802 00:59:52,659 --> 00:59:56,026 l won't! l'll stay right here with Beth. 803 00:59:56,130 --> 00:59:57,529 Be quiet for once, Amy! 804 00:59:57,598 --> 00:59:59,395 l'm not going to be sent away. 805 00:59:59,500 --> 01:00:01,991 l advise you to go, Amy. Scarlet fever's no joke. 806 01:00:02,102 --> 01:00:03,693 Well, l don't care! 807 01:00:04,504 --> 01:00:07,940 l'd rather get scarlet fever and die than go to Aunt March's. 808 01:00:08,007 --> 01:00:13,104 Now, Amy, be a good girl. l'll pop around there every day and tell you how Beth is. 809 01:00:14,514 --> 01:00:18,313 l'll tell you what. Every day, l'll come and take you out driving. 810 01:00:19,818 --> 01:00:23,015 - Well, yes. - That's our girl. 811 01:00:23,989 --> 01:00:27,584 Oh, Bethie, if you should really be ill, l'll never forgive myself. 812 01:00:27,659 --> 01:00:30,594 l let you go to the Hummel's every day when l should've gone. 813 01:00:30,662 --> 01:00:33,562 No, it's my fault. l'm the oldest and l should've gone. 814 01:00:33,964 --> 01:00:38,060 l promised Marmee l'd look after you. Don't you think we ought to telegraph her? 815 01:00:38,135 --> 01:00:39,159 No, we mustn't. 816 01:00:39,236 --> 01:00:42,797 She can't leave your father and it'll only make her all the more anxious. 817 01:00:42,873 --> 01:00:45,966 Please don't telegraph, Jo. Hannah knows just what to do. 818 01:00:48,144 --> 01:00:49,702 l feel better already. 819 01:01:19,740 --> 01:01:24,302 lf Mrs. March can leave her husband, we'd better send for her. 820 01:01:25,079 --> 01:01:29,276 The girls had the telegram all ready, but l wouldn't let them send it. 821 01:01:29,883 --> 01:01:32,078 And now, the poor lady. 822 01:01:32,285 --> 01:01:34,116 Oh, Mother. 823 01:01:36,089 --> 01:01:38,887 What if she shouldn't get here in time? 824 01:02:34,544 --> 01:02:36,170 ls it that bad? 825 01:02:39,714 --> 01:02:41,272 She doesn't know me. 826 01:02:42,884 --> 01:02:45,819 She doesn't look like my Beth. 827 01:02:48,390 --> 01:02:50,789 How are we going to bear it? 828 01:02:53,260 --> 01:02:56,787 Mother and Father, they seem so far away. 829 01:02:58,766 --> 01:02:59,960 l'm here. 830 01:03:01,936 --> 01:03:03,335 Hold on to me. 831 01:03:03,903 --> 01:03:05,837 Jo, dear. 832 01:03:09,976 --> 01:03:13,241 Poor Jo. You're all worn out. 833 01:03:15,615 --> 01:03:17,946 What does the doctor say? 834 01:03:18,684 --> 01:03:20,982 We're sending for Marmee. 835 01:03:22,287 --> 01:03:24,619 lf she were only here. 836 01:03:24,690 --> 01:03:29,525 She will be. Grandfather and l got fidgety and thought your mother ought to know. 837 01:03:29,628 --> 01:03:33,757 She'd just never forgive us if Beth.... Well, if anything happened... 838 01:03:34,098 --> 01:03:35,861 ...so l telegraphed yesterday. 839 01:03:35,933 --> 01:03:39,232 She'll be here, on the 2:00 train tonight, and l'm going to meet her. 840 01:03:39,303 --> 01:03:41,703 Oh, Laurie! Oh, Marmee! 841 01:03:45,809 --> 01:03:49,040 l beg your pardon, but you're such a dear. 842 01:03:50,180 --> 01:03:52,614 l couldn't help flying at you. 843 01:03:52,716 --> 01:03:55,207 Fly at me again. l rather like it. 844 01:03:55,418 --> 01:03:56,851 Laurie, you're so silly. 845 01:03:56,920 --> 01:03:58,410 l'd better go. 846 01:04:01,557 --> 01:04:03,957 Well, to the railroad station. 847 01:04:05,094 --> 01:04:07,187 And l shan't spare the horses. 848 01:04:07,429 --> 01:04:09,556 Bless you, Laurie, bless you. 849 01:04:21,843 --> 01:04:24,573 lf you really want Bethie... 850 01:04:26,080 --> 01:04:29,139 ...please wait until Marmee comes home. 851 01:04:31,752 --> 01:04:34,744 But, God, please don't... 852 01:04:36,156 --> 01:04:37,714 ...because she's so.... 853 01:04:39,393 --> 01:04:40,883 Please don't. 854 01:05:37,546 --> 01:05:39,343 lf God spares Bethie... 855 01:05:40,615 --> 01:05:43,140 ...l'll love him and serve him all my life. 856 01:05:45,987 --> 01:05:51,014 lf life's as hard as this, l don't see how we shall ever get through it. 857 01:06:13,513 --> 01:06:15,037 What is it? What is it? 858 01:06:34,132 --> 01:06:36,327 Goodbye, my Bethie. 859 01:06:37,368 --> 01:06:38,357 Goodbye. 860 01:06:54,684 --> 01:06:56,151 The fever's turned. 861 01:06:56,553 --> 01:06:59,817 - She's sleeping naturally. - The Lord be praised. 862 01:07:17,105 --> 01:07:19,335 Marmee's here. She's come. 863 01:07:24,312 --> 01:07:26,610 lt's so wonderful to have Bethie with us. 864 01:07:26,681 --> 01:07:28,739 Come on, everything's all ready. 865 01:07:33,821 --> 01:07:36,585 ls she all right? She's not very heavy, is she? 866 01:07:48,668 --> 01:07:50,431 lt didn't tire you, did it, dear? 867 01:07:50,503 --> 01:07:52,937 See the lovely flowers Mr. Laurence sent you. 868 01:07:54,006 --> 01:07:55,064 And my birds. 869 01:08:00,312 --> 01:08:02,712 l've never been so happy. 870 01:08:04,983 --> 01:08:07,247 Begging your pardon, do the Marches live here? 871 01:08:09,487 --> 01:08:12,320 Wait till she sees what l brought for her. 872 01:08:15,392 --> 01:08:16,654 Father, dear. 873 01:08:17,261 --> 01:08:18,694 Father, is it really you? 874 01:08:38,080 --> 01:08:39,775 l can't believe she's walking. 875 01:08:46,922 --> 01:08:49,948 - Oh, my dear. - She hasn't walked since she was ill. 876 01:09:22,888 --> 01:09:24,913 Are you expecting someone? 877 01:09:25,591 --> 01:09:27,320 Why, no. What do you mean? 878 01:09:36,701 --> 01:09:38,828 Why can't we stay as we are? 879 01:09:40,705 --> 01:09:42,673 Do you have to go and fall in love... 880 01:09:42,740 --> 01:09:46,470 ...and spoil all our peace and fun and happy times together? 881 01:09:49,379 --> 01:09:51,279 You're not like your old self a bit. 882 01:09:53,183 --> 01:09:56,744 And you're getting so far away from me. 883 01:09:59,122 --> 01:10:00,452 Meg, don't. 884 01:10:01,023 --> 01:10:03,287 Don't go and marry that man. 885 01:10:04,226 --> 01:10:06,854 l don't intend to go and marry any man. 886 01:10:06,996 --> 01:10:10,056 And if you mean Mr. Brooke, he hasn't asked me. 887 01:10:11,233 --> 01:10:15,896 lf he should, l shall merely say quite calmly and decidedly: 888 01:10:17,005 --> 01:10:20,099 ''l'm sorry but l agree with Mother that it's too soon.'' 889 01:10:20,375 --> 01:10:24,539 Oh, Meg! Hurrah for you! You're a trump. 