Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,089 --> 00:02:12,299
Anne.
2
00:02:18,096 --> 00:02:19,222
Anne, come in.
3
00:02:23,852 --> 00:02:24,645
Anne.
4
00:02:25,562 --> 00:02:26,813
I'm here, go ahead.
5
00:02:28,148 --> 00:02:29,858
Ask Cully if he's got
a leaf spring for a griffin.
6
00:02:29,858 --> 00:02:30,942
Just had one break on me.
7
00:02:32,444 --> 00:02:33,612
Leaf spring, got it.
8
00:02:34,696 --> 00:02:35,864
Griffin leaf spring.
9
00:02:35,864 --> 00:02:38,450
Make sure you say griffin
or he'll give you a lancer.
10
00:02:39,576 --> 00:02:40,369
Anything else?
11
00:02:41,578 --> 00:02:44,039
That's it, over and out.
12
00:03:10,816 --> 00:03:11,608
Fox?
13
00:03:17,197 --> 00:03:18,615
Raccoon.
14
00:03:45,475 --> 00:03:46,768
Where's the rest?
15
00:03:51,898 --> 00:03:52,733
It's back.
16
00:04:10,959 --> 00:04:12,127
Manual job search begins
17
00:04:12,127 --> 00:04:14,379
for young men of Fullman right now.
18
00:04:14,379 --> 00:04:17,257
Camped out in the best
land building on main.
19
00:04:17,257 --> 00:04:18,341
At seven o'clock we have
20
00:04:18,341 --> 00:04:20,761
a Winnipeg temperature of 11 celsius.
21
00:04:20,761 --> 00:04:23,513
Carol Sadler with the ACKY morning news.
22
00:04:23,513 --> 00:04:24,890
On the sky watch is Captain John.
23
00:04:28,977 --> 00:04:29,936
Now a steady flow of traffic up
24
00:04:29,936 --> 00:04:32,439
to the narrow overpass
once you're in downtown.
25
00:04:38,820 --> 00:04:40,697
And traffic will remain
steady through there.
26
00:04:40,697 --> 00:04:42,908
Two lanes on the south side of the street.
27
00:04:42,908 --> 00:04:45,660
I'll be back with a full
report with sky watch at seven.
28
00:04:47,412 --> 00:04:48,955
10 furs times 11.
29
00:04:50,290 --> 00:04:51,124
110.
30
00:04:51,124 --> 00:04:51,958
11?
31
00:04:51,958 --> 00:04:54,544
It was 20 in June, that
was peak off season.
32
00:04:54,544 --> 00:04:55,378
Didn't sell.
33
00:04:55,378 --> 00:04:57,005
Doubt they'll sell for 11 now.
34
00:04:57,005 --> 00:04:58,882
Can't even take that coon and muskrat.
35
00:05:00,258 --> 00:05:02,010
How much for the beaver?
36
00:05:02,010 --> 00:05:02,803
Eight.
37
00:05:07,891 --> 00:05:09,476
Is there anything that didn't drop?
38
00:05:09,476 --> 00:05:11,269
Mink and Martin went up.
39
00:05:11,269 --> 00:05:13,980
Wolf is 175, wolverine's 300.
40
00:05:17,317 --> 00:05:20,278
I can see already you don't
got enough for all this stuff.
41
00:05:22,280 --> 00:05:24,407
Might have to work out
what you need the most.
42
00:05:26,034 --> 00:05:27,118
I need a leaf spring.
43
00:05:28,078 --> 00:05:29,454
Griffin.
44
00:07:20,482 --> 00:07:21,900
You wanna be real careful.
45
00:07:21,900 --> 00:07:24,069
You just wanna cut the skin.
46
00:07:24,069 --> 00:07:25,654
You don't wanna slice the organs,
47
00:07:25,654 --> 00:07:27,822
you don't wanna puncture the stomach
48
00:07:27,822 --> 00:07:30,575
'cause it'll make a mess
and it'll spoil the meat.
49
00:07:52,764 --> 00:07:54,307
Every animal in the forest
50
00:07:54,307 --> 00:07:57,268
has enough brains to tan its own hide.
51
00:07:59,646 --> 00:08:01,022
Except one.
52
00:08:01,022 --> 00:08:01,856
A moose.
53
00:08:14,995 --> 00:08:16,246
200 is an insult.
54
00:08:17,539 --> 00:08:20,458
I had to cut our supplies,
I couldn't get any food.
55
00:08:20,458 --> 00:08:23,586
I'll have to go back next
week with castor sides.
56
00:08:23,586 --> 00:08:24,462
It's the season.
57
00:08:25,839 --> 00:08:28,049
People don't need fur 'til it's cold.
58
00:08:28,049 --> 00:08:30,218
Prices are a quarter of
what they were two years ago.
59
00:08:30,218 --> 00:08:31,386
Costs are almost double.
60
00:08:32,554 --> 00:08:35,515
Muskrats are worthless
so I'll stop baiting them.
61
00:08:35,515 --> 00:08:38,268
Put down more body grips from
Martin's down at the river.
62
00:08:39,728 --> 00:08:41,813
Cast those stackters steady.
63
00:08:41,813 --> 00:08:42,814
Beavers are worth it.
64
00:08:44,399 --> 00:08:45,900
Take it off the table.
65
00:08:46,943 --> 00:08:47,986
I'm working on it.
66
00:08:47,986 --> 00:08:48,903
Not while we eat.
67
00:08:56,369 --> 00:08:57,787
My love, how was your day?
68
00:08:59,956 --> 00:09:02,000
Dad let me do everything.
69
00:09:02,000 --> 00:09:04,419
I found this weird bug with
orange hair all over it.
70
00:09:04,419 --> 00:09:06,129
A bug with orange hair?
71
00:09:06,129 --> 00:09:07,797
Yeah, Tova ate it.
72
00:09:07,797 --> 00:09:09,257
What kind was it?
73
00:09:09,257 --> 00:09:10,550
Did you ask your dad?
74
00:09:11,718 --> 00:09:13,094
Never heard a name for it.
75
00:09:14,304 --> 00:09:16,139
Bug with orange hair is fine though.
76
00:09:18,349 --> 00:09:20,226
And the wolf is back.
77
00:09:20,226 --> 00:09:22,187
Ate a raccoon and left the paw.
78
00:09:22,187 --> 00:09:22,979
The back leg.
79
00:09:28,568 --> 00:09:31,237
You weren't gonna tell me?
80
00:09:31,237 --> 00:09:32,655
I didn't wanna upset you again.
81
00:09:36,826 --> 00:09:38,578
Renee, take your food into your room.
82
00:09:38,578 --> 00:09:39,537
Can't I just cover my ears?
83
00:09:39,537 --> 00:09:41,498
Do as you're told please.
84
00:09:41,498 --> 00:09:42,290
Won't be long.
85
00:09:43,416 --> 00:09:44,209
Go on.
86
00:09:53,510 --> 00:09:55,303
You were gonna put us
in danger with no warning?
87
00:09:55,303 --> 00:09:56,304
We're in no danger.
88
00:09:58,515 --> 00:10:00,100
It's just a hungry wolf
looking for an easy meal.
89
00:10:00,100 --> 00:10:01,309
It's the same one.
90
00:10:05,313 --> 00:10:06,815
Something's bringing it back.
91
00:10:07,899 --> 00:10:09,651
Either it's food or it's a female.
92
00:10:09,651 --> 00:10:10,985
If I find out what it's attracted to,
93
00:10:10,985 --> 00:10:11,903
I could use it to bait it.
94
00:10:11,903 --> 00:10:13,196
It's attracted to us.
95
00:10:14,489 --> 00:10:15,740
It's taking from the trap line.
96
00:10:15,740 --> 00:10:17,909
It already knows we're
a steady food supply.
97
00:10:22,288 --> 00:10:23,706
We're reporting it this time.
