All language subtitles for Hunter.Hunter.2020.1080p.BluRay.x264-PiGNUSHunter.Hunter.2020.1080p.BluRay.x264-PiGNUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,089 --> 00:02:12,299 Anne. 2 00:02:18,096 --> 00:02:19,222 Anne, come in. 3 00:02:23,852 --> 00:02:24,645 Anne. 4 00:02:25,562 --> 00:02:26,813 I'm here, go ahead. 5 00:02:28,148 --> 00:02:29,858 Ask Cully if he's got a leaf spring for a griffin. 6 00:02:29,858 --> 00:02:30,942 Just had one break on me. 7 00:02:32,444 --> 00:02:33,612 Leaf spring, got it. 8 00:02:34,696 --> 00:02:35,864 Griffin leaf spring. 9 00:02:35,864 --> 00:02:38,450 Make sure you say griffin or he'll give you a lancer. 10 00:02:39,576 --> 00:02:40,369 Anything else? 11 00:02:41,578 --> 00:02:44,039 That's it, over and out. 12 00:03:10,816 --> 00:03:11,608 Fox? 13 00:03:17,197 --> 00:03:18,615 Raccoon. 14 00:03:45,475 --> 00:03:46,768 Where's the rest? 15 00:03:51,898 --> 00:03:52,733 It's back. 16 00:04:10,959 --> 00:04:12,127 Manual job search begins 17 00:04:12,127 --> 00:04:14,379 for young men of Fullman right now. 18 00:04:14,379 --> 00:04:17,257 Camped out in the best land building on main. 19 00:04:17,257 --> 00:04:18,341 At seven o'clock we have 20 00:04:18,341 --> 00:04:20,761 a Winnipeg temperature of 11 celsius. 21 00:04:20,761 --> 00:04:23,513 Carol Sadler with the ACKY morning news. 22 00:04:23,513 --> 00:04:24,890 On the sky watch is Captain John. 23 00:04:28,977 --> 00:04:29,936 Now a steady flow of traffic up 24 00:04:29,936 --> 00:04:32,439 to the narrow overpass once you're in downtown. 25 00:04:38,820 --> 00:04:40,697 And traffic will remain steady through there. 26 00:04:40,697 --> 00:04:42,908 Two lanes on the south side of the street. 27 00:04:42,908 --> 00:04:45,660 I'll be back with a full report with sky watch at seven. 28 00:04:47,412 --> 00:04:48,955 10 furs times 11. 29 00:04:50,290 --> 00:04:51,124 110. 30 00:04:51,124 --> 00:04:51,958 11? 31 00:04:51,958 --> 00:04:54,544 It was 20 in June, that was peak off season. 32 00:04:54,544 --> 00:04:55,378 Didn't sell. 33 00:04:55,378 --> 00:04:57,005 Doubt they'll sell for 11 now. 34 00:04:57,005 --> 00:04:58,882 Can't even take that coon and muskrat. 35 00:05:00,258 --> 00:05:02,010 How much for the beaver? 36 00:05:02,010 --> 00:05:02,803 Eight. 37 00:05:07,891 --> 00:05:09,476 Is there anything that didn't drop? 38 00:05:09,476 --> 00:05:11,269 Mink and Martin went up. 39 00:05:11,269 --> 00:05:13,980 Wolf is 175, wolverine's 300. 40 00:05:17,317 --> 00:05:20,278 I can see already you don't got enough for all this stuff. 41 00:05:22,280 --> 00:05:24,407 Might have to work out what you need the most. 42 00:05:26,034 --> 00:05:27,118 I need a leaf spring. 43 00:05:28,078 --> 00:05:29,454 Griffin. 44 00:07:20,482 --> 00:07:21,900 You wanna be real careful. 45 00:07:21,900 --> 00:07:24,069 You just wanna cut the skin. 46 00:07:24,069 --> 00:07:25,654 You don't wanna slice the organs, 47 00:07:25,654 --> 00:07:27,822 you don't wanna puncture the stomach 48 00:07:27,822 --> 00:07:30,575 'cause it'll make a mess and it'll spoil the meat. 49 00:07:52,764 --> 00:07:54,307 Every animal in the forest 50 00:07:54,307 --> 00:07:57,268 has enough brains to tan its own hide. 51 00:07:59,646 --> 00:08:01,022 Except one. 52 00:08:01,022 --> 00:08:01,856 A moose. 53 00:08:14,995 --> 00:08:16,246 200 is an insult. 54 00:08:17,539 --> 00:08:20,458 I had to cut our supplies, I couldn't get any food. 55 00:08:20,458 --> 00:08:23,586 I'll have to go back next week with castor sides. 56 00:08:23,586 --> 00:08:24,462 It's the season. 57 00:08:25,839 --> 00:08:28,049 People don't need fur 'til it's cold. 58 00:08:28,049 --> 00:08:30,218 Prices are a quarter of what they were two years ago. 59 00:08:30,218 --> 00:08:31,386 Costs are almost double. 60 00:08:32,554 --> 00:08:35,515 Muskrats are worthless so I'll stop baiting them. 61 00:08:35,515 --> 00:08:38,268 Put down more body grips from Martin's down at the river. 62 00:08:39,728 --> 00:08:41,813 Cast those stackters steady. 63 00:08:41,813 --> 00:08:42,814 Beavers are worth it. 64 00:08:44,399 --> 00:08:45,900 Take it off the table. 65 00:08:46,943 --> 00:08:47,986 I'm working on it. 66 00:08:47,986 --> 00:08:48,903 Not while we eat. 67 00:08:56,369 --> 00:08:57,787 My love, how was your day? 68 00:08:59,956 --> 00:09:02,000 Dad let me do everything. 69 00:09:02,000 --> 00:09:04,419 I found this weird bug with orange hair all over it. 70 00:09:04,419 --> 00:09:06,129 A bug with orange hair? 71 00:09:06,129 --> 00:09:07,797 Yeah, Tova ate it. 72 00:09:07,797 --> 00:09:09,257 What kind was it? 73 00:09:09,257 --> 00:09:10,550 Did you ask your dad? 74 00:09:11,718 --> 00:09:13,094 Never heard a name for it. 75 00:09:14,304 --> 00:09:16,139 Bug with orange hair is fine though. 76 00:09:18,349 --> 00:09:20,226 And the wolf is back. 77 00:09:20,226 --> 00:09:22,187 Ate a raccoon and left the paw. 78 00:09:22,187 --> 00:09:22,979 The back leg. 79 00:09:28,568 --> 00:09:31,237 You weren't gonna tell me? 80 00:09:31,237 --> 00:09:32,655 I didn't wanna upset you again. 81 00:09:36,826 --> 00:09:38,578 Renee, take your food into your room. 82 00:09:38,578 --> 00:09:39,537 Can't I just cover my ears? 83 00:09:39,537 --> 00:09:41,498 Do as you're told please. 84 00:09:41,498 --> 00:09:42,290 Won't be long. 85 00:09:43,416 --> 00:09:44,209 Go on. 86 00:09:53,510 --> 00:09:55,303 You were gonna put us in danger with no warning? 87 00:09:55,303 --> 00:09:56,304 We're in no danger. 88 00:09:58,515 --> 00:10:00,100 It's just a hungry wolf looking for an easy meal. 89 00:10:00,100 --> 00:10:01,309 It's the same one. 90 00:10:05,313 --> 00:10:06,815 Something's bringing it back. 91 00:10:07,899 --> 00:10:09,651 Either it's food or it's a female. 