890 01:10:24,646 --> 01:10:25,613 My hair. 891 01:10:25,680 --> 01:10:29,308 Then things will be as they used to be, and now that Father's home... 892 01:10:33,420 --> 01:10:35,911 l'll go. l'll get out of the way. Now don't forget. 893 01:10:36,290 --> 01:10:39,555 lf l could only see his face when you tell him. 894 01:10:49,669 --> 01:10:51,569 Why, Mr. Brooke. 895 01:10:51,904 --> 01:10:53,394 Good day, Miss Margaret. 896 01:10:54,007 --> 01:10:55,668 Won't you come in? 897 01:10:56,675 --> 01:10:58,666 l came to get my umbrella. 898 01:10:59,378 --> 01:11:02,313 That is to see how your father finds himself today. 899 01:11:02,481 --> 01:11:04,381 Why, he's here in the rack. 900 01:11:05,083 --> 01:11:07,415 l mean, it's very well. 901 01:11:08,387 --> 01:11:09,376 l mean.... 902 01:11:10,488 --> 01:11:12,422 l'll tell him you're here. 903 01:11:12,890 --> 01:11:14,050 Oh, please. 904 01:11:14,992 --> 01:11:16,755 Are you afraid of me, Margaret? 905 01:11:18,729 --> 01:11:21,630 How could l be when you've been so kind to Father? 906 01:11:22,733 --> 01:11:24,723 l only wish l could thank you for it. 907 01:11:24,901 --> 01:11:26,061 You can. 908 01:11:26,436 --> 01:11:28,336 - Shall l tell you how? - No. 909 01:11:29,506 --> 01:11:31,269 Please don't. 910 01:11:31,341 --> 01:11:33,969 l only want to know if you care for me a little, Meg. 911 01:11:34,577 --> 01:11:36,568 l love you so much, dear. 912 01:11:39,181 --> 01:11:41,172 Thank you, John. 913 01:11:43,385 --> 01:11:46,877 l agree with Mother, it's too soon. 914 01:11:47,189 --> 01:11:50,647 l'll wait. l don't mind how long or how hard l have to work... 915 01:11:50,959 --> 01:11:53,950 ...if l can only know l'm to have my reward in the end. 916 01:11:54,028 --> 01:11:56,223 Please, give me a little hope. 917 01:11:56,898 --> 01:11:58,559 l'm afraid l can't. 918 01:12:00,835 --> 01:12:02,302 Do you really mean that? 919 01:12:03,538 --> 01:12:04,596 What's this? 920 01:12:04,739 --> 01:12:07,298 What's he doing here? Get along. 921 01:12:08,709 --> 01:12:10,267 What's going on here? Who is that? 922 01:12:10,343 --> 01:12:11,241 Mr. Brooke. 923 01:12:11,311 --> 01:12:14,769 The Laurence boy's tutor. Then it's true. 924 01:12:15,015 --> 01:12:17,540 He might hear you. He's been so kind to Father. 925 01:12:17,651 --> 01:12:21,142 Well, he'll be much kinder if he goes about his own business... 926 01:12:21,220 --> 01:12:23,347 ...and leaves you alone. l won't stop. 927 01:12:23,522 --> 01:12:25,717 l'm only thinking of your own good, Margaret. 928 01:12:25,791 --> 01:12:28,021 You should make a rich match to help your family. 929 01:12:28,094 --> 01:12:30,892 This rude person has no money, no position in life. 930 01:12:31,030 --> 01:12:33,088 That doesn't mean he never will have. 931 01:12:34,065 --> 01:12:38,058 So he's counting on my money. He knows you've got rich relatives. 932 01:12:38,169 --> 01:12:40,535 Aunt March, how dare you say such a thing. 933 01:12:40,605 --> 01:12:43,096 My John wouldn't marry for money any more than l would. 934 01:12:43,174 --> 01:12:44,766 l'm not afraid of being poor. 935 01:12:44,843 --> 01:12:48,710 And l know we shall be happy because John loves me and l love him. 936 01:12:49,880 --> 01:12:51,541 Hoity-toity. 937 01:12:51,815 --> 01:12:53,305 Remember this, young lady: 938 01:12:53,383 --> 01:12:57,012 lf you marry this rook or hook or crook, he'll take care of you. 939 01:12:57,187 --> 01:12:59,985 Not one penny of my money will he get. 940 01:13:05,762 --> 01:13:07,320 My darling, did you mean it? 941 01:13:08,564 --> 01:13:11,362 l came back for my umbrella and l couldn't help hearing. 942 01:13:11,601 --> 01:13:14,728 Then you will give me leave to work for you and love you? 943 01:13:16,571 --> 01:13:17,902 Yes, John. 944 01:13:35,222 --> 01:13:39,591 ''And there to have given and pledged their troth each to the other... 945 01:13:40,294 --> 01:13:45,526 ''...and have declared the same by giving and receiving a ring and by joining hands... 946 01:13:47,033 --> 01:13:50,298 ''...l pronounce that they are man and wife. 947 01:13:51,838 --> 01:13:55,706 ''ln the name of the Father, of the Son and of the Holy Ghost. 948 01:13:56,441 --> 01:13:57,465 ''Amen.'' 949 01:13:59,111 --> 01:14:01,841 ''God the Father, God the Son... 950 01:14:02,748 --> 01:14:04,511 ''...and God the Holy Ghost... 951 01:14:05,017 --> 01:14:07,349 ''...bless, preserve and keep you... 952 01:14:08,020 --> 01:14:10,852 ''...that ye may so live together in this life... 953 01:14:11,589 --> 01:14:15,787 ''...that in the world to come ye may have life everlasting. 954 01:14:17,895 --> 01:14:18,884 ''Amen.'' 955 01:14:23,601 --> 01:14:25,625 The first kiss for Marmee. 956 01:14:32,709 --> 01:14:36,645 Well, John, you've been a traitor. l hope you'll take care of her. 957 01:14:37,380 --> 01:14:39,313 You're a lucky fellow, John. 958 01:15:08,075 --> 01:15:10,236 - Goodbye, Amy. - Goodbye. 959 01:15:28,861 --> 01:15:30,089 Don't mind, Jo. 960 01:15:34,566 --> 01:15:36,227 You've still got me. 961 01:15:37,502 --> 01:15:39,595 l'm not good for much, l know... 962 01:15:42,207 --> 01:15:44,004 ...but l'll stand by you... 963 01:15:45,443 --> 01:15:47,172 ...all the days of my life. 964 01:15:48,812 --> 01:15:50,473 l know you will. 965 01:15:53,317 --> 01:15:56,309 You don't know what a comfort you are to me, Laurie. 966 01:16:01,524 --> 01:16:02,923 - Jo... - No, don't say it. 967 01:16:02,992 --> 01:16:05,153 l will, and you must hear me. 968 01:16:05,428 --> 01:16:06,952 lt's no use, Jo. 969 01:16:07,096 --> 01:16:09,963 You've kept away from me ever since l got back from college. 970 01:16:10,033 --> 01:16:13,867 l studied so hard and l graduated with honors, all for you. 971 01:16:14,070 --> 01:16:17,095 - I know, and l'm so proud of you. - Then won't you listen? 