All language subtitles for Kingdom 2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,813 --> 00:01:04,563 255 BC 2 00:01:04,772 --> 00:01:15,647 Qin State, at the western edge of Chinese civilization 3 00:01:48,855 --> 00:01:49,813 Look! 4 00:01:51,230 --> 00:01:52,813 It's General Ouki. 5 00:01:57,772 --> 00:02:01,063 He's one of Qin's 6 greatest generals! 6 00:02:02,313 --> 00:02:04,230 His army's so majestic. 7 00:02:08,355 --> 00:02:12,688 The great Ouki, who leads an army of thousands. 8 00:02:35,230 --> 00:02:37,188 Amazing... 9 00:02:51,980 --> 00:02:54,688 If was a time of war and upheaval, 10 00:02:55,480 --> 00:02:57,730 The Warring States Period. 11 00:02:59,313 --> 00:03:03,355 7 states were at war on the great continent. 12 00:03:06,605 --> 00:03:11,855 Kings sent out generals with armies of hundreds of thousands. 13 00:03:12,230 --> 00:03:17,813 but the 500 years of bloodshed showed no sign of ending. 14 00:03:25,563 --> 00:03:28,522 In the great western state of Qin 15 00:03:29,105 --> 00:03:34,147 the course of history changed by two boys. 16 00:04:04,647 --> 00:04:05,605 Come! 17 00:04:20,272 --> 00:04:23,855 You'll start work tomorrow oi daybreak. 18 00:04:24,938 --> 00:04:26,147 Understood? 19 00:04:30,022 --> 00:04:31,647 Look offer him. 20 00:04:41,480 --> 00:04:42,730 I'm Hyou. 21 00:04:45,522 --> 00:04:47,730 My name is Shin. 22 00:04:50,188 --> 00:04:53,063 No! How many times have I told you? 23 00:04:53,230 --> 00:04:55,105 Ouch! 24 00:04:55,563 --> 00:04:59,772 Live up to the price I paid for you! 25 00:05:02,355 --> 00:05:06,188 Hyou! Show him how to do it. 26 00:05:07,105 --> 00:05:10,563 That lying slave merchant... 27 00:05:13,355 --> 00:05:17,313 Blast it, I'm going to escape this hole! 28 00:05:19,230 --> 00:05:21,147 You can't. 29 00:05:22,230 --> 00:05:25,980 If you're born a slave, you're a slave forever. 30 00:05:27,355 --> 00:05:29,397 Your kids are slaves, foo. 31 00:05:31,730 --> 00:05:35,480 There's no climbing out of the slave class. 32 00:05:40,605 --> 00:05:43,397 But there is one way... 33 00:05:48,772 --> 00:05:49,980 With swords. 34 00:05:51,813 --> 00:05:53,022 Swords? 35 00:06:05,313 --> 00:06:08,480 This is not a sword... 36 00:06:10,688 --> 00:06:12,022 Ouch! 37 00:06:13,397 --> 00:06:15,355 What was that for? 38 00:06:16,063 --> 00:06:18,230 We'll do this 10,000 times. 39 00:06:18,772 --> 00:06:20,105 10,000 bouts? 40 00:06:20,897 --> 00:06:22,605 How many is ihai? 41 00:06:22,855 --> 00:06:24,313 Mcmy. Let's go! 42 00:06:25,022 --> 00:06:28,813 Will I get out of here if I did that? 43 00:06:29,022 --> 00:06:32,730 No! You'll be the greatest general on Earth! 44 00:06:33,563 --> 00:06:35,188 The greatest general... 45 00:06:45,313 --> 00:06:49,730 Spar like your life depends on if and become a general. 46 00:06:50,980 --> 00:06:54,230 I'll be the greatest general on Earth! 47 00:06:54,480 --> 00:06:55,855 And escape this hole! 48 00:07:32,563 --> 00:07:33,730 You brute! 49 00:07:36,105 --> 00:07:37,147 A bird! 50 00:07:39,105 --> 00:07:40,772 No you don't! 51 00:07:43,730 --> 00:07:44,855 Look. 52 00:07:45,355 --> 00:07:47,522 - Who's that? - That old Trick! 53 00:07:49,688 --> 00:07:51,563 Yes! I won! 54 00:07:52,480 --> 00:07:57,605 334 wins, 332 losses, 587 draws out of 1253 bouts. 55 00:07:57,772 --> 00:08:00,230 I'm 2 ahead. That's q first in a year. 56 00:08:03,355 --> 00:08:06,063 Hey, you're out cold... 57 00:08:14,938 --> 00:08:17,605 Old man, if if wasn't for you... 58 00:08:17,855 --> 00:08:19,647 Back off, will you? 59 00:08:20,188 --> 00:08:22,230 He's a noble warrior. 60 00:08:25,147 --> 00:08:28,772 Who taught you swordsmqnship? 61 00:08:32,480 --> 00:08:34,855 No one fought us! 62 00:08:40,188 --> 00:08:41,563 I'll fake my leave. 63 00:08:42,397 --> 00:08:44,730 Wait, old mun! 64 00:08:45,188 --> 00:08:46,480 Come! 65 00:08:47,063 --> 00:08:48,063 Why? 66 00:08:52,772 --> 00:08:54,855 Who are those boys? 67 00:08:55,438 --> 00:08:57,688 This encounter just might 68 00:08:59,355 --> 00:09:01,397 change fate. 69 00:09:10,980 --> 00:09:16,230 Your eminence, you came all this waly to my forsaken farm... 70 00:09:16,980 --> 00:09:19,355 I am humbled. 71 00:09:21,522 --> 00:09:25,522 Look, Hyou. H's that mun we met! 72 00:09:29,688 --> 00:09:32,022 He's back! 73 00:09:32,772 --> 00:09:35,230 Good work, Hyou, dear boy! 74 00:09:35,688 --> 00:09:38,272 Never mind these sticks. 75 00:09:39,438 --> 00:09:40,688 Dear boy...? 76 00:09:40,980 --> 00:09:44,480 Thai is Lord Shoubunkun. 77 00:09:44,855 --> 00:09:48,272 He's one of the King's chancellors. 78 00:09:48,522 --> 00:09:52,313 He came To ask you 10 serve His Majesty. 79 00:09:53,272 --> 00:09:57,563 That's it! He recognized our swordsmanship. 80 00:09:57,730 --> 00:09:59,188 I'm in! 81 00:09:59,355 --> 00:10:02,772 Shin, you go to the hut and work! 82 00:10:02,980 --> 00:10:06,188 Hyou, you come over here. 83 00:10:09,313 --> 00:10:10,272 Wait... 84 00:10:18,938 --> 00:10:22,397 You'll work in the palace as of tomorrow. 85 00:10:23,730 --> 00:10:26,522 Get ready. We'll leave now. 86 00:10:28,563 --> 00:10:31,813 Me...at the palace...? 87 00:10:33,813 --> 00:10:37,938 A war orphan can't pass up can opportunity like this. 88 00:10:40,522 --> 00:10:42,647 If Shin comes with me! 89 00:10:42,980 --> 00:10:44,397 Shin...? 90 00:10:49,022 --> 00:10:52,105 Shin is as good as me. He'll serve the... 91 00:10:52,272 --> 00:10:55,855 Hyou, you're the only one I'll take. 92 00:10:58,147 --> 00:11:01,313 Accept the offer, dear boy. 93 00:11:02,397 --> 00:11:06,188 What on honor to work for the King! 94 00:11:08,730 --> 00:11:12,313 Can I have a day to think it over, sir? 95 00:11:12,522 --> 00:11:13,480 HYOU! 96 00:11:15,480 --> 00:11:16,855 As you wish. 97 00:11:22,522 --> 00:11:26,230 I know you were listening... 98 00:11:29,772 --> 00:11:33,605 We've been working hard to leave this life. 99 00:11:34,605 --> 00:11:36,230 And one day become 100 00:11:36,688 --> 00:11:38,688 the greatest generals. 101 00:11:42,855 --> 00:11:47,230 But it's unfair if only I take this route... 102 00:11:47,397 --> 00:11:49,897 Don't worry about me, you idiot! 103 00:11:50,063 --> 00:11:53,230 You thougt I was worried? 104 00:11:57,105 --> 00:11:58,563 I'm going. 105 00:12:04,938 --> 00:12:08,022 Go ahead, Hyou. 106 00:12:21,272 --> 00:12:22,230 Shin. 107 00:12:23,730 --> 00:12:26,272 We're headed for the some place! 108 00:12:30,147 --> 00:12:32,397 I'll soon get ahead of you! 109 00:12:36,147 --> 00:12:40,188 We have more bouts to fight. Keep training. 110 00:12:43,022 --> 00:12:45,147 Just you waif, Hyou! 111 00:12:59,563 --> 00:13:02,188 It won't be long before we meet, Shin. 112 00:13:23,230 --> 00:13:25,230 You just wait, Hyou. 113 00:13:26,522 --> 00:13:28,605 I'll be so strong. 114 00:13:29,147 --> 00:13:32,813 I'll be strong and get out of here! 115 00:13:51,230 --> 00:13:52,647 Damn! 116 00:14:42,647 --> 00:14:44,563 Just wait, Hyou. 117 00:14:45,980 --> 00:14:48,230 I'll soon catch up! 118 00:15:35,647 --> 00:15:38,647 I'm back...Shin. 119 00:15:38,813 --> 00:15:40,897 HYOU! 120 00:15:44,063 --> 00:15:45,313 What happened? 121 00:15:47,272 --> 00:15:48,688 You'll be fine, 122 00:15:49,272 --> 00:15:51,563 0P9“ your eyes! 123 00:15:51,730 --> 00:15:54,188 What is it? Robbers? 124 00:15:54,355 --> 00:15:55,980 Call the doctor! 125 00:15:56,397 --> 00:16:00,105 Hyou... You're losing Cl lot of blood. 126 00:16:00,438 --> 00:16:01,980 I won't need u doctor. 127 00:16:03,272 --> 00:16:06,522 I'm glad I heard your voice one last time... 128 00:16:08,147 --> 00:16:12,563 Last time...? That's not funny! 129 00:16:13,147 --> 00:16:14,563 HYOU! 130 00:16:15,772 --> 00:16:21,063 The King's brother staged a mutiny at the palace. 131 00:16:23,355 --> 00:16:27,855 His men will trace my blood to this place. 132 00:16:28,188 --> 00:16:31,480 Riten, when that happens... 133 00:16:32,897 --> 00:16:36,730 Tell them you found me dead and you don't know me. 134 00:16:37,688 --> 00:16:39,813 Lei them fake my body. 135 00:16:40,147 --> 00:16:42,272 Never! 136 00:16:43,230 --> 00:16:45,647 They're all dead if they fried. 137 00:16:49,230 --> 00:16:51,938 I love that swagger of yours... 