92 00:10:09,651 --> 00:10:10,985 If I find out what it's attracted to, 93 00:10:10,985 --> 00:10:11,903 I could use it to bait it. 94 00:10:11,903 --> 00:10:13,196 It's attracted to us. 95 00:10:14,489 --> 00:10:15,740 It's taking from the trap line. 96 00:10:15,740 --> 00:10:17,909 It already knows we're a steady food supply. 97 00:10:22,288 --> 00:10:23,706 We're reporting it this time. 98 00:10:28,086 --> 00:10:30,004 Fish cops gonna do something I can't? 99 00:10:31,422 --> 00:10:32,674 Maybe they can catch it. 100 00:10:36,094 --> 00:10:37,720 We don't run from our troubles. 101 00:10:38,805 --> 00:10:39,973 We bring our problems to them, 102 00:10:39,973 --> 00:10:41,516 they bring their problems to us. 103 00:10:41,516 --> 00:10:43,518 At least I have good reason to be worried about the wolf. 104 00:10:43,518 --> 00:10:44,435 You're scared of people. 105 00:10:44,435 --> 00:10:45,228 Enough. 106 00:10:51,860 --> 00:10:53,862 I'll go out tomorrow morning. 107 00:10:53,862 --> 00:10:56,573 If it's there, I will catch it. 108 00:10:56,573 --> 00:10:58,449 It's not just the wolf. 109 00:10:58,449 --> 00:11:01,077 The garden's done and we can't afford food. 110 00:11:01,077 --> 00:11:01,911 The season's turned 111 00:11:01,911 --> 00:11:03,329 and we have no money for the winter move. 112 00:11:03,329 --> 00:11:05,623 What if we can't make it out before the freeze? 113 00:11:09,169 --> 00:11:10,378 What's the end of this? 114 00:11:13,673 --> 00:11:16,134 Say what you're gonna say. 115 00:11:25,101 --> 00:11:26,394 Just think about it. 116 00:11:27,896 --> 00:11:29,189 We got no money for food. 117 00:11:31,065 --> 00:11:32,817 We're gonna buy a house in the city? 118 00:11:32,817 --> 00:11:34,068 Kearney isn't a city. 119 00:11:34,068 --> 00:11:36,029 It isn't even a town, but there's a school 120 00:11:36,029 --> 00:11:39,032 and it's still close enough to the trap line. 121 00:11:39,032 --> 00:11:41,159 We could talk to a bank, I could get a job. 122 00:11:45,330 --> 00:11:46,331 She's been in there long enough. 123 00:11:46,331 --> 00:11:48,124 She's gonna think we're punishing her. 124 00:11:49,918 --> 00:11:50,752 We'll talk about this later. 125 00:11:50,752 --> 00:11:51,544 Yeah. 126 00:11:54,672 --> 00:11:57,842 He was mastered by the sheer sure dream of life. 127 00:11:57,842 --> 00:11:59,928 The tidal wave of being. 128 00:11:59,928 --> 00:12:01,888 The perfect joy of each separate muscle, 129 00:12:01,888 --> 00:12:03,598 joint and sinew, 130 00:12:03,598 --> 00:12:06,601 and that it was everything that was not death. 131 00:12:06,601 --> 00:12:08,478 That it was a glow and rampant. 132 00:12:09,687 --> 00:12:11,564 Mom, what does rampant mean? 133 00:12:11,564 --> 00:12:12,815 I'm not sure. 134 00:12:13,900 --> 00:12:15,526 You're all done, go get ready for bed. 135 00:12:30,124 --> 00:12:31,251 This is a hard life. 136 00:12:34,170 --> 00:12:36,547 Life is hard everywhere. 137 00:12:36,547 --> 00:12:37,382 This is harder. 138 00:12:39,133 --> 00:12:40,593 You chose it and it suits you. 139 00:12:42,595 --> 00:12:44,389 I chose it when I chose you. 140 00:12:46,891 --> 00:12:47,850 And it suits me. 141 00:12:51,771 --> 00:12:53,189 Renee never had a choice. 142 00:12:57,610 --> 00:12:58,820 She should be in school. 143 00:12:58,820 --> 00:13:02,573 She should be worried about math and boys. 144 00:13:03,658 --> 00:13:04,450 Not wolves. 145 00:13:05,493 --> 00:13:06,911 She's not scared of a wolf. 146 00:13:08,037 --> 00:13:08,830 You are. 147 00:13:11,416 --> 00:13:12,583 I never finished school. 148 00:13:14,377 --> 00:13:15,295 Does that make me weak? 149 00:13:15,295 --> 00:13:18,047 It's not about being weak or strong. 150 00:13:19,382 --> 00:13:21,634 People don't live like this anymore. 151 00:13:24,178 --> 00:13:26,723 It feels like the world has left us behind. 152 00:13:29,267 --> 00:13:31,144 There isn't another generation left. 153 00:13:33,896 --> 00:13:35,148 There is if we make one. 154 00:13:39,944 --> 00:13:44,949 This is our life, this is our home. 155 00:13:44,949 --> 00:13:48,119 Nothing pushes us out of our home or our life. 156 00:13:49,871 --> 00:13:50,913 Not even you. 157 00:14:07,347 --> 00:14:08,890 Goodnight. 158 00:15:56,789 --> 00:15:57,582 Not today. 159 00:15:58,708 --> 00:16:00,168 Stay home and help your mother with the chores. 160 00:16:00,168 --> 00:16:01,002 I wanna help catch him. 161 00:16:01,002 --> 00:16:02,253 You're too young. 162 00:16:02,253 --> 00:16:03,588 First get used to the animals that run, 163 00:16:03,588 --> 00:16:05,131 then you can hunt the ones that chase. 164 00:16:05,131 --> 00:16:05,965 Grandpa took you hunting wolves 165 00:16:05,965 --> 00:16:07,967 when you were eight and I'm almost 13. 166 00:16:07,967 --> 00:16:09,552 I was twice as mean. 167 00:16:09,552 --> 00:16:10,470 Took me half the time. 168 00:16:10,470 --> 00:16:12,180 I don't have to be mean. 169 00:16:12,180 --> 00:16:13,681 I'm smart. 170 00:16:19,020 --> 00:16:20,229 Okay, you can help with the bait sets, 171 00:16:20,229 --> 00:16:22,482 but we find any fresh tracks, you take the same path home. 172 00:16:22,482 --> 00:16:23,274 No questions. 173 00:16:25,193 --> 00:16:26,444 Tova stays here. 174 00:16:26,444 --> 00:16:27,904 Go grab your rifle. 175 00:16:59,602 --> 00:17:00,895 Jo, are you there? 176 00:17:02,021 --> 00:17:03,648 I'm here, go. 177 00:17:03,648 --> 00:17:04,690 Renee is with you? 178 00:17:05,691 --> 00:17:06,526 She's here. 179 00:17:06,526 --> 00:17:07,777 She's just baiting sets. 180 00:17:07,777 --> 00:17:09,987 I'll send her back when it turns into a hunt. 181 00:17:11,364 --> 00:17:12,698 You sure that's safe? 182 00:17:14,075 --> 00:17:15,117 We're moving up wind. 183 00:17:15,117 --> 00:17:16,911 She follows the same path back, she'll be fine. 184 00:17:16,911 --> 00:17:17,870 She's got the 22. 