972 01:16:17,339 --> 01:16:18,328 Please. 973 01:16:21,777 --> 01:16:24,143 l've loved you ever since l've known you. 974 01:16:24,613 --> 01:16:25,978 l couldn't help it. 975 01:16:26,515 --> 01:16:28,982 l've tried to show it, but you wouldn't let me. 976 01:16:29,150 --> 01:16:32,085 Now l'm going to make you hear it and give me an answer... 977 01:16:32,186 --> 01:16:34,916 ...for l just can't go on so any longer. 978 01:16:37,024 --> 01:16:39,720 l know l'm not half good enough for you. 979 01:16:39,894 --> 01:16:43,021 But if you love me, you can make me anything you like. 980 01:16:43,897 --> 01:16:46,058 As though l'd change you, Laurie. 981 01:16:48,735 --> 01:16:53,104 You should marry some lovely, accomplished girl who adores you. 982 01:16:53,306 --> 01:16:55,774 Someone who would grace your beautiful home. 983 01:16:55,909 --> 01:17:00,538 l shouldn't. l loathe elegant society and you like it. 984 01:17:00,980 --> 01:17:04,643 And you hate my scribbling and l can't get on without it. 985 01:17:05,184 --> 01:17:06,617 And we should quarrel. 986 01:17:06,685 --> 01:17:09,210 - No, we shouldn't. - Yes, we always have, you know. 987 01:17:09,388 --> 01:17:12,379 Everything would be horrid if we were ever foolish enough to... 988 01:17:12,490 --> 01:17:15,789 Marry? No, it wouldn't, Jo. lt would be heaven. 989 01:17:16,094 --> 01:17:19,552 Don't disappoint us, dear. Don't. Everybody expects it. 990 01:17:20,064 --> 01:17:22,191 Grandfather has set his heart on it. 991 01:17:24,468 --> 01:17:27,403 And l just can't go on without you. 992 01:17:28,605 --> 01:17:31,597 Please, say you will. 993 01:17:34,611 --> 01:17:35,908 l can't. 994 01:17:37,981 --> 01:17:39,345 Laurie, l'm sorry. 995 01:17:40,883 --> 01:17:42,976 So desperately sorry. 996 01:17:48,657 --> 01:17:53,457 l'm so grateful to you, and so proud and fond of you. 997 01:17:54,796 --> 01:17:57,822 l don't know why l can't love you the way you want me to. 998 01:17:58,066 --> 01:18:02,025 l've tried, but l can't change the feeling... 999 01:18:03,738 --> 01:18:06,729 ...and it would be a lie to say l do if l don't. 1000 01:18:08,342 --> 01:18:09,969 Really truly, Jo? 1001 01:18:12,146 --> 01:18:13,875 Really truly, dear. 1002 01:18:16,784 --> 01:18:18,615 l don't think l'll ever marry. 1003 01:18:19,686 --> 01:18:20,879 Yes, you will. 1004 01:18:21,754 --> 01:18:24,746 You'll meet some good-for-nothing, no-account idiot... 1005 01:18:24,824 --> 01:18:28,191 ...and you'll fall in love with him, and work, live and die for him. 1006 01:18:28,261 --> 01:18:31,059 l know you will. lt's your way. 1007 01:18:31,631 --> 01:18:34,326 And l'll have to stand by and see it. 1008 01:18:34,800 --> 01:18:36,893 Well, l'll be hanged if l do. 1009 01:18:38,470 --> 01:18:39,664 Where are you going? 1010 01:18:40,272 --> 01:18:42,638 To the devil, and l hope you'll be sorry. 1011 01:18:42,808 --> 01:18:44,139 Laurie, please.... 1012 01:19:23,879 --> 01:19:25,870 Why aren't you in bed? lt's late. 1013 01:19:28,650 --> 01:19:30,742 Mother, l want to go away. 1014 01:19:31,519 --> 01:19:33,578 l mean, just for a little while. 1015 01:19:33,754 --> 01:19:38,316 l don't know. l feel restless and anxious to be doing something. 1016 01:19:39,527 --> 01:19:42,519 l'd like to hop a little way and try my wings. 1017 01:19:43,196 --> 01:19:44,663 Where would you hop? 1018 01:19:45,065 --> 01:19:46,089 To New York. 1019 01:19:47,100 --> 01:19:49,000 l've thought about it a lot lately. 1020 01:19:49,069 --> 01:19:50,297 You can spare me now. 1021 01:19:50,370 --> 01:19:53,897 l could go to Mrs. Kirke's and help with the children as part of my board. 1022 01:19:53,974 --> 01:19:57,306 lt wouldn't cost much, and l'd see and hear new things... 1023 01:19:57,376 --> 01:20:00,140 ...and get a lot of new ideas for my stories. 1024 01:20:00,412 --> 01:20:01,811 l don't doubt it. 1025 01:20:01,881 --> 01:20:04,941 Jo, nothing's happened between you and Laurie? 1026 01:20:09,088 --> 01:20:12,818 Don't be surprised, dear. Mothers have to have sharp eyes... 1027 01:20:13,191 --> 01:20:16,820 ...especially when their daughters keep their troubles to themselves. 1028 01:20:16,895 --> 01:20:21,025 Oh, Marmee, l'd have told you, only l thought it would blow over... 1029 01:20:22,967 --> 01:20:26,333 ...and it seemed kind of wrong to tell Laurie's poor little secret. 1030 01:20:27,037 --> 01:20:31,030 lt's only that he's got a foolish romantic notion in his head... 1031 01:20:31,441 --> 01:20:36,310 ...and l think if l go away for a time, he may get over it. 1032 01:20:36,613 --> 01:20:37,841 l see. 1033 01:20:39,148 --> 01:20:43,107 And how do you feel about this ''foolish romantic notion''? 1034 01:20:46,455 --> 01:20:49,947 l love him dearly as l always have. 1035 01:20:52,894 --> 01:20:56,625 l feel as though l've stabbed my dearest friend. 1036 01:20:59,801 --> 01:21:02,497 And yet, l don't want to make a mistake. 1037 01:21:04,306 --> 01:21:09,265 You're right, Jo. l think it would be a good idea for both your sakes. 1038 01:21:10,945 --> 01:21:12,845 Now, come to bed, dear. 1039 01:21:13,347 --> 01:21:18,182 l'll talk to Father about it. And if he agrees, we'll write to Mrs. Kirke. 1040 01:21:23,456 --> 01:21:25,822 - Good night, dear. - Good night, Marmee. 1041 01:21:31,331 --> 01:21:34,857 Now, my dear, l think l've told you everything... 1042 01:21:35,167 --> 01:21:39,467 ...and it will be a great load off my mind knowing the children are safe with you. 1043 01:21:40,205 --> 01:21:43,333 l'm very busy so l'll have Mamie show you to your room. 1044 01:21:43,942 --> 01:21:44,931 Mamie! 1045 01:21:46,278 --> 01:21:49,713 l've given you a little inside room. lt's all l had... 1046 01:21:49,880 --> 01:21:52,872 ...but it has a table and you can use it for your writing. 1047 01:21:52,950 --> 01:21:53,939 That's great. 1048 01:21:54,151 --> 01:21:55,209 Mamie! 1049 01:21:56,754 --> 01:21:59,882 You must come down here some after dinner and be sociable. 1050 01:21:59,957 --> 01:22:02,550 l promised your mother l wouldn't let you be homesick... 