138 00:16:53,272 --> 00:16:54,897 But now 139 00:16:55,855 --> 00:16:58,188 I need you to do me a favor. 140 00:16:59,605 --> 00:17:01,022 Go here. 141 00:17:08,397 --> 00:17:09,605 It's a map. 142 00:17:10,105 --> 00:17:12,188 H's near Kokuhi village. 143 00:17:13,313 --> 00:17:17,105 I came to give you this. Leave now. 144 00:17:17,772 --> 00:17:23,397 Why? I have no idea what this is about. 145 00:17:30,230 --> 00:17:35,313 OK, Shin? Can I count on you? 146 00:17:38,355 --> 00:17:39,938 Yes. 147 00:17:40,855 --> 00:17:43,813 Yes, I'll do it. Just don't die... 148 00:17:45,188 --> 00:17:48,355 So we'll be the greatest generals on Earth! 149 00:17:49,980 --> 00:17:52,897 Don't break our promise. 150 00:17:58,105 --> 00:17:59,563 We will be. 151 00:18:01,147 --> 00:18:06,688 Shin, you're as strong as me. We share the same spirit. 152 00:18:07,647 --> 00:18:09,855 You and I are one. 153 00:18:11,897 --> 00:18:13,938 If you soar... 154 00:18:14,897 --> 00:18:16,688 I'll soar with you. 155 00:18:18,855 --> 00:18:20,063 Shin... 156 00:18:22,772 --> 00:18:24,313 Together 157 00:18:27,355 --> 00:18:29,647 we'll rule the world. 158 00:18:49,772 --> 00:18:51,230 Hyou... 159 00:18:53,938 --> 00:18:55,313 Hyou... 160 00:19:00,522 --> 00:19:03,647 HYOU! 161 00:19:30,105 --> 00:19:31,855 I'll kill them... 162 00:19:33,730 --> 00:19:35,897 I'll kill lhem all! 163 00:19:53,938 --> 00:19:57,397 Shin, can I count on you? 164 00:20:49,147 --> 00:20:50,438 Is he there? 165 00:20:53,147 --> 00:20:54,480 Go inside. 166 00:21:04,230 --> 00:21:05,980 He's a double. 167 00:21:06,230 --> 00:21:07,522 What? 168 00:21:07,688 --> 00:21:13,063 Your assassin clan has 200 years of history but you were tricked. 169 00:21:17,730 --> 00:21:18,980 Lord Saji. 170 00:21:20,105 --> 00:21:24,188 The villagers are restless and asking questions. 171 00:21:25,522 --> 00:21:28,188 Lord, it's late... what's going on? 172 00:21:37,605 --> 00:21:42,772 Kill all the villagers who saw us. 173 00:21:44,313 --> 00:21:45,855 Set fire to the village! 174 00:21:50,272 --> 00:21:52,397 His sword is gone... 175 00:22:04,522 --> 00:22:08,772 You're right. He's carrying a valuable sword. 176 00:22:12,938 --> 00:22:15,480 You scored big for once. 177 00:22:28,855 --> 00:22:30,188 Out of my way. 178 00:22:32,647 --> 00:22:35,105 Give up your sword and you'll live. 179 00:22:45,897 --> 00:22:47,147 Muster! 180 00:22:48,022 --> 00:22:48,980 He's good. 181 00:22:50,772 --> 00:22:52,563 Get him, all of you! 182 00:23:05,772 --> 00:23:08,647 I have no time to waste on you! 183 00:23:34,772 --> 00:23:37,105 If wasn't King Eisei. 184 00:23:37,480 --> 00:23:41,147 His double was in a village burned down by General Saji. 185 00:23:41,480 --> 00:23:45,522 We'll find him, Lord Seikyou. 186 00:23:46,147 --> 00:23:52,230 And we'll deliver your brother, King Eisei's head to you. 187 00:23:53,522 --> 00:23:55,438 King...? 188 00:23:59,313 --> 00:24:01,355 I am the King! 189 00:24:09,855 --> 00:24:13,730 I don't want the King or my brother dead. 190 00:24:15,688 --> 00:24:18,563 I want Eisei, the criminal to die! 191 00:24:37,480 --> 00:24:38,813 Hyou... 192 00:24:41,522 --> 00:24:43,605 Why did I come here 193 00:24:44,897 --> 00:24:47,480 instead of uvenging your death? 194 00:24:51,438 --> 00:24:54,480 You owe me an explanation, Hyou. 195 00:25:26,105 --> 00:25:27,563 Hyou... 196 00:25:53,772 --> 00:25:55,188 Hyou. 197 00:25:57,188 --> 00:25:58,438 How come...? 198 00:26:01,272 --> 00:26:02,688 You're alive. 199 00:26:03,480 --> 00:26:04,897 You're Shin? 200 00:26:09,897 --> 00:26:11,563 Let's folk later. 201 00:26:21,980 --> 00:26:24,605 I'll fake your life, King of Qin. 202 00:26:25,688 --> 00:26:26,897 Eisei. 203 00:26:29,730 --> 00:26:31,272 King oi Qin'? 204 00:26:45,022 --> 00:26:46,980 You're Cl Shukyou assassin... 205 00:26:48,522 --> 00:26:52,688 I had no idea the kid was your double. You fooled me. 206 00:26:54,188 --> 00:26:56,147 He was some warrior. 207 00:27:04,855 --> 00:27:08,105 Wait a second! What are you talking about? 208 00:27:08,688 --> 00:27:10,730 What about a double? 209 00:27:12,355 --> 00:27:13,522 The King... 210 00:27:18,980 --> 00:27:22,105 The King's brother staged a mutiny at the palace. 211 00:27:28,272 --> 00:27:30,813 Abandon hope, King. 212 00:27:31,147 --> 00:27:34,438 No one in history has ever escaped my sword. 213 00:27:35,522 --> 00:27:38,980 The King's head belongs to the Shukyou clan. 214 00:27:49,147 --> 00:27:52,022 I'm beginning to understand... 215 00:27:54,188 --> 00:27:56,688 I know what's going on! 216 00:28:01,438 --> 00:28:03,230 You're the King 217 00:28:04,730 --> 00:28:06,730 of Qin state. 218 00:28:08,063 --> 00:28:11,605 Hyou closely resembled you... 219 00:28:13,938 --> 00:28:17,313 So he was token to the palace to replace you 220 00:28:18,897 --> 00:28:21,772 and was assassinated instead of you. 221 00:28:25,355 --> 00:28:28,438 Hyou died in your place. 222 00:28:31,897 --> 00:28:34,063 You asshole! 223 00:28:34,480 --> 00:28:38,647 You can kill the King if you want, kid. 224 00:28:39,105 --> 00:28:41,272 But his head is mine. 225 00:28:43,313 --> 00:28:44,355 I will. 226 00:28:46,022 --> 00:28:47,438 I'll kill him! 227 00:28:49,397 --> 00:28:51,313 But first I'll kill you. 228 00:28:55,938 --> 00:28:58,147 You killed Hyou. 229 00:28:58,855 --> 00:29:02,313 I'll gut you for what you did to him! 230 00:29:32,438 --> 00:29:35,022 You're as good as the double. 231 00:29:35,647 --> 00:29:37,480 Stay down. 232 00:30:03,605 --> 00:30:06,605 He can still move...! 233 00:30:08,147 --> 00:30:10,272 Just focus on one thing. 234 00:30:12,688 --> 00:30:17,522 Avenge Hyou. That's all you need to do. 235 00:30:18,438 --> 00:30:20,063 Shut up. 236 00:30:21,522 --> 00:30:24,688 Don't you dare mention his name! 237 00:30:30,522 --> 00:30:32,688 You killed Hyou... 238 00:30:34,813 --> 00:30:36,522 He... 239 00:30:37,647 --> 00:30:39,397 Hyou... 240 00:30:41,313 --> 00:30:43,188 Hyou will 241 00:30:44,397 --> 00:30:46,480 never live again! 242 00:31:06,063 --> 00:31:07,813 Die! 243 00:31:11,480 --> 00:31:12,813 Your Majesty. 244 00:31:13,813 --> 00:31:16,022 If I am killed 245 00:31:16,688 --> 00:31:18,272 Shin will help you. 246 00:31:20,147 --> 00:31:21,272 He'll jump higher 247 00:31:22,938 --> 00:31:24,522 than anyone for you. 248 00:31:34,230 --> 00:31:36,022 You killed Hyou... 249 00:31:42,605 --> 00:31:43,897 Wait! 250 00:31:44,938 --> 00:31:48,188 I have a family. I have 4 kids. 251 00:31:52,147 --> 00:31:54,688 They'll be orphans if I died. 252 00:31:55,230 --> 00:31:56,980 They'll become slaves. 253 00:31:58,772 --> 00:32:00,522 Please lei me go... 254 00:32:09,397 --> 00:32:12,480 You pay for your crimes. 255 00:32:22,688 --> 00:32:24,022 What's next? 256 00:32:26,605 --> 00:32:28,355 Will you kill me? 257 00:32:30,730 --> 00:32:31,980 In that case 258 00:32:34,647 --> 00:32:37,230 I won't die without a fight. 259 00:32:38,855 --> 00:32:42,522 To honor those who died protecting me. 260 00:32:44,355 --> 00:32:46,063 Including Hyou. 261 00:32:56,147 --> 00:32:57,522 They're close. 262 00:33:05,605 --> 00:33:06,688 What's ihcli? 263 00:33:08,772 --> 00:33:10,480 It's my villqgem! 264 00:33:11,730 --> 00:33:13,188 They'll come for us. 265 00:33:15,105 --> 00:33:17,313 My brother conirols the army now... 266 00:33:18,230 --> 00:33:20,938 They're the ones who were after Hyou. 267 00:33:21,897 --> 00:33:25,772 It looks like I have to fight some more. 268 00:33:26,147 --> 00:33:27,105 Coming? 269 00:33:27,313 --> 00:33:30,772 Hey! You'd fake on cm army? 270 00:33:31,563 --> 00:33:32,647 Sure. 271 00:33:33,397 --> 00:33:35,188 Stay close. 272 00:33:35,397 --> 00:33:36,563 Close? 273 00:33:37,022 --> 00:33:41,897 I might kill you after I'm done with them! 274 00:33:42,938 --> 00:33:44,647 Don't run. 275 00:33:45,647 --> 00:33:46,730 This way! 276 00:33:46,938 --> 00:33:48,772 H's on fire. 277 00:33:49,063 --> 00:33:50,772 You coming or what'? 278 00:33:51,022 --> 00:33:53,022 Yes. Do I have Cl choice? 279 00:33:53,480 --> 00:33:54,605 Let's go. 280 00:34:00,147 --> 00:34:01,313 I know you...! 281 00:34:01,563 --> 00:34:03,522 Follow me. I know Cl way out. 282 00:34:03,813 --> 00:34:05,022 A Wqv out? 283 00:34:05,188 --> 00:34:08,063 I don't trust this robber! 