98
00:10:28,086 --> 00:10:30,004
Fish cops gonna do something I can't?
99
00:10:31,422 --> 00:10:32,674
Maybe they can catch it.
100
00:10:36,094 --> 00:10:37,720
We don't run from our troubles.
101
00:10:38,805 --> 00:10:39,973
We bring our problems to them,
102
00:10:39,973 --> 00:10:41,516
they bring their problems to us.
103
00:10:41,516 --> 00:10:43,518
At least I have good reason
to be worried about the wolf.
104
00:10:43,518 --> 00:10:44,435
You're scared of people.
105
00:10:44,435 --> 00:10:45,228
Enough.
106
00:10:51,860 --> 00:10:53,862
I'll go out tomorrow morning.
107
00:10:53,862 --> 00:10:56,573
If it's there, I will catch it.
108
00:10:56,573 --> 00:10:58,449
It's not just the wolf.
109
00:10:58,449 --> 00:11:01,077
The garden's done and
we can't afford food.
110
00:11:01,077 --> 00:11:01,911
The season's turned
111
00:11:01,911 --> 00:11:03,329
and we have no money for the winter move.
112
00:11:03,329 --> 00:11:05,623
What if we can't make it
out before the freeze?
113
00:11:09,169 --> 00:11:10,378
What's the end of this?
114
00:11:13,673 --> 00:11:16,134
Say what you're gonna say.
115
00:11:25,101 --> 00:11:26,394
Just think about it.
116
00:11:27,896 --> 00:11:29,189
We got no money for food.
117
00:11:31,065 --> 00:11:32,817
We're gonna buy a house in the city?
118
00:11:32,817 --> 00:11:34,068
Kearney isn't a city.
119
00:11:34,068 --> 00:11:36,029
It isn't even a town, but there's a school
120
00:11:36,029 --> 00:11:39,032
and it's still close
enough to the trap line.
121
00:11:39,032 --> 00:11:41,159
We could talk to a
bank, I could get a job.
122
00:11:45,330 --> 00:11:46,331
She's been in there long enough.
123
00:11:46,331 --> 00:11:48,124
She's gonna think we're punishing her.
124
00:11:49,918 --> 00:11:50,752
We'll talk about this later.
125
00:11:50,752 --> 00:11:51,544
Yeah.
126
00:11:54,672 --> 00:11:57,842
He was mastered by the
sheer sure dream of life.
127
00:11:57,842 --> 00:11:59,928
The tidal wave of being.
128
00:11:59,928 --> 00:12:01,888
The perfect joy of each separate muscle,
129
00:12:01,888 --> 00:12:03,598
joint and sinew,
130
00:12:03,598 --> 00:12:06,601
and that it was everything
that was not death.
131
00:12:06,601 --> 00:12:08,478
That it was a glow and rampant.
132
00:12:09,687 --> 00:12:11,564
Mom, what does rampant mean?
133
00:12:11,564 --> 00:12:12,815
I'm not sure.
134
00:12:13,900 --> 00:12:15,526
You're all done, go get ready for bed.
135
00:12:30,124 --> 00:12:31,251
This is a hard life.
136
00:12:34,170 --> 00:12:36,547
Life is hard everywhere.
137
00:12:36,547 --> 00:12:37,382
This is harder.
138
00:12:39,133 --> 00:12:40,593
You chose it and it suits you.
139
00:12:42,595 --> 00:12:44,389
I chose it when I chose you.
140
00:12:46,891 --> 00:12:47,850
And it suits me.
141
00:12:51,771 --> 00:12:53,189
Renee never had a choice.
142
00:12:57,610 --> 00:12:58,820
She should be in school.
143
00:12:58,820 --> 00:13:02,573
She should be worried about math and boys.
144
00:13:03,658 --> 00:13:04,450
Not wolves.
145
00:13:05,493 --> 00:13:06,911
She's not scared of a wolf.
146
00:13:08,037 --> 00:13:08,830
You are.
147
00:13:11,416 --> 00:13:12,583
I never finished school.
148
00:13:14,377 --> 00:13:15,295
Does that make me weak?
149
00:13:15,295 --> 00:13:18,047
It's not about being weak or strong.
150
00:13:19,382 --> 00:13:21,634
People don't live like this anymore.
151
00:13:24,178 --> 00:13:26,723
It feels like the world
has left us behind.
152
00:13:29,267 --> 00:13:31,144
There isn't another generation left.
153
00:13:33,896 --> 00:13:35,148
There is if we make one.
154
00:13:39,944 --> 00:13:44,949
This is our life, this is our home.
155
00:13:44,949 --> 00:13:48,119
Nothing pushes us out
of our home or our life.
156
00:13:49,871 --> 00:13:50,913
Not even you.
157
00:14:07,347 --> 00:14:08,890
Goodnight.
158
00:15:56,789 --> 00:15:57,582
Not today.
159
00:15:58,708 --> 00:16:00,168
Stay home and help your
mother with the chores.
160
00:16:00,168 --> 00:16:01,002
I wanna help catch him.
161
00:16:01,002 --> 00:16:02,253
You're too young.
162
00:16:02,253 --> 00:16:03,588
First get used to the animals that run,
163
00:16:03,588 --> 00:16:05,131
then you can hunt the ones that chase.
164
00:16:05,131 --> 00:16:05,965
Grandpa took you hunting wolves
165
00:16:05,965 --> 00:16:07,967
when you were eight and I'm almost 13.
166
00:16:07,967 --> 00:16:09,552
I was twice as mean.
167
00:16:09,552 --> 00:16:10,470
Took me half the time.
168
00:16:10,470 --> 00:16:12,180
I don't have to be mean.
169
00:16:12,180 --> 00:16:13,681
I'm smart.
170
00:16:19,020 --> 00:16:20,229
Okay, you can help with the bait sets,
171
00:16:20,229 --> 00:16:22,482
but we find any fresh tracks,
you take the same path home.
172
00:16:22,482 --> 00:16:23,274
No questions.
173
00:16:25,193 --> 00:16:26,444
Tova stays here.
174
00:16:26,444 --> 00:16:27,904
Go grab your rifle.
175
00:16:59,602 --> 00:17:00,895
Jo, are you there?
176
00:17:02,021 --> 00:17:03,648
I'm here, go.
177
00:17:03,648 --> 00:17:04,690
Renee is with you?
178
00:17:05,691 --> 00:17:06,526
She's here.
179
00:17:06,526 --> 00:17:07,777
She's just baiting sets.
180
00:17:07,777 --> 00:17:09,987
I'll send her back when
it turns into a hunt.
181
00:17:11,364 --> 00:17:12,698
You sure that's safe?
182
00:17:14,075 --> 00:17:15,117
We're moving up wind.
183
00:17:15,117 --> 00:17:16,911
She follows the same path
back, she'll be fine.
184
00:17:16,911 --> 00:17:17,870
She's got the 22.
185
00:17:20,831 --> 00:17:22,583
Don't make that face.
186
00:17:22,583 --> 00:17:23,626
I know what I'm doing.
187
00:17:24,835 --> 00:17:26,337
We should stay off the walkie.
188
00:17:26,337 --> 00:17:29,090
The bloody trip is so loud,
it'll hear us from a mile away.
189
00:17:32,343 --> 00:17:34,011
Over and out.
190
00:17:39,141 --> 00:17:40,643
Think it's wolf shit.
191
00:17:41,894 --> 00:17:42,853
Come here.
192
00:17:47,275 --> 00:17:49,360
I want you to rub this all over your body.
193
00:17:50,278 --> 00:17:51,279
Get it in deep.
194
00:17:52,321 --> 00:17:53,114
Look at me.
195
00:17:55,324 --> 00:17:57,660
You wanna snag a wolf,
you gotta out wolf them.
196
00:17:59,954 --> 00:18:02,873
That careful son of a bitch is
always looking for traps so.