185 00:17:20,831 --> 00:17:22,583 Don't make that face. 186 00:17:22,583 --> 00:17:23,626 I know what I'm doing. 187 00:17:24,835 --> 00:17:26,337 We should stay off the walkie. 188 00:17:26,337 --> 00:17:29,090 The bloody trip is so loud, it'll hear us from a mile away. 189 00:17:32,343 --> 00:17:34,011 Over and out. 190 00:17:39,141 --> 00:17:40,643 Think it's wolf shit. 191 00:17:41,894 --> 00:17:42,853 Come here. 192 00:17:47,275 --> 00:17:49,360 I want you to rub this all over your body. 193 00:17:50,278 --> 00:17:51,279 Get it in deep. 194 00:17:52,321 --> 00:17:53,114 Look at me. 195 00:17:55,324 --> 00:17:57,660 You wanna snag a wolf, you gotta out wolf them. 196 00:17:59,954 --> 00:18:02,873 That careful son of a bitch is always looking for traps so. 197 00:18:07,044 --> 00:18:08,254 We gotta be careful, too. 198 00:18:09,589 --> 00:18:10,923 That's for your breath. 199 00:18:14,343 --> 00:18:15,720 Yeah? 200 00:18:15,720 --> 00:18:17,179 Come on, let's go. 201 00:18:20,516 --> 00:18:25,271 Without its pack, a lone wolf won't go for its usual prey. 202 00:18:25,271 --> 00:18:30,318 It'll go for the old, the young, the sick, dead. 203 00:18:30,318 --> 00:18:32,153 Gotta give him some of what he wants. 204 00:18:34,822 --> 00:18:38,242 When you're backing up, don't lean heavy on your footsteps. 205 00:18:39,410 --> 00:18:40,911 Watch out you don't break-- 206 00:18:44,415 --> 00:18:45,750 What is it? 207 00:18:54,300 --> 00:18:55,176 Is it him? 208 00:18:58,596 --> 00:18:59,388 Go on home. 209 00:19:01,766 --> 00:19:03,726 Keep your rifle close, stay to the path. 210 00:19:05,770 --> 00:19:08,814 If you see anything, you hear anything, don't run. 211 00:19:09,732 --> 00:19:11,442 Pop a shot off. 212 00:19:11,442 --> 00:19:13,194 Whatever it is, it'll keep on going. 213 00:19:14,570 --> 00:19:15,988 What do you do if you see something? 214 00:19:17,156 --> 00:19:18,199 Don't run. 215 00:19:18,199 --> 00:19:19,992 All right, yeah. 216 00:19:21,952 --> 00:19:24,580 Tell mom I'll be home after dark, okay? 217 00:19:24,580 --> 00:19:25,581 Go on. 218 00:26:48,690 --> 00:26:49,483 Hello? 219 00:27:02,955 --> 00:27:03,747 Hey! 220 00:28:31,376 --> 00:28:32,836 What's wrong with the food? 221 00:28:36,715 --> 00:28:37,591 Ate on the line. 222 00:28:51,855 --> 00:28:53,440 Renee says she heard a gunshot. 223 00:28:56,693 --> 00:28:58,028 Thought I heard something. 224 00:29:01,990 --> 00:29:03,033 And? 225 00:29:06,203 --> 00:29:06,995 I was wrong. 226 00:29:09,081 --> 00:29:11,667 Deep in the forest a call was sounding 227 00:29:11,667 --> 00:29:15,170 and as often as he heard this call, 228 00:29:15,170 --> 00:29:18,215 mysteriously grilling and learning, 229 00:29:18,215 --> 00:29:21,510 he felt compelled to turn his back upon the fire 230 00:29:21,510 --> 00:29:23,971 and the beaming earth around it 231 00:29:23,971 --> 00:29:27,599 and to plunge into the forest and on and on 232 00:29:27,599 --> 00:29:29,935 he knew not where or why 233 00:29:29,935 --> 00:29:32,187 and what did he tender where or why. 234 00:29:32,187 --> 00:29:33,522 The call sounding. 235 00:29:36,650 --> 00:29:37,651 Imperiously. 236 00:29:38,777 --> 00:29:41,655 The call sounding imperiously. 237 00:30:22,195 --> 00:30:25,824 He just needs to show himself once and it'll all be over. 238 00:30:27,909 --> 00:30:28,702 I know. 239 00:30:30,662 --> 00:30:31,538 Tomorrow. 240 00:30:34,499 --> 00:30:35,459 Tomorrow. 241 00:31:29,846 --> 00:31:31,139 Are you there? 242 00:31:38,021 --> 00:31:39,564 Are you there? 243 00:31:46,822 --> 00:31:48,281 Jo, are you there? 244 00:32:02,129 --> 00:32:02,921 I'm here. 245 00:32:07,467 --> 00:32:09,261 Any sign yet? 246 00:32:12,305 --> 00:32:13,098 No. 247 00:32:16,351 --> 00:32:18,979 I'm gonna stay out all night if that's what it takes. 248 00:32:20,313 --> 00:32:21,648 Might be out of range so. 249 00:32:23,942 --> 00:32:24,818 Check in tomorrow. 250 00:32:29,573 --> 00:32:32,117 Promise you'll let me know when you get it. 251 00:32:36,872 --> 00:32:37,706 Soon as I know. 252 00:32:40,792 --> 00:32:43,295 In the meantime, don't veer too far from the cabin. 253 00:32:44,838 --> 00:32:47,090 You go anywhere, you take your 22, okay? 254 00:32:49,468 --> 00:32:50,302 I thought you said 255 00:32:50,302 --> 00:32:51,428 there was nothing to worry about. 256 00:32:57,976 --> 00:32:58,977 Just to be safe. 257 00:33:00,020 --> 00:33:04,983 Over and out. 258 00:33:48,818 --> 00:33:49,903 Mom, I got five. 259 00:33:51,988 --> 00:33:54,115 That's just two off your dad's record. 260 00:33:54,115 --> 00:33:55,951 Pretty soon you'll even beat that. 261 00:33:55,951 --> 00:33:57,285 Yeah, I'll never beat him. 262 00:33:58,453 --> 00:34:00,580 Doesn't even need flat ones. 263 00:34:00,580 --> 00:34:02,415 He can skip any shape. 264 00:34:05,669 --> 00:34:07,337 Mom, where's Tova? 265 00:34:07,337 --> 00:34:08,380 He can't have gone far. 266 00:34:08,380 --> 00:34:09,464 He was just beside me. 267 00:34:12,217 --> 00:34:13,009 Tova! 268 00:34:17,430 --> 00:34:18,473 Tova! 269 00:34:27,524 --> 00:34:29,776 Renee, Renee, get behind me. 270 00:35:03,435 --> 00:35:05,478 Mom, Tova's still out there. 271 00:35:05,478 --> 00:35:07,522 He's still out there with the wolf. 272 00:35:07,522 --> 00:35:09,149 Please, we gotta go back. 273 00:35:09,149 --> 00:35:10,233 Okay, okay. 274 00:35:10,233 --> 00:35:11,067 Okay, okay, okay. 275 00:35:11,067 --> 00:35:12,986 I'm gonna go look for Tova, okay? 276 00:35:12,986 --> 00:35:13,820 I'm gonna go look. 277 00:35:13,820 --> 00:35:15,322 Go get the 22 shells. 