1051 01:22:02,626 --> 01:22:05,322 ...and l have only the most refined people in my house. 1052 01:22:05,528 --> 01:22:06,517 Mamie! 1053 01:22:06,663 --> 01:22:08,426 Here l am, Ms. Kirke. 1054 01:22:08,498 --> 01:22:10,898 Mamie, this is Miss Josephine. 1055 01:22:12,135 --> 01:22:14,831 Will you take her up to her room and find the children? 1056 01:22:15,038 --> 01:22:16,834 l'll see you later, my dear. 1057 01:22:18,007 --> 01:22:19,907 Right this way, please. 1058 01:22:20,109 --> 01:22:22,202 Children, children! 1059 01:22:23,345 --> 01:22:27,247 They ain't a bad lot but, my stars, they take a deal of handling. 1060 01:22:28,183 --> 01:22:30,207 Jimmy! Kitty! 1061 01:22:32,520 --> 01:22:34,147 You heard me. 1062 01:22:37,825 --> 01:22:40,259 Come on out, l know where you are. 1063 01:22:42,463 --> 01:22:45,454 The bear's going to eat my baby. Save my poor baby. 1064 01:22:52,939 --> 01:22:55,772 My baby! Don't eat my baby! 1065 01:22:58,711 --> 01:23:01,407 Professor! 1066 01:23:06,619 --> 01:23:08,553 l beg your pardon. 1067 01:23:09,088 --> 01:23:11,487 Please. l'm so sorry. 1068 01:23:12,857 --> 01:23:16,190 This is Miss Josephine what's got you in charge now. 1069 01:23:16,361 --> 01:23:17,658 - Hello. - How do you do? 1070 01:23:17,729 --> 01:23:20,892 - And this is Professor Bhaer. - How do you do? 1071 01:23:20,965 --> 01:23:23,832 - Come on, let's finish the game. - I want to play some more. 1072 01:23:23,902 --> 01:23:27,337 That is for Miss Josephine to say, but we've frightened her already. 1073 01:23:27,404 --> 01:23:31,238 Oh, no, but l didn't expect to meet a grizzly bear in the upper hall. 1074 01:23:32,843 --> 01:23:34,970 Mamie, wait. 1075 01:23:35,446 --> 01:23:38,540 The back is too young to carry such heavy loads. 1076 01:23:39,816 --> 01:23:43,183 Come on, children, let's play soldiers. Tina, you are the general. 1077 01:23:43,486 --> 01:23:46,080 You're the captain. And here, Lieutenant. 1078 01:23:46,889 --> 01:23:48,857 Forward march! 1079 01:23:57,165 --> 01:23:59,861 He's such a lovely man. 1080 01:24:00,335 --> 01:24:02,997 l know he must've been a gentleman sometime or other... 1081 01:24:03,105 --> 01:24:05,335 ...but he's as poor as a church mouse now. 1082 01:24:05,407 --> 01:24:06,998 What does he do? 1083 01:24:08,042 --> 01:24:10,408 He's a professor, see? 1084 01:24:10,578 --> 01:24:13,308 He learns them how they talk in foreign countries. 1085 01:24:13,381 --> 01:24:16,612 l don't know what good it does them when they're living right here. 1086 01:25:59,178 --> 01:26:02,773 Good evening, my little friend, good evening. 1087 01:26:03,049 --> 01:26:04,277 Please, don't stop. 1088 01:26:05,451 --> 01:26:07,043 lt was beautiful. 1089 01:26:07,386 --> 01:26:10,651 l've heard you play it often and wanted to ask you what it was. 1090 01:26:10,756 --> 01:26:12,985 l'd so like to send it to my little sister. 1091 01:26:13,358 --> 01:26:17,917 "Nur wer die Sehnsucht kennt." The words are by Goethe. 1092 01:26:18,296 --> 01:26:20,059 Do you speak German? 1093 01:26:21,633 --> 01:26:26,296 Then l'd better give it to you in English. Let's see now. 1094 01:26:33,477 --> 01:26:37,811 ''Only who knows what longing is 1095 01:26:39,517 --> 01:26:43,282 ''Can know what l suffer 1096 01:26:46,990 --> 01:26:53,859 ''Alone and parted far from joy and gladness 1097 01:27:05,374 --> 01:27:07,739 ''My senses fail 1098 01:27:09,577 --> 01:27:12,543 ''A burning fire devours me 1099 01:27:19,887 --> 01:27:22,252 ''My senses fail 1100 01:27:23,156 --> 01:27:25,522 ''A burning fire devours me'' 1101 01:27:34,834 --> 01:27:36,562 l know how he felt. 1102 01:27:36,902 --> 01:27:38,529 Tchaikovsky did, also. 1103 01:27:39,204 --> 01:27:42,765 That is why he wrote this beautiful, heartbreaking music. 1104 01:27:43,842 --> 01:27:46,402 lf only l could write something like that. 1105 01:27:47,413 --> 01:27:50,643 Something splendid that would set other hearts on fire. 1106 01:27:51,115 --> 01:27:52,912 That is genius. 1107 01:27:54,786 --> 01:27:57,380 Do you wish to write, my little friend? 1108 01:27:57,522 --> 01:27:59,422 Yes, that's my longing. 1109 01:27:59,490 --> 01:28:01,890 l've sold two stories already since l've been here. 1110 01:28:01,960 --> 01:28:06,693 That is very good. l'd like to read them. May l? 1111 01:28:06,763 --> 01:28:10,267 Would you? l'd so like to know your opinion. 1112 01:28:10,267 --> 01:28:15,930 l would be very happy. You have the ardent spirit. l like that. 1113 01:28:22,712 --> 01:28:25,408 What shall l ask for at the music shop? 1114 01:28:32,921 --> 01:28:35,617 l think l'd better write it down for you. 1115 01:28:36,758 --> 01:28:39,420 Well, now, here is a teacher without a pencil. 1116 01:28:40,395 --> 01:28:42,761 Let me sew that button for you before you lose it. 1117 01:28:42,831 --> 01:28:44,730 No, l sew on buttons. 1118 01:28:44,798 --> 01:28:46,527 Not very well, evidently. 1119 01:28:47,701 --> 01:28:48,793 Well. 1120 01:28:56,944 --> 01:28:59,605 - Who was Goldilocks, a little girl? - Yes. 1121 01:28:59,712 --> 01:29:02,272 ''And she... 1122 01:29:02,515 --> 01:29:06,451 ''...went into their house... 1123 01:29:07,120 --> 01:29:09,884 ''...and saw three chairs. 1124 01:29:10,790 --> 01:29:12,950 ''Three chairs. 1125 01:29:13,025 --> 01:29:17,428 ''One was the baby one, one was the daddy one... 1126 01:29:17,629 --> 01:29:19,756 ''...and one was the mommy one. 1127 01:29:21,066 --> 01:29:23,057 ''So she sat down in the big one.... 1128 01:29:23,301 --> 01:29:24,928 ''And it was too hard.'' 1129 01:29:26,370 --> 01:29:29,100 Miss Josephine, you're to go to the parlor right away. 1130 01:29:29,173 --> 01:29:30,538 Someone to see you. 1131 01:29:30,608 --> 01:29:33,008 - Who is it? - I can't tell you. lt's a surprise. 1132 01:29:33,144 --> 01:29:35,339 All right, children, that will be all for today. 1133 01:29:35,413 --> 01:29:38,712 Now run along and wash your hands and faces for tea. 1134 01:29:38,783 --> 01:29:42,047 - I'll finish the story tomorrow. - All right. 