197
00:18:07,044 --> 00:18:08,254
We gotta be careful, too.
198
00:18:09,589 --> 00:18:10,923
That's for your breath.
199
00:18:14,343 --> 00:18:15,720
Yeah?
200
00:18:15,720 --> 00:18:17,179
Come on, let's go.
201
00:18:20,516 --> 00:18:25,271
Without its pack, a lone wolf
won't go for its usual prey.
202
00:18:25,271 --> 00:18:30,318
It'll go for the old, the
young, the sick, dead.
203
00:18:30,318 --> 00:18:32,153
Gotta give him some of what he wants.
204
00:18:34,822 --> 00:18:38,242
When you're backing up, don't
lean heavy on your footsteps.
205
00:18:39,410 --> 00:18:40,911
Watch out you don't break--
206
00:18:44,415 --> 00:18:45,750
What is it?
207
00:18:54,300 --> 00:18:55,176
Is it him?
208
00:18:58,596 --> 00:18:59,388
Go on home.
209
00:19:01,766 --> 00:19:03,726
Keep your rifle close, stay to the path.
210
00:19:05,770 --> 00:19:08,814
If you see anything, you
hear anything, don't run.
211
00:19:09,732 --> 00:19:11,442
Pop a shot off.
212
00:19:11,442 --> 00:19:13,194
Whatever it is, it'll keep on going.
213
00:19:14,570 --> 00:19:15,988
What do you do if you see something?
214
00:19:17,156 --> 00:19:18,199
Don't run.
215
00:19:18,199 --> 00:19:19,992
All right, yeah.
216
00:19:21,952 --> 00:19:24,580
Tell mom I'll be home after dark, okay?
217
00:19:24,580 --> 00:19:25,581
Go on.
218
00:26:48,690 --> 00:26:49,483
Hello?
219
00:27:02,955 --> 00:27:03,747
Hey!
220
00:28:31,376 --> 00:28:32,836
What's wrong with the food?
221
00:28:36,715 --> 00:28:37,591
Ate on the line.
222
00:28:51,855 --> 00:28:53,440
Renee says she heard a gunshot.
223
00:28:56,693 --> 00:28:58,028
Thought I heard something.
224
00:29:01,990 --> 00:29:03,033
And?
225
00:29:06,203 --> 00:29:06,995
I was wrong.
226
00:29:09,081 --> 00:29:11,667
Deep in the forest a call was sounding
227
00:29:11,667 --> 00:29:15,170
and as often as he heard this call,
228
00:29:15,170 --> 00:29:18,215
mysteriously grilling and learning,
229
00:29:18,215 --> 00:29:21,510
he felt compelled to turn
his back upon the fire
230
00:29:21,510 --> 00:29:23,971
and the beaming earth around it
231
00:29:23,971 --> 00:29:27,599
and to plunge into the
forest and on and on
232
00:29:27,599 --> 00:29:29,935
he knew not where or why
233
00:29:29,935 --> 00:29:32,187
and what did he tender where or why.
234
00:29:32,187 --> 00:29:33,522
The call sounding.
235
00:29:36,650 --> 00:29:37,651
Imperiously.
236
00:29:38,777 --> 00:29:41,655
The call sounding imperiously.
237
00:30:22,195 --> 00:30:25,824
He just needs to show himself
once and it'll all be over.
238
00:30:27,909 --> 00:30:28,702
I know.
239
00:30:30,662 --> 00:30:31,538
Tomorrow.
240
00:30:34,499 --> 00:30:35,459
Tomorrow.
241
00:31:29,846 --> 00:31:31,139
Are you there?
242
00:31:38,021 --> 00:31:39,564
Are you there?
243
00:31:46,822 --> 00:31:48,281
Jo, are you there?
244
00:32:02,129 --> 00:32:02,921
I'm here.
245
00:32:07,467 --> 00:32:09,261
Any sign yet?
246
00:32:12,305 --> 00:32:13,098
No.
247
00:32:16,351 --> 00:32:18,979
I'm gonna stay out all night
if that's what it takes.
248
00:32:20,313 --> 00:32:21,648
Might be out of range so.
249
00:32:23,942 --> 00:32:24,818
Check in tomorrow.
250
00:32:29,573 --> 00:32:32,117
Promise you'll let
me know when you get it.
251
00:32:36,872 --> 00:32:37,706
Soon as I know.
252
00:32:40,792 --> 00:32:43,295
In the meantime, don't veer
too far from the cabin.
253
00:32:44,838 --> 00:32:47,090
You go anywhere, you take your 22, okay?
254
00:32:49,468 --> 00:32:50,302
I thought you said
255
00:32:50,302 --> 00:32:51,428
there was nothing to worry about.
256
00:32:57,976 --> 00:32:58,977
Just to be safe.
257
00:33:00,020 --> 00:33:04,983
Over and out.
258
00:33:48,818 --> 00:33:49,903
Mom, I got five.
259
00:33:51,988 --> 00:33:54,115
That's just two off your dad's record.
260
00:33:54,115 --> 00:33:55,951
Pretty soon you'll even beat that.
261
00:33:55,951 --> 00:33:57,285
Yeah, I'll never beat him.
262
00:33:58,453 --> 00:34:00,580
Doesn't even need flat ones.
263
00:34:00,580 --> 00:34:02,415
He can skip any shape.
264
00:34:05,669 --> 00:34:07,337
Mom, where's Tova?
265
00:34:07,337 --> 00:34:08,380
He can't have gone far.
266
00:34:08,380 --> 00:34:09,464
He was just beside me.
267
00:34:12,217 --> 00:34:13,009
Tova!
268
00:34:17,430 --> 00:34:18,473
Tova!
269
00:34:27,524 --> 00:34:29,776
Renee, Renee, get behind me.
270
00:35:03,435 --> 00:35:05,478
Mom, Tova's still out there.
271
00:35:05,478 --> 00:35:07,522
He's still out there with the wolf.
272
00:35:07,522 --> 00:35:09,149
Please, we gotta go back.
273
00:35:09,149 --> 00:35:10,233
Okay, okay.
274
00:35:10,233 --> 00:35:11,067
Okay, okay, okay.
275
00:35:11,067 --> 00:35:12,986
I'm gonna go look for Tova, okay?
276
00:35:12,986 --> 00:35:13,820
I'm gonna go look.
277
00:35:13,820 --> 00:35:15,322
Go get the 22 shells.
278
00:35:28,752 --> 00:35:29,586
Tova!
279
00:35:29,586 --> 00:35:30,420
Tova!
280
00:35:30,420 --> 00:35:31,630
Inside, shut the door.
281
00:35:44,059 --> 00:35:45,018
Tova.
282
00:35:53,068 --> 00:35:54,653
Tova.
283
00:35:59,157 --> 00:36:00,116
Tove, come.
284
00:37:11,980 --> 00:37:14,023
I'm worried about Tova.
285
00:37:14,023 --> 00:37:16,526
He knows how to take care of himself.
286
00:37:16,526 --> 00:37:17,527
Not against a wolf.
287
00:37:19,529 --> 00:37:21,114
Dad said wolves hate dogs.
288
00:37:24,075 --> 00:37:26,745
We'll go out again tomorrow
when your dad gets home.
289
00:37:28,121 --> 00:37:29,539
I'm worried about Dad, too.
290
00:37:31,040 --> 00:37:33,042
Renee, there's
nothing to worry about.
291
00:37:33,042 --> 00:37:34,210
He's fine.
292
00:37:34,210 --> 00:37:35,420
How do you know?
293
00:37:35,420 --> 00:37:36,588
'Cause I know your dad.
294
00:37:37,714 --> 00:37:40,258
I know he's stronger than
any animal in this forest.
295
00:37:41,426 --> 00:37:44,429
He's not afraid of a wolf
and neither are we, right?
296
00:37:47,390 --> 00:37:49,017
Right.
