Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,099 --> 00:01:08,099
245 B.C.
2
00:01:12,123 --> 00:01:14,123
Qin Dynasty - Inside the Palace
3
00:02:32,823 --> 00:02:33,948
Guards!
4
00:02:47,880 --> 00:02:48,963
Is this the main chamber?
5
00:02:51,175 --> 00:02:52,342
Whose name is it?
6
00:02:53,302 --> 00:02:56,137
There's no point in
talking to a dying person.
7
00:03:12,863 --> 00:03:14,864
It's in the conference chamber, guards!
8
00:03:15,157 --> 00:03:16,199
Guards!
9
00:03:18,035 --> 00:03:19,452
Protect His Majesty!
10
00:03:20,746 --> 00:03:22,664
Where the hell are they from?
11
00:03:23,958 --> 00:03:26,269
Your Majesty, it's my negligence.
12
00:03:26,293 --> 00:03:27,502
Your Majesty, please
get behind the guards.
13
00:03:52,361 --> 00:03:53,546
Yin Zheng.
14
00:03:53,570 --> 00:03:54,570
Be prepared!
15
00:04:06,500 --> 00:04:07,625
Am I a bit late?
16
00:04:10,045 --> 00:04:11,129
Shin.
17
00:04:11,755 --> 00:04:13,381
How are you...
18
00:04:14,049 --> 00:04:15,717
I called.
19
00:04:16,593 --> 00:04:17,760
Jie Shi!
20
00:04:19,972 --> 00:04:22,890
If there are enough assassins
to break into this place,
21
00:04:22,933 --> 00:04:26,227
Unification is still far away.
22
00:04:54,798 --> 00:04:57,527
You, who were once the subordinates
of illegal rebels,
23
00:04:57,551 --> 00:04:58,718
Why are you called Shin?
24
00:04:59,928 --> 00:05:01,971
At the time of the civil
war half a year ago.
25
00:05:02,014 --> 00:05:04,807
Defeat the mastermind
and Muta alone.
26
00:05:04,850 --> 00:05:07,393
A former slave who
eventually slain the left.
27
00:05:16,278 --> 00:05:18,738
Honestly, better than
His Majesty's subordinates.
28
00:05:19,281 --> 00:05:21,908
Wouldn't he be of more help?
29
00:05:37,132 --> 00:05:38,132
Shin!
30
00:06:16,713 --> 00:06:18,756
This kid!
31
00:06:33,856 --> 00:06:35,064
Thanks Diao.
32
00:06:40,404 --> 00:06:41,946
Have your skills improved?
33
00:06:44,450 --> 00:06:47,368
Your Highness the Great, I apologize.
34
00:06:48,078 --> 00:06:50,788
All of this is my
stupid negligence.
35
00:06:51,331 --> 00:06:53,166
If you like, this servant
36
00:06:53,709 --> 00:06:55,585
I'll apologize with death!
37
00:06:57,504 --> 00:06:59,607
You still make a fuss, mister.
38
00:06:59,631 --> 00:07:00,631
Uncle?
39
00:07:08,515 --> 00:07:10,391
Chiyu...
40
00:07:13,061 --> 00:07:16,022
If only Chiyu had come
41
00:07:18,108 --> 00:07:21,694
you all would be dead.
42
00:07:31,914 --> 00:07:33,122
Chiyu?
43
00:07:34,416 --> 00:07:38,252
A legendary assassin clan said
to have superhuman strength.
44
00:07:39,213 --> 00:07:43,758
There is an anecdote that he
once destroyed a small country alone.
45
00:07:44,718 --> 00:07:45,927
Is he a monster?
46
00:07:46,428 --> 00:07:49,472
Also known as
the 'Clan of Sorrow'
47
00:07:50,432 --> 00:07:52,433
'Clan of Sorrow'?
48
00:07:53,602 --> 00:07:56,646
Shit, it's just a
rumor anyway, right?
49
00:07:57,147 --> 00:08:00,668
Whoever it is,
I'll take it lightly.
50
00:08:00,692 --> 00:08:04,339
Assassins enter the castle.
51
00:08:04,363 --> 00:08:05,924
It's a big deal if it's
known to the outside world.
52
00:08:05,948 --> 00:08:07,717
Never say anything about this.
53
00:08:07,741 --> 00:08:08,824
Your Majesty!
54
00:08:11,286 --> 00:08:13,371
- I think you should go back.
- What's going on?
55
00:08:13,789 --> 00:08:16,958
It is said that the state of Wei crossed
the border and began to advance.
56
00:08:18,710 --> 00:08:19,794
What?
57
00:08:36,770 --> 00:08:39,582
The far-off world of war.
58
00:08:39,606 --> 00:08:41,918
Qin, Zhao, Han, Yen, Wei, Qi, Cho is the
Spring and Autumn Warring States period.
59
00:08:41,942 --> 00:08:45,755
The fierce battle between the
seven countries in the Central Plains.
60
00:08:45,779 --> 00:08:47,780
It has been going
on for 500 years.
61
00:08:52,452 --> 00:08:56,891
Shin, who grew up as a war orphan in
Jin, a country west of the Central Plains,
62
00:08:56,915 --> 00:09:01,002
He had a dream of becoming
a general with his friend Piao.
63
00:09:04,172 --> 00:09:06,442
But because of his similar appearance
with the king
64
00:09:06,466 --> 00:09:08,695
Piao then became the king's substitute.
65
00:09:08,719 --> 00:09:12,471
He loses his life in a
civil war in the palace.
66
00:09:15,559 --> 00:09:20,164
Shin meets Yin Zheng, a young king of the Qin
Dynasty who dreams of reunifying the Central Plains.
67
00:09:20,188 --> 00:09:24,275
Along with Yang Duan He, the King of the
Mountains, the royal road heads to Xianyang.
68
00:09:27,821 --> 00:09:30,133
The new party who recaptured the throne.
69
00:09:30,157 --> 00:09:33,993
One step closer
to turbulent times.
70
00:09:37,998 --> 00:09:40,643
And now the
neighboring country of Wei.
71
00:09:40,667 --> 00:09:42,835
Initiate a cross-border invasion.
72
00:09:44,338 --> 00:09:49,133
The two countries are about to meet the
time of decisive battle on the Dakan Plains.
73
00:10:06,151 --> 00:10:14,151
Kingdom 2: Far and Away
74
00:10:27,561 --> 00:10:33,600
Xianyang, the royal
capital of the Qin Dynasty
75
00:10:35,681 --> 00:10:36,931
Set!
76
00:10:39,059 --> 00:10:40,559
It's an invasion of Wei.
77
00:10:46,316 --> 00:10:48,150
A great war is about to begin.
78
00:10:56,034 --> 00:10:58,954
Once you become a slave, you become
a slave for life!
79
00:11:00,122 --> 00:11:02,039
The only way out is the sword
80
00:11:02,958 --> 00:11:03,958
Yes.
81
00:11:05,544 --> 00:11:08,129
I will soon become
the General of the World
82
00:11:11,133 --> 00:11:12,133
Piao.
83
00:11:13,176 --> 00:11:14,343
It's finally starting.
84
00:11:16,888 --> 00:11:21,016
This is the true first step towards
becoming the Great General of the World.
85
00:11:25,397 --> 00:11:26,856
Good luck
86
00:11:29,234 --> 00:11:30,234
Yes
87
00:11:32,070 --> 00:11:34,405
Diao, you wait here.
88
00:11:35,574 --> 00:11:37,658
- But...
- It's okay.
89
00:11:42,247 --> 00:11:43,497
Nice!
90
00:11:44,249 --> 00:11:46,876
Where should I go for a run?
91
00:12:17,449 --> 00:12:18,991
Good!
92
00:12:19,785 --> 00:12:21,786
Go ahead!
93
00:12:22,120 --> 00:12:25,391
Hurry up, the war is over!
94
00:12:25,415 --> 00:12:26,684
Noisy, kid!
95
00:12:26,708 --> 00:12:28,978
What are you? Move fast!
96
00:12:29,002 --> 00:12:30,878
Don't hesitate!
97
00:12:32,255 --> 00:12:32,922
What?
98
00:12:33,173 --> 00:12:35,026
No, are you Shin?
99
00:12:35,050 --> 00:12:37,218
You're the gangster Mi-ssi's brother!
100
00:12:38,470 --> 00:12:40,137
Don't call me that
101
00:12:41,473 --> 00:12:43,159
you were alive.
102
00:12:43,183 --> 00:12:46,245
Ever since Piao died,
you have gone missing.
103
00:12:46,269 --> 00:12:48,646
Of course I thought you were dead too.
104
00:12:50,982 --> 00:12:52,274
Yes, the funeral...
105
00:12:55,111 --> 00:12:58,174
A lot of people
came to the funeral.
106
00:12:58,198 --> 00:13:02,409
Yeah, because
everyone liked Piao.
107
00:13:02,953 --> 00:13:05,538
When one returns from the war, one
is expected to straight to the heaven
108
00:13:07,707 --> 00:13:08,833
Yes
109
00:13:09,835 --> 00:13:10,835
Thanks.
110
00:13:11,878 --> 00:13:16,048
But we'll only go to heaven
after our dreams come true.
111
00:13:19,052 --> 00:13:22,179
Shin, I think you've changed.
112
00:13:22,514 --> 00:13:23,806
What happened to you?
113
00:13:27,102 --> 00:13:30,289
I saved the king of this great
country with my own hands
114
00:13:30,313 --> 00:13:31,791
I even got a small house as a prize.
115
00:13:31,815 --> 00:13:33,315
It's my own castle!
116
00:13:40,949 --> 00:13:43,094
Still talking stupid.
117
00:13:43,118 --> 00:13:45,972
From long ago, Piao and I wanted to
become the Great Generals of the World.
118
00:13:45,996 --> 00:13:47,223
We always say he was bluffing.
119
00:13:47,247 --> 00:13:48,099
Noisy!
120
00:13:48,123 --> 00:13:50,624
The path for me
and Piao starts now.
121
00:13:51,751 --> 00:13:54,253
- Hey, wait.
- Wait!
122
00:13:57,299 --> 00:13:58,632
Is that a warlord?
123
00:13:59,593 --> 00:14:01,427
An annoying enemy.
124
00:14:02,012 --> 00:14:06,242
Because of being surrounded by enemy countries on
all sides and having been at war for a long time,
125
00:14:06,266 --> 00:14:08,434
The Wei army is
accustomed to fighting.
126
00:14:09,311 --> 00:14:12,021
In addition, our army
was only just being organized.
127
00:14:12,898 --> 00:14:13,981
Losing the war...
128
00:14:15,275 --> 00:14:16,752
... seems to be the only option.
129
00:14:16,776 --> 00:14:18,986
There was a general
called Hwaryong, right?
130
00:14:19,946 --> 00:14:20,946
That's right.
131
00:14:21,281 --> 00:14:24,116
Like the six generals of our
Qin Dynasty,
132
00:14:24,409 --> 00:14:26,554
In the Wei Dynasty, there was a 'Hwaryongchilsa'.
133
00:14:26,578 --> 00:14:29,038
They say these are survivors.
134
00:14:30,874 --> 00:14:34,501
If he ever comes out...
135
00:14:35,211 --> 00:14:37,588
it won't be hard to defeat them.
136
00:14:47,682 --> 00:14:49,475
People are assembling
137
00:14:51,019 --> 00:14:54,229
I'll make 'O', so
let's get together!
138
00:14:55,482 --> 00:14:56,482
Five?
139
00:14:56,941 --> 00:14:58,461
Don't you even know 'O'?
140
00:14:58,485 --> 00:15:02,548
Where did you come from and what did you
do? We know that we are the first to go out
141
00:15:02,572 --> 00:15:03,739
What is that?
142
00:15:04,157 --> 00:15:07,219
'O' is a group of
five infantrymen
143
00:15:07,243 --> 00:15:08,930
centered on the five viscera.
144
00:15:08,954 --> 00:15:12,873
Five foot soldiers fight
as a community of destiny.
145
00:15:13,917 --> 00:15:16,896
Our infantrymen, depending
on which 'O' they enter.
146
00:15:16,920 --> 00:15:20,839
It's decided whether to go back after
building a major or become a corpse.
147
00:15:26,721 --> 00:15:29,825
Hey, isn't it Hwiryun and Sangyeol?
148
00:15:29,849 --> 00:15:31,827
- Let's fight together!
- What?
149
00:15:31,851 --> 00:15:35,229
I'll introduce you to my little sister
when I get back, so come to us.
150
00:15:35,271 --> 00:15:36,499
Already married.
151
00:15:36,523 --> 00:15:40,753
Hey guys, come in my 'O'
152
00:15:40,777 --> 00:15:41,796
you are...
153
00:15:41,820 --> 00:15:43,464
It's Paerang!
154
00:15:43,488 --> 00:15:44,697
Move!
155
00:15:46,616 --> 00:15:48,302
They took Paerang.
156
00:15:48,326 --> 00:15:49,952
Their 'O' must be the best
157
00:15:50,996 --> 00:15:51,996
Next!
158
00:15:54,082 --> 00:15:55,643
Also.
159
00:15:55,667 --> 00:15:57,751
Taking away the
strong-looking guy...