284 00:34:08,272 --> 00:34:09,855 Why help us? 285 00:34:10,147 --> 00:34:14,022 Because you're the King. Kings are rich. 286 00:34:14,938 --> 00:34:17,188 - You want money. - Is that bad? 287 00:34:17,397 --> 00:34:20,147 No. I can trust your motives. 288 00:34:20,688 --> 00:34:24,188 You trust someone who hides behind a mask? 289 00:34:29,480 --> 00:34:31,105 I'm Karyouten. 290 00:34:31,897 --> 00:34:33,397 You're Cl boy! 291 00:34:34,147 --> 00:34:37,355 You know my face and name so let's go. 292 00:34:38,022 --> 00:34:39,772 Lead us, Kclryou. 293 00:34:40,355 --> 00:34:41,688 Call me Ten. 294 00:35:01,397 --> 00:35:05,147 I can help you escape but 295 00:35:06,147 --> 00:35:10,647 will you pay me if you're no longer King? 296 00:35:11,397 --> 00:35:15,897 What kind of king loses his throne to his kid brother? 297 00:35:22,313 --> 00:35:23,647 Which way? 298 00:35:26,647 --> 00:35:28,313 To the left... 299 00:35:33,647 --> 00:35:35,605 Don't be scared, sissy. 300 00:35:37,647 --> 00:35:39,605 I am not a sissy. 301 00:35:42,563 --> 00:35:44,563 The mutiny happened 302 00:35:45,397 --> 00:35:48,605 because I was losing my hold. 303 00:35:50,147 --> 00:35:55,022 A mutiny seemed likely so Shoubunkun came up with a plot. 304 00:35:55,772 --> 00:35:59,147 He's the man who took Hyou away from me. 305 00:36:00,438 --> 00:36:05,438 He met a young man who looked exactly like me. 306 00:36:07,480 --> 00:36:12,230 He became my double just in case. That saved me. 307 00:36:13,438 --> 00:36:14,980 Wait Cl second. 308 00:36:18,855 --> 00:36:20,563 "Just in case"? 309 00:36:22,980 --> 00:36:25,272 And you were saved? 310 00:36:27,105 --> 00:36:28,063 Damn you! 311 00:36:28,355 --> 00:36:29,772 Stop it! 312 00:36:30,063 --> 00:36:33,980 You thought Hyou's life was of no value. 313 00:36:34,938 --> 00:36:39,355 We promised to become the greatest generals on Earth. 314 00:36:39,897 --> 00:36:43,355 Win many battles, live in grand homes 315 00:36:43,855 --> 00:36:46,438 and eat incredible feasts! 316 00:36:49,688 --> 00:36:51,938 I'm fighting c: war! 317 00:36:52,397 --> 00:36:54,772 I'll use anything to win. 318 00:36:56,147 --> 00:36:58,605 I'd certainly use you slaves. 319 00:37:00,772 --> 00:37:01,897 But... 320 00:37:02,688 --> 00:37:04,647 Hyou knew. 321 00:37:08,647 --> 00:37:10,022 A double...? 322 00:37:11,647 --> 00:37:15,855 You'll be safe. There are escape plans in place. 323 00:37:16,230 --> 00:37:18,313 Don't fool him, Shoubunkun. 324 00:37:20,480 --> 00:37:22,063 Is your name Hyou? 325 00:37:22,730 --> 00:37:26,230 The truth is that there's no guarantee. 326 00:37:26,980 --> 00:37:30,272 The enemy's blades may reach you. 327 00:37:30,980 --> 00:37:32,605 In that case 328 00:37:33,730 --> 00:37:35,897 you'll be killed instead of me. 329 00:37:44,147 --> 00:37:45,605 No words? 330 00:37:48,522 --> 00:37:49,897 Hyou. 331 00:37:54,813 --> 00:38:00,647 I never dreamed I'd be assigned such can honorable duty. 332 00:38:06,230 --> 00:38:07,647 You could die. 333 00:38:08,272 --> 00:38:12,938 My friend and I had d dream that defied the odds. 334 00:38:14,688 --> 00:38:17,772 We'd make our mark as great generals. 335 00:38:18,313 --> 00:38:22,022 I'd risk my life for our dream. 336 00:38:26,188 --> 00:38:28,438 Hyou took a risk to 337 00:38:30,563 --> 00:38:34,772 seize something out of a slave's reach. 338 00:38:42,605 --> 00:38:46,188 And he lost. That's all. 339 00:39:01,355 --> 00:39:02,772 Shin. 340 00:39:03,938 --> 00:39:07,188 With those tears your mourning ends. 341 00:39:09,313 --> 00:39:11,313 You walk your own path. 342 00:39:14,688 --> 00:39:18,688 You're at a crossroads now. 343 00:39:20,480 --> 00:39:22,230 Go back to being a slave 344 00:39:24,188 --> 00:39:26,355 or help a flailing king 345 00:39:27,522 --> 00:39:29,438 on an arduous journey. 346 00:39:46,147 --> 00:39:47,397 Shin. 347 00:39:48,605 --> 00:39:51,563 We share the some spirit. 348 00:39:52,605 --> 00:39:57,272 If you soar...I'll soar with you. 349 00:40:00,272 --> 00:40:01,688 Together 350 00:40:04,772 --> 00:40:07,063 we'll rule the world. 351 00:40:09,022 --> 00:40:10,563 Hyou. 352 00:40:12,688 --> 00:40:14,272 Let's go. 353 00:40:49,938 --> 00:40:54,605 Don't get me wrong. I'm just using you tor my own gain. 354 00:40:55,022 --> 00:40:57,730 And you're not my subject. 355 00:40:58,855 --> 00:41:02,188 You're a sword which I'll toss if if breaks. 356 00:41:03,980 --> 00:41:05,813 Very well. 357 00:41:06,063 --> 00:41:08,438 Now what? Got u plan? 358 00:41:09,313 --> 00:41:11,688 Shoubunkun is my only hope. 359 00:41:12,272 --> 00:41:14,480 We'll rendezvous at the border. 360 00:41:15,147 --> 00:41:16,522 That mun... 361 00:41:17,897 --> 00:41:19,730 We should get going. 362 00:41:24,480 --> 00:41:27,480 Don't forget that you owe me! 363 00:41:40,188 --> 00:41:42,397 Shukyou was killed! 364 00:41:43,230 --> 00:41:46,480 But Eisei won't elude 365 00:41:46,938 --> 00:41:48,480 General Saji and his army. 366 00:41:48,813 --> 00:41:52,105 And there's Muta, The assassin from Bessa clan. 367 00:41:52,522 --> 00:41:54,272 His head will be yours. 368 00:41:55,105 --> 00:41:59,688 It's your fault we lost our best assassin! 369 00:42:03,230 --> 00:42:04,563 I apologize. 370 00:42:04,730 --> 00:42:08,522 You keep promising to deliver Eisei's head. 371 00:42:09,480 --> 00:42:12,522 I might as well have you beheaded! 372 00:42:14,772 --> 00:42:16,188 Please calm down. 373 00:42:16,355 --> 00:42:17,272 Damn if! 374 00:42:18,647 --> 00:42:23,480 Shoubunkun used a double to help my brother escape. 375 00:42:25,397 --> 00:42:28,355 So bring me Shoubunkun's head foo! 376 00:42:30,938 --> 00:42:33,105 I bring good news! 377 00:42:42,105 --> 00:42:43,438 General Ouki... 378 00:42:43,730 --> 00:42:46,647 You're here, General! 379 00:42:47,313 --> 00:42:51,063 He's the last of the 6 greatest generals of Qin. 380 00:42:51,563 --> 00:42:55,813 Didn't he lose interest in fighting and retire? 381 00:43:00,813 --> 00:43:05,897 We haven't mef for a long time, General. 382 00:43:06,772 --> 00:43:09,438 What do you want from us? 383 00:43:10,563 --> 00:43:13,772 Give me some credit, will you? 384 00:43:14,855 --> 00:43:19,938 I'm here to satisfy one of your desires. 385 00:43:21,230 --> 00:43:23,063 - Tou! - Yes, sir. 386 00:43:52,897 --> 00:43:56,688 This is Lord Shoubunkun's head. 387 00:43:57,730 --> 00:43:59,105 Amazing... 388 00:43:59,980 --> 00:44:02,480 General Ouki did if! 389 00:44:06,563 --> 00:44:08,730 General Ouki the great! 390 00:44:11,688 --> 00:44:15,230 The face is unrecognizable in this condition. 391 00:44:16,772 --> 00:44:22,313 What's that? You dare to doubt me, Shishi? 392 00:44:23,022 --> 00:44:26,147 I do not question you but 393 00:44:27,063 --> 00:44:30,647 it's my job to determine the facts. 394 00:44:31,313 --> 00:44:34,855 Anyone who dares to fight me ends up 395 00:44:35,022 --> 00:44:37,397 with a pulverized face. 396 00:44:37,938 --> 00:44:43,647 I can prove ii with one of your men if you like. 397 00:44:45,730 --> 00:44:49,230 What is if ihclf you want? 398 00:44:52,813 --> 00:44:55,563 I want Cl world that enfhrcllls me. 399 00:44:56,813 --> 00:44:58,147 What"? 400 00:44:58,980 --> 00:45:02,855 He's a clown. He's fooling with us. 401 00:45:04,105 --> 00:45:09,480 I'd like Shoubunkun's domain in exchange for his head. 402 00:45:10,605 --> 00:45:12,688 You're out of line! 403 00:45:14,563 --> 00:45:15,563 He can have if. 404 00:45:16,855 --> 00:45:18,230 Your Highness! 405 00:45:20,772 --> 00:45:23,438 I'm humbly grateful, Your Highness. 406 00:45:34,105 --> 00:45:36,272 Are you sure? 407 00:45:37,355 --> 00:45:41,313 General Ouki is not to be trusted. 408 00:45:42,397 --> 00:45:47,647 Maybe so but it's good to have him on our side. 409 00:45:57,480 --> 00:46:00,397 How for will we go, King? 410 00:46:01,063 --> 00:46:05,313 We're almost in the Mountain tribe's domain. 411 00:46:07,897 --> 00:46:10,563 I heard they are cannibqls. 412 00:46:11,563 --> 00:46:15,522 They massacred my ancestors around here. 413 00:46:15,980 --> 00:46:20,355 You're from the mountains! That explains the outfit. 414 00:46:22,647 --> 00:46:26,772 400 years ago the Mountain tribe and Qin were allies. 415 00:46:27,063 --> 00:46:28,480 Those barbarians? 