1135 01:29:43,019 --> 01:29:46,079 - Who is it, Mamie? - I can't tell you. lt's a surprise. 1136 01:29:46,256 --> 01:29:48,121 Are these some of your new stories? 1137 01:29:51,094 --> 01:29:52,186 Oh, they look... 1138 01:29:52,262 --> 01:29:54,957 ...creepier than The Duke's Daughter. Can l read them? 1139 01:29:55,064 --> 01:29:56,827 Yes, if you want to. 1140 01:30:00,903 --> 01:30:06,842 '' The Place of the Coventrys or The Secret of a Guilty Heart... 1141 01:30:07,710 --> 01:30:09,609 ''...by Josephine March.'' 1142 01:30:17,518 --> 01:30:19,042 Then it's true. 1143 01:30:19,253 --> 01:30:20,982 - Amy! - Darling! 1144 01:30:21,922 --> 01:30:23,685 - Aunt March! - Josephine. 1145 01:30:23,857 --> 01:30:25,188 l'm so glad to see you. 1146 01:30:25,258 --> 01:30:27,055 What took you so long to get down? 1147 01:30:27,127 --> 01:30:28,287 Tell me everything. 1148 01:30:28,361 --> 01:30:29,658 We can't stop now. 1149 01:30:29,730 --> 01:30:32,756 We've got to get to the shipping office before it closes. 1150 01:30:33,166 --> 01:30:36,999 Shipping office? Aunt March, Europe? 1151 01:30:38,337 --> 01:30:40,305 l'm taking Amy with me. 1152 01:30:43,142 --> 01:30:45,576 Well, maybe you can go next time. 1153 01:30:46,779 --> 01:30:48,110 Next time? 1154 01:30:51,950 --> 01:30:54,612 Tell me, is Meg all right? 1155 01:30:55,153 --> 01:30:56,882 And Marmee and Father? 1156 01:30:57,021 --> 01:30:58,147 And how's my Beth? 1157 01:30:58,289 --> 01:31:01,986 She's better again, but she isn't rosy as she used to be. 1158 01:31:02,193 --> 01:31:05,355 Oh, my poor Beth. Why doesn't she get strong? 1159 01:31:05,596 --> 01:31:07,029 And Laurie? 1160 01:31:07,264 --> 01:31:09,425 Didn't you see them when they were here? 1161 01:31:09,566 --> 01:31:12,933 He and his grandfather have been in Europe for weeks. 1162 01:31:14,805 --> 01:31:16,568 Laurie in New York? 1163 01:31:17,406 --> 01:31:19,397 And didn't come to see me? 1164 01:31:20,476 --> 01:31:23,843 l'm sure you can't blame him after the way you picked up... 1165 01:31:23,946 --> 01:31:27,245 ...and trotted off without so much as saying goodbye to any of us. 1166 01:31:28,184 --> 01:31:30,846 l think you've treated everybody shamefully. 1167 01:31:31,486 --> 01:31:33,078 Come along, Amy. 1168 01:31:33,989 --> 01:31:37,720 Jo, dear, l wish it were you. 1169 01:31:38,460 --> 01:31:40,519 l know how you've always longed to go. 1170 01:31:40,595 --> 01:31:43,462 No, darling. lt's your reward. 1171 01:31:43,532 --> 01:31:46,125 You've always done sweet things to please Aunt March. 1172 01:31:46,200 --> 01:31:48,828 Think of all the wonderful things you are going to see: 1173 01:31:48,903 --> 01:31:51,997 The Turners, the Raphaels and the Leonardos. 1174 01:31:53,541 --> 01:31:56,305 You seem to forget waiting cabs cost money. 1175 01:31:56,777 --> 01:31:59,336 That's the trouble with folks who never had anything. 1176 01:31:59,412 --> 01:32:01,277 Easy come, easy go. 1177 01:32:01,915 --> 01:32:03,906 We'll be right back, Josephine. 1178 01:32:05,018 --> 01:32:06,451 Goodbye, darling. 1179 01:32:37,315 --> 01:32:39,806 Miss Josephine? 1180 01:32:41,551 --> 01:32:42,848 Yes, Professor Bhaer. 1181 01:32:42,953 --> 01:32:46,081 l have read your stories and l would like to return them to you. 1182 01:32:46,256 --> 01:32:48,349 Will you please come in? 1183 01:32:48,558 --> 01:32:50,116 Yes, thank you. 1184 01:32:55,965 --> 01:32:57,626 Did you like them? 1185 01:32:57,900 --> 01:33:01,358 Well, Miss March, l must be honest. l was disappointed. 1186 01:33:02,438 --> 01:33:04,770 Why do you write such artificial characters... 1187 01:33:04,940 --> 01:33:09,706 ...such artificial plots, villains, murderers and such women? 1188 01:33:09,844 --> 01:33:11,812 Why don't you write a.... 1189 01:33:17,085 --> 01:33:20,521 Miss March, please. l am so sorry. 1190 01:33:23,023 --> 01:33:26,584 l didn't want to hurt you. l wanted to help you. 1191 01:33:27,060 --> 01:33:29,688 What a blundering fool l am. 1192 01:33:32,199 --> 01:33:34,190 lt isn't that. 1193 01:33:35,168 --> 01:33:37,601 Please, don't pay any attention to me. 1194 01:33:38,070 --> 01:33:40,903 Forgive me, please. Come, sit down. 1195 01:33:42,742 --> 01:33:43,731 Forgive me. 1196 01:33:43,809 --> 01:33:47,973 No, it's just that everything seems to come at once. 1197 01:33:49,881 --> 01:33:53,044 The rest doesn't matter so much. l can bear that. 1198 01:33:54,452 --> 01:33:58,149 But Laurie, l can never get over Laurie. 1199 01:33:59,224 --> 01:34:02,159 Herr Laurie, your friend. 1200 01:34:03,994 --> 01:34:06,258 - Something has happened to him? - Yes. 1201 01:34:06,997 --> 01:34:10,057 No, something has happened to me. 1202 01:34:12,603 --> 01:34:18,097 He came to New York and he didn't even come to see me. 1203 01:34:20,243 --> 01:34:22,336 What a fool he must be. 1204 01:34:24,881 --> 01:34:28,408 No, it's my fault. But l thought that.... 1205 01:34:28,751 --> 01:34:31,242 What does it matter what l thought? 1206 01:34:31,354 --> 01:34:34,117 l've made a mess of it as l do of everything. 1207 01:34:34,489 --> 01:34:38,755 But l have tried and when l think of Aunt March taking Amy to Europe... 1208 01:34:38,827 --> 01:34:41,159 ...when she always promised she'd take me... 1209 01:34:41,463 --> 01:34:43,761 ...not that l begrudge Amy the trip, but.... 1210 01:34:43,932 --> 01:34:46,195 l suppose that's just what l am doing. 1211 01:34:46,267 --> 01:34:49,759 That trip to Europe that you so looked forward to. 1212 01:34:49,837 --> 01:34:53,204 That is too bad. That is a cruel disappointment, l know. 1213 01:34:53,274 --> 01:34:55,174 On top of it, that stupid professor. 1214 01:34:55,242 --> 01:34:57,437 He comes blundering and makes things worse. 1215 01:34:57,511 --> 01:35:01,776 No. lf l can't stand the truth, l'm not worth anything. 1216 01:35:02,582 --> 01:35:05,642 l didn't think those stories were so very good. 1217 01:35:05,919 --> 01:35:07,386 But you see... 1218 01:35:08,621 --> 01:35:11,522 ... The Duke's Daughter paid the butcher's bill... 1219 01:35:11,758 --> 01:35:15,090 ...and the Curse of the Coventrys was the blessing of the Marches... 