160
00:15:58,878 --> 00:16:00,898
Hear everyone!
161
00:16:00,922 --> 00:16:03,693
I am Shin from
Seongho Village!
162
00:16:03,717 --> 00:16:06,051
Of these, I am the strongest!
163
00:16:09,389 --> 00:16:12,474
Are you kidding me?
I will become the general of the world...
164
00:16:12,517 --> 00:16:14,476
Stop it!
165
00:16:14,769 --> 00:16:16,020
You're embarrassing yourself.
166
00:16:27,282 --> 00:16:28,824
Are you sick of cold food too?
167
00:16:29,868 --> 00:16:31,326
Like a kid.
168
00:16:32,328 --> 00:16:34,765
You're not the place to
come, it's better to go back.
169
00:16:34,789 --> 00:16:37,082
Let's get along well
with the rest of us.
170
00:16:40,628 --> 00:16:41,628
Hey.
171
00:16:42,213 --> 00:16:44,256
When people talk to
you, you have to answer
172
00:16:50,096 --> 00:16:51,096
Hey!
173
00:16:53,850 --> 00:16:55,976
Those are the ones left
174
00:16:56,394 --> 00:16:57,394
What?
175
00:16:58,104 --> 00:17:00,773
My name is Taku Kei, a master craftsman.
176
00:17:00,815 --> 00:17:04,777
I was always with the remaining people
because I was an incompetent 5 jang.
177
00:17:06,863 --> 00:17:08,489
Who is this weak-looking man?
178
00:17:10,366 --> 00:17:13,304
Oh, so there are five of us
179
00:17:13,328 --> 00:17:14,453
We are doomed!
180
00:17:14,746 --> 00:17:16,746
If it's like this, it's the
road to the underworld.
181
00:17:17,749 --> 00:17:19,541
Shall we introduce ourselves?
182
00:17:19,959 --> 00:17:21,085
I am Shin
183
00:17:21,127 --> 00:17:22,294
I'm Mipyeong.
184
00:17:22,629 --> 00:17:24,963
This is my younger brother,
Mido. Please take care of us.
185
00:17:28,968 --> 00:17:30,010
What about that one?
186
00:17:36,976 --> 00:17:39,163
We'll be colleagues who will
be with you through life and death.
187
00:17:39,187 --> 00:17:40,354
so what's your name
188
00:17:46,694 --> 00:17:47,861
Outcast.
189
00:17:49,781 --> 00:17:52,676
I hate to talk.
190
00:17:52,700 --> 00:17:55,119
- What's that attitude?
- Fine.
191
00:17:57,580 --> 00:17:59,498
Sort them all!
192
00:17:59,541 --> 00:18:00,958
Thousands of cavalry will be passing by.
193
00:18:01,709 --> 00:18:02,978
The cavalry of the thousand soldiers?
194
00:18:03,002 --> 00:18:04,146
Hurry up.
195
00:18:04,170 --> 00:18:06,065
A commander of a thousand
soldiers will be passing by soon.
196
00:18:06,089 --> 00:18:08,048
Rude people sometimes get cut down.
197
00:18:08,091 --> 00:18:09,133
Come on!
198
00:18:22,564 --> 00:18:24,189
Is that person the Millennium Master?
199
00:18:35,368 --> 00:18:36,368
Hey!
200
00:18:36,578 --> 00:18:39,955
That idiot is going to run away.
201
00:18:39,998 --> 00:18:41,665
Hey, Mr. Wall!
202
00:18:43,001 --> 00:18:44,001
Long time no see.
203
00:18:45,461 --> 00:18:47,212
Who is this, Shin!
204
00:18:48,047 --> 00:18:49,567
You look good
205
00:18:49,591 --> 00:18:51,508
named after the
Ceiling Wall of Qin Dynasty
206
00:18:53,052 --> 00:18:54,052
E h?
207
00:18:59,934 --> 00:19:02,060
- Murder?
- Yes.
208
00:19:02,937 --> 00:19:06,857
Wei attacked
Hwanseong on the border.
209
00:19:09,027 --> 00:19:11,602
Qin, Hwancheng, Wei
The army of Wei was about 90,000.
210
00:19:12,322 --> 00:19:13,966
Against him was our army.
211
00:19:13,990 --> 00:19:17,910
Although it was defended by 5,000
border guards near Hwanseong,
212
00:19:18,161 --> 00:19:19,912
It was captured in the blink of an eye.
213
00:19:21,456 --> 00:19:24,727
His Highness, the king to the General
Biao Gong who is preparing an expedition..
214
00:19:24,751 --> 00:19:26,251
... gave the order to conquer.
215
00:19:26,669 --> 00:19:29,504
Upon realizing this, the Wei
army gathered their resources and
216
00:19:29,547 --> 00:19:31,715
deployed their troops
to the Dakan Plains.
217
00:19:33,384 --> 00:19:36,637
Dakan Plains
At that time, the Wei army set fire to the lands.
218
00:19:37,055 --> 00:19:42,142
It was said they have slaughtered
women, the elderly and even children.
219
00:19:49,817 --> 00:19:54,071
What kind of guy would
do such a ruthless thing?
220
00:19:54,614 --> 00:19:57,241
I am General Oh Gyeong, the
commander-in-chief of the Wei army.
221
00:19:58,076 --> 00:20:00,369
- General Oh Gyeong?
- Yes.
222
00:20:01,162 --> 00:20:04,790
He is one of the seven great
generals of the Wei Dynasty.
223
00:20:08,169 --> 00:20:10,712
He's not even from Wei.
224
00:20:11,130 --> 00:20:14,508
He is said to have risen to the
rank of general as the God of War.
225
00:20:17,053 --> 00:20:19,198
General Oh Gyeong this time.
226
00:20:19,222 --> 00:20:22,766
He said he volunteered to be the
general commander of the Qin attack.
227
00:21:06,561 --> 00:21:09,813
Commander Gung Yuan completed herding on the 1st Hill.
228
00:21:11,691 --> 00:21:14,878
General, we secured
the two hills first.
229
00:21:14,902 --> 00:21:18,155
This gave our military an
overwhelming advantage.
230
00:21:19,804 --> 00:21:25,491
Oh Gyeong-gun,
commander-in-chief of the Wei Dynasty.
231
00:21:31,586 --> 00:21:33,462
You lost the hill?
232
00:21:34,297 --> 00:21:37,651
Are you going to spread
your defenses while invading?
233
00:21:37,675 --> 00:21:40,654
Hills are like castles
in flatland battles.
234
00:21:40,678 --> 00:21:43,263
Strong defense and easy attack.
235
00:21:44,807 --> 00:21:47,726
- General!
- General!
236
00:21:52,065 --> 00:21:53,648
General Biao Gong.
237
00:21:53,691 --> 00:21:56,026
Not all infantry
have been rallied yet.
238
00:21:56,694 --> 00:22:00,424
The enemy intends to overwhelm
the two hills and set up a defensive line.
239
00:22:00,448 --> 00:22:02,282
Better not to move...
240
00:22:04,927 --> 00:22:06,347
Commander-in-Chief of the Qin
Dynasty General Biao Gong.
241
00:22:06,371 --> 00:22:09,498
If the hill was lost,
you can take it back
242
00:22:14,003 --> 00:22:15,045
Go out!
243
00:22:18,549 --> 00:22:19,841
What do you think?
244
00:22:21,594 --> 00:22:23,447
We need a quick decision.
245
00:22:23,471 --> 00:22:26,181
Isn't it too hasty to
move in this state?
246
00:22:26,206 --> 00:22:27,075
Qin Dynasty
Cheoninjang Evergreen
247
00:22:27,100 --> 00:22:29,768
this will bleed a lot.
248
00:22:30,144 --> 00:22:32,854
What is our
commander-in-chief's thinking?
249
00:22:43,241 --> 00:22:44,301
Hurry up!
250
00:22:44,325 --> 00:22:46,660
The enemy is already in formation
251
00:22:48,246 --> 00:22:50,349
How much longer
do you have to run?
252
00:22:50,373 --> 00:22:52,541
It means we're behind
253
00:22:53,501 --> 00:22:55,479
Ready your mind.
254
00:22:55,503 --> 00:22:57,963
A lot of people will die.
255
00:23:03,136 --> 00:23:04,613
Something has changed in the air.
256
00:23:04,637 --> 00:23:05,887
What is it?
257
00:23:06,681 --> 00:23:08,390
There's something in front of this
258
00:23:08,850 --> 00:23:10,600
Hey Shin!
259
00:23:12,145 --> 00:23:13,270
Wait a minute.
260
00:23:13,729 --> 00:23:15,647
All forces, stop!
261
00:23:29,537 --> 00:23:32,038
Is this a real battlefield
262
00:23:56,898 --> 00:23:59,357
4th Army infantrymen, gather!
263
00:24:03,029 --> 00:24:05,697
- 4th Army?
- This is our army.
264
00:24:06,449 --> 00:24:07,449
Let's go.
265
00:24:08,951 --> 00:24:11,119
I am Park Ho-shin, the master of heaven!
266
00:24:11,913 --> 00:24:13,847
We will attack soon.
267
00:24:13,872 --> 00:24:14,830
Park Ho-sin, commander
of the Qin Dynasty.
268
00:24:14,855 --> 00:24:16,833
Arrange the troops in a line!
269
00:24:17,293 --> 00:24:18,627
Get going!
270
00:24:22,673 --> 00:24:24,174
Chief, please wait.
271
00:24:24,592 --> 00:24:28,386
We have been running for two
days straight to the Dakan Plains here.
272
00:24:28,429 --> 00:24:30,616
Rest at least until
you catch your breath
273
00:24:30,640 --> 00:24:31,783
We can't afford it.
274
00:24:31,807 --> 00:24:35,644
But do you mean to charge
without knowing the situation?
275
00:24:35,686 --> 00:24:37,604
Don't talk back to your chief!
276
00:24:39,732 --> 00:24:40,584
Stop!
277
00:24:40,608 --> 00:24:42,192
Don't blindly lead the soldiers.
278
00:24:47,823 --> 00:24:49,760
From now on, I will fight
with my life on the front line
279
00:24:49,784 --> 00:24:50,992
these are precious soldiers.
280
00:24:51,702 --> 00:24:53,954
- That person a while ago...
- Wall
281
00:24:54,872 --> 00:24:57,040
Did you say 'Wall'?
282
00:24:58,042 --> 00:24:59,918
Don't get into a discussion with a newbie
283
00:25:01,379 --> 00:25:03,713
Mind your zone!
284
00:25:06,175 --> 00:25:07,968
Arrange Park Ho-shin's troops!
285
00:25:08,636 --> 00:25:10,512
Move on, you slugs!
286
00:25:15,685 --> 00:25:16,893
Get ready!
287
00:25:17,728 --> 00:25:20,647
Our advance is currently
at a numerical disadvantage.
288
00:25:21,148 --> 00:25:24,985
Wei army lost two hills and
was geographically inferior.
289
00:25:26,362 --> 00:25:28,572
You have only one purpose!
290
00:25:29,198 --> 00:25:31,616
Take the hill at
the risk of your lives!
291
00:25:32,535 --> 00:25:36,223
From now on, the
infantry is the full force.
292
00:25:36,247 --> 00:25:40,000
Break through the defense
line at the foot of the mountain!
293
00:25:41,002 --> 00:25:43,730
What kind of an order is that!
294
00:25:43,754 --> 00:25:44,921
Nonsense
295
00:25:46,007 --> 00:25:47,591
Be prepared.
296
00:25:48,259 --> 00:25:51,428
Because Park Ho-shin is known to be a
crazy attack guy.
297
00:25:51,846 --> 00:25:55,724
He will fall back at the first strong challenge
298
00:26:37,808 --> 00:26:40,477
Do we really have
to fight these guys?
299
00:26:43,064 --> 00:26:45,231
Are you okay, brother?
300
00:26:46,150 --> 00:26:48,234
To throw up like an idiot.
301
00:27:01,415 --> 00:27:02,457
Commander Gong Yuan.
302
00:27:03,167 --> 00:27:06,753
Jin's infantry troops that have just
arrived are aligning their formations.
303
00:27:06,819 --> 00:27:08,374
Oh Gyeong-gun,
general of the Wei Dynasty.
304
00:27:08,398 --> 00:27:10,941
Is it an immediate charge upon arrival?
305
00:27:11,425 --> 00:27:12,759
You're too hasty.
306
00:27:13,552 --> 00:27:14,821
Now that the hill has been taken away.
307
00:27:14,845 --> 00:27:17,639
Waiting for the
maintenance of the soldiers.
308
00:27:25,689 --> 00:27:27,774
Sound the charge signal!
309
00:27:28,401 --> 00:27:30,754
The 3rd Army
Infantry is still there!
310
00:27:30,778 --> 00:27:31,778
Does not matter
311
00:27:34,699 --> 00:27:35,717
What?
312
00:27:35,741 --> 00:27:37,534
The assault order has been given.
313
00:27:38,160 --> 00:27:41,204
Listen up, you'll
never be left alone.
314
00:27:41,789 --> 00:27:42,831
Do you know?
315
00:27:44,750 --> 00:27:45,750
Got it.