416 00:46:28,772 --> 00:46:31,647 Because they trusted King Bokukou. 417 00:46:35,022 --> 00:46:36,563 It's hot! 418 00:46:37,647 --> 00:46:39,647 Take that off then. 419 00:46:40,438 --> 00:46:42,897 This is my combat gear. 420 00:46:44,272 --> 00:46:46,022 It's your armor? 421 00:46:46,480 --> 00:46:50,063 You think I'm lame? Look of yourself. 422 00:47:05,147 --> 00:47:07,063 The Mountain tribe? 423 00:47:07,230 --> 00:47:10,647 No, assassins. They're poison darts. 424 00:47:13,605 --> 00:47:15,022 Eisei! 425 00:47:16,188 --> 00:47:19,605 Your life is mine! 426 00:47:21,147 --> 00:47:25,897 That shorty would be nothing without darts! 427 00:47:32,647 --> 00:47:34,355 Fight like a man! 428 00:47:56,813 --> 00:47:58,063 You're fast! 429 00:47:58,272 --> 00:48:00,438 Eisei! 430 00:48:11,813 --> 00:48:12,897 Shin! 431 00:48:26,730 --> 00:48:28,563 This guy's abnormal...! 432 00:48:43,730 --> 00:48:49,563 We have no chance if you can't handle him, Shin. 433 00:48:51,438 --> 00:48:53,563 I know! 434 00:49:00,022 --> 00:49:04,230 You're going to die! 435 00:49:07,897 --> 00:49:09,272 Sfqy! 436 00:49:19,980 --> 00:49:22,438 He had me scared...! 437 00:49:23,980 --> 00:49:26,105 No more! 438 00:49:50,605 --> 00:49:51,688 Eisei! 439 00:49:51,897 --> 00:49:52,897 Stop there! 440 00:50:10,063 --> 00:50:11,563 He won! 441 00:50:35,897 --> 00:50:36,897 Shin! 442 00:50:54,688 --> 00:50:55,980 Shin. 443 00:51:03,772 --> 00:51:05,105 You came to. 444 00:51:20,688 --> 00:51:21,813 Where are we? 445 00:51:23,813 --> 00:51:26,063 An ancient summer resort. 446 00:51:27,772 --> 00:51:28,938 Ancient"? 447 00:51:30,313 --> 00:51:35,563 It was built 400 years ago for the Qin and Mountain tribe. 448 00:51:39,147 --> 00:51:41,230 H's well maintained. 449 00:51:45,188 --> 00:51:46,563 Hey... 450 00:51:47,563 --> 00:51:49,355 How did I get here? 451 00:51:50,438 --> 00:51:53,605 Kings don't often piggyback slaves. 452 00:51:54,355 --> 00:51:56,938 What? You carried me? 453 00:51:58,605 --> 00:52:03,772 Stay still. Ten extracted the poison but you're wounded. 454 00:52:04,355 --> 00:52:05,730 Poison...? 455 00:52:15,647 --> 00:52:17,647 Thanks, Ten. 456 00:52:22,147 --> 00:52:23,272 You're asleep! 457 00:52:35,647 --> 00:52:37,980 Can't you say something? 458 00:52:39,188 --> 00:52:42,397 When you're silent you remind me of Hyou. 459 00:52:54,647 --> 00:52:58,272 Hyou often talked about you. 460 00:53:01,022 --> 00:53:03,772 That's when he was his happiest. 461 00:53:09,938 --> 00:53:11,730 I could fell that 462 00:53:12,730 --> 00:53:17,272 you two had a bond stronger than siblings. 463 00:53:19,063 --> 00:53:24,397 Not like you and your back-stabbing brother. 464 00:53:24,605 --> 00:53:27,647 - Sibling rivalry... - You're awake! 465 00:53:28,230 --> 00:53:30,688 Whclfs your brother like? 466 00:53:31,188 --> 00:53:33,897 He and I have different mothers. 467 00:53:38,438 --> 00:53:40,397 My mother was a dancer. 468 00:53:40,730 --> 00:53:43,563 Seikyou's mother had royal lineage. 469 00:53:45,772 --> 00:53:50,313 He disapproved of me because I have commoner blood. 470 00:53:52,230 --> 00:53:54,063 So what"? 471 00:53:54,397 --> 00:53:57,438 It's you who ascended to the throne. 472 00:53:57,605 --> 00:53:59,813 I was a Puppet 473 00:54:01,480 --> 00:54:06,563 My father was King for 3 years when he died so I was King at 13. 474 00:54:07,605 --> 00:54:10,813 I was regarded as a child so 475 00:54:12,063 --> 00:54:14,147 I had no authority. 476 00:54:15,147 --> 00:54:16,605 Who did then? 477 00:54:21,438 --> 00:54:26,313 Ryofui who'd once been a successful merchant. 478 00:54:27,272 --> 00:54:32,355 He was away fighting Wei state when Seikyou revolted. 479 00:54:33,022 --> 00:54:36,688 My brother is backed by Chancellor Ketsushi. 480 00:54:40,230 --> 00:54:45,272 So Ryofui is on your side? 481 00:54:47,688 --> 00:54:50,397 Shoubunkun is the only one I trust. 482 00:54:51,022 --> 00:54:55,480 And I'm supposed to rendezvous with him here. 483 00:55:19,147 --> 00:55:20,980 Look, Shin. 484 00:55:29,355 --> 00:55:30,480 It's the enemy! 485 00:55:30,688 --> 00:55:35,105 I'll fake them Cl" on. 486 00:55:35,272 --> 00:55:36,938 This is bad! 487 00:55:37,147 --> 00:55:38,438 The blow dart... 488 00:55:38,605 --> 00:55:39,813 I stole if. 489 00:55:42,813 --> 00:55:44,688 Get back! 490 00:55:56,772 --> 00:55:57,855 You're late. 491 00:55:59,230 --> 00:56:02,147 We fought off men who failed us. 492 00:56:04,022 --> 00:56:05,105 Your retainers... 493 00:56:16,355 --> 00:56:18,355 Hey,you. 494 00:56:19,355 --> 00:56:21,105 Hyou is dead. 495 00:56:26,813 --> 00:56:29,772 My escape plan was full of flaws. 496 00:56:30,272 --> 00:56:33,397 I apologize for my incompetence. 497 00:56:33,563 --> 00:56:37,438 Give the order and I'll kill myself now. 498 00:56:39,272 --> 00:56:40,938 But now... 499 00:56:41,938 --> 00:56:44,063 more than anything 500 00:56:47,105 --> 00:56:49,438 I'm thankful that you're alive. 501 00:56:59,105 --> 00:57:00,522 You foo. 502 00:57:10,938 --> 00:57:15,563 Eisei is as good as dead without Shoubunkun. 503 00:57:15,730 --> 00:57:19,188 The time to strike is now, Your Highness. 504 00:57:19,355 --> 00:57:22,438 Our only remaining concern is Ryofui. 505 00:57:23,647 --> 00:57:27,355 I suppose you're prepared for that prospect? 506 00:57:27,688 --> 00:57:28,647 Yes. 507 00:57:28,897 --> 00:57:34,397 I suggest you see it for yourself, Your Highness. 508 00:57:59,230 --> 00:58:04,063 This army of 80,000 men will defeat Ryofui. 509 00:58:10,438 --> 00:58:12,438 This is more like it. 510 00:58:24,397 --> 00:58:26,438 Ton! Step forward. 511 00:58:31,813 --> 00:58:33,188 Rise. 512 00:58:34,647 --> 00:58:35,688 Men! 513 00:58:36,855 --> 00:58:38,397 Look at him. 514 00:58:39,855 --> 00:58:43,355 He was born info a peasant family. 515 00:58:44,397 --> 00:58:48,605 His parents had to sell him for luck of money. 516 00:58:49,397 --> 00:58:51,397 He's good with swords and o pen. 517 00:58:51,897 --> 00:58:55,855 So he climbed his way up to be here. 518 00:58:56,855 --> 00:59:01,688 He has a grand house and supports the parents who sold him. 519 00:59:02,813 --> 00:59:04,605 Right, Ton? 520 00:59:05,105 --> 00:59:06,397 Yes! 521 00:59:08,147 --> 00:59:11,438 It's all due to His Highness's generosity... 522 00:59:18,147 --> 00:59:19,522 Rqnkai 523 00:59:24,397 --> 00:59:25,855 I can't stand... 524 00:59:27,105 --> 00:59:29,272 men like him! 525 00:59:31,563 --> 00:59:34,813 A peasant in fine clothes is still a peasant! 526 00:59:35,688 --> 00:59:39,397 My brother is the son of a lowly dancer. 527 00:59:41,063 --> 00:59:44,605 Only one of us has noble lineage... 528 00:59:46,188 --> 00:59:47,980 That's me. 529 00:59:48,355 --> 00:59:53,438 And you men are the sons of noble soldiers. 530 01:00:02,522 --> 01:00:07,230 This is delicious! I feel so alive! 531 01:00:07,397 --> 01:00:11,188 You cooked this? Who are you anyway? 532 01:00:11,438 --> 01:00:14,980 I'm Karyouten from the mountains. Call me Ten. 533 01:00:15,522 --> 01:00:16,938 Can I have more? 534 01:00:17,105 --> 01:00:18,397 Me too! 535 01:00:28,313 --> 01:00:31,688 Now it's time to discuss the past events. 536 01:00:37,355 --> 01:00:41,688 What happened in Kanyou while I was in hiding? 537 01:00:46,688 --> 01:00:47,938 Your Majesty. 538 01:00:49,147 --> 01:00:52,688 On the night of your brother's coup 539 01:00:53,897 --> 01:00:59,730 we left Kanyou Palace through the secret passageway. 540 01:01:00,313 --> 01:01:04,105 We took your double, Hyou with us. 541 01:01:04,897 --> 01:01:06,063 Hyou... 542 01:01:06,438 --> 01:01:07,813 He was with you? 543 01:01:08,188 --> 01:01:12,105 Our escape seemed to go without a hitch... 544 01:01:13,563 --> 01:01:16,438 But we were intercepted. 545 01:01:17,605 --> 01:01:19,313 By soldiers? 546 01:01:19,480 --> 01:01:20,438 Yes. 547 01:01:21,230 --> 01:01:24,980 They were led by General Ouki. 548 01:01:32,105 --> 01:01:36,105 He retired years ago but 549 01:01:36,980 --> 01:01:40,063 he suddenly appeared with an army. 550 01:01:44,855 --> 01:01:48,480 I thought we were doomed. 551 01:01:49,897 --> 01:01:53,438 Just when it seemed hopeless 552 01:01:54,230 --> 01:01:59,772 Hyou came forward to the front of our men. 553 01:02:01,022 --> 01:02:02,522 Hyou...? 554 01:02:10,147 --> 01:02:12,230 He led our men who were in despair 555 01:02:13,272 --> 01:02:17,355 and boosted their morale as a king would. 