1220 01:35:15,427 --> 01:35:17,918 ...because it sent Marmee and Beth to the seashore. 1221 01:35:18,063 --> 01:35:20,088 Yes, that is what l have thought. 1222 01:35:20,632 --> 01:35:24,932 And then l have said to myself: ''l maybe have no right to speak.'' 1223 01:35:26,171 --> 01:35:30,163 But then again, l said to myself: ''l maybe have no right to be silent.'' 1224 01:35:30,541 --> 01:35:33,339 Miss March, you have talent. 1225 01:35:33,578 --> 01:35:36,775 - Do you really think so? - Otherwise l could not say. 1226 01:35:36,881 --> 01:35:38,109 And you know that. 1227 01:35:38,583 --> 01:35:42,143 And l say to you, ''Sweep mud on the street first... 1228 01:35:42,719 --> 01:35:44,880 ''...before you are false to that talent.'' 1229 01:35:45,922 --> 01:35:47,412 Say to yourself: 1230 01:35:47,591 --> 01:35:52,551 ''l will never write one single line which l have not heard in my own heart.'' 1231 01:35:53,864 --> 01:35:56,297 Say to yourself, ''While l am young... 1232 01:35:56,365 --> 01:36:00,631 ''...l will write these simple, beautiful things that l understand now. 1233 01:36:01,270 --> 01:36:06,765 ''Maybe later, when l am a little older and l have felt life more... 1234 01:36:07,009 --> 01:36:09,943 ''...then l will write about these poor wretches... 1235 01:36:09,943 --> 01:36:14,644 ''...but l will make them live and breathe like my Shakespeare did.'' 1236 01:36:15,650 --> 01:36:18,744 - Will you do that, my little friend? - Yes, l'll try. 1237 01:36:19,554 --> 01:36:22,352 But l don't think l'll ever be a Shakespeare, do you? 1238 01:36:23,924 --> 01:36:26,119 But you can be a Josephine March. 1239 01:36:27,361 --> 01:36:30,330 And l assure you that is plenty. 1240 01:36:31,198 --> 01:36:34,793 And now, don't be disappointed about that trip. 1241 01:36:36,369 --> 01:36:38,337 - Here. - Peppermint, good. 1242 01:36:39,572 --> 01:36:42,632 Those of us who have been all over the Old World... 1243 01:36:42,975 --> 01:36:45,466 ...can find many things in the New... 1244 01:36:46,612 --> 01:36:49,581 ...that are beautiful and young. 1245 01:36:58,423 --> 01:37:00,687 Miss March, it would give me great pleasure... 1246 01:37:00,759 --> 01:37:04,421 ...if l could show you some of these things while you are here. 1247 01:37:04,495 --> 01:37:06,463 lf you would care to have so. 1248 01:37:08,165 --> 01:37:09,496 Thank you. 1249 01:37:12,970 --> 01:37:16,133 Then you are not angry with the blundering professor... 1250 01:37:16,207 --> 01:37:18,906 ...who takes the wrong times for his lectures? 1251 01:37:18,975 --> 01:37:20,499 How could l be? 1252 01:37:24,147 --> 01:37:27,507 Auf Wiedersehen, my little friend. 1253 01:38:14,093 --> 01:38:15,424 Did you really like it? 1254 01:38:15,494 --> 01:38:17,860 - I never had such a.... - Happy, my little friend. 1255 01:38:17,930 --> 01:38:21,593 She was divine. l don't want to be a writer anymore. 1256 01:38:21,901 --> 01:38:25,337 l want to be a wonderful singer and thrill thousands of people... 1257 01:38:25,404 --> 01:38:29,396 ...so that they cheer and throw flowers at me like that. 1258 01:38:30,308 --> 01:38:31,832 Bravo. Bravo. 1259 01:38:33,578 --> 01:38:35,705 But l wouldn't make up my mind so soon... 1260 01:38:35,780 --> 01:38:38,683 ...because at the art museum you wanted to be a sculptress... 1261 01:38:38,683 --> 01:38:41,385 ...at the circus you thought the bareback rider... 1262 01:38:41,385 --> 01:38:43,245 ...was the most beautiful thing in the world. 1263 01:38:43,320 --> 01:38:45,345 l know, but to sing like that! 1264 01:38:54,665 --> 01:38:56,256 l forgot. 1265 01:38:56,399 --> 01:38:58,867 Something inside me tonight makes me want to shout. 1266 01:38:58,935 --> 01:39:00,061 What would you shout? 1267 01:39:00,136 --> 01:39:05,199 l'd say, ''Look at me, world. l'm Jo March and l'm so happy.'' 1268 01:39:05,374 --> 01:39:07,569 My little friend, you are happy. 1269 01:39:08,277 --> 01:39:12,736 You haven't missed much lately your home and your old friends? 1270 01:39:12,814 --> 01:39:14,839 But you're responsible for that. 1271 01:39:15,984 --> 01:39:18,316 Maybe they haven't missed me so much either. 1272 01:39:18,386 --> 01:39:21,048 They're so busy with Meg and those blessed babies. 1273 01:39:21,156 --> 01:39:23,316 Yes, how are those remarkable twins? 1274 01:39:23,424 --> 01:39:25,949 Wonderful. Meg's so proud of them. 1275 01:39:27,461 --> 01:39:29,395 Have you heard from Europe? 1276 01:39:29,630 --> 01:39:32,292 Nearly every boat brings a letter from Amy. 1277 01:39:32,366 --> 01:39:34,493 And your friend... 1278 01:39:34,902 --> 01:39:36,960 ...Herr Laurie, have you heard from him? 1279 01:39:37,737 --> 01:39:42,195 Only through Amy. They met at Vichy and had a wonderful time together. 1280 01:39:42,208 --> 01:39:45,541 Miss March, l am bold to ask a favor of you. 1281 01:39:50,250 --> 01:39:52,479 Would you give me the address of your father? 1282 01:39:52,651 --> 01:39:54,812 l wish to write him and ask him something. 1283 01:39:56,321 --> 01:39:59,112 Why, yes. He'd be so happy to hear from you. 1284 01:39:59,112 --> 01:40:01,693 They almost know you. l've told them all about you. 1285 01:40:01,693 --> 01:40:04,095 And they always ask after you in their letters. 1286 01:40:04,096 --> 01:40:06,154 - Really? - Yes, now l'll show you. 1287 01:40:06,931 --> 01:40:08,421 This is so nice. 1288 01:40:17,708 --> 01:40:19,038 Not l hope.... 1289 01:40:21,044 --> 01:40:23,410 lt's Beth. She's.... 1290 01:40:26,283 --> 01:40:28,751 l must go at once. 1291 01:40:29,019 --> 01:40:33,978 My friend, can l do something for you? l'm sure there is something l can do. 1292 01:40:35,624 --> 01:40:39,651 No, there's nothing. Thank you. 1293 01:40:45,334 --> 01:40:46,960 Oh, Jo... 1294 01:40:47,769 --> 01:40:49,498 ...to think you're home. 1295 01:40:50,838 --> 01:40:53,170 lf Amy were here, we'd all be together. 1296 01:40:55,543 --> 01:40:57,602 She'll be home in the spring, darling. 