316
00:27:47,336 --> 00:27:49,170
It's finally starting.
317
00:27:50,297 --> 00:27:54,092
Are you watching, Piao?
318
00:27:56,053 --> 00:27:57,429
Even for our hero.
319
00:27:58,347 --> 00:28:00,849
We must return to
Seongho Village alive.
320
00:28:04,770 --> 00:28:06,479
Infantry, ready!
321
00:28:11,444 --> 00:28:12,879
Rear regular army.
322
00:28:12,903 --> 00:28:13,903
Preparations!
323
00:28:34,508 --> 00:28:36,718
Get set
324
00:28:49,523 --> 00:28:51,149
Charge!
325
00:29:12,004 --> 00:29:13,254
Defensive Formation!
326
00:29:17,635 --> 00:29:19,260
What is that?
327
00:29:22,681 --> 00:29:24,557
Come back!
328
00:29:24,975 --> 00:29:26,976
You can't go alone!
329
00:29:27,603 --> 00:29:28,728
Come back!
330
00:29:35,361 --> 00:29:37,529
Cut that fool down first!
331
00:29:41,700 --> 00:29:42,784
Shin!
332
00:29:50,668 --> 00:29:51,668
Die.
333
00:30:10,479 --> 00:30:11,479
Encircle him!
334
00:30:37,339 --> 00:30:39,424
Over there! Let's charge!
335
00:30:46,640 --> 00:30:47,765
Come!
336
00:31:03,991 --> 00:31:05,867
Push now or never!
337
00:31:33,896 --> 00:31:35,021
It's impossible.
338
00:31:35,731 --> 00:31:37,357
I cannot
339
00:31:39,526 --> 00:31:40,568
Brother!
340
00:31:40,903 --> 00:31:42,278
Brother!
341
00:31:42,571 --> 00:31:44,405
Help me!
342
00:31:44,907 --> 00:31:46,532
This kid!
343
00:31:47,993 --> 00:31:49,077
It's okay?
344
00:31:53,332 --> 00:31:55,352
It hurts, you bastard!
345
00:31:55,376 --> 00:31:57,877
Run away, brother, we
are no match for you.
346
00:32:00,214 --> 00:32:01,214
Brother Taku Kei!
347
00:32:01,423 --> 00:32:02,882
Two minutes now
348
00:32:05,427 --> 00:32:06,552
Stupid stuff!
349
00:32:07,054 --> 00:32:09,494
Speaking of small puppies who
can't do anything by themselves!
350
00:32:10,057 --> 00:32:11,391
Shut up!
351
00:32:24,238 --> 00:32:25,947
I don't care what anyone says.
352
00:32:26,156 --> 00:32:28,324
This is how 'O' fights.
353
00:32:50,180 --> 00:32:51,889
Here goes!
354
00:32:52,933 --> 00:32:55,120
'Five people fighting as one'
355
00:32:55,144 --> 00:32:57,186
This is a great tactic.
356
00:32:59,440 --> 00:33:00,440
Damn it.
357
00:33:00,774 --> 00:33:02,608
But we are alone after
that Shin fellow jumped off.
358
00:33:03,026 --> 00:33:05,236
There's even a kid who
don't do anything, so it's just us three
359
00:33:06,071 --> 00:33:08,156
Where did Shin go?
360
00:33:34,683 --> 00:33:35,767
You missed
361
00:33:36,018 --> 00:33:37,018
Damn!
362
00:33:47,321 --> 00:33:48,321
Leader!
363
00:34:01,502 --> 00:34:02,502
Shin.
364
00:34:16,225 --> 00:34:17,410
Commander Gong Yuan.
365
00:34:17,434 --> 00:34:19,393
The lines are shifting unexpectedly.
366
00:34:19,645 --> 00:34:21,395
Shall we deploy the 3rd Battalion?
367
00:34:23,941 --> 00:34:24,941
No.
368
00:34:26,110 --> 00:34:27,110
Send it out.
369
00:34:31,573 --> 00:34:33,366
Come up and see!
370
00:34:44,719 --> 00:34:45,719
What.
371
00:34:50,634 --> 00:34:51,634
Wow, this is dangerous.
372
00:35:00,060 --> 00:35:01,310
Are you running away?!
373
00:35:02,771 --> 00:35:04,063
The enemy is retreating
374
00:35:05,232 --> 00:35:06,232
Did we win?
375
00:35:10,529 --> 00:35:14,425
Hey Shin! You were awesome!
376
00:35:14,449 --> 00:35:15,802
Stupid kid!
377
00:35:15,826 --> 00:35:17,201
Run away!
378
00:35:18,328 --> 00:35:19,662
Run away!
379
00:36:04,166 --> 00:36:05,685
This is not the time to stand idly by!
380
00:36:05,709 --> 00:36:08,104
Shin, I have lived, thanks to you.
381
00:36:08,128 --> 00:36:09,378
What is that?
382
00:36:10,005 --> 00:36:11,339
It's the armored chariot squad.
383
00:36:11,965 --> 00:36:15,525
That is the armored chariot squad that prides
itself on being the strongest in the midfield.
384
00:36:16,720 --> 00:36:17,887
What is an armored chariot squad?
385
00:36:18,597 --> 00:36:20,890
There's no way we can win
386
00:36:21,266 --> 00:36:22,934
The real fight starts now.
387
00:36:25,562 --> 00:36:28,731
This is only the first wave.
388
00:36:29,399 --> 00:36:31,439
That is the chariot squad, the
main unit will come with the 2nd wave.
389
00:36:31,944 --> 00:36:34,820
A large army will come, so that
there will be no chance of escape.
390
00:36:43,747 --> 00:36:46,832
Enemy chariots are overrunning
the infantry of the 4th Army.
391
00:36:47,167 --> 00:36:48,918
The cavalry needs help!
392
00:36:50,087 --> 00:36:51,254
General Biao Gong.
393
00:36:55,425 --> 00:36:57,426
Tell all the cavalry.
394
00:36:58,387 --> 00:36:59,553
Yeah!
395
00:37:03,558 --> 00:37:04,809
Wait.
396
00:37:06,061 --> 00:37:06,936
Yeah!
397
00:37:07,062 --> 00:37:08,062
Yes?
398
00:37:14,653 --> 00:37:15,861
Damn it.
399
00:37:16,238 --> 00:37:18,114
Are there no reinforcements?
400
00:37:18,156 --> 00:37:19,884
I'm going to die from this!
401
00:37:19,908 --> 00:37:21,719
Everyone stick close behind me
402
00:37:21,743 --> 00:37:23,346
I will try to collide
in front of this judge
403
00:37:23,370 --> 00:37:24,389
That's so reckless.
404
00:37:24,413 --> 00:37:25,538
So what do we do?
405
00:37:25,914 --> 00:37:26,956
There is a way...
406
00:37:29,376 --> 00:37:31,521
- You...
- You're alive.
407
00:37:31,545 --> 00:37:32,480
What a relief.
408
00:37:32,504 --> 00:37:33,754
What's the way?
409
00:37:34,214 --> 00:37:36,799
- You can build a barrier.
- A barrier?
410
00:37:37,217 --> 00:37:39,010
How do you do that?
411
00:37:41,138 --> 00:37:42,388
Pile up the corpses
412
00:37:46,893 --> 00:37:48,686
What kind of stupid idea is that?
413
00:37:48,729 --> 00:37:49,812
Let's try.
414
00:37:50,022 --> 00:37:52,982
Guys, collect the corpses
and stack them up!
415
00:37:53,775 --> 00:37:55,109
Brother Taku Kei!
416
00:37:55,694 --> 00:37:56,694
Come on!
417
00:38:12,002 --> 00:38:13,919
Is the chariots charge ordered yet?
418
00:38:16,673 --> 00:38:18,674
Another standby flag has been raised
419
00:38:25,974 --> 00:38:27,391
Come on!
420
00:38:30,395 --> 00:38:31,395
Now it's done
421
00:38:31,521 --> 00:38:32,813
Hide behind the barrier!
422
00:39:04,012 --> 00:39:05,429
Shin, hurry up!
423
00:39:10,268 --> 00:39:13,646
The rat is escaping. Catch and kill him!
424
00:39:33,959 --> 00:39:35,209
Beware!
425
00:39:55,188 --> 00:39:56,981
We did it!
426
00:39:57,357 --> 00:39:59,108
Good job, Outcast!
427
00:40:03,155 --> 00:40:04,238
Listen up!
428
00:40:04,823 --> 00:40:06,824
We haven't lost yet!
429
00:40:07,534 --> 00:40:09,452
The fight starts now!
430
00:40:18,795 --> 00:40:19,814
Our fleet...
431
00:40:19,838 --> 00:40:23,359
attacked the enemy's 4th, 2nd, and 1st
infantry corps and annihilated most of them.
432
00:40:23,383 --> 00:40:26,302
Only a few remnants of
the 4th Infantry are resisting.
433
00:40:26,720 --> 00:40:30,431
Biao Gong seems to have
completely abandoned the infantry.
434
00:40:30,849 --> 00:40:33,726
Completely divided and
isolated from the main camp.
435
00:40:34,644 --> 00:40:36,812
Our army has an
overwhelming advantage!
436
00:40:39,608 --> 00:40:43,194
General Biao Gong does not understand war.
437
00:40:44,696 --> 00:40:46,947
Leaving only the
garrison to defend the base.
438
00:40:47,699 --> 00:40:50,284
All troops, get down
from the hill and march
439
00:40:50,994 --> 00:40:52,995
Annihilate the remaining infantry below.
440
00:40:53,538 --> 00:40:56,415
Bring me the head of that Biao Gong!
441
00:40:58,001 --> 00:40:59,251
Report!
442
00:40:59,669 --> 00:41:03,255
The main forces of the enemy general Gong
Yuan have begun to descend from the hills.
443
00:41:03,715 --> 00:41:05,401
What happened to our infantry?
444
00:41:05,425 --> 00:41:07,487
1st Army, annihilated.
445
00:41:07,511 --> 00:41:08,594
Report!
446
00:41:10,555 --> 00:41:12,139
4th Army, almost annihilated.
447
00:41:12,182 --> 00:41:15,077
Reports came in that a small group
of infantry had defeated the chariot squad!
448
00:41:15,101 --> 00:41:16,560
Now it's just a matter of time
449
00:41:18,688 --> 00:41:20,189
2nd Army, mostly annihilated.
450
00:41:21,441 --> 00:41:22,775
3rd Army, struggling.
451
00:41:24,611 --> 00:41:26,946
Please retreat.
452
00:41:27,405 --> 00:41:32,053
So, there are only a
few left in the 4th Army?
453
00:41:32,077 --> 00:41:33,077
That's right.
454
00:41:34,788 --> 00:41:36,038
General.
455
00:41:36,540 --> 00:41:39,268
For now, let us evacuate!
456
00:41:39,292 --> 00:41:42,086
No, let us wait.
457
00:41:43,338 --> 00:41:44,797
General!
458
00:41:46,883 --> 00:41:48,175
I say wait!
459
00:41:51,263 --> 00:41:52,513
Yeah!
460
00:42:01,690 --> 00:42:04,043
Enemies descending from the hill.
461
00:42:04,067 --> 00:42:06,694
Why aren't the reinforcements coming?
462
00:42:10,448 --> 00:42:11,991
Don't expect anything like that!
463
00:42:29,718 --> 00:42:33,197
His Highness the Great, the
report of the war has arrived.
464
00:42:33,221 --> 00:42:34,346
What is the front line like?
465
00:42:37,851 --> 00:42:38,976
Reportedly,
466
00:42:40,478 --> 00:42:43,856
our infantry has been trampled
by Wei armored chariot squad!
467
00:42:45,150 --> 00:42:46,150
Most of them.
468
00:42:47,235 --> 00:42:48,569
It is said to be destroyed
469
00:42:55,493 --> 00:42:56,493
Is it true?
470
00:43:01,625 --> 00:43:04,585
The infantry is destroyed...
471
00:43:41,790 --> 00:43:43,957
Wei troops are clearing
out the remnants.
472
00:43:45,043 --> 00:43:47,878
Damn, I got nowhere to go
473
00:43:48,338 --> 00:43:49,338
Damn.
474
00:43:49,798 --> 00:43:51,757
I'm going to kill without
leaving anyone behind.
475
00:43:52,550 --> 00:43:54,301
Let's move to the side
with fewer enemies
476
00:44:02,435 --> 00:44:03,852
Over there!
477
00:44:06,439 --> 00:44:07,439
Mipyeong!
478
00:44:17,450 --> 00:44:19,743
Outcast, you...
479
00:44:20,453 --> 00:44:21,662
Amazing...
480
00:44:23,081 --> 00:44:25,851
If you're capable enough,
you should have helped.
481
00:44:25,875 --> 00:44:29,522
I protect my own self, and
no obligation to protect you.
482
00:44:29,546 --> 00:44:31,774
We are the same team.
483
00:44:31,798 --> 00:44:33,716
Then why did you
come to the battlefield for?
484
00:44:39,013 --> 00:44:40,180
I found it!
485
00:44:41,266 --> 00:44:42,368
It's here!
486
00:44:42,392 --> 00:44:43,619
- I came.
- Now it's wrong.