556 01:02:19,730 --> 01:02:21,188 Don't give up! 557 01:02:22,147 --> 01:02:24,022 Defensive formation! 558 01:02:25,230 --> 01:02:27,563 Penefrclfe the enemy front! 559 01:02:33,855 --> 01:02:35,647 It was unbelievable. 560 01:02:37,230 --> 01:02:39,980 I thought he was just a peasant. 561 01:02:41,563 --> 01:02:45,438 At that moment Hyou was a general. 562 01:02:53,397 --> 01:02:59,730 With a few words he raised the spirits of all the men. 563 01:03:18,522 --> 01:03:20,855 To lure the enemy away from us 564 01:03:21,563 --> 01:03:25,313 Hyou broke off and rode into the darkness. 565 01:03:25,813 --> 01:03:26,772 Alone? 566 01:03:26,980 --> 01:03:28,397 He wanted to save us. 567 01:03:29,480 --> 01:03:31,980 Because His Majesty needed us. 568 01:04:05,480 --> 01:04:12,313 He rode off, diverting Ouki's army and wasn't seen again. 569 01:04:39,813 --> 01:04:45,480 Hyou, I knew you were incredible...! 570 01:04:49,063 --> 01:04:52,647 Sen, now Shoubunkun is with us 571 01:04:52,980 --> 01:04:56,397 let's get your palace back. 572 01:04:56,772 --> 01:04:59,605 - Behave! - You're in the King's presence! 573 01:04:59,813 --> 01:05:00,730 Leave him. 574 01:05:01,355 --> 01:05:03,480 I forgive his manners. 575 01:05:06,522 --> 01:05:11,022 If won't be that easy, Shin. 576 01:05:12,772 --> 01:05:15,272 Someone, bring me the map! 577 01:05:20,397 --> 01:05:24,313 We can't enter Kanyou because Seikyou controls it. 578 01:05:25,022 --> 01:05:28,730 But we can rely on Ryofui. 579 01:05:29,355 --> 01:05:31,522 When he returns... 580 01:05:31,688 --> 01:05:32,980 No. 581 01:05:33,980 --> 01:05:35,063 He won": come. 582 01:05:35,313 --> 01:05:36,480 Why not? 583 01:05:36,647 --> 01:05:40,063 Ryofui wants His Majesty dead 584 01:05:40,522 --> 01:05:43,605 and Seikyou to become king. 585 01:05:43,855 --> 01:05:47,730 Then he'll accuse Seikyou of treason 586 01:05:48,188 --> 01:05:50,272 and overthrow him. 587 01:05:51,647 --> 01:05:53,813 - No...! - Yes. 588 01:05:54,188 --> 01:05:56,230 Ryofui wcmfs to be king. 589 01:05:56,730 --> 01:05:58,188 Wait Cl minute! 590 01:05:58,772 --> 01:06:01,355 I thought Ryofui was on our side. 591 01:06:01,897 --> 01:06:05,813 For 500 years men have fought To be king. 592 01:06:06,938 --> 01:06:10,897 We'll watch out for Chancellors Ryofui and Keisushi 593 01:06:11,272 --> 01:06:15,063 and seize an opportunity to strike back. 594 01:06:15,230 --> 01:06:17,522 But they'll divide the state! 595 01:06:18,980 --> 01:06:24,397 I must go back to Kanyou to protect my people. 596 01:06:26,688 --> 01:06:28,647 Right now 597 01:06:29,480 --> 01:06:32,938 no armies are on our side. 598 01:06:33,813 --> 01:06:37,105 Forget it then! You can live here. 599 01:06:37,272 --> 01:06:38,813 Be quiet. 600 01:06:43,813 --> 01:06:44,938 You. 601 01:06:45,772 --> 01:06:46,730 What? 602 01:06:46,938 --> 01:06:48,230 Not you. That one. 603 01:06:50,188 --> 01:06:51,147 Yes? 604 01:06:51,730 --> 01:06:55,397 Did you say you lived in the mountains? 605 01:06:57,605 --> 01:06:59,938 Isn't his costume hilarious? 606 01:07:01,772 --> 01:07:03,063 Thcli's ii! 607 01:07:06,063 --> 01:07:07,980 There is cm army! 608 01:07:08,772 --> 01:07:14,563 An army that can outpower Ryofui and Ketsushfs armies! 609 01:07:16,022 --> 01:07:19,897 Yes, they've been on my mind since we arrived. 610 01:07:22,397 --> 01:07:24,605 We may not be welcome 611 01:07:25,772 --> 01:07:27,397 but we must meet 612 01:07:29,105 --> 01:07:30,522 the Mountain Chieftain. 613 01:07:55,105 --> 01:07:57,230 Watch your step. 614 01:08:01,563 --> 01:08:03,980 I think it's foo risky. 615 01:08:05,272 --> 01:08:08,272 If was 400 years ago. 616 01:08:09,188 --> 01:08:13,188 That's when Qin cut off diplomatic ties. 617 01:08:13,813 --> 01:08:15,980 I heard there were massacres. 618 01:08:16,355 --> 01:08:17,980 They must hate you! 619 01:08:18,230 --> 01:08:22,272 We have no choice, Heki. 620 01:08:23,022 --> 01:08:24,272 They'll attack us! 621 01:08:24,438 --> 01:08:28,730 If they did, I'll kill every one of them! 622 01:08:51,105 --> 01:08:52,980 The real Mountain tribe! 623 01:08:53,772 --> 01:08:56,355 - Guard the King! - Yes! 624 01:08:56,522 --> 01:08:57,605 Stay put. 625 01:09:05,147 --> 01:09:07,480 You want a piece of me? 626 01:09:07,855 --> 01:09:09,063 Don't! 627 01:09:25,022 --> 01:09:27,105 What did he say? 628 01:09:27,563 --> 01:09:33,188 "We gouge irespassers' eyes out and push them off cliffs." 629 01:09:33,772 --> 01:09:35,563 Talk To him! 630 01:09:51,230 --> 01:09:52,855 What did you say? 631 01:09:53,188 --> 01:09:57,188 That the King of Qin wants to meet the Mountain Chieftain. 632 01:10:00,147 --> 01:10:01,230 Don't! 633 01:10:01,938 --> 01:10:03,022 Stay put! 634 01:10:03,605 --> 01:10:05,438 They held off killing us! 635 01:10:11,272 --> 01:10:12,605 Let gQ! 636 01:10:13,480 --> 01:10:16,397 They'll let the Chieftain decide our fate. 637 01:10:42,397 --> 01:10:45,647 Sneaky bastards! 638 01:10:46,063 --> 01:10:48,938 It's our chance to infiltrate them. 639 01:10:49,480 --> 01:10:51,855 Even if negotiations fail 640 01:10:52,355 --> 01:10:57,522 we can probably overcome these barbarians. 641 01:10:57,938 --> 01:11:00,438 Yeah! Count me in on ihaf! 642 01:11:00,605 --> 01:11:02,813 Hey, don't move around! 643 01:11:04,063 --> 01:11:05,938 - Shin...! - Look! 644 01:11:07,438 --> 01:11:08,688 What is if? 645 01:11:18,022 --> 01:11:19,897 What the hell...! 646 01:11:52,272 --> 01:11:55,813 I am Eisei, the 31st king of Qin. 647 01:11:58,147 --> 01:11:59,605 I'm the Mountain Chieftain. 648 01:12:00,688 --> 01:12:05,147 The name is Youtanwa. What do you want? 649 01:12:05,897 --> 01:12:07,605 Your assistance. 650 01:12:08,522 --> 01:12:11,522 Surely not, King of Qin. 651 01:12:12,522 --> 01:12:15,188 We have old scores to sefile. 652 01:12:16,022 --> 01:12:21,188 My ancestors and King Bokukou of Qin were allies 400 years ago. 653 01:12:21,563 --> 01:12:25,772 They hoped To live in harmony with your people 654 01:12:26,188 --> 01:12:29,188 and forge a brave new world together. 655 01:12:30,688 --> 01:12:33,938 But when King Bokukou passed away 656 01:12:34,188 --> 01:12:39,355 the people of Qin betrayed us, and we suffered. 657 01:12:40,355 --> 01:12:42,730 Thousands of our people were killed. 658 01:12:42,897 --> 01:12:48,188 The Qin people forced us back into the mountains. 659 01:12:49,188 --> 01:12:54,230 The most fitting revenge is to behead you. 660 01:12:55,522 --> 01:12:59,688 I know our history. The fault is with us. 661 01:13:00,230 --> 01:13:04,688 As King of Qin, I apologize for my ancestors' crimes. 662 01:13:15,188 --> 01:13:20,855 Ethnic groups with their different beliefs and culture 663 01:13:21,855 --> 01:13:26,105 can only coexist after blood has been shed. 664 01:13:27,688 --> 01:13:33,105 Years of discrimination and resentment cant be erased. 665 01:13:34,230 --> 01:13:38,522 A look at history shows how hard it is to overcome. 666 01:13:39,480 --> 01:13:42,897 Beheclding me wont resolve our problems. 667 01:13:45,355 --> 01:13:49,938 The young king doesn't seem to understand pain. 668 01:13:50,647 --> 01:13:53,605 The pain of losing loved ones. 669 01:13:54,480 --> 01:13:57,813 Beheclding your men will teach you. 670 01:14:03,563 --> 01:14:05,480 Hey, lei go! 671 01:14:05,688 --> 01:14:06,772 Shin! 672 01:14:06,938 --> 01:14:09,938 Sei, I'll fake them on, okay? 673 01:14:10,105 --> 01:14:12,522 - Wait. - Until I lose my head? 674 01:14:12,688 --> 01:14:14,563 This is unnecessary. 675 01:14:16,522 --> 01:14:19,147 I know foo well about pain. 676 01:14:22,563 --> 01:14:27,938 If hatred and grudges motivate you to take up a sword 677 01:14:28,272 --> 01:14:30,355 your kingdom will perish. 678 01:14:31,563 --> 01:14:34,730 A true king only fights to better lives. 679 01:14:39,772 --> 01:14:43,813 When two groups are divided there will be war. 680 01:14:45,855 --> 01:14:47,355 We're all the some. 681 01:14:47,938 --> 01:14:52,688 Our people have been killing each other for 500 years. 682 01:14:53,522 --> 01:14:54,938 Your point is...? 683 01:14:55,147 --> 01:14:56,355 H's simple. 