297
00:37:49,017 --> 00:37:50,310
Goodnight, sweetheart.
298
00:37:54,939 --> 00:37:57,108
I hope he gets him while we're sleeping.
299
00:38:24,469 --> 00:38:25,261
Jo?
300
00:38:30,725 --> 00:38:32,644
Joseph, are you there?
301
00:38:46,157 --> 00:38:49,369
One, two, three, five, seven.
302
00:38:53,498 --> 00:38:56,835
11, 17.
303
00:38:56,835 --> 00:38:58,002
13.
304
00:38:58,002 --> 00:39:03,091
13, 17, 19.
305
00:39:07,470 --> 00:39:08,805
We need to find more food.
306
00:39:16,980 --> 00:39:18,064
Hey, not that way.
307
00:39:19,607 --> 00:39:21,860
We'll check the Highland line.
308
00:39:21,860 --> 00:39:23,862
The closest traps are by the river.
309
00:39:23,862 --> 00:39:26,155
Your dad can check those
ones when he gets back.
310
00:39:28,741 --> 00:39:29,576
Come on.
311
00:39:54,767 --> 00:39:55,894
What's wrong?
312
00:40:19,334 --> 00:40:20,418
It's wolf.
313
00:40:31,512 --> 00:40:32,513
What is that?
314
00:40:35,808 --> 00:40:36,601
It's a ring.
315
00:40:39,812 --> 00:40:41,022
The wolf ate a ring?
316
00:40:45,151 --> 00:40:45,944
I guess it did.
317
00:40:48,863 --> 00:40:51,032
But where would it get it from?
318
00:40:54,410 --> 00:40:55,995
We're going for a ride in the truck.
319
00:41:20,019 --> 00:41:21,562
Hold on, hold on.
320
00:41:22,772 --> 00:41:23,982
Yes.
321
00:41:23,982 --> 00:41:24,983
Yes, I'm listening.
322
00:41:27,610 --> 00:41:28,569
Ma'am.
323
00:41:28,569 --> 00:41:30,905
Ma'am, I can help you but
you're gonna have to calm down.
324
00:41:31,781 --> 00:41:32,949
Yes, I am.
325
00:41:34,575 --> 00:41:35,368
Yes.
326
00:41:38,162 --> 00:41:38,997
Please.
327
00:41:38,997 --> 00:41:41,249
Ma'am, we can send someone
as soon as I have an address.
328
00:41:42,959 --> 00:41:43,751
Okay.
329
00:41:45,628 --> 00:41:47,505
Great, we're gonna have someone right.
330
00:41:50,550 --> 00:41:51,926
Nice.
331
00:41:51,926 --> 00:41:53,052
Who's turn?
332
00:41:53,052 --> 00:41:54,053
I did the last one.
333
00:41:55,096 --> 00:41:56,764
We'll flip for it.
334
00:41:56,764 --> 00:41:58,850
We can flip when it's my turn.
335
00:41:58,850 --> 00:42:00,184
86 Wilton.
336
00:42:00,184 --> 00:42:01,019
I'd get going.
337
00:42:01,019 --> 00:42:02,687
She didn't sound like
the most patient type.
338
00:42:06,232 --> 00:42:08,401
Make sure you bring the sat phone.
339
00:42:08,401 --> 00:42:09,902
The coverage up there stinks.
340
00:42:09,902 --> 00:42:12,321
Kind of like that lunch
that you just brought in.
341
00:42:14,574 --> 00:42:15,366
Have fun.
342
00:42:24,792 --> 00:42:25,877
Oh my God.
343
00:42:25,877 --> 00:42:28,254
I'm literally staring at
a dead bear right now.
344
00:42:28,254 --> 00:42:31,507
Looked a lot bigger when
it was walking around.
345
00:42:31,507 --> 00:42:32,717
And it smells like, like.
346
00:42:34,469 --> 00:42:35,720
Dead bear?
347
00:42:35,720 --> 00:42:36,929
The damn thing
is worthless, Greg.
348
00:42:36,929 --> 00:42:39,182
It's the reception, not the phone, hon.
349
00:42:39,182 --> 00:42:40,433
Just use the landline inside.
350
00:42:40,433 --> 00:42:41,809
Swear to God don't
start with me right now.
351
00:42:41,809 --> 00:42:42,643
My hands are still shaking.
352
00:42:42,643 --> 00:42:43,478
Is that a ticket?
353
00:42:43,478 --> 00:42:44,562
You are required by law--
354
00:42:44,562 --> 00:42:45,521
Are you writing me a ticking?
355
00:42:45,521 --> 00:42:46,355
To have locks on your garbage cans.
356
00:42:46,355 --> 00:42:47,565
No, no, no, no, no, no.
357
00:42:47,565 --> 00:42:48,649
A ticket for what?
358
00:42:48,649 --> 00:42:49,942
$500?
359
00:42:49,942 --> 00:42:52,028
Do you know what habituated means?
360
00:42:52,028 --> 00:42:55,573
It's when an animal loses its
natural aversion to humans.
361
00:42:55,573 --> 00:42:58,534
Bad for animals, bad for humans.
362
00:42:58,534 --> 00:42:59,869
Get some proper trash cans.
363
00:43:01,871 --> 00:43:03,414
Hey, hey.
364
00:43:03,414 --> 00:43:04,457
Thanks for stopping by, huh?
365
00:43:04,457 --> 00:43:06,000
Fuck off!
366
00:43:10,088 --> 00:43:11,798
Thanks for stopping by.
367
00:43:11,798 --> 00:43:15,051
Babe, tell him about the dogs.
368
00:43:56,092 --> 00:43:57,927
I don't think I'm
understanding this right.
369
00:43:57,927 --> 00:43:59,428
Which part?
370
00:43:59,428 --> 00:44:00,805
The living
out in the woods part.
371
00:44:00,805 --> 00:44:02,390
You said that's your permanent address?
372
00:44:02,390 --> 00:44:03,349
In the summer and fall.
373
00:44:03,349 --> 00:44:05,184
We have a winter cabin 60 miles north.
374
00:44:08,479 --> 00:44:11,107
So your husband goes hunting yesterday
375
00:44:11,107 --> 00:44:12,441
and you haven't heard back from him.
376
00:44:12,441 --> 00:44:14,026
Has he ever been gone this long?
377
00:44:14,026 --> 00:44:15,820
He's always in radio contact.
378
00:44:15,820 --> 00:44:18,114
36 hours isn't
that long for a hunt.
379
00:44:18,114 --> 00:44:20,449
We lose radio contact
out there all the time.
380
00:44:20,449 --> 00:44:22,243
Are you even allowed
to be living out there?
381
00:44:22,243 --> 00:44:23,494
That's all federal land.
382
00:44:23,494 --> 00:44:24,829
It's my husband's land.
383
00:44:24,829 --> 00:44:27,248
It's been in his family
for three generations.
384
00:44:27,248 --> 00:44:29,417
Well, not according to
the line management act.
385
00:44:30,459 --> 00:44:32,086
What does that mean?
386
00:44:32,086 --> 00:44:33,421
It means it's out of our jurisdiction.
387
00:44:33,421 --> 00:44:35,590
This isn't a federal office.
388
00:44:35,590 --> 00:44:38,801
It also means if we file
a missing persons report,
389
00:44:38,801 --> 00:44:40,595
there's gonna be questions
about your living arrangements.
390
00:44:40,595 --> 00:44:42,513
You know with your little boy out there,
391
00:44:42,513 --> 00:44:45,474
is that something you
want to do right now?
392
00:44:45,474 --> 00:44:46,559
What about the wolf?
393
00:44:47,476 --> 00:44:49,103
If it happened near
town, it'd be different,
394
00:44:49,103 --> 00:44:52,440
but you can't really blame
a wolf for being a wolf,
395
00:44:52,440 --> 00:44:55,151
especially if he's doing
it where he's supposed to.