487
00:44:43,643 --> 00:44:46,080
I'll cover you here, you guys go.
488
00:44:46,104 --> 00:44:48,230
- It's too dangerous.
- Shut up and go!
489
00:44:48,481 --> 00:44:49,481
Over there
490
00:44:49,941 --> 00:44:50,941
This way.
491
00:44:54,612 --> 00:44:55,612
Come on!
492
00:44:58,158 --> 00:44:58,968
Brother.
493
00:44:58,992 --> 00:45:00,159
Surround yourself!
494
00:45:01,744 --> 00:45:02,745
Okay
495
00:45:03,538 --> 00:45:06,206
I'll be sure to join you later, Shin!
496
00:45:07,125 --> 00:45:08,500
Go! Hurry!
497
00:45:24,434 --> 00:45:27,227
Kid, let go of this!
498
00:45:36,446 --> 00:45:39,175
Outside the river, are you stupid?
Why did you stay?
499
00:45:39,199 --> 00:45:40,217
You should run away too.
500
00:45:40,241 --> 00:45:43,387
It's easier to hit enemies
from back here than run away
501
00:45:43,411 --> 00:45:44,930
Go over there!
502
00:45:44,954 --> 00:45:47,767
Do whatever you want,
even if you die, I don't care
503
00:45:47,791 --> 00:45:48,999
I won't die.
504
00:45:50,877 --> 00:45:53,128
I can't die in a place like this.
505
00:45:54,839 --> 00:45:56,632
Me too, stupid kid.
506
00:45:58,635 --> 00:46:01,178
Are you a kid?
Hurry up and get rid of it
507
00:46:05,433 --> 00:46:07,267
Damn.
508
00:46:10,104 --> 00:46:11,814
Toong, Tangtang.
509
00:46:12,899 --> 00:46:14,650
Toong, Tangtang
510
00:46:15,777 --> 00:46:16,610
What?
511
00:46:16,736 --> 00:46:18,403
Toong, Tangtang.
512
00:46:23,117 --> 00:46:24,785
Toong, Tangtang.
513
00:46:42,929 --> 00:46:44,689
Are you turning around
because you are scared?
514
00:47:23,595 --> 00:47:25,220
Is this guy a monster?
515
00:48:24,364 --> 00:48:26,573
- What?
- Now, go get 'em!
516
00:48:30,370 --> 00:48:31,263
What is it?
517
00:48:31,287 --> 00:48:32,996
- Breath...
- Breath?
518
00:48:47,303 --> 00:48:48,345
Are you a woman?
519
00:48:49,263 --> 00:48:51,056
He must have played with us!
520
00:48:51,099 --> 00:48:52,910
Run away! I'll be surrounded
521
00:48:52,934 --> 00:48:53,934
Get up
522
00:49:05,405 --> 00:49:06,405
You...
523
00:49:09,659 --> 00:49:10,701
Come on!
524
00:49:23,923 --> 00:49:25,173
Out of the river, run away.
525
00:49:25,675 --> 00:49:28,135
Yes, you too!
526
00:49:29,387 --> 00:49:30,679
Stupid kid!
527
00:49:39,731 --> 00:49:40,731
Crazy fellows
528
00:49:41,315 --> 00:49:43,066
took their own lives
529
00:50:11,971 --> 00:50:13,305
Don't move yet
530
00:50:14,015 --> 00:50:15,348
You have injured your head
531
00:50:22,690 --> 00:50:24,191
You barely survived yourself
532
00:50:25,818 --> 00:50:26,943
Barely
533
00:50:42,168 --> 00:50:43,752
Did you do it?
534
00:50:46,839 --> 00:50:47,923
It'll do for now.
535
00:50:53,304 --> 00:50:56,264
What the hell are you doing?
536
00:50:58,810 --> 00:51:00,894
Why did you, a woman,
come to the battlefield?
537
00:51:01,354 --> 00:51:02,562
How did you become so strong?
538
00:51:08,152 --> 00:51:09,236
Don't talk
539
00:51:09,737 --> 00:51:10,737
What?
540
00:51:11,572 --> 00:51:14,032
You threw your whole body
and also mine into the pit.
541
00:51:14,492 --> 00:51:16,076
Ouch!
542
00:51:16,160 --> 00:51:17,577
That hurts.
543
00:51:17,870 --> 00:51:19,598
My side hurts so much
544
00:51:19,622 --> 00:51:21,225
Help me!
545
00:51:21,249 --> 00:51:22,249
Noisy.
546
00:51:23,292 --> 00:51:25,418
I will give you only
one answer, so choose
547
00:51:26,254 --> 00:51:27,254
It better be good.
548
00:51:29,715 --> 00:51:31,174
How strong...
549
00:51:32,468 --> 00:51:33,468
No.
550
00:51:34,262 --> 00:51:37,764
Why did you, a woman,
come to the battlefield?
551
00:51:42,520 --> 00:51:44,271
To avenge
552
00:51:45,231 --> 00:51:46,356
an enemy?
553
00:51:47,358 --> 00:51:48,358
Or someone else's?
554
00:51:58,411 --> 00:52:01,204
Who are you?
555
00:52:06,627 --> 00:52:07,961
Sister.
556
00:52:16,971 --> 00:52:18,597
Sister Kang Sang's enemy.
557
00:52:22,268 --> 00:52:25,020
My older sister, who was more
precious than my life, was murdered.
558
00:52:33,571 --> 00:52:35,405
The man who killed your sister.
559
00:52:36,407 --> 00:52:37,991
Is the killer in this battlefield?
560
00:52:38,576 --> 00:52:39,576
No.
561
00:52:41,704 --> 00:52:43,079
The enemy is in the country of Wei
562
00:52:45,082 --> 00:52:47,083
but I don't know how to go.
563
00:52:48,377 --> 00:52:51,189
Did you go to war
because of that reason?
564
00:52:51,213 --> 00:52:52,631
Is it like that?
565
00:52:53,382 --> 00:52:55,050
Revenge
566
00:53:00,973 --> 00:53:02,098
Which is why...
567
00:53:02,558 --> 00:53:04,476
you said you couldn't die.
568
00:53:05,228 --> 00:53:07,812
It was because you had
to kill your sister's enemy.
569
00:53:09,690 --> 00:53:10,857
Not a man
570
00:53:11,567 --> 00:53:12,567
What?
571
00:53:13,152 --> 00:53:15,153
The enemy is a kinswoman
572
00:53:16,781 --> 00:53:18,490
We only have girls
573
00:53:20,242 --> 00:53:21,242
Only women?
574
00:53:24,080 --> 00:53:27,082
It's okay, don't worry about me.
575
00:53:27,667 --> 00:53:29,000
How are you?
576
00:53:29,877 --> 00:53:30,877
Your eyes...
577
00:53:33,339 --> 00:53:34,965
You have such sad eyes.
578
00:53:39,303 --> 00:53:43,181
Also known as
the 'Clan of Sorrow'
579
00:53:44,725 --> 00:53:49,354
There is an anecdote that she
once destroyed a small country alone.
580
00:53:51,649 --> 00:53:55,527
A legendary assassin clan said
to have superhuman strength.
581
00:53:56,612 --> 00:53:57,862
Chi-woo.
582
00:54:00,658 --> 00:54:01,908
How do you know that name?
583
00:54:03,619 --> 00:54:04,995
What are you doing?
584
00:54:12,586 --> 00:54:13,837
I am Shin
585
00:54:16,590 --> 00:54:18,758
a colleague of the same class
586
00:54:20,720 --> 00:54:22,012
What colleague?
587
00:54:23,639 --> 00:54:25,265
I know your pain.
588
00:54:26,517 --> 00:54:27,828
I also have a friend
who is like a brother...
589
00:54:27,852 --> 00:54:28,893
You mean the clan?
590
00:54:30,021 --> 00:54:32,147
I heard you talking
to brother Mipyeong.
591
00:54:34,108 --> 00:54:37,068
He lost a guy like that so he's
in the same situation as me?
592
00:54:40,865 --> 00:54:41,865
Yes
593
00:54:44,368 --> 00:54:45,910
Totally different.
594
00:54:46,704 --> 00:54:48,621
What do you know about Chiyu.
595
00:54:50,541 --> 00:54:52,459
So tell me what's different.
596
00:54:54,587 --> 00:54:56,379
What are you?
597
00:55:01,385 --> 00:55:03,595
Chiyu is a cursed clan
598
00:55:05,056 --> 00:55:06,598
not coming out of the mountain.
599
00:55:07,391 --> 00:55:10,852
Ever since I was a kid,
I've been training only to kill.
600
00:55:15,691 --> 00:55:18,318
When choosing a successor.
601
00:55:18,986 --> 00:55:22,906
Candidates to become the next
Chiwoo from each clan gather.
602
00:55:23,491 --> 00:55:26,868
Kill and kill each other
until the last one is left.
603
00:55:29,830 --> 00:55:33,291
Only the last one who
survives becomes Chi-woo.
604
00:55:33,918 --> 00:55:36,127
Hassan is allowed
605
00:55:43,386 --> 00:55:44,844
bereaved family.
606
00:55:45,638 --> 00:55:47,263
Ajok's Lord.
607
00:55:48,349 --> 00:55:50,183
Everyone is a strong opponent.
608
00:55:53,354 --> 00:55:54,687
Sword Noksu.
609
00:55:56,524 --> 00:55:59,192
Tomorrow, I must protect Outcast.
610
00:56:05,199 --> 00:56:06,199
Sister Kang Sang
611
00:56:10,037 --> 00:56:11,037
Outcast.
612
00:56:15,042 --> 00:56:19,712
I really thought of you
as my younger sister
613
00:56:21,715 --> 00:56:23,424
Me too, sister.
614
00:56:28,222 --> 00:56:33,101
But tomorrow we have to
fight each other for ourselves.
615
00:56:34,019 --> 00:56:38,940
Even if the enemy in
front of us is each other.
616
00:56:43,821 --> 00:56:45,572
Don't worry about it.
617
00:56:46,657 --> 00:56:48,616
The one who will survive
tomorrow is my sister.
618
00:56:51,328 --> 00:56:54,873
That means tomorrow you die.
619
00:56:57,376 --> 00:56:58,418
I don't care.
620
00:57:07,678 --> 00:57:11,556
I hope you don't die tomorrow.
621
00:57:13,726 --> 00:57:14,893
That's not possible.
622
00:57:15,936 --> 00:57:17,896
There can only be one person left.
623
00:57:18,147 --> 00:57:20,190
- That's the rule.
- I know.
624
00:57:24,236 --> 00:57:25,236
I know
625
00:57:33,871 --> 00:57:35,079
Me too
626
00:57:36,081 --> 00:57:37,290
... to survive.
627
00:57:38,375 --> 00:57:41,044
There are so many
things I want to do.
628
00:57:42,963 --> 00:57:44,297
What do you want to do?
629
00:57:49,345 --> 00:57:50,803
I want to get to know a man
630
00:57:51,889 --> 00:57:52,889
Man?
631
00:57:55,226 --> 00:57:56,643
Isn't it too early for you?
632
00:58:01,148 --> 00:58:05,944
I want to go out of the mountains and
visit a place called 'Nara' on the plains.
633
00:58:07,279 --> 00:58:09,781
I want to meet the
people who live there too.
634
00:58:13,035 --> 00:58:14,827
And above all...
635
00:58:30,135 --> 00:58:32,262
I will do my best
as soon as I can.
636
00:58:33,472 --> 00:58:35,765
I once cut a guy who looked strong first.
637
00:58:37,351 --> 00:58:39,352
My sister will take care of the rest.
638
00:58:40,854 --> 00:58:41,938
Kang Sang's older sister.
639
00:58:42,481 --> 00:58:45,149
She'll be Chi-woo and
she'll go out into the world
640
00:58:55,286 --> 00:58:56,703
it's okay, Noksu.
641
00:58:58,080 --> 00:58:59,664
Because I decided to
642
00:59:01,709 --> 00:59:02,834
Let's sleep.
643
00:59:50,716 --> 00:59:52,008
It smells like sleeping drug!
644
00:59:53,886 --> 00:59:55,136
Sister!
645
01:00:02,936 --> 01:00:03,978
Sister
646
01:00:18,994 --> 01:00:20,244
Thank God
647
01:00:21,830 --> 01:00:23,665
It looks like my sister won
648
01:00:37,429 --> 01:00:38,429
Oh no
649
01:01:33,152 --> 01:01:34,652
Sister.
650
01:02:08,562 --> 01:02:11,147
It wasn't because she had a weak sister.
651
01:02:12,232 --> 01:02:15,568
Because she was rather strong, everyone
was aiming for her right from the start.
652
01:02:17,070 --> 01:02:19,989
It was all done by Yu-ryun.
653
01:02:23,118 --> 01:02:26,037
Is that guy her sister's nemesis?
654
01:02:26,663 --> 01:02:27,663
Yes
655
01:02:28,957 --> 01:02:30,374
My life is just.
656
01:02:31,418 --> 01:02:33,336
She only exists to kill him.
657
01:02:37,090 --> 01:02:38,966
When will the revenge be over?
658
01:02:42,804 --> 01:02:45,181
When I die, I will go
to where my sister is.