684 01:14:59,813 --> 01:15:04,772 We stop the wars by getiing rid of our borders. 685 01:15:05,813 --> 01:15:07,897 No borders? 686 01:15:08,188 --> 01:15:13,522 Your Majesty, it the 7 states had no borders, the wars would go on. 687 01:15:15,480 --> 01:15:20,063 You... For real... 688 01:15:20,480 --> 01:15:23,522 Wait up! What are you saying? 689 01:15:23,897 --> 01:15:25,730 I have a goal. 690 01:15:25,897 --> 01:15:29,272 You want your throne back, right? 691 01:15:29,438 --> 01:15:31,688 So you need their help. 692 01:15:31,855 --> 01:15:34,813 That is just the first step of my journey. 693 01:15:35,147 --> 01:15:36,730 Your journey? 694 01:15:39,688 --> 01:15:41,272 Youfcmwa. 695 01:15:42,522 --> 01:15:44,147 Join me on a journey... 696 01:15:46,772 --> 01:15:49,522 A journey that no one's dared to go on. 697 01:15:49,855 --> 01:15:52,188 At the end, there'll be light 698 01:15:59,730 --> 01:16:02,230 He's lying! 699 01:16:03,897 --> 01:16:05,397 You can”: fool us. 700 01:16:12,522 --> 01:16:13,855 Kill them! 701 01:16:14,647 --> 01:16:16,022 Oh no...! 702 01:16:23,438 --> 01:16:24,647 Shin! 703 01:16:38,480 --> 01:16:40,522 You'll be damned! 704 01:16:40,897 --> 01:16:43,272 You intrigue me, boy. 705 01:16:43,522 --> 01:16:45,772 What's your next move? 706 01:16:50,022 --> 01:16:52,355 I have no next move. 707 01:16:53,188 --> 01:16:56,480 Hey, you in the boss mask! 708 01:17:01,147 --> 01:17:04,688 I don't understand one word of your story but 709 01:17:04,938 --> 01:17:09,397 this guy needs your help, so help him! 710 01:17:11,147 --> 01:17:13,480 How unintelligent... 711 01:17:13,730 --> 01:17:15,230 I give UP- 712 01:17:15,397 --> 01:17:20,438 Do him a favor and you might get it back tenfold. 713 01:17:20,605 --> 01:17:23,438 In treasure and great food! 714 01:17:24,605 --> 01:17:25,813 Shut up, monkey! 715 01:17:26,605 --> 01:17:29,313 Our ancestors' grievances are ours. 716 01:17:29,688 --> 01:17:32,397 We won't forget their hardship. 717 01:17:38,855 --> 01:17:40,230 SHUT Up! 718 01:17:42,563 --> 01:17:47,980 Your ancestors' biggest regret was an unrealized dream. 719 01:17:48,438 --> 01:17:51,938 If you care about your dead ancestors 720 01:17:52,230 --> 01:17:55,272 make their dream come true! 721 01:18:07,855 --> 01:18:09,938 Thai wasn't bad. 722 01:18:15,230 --> 01:18:16,688 Youtanwa 723 01:18:18,647 --> 01:18:21,980 I'm powerless righi now but 724 01:18:22,980 --> 01:18:25,855 my objective is not impossible. 725 01:18:28,397 --> 01:18:31,855 Let's reunite as we did 400 years ago. 726 01:18:32,438 --> 01:18:34,397 I need your help. 727 01:18:36,813 --> 01:18:39,938 You know that's what your people want. 728 01:18:40,730 --> 01:18:45,605 That's why you kept the resort in good condition. 729 01:19:03,522 --> 01:19:07,688 King of Qin, fell me one thing. 730 01:19:09,813 --> 01:19:11,438 We're rough. 731 01:19:12,022 --> 01:19:17,605 If we joined you, would you mind if we got blood on your throne? 732 01:19:21,147 --> 01:19:22,980 There already is. 733 01:19:23,813 --> 01:19:25,897 I don't mind of all. 734 01:20:02,563 --> 01:20:03,938 A woman...! 735 01:20:05,938 --> 01:20:11,480 I, Youtanwal, welcome the King of Qin as our closest ally. 736 01:20:12,147 --> 01:20:15,230 Assemble soldiers from the mountains. 737 01:20:17,438 --> 01:20:18,730 Prepare for war! 738 01:20:49,855 --> 01:20:51,980 It worked, Sei! 739 01:20:53,063 --> 01:20:55,022 Now what? 740 01:20:57,105 --> 01:20:58,605 I have a plan. 741 01:21:03,313 --> 01:21:05,688 At the center of the palace 742 01:21:06,980 --> 01:21:08,938 there's cm army of 80,000. 743 01:21:09,897 --> 01:21:10,938 There's... 744 01:21:11,105 --> 01:21:12,438 30 of us. 745 01:21:12,605 --> 01:21:15,063 I can mobilize 3,000 soldiers now. 746 01:21:15,230 --> 01:21:17,105 It's 3,030 against 747 01:21:17,563 --> 01:21:18,647 80,000! 748 01:21:19,230 --> 01:21:20,563 And so... 749 01:21:21,897 --> 01:21:23,272 Which is more? 750 01:21:38,063 --> 01:21:39,313 What's ihcli? 751 01:21:48,813 --> 01:21:51,897 Oh, no... 752 01:21:52,855 --> 01:21:55,647 There are horses at Anjou gate 753 01:21:55,813 --> 01:21:58,563 with approximately 3,000 soldiers! 754 01:21:59,105 --> 01:22:00,397 What? 755 01:22:02,522 --> 01:22:03,480 First 756 01:22:04,147 --> 01:22:06,230 we'll dress like them. 757 01:22:09,022 --> 01:22:12,313 The Mountain tribe are mounted on horses! 758 01:22:13,855 --> 01:22:15,855 The Mountain tribe? 759 01:22:19,647 --> 01:22:21,313 Do I have to? 760 01:22:21,480 --> 01:22:23,438 This is too weird! 761 01:22:23,605 --> 01:22:24,897 And you're not? 762 01:22:25,355 --> 01:22:27,230 This will do. 763 01:22:27,688 --> 01:22:30,855 Yeah, this is my combat gear, idiots. 764 01:22:33,605 --> 01:22:36,355 A messenger brought word. 765 01:22:36,730 --> 01:22:40,480 The tribe wishes to be our allies. 766 01:22:41,272 --> 01:22:43,813 Allies with the Mountain tribe? 767 01:22:48,022 --> 01:22:49,313 As guests 768 01:22:49,938 --> 01:22:52,438 we'll be invited info the palace. 769 01:22:52,730 --> 01:22:54,980 We won't even have to fight 770 01:22:55,355 --> 01:22:57,063 Very smurf. 771 01:22:58,605 --> 01:23:03,022 In disguise we might get in but what about 772 01:23:03,355 --> 01:23:06,230 the 80,000 soldiers guarding the palace? 773 01:23:08,938 --> 01:23:10,313 The plan is... 774 01:23:33,938 --> 01:23:36,438 Will they really lei us in? 775 01:23:36,938 --> 01:23:38,355 They will. 776 01:23:38,688 --> 01:23:42,855 Their army of 80,000 might take on Ryofui's 200,000. 777 01:23:43,605 --> 01:23:49,230 With that kind of disadvantage, they'll need help. 778 01:23:50,480 --> 01:23:55,730 We have hundreds of thousands more soldiers in the mountains. 779 01:23:56,438 --> 01:23:59,230 It's an offer foo good to refuse. 780 01:24:02,522 --> 01:24:05,522 Just what we need to fight Ryofui. 781 01:24:05,688 --> 01:24:08,522 But why do they suddenly want to 782 01:24:08,688 --> 01:24:11,230 join forces after 400 years? 783 01:24:23,563 --> 01:24:24,563 The gate! 784 01:24:54,980 --> 01:24:58,855 I am Youtanwal, the Mountain Chieftain. 785 01:25:02,522 --> 01:25:06,480 Chieftain Youtanwal, please enter. 786 01:25:07,688 --> 01:25:12,147 The state of Qin welcomes you. 787 01:25:12,522 --> 01:25:14,063 If worked! 788 01:25:14,272 --> 01:25:15,605 Great! 789 01:25:15,772 --> 01:25:18,813 Not all of you can enter. 790 01:25:19,063 --> 01:25:22,105 Just the Chieftain and 50 subjects 791 01:25:23,438 --> 01:25:25,105 50...! 792 01:25:26,438 --> 01:25:27,897 Very well. 793 01:25:28,355 --> 01:25:30,855 50 against 80,000 soldiers! 794 01:25:31,480 --> 01:25:34,105 Before they reclch fhe throne hall 795 01:25:34,813 --> 01:25:37,188 we'll kill Seikyou. 796 01:25:37,605 --> 01:25:41,230 That's 10 of us and 40 Mountain tribesmen. 797 01:25:41,563 --> 01:25:42,522 Yes, sir. 798 01:25:42,730 --> 01:25:44,355 Wait here, Ten. 799 01:25:44,522 --> 01:25:46,147 No, I'm coming. 800 01:25:46,313 --> 01:25:47,897 Stay here! 801 01:25:48,438 --> 01:25:52,397 I have to help the King 802 01:25:52,730 --> 01:25:54,438 and get a reward! 803 01:25:56,147 --> 01:25:57,230 Whatever. 804 01:26:00,022 --> 01:26:02,397 So we'll exploit those monkeys? 805 01:26:02,813 --> 01:26:04,355 Yes. 806 01:26:05,522 --> 01:26:08,313 With the Mountain tribe as allies 807 01:26:08,480 --> 01:26:13,188 we'll have access to tens of thousands more soldiers. 808 01:26:14,563 --> 01:26:18,980 We'll do anything to defeat Ryofui. 809 01:26:19,855 --> 01:26:24,897 We can watch the monkeys fight Ryofui 810 01:26:25,063 --> 01:26:27,438 for our amusement. 811 01:26:31,522 --> 01:26:37,272 Your Highness. Youtanwa and 50 soldiers entered Shuki gate. 812 01:26:56,438 --> 01:26:57,438 Halt! 813 01:26:59,355 --> 01:27:01,272 From here it is the King's domain. 814 01:27:02,105 --> 01:27:05,438 Please leave your weapons here. 815 01:27:07,022 --> 01:27:10,605 My tribe was once Qin's ally 816 01:27:11,272 --> 01:27:14,272 but your people betrayed us. 817 01:27:15,480 --> 01:27:19,438 We trusted you but we were deceived. 818 01:27:19,938 --> 01:27:24,480 Until we make a formal pact we'll stay armed. 819 01:27:25,188 --> 01:27:29,563 It that's unacceptable I demand that you disarm too. 820 01:27:43,938 --> 01:27:46,147 Very well. 821 01:27:46,647 --> 01:27:49,813 Remain armed until the alliance is restored. 