396
00:44:55,151 --> 00:44:57,653
Technically, he has more claim
to that area than she does.
397
00:44:57,653 --> 00:44:59,572
This isn't a normal wolf.
398
00:44:59,572 --> 00:45:02,325
I stood face to face with
it as close as we are now.
399
00:45:02,325 --> 00:45:04,410
Was it foaming, rabid?
400
00:45:04,410 --> 00:45:05,369
It wasn't rabid.
401
00:45:05,369 --> 00:45:06,287
It was mean.
402
00:45:13,586 --> 00:45:14,962
It was a mean wolf.
403
00:45:14,962 --> 00:45:15,880
You don't believe me.
404
00:45:15,880 --> 00:45:17,173
It's not that, it's just.
405
00:45:18,591 --> 00:45:20,885
Like she said, we're a municipal office.
406
00:45:20,885 --> 00:45:22,011
So there's nothing you'll do.
407
00:45:22,011 --> 00:45:23,095
What's to be done?
408
00:45:23,095 --> 00:45:25,056
Wolves are native to the area.
409
00:45:25,056 --> 00:45:25,973
My advice is to wait for your husband
410
00:45:25,973 --> 00:45:27,350
to get back from his hunting
411
00:45:27,350 --> 00:45:29,018
and then move your
family out of the woods.
412
00:45:29,018 --> 00:45:30,353
Thank you for your time.
413
00:45:30,353 --> 00:45:33,856
Hey look, I don't wanna
be the bad guy here, I just.
414
00:45:33,856 --> 00:45:35,900
I don't know what we can do for you.
415
00:45:39,403 --> 00:45:40,571
Do you have any food?
416
00:45:58,047 --> 00:45:59,131
Come on.
417
00:46:09,392 --> 00:46:10,768
Go on inside, start your lessons.
418
00:46:10,768 --> 00:46:11,894
I'll be right back.
419
00:46:11,894 --> 00:46:12,728
Where are you going?
420
00:46:12,728 --> 00:46:13,562
Just to look around.
421
00:46:13,562 --> 00:46:14,480
I won't be long.
422
00:47:36,645 --> 00:47:38,189
It's just a baby.
423
00:47:38,189 --> 00:47:38,981
I know.
424
00:47:40,024 --> 00:47:41,817
Not supposed to shoot the babies.
425
00:47:41,817 --> 00:47:42,818
It was an accident.
426
00:47:43,819 --> 00:47:44,612
I thought it was.
427
00:47:47,406 --> 00:47:49,784
Anyway, no sense in letting
good meat go to waste.
428
00:47:49,784 --> 00:47:51,327
We're gonna eat it?
429
00:47:51,327 --> 00:47:52,620
We have to eat something.
430
00:47:54,663 --> 00:47:57,041
I've never had to skin a deer before,
431
00:47:57,041 --> 00:47:59,085
but you watch your dad do it all the time.
432
00:48:00,920 --> 00:48:02,713
Do you think you could show me how?
433
00:48:09,470 --> 00:48:10,805
Now hold these tight.
434
00:48:10,805 --> 00:48:11,639
Okay.
435
00:48:11,639 --> 00:48:13,891
And then you start
to cut through the skin
436
00:48:13,891 --> 00:48:16,435
by the back leg down to the ribs,
437
00:48:16,435 --> 00:48:17,603
but don't cut too deep
438
00:48:17,603 --> 00:48:19,772
because then you'll puncture the stomach.
439
00:48:26,112 --> 00:48:26,904
Okay, stop.
440
00:48:28,406 --> 00:48:31,409
And then you reach all the way inside.
441
00:48:33,285 --> 00:48:34,078
And pull.
442
00:48:39,041 --> 00:48:40,000
Okay and then to skin it,
443
00:48:40,000 --> 00:48:42,753
you take this corner and
pull down really hard,
444
00:48:44,171 --> 00:48:46,424
but you have to cut as you go.
445
00:49:05,526 --> 00:49:07,153
Eat, you eat deer all the time.
446
00:49:08,863 --> 00:49:10,739
I can't stop thinking about it.
447
00:49:10,739 --> 00:49:12,366
My brain just knows it's a baby.
448
00:49:12,366 --> 00:49:13,451
It's not a baby.
449
00:49:13,451 --> 00:49:15,202
It's food, it's meat.
450
00:49:15,202 --> 00:49:15,995
Please eat.
451
00:49:57,161 --> 00:49:58,787
Jo, are you there?
452
00:50:03,501 --> 00:50:05,044
Joseph, can you hear me?
453
00:50:09,924 --> 00:50:10,716
Jo, come in.
454
00:50:12,676 --> 00:50:13,844
Joseph.
455
00:50:36,408 --> 00:50:39,286
Mom, wake up.
456
00:50:39,286 --> 00:50:40,120
Mom, wake up.
457
00:50:40,120 --> 00:50:41,497
Tova's back, he's outside.
458
00:50:41,497 --> 00:50:42,331
What?
459
00:50:42,331 --> 00:50:43,165
Come on, I know it's him.
460
00:50:43,165 --> 00:50:43,999
I heard him howling.
461
00:50:43,999 --> 00:50:44,833
Sweetheart, no.
462
00:50:44,833 --> 00:50:45,668
No please, it's Tova.
463
00:50:45,668 --> 00:50:46,502
It's not.
464
00:50:46,502 --> 00:50:47,336
I know itis.
465
00:50:47,336 --> 00:50:48,170
Come on, Mom.
466
00:50:48,170 --> 00:50:49,004
Come on.
467
00:51:00,599 --> 00:51:02,268
I can't hear anything.
468
00:51:02,268 --> 00:51:03,102
I heard him.
469
00:51:03,102 --> 00:51:03,894
I know I did.
470
00:51:04,937 --> 00:51:05,938
It's not Tova.
471
00:51:07,189 --> 00:51:08,566
I'm sorry, sweetheart.
472
00:51:08,566 --> 00:51:10,234
There's nothing out here,
you were having a dream.
473
00:51:10,234 --> 00:51:11,652
I wasn't having a dream.
474
00:51:11,652 --> 00:51:12,778
I heard it.
475
00:51:12,778 --> 00:51:13,988
It sounded like he was hurt.
476
00:51:13,988 --> 00:51:15,072
Please, Mom.
477
00:51:15,072 --> 00:51:16,615
Renee, please.
478
00:51:18,951 --> 00:51:20,327
There, you heard it right?
479
00:51:23,914 --> 00:51:24,707
Jo.
480
00:51:25,708 --> 00:51:27,543
That wasn't Tova.
481
00:51:27,543 --> 00:51:28,377
Stay inside, I'll be right back!
482
00:51:28,377 --> 00:51:29,211
Mom, it wasn't the wolf!
483
00:51:29,211 --> 00:51:30,045
I'll be right back!
484
00:51:30,045 --> 00:51:31,046
Mom, it wasn't the wolf!
485
00:51:31,046 --> 00:51:32,089
Jo?
486
00:51:36,385 --> 00:51:37,469
Joseph!
487
00:51:41,265 --> 00:51:42,433
Jo, where are you?
488
00:52:05,956 --> 00:52:06,790
What was it?
489
00:52:06,790 --> 00:52:08,167
Come on.
490
00:52:08,167 --> 00:52:09,752
Stay in this room until I come get you.
491
00:52:09,752 --> 00:52:11,170
Do you understand?
492
00:52:11,170 --> 00:52:12,004
Say you understand!
493
00:52:12,004 --> 00:52:12,880
I understand.
494
00:53:25,285 --> 00:53:27,663
Okay, okay, it's okay.
495
00:55:53,559 --> 00:55:55,727
Mom, mom, mom.
496
00:55:55,727 --> 00:55:56,562
Water.
497
00:55:56,562 --> 00:55:57,604
He's awake.