659
01:02:46,934 --> 01:02:48,411
Don't talk nonsense
660
01:02:48,435 --> 01:02:50,102
I won't allow it!
661
01:02:50,646 --> 01:02:52,605
- You're wrong.
- What?
662
01:02:53,106 --> 01:02:54,501
I don't know what's going on.
663
01:02:54,525 --> 01:02:58,713
Keep chasing the
enemy with those eyes.
664
01:02:58,737 --> 01:03:00,821
After avenging against your
enemies, you will die too?
665
01:03:00,948 --> 01:03:02,884
Yes, is that bad?
666
01:03:02,908 --> 01:03:04,367
Of course!
667
01:03:06,161 --> 01:03:09,372
Is that the only
reason I can't die here?
668
01:03:12,125 --> 01:03:13,125
Stupid bastard.
669
01:03:23,554 --> 01:03:25,888
I will become the Great
General of the World.
670
01:03:26,807 --> 01:03:28,474
It was also Piao's dream.
671
01:03:31,645 --> 01:03:33,354
I made a promise with Piao
672
01:03:34,565 --> 01:03:36,190
so I can't die
673
01:03:36,942 --> 01:03:38,192
I will be the best.
674
01:03:39,903 --> 01:03:43,656
If you see that,
Piao will surely smile
675
01:03:47,786 --> 01:03:49,745
This is why I can't die
676
01:03:54,626 --> 01:03:55,626
Outcast
677
01:03:57,129 --> 01:03:58,796
How about your sister?
678
01:04:01,675 --> 01:04:04,719
If you take revenge and die.
679
01:04:06,430 --> 01:04:08,306
Will your sister be happy?
680
01:04:10,893 --> 01:04:11,893
But...
681
01:04:13,395 --> 01:04:14,895
I have nothing else to do.
682
01:04:16,648 --> 01:04:18,209
What about your sister's dream?
683
01:04:18,233 --> 01:04:19,609
I don't remember.
684
01:04:19,860 --> 01:04:21,620
She must have had a
dream of her own too.
685
01:04:24,406 --> 01:04:25,990
When you recall that dream
686
01:04:27,618 --> 01:04:30,119
you might ease the sorrow
687
01:05:09,993 --> 01:05:11,744
the sun has risen
688
01:05:13,163 --> 01:05:15,039
I'll be spotted by the enemy
689
01:05:15,791 --> 01:05:16,832
it's over now
690
01:05:20,629 --> 01:05:21,962
Hey!
691
01:05:25,384 --> 01:05:27,385
- Here!
- What?
692
01:05:35,978 --> 01:05:38,062
- Here you are.
- Shin.
693
01:05:38,772 --> 01:05:39,772
You're here!
694
01:05:40,399 --> 01:05:41,816
You are alive!
695
01:05:43,318 --> 01:05:44,652
You're all right.
696
01:05:46,780 --> 01:05:48,322
I'm so glad
697
01:05:49,074 --> 01:05:50,677
What are you happy about?
698
01:05:50,701 --> 01:05:52,535
There's only one thing
we're dangerous for.
699
01:05:56,498 --> 01:05:58,332
- Outcast!
- Kang Oe.
700
01:05:59,084 --> 01:06:02,002
- You're both alive.
- Good.
701
01:06:02,921 --> 01:06:03,921
You are...
702
01:06:04,381 --> 01:06:06,132
... a woman?
703
01:06:10,178 --> 01:06:11,887
Victory or defeat will be decided today.
704
01:06:13,056 --> 01:06:15,224
Due to the chariots attack yesterday.
705
01:06:15,267 --> 01:06:17,727
Most of the enemy front line
troops were destroyed.
706
01:06:18,145 --> 01:06:21,897
There will be no strength
left to resist the advance.
707
01:06:24,401 --> 01:06:27,130
Send the 3rd Battalion
out to the plains!
708
01:06:27,154 --> 01:06:28,154
Yeah!
709
01:06:46,089 --> 01:06:48,424
All troops, that's the charge signal.
710
01:06:49,551 --> 01:06:54,096
Gung Yuan's battalion begins marching
toward the enemy headquarters!
711
01:07:13,533 --> 01:07:15,785
The main body of the Wei army is coming.
712
01:07:17,412 --> 01:07:21,957
Those who are mobile, take the
weapons and return to your ranks.
713
01:07:27,631 --> 01:07:28,631
Damn!
714
01:07:28,924 --> 01:07:31,425
We must have the momentum to attack General
Biao Gong's headquarters at once.
715
01:07:31,551 --> 01:07:33,010
Are there orders yet?
716
01:07:34,137 --> 01:07:35,262
Still waiting
717
01:07:37,974 --> 01:07:39,683
4th Army Cavalry.
718
01:07:39,726 --> 01:07:41,602
Defensive Formation!
719
01:08:19,599 --> 01:08:23,394
It looks like it's engaged in a
skirmish with the main force above.
720
01:08:24,187 --> 01:08:26,290
Where we are.
721
01:08:26,314 --> 01:08:30,693
It is between the enemy's large army
and the hill where the base is located.
722
01:08:31,319 --> 01:08:35,114
They are completely
isolated from their allies.
723
01:08:36,575 --> 01:08:38,784
How many allies are left around?
724
01:08:39,160 --> 01:08:41,722
There should be about 30 infantrymen.
725
01:08:41,746 --> 01:08:42,872
Let's run away
726
01:08:43,790 --> 01:08:45,165
Let's go to the plains
727
01:08:46,293 --> 01:08:47,293
No.
728
01:08:47,711 --> 01:08:49,795
How about attacking
instead of running away?
729
01:08:50,213 --> 01:08:51,213
What?
730
01:08:51,423 --> 01:08:54,300
Kid!
How are we going to attack?
731
01:08:56,428 --> 01:08:57,511
Over there
732
01:09:12,360 --> 01:09:13,652
... the garrisons
733
01:09:14,279 --> 01:09:15,590
... are trapped.
734
01:09:15,614 --> 01:09:18,259
It'll be fine, Shin!
735
01:09:18,283 --> 01:09:19,825
Advance!
736
01:09:27,792 --> 01:09:28,853
Report.
737
01:09:28,877 --> 01:09:31,147
Dozens of enemy
remnants at the foot of the hill
738
01:09:31,171 --> 01:09:32,588
coming up this way
739
01:09:32,756 --> 01:09:34,089
Dozens?
740
01:09:34,841 --> 01:09:36,425
That hill?
741
01:09:38,345 --> 01:09:40,471
The Qin Dynasty is full of idiots.
742
01:09:41,890 --> 01:09:43,974
Leave the puppies alone.
743
01:09:44,684 --> 01:09:47,205
Respond with 2,000
garrisons in the middle
744
01:09:47,229 --> 01:09:48,395
more than that.
745
01:09:49,356 --> 01:09:52,024
Our target is the neck of the Biao Gong.
746
01:09:59,157 --> 01:10:02,326
The front line was annihilated
by the main forces of the palace.
747
01:10:05,956 --> 01:10:08,916
Great General, we must retreat.
748
01:10:12,462 --> 01:10:14,732
Dozens of survivors from the 4th Army.
749
01:10:14,756 --> 01:10:17,360
It is a report that you have reached the
foot of the hill where the palace is located.
750
01:10:17,384 --> 01:10:18,550
Dozens?
751
01:10:18,593 --> 01:10:20,386
Too few in number.
752
01:10:21,179 --> 01:10:24,098
It's just a matter of time
753
01:10:25,809 --> 01:10:27,268
Funny.
754
01:10:27,978 --> 01:10:29,353
General Biao Gong!
755
01:10:32,774 --> 01:10:34,441
It's a tiny spark
756
01:10:36,278 --> 01:10:37,486
but...
757
01:10:38,405 --> 01:10:40,906
Among the infantry of the 4th Army.
758
01:10:41,116 --> 01:10:43,951
There is an unusual little spark.
759
01:10:45,662 --> 01:10:49,331
There's always something
special about that place.
760
01:10:53,586 --> 01:10:56,297
One movement moves a column.
761
01:10:56,548 --> 01:10:59,049
It is connected by cloth
and breaks down the bay.
762
01:11:00,844 --> 01:11:04,555
The chain that starts with
a small fire starts a big fire.
763
01:11:05,098 --> 01:11:08,142
The whole country will
come to an end in an instant.
764
01:11:11,187 --> 01:11:14,982
That's what war is, guys.
765
01:11:15,400 --> 01:11:16,400
Yeah!
766
01:11:17,736 --> 01:11:19,737
- Send a messenger.
- Yes.
767
01:11:21,865 --> 01:11:24,158
To the battlefield of the 4th Army
768
01:11:26,369 --> 01:11:27,369
My entire army!
769
01:11:27,662 --> 01:11:29,413
It's an assault!
770
01:11:29,706 --> 01:11:30,831
Yeah!
771
01:11:31,458 --> 01:11:34,562
Order the 1st, 2nd,
and 3rd Cavalry.
772
01:11:34,586 --> 01:11:37,546
Gather on the battlefield of the 4th Army!
773
01:11:38,214 --> 01:11:40,443
Order the 4th Army Cavalry.
774
01:11:40,467 --> 01:11:42,301
Stop the invasion of the enemy battalion!
775
01:11:42,343 --> 01:11:44,345
Join the 4th Army on the battlefield!
776
01:11:45,805 --> 01:11:47,598
It's an assault order!
777
01:11:47,932 --> 01:11:48,932
This is it!
778
01:11:49,517 --> 01:11:51,143
Charge!
779
01:12:04,908 --> 01:12:06,177
Park Ho Shin!
780
01:12:06,201 --> 01:12:08,179
You can't beat an enemy
battalion by numbers.
781
01:12:08,203 --> 01:12:09,328
Split in two!
782
01:12:10,121 --> 01:12:12,600
The enemy is not a battalion of shores.
783
01:12:12,624 --> 01:12:14,935
General Biao Gong's real goal is
784
01:12:14,959 --> 01:12:17,419
... to turn
the tide from now on.
785
01:12:19,130 --> 01:12:20,816
Break through enemy lines like this
786
01:12:20,840 --> 01:12:22,693
with the remaining infantry.
787
01:12:22,717 --> 01:12:25,260
Aim for the head on the hill!
788
01:12:25,595 --> 01:12:28,514
It's unreasonable,
it'll be a dog's death!
789
01:12:34,687 --> 01:12:36,522
Reinforcement!
790
01:12:38,566 --> 01:12:41,151
Wall, can't go back now.
791
01:12:41,569 --> 01:12:42,569
Damn it
792
01:12:42,779 --> 01:12:46,615
Wall bag! Support the
breakthrough of Park Ho-shin's unit.
793
01:12:46,991 --> 01:12:49,762
Our troops break
through the center.
794
01:12:49,786 --> 01:12:51,120
Follow me!
795
01:13:19,732 --> 01:13:21,191
Let go of this!
796
01:13:21,943 --> 01:13:24,069
- Brother!
- Holy shit!
797
01:13:24,362 --> 01:13:25,714
Too many enemies.
798
01:13:25,738 --> 01:13:27,489
The garrison is like this.
799
01:13:34,873 --> 01:13:36,832
Park Ho-shin's troops assault!
800
01:13:39,085 --> 01:13:42,087
Hit the garrison above!
801
01:13:51,389 --> 01:13:55,767
Wei garrison retreat to the
forest and regroup your positions!
802
01:13:57,187 --> 01:13:58,979
I'm Captain Park Ho-shin.
803
01:13:59,022 --> 01:14:00,814
Did that guy just pierce it?
804
01:14:01,816 --> 01:14:02,960
It's over now.
805
01:14:02,984 --> 01:14:05,296
We can live now!
806
01:14:05,320 --> 01:14:07,173
The cavalry will
take care of the rest.
807
01:14:07,197 --> 01:14:09,198
Idiots, nothing is final yet!
808
01:14:14,162 --> 01:14:16,705
You have survived the chariots attack.
809
01:14:16,956 --> 01:14:20,596
In addition, it is the pride of Park Ho-shin's
unit that they even launched a counterattack.
810
01:14:21,503 --> 01:14:24,565
If you are the ones who came
out through with desperate hands.
811
01:14:24,589 --> 01:14:26,965
Even more hands can help overcome
the enemy
812
01:14:28,092 --> 01:14:29,176
From now on, our unit
813
01:14:29,761 --> 01:14:31,929
will take the top of the hill
814
01:14:31,971 --> 01:14:34,139
I will take the head of
the enemy commander.
815
01:14:34,682 --> 01:14:35,724
Is that true?
816
01:14:36,017 --> 01:14:38,120
I thought we were barely alive.
817
01:14:38,144 --> 01:14:39,705
Should have been.
818
01:14:39,729 --> 01:14:41,855
There are only
weird guys in my unit
819
01:14:42,232 --> 01:14:43,417
this time before.
820
01:14:43,441 --> 01:14:47,081
Keep in mind that this is a very important
battle that is directly related to Jin's victory.
821
01:14:47,195 --> 01:14:49,321
Infantry, follow the cavalry!
822
01:14:49,364 --> 01:14:51,467
The cowards fled
without hesitation.
823
01:14:51,491 --> 01:14:52,866
Be prepared!