278 00:35:28,752 --> 00:35:29,586 Tova! 279 00:35:29,586 --> 00:35:30,420 Tova! 280 00:35:30,420 --> 00:35:31,630 Inside, shut the door. 281 00:35:44,059 --> 00:35:45,018 Tova. 282 00:35:53,068 --> 00:35:54,653 Tova. 283 00:35:59,157 --> 00:36:00,116 Tove, come. 284 00:37:11,980 --> 00:37:14,023 I'm worried about Tova. 285 00:37:14,023 --> 00:37:16,526 He knows how to take care of himself. 286 00:37:16,526 --> 00:37:17,527 Not against a wolf. 287 00:37:19,529 --> 00:37:21,114 Dad said wolves hate dogs. 288 00:37:24,075 --> 00:37:26,745 We'll go out again tomorrow when your dad gets home. 289 00:37:28,121 --> 00:37:29,539 I'm worried about Dad, too. 290 00:37:31,040 --> 00:37:33,042 Renee, there's nothing to worry about. 291 00:37:33,042 --> 00:37:34,210 He's fine. 292 00:37:34,210 --> 00:37:35,420 How do you know? 293 00:37:35,420 --> 00:37:36,588 'Cause I know your dad. 294 00:37:37,714 --> 00:37:40,258 I know he's stronger than any animal in this forest. 295 00:37:41,426 --> 00:37:44,429 He's not afraid of a wolf and neither are we, right? 296 00:37:47,390 --> 00:37:49,017 Right. 297 00:37:49,017 --> 00:37:50,310 Goodnight, sweetheart. 298 00:37:54,939 --> 00:37:57,108 I hope he gets him while we're sleeping. 299 00:38:24,469 --> 00:38:25,261 Jo? 300 00:38:30,725 --> 00:38:32,644 Joseph, are you there? 301 00:38:46,157 --> 00:38:49,369 One, two, three, five, seven. 302 00:38:53,498 --> 00:38:56,835 11, 17. 303 00:38:56,835 --> 00:38:58,002 13. 304 00:38:58,002 --> 00:39:03,091 13, 17, 19. 305 00:39:07,470 --> 00:39:08,805 We need to find more food. 306 00:39:16,980 --> 00:39:18,064 Hey, not that way. 307 00:39:19,607 --> 00:39:21,860 We'll check the Highland line. 308 00:39:21,860 --> 00:39:23,862 The closest traps are by the river. 309 00:39:23,862 --> 00:39:26,155 Your dad can check those ones when he gets back. 310 00:39:28,741 --> 00:39:29,576 Come on. 311 00:39:54,767 --> 00:39:55,894 What's wrong? 312 00:40:19,334 --> 00:40:20,418 It's wolf. 313 00:40:31,512 --> 00:40:32,513 What is that? 314 00:40:35,808 --> 00:40:36,601 It's a ring. 315 00:40:39,812 --> 00:40:41,022 The wolf ate a ring? 316 00:40:45,151 --> 00:40:45,944 I guess it did. 317 00:40:48,863 --> 00:40:51,032 But where would it get it from? 318 00:40:54,410 --> 00:40:55,995 We're going for a ride in the truck. 319 00:41:20,019 --> 00:41:21,562 Hold on, hold on. 320 00:41:22,772 --> 00:41:23,982 Yes. 321 00:41:23,982 --> 00:41:24,983 Yes, I'm listening. 322 00:41:27,610 --> 00:41:28,569 Ma'am. 323 00:41:28,569 --> 00:41:30,905 Ma'am, I can help you but you're gonna have to calm down. 324 00:41:31,781 --> 00:41:32,949 Yes, I am. 325 00:41:34,575 --> 00:41:35,368 Yes. 326 00:41:38,162 --> 00:41:38,997 Please. 327 00:41:38,997 --> 00:41:41,249 Ma'am, we can send someone as soon as I have an address. 328 00:41:42,959 --> 00:41:43,751 Okay. 329 00:41:45,628 --> 00:41:47,505 Great, we're gonna have someone right. 330 00:41:50,550 --> 00:41:51,926 Nice. 331 00:41:51,926 --> 00:41:53,052 Who's turn? 332 00:41:53,052 --> 00:41:54,053 I did the last one. 333 00:41:55,096 --> 00:41:56,764 We'll flip for it. 334 00:41:56,764 --> 00:41:58,850 We can flip when it's my turn. 335 00:41:58,850 --> 00:42:00,184 86 Wilton. 336 00:42:00,184 --> 00:42:01,019 I'd get going. 337 00:42:01,019 --> 00:42:02,687 She didn't sound like the most patient type. 338 00:42:06,232 --> 00:42:08,401 Make sure you bring the sat phone. 339 00:42:08,401 --> 00:42:09,902 The coverage up there stinks. 340 00:42:09,902 --> 00:42:12,321 Kind of like that lunch that you just brought in. 341 00:42:14,574 --> 00:42:15,366 Have fun. 342 00:42:24,792 --> 00:42:25,877 Oh my God. 343 00:42:25,877 --> 00:42:28,254 I'm literally staring at a dead bear right now. 344 00:42:28,254 --> 00:42:31,507 Looked a lot bigger when it was walking around. 345 00:42:31,507 --> 00:42:32,717 And it smells like, like. 346 00:42:34,469 --> 00:42:35,720 Dead bear? 347 00:42:35,720 --> 00:42:36,929 The damn thing is worthless, Greg. 348 00:42:36,929 --> 00:42:39,182 It's the reception, not the phone, hon. 349 00:42:39,182 --> 00:42:40,433 Just use the landline inside. 350 00:42:40,433 --> 00:42:41,809 Swear to God don't start with me right now. 351 00:42:41,809 --> 00:42:42,643 My hands are still shaking. 352 00:42:42,643 --> 00:42:43,478 Is that a ticket? 353 00:42:43,478 --> 00:42:44,562 You are required by law-- 354 00:42:44,562 --> 00:42:45,521 Are you writing me a ticking? 355 00:42:45,521 --> 00:42:46,355 To have locks on your garbage cans. 356 00:42:46,355 --> 00:42:47,565 No, no, no, no, no, no. 357 00:42:47,565 --> 00:42:48,649 A ticket for what? 358 00:42:48,649 --> 00:42:49,942 $500? 359 00:42:49,942 --> 00:42:52,028 Do you know what habituated means? 360 00:42:52,028 --> 00:42:55,573 It's when an animal loses its natural aversion to humans. 361 00:42:55,573 --> 00:42:58,534 Bad for animals, bad for humans. 362 00:42:58,534 --> 00:42:59,869 Get some proper trash cans. 363 00:43:01,871 --> 00:43:03,414 Hey, hey. 364 00:43:03,414 --> 00:43:04,457 Thanks for stopping by, huh? 365 00:43:04,457 --> 00:43:06,000 Fuck off! 366 00:43:10,088 --> 00:43:11,798 Thanks for stopping by. 367 00:43:11,798 --> 00:43:15,051 Babe, tell him about the dogs. 368 00:43:56,092 --> 00:43:57,927 I don't think I'm understanding this right. 369 00:43:57,927 --> 00:43:59,428 Which part? 370 00:43:59,428 --> 00:44:00,805 The living out in the woods part. 371 00:44:00,805 --> 00:44:02,390 You said that's your permanent address? 372 00:44:02,390 --> 00:44:03,349 In the summer and fall. 373 00:44:03,349 --> 00:44:05,184 We have a winter cabin 60 miles north. 374 00:44:08,479 --> 00:44:11,107 So your husband goes hunting yesterday 375 00:44:11,107 --> 00:44:12,441 and you haven't heard back from him. 376 00:44:12,441 --> 00:44:14,026 Has he ever been gone this long? 377 00:44:14,026 --> 00:44:15,820 He's always in radio contact. 