822 01:27:56,188 --> 01:27:58,022 Are you sure? 823 01:27:59,563 --> 01:28:01,813 Get Gikou to stand by. 824 01:28:02,438 --> 01:28:05,772 Even if they attack us 825 01:28:05,938 --> 01:28:08,188 what can 50 of them do? 826 01:28:21,355 --> 01:28:22,522 Youfcmwa. 827 01:28:23,438 --> 01:28:25,772 I am truly grateful to you. 828 01:28:27,397 --> 01:28:29,772 I can't wait for a battle. 829 01:28:37,855 --> 01:28:41,730 Escape is possible through a secret passageway. 830 01:28:42,355 --> 01:28:46,022 We used if when we left the palace. 831 01:28:46,522 --> 01:28:48,105 It connects 832 01:28:48,605 --> 01:28:51,730 the 'throne hall and Shuki gate. 833 01:28:52,522 --> 01:28:55,397 Our war starts at the gate. 834 01:28:59,938 --> 01:29:00,938 Not yet. 835 01:29:01,355 --> 01:29:04,355 Only one man can sfari this baffle. 836 01:29:07,938 --> 01:29:10,980 King Eisei of Qin. 837 01:29:38,730 --> 01:29:42,272 Close the gate now! 838 01:29:45,230 --> 01:29:46,188 What's ihcli? 839 01:29:46,397 --> 01:29:47,522 What if is? 840 01:29:55,522 --> 01:29:57,855 Break up as planned. 841 01:29:58,230 --> 01:30:01,855 10 of you go through the passageway to the throne room. 842 01:30:02,063 --> 01:30:04,772 The rest of us will be your decoys. 843 01:30:05,688 --> 01:30:07,230 Shin, let's go. 844 01:30:07,397 --> 01:30:10,688 - The king's a decoy! - The best there is. 845 01:30:10,855 --> 01:30:14,605 Our fate depends on you, Shin! 846 01:30:14,938 --> 01:30:17,147 I know, old pal! 847 01:30:19,897 --> 01:30:21,022 Sei. 848 01:30:22,438 --> 01:30:23,813 See you later. 849 01:30:24,980 --> 01:30:26,272 Sure. 850 01:30:28,397 --> 01:30:30,063 Come on, Ten. 851 01:30:31,813 --> 01:30:33,272 Tcljifu and Bajiou! 852 01:31:05,230 --> 01:31:06,313 Eisei! 853 01:31:07,647 --> 01:31:10,313 Did you enjoy your moment of glory? 854 01:31:11,438 --> 01:31:12,772 Shoubunkun! 855 01:31:13,855 --> 01:31:17,605 Ouki didn't behead him. It was a trick. 856 01:31:18,272 --> 01:31:20,605 Behecld Eisei! 857 01:31:27,980 --> 01:31:28,938 Shoot! 858 01:31:45,980 --> 01:31:49,022 Gikou, destroy them! 859 01:31:59,022 --> 01:31:59,980 Oh no! 860 01:32:00,188 --> 01:32:01,855 They expected us. 861 01:32:10,397 --> 01:32:12,938 I knew you'd come this way. 862 01:32:14,313 --> 01:32:16,855 The plot of peasants! 863 01:32:18,188 --> 01:32:19,563 General Saji! 864 01:32:20,272 --> 01:32:21,313 General? 865 01:32:21,480 --> 01:32:23,272 He was Cl general. 866 01:32:25,855 --> 01:32:27,897 No Eisei, huh? 867 01:32:31,355 --> 01:32:32,605 Stop! 868 01:32:51,438 --> 01:32:53,063 Kill them all. 869 01:32:53,855 --> 01:32:55,397 Stop him! 870 01:32:58,730 --> 01:32:59,688 Oh no...! 871 01:33:10,897 --> 01:33:13,272 - Let's retreat. - No. 872 01:33:14,063 --> 01:33:15,022 We'll stay. 873 01:33:15,522 --> 01:33:16,480 Youfanwa! 874 01:33:16,688 --> 01:33:19,688 But they'll wipe us out! 875 01:33:20,022 --> 01:33:22,522 Arrows don't scare us! 876 01:33:31,772 --> 01:33:33,813 We'll stay foo. 877 01:33:34,022 --> 01:33:34,980 What"? 878 01:33:44,605 --> 01:33:46,438 Stupid monkeys... 879 01:33:47,605 --> 01:33:50,355 Release all arrows when I say! 880 01:33:51,772 --> 01:33:52,730 Shoot! 881 01:34:09,480 --> 01:34:11,605 They're not dead! 882 01:34:21,772 --> 01:34:22,980 They're useless! 883 01:34:39,772 --> 01:34:41,938 Gei the ones in the front! 884 01:34:56,938 --> 01:34:58,480 Bring in more soldiers. 885 01:34:59,063 --> 01:35:00,688 Chancellor, to the keep. 886 01:35:01,272 --> 01:35:04,647 If I retreat before Eisei is beheaded 887 01:35:04,980 --> 01:35:09,063 His Highness, Seikyou won't like if. 888 01:35:41,730 --> 01:35:43,272 I got him...! 889 01:36:23,647 --> 01:36:26,813 Across the court is the throne hall! 890 01:36:39,105 --> 01:36:40,063 Advance! 891 01:37:05,897 --> 01:37:09,022 He delivered his own hedd to me! 892 01:37:09,480 --> 01:37:11,397 Idiot! 893 01:37:12,563 --> 01:37:14,063 It's over. 894 01:37:15,563 --> 01:37:18,522 Qin is my state now. 895 01:37:46,355 --> 01:37:48,188 What's ihcli? 896 01:37:50,272 --> 01:37:52,730 That's Rcmkai the executioner! 897 01:39:02,230 --> 01:39:04,480 Shin, hurry up! 898 01:39:11,980 --> 01:39:13,772 Get away from him! 899 01:39:32,063 --> 01:39:33,313 Bajiou! 900 01:40:51,730 --> 01:40:54,480 Having Eisei furn up 901 01:40:55,063 --> 01:40:58,688 serves our purpose just fine. 902 01:40:59,855 --> 01:41:02,605 If Eisei dies in full view 903 01:41:02,813 --> 01:41:05,272 His Highness will be king. 904 01:41:05,438 --> 01:41:08,355 His armies will have Cl million men! 905 01:41:08,688 --> 01:41:12,063 And we'll defeat that cocky Ryofui. 906 01:41:12,230 --> 01:41:16,980 Finally we'll have the power we once had. 907 01:41:29,855 --> 01:41:31,563 You're history, villains! 908 01:41:43,188 --> 01:41:45,272 So you're Seikyou? 909 01:41:48,522 --> 01:41:49,897 Execute them. 910 01:41:52,438 --> 01:41:57,022 For being in the some space as royalty. 911 01:41:57,563 --> 01:42:00,855 For breathing the some air as me. 912 01:42:01,605 --> 01:42:04,313 Yeah, that's bullshit. 913 01:42:04,897 --> 01:42:06,688 I know one Thing. 914 01:42:08,397 --> 01:42:10,272 Sei is the real king! 915 01:42:12,980 --> 01:42:14,813 Not you. 916 01:42:18,480 --> 01:42:21,605 Saji, squash these bugs. 917 01:42:31,605 --> 01:42:33,147 Oh, him! 918 01:42:33,563 --> 01:42:36,397 You said he was a general, Heki? 919 01:42:36,563 --> 01:42:40,772 Saji was known for being an exceptional general. 920 01:42:40,938 --> 01:42:43,355 That's what you want to be! 921 01:42:43,855 --> 01:42:46,188 How come he's not leading armies? 922 01:42:46,855 --> 01:42:50,730 He was fired because of his cruel methods. 923 01:42:51,188 --> 01:42:53,272 Now he's a mercenary for hire. 924 01:42:54,105 --> 01:42:56,688 Oh, so he's cm asshole! 925 01:43:32,480 --> 01:43:33,897 Hey, asshole! 926 01:43:34,980 --> 01:43:37,480 You don't deserve to be Cl general! 927 01:43:39,563 --> 01:43:43,355 Yeah? What's a kid know about warfare? 928 01:43:49,147 --> 01:43:50,813 I'll show you. 929 01:44:11,813 --> 01:44:14,063 There's no point resisting. 930 01:44:21,522 --> 01:44:23,063 Oh no... 931 01:44:30,855 --> 01:44:32,230 King! 932 01:44:36,938 --> 01:44:38,355 Accept your fate! 933 01:44:54,897 --> 01:44:55,855 Shin! 934 01:44:57,438 --> 01:45:01,188 I won't be defeated by this asshole... 935 01:45:08,147 --> 01:45:10,063 Keep your spirits up! 936 01:45:12,813 --> 01:45:14,688 Victory is ours! 937 01:45:15,230 --> 01:45:17,855 The assault group will succeed. 938 01:45:18,438 --> 01:45:20,813 We'll keep going for them! 939 01:45:27,730 --> 01:45:29,480 Swords may break, 940 01:45:29,897 --> 01:45:32,938 but we'll go on even if we lose arms and blood. 941 01:45:36,272 --> 01:45:38,772 Hang in there and victory is ours! 942 01:45:40,022 --> 01:45:43,730 Your MajesfY! 943 01:46:28,938 --> 01:46:30,522 Heki, you idiot! 944 01:46:44,813 --> 01:46:47,605 Heki! 945 01:46:52,480 --> 01:46:53,605 Heki! 946 01:47:08,188 --> 01:47:11,397 You don't have what if fakes to be a general. 947 01:47:24,480 --> 01:47:25,480 Shin! 948 01:47:28,397 --> 01:47:31,022 Keep dreaming, kid. 949 01:47:35,897 --> 01:47:37,688 Dreams are bullshit. 950 01:47:38,480 --> 01:47:40,897 I've seen many men like you. 951 01:47:46,355 --> 01:47:49,230 Dreams aren't tor the battlefront. 952 01:47:50,272 --> 01:47:52,563 A man who goes on about dreams 953 01:47:54,188 --> 01:47:56,438 will die first. 954 01:48:08,147 --> 01:48:10,188 That's wrong... 955 01:48:17,647 --> 01:48:19,813 That's wrong. 956 01:48:23,855 --> 01:48:25,730 Hyou. 957 01:48:29,522 --> 01:48:31,480 Shin, get up! 958 01:48:33,063 --> 01:48:35,938 You'll be the greatest general on Earth! 959 01:48:37,397 --> 01:48:39,063 Shin! 960 01:48:49,397 --> 01:48:52,230 Once a slave, always Cl slave. 961 01:48:53,438 --> 01:48:55,355 But the sword will free you. 962 01:48:58,813 --> 01:49:01,355 I'll be the greatest general on Earth! 963 01:49:11,730 --> 01:49:13,522 Hyou. 964 01:49:28,772 --> 01:49:30,188 Your dream's over. 965 01:49:31,522 --> 01:49:32,647 No! 966 01:50:02,397 --> 01:50:05,063 What's wrong with dreams? 