824
01:14:54,786 --> 01:14:56,805
You mean break through that front?
825
01:14:56,829 --> 01:14:59,831
If the goal is to break through,
there's no need to defeat the enemy
826
01:15:01,334 --> 01:15:03,168
Rush them with full power.
827
01:15:04,629 --> 01:15:07,214
What's up? Speak up.
828
01:15:08,431 --> 01:15:10,278
'Cause I can't die in a place like this
829
01:15:12,694 --> 01:15:13,694
Right
830
01:15:16,516 --> 01:15:18,016
Okay, you guys.
831
01:15:19,060 --> 01:15:21,144
It's an assault!
832
01:15:21,187 --> 01:15:22,604
Are you the leader?
833
01:15:29,654 --> 01:15:32,281
Hey, what's that?
834
01:15:34,867 --> 01:15:36,076
Is it a raid?
835
01:15:37,412 --> 01:15:39,162
Is it the cavalry?
836
01:15:40,039 --> 01:15:42,226
Did you break through to the army?
837
01:15:42,250 --> 01:15:43,750
It's an enemy attack!
838
01:15:46,588 --> 01:15:48,255
Enemies are everywhere
839
01:15:48,506 --> 01:15:50,173
How do you fight this?
840
01:15:50,592 --> 01:15:52,236
Don't be swayed by the numbers!
841
01:15:52,260 --> 01:15:53,946
Breaking through is the goal.
842
01:15:53,970 --> 01:15:57,950
If you only cut down the enemies in
front of you, you can definitely escape!
843
01:15:57,974 --> 01:15:59,683
Right!
844
01:15:59,934 --> 01:16:01,977
Easy to say!
845
01:16:12,947 --> 01:16:14,072
Stop it!
846
01:16:24,584 --> 01:16:26,293
The troop's gap is too big
847
01:16:26,628 --> 01:16:28,545
I can't stand it for long!
848
01:16:43,978 --> 01:16:45,228
Mido!
849
01:17:14,217 --> 01:17:15,217
Now.
850
01:17:18,638 --> 01:17:20,389
Follow Shin!
851
01:17:24,352 --> 01:17:25,894
Break through!
852
01:17:38,825 --> 01:17:40,200
Are you okay?
853
01:17:52,547 --> 01:17:54,233
Separated from infantry.
854
01:17:54,257 --> 01:17:56,577
The cavalry corps heads for
the summit with all their might
855
01:17:59,762 --> 01:18:00,762
Hey.
856
01:18:00,888 --> 01:18:03,117
Without the protection of the
cavalry, those guys don't stand a chance
857
01:18:03,141 --> 01:18:05,703
Both mounted and
infantry are in the line of attack.
858
01:18:05,727 --> 01:18:08,645
It's all for victory, that's
what an 'army' is all about.
859
01:18:09,981 --> 01:18:12,084
Come out of the
'O' and take the lead.
860
01:18:12,108 --> 01:18:14,109
'Cause now I need one more horse
861
01:18:20,032 --> 01:18:21,450
Go ahead Shin.
862
01:18:23,911 --> 01:18:25,806
That Shin is not to be trifled with
863
01:18:25,830 --> 01:18:27,581
I knew it right away.
864
01:18:27,832 --> 01:18:30,000
Did you not say you were going
to become a Great General?
865
01:18:47,643 --> 01:18:48,643
Outcast
866
01:18:50,480 --> 01:18:51,521
What do you think?
867
01:18:57,487 --> 01:18:58,487
It's just a nuisance
868
01:19:00,198 --> 01:19:01,531
Do not say that.
869
01:19:01,824 --> 01:19:02,824
Here goes
870
01:19:02,950 --> 01:19:04,367
Meet you at the top
871
01:19:04,994 --> 01:19:05,994
Yes.
872
01:19:09,332 --> 01:19:10,332
Go!
873
01:19:41,113 --> 01:19:44,658
If you cut the leader's head,
you can turn the tide of the game.
874
01:19:44,867 --> 01:19:47,953
Let's defeat the Wei General
Oh Dyeong from the enemy base!
875
01:20:23,656 --> 01:20:25,115
There is no end.
876
01:20:41,048 --> 01:20:42,090
Mido!
877
01:20:44,427 --> 01:20:45,510
I am Shin
878
01:20:47,597 --> 01:20:49,723
a colleague of the same class
879
01:21:03,487 --> 01:21:04,779
Thanks
880
01:21:05,281 --> 01:21:07,616
Help my brother more than me.
881
01:21:08,200 --> 01:21:10,493
I can't move
because I hurt my leg.
882
01:21:18,753 --> 01:21:20,253
What was your sister's dream?
883
01:21:21,672 --> 01:21:23,548
She must have had a
dream of her sister too.
884
01:21:28,679 --> 01:21:30,221
If you remember that dream.
885
01:21:31,974 --> 01:21:34,476
Might ease your sorrow
886
01:21:49,950 --> 01:21:52,012
Wake up and run away.
887
01:21:52,036 --> 01:21:53,036
No.
888
01:21:55,289 --> 01:21:56,373
I can't move.
889
01:21:57,249 --> 01:22:00,585
I'm done, help my brother
890
01:22:01,170 --> 01:22:02,170
Please!
891
01:22:05,341 --> 01:22:07,801
It's because his brother asked for it.
892
01:22:15,476 --> 01:22:16,476
Outcast
893
01:22:26,696 --> 01:22:28,613
Done! It's over now.
894
01:22:29,824 --> 01:22:31,032
I die here
895
01:22:32,451 --> 01:22:33,868
You will live.
896
01:22:40,376 --> 01:22:42,646
I too survived.
897
01:22:42,670 --> 01:22:45,046
There are so many
things I want to do.
898
01:22:47,133 --> 01:22:48,550
What do you want to do?
899
01:22:49,593 --> 01:22:54,514
I want to go out of the mountains and
see a place called 'Nara' on the plains.
900
01:22:56,308 --> 01:22:58,852
I want to meet the
people who live there too.
901
01:23:00,896 --> 01:23:02,397
And above all...
902
01:23:05,609 --> 01:23:09,112
I want to laugh to my heart's content.
903
01:23:34,346 --> 01:23:35,638
What is it
904
01:23:37,016 --> 01:23:38,099
Sister
905
01:23:41,645 --> 01:23:42,979
Outcast
906
01:23:49,862 --> 01:23:51,654
Just laugh.
907
01:23:57,286 --> 01:23:58,411
Out of the river, go!
908
01:24:00,206 --> 01:24:01,873
Get up, go.
909
01:24:03,250 --> 01:24:04,626
I'm wrong
910
01:24:31,612 --> 01:24:32,904
You can do it
911
01:24:39,078 --> 01:24:41,704
You are still alive!
912
01:24:54,176 --> 01:24:55,343
Okay
913
01:25:15,156 --> 01:25:16,508
Brother, are you okay?
914
01:25:16,532 --> 01:25:17,532
Yes
915
01:25:18,200 --> 01:25:19,242
Let's go.
916
01:25:20,536 --> 01:25:21,953
Leave Fumi to me.
917
01:25:22,997 --> 01:25:24,998
Everyone has to
get to the top alive
918
01:25:28,460 --> 01:25:29,460
Go!
919
01:25:31,213 --> 01:25:32,255
See you from above.
920
01:25:57,198 --> 01:25:58,573
I see the main base.
921
01:26:01,994 --> 01:26:02,994
Commander Gong Yuan.
922
01:26:03,329 --> 01:26:06,372
A cavalry unit that broke through the
halfway garrison is heading this way.
923
01:26:08,083 --> 01:26:09,083
Lihyeon Hwang
924
01:26:12,880 --> 01:26:13,963
Leave it to me.
925
01:26:26,018 --> 01:26:29,938
Hwang Ri-hyeon archers
ready to fire a salvo!
926
01:26:32,233 --> 01:26:33,233
Launch!
927
01:26:40,282 --> 01:26:41,366
Caught the enemy.
928
01:26:44,078 --> 01:26:45,954
Don't be afraid of arrows.
929
01:26:46,372 --> 01:26:47,997
The summit is right in front of you!
930
01:26:52,586 --> 01:26:53,586
Launch!
931
01:27:03,263 --> 01:27:04,347
Are you okay?
932
01:27:05,015 --> 01:27:07,558
Can't fall here.
933
01:27:07,935 --> 01:27:08,935
Yeah
934
01:27:14,817 --> 01:27:16,401
This is over.
935
01:27:25,703 --> 01:27:28,204
Nonsense! Did you see my arrows?
936
01:28:29,808 --> 01:28:32,704
Chief, evacuate!
937
01:28:32,728 --> 01:28:33,853
Don't panic.
938
01:28:34,646 --> 01:28:37,065
You guys just got lucky
939
01:28:37,608 --> 01:28:38,941
No luck.
940
01:28:40,778 --> 01:28:43,821
Crossing the bridge
made by dead comrades.
941
01:28:45,240 --> 01:28:46,949
I came here
942
01:28:57,836 --> 01:28:59,170
Stupid.
943
01:29:00,589 --> 01:29:04,342
If you don't defeat
me, everyone will die.
944
01:29:08,847 --> 01:29:10,056
Thousands!
945
01:29:16,730 --> 01:29:21,192
You're coming to me
who can't see anymore
946
01:29:22,319 --> 01:29:25,113
You are really stupid.
947
01:29:38,085 --> 01:29:40,253
Wei army commander Gong Yuan
948
01:29:41,422 --> 01:29:43,548
Defeated!
949
01:30:18,792 --> 01:30:20,334
Head of the palace!
950
01:30:22,421 --> 01:30:24,839
Retreat!
951
01:30:25,466 --> 01:30:27,884
Retreat immediately!
952
01:30:31,180 --> 01:30:32,180
Come on get off!
953
01:30:45,736 --> 01:30:47,130
Wall, look over there!
954
01:30:47,154 --> 01:30:49,322
There's a Qin flag on the hill.
955
01:31:12,971 --> 01:31:16,933
The flag of the Qin Dynasty
was raised on the Hill of Gong Yuan.
956
01:31:20,646 --> 01:31:24,023
It is thanks to the dance
of the Cheoninjangnim.
957
01:31:26,818 --> 01:31:30,798
But the garrison
halfway up is pursuing.
958
01:31:30,822 --> 01:31:33,699
There are only ten of us compared
to over a thousand enemy troops.
959
01:31:34,660 --> 01:31:39,497
I'm angry, but I have to go down the
hill with the head of the palace attendant.
960
01:31:39,957 --> 01:31:41,457
Don't be stupid.
961
01:31:42,209 --> 01:31:44,062
Guys who want to go down
can go down
962
01:31:44,086 --> 01:31:45,711
I will fight here
963
01:31:46,255 --> 01:31:47,547
What's up.
964
01:31:47,839 --> 01:31:50,026
Refrain from talking about infantry!
965
01:31:50,050 --> 01:31:51,759
Park Ho-sin Cheoninjang.
966
01:31:53,262 --> 01:31:56,305
He said he was able to come this far
because of the sacrifices of his allies.
967
01:31:57,140 --> 01:31:58,891
Such an important place.
968
01:31:59,142 --> 01:32:02,687
Are you saying you would give up just
because a thousand people were pushing up?
969
01:32:07,109 --> 01:32:08,276
Kid.
970
01:32:09,194 --> 01:32:10,403
What is your name?
971
01:32:12,239 --> 01:32:13,239
Shin
972
01:32:14,575 --> 01:32:17,076
Listen up, Shin.
973
01:32:18,704 --> 01:32:22,748
Bravery and recklessness are different
974
01:32:25,127 --> 01:32:27,086
If you get it wrong.
975
01:32:27,838 --> 01:32:31,966
It leaves nothing behind,
only hastening death.
976
01:32:33,593 --> 01:32:34,802
With this,
977
01:32:36,138 --> 01:32:38,889
the tide will change
978
01:32:40,642 --> 01:32:43,394
Go down the hill with everyone
979
01:32:44,980 --> 01:32:46,981
To the dead
980
01:32:48,191 --> 01:32:53,279
You go forward
981
01:32:58,910 --> 01:33:00,328
to win...
982
01:33:05,292 --> 01:33:07,043
Park Ho-shin, Cheoninjang!
983
01:33:10,213 --> 01:33:14,884
- Park Ho-shin, Cheoninjang!
- Cheoninjang!
984
01:33:25,270 --> 01:33:26,479
Shin!
985
01:33:34,696 --> 01:33:35,946
You!
986
01:33:38,367 --> 01:33:39,700
You were alive!
987
01:33:42,454 --> 01:33:43,954
Ow, ow
988
01:33:44,456 --> 01:33:45,664
So painful.
989
01:33:53,548 --> 01:33:55,341
Thanks to Kang Oe
990
01:33:56,093 --> 01:33:57,802
stay behind for us.
991
01:33:59,888 --> 01:34:03,099
I fought until I was exhausted
992
01:34:09,815 --> 01:34:12,233
Thanks, Outcast
993
01:34:14,695 --> 01:34:16,112
The enemy is coming up
994
01:34:17,239 --> 01:34:19,281
With the head of a palace.
995
01:34:19,616 --> 01:34:22,451
Go down the hill to the back
where there are no enemies.