498
00:56:03,026 --> 00:56:03,819
Water.
499
00:56:05,320 --> 00:56:06,113
Please.
500
00:56:26,216 --> 00:56:27,968
It's okay, come on.
501
00:56:27,968 --> 00:56:28,760
Come sit.
502
00:56:39,688 --> 00:56:41,023
Who is he?
503
00:56:41,023 --> 00:56:42,441
I found him in the woods last night.
504
00:56:42,441 --> 00:56:44,818
He has no identification.
505
00:56:44,818 --> 00:56:46,111
What identification?
506
00:56:48,655 --> 00:56:51,491
People from the city carry
cards that say who they are.
507
00:56:59,333 --> 00:57:00,626
He doesn't have one?
508
00:57:00,626 --> 00:57:01,418
No.
509
00:57:03,921 --> 00:57:05,047
What happened to him?
510
00:57:05,923 --> 00:57:06,798
His leg is hurt.
511
00:57:09,217 --> 00:57:10,552
Did the wolf bite him?
512
00:57:12,220 --> 00:57:13,513
Looks like it.
513
00:57:15,474 --> 00:57:16,391
He's a stranger.
514
00:57:17,351 --> 00:57:18,936
Dad said we're not supposed
to trust strangers.
515
00:57:18,936 --> 00:57:20,145
It doesn't matter what dad says.
516
00:57:20,145 --> 00:57:21,104
Dad's not here.
517
00:57:21,104 --> 00:57:21,980
And we can't just.
518
00:57:27,319 --> 00:57:29,488
We're helping him because
that's what you do
519
00:57:29,488 --> 00:57:31,615
when you find someone who needs help.
520
00:57:31,615 --> 00:57:33,575
If your dad was here,
he'd say the same thing.
521
00:58:22,624 --> 00:58:24,042
You are not gonna believe this.
522
00:58:24,042 --> 00:58:24,918
What?
523
00:58:24,918 --> 00:58:26,378
Another bear call.
524
00:58:26,378 --> 00:58:27,963
Seriously?
525
00:58:27,963 --> 00:58:28,755
Where?
526
00:58:30,132 --> 00:58:30,966
No.
527
00:58:30,966 --> 00:58:31,800
Yep.
528
00:58:31,800 --> 00:58:32,718
Again?
529
00:58:32,718 --> 00:58:34,261
Yep.
530
00:58:34,261 --> 00:58:37,347
Damn yuppies think the laws
531
00:58:37,347 --> 00:58:39,599
do not apply until they need ‘em.
532
00:58:41,226 --> 00:58:42,602
Still wanna flip that coin?
533
00:58:42,602 --> 00:58:43,437
No, I'll go.
534
00:58:43,437 --> 00:58:46,773
I got a skunk up at 21 so
I gotta hit the dump again.
535
00:58:46,773 --> 00:58:48,692
Oh, thank God, I thought
that was your lunch.
536
00:58:49,985 --> 00:58:52,070
I'm gonna tell Barb you said that.
537
00:58:52,070 --> 00:58:53,530
See you later.
538
00:58:53,530 --> 00:58:54,656
You're forgetting something.
539
00:58:56,241 --> 00:58:57,075
Yeah.
540
00:58:57,075 --> 00:58:57,868
Sat phone.
541
00:59:00,954 --> 00:59:01,955
See ya.
542
00:59:01,955 --> 00:59:03,290
See ya.
543
00:59:08,295 --> 00:59:09,755
That bear's long gone.
544
00:59:09,755 --> 00:59:10,589
But?
545
00:59:10,589 --> 00:59:11,423
It couldn't have gone far.
546
00:59:11,423 --> 00:59:12,632
It's off your property
and off private land.
547
00:59:12,632 --> 00:59:13,759
What are we supposed
to do when it comes back?
548
00:59:13,759 --> 00:59:14,760
Hey, hey, hey.
549
00:59:14,760 --> 00:59:15,677
That was the mother or the father.
550
00:59:49,086 --> 00:59:49,878
Hello?
551
01:00:09,439 --> 01:00:10,232
Hello.
552
01:00:15,904 --> 01:00:16,696
Hello!
553
01:00:53,275 --> 01:00:54,317
Where am I?
554
01:00:55,193 --> 01:00:56,111
This is our home.
555
01:00:57,571 --> 01:00:58,780
I brought you here last night.
556
01:00:58,780 --> 01:00:59,948
I'll get you some water.
557
01:01:03,660 --> 01:01:04,494
I don't remember.
558
01:01:04,494 --> 01:01:05,537
Wait, don't move your leg.
559
01:01:07,664 --> 01:01:10,417
Just take it easy.
560
01:01:11,585 --> 01:01:12,377
Here.
561
01:01:13,420 --> 01:01:14,880
You don't remember last night?
562
01:01:16,756 --> 01:01:17,549
No.
563
01:01:19,092 --> 01:01:22,220
I was, I was attacked.
564
01:01:22,220 --> 01:01:23,346
There's a wolf.
565
01:01:23,346 --> 01:01:24,806
It's been stalking us.
566
01:01:24,806 --> 01:01:26,391
Almost attacked us two days ago.
567
01:01:27,893 --> 01:01:29,352
Something must have scared it off
568
01:01:29,352 --> 01:01:30,562
before it could finish you.
569
01:01:30,562 --> 01:01:31,897
Hopefully it was my husband.
570
01:01:33,440 --> 01:01:34,900
Your husband?
571
01:01:34,900 --> 01:01:36,484
Joseph.
572
01:01:36,484 --> 01:01:37,485
My name is Anne.
573
01:01:38,945 --> 01:01:40,906
That's our daughter Renee.
574
01:01:40,906 --> 01:01:41,698
Lou.
575
01:01:42,616 --> 01:01:43,783
Nice to meet you, Anne.
576
01:01:45,994 --> 01:01:47,829
Thinking maybe you saved my life.
577
01:01:49,039 --> 01:01:49,831
Thank you.
578
01:01:57,380 --> 01:01:59,591
I must've been freezing out there.
579
01:01:59,591 --> 01:02:01,593
I'm surprised I didn't catch hypothermia.
580
01:02:03,011 --> 01:02:04,387
What brought you out here?
581
01:02:07,015 --> 01:02:08,600
What do you mean?
582
01:02:08,600 --> 01:02:09,392
Well this.
583
01:02:10,852 --> 01:02:12,729
We don't get a lot of people out here.
584
01:02:14,356 --> 01:02:15,815
Well no, of course not.
585
01:02:17,067 --> 01:02:18,610
That's what makes it so special.
586
01:02:20,153 --> 01:02:21,071
I'm a photographer.
587
01:02:22,405 --> 01:02:23,782
I was headed up to the falls.
588
01:02:25,283 --> 01:02:28,370
My car broke down.
589
01:02:30,330 --> 01:02:31,706
Started walking back.
590
01:02:32,999 --> 01:02:36,461
I was, I was so dumb.
591
01:02:36,461 --> 01:02:39,172
I don't know what I was thinking.
592
01:02:39,172 --> 01:02:41,967
It got dark fast, cold, too.
593
01:02:43,510 --> 01:02:44,427
I heard a sound.
594
01:02:47,180 --> 01:02:48,807
I heard a sound.
595
01:02:50,016 --> 01:02:51,142
I thought that was help.
596
01:02:53,144 --> 01:02:54,813
Maybe it was a wolf, I don't know.
597
01:02:57,023 --> 01:02:57,857
That's the last thing I remember.
598
01:02:57,857 --> 01:02:59,401
I must've blacked out.
599
01:03:01,194 --> 01:03:02,237
This is where we are.
600
01:03:03,238 --> 01:03:04,197
The road is up here.
601
01:03:04,197 --> 01:03:06,574
And we got a truck parked there abouts.
602
01:03:06,574 --> 01:03:09,160
If we can make it there,
we can get you to help.