1297 01:40:59,280 --> 01:41:03,511 And l'm going to have you all well and rosy by then. 1298 01:41:11,725 --> 01:41:15,785 Poor Jo, you mustn't be afraid. 1299 01:41:19,665 --> 01:41:21,496 Doesn't that sound funny... 1300 01:41:22,234 --> 01:41:25,863 ...me saying that to you when you've always said it to me? 1301 01:41:29,708 --> 01:41:31,505 You've always reminded me... 1302 01:41:32,844 --> 01:41:37,178 ...of a seagull, strong and wild... 1303 01:41:37,982 --> 01:41:40,075 ...and fond of the wind and the storm... 1304 01:41:41,052 --> 01:41:43,713 ...dreaming of flying far out to sea. 1305 01:41:45,956 --> 01:41:50,287 And Mother always said that l was like a little cricket... 1306 01:41:51,528 --> 01:41:53,894 ...chirping contentedly on the hearth... 1307 01:41:55,065 --> 01:41:59,262 ...never able to bear the thought of leaving home. 1308 01:42:01,170 --> 01:42:02,762 But now... 1309 01:42:04,741 --> 01:42:05,901 ...it's different. 1310 01:42:09,445 --> 01:42:11,540 l can't express it very well. 1311 01:42:12,147 --> 01:42:15,841 l shouldn't try to, to anyone but you... 1312 01:42:16,918 --> 01:42:21,511 ...because l can't speak out to anyone but my Jo. 1313 01:42:25,960 --> 01:42:27,984 l'm not afraid anymore. 1314 01:42:29,563 --> 01:42:36,368 l'm learning that l don't lose you, that you'll be more to me than ever... 1315 01:42:37,237 --> 01:42:41,534 ...and nothing can part us, though it seems to. 1316 01:42:48,148 --> 01:42:49,137 Oh, Jo. 1317 01:42:51,050 --> 01:42:55,042 l think l'll be homesick for you even in heaven. 1318 01:43:30,887 --> 01:43:32,252 The little loves. 1319 01:43:33,956 --> 01:43:36,948 - I'm afraid they're tiring you. - Oh, no. 1320 01:43:38,394 --> 01:43:41,090 lt's time for my little regiment to take its nap. 1321 01:43:57,345 --> 01:43:59,905 - They're sweet. - Yes. 1322 01:44:04,818 --> 01:44:06,376 l think l can sleep now. 1323 01:44:11,225 --> 01:44:14,353 Look, Jo, my birds. 1324 01:44:15,294 --> 01:44:17,023 They got back in time. 1325 01:44:25,171 --> 01:44:28,537 - Bethie! Bethie! - Mother! 1326 01:44:30,876 --> 01:44:32,036 My daughter! 1327 01:44:32,110 --> 01:44:33,873 Bethie! 1328 01:44:39,551 --> 01:44:40,916 No, No, Marmee. 1329 01:44:43,988 --> 01:44:45,615 We mustn't cry. 1330 01:44:46,891 --> 01:44:49,553 We must be glad she's well at last. 1331 01:44:50,327 --> 01:44:51,988 No, Marmee, don't cry. 1332 01:45:06,609 --> 01:45:09,312 lf only there were another boat leaving sooner. 1333 01:45:09,312 --> 01:45:13,772 Now, my dear, you've been so brave, you must be patient. 1334 01:45:14,016 --> 01:45:16,849 We're going back on the very first boat. 1335 01:45:18,086 --> 01:45:21,351 l still think you should obey your mother and stay. 1336 01:45:21,723 --> 01:45:26,352 l know. But l'm sick for home, Aunt March. l hate all this now. 1337 01:45:26,594 --> 01:45:30,655 lf it weren't for this, l'd have been there, at least to say goodbye. 1338 01:45:37,871 --> 01:45:40,896 Laurie, l knew you'd come. 1339 01:45:41,942 --> 01:45:43,375 My child! 1340 01:45:43,944 --> 01:45:45,605 Mr. Laurence! 1341 01:45:46,279 --> 01:45:50,975 Amy, we were in Germany, and Marmee's letter had to be forwarded... 1342 01:45:51,051 --> 01:45:53,518 ...but l came the moment l got it because.... 1343 01:45:53,986 --> 01:45:57,919 Well, you must comfort me now, too. 1344 01:46:03,996 --> 01:46:07,726 l'm so thankful you're here. l haven't known what to do with the child. 1345 01:46:08,066 --> 01:46:10,500 Perhaps you can persuade her to stay. 1346 01:46:14,806 --> 01:46:17,604 - The elegant young matron. - Hello, Jo, dear. 1347 01:46:17,675 --> 01:46:20,199 l've Sally Moffat's carriage. l'm making some calls. 1348 01:46:20,277 --> 01:46:22,871 You want me to mind the demons while you're gone? 1349 01:46:22,946 --> 01:46:24,573 No, l want you to go with me. 1350 01:46:24,748 --> 01:46:27,410 Jo, dear. lt's a lovely day and l want to talk to you. 1351 01:46:27,484 --> 01:46:30,317 Talk to me now. You know l can't bear calls. 1352 01:46:34,423 --> 01:46:37,392 - How's your story coming? - Sent it off yesterday. 1353 01:46:37,760 --> 01:46:41,127 - Without us reading it? - You can read it when they send it back. 1354 01:46:43,432 --> 01:46:45,525 - I had a letter from Amy. - So did Marmee. 1355 01:46:46,369 --> 01:46:49,428 They're in Valrosa now and she says it's paradise. 1356 01:46:52,007 --> 01:46:53,998 Jo, l'd like to ask you something. 1357 01:46:56,177 --> 01:46:58,270 l've been wondering... 1358 01:46:58,913 --> 01:47:00,710 ...how would you feel... 1359 01:47:01,882 --> 01:47:05,750 ...if you should hear that your Laurie was learning to care for somebody else? 1360 01:47:09,523 --> 01:47:11,218 Meg, who? 1361 01:47:13,761 --> 01:47:14,728 Amy? 1362 01:47:18,031 --> 01:47:22,431 l don't know. l can't be sure. l'm only reading between the lines. 1363 01:47:26,239 --> 01:47:28,139 Then you wouldn't mind? 1364 01:47:28,441 --> 01:47:30,635 No, Meg. How could l? 1365 01:47:31,743 --> 01:47:34,212 l think it would be wonderful, don't you? 1366 01:47:34,212 --> 01:47:36,003 Yes, but l wasn't quite sure. 1367 01:47:38,050 --> 01:47:39,881 Forgive me, dear... 1368 01:47:41,053 --> 01:47:45,614 ...but l have so much and you seem so alone. 1369 01:47:47,191 --> 01:47:50,219 l thought lately that maybe if Laurie came back... 1370 01:47:50,227 --> 01:47:52,157 No, dear. lt's better as it is. 1371 01:47:52,263 --> 01:47:55,562 And l'm glad if he and Amy are learning to love each other. 1372 01:47:56,300 --> 01:47:58,199 You're right about one thing though. 1373 01:47:58,301 --> 01:48:02,362 l am lonely and maybe if Laurie had come back... 1374 01:48:03,206 --> 01:48:04,833 ...l might've said yes. 1375 01:48:05,108 --> 01:48:08,305 Not because l love him any differently, but because... 1376 01:48:09,512 --> 01:48:14,946 ...it means more to me now to be loved than it used to. 1377 01:48:48,682 --> 01:48:49,876 Laurie. 1378 01:48:50,984 --> 01:48:53,144 Oh, my Laurie! 1379 01:48:55,121 --> 01:48:57,885 Jo, dear. Are you glad to see me? 1380 01:48:59,024 --> 01:49:00,286 Glad? 1381 01:49:00,926 --> 01:49:06,261 My blessed boy! Words can't express my gladness. 