378 00:44:15,820 --> 00:44:18,114 36 hours isn't that long for a hunt. 379 00:44:18,114 --> 00:44:20,449 We lose radio contact out there all the time. 380 00:44:20,449 --> 00:44:22,243 Are you even allowed to be living out there? 381 00:44:22,243 --> 00:44:23,494 That's all federal land. 382 00:44:23,494 --> 00:44:24,829 It's my husband's land. 383 00:44:24,829 --> 00:44:27,248 It's been in his family for three generations. 384 00:44:27,248 --> 00:44:29,417 Well, not according to the line management act. 385 00:44:30,459 --> 00:44:32,086 What does that mean? 386 00:44:32,086 --> 00:44:33,421 It means it's out of our jurisdiction. 387 00:44:33,421 --> 00:44:35,590 This isn't a federal office. 388 00:44:35,590 --> 00:44:38,801 It also means if we file a missing persons report, 389 00:44:38,801 --> 00:44:40,595 there's gonna be questions about your living arrangements. 390 00:44:40,595 --> 00:44:42,513 You know with your little boy out there, 391 00:44:42,513 --> 00:44:45,474 is that something you want to do right now? 392 00:44:45,474 --> 00:44:46,559 What about the wolf? 393 00:44:47,476 --> 00:44:49,103 If it happened near town, it'd be different, 394 00:44:49,103 --> 00:44:52,440 but you can't really blame a wolf for being a wolf, 395 00:44:52,440 --> 00:44:55,151 especially if he's doing it where he's supposed to. 396 00:44:55,151 --> 00:44:57,653 Technically, he has more claim to that area than she does. 397 00:44:57,653 --> 00:44:59,572 This isn't a normal wolf. 398 00:44:59,572 --> 00:45:02,325 I stood face to face with it as close as we are now. 399 00:45:02,325 --> 00:45:04,410 Was it foaming, rabid? 400 00:45:04,410 --> 00:45:05,369 It wasn't rabid. 401 00:45:05,369 --> 00:45:06,287 It was mean. 402 00:45:13,586 --> 00:45:14,962 It was a mean wolf. 403 00:45:14,962 --> 00:45:15,880 You don't believe me. 404 00:45:15,880 --> 00:45:17,173 It's not that, it's just. 405 00:45:18,591 --> 00:45:20,885 Like she said, we're a municipal office. 406 00:45:20,885 --> 00:45:22,011 So there's nothing you'll do. 407 00:45:22,011 --> 00:45:23,095 What's to be done? 408 00:45:23,095 --> 00:45:25,056 Wolves are native to the area. 409 00:45:25,056 --> 00:45:25,973 My advice is to wait for your husband 410 00:45:25,973 --> 00:45:27,350 to get back from his hunting 411 00:45:27,350 --> 00:45:29,018 and then move your family out of the woods. 412 00:45:29,018 --> 00:45:30,353 Thank you for your time. 413 00:45:30,353 --> 00:45:33,856 Hey look, I don't wanna be the bad guy here, I just. 414 00:45:33,856 --> 00:45:35,900 I don't know what we can do for you. 415 00:45:39,403 --> 00:45:40,571 Do you have any food? 416 00:45:58,047 --> 00:45:59,131 Come on. 417 00:46:09,392 --> 00:46:10,768 Go on inside, start your lessons. 418 00:46:10,768 --> 00:46:11,894 I'll be right back. 419 00:46:11,894 --> 00:46:12,728 Where are you going? 420 00:46:12,728 --> 00:46:13,562 Just to look around. 421 00:46:13,562 --> 00:46:14,480 I won't be long. 422 00:47:36,645 --> 00:47:38,189 It's just a baby. 423 00:47:38,189 --> 00:47:38,981 I know. 424 00:47:40,024 --> 00:47:41,817 Not supposed to shoot the babies. 425 00:47:41,817 --> 00:47:42,818 It was an accident. 426 00:47:43,819 --> 00:47:44,612 I thought it was. 427 00:47:47,406 --> 00:47:49,784 Anyway, no sense in letting good meat go to waste. 428 00:47:49,784 --> 00:47:51,327 We're gonna eat it? 429 00:47:51,327 --> 00:47:52,620 We have to eat something. 430 00:47:54,663 --> 00:47:57,041 I've never had to skin a deer before, 431 00:47:57,041 --> 00:47:59,085 but you watch your dad do it all the time. 432 00:48:00,920 --> 00:48:02,713 Do you think you could show me how? 433 00:48:09,470 --> 00:48:10,805 Now hold these tight. 434 00:48:10,805 --> 00:48:11,639 Okay. 435 00:48:11,639 --> 00:48:13,891 And then you start to cut through the skin 436 00:48:13,891 --> 00:48:16,435 by the back leg down to the ribs, 437 00:48:16,435 --> 00:48:17,603 but don't cut too deep 438 00:48:17,603 --> 00:48:19,772 because then you'll puncture the stomach. 439 00:48:26,112 --> 00:48:26,904 Okay, stop. 440 00:48:28,406 --> 00:48:31,409 And then you reach all the way inside. 441 00:48:33,285 --> 00:48:34,078 And pull. 442 00:48:39,041 --> 00:48:40,000 Okay and then to skin it, 443 00:48:40,000 --> 00:48:42,753 you take this corner and pull down really hard, 444 00:48:44,171 --> 00:48:46,424 but you have to cut as you go. 445 00:49:05,526 --> 00:49:07,153 Eat, you eat deer all the time. 446 00:49:08,863 --> 00:49:10,739 I can't stop thinking about it. 447 00:49:10,739 --> 00:49:12,366 My brain just knows it's a baby. 448 00:49:12,366 --> 00:49:13,451 It's not a baby. 449 00:49:13,451 --> 00:49:15,202 It's food, it's meat. 450 00:49:15,202 --> 00:49:15,995 Please eat. 451 00:49:57,161 --> 00:49:58,787 Jo, are you there? 452 00:50:03,501 --> 00:50:05,044 Joseph, can you hear me? 453 00:50:09,924 --> 00:50:10,716 Jo, come in. 454 00:50:12,676 --> 00:50:13,844 Joseph. 455 00:50:36,408 --> 00:50:39,286 Mom, wake up. 456 00:50:39,286 --> 00:50:40,120 Mom, wake up. 457 00:50:40,120 --> 00:50:41,497 Tova's back, he's outside. 458 00:50:41,497 --> 00:50:42,331 What? 459 00:50:42,331 --> 00:50:43,165 Come on, I know it's him. 460 00:50:43,165 --> 00:50:43,999 I heard him howling. 461 00:50:43,999 --> 00:50:44,833 Sweetheart, no. 462 00:50:44,833 --> 00:50:45,668 No please, it's Tova. 463 00:50:45,668 --> 00:50:46,502 It's not. 464 00:50:46,502 --> 00:50:47,336 I know itis. 465 00:50:47,336 --> 00:50:48,170 Come on, Mom. 466 00:50:48,170 --> 00:50:49,004 Come on. 467 00:51:00,599 --> 00:51:02,268 I can't hear anything. 