603
01:03:09,160 --> 01:03:11,621
Wait, you wanna go outside?
604
01:03:11,621 --> 01:03:13,581
What if it's still out there?
605
01:03:13,581 --> 01:03:15,333
You need a hospital.
606
01:03:15,333 --> 01:03:16,501
Those wounds will get infected
607
01:03:16,501 --> 01:03:17,335
and you're gonna be in a lot
608
01:03:17,335 --> 01:03:19,296
of pain when that shot
I gave you wears off.
609
01:03:19,296 --> 01:03:20,130
Right.
610
01:03:20,130 --> 01:03:20,964
Right, right.
611
01:03:20,964 --> 01:03:24,884
I just, this thing
attacked you too, right?
612
01:03:26,136 --> 01:03:27,679
I'd be like a sitting duck out there.
613
01:03:27,679 --> 01:03:28,513
Look at me.
614
01:03:28,513 --> 01:03:29,723
I can't fight back.
615
01:03:29,723 --> 01:03:31,808
I mean, I can barely sit up straight.
616
01:03:37,731 --> 01:03:38,940
Come, I need your help.
617
01:03:46,656 --> 01:03:47,907
This doesn't feel right.
618
01:03:50,285 --> 01:03:51,202
Oh.
619
01:03:51,202 --> 01:03:53,038
No, I'm not getting on that thing.
620
01:03:53,038 --> 01:03:55,415
It's the only way to
get you to the road.
621
01:03:55,415 --> 01:03:56,416
Look at it, it's way too small.
622
01:03:56,416 --> 01:03:58,418
I'm gonna be hanging off of it.
623
01:03:59,419 --> 01:04:00,795
These aren't meant for people.
624
01:04:00,795 --> 01:04:02,339
This is how I got you here.
625
01:04:02,339 --> 01:04:03,298
Get the door, Renee.
626
01:04:05,884 --> 01:04:07,427
I don't think I'm ready for this.
627
01:04:07,427 --> 01:04:09,095
Okay, come on, help me with this.
628
01:04:11,765 --> 01:04:13,558
You're taking him all
the way to the road?
629
01:04:13,558 --> 01:04:15,435
I won't be strong enough
so you're gonna have to help.
630
01:04:15,435 --> 01:04:16,269
Okay?
631
01:04:16,269 --> 01:04:17,145
Get behind and push.
632
01:04:17,145 --> 01:04:18,104
It's really hurting me.
633
01:04:18,104 --> 01:04:19,481
I'm sorry, it's the
only way to get you there.
634
01:04:19,481 --> 01:04:21,149
This is never gonna work.
635
01:04:21,149 --> 01:04:21,983
I'm telling you.
636
01:04:21,983 --> 01:04:23,109
It's just not gonna work.
637
01:04:23,109 --> 01:04:24,069
You ready, Renee?
638
01:04:24,069 --> 01:04:26,321
Three, two, one.
639
01:04:26,321 --> 01:04:27,614
Push.
640
01:04:27,614 --> 01:04:28,448
It's slippery.
641
01:04:28,448 --> 01:04:30,325
Just dig your heels in, Renee.
642
01:04:30,325 --> 01:04:31,659
Please stop.
643
01:04:31,659 --> 01:04:32,911
Mom, he wants us to stop.
644
01:04:32,911 --> 01:04:33,745
It's hurting him.
645
01:04:33,745 --> 01:04:35,205
It's okay, keep going.
646
01:04:35,205 --> 01:04:37,499
Please, for the love
of God, please stop.
647
01:04:37,499 --> 01:04:39,125
The wolf's gonna hear him.
648
01:04:39,125 --> 01:04:39,959
He's too loud.
649
01:04:39,959 --> 01:04:40,794
Please stop!
650
01:04:40,794 --> 01:04:41,711
The wolf's gonna hear him.
651
01:04:41,711 --> 01:04:44,214
He's too loud.
652
01:04:44,214 --> 01:04:45,924
I'm sorry, I can't.
653
01:04:46,966 --> 01:04:47,801
I just can't.
654
01:04:47,801 --> 01:04:49,177
It hurts too much.
655
01:04:50,512 --> 01:04:51,346
I'm sorry.
656
01:04:51,346 --> 01:04:52,764
I don't wanna go out there.
657
01:04:57,769 --> 01:04:58,603
Just put me on the floor.
658
01:04:58,603 --> 01:05:00,188
Not the floor, we'll
take him to my room.
659
01:05:00,188 --> 01:05:02,107
Grab the bedding, Renee.
660
01:05:02,107 --> 01:05:03,400
Sorry.
661
01:05:03,400 --> 01:05:04,651
I'm so sorry for all this.
662
01:05:05,610 --> 01:05:07,237
Ah, thank you.
663
01:05:07,237 --> 01:05:08,947
Thank you, thank you.
664
01:05:10,156 --> 01:05:11,574
I just need some time.
665
01:05:11,574 --> 01:05:13,827
Things will be easier
when my husband gets back.
666
01:05:13,827 --> 01:05:14,619
I promise.
667
01:05:15,870 --> 01:05:16,663
You'll be okay.
668
01:05:17,664 --> 01:05:18,623
We'll all be okay.
669
01:05:19,749 --> 01:05:21,126
Get some rest.
670
01:05:33,388 --> 01:05:36,558
Gather up the reworking trap
and see what you can find.
671
01:05:36,558 --> 01:05:38,768
Any kind of weapons.
672
01:05:38,768 --> 01:05:40,728
We need to start thinking like your dad.
673
01:05:44,774 --> 01:05:46,401
That's all the traps we've got.
674
01:05:49,028 --> 01:05:50,572
It's not enough.
675
01:05:50,572 --> 01:05:52,615
This is the way my granddad used to do it.
676
01:05:52,615 --> 01:05:53,825
He was a hunter, too.
677
01:05:54,951 --> 01:05:56,995
The wolf tries to eat the meat,
678
01:05:58,329 --> 01:06:00,665
but he licks the blade
and taste his own blood.
679
01:06:03,501 --> 01:06:05,920
So he keeps licking, and licking,
680
01:06:05,920 --> 01:06:07,797
and licking, and licking, and licking.
681
01:06:09,090 --> 01:06:10,758
Dad says we don't use poison.
682
01:06:10,758 --> 01:06:13,136
Well if he were, we wouldn't have to.
683
01:06:13,136 --> 01:06:14,304
We need to protect ourselves.
684
01:06:14,304 --> 01:06:15,430
If we don't hurt the wolf,
685
01:06:15,430 --> 01:06:17,390
the wolf is gonna keep trying to hurt us.
686
01:06:17,390 --> 01:06:20,435
And what if Tova comes
back and eats it instead?
687
01:06:23,813 --> 01:06:24,898
He won't.
688
01:06:28,568 --> 01:06:29,903
I'm all out.
689
01:06:35,074 --> 01:06:37,410
What else did your dad
teach you about wolves?
690
01:06:38,703 --> 01:06:40,205
They hate smoke and fire.
691
01:06:43,333 --> 01:06:46,377
Then we'll have smoke and fire.
692
01:06:57,305 --> 01:07:00,558
Orion hotel foxtrot two four eight.
693
01:07:03,853 --> 01:07:04,729
That's right.
694
01:07:04,729 --> 01:07:05,522
K car.
695
01:07:07,899 --> 01:07:09,442
Probably two days, maybe more.
696
01:07:12,362 --> 01:07:13,238
Okay, no problem.
697
01:07:14,447 --> 01:07:16,074
Thanks.
698
01:07:16,074 --> 01:07:16,866
You too.
699
01:07:24,499 --> 01:07:25,333
Please don't take
700
01:07:25,333 --> 01:07:26,584
that out until I'm done with this.
701
01:07:28,628 --> 01:07:30,838
Where did she say she found this?
702
01:07:30,838 --> 01:07:32,465
I don't remember.