996
01:34:23,495 --> 01:34:25,390
Who is Park Ho-shin, Cheoninjang?
997
01:34:25,414 --> 01:34:27,016
Of course I'll take you
998
01:34:27,040 --> 01:34:28,040
Let's go.
999
01:34:28,917 --> 01:34:30,436
I can't leave it between enemies
1000
01:34:30,460 --> 01:34:31,521
I will help.
1001
01:34:31,545 --> 01:34:34,088
- You take the way back.
- Yeah.
1002
01:35:06,496 --> 01:35:07,705
Nonsense.
1003
01:35:08,790 --> 01:35:10,958
Where are all
these large armies...
1004
01:35:12,335 --> 01:35:13,669
Look over that hill.
1005
01:35:15,255 --> 01:35:17,923
The hill above where the
base was located was empty.
1006
01:35:18,633 --> 01:35:21,113
Does that mean the enemy
commander-in-chief has started moving?
1007
01:35:21,595 --> 01:35:22,636
Damn it.
1008
01:35:23,054 --> 01:35:25,723
I just reached the top of the hill.
1009
01:35:26,308 --> 01:35:28,392
He looks like he's going to
be trapped in a pincer attack.
1010
01:35:29,519 --> 01:35:31,604
It will be twice as many
as the palace troops.
1011
01:35:33,440 --> 01:35:35,483
The Fire Dragons above, the Five Classics.
1012
01:35:43,867 --> 01:35:48,078
It is said that there are more than one hundred
tactics of the Red Masters and Pentecostals.
1013
01:35:48,121 --> 01:35:51,017
Our commander-in-chief, Changpyeong-gun,
1014
01:35:51,041 --> 01:35:53,834
I'm on an expedition
with the Monk Yeobulwi.
1015
01:35:54,503 --> 01:35:59,381
If only Xianyang had
a military like that...
1016
01:36:09,184 --> 01:36:10,267
What?
1017
01:36:12,771 --> 01:36:14,438
What's going on, window?
1018
01:36:17,150 --> 01:36:19,151
Bird we don't know
1019
01:36:19,903 --> 01:36:21,737
Which army.
1020
01:36:22,614 --> 01:36:25,658
It's a report that went
to the Dakan Plains.
1021
01:36:27,702 --> 01:36:28,702
Someone
1022
01:36:31,248 --> 01:36:32,665
from the war.
1023
01:36:34,709 --> 01:36:37,503
He's been away for a long time
1024
01:36:40,924 --> 01:36:42,049
No way...
1025
01:37:09,744 --> 01:37:11,120
Why are you here?
1026
01:37:16,418 --> 01:37:18,002
Are you really that guy?
1027
01:37:18,670 --> 01:37:23,340
Yes, it is said that he
climbed the first hill 500 times.
1028
01:37:26,094 --> 01:37:28,137
Only 500?
1029
01:37:30,640 --> 01:37:32,558
What are you thinking?
1030
01:37:42,485 --> 01:37:44,630
In any case, you must run to
the side with fewer enemies.
1031
01:37:44,654 --> 01:37:48,134
Gee! Are you going back already?
1032
01:37:48,158 --> 01:37:51,827
I just got fun.
1033
01:37:53,288 --> 01:37:55,122
General Ouki
- General Ouki
1034
01:37:59,377 --> 01:38:01,003
Boy Shin.
1035
01:38:02,923 --> 01:38:05,049
We met again
1036
01:38:07,052 --> 01:38:08,052
You.
1037
01:38:08,762 --> 01:38:12,014
It was quite noticeable
from a distance.
1038
01:38:13,850 --> 01:38:15,976
- Surprised?
- But.
1039
01:38:16,478 --> 01:38:21,190
It's a different story if you
become a general in the world.
1040
01:38:22,067 --> 01:38:23,836
In short.
1041
01:38:23,860 --> 01:38:26,779
Do you think it fell short of expectations?
1042
01:38:27,364 --> 01:38:28,591
Does it fall short of your expectations?
1043
01:38:28,615 --> 01:38:30,199
Yes.
1044
01:38:31,117 --> 01:38:32,493
Are you saying I look weak?
1045
01:38:34,412 --> 01:38:36,205
Similar.
1046
01:38:36,581 --> 01:38:39,583
Do you think it's just ahead of the curve?
1047
01:38:40,085 --> 01:38:41,543
You know what?
1048
01:38:45,799 --> 01:38:50,719
That I've been standing
on a limb ever since.
1049
01:39:00,689 --> 01:39:03,607
Forgive our foot soldiers
for their rudeness!
1050
01:39:04,693 --> 01:39:06,253
In this situation.
1051
01:39:06,277 --> 01:39:08,862
The general's arrival
is heaven's help.
1052
01:39:09,864 --> 01:39:13,242
Please lead the 4th
Army including us
1053
01:39:13,284 --> 01:39:14,576
I hate it.
1054
01:39:16,746 --> 01:39:17,890
General.
1055
01:39:17,914 --> 01:39:21,250
We are not allowed to go to war
1056
01:39:22,002 --> 01:39:25,254
I'll get scolded if I
arbitrarily intervene
1057
01:39:25,422 --> 01:39:26,880
I just.
1058
01:39:27,298 --> 01:39:31,070
The view looks
good, so I just went up.
1059
01:39:31,094 --> 01:39:32,678
Right, back adjutant?
1060
01:39:33,054 --> 01:39:36,640
Yes, the best view
1061
01:39:37,100 --> 01:39:38,183
Look at this.
1062
01:39:39,310 --> 01:39:43,105
This is the moment when
the game of war moves
1063
01:39:45,066 --> 01:39:47,044
detect signs of change.
1064
01:39:47,068 --> 01:39:49,820
Move cautiously and boldly.
1065
01:39:50,155 --> 01:39:52,842
Wu Qing, the general of
the Wei Dynasty, must have.
1066
01:39:52,866 --> 01:39:56,679
He is a great general who will
become a threat to the nations.
1067
01:39:56,703 --> 01:39:59,997
When it comes to
resourcefulness, the best in Wei.
1068
01:40:00,790 --> 01:40:05,544
But the battlefield isn't
all about resourcefulness
1069
01:40:06,880 --> 01:40:08,047
sometimes.
1070
01:40:08,673 --> 01:40:13,343
Sometimes the instinct to act
according to wild intuition wins.
1071
01:40:14,596 --> 01:40:15,596
Instinct?
1072
01:40:15,847 --> 01:40:17,097
Look over there.
1073
01:40:18,183 --> 01:40:20,661
A general who follows his instincts.
1074
01:40:20,685 --> 01:40:23,729
You're about to collide with
the Five Books of Resources.
1075
01:40:34,032 --> 01:40:35,074
Fast.
1076
01:40:36,409 --> 01:40:38,452
That man is our commander-in-chief.
1077
01:40:38,953 --> 01:40:40,370
You're General Biao Gong.
1078
01:41:02,894 --> 01:41:04,436
Boy Shin.
1079
01:41:06,648 --> 01:41:09,191
Won't you stick with me?
1080
01:41:10,777 --> 01:41:12,903
Will resourcefulness win?
1081
01:41:14,197 --> 01:41:16,114
Will instinct win?
1082
01:41:41,641 --> 01:41:43,141
Amazing.
1083
01:41:43,977 --> 01:41:48,272
Now, how do we draw the
Wei General Oh Dyeong out?
1084
01:41:49,482 --> 01:41:50,709
Report.
1085
01:41:50,733 --> 01:41:53,443
Commander Biao Gong broke
through the 1st Battalion!
1086
01:41:54,237 --> 01:41:55,654
Smashed them into pieces!
1087
01:41:59,492 --> 01:42:00,659
It's a chariots charge from the back!
1088
01:42:28,897 --> 01:42:31,106
The cavalry behind the
general is being attacked.
1089
01:42:34,027 --> 01:42:36,422
It is a strategic tactic
in the Book of War
1090
01:42:36,446 --> 01:42:38,864
It takes the opposite side by surprise, but...
1091
01:42:38,907 --> 01:42:41,950
Response must be quick and appropriate
1092
01:42:42,368 --> 01:42:43,888
It's like catching an angry bull.
1093
01:42:43,912 --> 01:42:47,892
One don't have to
concentrate on the head
1094
01:42:47,916 --> 01:42:52,753
Yes, first of all, one must break down
the momentum by attacking the rear
1095
01:43:07,268 --> 01:43:10,854
It's true.
1096
01:43:11,689 --> 01:43:13,315
Was that a reckless charge
by the general?
1097
01:43:14,108 --> 01:43:16,003
Definitely it is an
important point in the battle.
1098
01:43:16,027 --> 01:43:20,614
Up until now, the charge looks to be recklessly carried out.
1099
01:43:20,990 --> 01:43:24,637
But as a result, something must
happen to turn the tide of the battle
1100
01:43:24,661 --> 01:43:29,433
Oh Dyeong came down the
advantageous hill to face Biao Gong.
1101
01:43:29,457 --> 01:43:30,624
In other words,
1102
01:43:31,167 --> 01:43:34,980
even if the charge seemed like a reckless move, it
can be turned into an advantage on the battle field
1103
01:43:35,004 --> 01:43:37,983
All for victory.
1104
01:43:38,007 --> 01:43:41,885
The move is a noble sacrifice.
1105
01:43:43,221 --> 01:43:45,514
Then...
1106
01:43:49,018 --> 01:43:50,936
Do you understand?
1107
01:43:51,604 --> 01:43:53,230
Boy Shin.
1108
01:43:54,983 --> 01:43:57,419
All the sacrifices made so far.
1109
01:43:57,443 --> 01:44:00,673
The final outcome is everything!
1110
01:44:00,697 --> 01:44:05,284
These are the war moves that
the two of them have taken in order to win.
1111
01:44:08,288 --> 01:44:10,080
Just two people
1112
01:44:11,249 --> 01:44:13,458
Such a great battle...
1113
01:44:21,801 --> 01:44:23,343
Boy Shin.
1114
01:44:26,431 --> 01:44:31,018
That's what being a general is about
1115
01:44:33,813 --> 01:44:35,147
General
1116
01:44:42,321 --> 01:44:44,281
General of the World
1117
01:44:54,542 --> 01:44:56,793
General Ouki, please
lend me a horse
1118
01:44:59,339 --> 01:45:00,339
Please give it to me.
1119
01:45:05,363 --> 01:45:07,363
Commander
1120
01:45:07,388 --> 01:45:08,388
Yes
1121
01:45:20,318 --> 01:45:21,318
Thank you
1122
01:45:22,779 --> 01:45:23,779
Hey!
1123
01:45:27,700 --> 01:45:28,700
See you later
1124
01:45:32,497 --> 01:45:33,497
That guy..
1125
01:45:33,831 --> 01:45:35,832
gone.
1126
01:45:39,712 --> 01:45:43,965
You seem to like
that boy quite a bit.
1127
01:45:46,511 --> 01:45:51,116
Fools like that
usually die early.
1128
01:45:51,140 --> 01:45:52,140
Yeah.
1129
01:45:52,600 --> 01:45:57,187
But sometimes you
may find a special one
1130
01:46:07,573 --> 01:46:09,741
There's a villager on your left!
1131
01:46:37,979 --> 01:46:39,688
Close in on him!
1132
01:46:46,737 --> 01:46:48,363
Stick with me!
1133
01:46:54,871 --> 01:46:56,746
Get him!
1134
01:47:31,199 --> 01:47:32,532
Surround him!
1135
01:47:43,669 --> 01:47:45,337
Get him!
1136
01:48:32,134 --> 01:48:34,469
Break through to
where the Five Classics are.
1137
01:48:35,721 --> 01:48:36,888
Yes!
1138
01:48:52,405 --> 01:48:54,197
- The army is coming.
- Stay calm.
1139
01:48:54,699 --> 01:48:56,551
All troops, prepare for battle!
1140
01:48:56,575 --> 01:48:57,553
All right.
1141
01:48:57,577 --> 01:48:59,786
General, please retreat.
1142
01:49:02,790 --> 01:49:03,957
Ouki...
1143
01:49:19,015 --> 01:49:20,765
you have come.
1144
01:49:24,687 --> 01:49:27,022
That's why I can't stop
1145
01:49:27,940 --> 01:49:29,024
I must stand and fight!
1146
01:50:13,861 --> 01:50:15,028
Oh Dyeong.
1147
01:50:16,781 --> 01:50:18,698
I have only met you
1148
01:50:33,130 --> 01:50:35,674
You men must not intervene
1149
01:50:42,598 --> 01:50:45,016
I thought you were only a
cold-hearted book-keeper.
1150
01:50:45,434 --> 01:50:47,894
But who would have expected
you to have such deep ambitions.
1151
01:50:52,566 --> 01:50:54,693
It's going to be a battle
between the generals.
1152
01:50:55,861 --> 01:50:57,153
That's me!
1153
01:50:59,115 --> 01:51:01,324
Your Qin Dynasty have destroyed
1154
01:51:02,159 --> 01:51:04,077
my family from a small country
1155
01:51:07,373 --> 01:51:09,290
My country and my family.