468 00:51:02,268 --> 00:51:03,102 I heard him. 469 00:51:03,102 --> 00:51:03,894 I know I did. 470 00:51:04,937 --> 00:51:05,938 It's not Tova. 471 00:51:07,189 --> 00:51:08,566 I'm sorry, sweetheart. 472 00:51:08,566 --> 00:51:10,234 There's nothing out here, you were having a dream. 473 00:51:10,234 --> 00:51:11,652 I wasn't having a dream. 474 00:51:11,652 --> 00:51:12,778 I heard it. 475 00:51:12,778 --> 00:51:13,988 It sounded like he was hurt. 476 00:51:13,988 --> 00:51:15,072 Please, Mom. 477 00:51:15,072 --> 00:51:16,615 Renee, please. 478 00:51:18,951 --> 00:51:20,327 There, you heard it right? 479 00:51:23,914 --> 00:51:24,707 Jo. 480 00:51:25,708 --> 00:51:27,543 That wasn't Tova. 481 00:51:27,543 --> 00:51:28,377 Stay inside, I'll be right back! 482 00:51:28,377 --> 00:51:29,211 Mom, it wasn't the wolf! 483 00:51:29,211 --> 00:51:30,045 I'll be right back! 484 00:51:30,045 --> 00:51:31,046 Mom, it wasn't the wolf! 485 00:51:31,046 --> 00:51:32,089 Jo? 486 00:51:36,385 --> 00:51:37,469 Joseph! 487 00:51:41,265 --> 00:51:42,433 Jo, where are you? 488 00:52:05,956 --> 00:52:06,790 What was it? 489 00:52:06,790 --> 00:52:08,167 Come on. 490 00:52:08,167 --> 00:52:09,752 Stay in this room until I come get you. 491 00:52:09,752 --> 00:52:11,170 Do you understand? 492 00:52:11,170 --> 00:52:12,004 Say you understand! 493 00:52:12,004 --> 00:52:12,880 I understand. 494 00:53:25,285 --> 00:53:27,663 Okay, okay, it's okay. 495 00:55:53,559 --> 00:55:55,727 Mom, mom, mom. 496 00:55:55,727 --> 00:55:56,562 Water. 497 00:55:56,562 --> 00:55:57,604 He's awake. 498 00:56:03,026 --> 00:56:03,819 Water. 499 00:56:05,320 --> 00:56:06,113 Please. 500 00:56:26,216 --> 00:56:27,968 It's okay, come on. 501 00:56:27,968 --> 00:56:28,760 Come sit. 502 00:56:39,688 --> 00:56:41,023 Who is he? 503 00:56:41,023 --> 00:56:42,441 I found him in the woods last night. 504 00:56:42,441 --> 00:56:44,818 He has no identification. 505 00:56:44,818 --> 00:56:46,111 What identification? 506 00:56:48,655 --> 00:56:51,491 People from the city carry cards that say who they are. 507 00:56:59,333 --> 00:57:00,626 He doesn't have one? 508 00:57:00,626 --> 00:57:01,418 No. 509 00:57:03,921 --> 00:57:05,047 What happened to him? 510 00:57:05,923 --> 00:57:06,798 His leg is hurt. 511 00:57:09,217 --> 00:57:10,552 Did the wolf bite him? 512 00:57:12,220 --> 00:57:13,513 Looks like it. 513 00:57:15,474 --> 00:57:16,391 He's a stranger. 514 00:57:17,351 --> 00:57:18,936 Dad said we're not supposed to trust strangers. 515 00:57:18,936 --> 00:57:20,145 It doesn't matter what dad says. 516 00:57:20,145 --> 00:57:21,104 Dad's not here. 517 00:57:21,104 --> 00:57:21,980 And we can't just. 518 00:57:27,319 --> 00:57:29,488 We're helping him because that's what you do 519 00:57:29,488 --> 00:57:31,615 when you find someone who needs help. 520 00:57:31,615 --> 00:57:33,575 If your dad was here, he'd say the same thing. 521 00:58:22,624 --> 00:58:24,042 You are not gonna believe this. 522 00:58:24,042 --> 00:58:24,918 What? 523 00:58:24,918 --> 00:58:26,378 Another bear call. 524 00:58:26,378 --> 00:58:27,963 Seriously? 525 00:58:27,963 --> 00:58:28,755 Where? 526 00:58:30,132 --> 00:58:30,966 No. 527 00:58:30,966 --> 00:58:31,800 Yep. 528 00:58:31,800 --> 00:58:32,718 Again? 529 00:58:32,718 --> 00:58:34,261 Yep. 530 00:58:34,261 --> 00:58:37,347 Damn yuppies think the laws 531 00:58:37,347 --> 00:58:39,599 do not apply until they need ‘em. 532 00:58:41,226 --> 00:58:42,602 Still wanna flip that coin? 533 00:58:42,602 --> 00:58:43,437 No, I'll go. 534 00:58:43,437 --> 00:58:46,773 I got a skunk up at 21 so I gotta hit the dump again. 535 00:58:46,773 --> 00:58:48,692 Oh, thank God, I thought that was your lunch. 536 00:58:49,985 --> 00:58:52,070 I'm gonna tell Barb you said that. 537 00:58:52,070 --> 00:58:53,530 See you later. 538 00:58:53,530 --> 00:58:54,656 You're forgetting something. 539 00:58:56,241 --> 00:58:57,075 Yeah. 540 00:58:57,075 --> 00:58:57,868 Sat phone. 541 00:59:00,954 --> 00:59:01,955 See ya. 542 00:59:01,955 --> 00:59:03,290 See ya. 543 00:59:08,295 --> 00:59:09,755 That bear's long gone. 544 00:59:09,755 --> 00:59:10,589 But? 545 00:59:10,589 --> 00:59:11,423 It couldn't have gone far. 546 00:59:11,423 --> 00:59:12,632 It's off your property and off private land. 547 00:59:12,632 --> 00:59:13,759 What are we supposed to do when it comes back? 548 00:59:13,759 --> 00:59:14,760 Hey, hey, hey. 549 00:59:14,760 --> 00:59:15,677 That was the mother or the father. 550 00:59:49,086 --> 00:59:49,878 Hello? 551 01:00:09,439 --> 01:00:10,232 Hello. 552 01:00:15,904 --> 01:00:16,696 Hello! 553 01:00:53,275 --> 01:00:54,317 Where am I? 554 01:00:55,193 --> 01:00:56,111 This is our home. 555 01:00:57,571 --> 01:00:58,780 I brought you here last night. 556 01:00:58,780 --> 01:00:59,948 I'll get you some water. 557 01:01:03,660 --> 01:01:04,494 I don't remember. 558 01:01:04,494 --> 01:01:05,537 Wait, don't move your leg. 559 01:01:07,664 --> 01:01:10,417 Just take it easy. 560 01:01:11,585 --> 01:01:12,377 Here. 561 01:01:13,420 --> 01:01:14,880 You don't remember last night? 562 01:01:16,756 --> 01:01:17,549 No. 563 01:01:19,092 --> 01:01:22,220 I was, I was attacked. 564 01:01:22,220 --> 01:01:23,346 There's a wolf. 565 01:01:23,346 --> 01:01:24,806 It's been stalking us. 566 01:01:24,806 --> 01:01:26,391 Almost attacked us two days ago. 567 01:01:27,893 --> 01:01:29,352 Something must have scared it off 568 01:01:29,352 --> 01:01:30,562 before it could finish you. 569 01:01:30,562 --> 01:01:31,897 Hopefully it was my husband. 570 01:01:33,440 --> 01:01:34,900 Your husband? 571 01:01:34,900 --> 01:01:36,484 Joseph. 572 01:01:36,484 --> 01:01:37,485 My name is Anne. 573 01:01:38,945 --> 01:01:40,906 That's our daughter Renee. 