1382 01:49:06,564 --> 01:49:07,861 And where's your wife? 1383 01:49:07,932 --> 01:49:10,867 They all stopped in at Meg's, but l couldn't wait to see you. 1384 01:49:10,935 --> 01:49:12,402 They'll be along presently. 1385 01:49:12,470 --> 01:49:14,734 Let me look at you. 1386 01:49:16,841 --> 01:49:19,968 Don't l look like a married man and the head of a family? 1387 01:49:20,711 --> 01:49:26,115 Not a bit, and you never will, although you have grown bigger and bonnier. 1388 01:49:26,784 --> 01:49:31,084 But you're the same scapegrace as ever, despite that very elegant mustache. 1389 01:49:31,155 --> 01:49:35,523 - You can't fool me. - You have to treat me with more respect. 1390 01:49:38,895 --> 01:49:44,026 Jo, dear, l want to say one thing, then we'll put it by forever. 1391 01:49:44,200 --> 01:49:46,464 No, Laurie, please. 1392 01:49:47,736 --> 01:49:52,230 l think it was always meant to be, you and Amy. 1393 01:49:53,275 --> 01:49:56,901 lt would have come about naturally if only you'd waited. 1394 01:49:57,012 --> 01:49:59,071 As you tried to make me understand. 1395 01:49:59,714 --> 01:50:01,476 But you never could be patient. 1396 01:50:04,451 --> 01:50:07,943 So then we can go back to the happy old times? 1397 01:50:08,022 --> 01:50:11,591 The way you wanted it, when we first knew one another. 1398 01:50:14,695 --> 01:50:17,891 We never can be boy and girl again, Laurie. 1399 01:50:18,631 --> 01:50:21,293 Those happy old times can't come back. 1400 01:50:22,502 --> 01:50:24,265 We shouldn't expect them to. 1401 01:50:25,471 --> 01:50:29,767 We're man and woman now, we can't be playmates any longer. 1402 01:50:30,742 --> 01:50:36,012 But we can be brother and sister, to love and help one another... 1403 01:50:36,014 --> 01:50:39,608 ...all the rest of our lives, can't we, Laurie? 1404 01:50:44,055 --> 01:50:45,488 There they are. 1405 01:50:45,857 --> 01:50:47,518 You look very well, Aunt March. 1406 01:50:47,592 --> 01:50:51,084 After the money spent on my rheumatism, l come home on a day like this. 1407 01:50:51,262 --> 01:50:54,963 Heaven's to Betsy. lf she ain't dressed in silk from head to foot. 1408 01:50:54,966 --> 01:50:57,559 Where is she? Where is Jo? 1409 01:50:59,536 --> 01:51:01,731 - Jo! - Amy! 1410 01:51:01,872 --> 01:51:03,567 Doesn't she look marvelous, Jo? 1411 01:51:13,315 --> 01:51:16,614 l'll never forgive myself for staying away so long... 1412 01:51:16,719 --> 01:51:20,155 ...and leaving you to bear everything all alone. 1413 01:51:20,456 --> 01:51:21,718 Darling. 1414 01:51:24,593 --> 01:51:29,222 To think that only yesterday we were pulling our hair and buttoning pinafores. 1415 01:51:29,297 --> 01:51:32,664 And now she's a grown-up married lady with a bustle. 1416 01:51:39,139 --> 01:51:41,767 You must be famished. l'll help Hannah with the tea. 1417 01:51:41,842 --> 01:51:46,040 No, you won't, Marmee. You'll sit right here. l'll help Hannah. 1418 01:51:53,619 --> 01:51:57,521 lt's fun, isn't it, Bethie? Now that we're all together again. 1419 01:52:00,760 --> 01:52:04,161 Oh, dear. l've got to get some milk. l haven't enough for my babies. 1420 01:52:04,230 --> 01:52:04,992 l'll go. 1421 01:52:05,064 --> 01:52:07,691 - But it's raining cats and dogs. - I love it. 1422 01:52:07,899 --> 01:52:10,891 Sakes alive! There's the front doorbell. 1423 01:52:19,210 --> 01:52:22,007 - Is this the residence of Miss March? - Why, yes. 1424 01:52:22,112 --> 01:52:23,670 - Miss Josephine March? - Yes. 1425 01:52:23,948 --> 01:52:25,381 May l speak with her? 1426 01:52:25,449 --> 01:52:28,316 She's out, but l'm expecting her back any minute. 1427 01:52:28,385 --> 01:52:30,376 - Won't you come in? - Thank you. 1428 01:52:31,355 --> 01:52:34,050 No, thank you. She has guests, no. 1429 01:52:34,691 --> 01:52:36,352 Thank you very much. 1430 01:52:37,460 --> 01:52:43,296 But will you please give this to her and tell her Professor Bhaer left it? 1431 01:52:44,100 --> 01:52:45,032 Thank you. 1432 01:52:45,201 --> 01:52:47,499 Professor Bhaer. Thank you very much. 1433 01:52:48,971 --> 01:52:51,371 - Goodbye. - Goodbye. 1434 01:53:09,857 --> 01:53:12,189 - Herr Professor. - My little friend. 1435 01:53:13,194 --> 01:53:15,424 l was just here to leave your book. 1436 01:53:15,795 --> 01:53:19,892 l wanted to tell you my friend published it, and he has great hopes. 1437 01:53:19,892 --> 01:53:21,768 - He thinks... - Never mind what he thinks. 1438 01:53:21,768 --> 01:53:22,860 Did you like it? 1439 01:53:22,936 --> 01:53:27,574 My little friend, it has such truth, such simple beauty. 1440 01:53:27,574 --> 01:53:31,739 ln English quick, l cannot tell you what it gives my heart. 1441 01:53:31,810 --> 01:53:33,937 But you were going without telling me. 1442 01:53:34,013 --> 01:53:36,811 lf l hadn't come back, l never would've seen you again. 1443 01:53:37,216 --> 01:53:40,344 - Come, you're getting wet. - I couldn't intrude. You have guests. 1444 01:53:40,419 --> 01:53:41,886 No, only my family. 1445 01:53:42,087 --> 01:53:43,644 My sister has just come home. 1446 01:53:43,721 --> 01:53:46,546 She is married to that boy l told you about. 1447 01:53:46,546 --> 01:53:48,358 - Herr Laurie? - Yes. 1448 01:53:48,426 --> 01:53:51,452 This is the first time we've all been together for a long time. 1449 01:53:51,529 --> 01:53:53,326 Please, just one moment before.... 1450 01:53:53,398 --> 01:53:55,332 l had a wish to ask you something. 1451 01:53:56,034 --> 01:53:57,023 Would you.... 1452 01:53:59,302 --> 01:54:01,395 l have no courage to think that.... 1453 01:54:02,139 --> 01:54:04,573 But could l dare hope that.... 1454 01:54:06,209 --> 01:54:09,908 l know l shouldn't make so free as to ask. 1455 01:54:11,280 --> 01:54:16,874 l have nothing to give but my heart so full and these empty hands. 1456 01:54:18,187 --> 01:54:20,451 Not empty now. 1457 01:54:21,757 --> 01:54:23,520 Heart's dearest! 1458 01:54:32,000 --> 01:54:33,467 Welcome home. 116093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.