1156
01:51:10,418 --> 01:51:12,854
In order to destroy the Qin
Dynasty, which have caused much sufferings.
1157
01:51:12,878 --> 01:51:14,754
I have been dreaming of it!
1158
01:51:15,840 --> 01:51:17,549
I come from the country of Wei
1159
01:51:17,967 --> 01:51:20,093
I have risen to the rank of general.
1160
01:51:21,429 --> 01:51:22,554
Yes, that I did.
1161
01:51:23,681 --> 01:51:26,141
Is that your reason for starting the war?
1162
01:51:29,061 --> 01:51:32,397
The culling of small countries is a common
occurrence in the Warring States period.
1163
01:51:33,733 --> 01:51:35,650
Like the bitter pain you have experienced.
1164
01:51:36,360 --> 01:51:38,528
They are everywhere!
1165
01:51:40,030 --> 01:51:41,364
Right.
1166
01:51:43,367 --> 01:51:45,910
So the war never ends!
1167
01:51:51,542 --> 01:51:54,646
War has been going
on for 500 years.
1168
01:51:54,670 --> 01:51:56,755
It could continue for
another 500 years.
1169
01:51:57,965 --> 01:52:01,926
I will sacrifice my sword to prevent
the next 500 years of war.
1170
01:52:08,934 --> 01:52:09,976
I will...
1171
01:52:15,316 --> 01:52:18,526
become the first king
to unify the Central Plains.
1172
01:52:38,255 --> 01:52:40,048
I will settle this score!
1173
01:52:40,382 --> 01:52:41,800
Come on, Oh Dyeong!
1174
01:53:40,359 --> 01:53:42,652
It's been quite a while
1175
01:53:43,112 --> 01:53:44,988
General.
1176
01:53:45,239 --> 01:53:47,824
Or is it 'king'?
1177
01:53:49,910 --> 01:53:54,539
The way you stared from the
top of the hill gave me inspiration
1178
01:53:55,082 --> 01:53:56,082
Is that so?
1179
01:53:56,834 --> 01:54:01,254
I was just passing
by and having a look.
1180
01:54:02,673 --> 01:54:05,884
It's amazing that you
can defeat that Oh Dyeong.
1181
01:54:27,740 --> 01:54:29,699
Raise a shout of victory!
1182
01:54:40,753 --> 01:54:45,525
Defeating the Fire Dragons and the Five Classics
lowered the morale of the Wei troops.
1183
01:54:45,549 --> 01:54:50,345
Having lost their general, the Wei
army had no choice but to retreat.
1184
01:54:51,472 --> 01:54:54,265
Also to avoid further confrontation.
1185
01:54:54,308 --> 01:54:58,978
It can be said that the further losses
of our military was minimized.
1186
01:55:17,790 --> 01:55:19,874
Shin!
1187
01:55:20,584 --> 01:55:22,502
Hey Shin!
1188
01:55:22,920 --> 01:55:24,337
You are here.
1189
01:55:25,089 --> 01:55:26,441
- You're okay.
- Yes.
1190
01:55:26,465 --> 01:55:27,609
It is over.
1191
01:55:27,633 --> 01:55:28,925
We are still alive!
1192
01:55:35,432 --> 01:55:36,683
Let's go home!
1193
01:55:56,203 --> 01:55:57,996
Go to Asu
1194
01:55:59,498 --> 01:56:00,623
Drink or no drink?
1195
01:56:01,583 --> 01:56:02,917
Unfortunately,
1196
01:56:03,419 --> 01:56:06,087
I have other business to attend to.
1197
01:56:17,474 --> 01:56:18,558
Come on, it's a drinking party!
1198
01:56:38,662 --> 01:56:39,662
Outcast.
1199
01:56:41,749 --> 01:56:42,832
Wait a minute
1200
01:56:46,253 --> 01:56:47,462
Where are you going?
1201
01:56:48,922 --> 01:56:50,631
To avenge your sister?
1202
01:56:52,843 --> 01:56:55,887
At least we should celebrate
together at least once.
1203
01:56:56,263 --> 01:56:58,014
You have won a hard fight
1204
01:57:00,267 --> 01:57:01,267
I am done here.
1205
01:57:02,895 --> 01:57:04,854
I'm going after the Wei.
1206
01:57:06,398 --> 01:57:08,733
Is it because you don't
know where Wei is?
1207
01:57:10,152 --> 01:57:11,319
Noisy as usual
1208
01:57:18,327 --> 01:57:21,496
You came to this battlefield.
1209
01:57:22,873 --> 01:57:24,874
I think you're lucky to have met us
1210
01:57:26,835 --> 01:57:27,835
Why?
1211
01:57:30,380 --> 01:57:31,714
You were a little something.
1212
01:57:33,092 --> 01:57:35,259
It seems that your eyes have changed.
1213
01:57:38,388 --> 01:57:39,430
It's my mood that's changed
1214
01:57:41,391 --> 01:57:42,391
Maybe so
1215
01:57:44,186 --> 01:57:45,186
Rather...
1216
01:57:47,022 --> 01:57:49,816
I helped you more.
1217
01:57:52,694 --> 01:57:53,820
You did.
1218
01:57:55,823 --> 01:57:57,448
I have a long way to go too.
1219
01:57:58,575 --> 01:58:02,620
To become the Great General of
the World, training is still required.
1220
01:58:03,497 --> 01:58:05,790
- Training?
- Yes.
1221
01:58:09,795 --> 01:58:11,963
I saw the generals and
knew what I have to do
1222
01:58:15,092 --> 01:58:16,092
Me too.
1223
01:58:17,136 --> 01:58:19,816
If you sincerely wish for the
unification of Yin Zheng and Jungwon,
1224
01:58:20,764 --> 01:58:22,890
than I have to do more.
1225
01:58:26,937 --> 01:58:28,646
I must be stronger than now
1226
01:58:30,399 --> 01:58:32,066
Be sure to come back
1227
01:58:33,735 --> 01:58:34,777
Outcast
1228
01:58:38,657 --> 01:58:40,867
You're our mate now.
1229
01:58:46,123 --> 01:58:50,209
And once again we will
fight as mates to win.
1230
01:58:50,919 --> 01:58:53,129
That's when I will make a toast.
1231
01:58:53,881 --> 01:58:58,009
We can then celebrate
and laugh heartily
1232
01:59:05,684 --> 01:59:06,976
See you again
1233
01:59:22,242 --> 01:59:23,326
See you again
1234
02:00:29,521 --> 02:00:30,521
Shin.
1235
02:00:38,193 --> 02:00:39,485
Diao.
1236
02:00:49,997 --> 02:00:51,247
What?
1237
02:00:51,331 --> 02:00:54,000
Were you worried
that I might die?
1238
02:00:55,377 --> 02:00:56,585
No, I'm not.
1239
02:00:58,505 --> 02:01:02,216
By the way, you came back with a
certain confidence about yourself, right?
1240
02:01:03,885 --> 02:01:05,219
Of course, you missed me?
1241
02:01:09,057 --> 02:01:11,392
Yes, it was hard
1242
02:01:13,020 --> 02:01:14,353
Yes
1243
02:01:14,980 --> 02:01:16,355
Welcome back
1244
02:01:22,696 --> 02:01:23,696
Yes
1245
02:01:25,240 --> 02:01:26,240
Shin.
1246
02:01:27,034 --> 02:01:29,910
While you were gone,
I have made up my mind
1247
02:01:30,412 --> 02:01:31,412
What was it?
1248
02:01:32,289 --> 02:01:33,873
I'm going to the battlefield too
1249
02:01:34,875 --> 02:01:35,875
What?
1250
02:01:36,251 --> 02:01:39,003
Weak guys like
you die quickly
1251
02:01:39,046 --> 02:01:42,358
I fight with my
head, not my sword
1252
02:01:42,382 --> 02:01:43,382
Huh?
1253
02:01:45,177 --> 02:01:49,180
Someday I will help
you fool with this head
1254
02:01:50,098 --> 02:01:51,807
Do you know what it is?
1255
02:01:53,810 --> 02:01:55,478
Don't say "military", it's "strategy".
1256
02:01:59,066 --> 02:02:00,793
Do as you will
1257
02:02:00,817 --> 02:02:02,068
Must be fun.
1258
02:02:36,436 --> 02:02:38,623
- Shin is to be a centurion?
- Yes.
1259
02:02:38,647 --> 02:02:41,167
It has just been decided in the treatise.
1260
02:02:41,191 --> 02:02:44,402
A slave boy turned into
a centurion in one battle?
1261
02:02:45,529 --> 02:02:47,530
It's obviously an unusual achievement.
1262
02:02:47,906 --> 02:02:50,908
It was said he also had
recommendations from many field officers.
1263
02:02:54,454 --> 02:02:55,746
Yes.
1264
02:02:59,334 --> 02:03:01,919
This is our war.
1265
02:03:05,715 --> 02:03:06,943
Jie Shi.
1266
02:03:06,967 --> 02:03:10,636
Thank you for
coming to our camp.
1267
02:03:13,140 --> 02:03:15,474
The real fight starts now.
1268
02:03:18,478 --> 02:03:19,478
Your Highness the Great.
1269
02:03:20,105 --> 02:03:23,649
I did a detailed investigation of
what happened the other day, and
1270
02:03:24,985 --> 02:03:28,047
who lured the assassins
into the depths of the castle
1271
02:03:28,071 --> 02:03:31,449
I wonder if there
is an insider
1272
02:03:33,827 --> 02:03:36,287
Who could have done that?
1273
02:03:37,455 --> 02:03:39,039
There's only one person
1274
02:03:41,251 --> 02:03:42,668
No matter...
1275
02:03:49,092 --> 02:03:50,278
Report.
1276
02:03:50,302 --> 02:03:53,304
Shohei has just arrived.
1277
02:03:54,097 --> 02:03:59,560
Together with Lu Buwei and Meng Wu, they
request an audience with Your Highness
1278
02:04:08,320 --> 02:04:09,653
- Audience granted.
- Yes.
1279
02:04:30,084 --> 02:04:32,084
Prime Minister
Lu Buwei
1280
02:04:33,108 --> 02:04:35,108
Shohei
1281
02:04:36,132 --> 02:04:38,132
Meng Wu
1282
02:04:47,609 --> 02:04:49,527
It was a great win.
1283
02:04:50,612 --> 02:04:54,990
The Battle of Dakan Plains
is being rejoiced by all the people
1284
02:04:57,702 --> 02:05:00,788
Ah, it was a victory by the soldiers
1285
02:05:05,210 --> 02:05:06,460
Haonde
1286
02:05:07,295 --> 02:05:11,215
I've heard rumours of some
commotion in the palace.
1287
02:05:12,300 --> 02:05:16,405
Someone is trying to
assassinate His Highness.
1288
02:05:16,429 --> 02:05:19,098
Was there an treacherous gang within?
1289
02:05:22,561 --> 02:05:24,413
Regarding that...
1290
02:05:24,437 --> 02:05:27,189
It must have been a top
secret, but how did you know?
1291
02:05:29,776 --> 02:05:30,776
That...
1292
02:05:33,029 --> 02:05:35,990
It's because the darkness
is the God of Gods.
1293
02:05:40,537 --> 02:05:41,704
I admit.
1294
02:05:51,840 --> 02:05:54,008
Stop kidding, Sang-sang.
1295
02:05:54,342 --> 02:05:56,468
There's no way you'd
do something like that.
1296
02:06:08,440 --> 02:06:09,815
Of course here comes the joke.
1297
02:06:12,068 --> 02:06:15,738
He's committed great rudeness
in an attempt to lighten the mood.
1298
02:06:17,282 --> 02:06:18,616
Forgive me.
1299
02:06:19,659 --> 02:06:20,826
Nonsense.
1300
02:06:21,786 --> 02:06:25,372
You can't catch me even
if I claim to be the culprit.
1301
02:06:25,874 --> 02:06:28,208
That's the difference in power.
1302
02:06:28,918 --> 02:06:30,711
Now I will have to be patient.
1303
02:06:34,341 --> 02:06:35,924
By the end of this day.
1304
02:06:37,218 --> 02:06:41,722
My men will definitely
reveal the details.
1305
02:06:44,100 --> 02:06:45,309
Please protect me.
1306
02:07:19,969 --> 02:07:21,387
I'm sorry, Shin
1307
02:07:22,305 --> 02:07:23,282
It's alright.
1308
02:07:23,306 --> 02:07:27,643
Because I was ordered
by Wall to support Shin.
1309
02:07:36,444 --> 02:07:38,278
That's General Ouki's Castle.
1310
02:07:38,696 --> 02:07:39,696
Right.
1311
02:07:41,282 --> 02:07:45,953
But for what purpose...
1312
02:07:49,165 --> 02:07:50,999
I am going to be trained
1313
02:07:52,502 --> 02:07:54,044
under General Ouki
1314
02:07:56,172 --> 02:07:58,716
I can't wait!
1315
02:09:24,886 --> 02:09:28,555
"Kingdom" by Yasuhisa Hara.
1316
02:09:39,275 --> 02:09:41,568
Screenplay: Tsutomu
Kuroiwa Yasuhisa Hara.
1317
02:13:04,397 --> 02:13:07,502
Directed by Shinsuke Sato
83861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.