574 01:01:40,906 --> 01:01:41,698 Lou. 575 01:01:42,616 --> 01:01:43,783 Nice to meet you, Anne. 576 01:01:45,994 --> 01:01:47,829 Thinking maybe you saved my life. 577 01:01:49,039 --> 01:01:49,831 Thank you. 578 01:01:57,380 --> 01:01:59,591 I must've been freezing out there. 579 01:01:59,591 --> 01:02:01,593 I'm surprised I didn't catch hypothermia. 580 01:02:03,011 --> 01:02:04,387 What brought you out here? 581 01:02:07,015 --> 01:02:08,600 What do you mean? 582 01:02:08,600 --> 01:02:09,392 Well this. 583 01:02:10,852 --> 01:02:12,729 We don't get a lot of people out here. 584 01:02:14,356 --> 01:02:15,815 Well no, of course not. 585 01:02:17,067 --> 01:02:18,610 That's what makes it so special. 586 01:02:20,153 --> 01:02:21,071 I'm a photographer. 587 01:02:22,405 --> 01:02:23,782 I was headed up to the falls. 588 01:02:25,283 --> 01:02:28,370 My car broke down. 589 01:02:30,330 --> 01:02:31,706 Started walking back. 590 01:02:32,999 --> 01:02:36,461 I was, I was so dumb. 591 01:02:36,461 --> 01:02:39,172 I don't know what I was thinking. 592 01:02:39,172 --> 01:02:41,967 It got dark fast, cold, too. 593 01:02:43,510 --> 01:02:44,427 I heard a sound. 594 01:02:47,180 --> 01:02:48,807 I heard a sound. 595 01:02:50,016 --> 01:02:51,142 I thought that was help. 596 01:02:53,144 --> 01:02:54,813 Maybe it was a wolf, I don't know. 597 01:02:57,023 --> 01:02:57,857 That's the last thing I remember. 598 01:02:57,857 --> 01:02:59,401 I must've blacked out. 599 01:03:01,194 --> 01:03:02,237 This is where we are. 600 01:03:03,238 --> 01:03:04,197 The road is up here. 601 01:03:04,197 --> 01:03:06,574 And we got a truck parked there abouts. 602 01:03:06,574 --> 01:03:09,160 If we can make it there, we can get you to help. 603 01:03:09,160 --> 01:03:11,621 Wait, you wanna go outside? 604 01:03:11,621 --> 01:03:13,581 What if it's still out there? 605 01:03:13,581 --> 01:03:15,333 You need a hospital. 606 01:03:15,333 --> 01:03:16,501 Those wounds will get infected 607 01:03:16,501 --> 01:03:17,335 and you're gonna be in a lot 608 01:03:17,335 --> 01:03:19,296 of pain when that shot I gave you wears off. 609 01:03:19,296 --> 01:03:20,130 Right. 610 01:03:20,130 --> 01:03:20,964 Right, right. 611 01:03:20,964 --> 01:03:24,884 I just, this thing attacked you too, right? 612 01:03:26,136 --> 01:03:27,679 I'd be like a sitting duck out there. 613 01:03:27,679 --> 01:03:28,513 Look at me. 614 01:03:28,513 --> 01:03:29,723 I can't fight back. 615 01:03:29,723 --> 01:03:31,808 I mean, I can barely sit up straight. 616 01:03:37,731 --> 01:03:38,940 Come, I need your help. 617 01:03:46,656 --> 01:03:47,907 This doesn't feel right. 618 01:03:50,285 --> 01:03:51,202 Oh. 619 01:03:51,202 --> 01:03:53,038 No, I'm not getting on that thing. 620 01:03:53,038 --> 01:03:55,415 It's the only way to get you to the road. 621 01:03:55,415 --> 01:03:56,416 Look at it, it's way too small. 622 01:03:56,416 --> 01:03:58,418 I'm gonna be hanging off of it. 623 01:03:59,419 --> 01:04:00,795 These aren't meant for people. 624 01:04:00,795 --> 01:04:02,339 This is how I got you here. 625 01:04:02,339 --> 01:04:03,298 Get the door, Renee. 626 01:04:05,884 --> 01:04:07,427 I don't think I'm ready for this. 627 01:04:07,427 --> 01:04:09,095 Okay, come on, help me with this. 628 01:04:11,765 --> 01:04:13,558 You're taking him all the way to the road? 629 01:04:13,558 --> 01:04:15,435 I won't be strong enough so you're gonna have to help. 630 01:04:15,435 --> 01:04:16,269 Okay? 631 01:04:16,269 --> 01:04:17,145 Get behind and push. 632 01:04:17,145 --> 01:04:18,104 It's really hurting me. 633 01:04:18,104 --> 01:04:19,481 I'm sorry, it's the only way to get you there. 634 01:04:19,481 --> 01:04:21,149 This is never gonna work. 635 01:04:21,149 --> 01:04:21,983 I'm telling you. 636 01:04:21,983 --> 01:04:23,109 It's just not gonna work. 637 01:04:23,109 --> 01:04:24,069 You ready, Renee? 638 01:04:24,069 --> 01:04:26,321 Three, two, one. 639 01:04:26,321 --> 01:04:27,614 Push. 640 01:04:27,614 --> 01:04:28,448 It's slippery. 641 01:04:28,448 --> 01:04:30,325 Just dig your heels in, Renee. 642 01:04:30,325 --> 01:04:31,659 Please stop. 643 01:04:31,659 --> 01:04:32,911 Mom, he wants us to stop. 644 01:04:32,911 --> 01:04:33,745 It's hurting him. 645 01:04:33,745 --> 01:04:35,205 It's okay, keep going. 646 01:04:35,205 --> 01:04:37,499 Please, for the love of God, please stop. 647 01:04:37,499 --> 01:04:39,125 The wolf's gonna hear him. 648 01:04:39,125 --> 01:04:39,959 He's too loud. 649 01:04:39,959 --> 01:04:40,794 Please stop! 650 01:04:40,794 --> 01:04:41,711 The wolf's gonna hear him. 651 01:04:41,711 --> 01:04:44,214 He's too loud. 652 01:04:44,214 --> 01:04:45,924 I'm sorry, I can't. 653 01:04:46,966 --> 01:04:47,801 I just can't. 654 01:04:47,801 --> 01:04:49,177 It hurts too much. 655 01:04:50,512 --> 01:04:51,346 I'm sorry. 656 01:04:51,346 --> 01:04:52,764 I don't wanna go out there. 657 01:04:57,769 --> 01:04:58,603 Just put me on the floor. 658 01:04:58,603 --> 01:05:00,188 Not the floor, we'll take him to my room. 659 01:05:00,188 --> 01:05:02,107 Grab the bedding, Renee. 660 01:05:02,107 --> 01:05:03,400 Sorry. 661 01:05:03,400 --> 01:05:04,651 I'm so sorry for all this. 662 01:05:05,610 --> 01:05:07,237 Ah, thank you. 663 01:05:07,237 --> 01:05:08,947 Thank you, thank you. 664 01:05:10,156 --> 01:05:11,574 I just need some time. 665 01:05:11,574 --> 01:05:13,827 Things will be easier when my husband gets back. 666 01:05:13,827 --> 01:05:14,619 I promise. 667 01:05:15,870 --> 01:05:16,663 You'll be okay. 668 01:05:17,664 --> 01:05:18,623 We'll all be okay. 669 01:05:19,749 --> 01:05:21,126 Get some rest. 670 01:05:33,388 --> 01:05:36,558 Gather up the reworking trap and see what you can find. 671 01:05:36,558 --> 01:05:38,768 Any kind of weapons. 