703
01:07:32,465 --> 01:07:33,508
It must be sector six or seven
704
01:07:33,508 --> 01:07:35,385
if it's only 20 minutes
from the feature lake.
705
01:07:35,385 --> 01:07:36,219
Hair lakes.
706
01:07:38,972 --> 01:07:40,348
Uh oh.
707
01:07:40,348 --> 01:07:41,182
I see the wheels turning.
708
01:07:41,182 --> 01:07:42,141
What does that mean?
709
01:07:43,518 --> 01:07:44,894
Something about that lady.
710
01:07:46,229 --> 01:07:48,064
If you ask me, the wolf is
the least of her problems.
711
01:07:48,064 --> 01:07:51,317
Can you imagine living out
there, permanently, with a kid?
712
01:07:51,317 --> 01:07:52,652
That's just it.
713
01:07:52,652 --> 01:07:54,654
She's been living out there for how long?
714
01:07:55,822 --> 01:07:57,991
She didn't seem like the
type that scares so easy.
715
01:07:58,950 --> 01:08:01,369
Where would a wolf find
a cheap old ring like that?
716
01:08:13,756 --> 01:08:16,926
Maybe it was attached to
something that tasted good.
717
01:08:16,926 --> 01:08:18,136
What, like a finger?
718
01:08:21,306 --> 01:08:22,140
I'm heading out.
719
01:08:22,140 --> 01:08:23,016
Out where?
720
01:08:23,016 --> 01:08:24,058
Checking the K car.
721
01:08:24,058 --> 01:08:25,685
What, we got like an hour left
722
01:08:25,685 --> 01:08:26,603
and you just called in the plates.
723
01:08:26,603 --> 01:08:27,604
Why don't you wait 'til tomorrow?
724
01:08:27,604 --> 01:08:28,438
I'm curious.
725
01:08:28,438 --> 01:08:30,273
If I don't, it's going
to bug me all night.
726
01:08:34,569 --> 01:08:35,695
Sat phone.
727
01:08:35,695 --> 01:08:36,529
Nice.
728
01:10:19,716 --> 01:10:20,758
Lucy, Lucy.
729
01:10:22,385 --> 01:10:23,428
Do you copy?
730
01:10:25,555 --> 01:10:26,347
Lucy.
731
01:10:28,725 --> 01:10:29,726
Jesus Christ.
732
01:10:30,810 --> 01:10:31,602
Oh Jesus.
733
01:12:01,400 --> 01:12:02,860
You there, Danny?
734
01:12:02,860 --> 01:12:05,029
Pick up the phone if you're there.
735
01:12:05,029 --> 01:12:05,863
Come on, Danny.
736
01:12:05,863 --> 01:12:08,533
You better not have
fallen asleep there again.
737
01:12:08,533 --> 01:12:10,117
Wake up, wake up.
738
01:12:10,117 --> 01:12:11,786
Danny?
739
01:12:14,413 --> 01:12:15,706
Danny?
740
01:12:15,706 --> 01:12:16,874
Hey Luce, it's Barb.
741
01:12:16,874 --> 01:12:18,835
I fell asleep waiting
for Danny last night.
742
01:12:18,835 --> 01:12:20,545
He didn't come home.
743
01:12:20,545 --> 01:12:21,379
He didn't phone or anything.
744
01:12:21,379 --> 01:12:22,296
Danny?
745
01:12:22,296 --> 01:12:23,130
Can you give me
a call when you get in?
746
01:12:23,130 --> 01:12:23,965
Thanks.
747
01:14:50,736 --> 01:14:52,697
Joe, please answer me.
748
01:14:57,618 --> 01:15:00,746
Please help me, I can't do this alone.
749
01:15:11,549 --> 01:15:12,383
Jo!
750
01:15:16,470 --> 01:15:17,263
Jo!
751
01:15:19,557 --> 01:15:20,349
Jo!
752
01:15:25,688 --> 01:15:27,231
No, no!
753
01:16:26,123 --> 01:16:26,916
Danny?
754
01:16:30,961 --> 01:16:31,754
Danny!
755
01:16:35,049 --> 01:16:35,841
Danny!
756
01:17:05,830 --> 01:17:06,622
Danny?
757
01:17:20,386 --> 01:17:21,262
Danny!
758
01:17:36,443 --> 01:17:37,236
Jesus.
759
01:17:38,821 --> 01:17:41,240
Danny, oh my God.
760
01:17:41,240 --> 01:17:42,074
Oh my God, Danny.
761
01:17:42,074 --> 01:17:42,908
No, no.
762
01:17:44,076 --> 01:17:44,994
What?
763
01:17:44,994 --> 01:17:46,495
No.
764
01:17:46,495 --> 01:17:47,580
Okay, listen to me, listen to me.
765
01:17:47,580 --> 01:17:48,747
Tell Barb I love her.
766
01:17:48,747 --> 01:17:49,707
Listen to me.
767
01:17:49,707 --> 01:17:51,542
I am gonna go and get help okay?
768
01:17:51,542 --> 01:17:52,793
So you have to stay awake.
769
01:17:52,793 --> 01:17:53,627
Tell Barb.
770
01:17:53,627 --> 01:17:54,587
You're gonna tell her yourself.
771
01:20:07,303 --> 01:20:08,178
Renee.
772
01:20:13,350 --> 01:20:14,268
Renee.
773
01:20:32,328 --> 01:20:33,120
Mom!
774
01:20:35,164 --> 01:20:36,165
Go.
775
01:20:36,165 --> 01:20:37,082
No, please.
776
01:20:37,082 --> 01:20:38,876
Please, don't.
777
01:20:38,876 --> 01:20:39,668
Stop!
778
01:21:14,787 --> 01:21:16,997
Oh man, that's the stuff.
779
01:21:19,166 --> 01:21:21,627
That is the stuff right there.
780
01:21:33,847 --> 01:21:34,640
Hey.
781
01:21:37,226 --> 01:21:39,395
I need the keys to your truck.
782
01:21:39,395 --> 01:21:42,314
I need to get to my car
before someone else finds it.
783
01:21:42,314 --> 01:21:43,232
Where are the keys?
784
01:21:45,109 --> 01:21:46,276
Don't worry about her.
785
01:21:46,276 --> 01:21:47,986
Your girl's fine.
786
01:21:47,986 --> 01:21:49,696
Tell me where the keys are.
787
01:21:49,696 --> 01:21:50,531
Renee.
788
01:21:50,531 --> 01:21:54,076
I'll take you to Renee,
but you got to go first.
789
01:21:54,076 --> 01:21:55,202
Okay?
790
01:21:55,202 --> 01:21:56,161
You go first.
791
01:21:57,538 --> 01:21:58,372
Keys.
792
01:21:58,372 --> 01:21:59,456
Renee.
793
01:22:09,049 --> 01:22:09,883
Here?
794
01:22:14,888 --> 01:22:16,306
Where is Renee?
795
01:22:16,306 --> 01:22:19,268
Now we're talking.
796
01:22:19,268 --> 01:22:23,313
Where's Renee?
797
01:22:23,313 --> 01:22:26,358
You know I wasn't
looking for any of this.
798
01:22:26,358 --> 01:22:30,529
If it were up to me, we never
would have crossed paths.
799
01:22:33,282 --> 01:22:35,242
But your husband wanted to catch a wolf.
800
01:22:38,162 --> 01:22:39,371
Is that what he told you?
801
01:22:50,757 --> 01:22:51,675
I wanna know who did this.
802
01:22:51,675 --> 01:22:53,510
We've got a blood trail.
803
01:24:35,529 --> 01:24:36,572
Look at me.
804
01:24:38,824 --> 01:24:40,492
Look at mel!
805
01:26:04,284 --> 01:26:05,577
We got smoke over here.
806
01:26:09,081 --> 01:26:10,082
Smoke.
52117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.