967 01:50:12,772 --> 01:50:14,605 If you dream 968 01:50:17,105 --> 01:50:19,480 you get back on your feet. 969 01:50:28,813 --> 01:50:30,688 Because you dream 970 01:50:33,563 --> 01:50:35,480 you go forward. 971 01:50:39,063 --> 01:50:40,897 Because you dream 972 01:50:43,730 --> 01:50:46,438 you're strong. 973 01:50:54,605 --> 01:50:56,938 Because you dream... 974 01:51:05,563 --> 01:51:07,563 Bastard... 975 01:52:57,855 --> 01:52:59,147 Your Highness...? 976 01:53:12,772 --> 01:53:16,772 What are you doing by yourself...? 977 01:53:17,855 --> 01:53:21,438 Kefsushi is dead, Shishi. 978 01:53:23,230 --> 01:53:24,522 No...! 979 01:53:31,147 --> 01:53:33,022 Where are you going? 980 01:53:33,897 --> 01:53:36,772 Deserfers will be executed! 981 01:53:41,772 --> 01:53:44,605 Do something! 982 01:53:47,813 --> 01:53:49,355 No, you don't. 983 01:53:52,897 --> 01:53:55,230 You brat... 984 01:53:57,563 --> 01:53:58,522 I 985 01:53:59,272 --> 01:54:01,688 am Lord Ketsushi 986 01:54:02,063 --> 01:54:06,605 Chancellor of the great siqie of Qin! 987 01:54:09,647 --> 01:54:10,772 Ten! 988 01:54:11,105 --> 01:54:12,147 Ten! 989 01:54:24,855 --> 01:54:25,813 Ten! 990 01:54:27,272 --> 01:54:28,230 Ten! 991 01:54:45,313 --> 01:54:48,772 Told you! This is my combat gear. 992 01:54:56,897 --> 01:55:00,272 Come on. Sei is expecting us. 993 01:55:13,980 --> 01:55:15,522 Did we keep you? 994 01:55:22,147 --> 01:55:23,647 It's about time! 995 01:55:39,438 --> 01:55:41,813 How dare you, Eisei... 996 01:55:42,980 --> 01:55:45,355 Someone, go and kill him! 997 01:56:02,980 --> 01:56:07,022 Our sibling issues are for us to deal with. 998 01:56:08,147 --> 01:56:09,855 Sibling... 999 01:56:10,855 --> 01:56:15,897 You're a commoner's son. We're not brothers! 1000 01:56:21,688 --> 01:56:25,605 Blood! The blood of Cl king! 1001 01:56:27,022 --> 01:56:28,480 So, what's a little blood? 1002 01:56:29,063 --> 01:56:32,855 Our feud caused a lot more blood to be shed. 1003 01:56:34,022 --> 01:56:38,522 Your behavior is inexcusable, you know! 1004 01:56:41,897 --> 01:56:43,272 Seikyou. 1005 01:56:44,397 --> 01:56:46,480 Try to understand what pain is. 1006 01:57:37,897 --> 01:57:41,355 You lost. There's no point killing you. 1007 01:57:46,897 --> 01:57:50,188 We'll all be beheaded for treason unless 1008 01:57:53,980 --> 01:57:57,188 we kill Eisei and his people! 1009 01:57:59,272 --> 01:58:02,397 That's the only way we'll survive. 1010 01:58:04,480 --> 01:58:09,272 You agree with me, don't you? 1011 01:58:48,897 --> 01:58:50,105 Ouki! 1012 01:58:53,022 --> 01:58:54,772 General Ouki... 1013 01:58:57,730 --> 01:58:59,022 General! 1014 01:58:59,855 --> 01:59:02,688 We shall beheqd Eisei together! 1015 01:59:07,147 --> 01:59:10,105 The greatest general on Earth... 1016 01:59:19,438 --> 01:59:22,772 Stop, Ouki. What do you want? 1017 01:59:24,022 --> 01:59:28,105 I don't have time to play with you, Shoubunkun. 1018 01:59:29,397 --> 01:59:32,938 I've come a long WCIY to 1019 01:59:33,188 --> 01:59:36,480 have words with the young king. 1020 01:59:42,188 --> 01:59:43,522 General. 1021 01:59:44,938 --> 01:59:46,938 I have a question for you. 1022 01:59:49,063 --> 01:59:54,855 Why does a great man like you get involved in our family feud? 1023 01:59:55,438 --> 01:59:57,730 Because it's foolish. 1024 01:59:59,605 --> 02:00:01,647 Your Majesty, if I may. 1025 02:00:02,188 --> 02:00:05,772 You're just fighting a war in your state 1026 02:00:06,438 --> 02:00:08,938 not Cl wur out in the world! 1027 02:00:10,647 --> 02:00:13,063 Now Your Majesty 1028 02:00:13,772 --> 02:00:17,105 I have a question for you. 1029 02:00:18,897 --> 02:00:21,313 It's about your dream. 1030 02:00:25,063 --> 02:00:30,313 Now the throne's yours again, what do you want? 1031 02:00:36,813 --> 02:00:42,105 What kind of king do you aspire to be? 1032 02:00:43,522 --> 02:00:46,063 Think well before you answer. 1033 02:00:47,188 --> 02:00:49,188 You may be king but 1034 02:00:49,980 --> 02:00:53,313 my lance won't tolerate an unworthy answer. 1035 02:00:55,438 --> 02:00:59,563 My objective is to go out info the world. 1036 02:01:01,355 --> 02:01:03,605 So I made an alliance with 1037 02:01:04,730 --> 02:01:08,022 the Chieftain who shares my dream. 1038 02:01:11,272 --> 02:01:13,022 Which is...? 1039 02:01:16,313 --> 02:01:17,897 I aim to rule 1040 02:01:18,480 --> 02:01:20,522 a unified China. 1041 02:01:27,938 --> 02:01:30,063 A unified China...? 1042 02:01:32,605 --> 02:01:38,272 Do you think the other states will agree with your idea? 1043 02:01:38,813 --> 02:01:43,397 If they don't, I'll have to use force. 1044 02:01:44,688 --> 02:01:47,772 People will cull you a lyrcml! 1045 02:01:48,272 --> 02:01:49,522 Lei them. 1046 02:01:49,730 --> 02:01:53,647 And be a ruler who'd disrupt his people's lives? 1047 02:01:53,980 --> 02:01:55,230 No. 1048 02:01:55,605 --> 02:02:00,647 500 years of wars may lead to 500 more years of war. 1049 02:02:01,980 --> 02:02:06,063 My sword will stop that so no one dies. 1050 02:02:10,230 --> 02:02:11,563 I will be 1051 02:02:16,772 --> 02:02:19,897 the first emperor To unify our world. 1052 02:02:56,772 --> 02:02:57,855 Tou. 1053 02:02:58,647 --> 02:02:59,897 Yes, Lord. 1054 02:03:03,480 --> 02:03:07,313 You lost. I suggest Gikou and his men surrender. 1055 02:03:07,730 --> 02:03:09,397 Nonsense! 1056 02:03:10,480 --> 02:03:12,980 Kill Ouki and Eisei! 1057 02:03:49,897 --> 02:03:51,605 He's amazing...! 1058 02:03:53,230 --> 02:03:55,063 Who would...? 1059 02:03:55,897 --> 02:03:57,397 Who would...? 1060 02:03:57,980 --> 02:04:01,355 Who would follow you and your delusion? 1061 02:04:25,938 --> 02:04:28,063 I'd follow him! 1062 02:04:34,563 --> 02:04:36,022 Shoubunkun. 1063 02:04:39,480 --> 02:04:44,397 I'm beginning to understand what you'd fight for. 1064 02:04:48,230 --> 02:04:49,730 Tell my men 1065 02:04:51,272 --> 02:04:52,730 to pull out. 1066 02:04:57,355 --> 02:04:58,438 My name is 1067 02:04:59,480 --> 02:05:00,647 Shin. 1068 02:05:01,980 --> 02:05:03,438 Remember if. 1069 02:05:04,980 --> 02:05:06,355 Because one day 1070 02:05:07,397 --> 02:05:10,147 I'll be the greatest general on Earth. 1071 02:05:19,980 --> 02:05:25,897 I guess this is the start of an exciting new age. 1072 02:05:27,813 --> 02:05:29,563 Shin, my boy! 1073 02:05:33,272 --> 02:05:36,855 I'll see you in a real wclr. 1074 02:05:56,563 --> 02:06:01,480 Let's not shed more blood. Surrender and you'll live. 1075 02:06:03,980 --> 02:06:08,897 You heard him! Disarm and surrender! 1076 02:06:09,397 --> 02:06:14,147 We won this war! 1077 02:06:34,647 --> 02:06:35,605 Shin! 1078 02:06:58,063 --> 02:06:59,022 Shin. 1079 02:07:00,563 --> 02:07:02,813 We're headed for the some place! 1080 02:07:06,397 --> 02:07:08,522 Just wait, Hyou! 1081 02:07:53,188 --> 02:07:58,230 No civilians died despite the scale of the uprising. 1082 02:07:59,522 --> 02:08:05,605 Ouki stationed his army nearby to protect civilians. 1083 02:08:06,022 --> 02:08:07,605 Also 1084 02:08:08,313 --> 02:08:11,980 he tricked Seikyou by pretending he had my head 1085 02:08:12,855 --> 02:08:16,272 so he could fake control of my estate. 1086 02:08:17,563 --> 02:08:21,605 He kept my family and retainers safe in the upheaval. 1087 02:08:22,647 --> 02:08:24,022 Ouki... 1088 02:08:25,355 --> 02:08:27,980 Everyone is c: pawn 1089 02:08:30,105 --> 02:08:32,480 on his chessboard. 1090 02:08:52,272 --> 02:08:55,105 Hey, King. You remember our promise? 1091 02:08:55,730 --> 02:08:58,855 Yes. Thank you for accompanying me. 1092 02:09:01,272 --> 02:09:03,022 All this is yours again. 1093 02:09:03,480 --> 02:09:05,688 My journey has only begun. 1094 02:09:08,980 --> 02:09:13,355 Sei. I'll fight in Cl war. 1095 02:09:15,147 --> 02:09:16,563 Shin... 1096 02:09:18,105 --> 02:09:22,105 With each battle I win, I'll rise. 1097 02:09:23,188 --> 02:09:25,022 To be a general? 1098 02:09:25,313 --> 02:09:28,772 Yes. I'll be the greatest general on Earth so 1099 02:09:29,022 --> 02:09:31,438 you'll become the Emperor of China. 1100 02:09:32,147 --> 02:09:33,105 Don't be cocky. 1101 02:09:48,230 --> 02:09:51,063 Let's do if, Sei. 1102 02:09:52,647 --> 02:09:56,813 No one has unified our world but we will! 67150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.