672 01:05:38,768 --> 01:05:40,728 We need to start thinking like your dad. 673 01:05:44,774 --> 01:05:46,401 That's all the traps we've got. 674 01:05:49,028 --> 01:05:50,572 It's not enough. 675 01:05:50,572 --> 01:05:52,615 This is the way my granddad used to do it. 676 01:05:52,615 --> 01:05:53,825 He was a hunter, too. 677 01:05:54,951 --> 01:05:56,995 The wolf tries to eat the meat, 678 01:05:58,329 --> 01:06:00,665 but he licks the blade and taste his own blood. 679 01:06:03,501 --> 01:06:05,920 So he keeps licking, and licking, 680 01:06:05,920 --> 01:06:07,797 and licking, and licking, and licking. 681 01:06:09,090 --> 01:06:10,758 Dad says we don't use poison. 682 01:06:10,758 --> 01:06:13,136 Well if he were, we wouldn't have to. 683 01:06:13,136 --> 01:06:14,304 We need to protect ourselves. 684 01:06:14,304 --> 01:06:15,430 If we don't hurt the wolf, 685 01:06:15,430 --> 01:06:17,390 the wolf is gonna keep trying to hurt us. 686 01:06:17,390 --> 01:06:20,435 And what if Tova comes back and eats it instead? 687 01:06:23,813 --> 01:06:24,898 He won't. 688 01:06:28,568 --> 01:06:29,903 I'm all out. 689 01:06:35,074 --> 01:06:37,410 What else did your dad teach you about wolves? 690 01:06:38,703 --> 01:06:40,205 They hate smoke and fire. 691 01:06:43,333 --> 01:06:46,377 Then we'll have smoke and fire. 692 01:06:57,305 --> 01:07:00,558 Orion hotel foxtrot two four eight. 693 01:07:03,853 --> 01:07:04,729 That's right. 694 01:07:04,729 --> 01:07:05,522 K car. 695 01:07:07,899 --> 01:07:09,442 Probably two days, maybe more. 696 01:07:12,362 --> 01:07:13,238 Okay, no problem. 697 01:07:14,447 --> 01:07:16,074 Thanks. 698 01:07:16,074 --> 01:07:16,866 You too. 699 01:07:24,499 --> 01:07:25,333 Please don't take 700 01:07:25,333 --> 01:07:26,584 that out until I'm done with this. 701 01:07:28,628 --> 01:07:30,838 Where did she say she found this? 702 01:07:30,838 --> 01:07:32,465 I don't remember. 703 01:07:32,465 --> 01:07:33,508 It must be sector six or seven 704 01:07:33,508 --> 01:07:35,385 if it's only 20 minutes from the feature lake. 705 01:07:35,385 --> 01:07:36,219 Hair lakes. 706 01:07:38,972 --> 01:07:40,348 Uh oh. 707 01:07:40,348 --> 01:07:41,182 I see the wheels turning. 708 01:07:41,182 --> 01:07:42,141 What does that mean? 709 01:07:43,518 --> 01:07:44,894 Something about that lady. 710 01:07:46,229 --> 01:07:48,064 If you ask me, the wolf is the least of her problems. 711 01:07:48,064 --> 01:07:51,317 Can you imagine living out there, permanently, with a kid? 712 01:07:51,317 --> 01:07:52,652 That's just it. 713 01:07:52,652 --> 01:07:54,654 She's been living out there for how long? 714 01:07:55,822 --> 01:07:57,991 She didn't seem like the type that scares so easy. 715 01:07:58,950 --> 01:08:01,369 Where would a wolf find a cheap old ring like that? 716 01:08:13,756 --> 01:08:16,926 Maybe it was attached to something that tasted good. 717 01:08:16,926 --> 01:08:18,136 What, like a finger? 718 01:08:21,306 --> 01:08:22,140 I'm heading out. 719 01:08:22,140 --> 01:08:23,016 Out where? 720 01:08:23,016 --> 01:08:24,058 Checking the K car. 721 01:08:24,058 --> 01:08:25,685 What, we got like an hour left 722 01:08:25,685 --> 01:08:26,603 and you just called in the plates. 723 01:08:26,603 --> 01:08:27,604 Why don't you wait 'til tomorrow? 724 01:08:27,604 --> 01:08:28,438 I'm curious. 725 01:08:28,438 --> 01:08:30,273 If I don't, it's going to bug me all night. 726 01:08:34,569 --> 01:08:35,695 Sat phone. 727 01:08:35,695 --> 01:08:36,529 Nice. 728 01:10:19,716 --> 01:10:20,758 Lucy, Lucy. 729 01:10:22,385 --> 01:10:23,428 Do you copy? 730 01:10:25,555 --> 01:10:26,347 Lucy. 731 01:10:28,725 --> 01:10:29,726 Jesus Christ. 732 01:10:30,810 --> 01:10:31,602 Oh Jesus. 733 01:12:01,400 --> 01:12:02,860 You there, Danny? 734 01:12:02,860 --> 01:12:05,029 Pick up the phone if you're there. 735 01:12:05,029 --> 01:12:05,863 Come on, Danny. 736 01:12:05,863 --> 01:12:08,533 You better not have fallen asleep there again. 737 01:12:08,533 --> 01:12:10,117 Wake up, wake up. 738 01:12:10,117 --> 01:12:11,786 Danny? 739 01:12:14,413 --> 01:12:15,706 Danny? 740 01:12:15,706 --> 01:12:16,874 Hey Luce, it's Barb. 741 01:12:16,874 --> 01:12:18,835 I fell asleep waiting for Danny last night. 742 01:12:18,835 --> 01:12:20,545 He didn't come home. 743 01:12:20,545 --> 01:12:21,379 He didn't phone or anything. 744 01:12:21,379 --> 01:12:22,296 Danny? 745 01:12:22,296 --> 01:12:23,130 Can you give me a call when you get in? 746 01:12:23,130 --> 01:12:23,965 Thanks. 747 01:14:50,736 --> 01:14:52,697 Joe, please answer me. 748 01:14:57,618 --> 01:15:00,746 Please help me, I can't do this alone. 749 01:15:11,549 --> 01:15:12,383 Jo! 750 01:15:16,470 --> 01:15:17,263 Jo! 751 01:15:19,557 --> 01:15:20,349 Jo! 752 01:15:25,688 --> 01:15:27,231 No, no! 753 01:16:26,123 --> 01:16:26,916 Danny? 754 01:16:30,961 --> 01:16:31,754 Danny! 755 01:16:35,049 --> 01:16:35,841 Danny! 756 01:17:05,830 --> 01:17:06,622 Danny? 757 01:17:20,386 --> 01:17:21,262 Danny! 758 01:17:36,443 --> 01:17:37,236 Jesus. 759 01:17:38,821 --> 01:17:41,240 Danny, oh my God. 760 01:17:41,240 --> 01:17:42,074 Oh my God, Danny. 761 01:17:42,074 --> 01:17:42,908 No, no. 762 01:17:44,076 --> 01:17:44,994 What? 763 01:17:44,994 --> 01:17:46,495 No. 764 01:17:46,495 --> 01:17:47,580 Okay, listen to me, listen to me. 765 01:17:47,580 --> 01:17:48,747 Tell Barb I love her. 766 01:17:48,747 --> 01:17:49,707 Listen to me. 767 01:17:49,707 --> 01:17:51,542 I am gonna go and get help okay? 768 01:17:51,542 --> 01:17:52,793 So you have to stay awake. 769 01:17:52,793 --> 01:17:53,627 Tell Barb. 770 01:17:53,627 --> 01:17:54,587 You're gonna tell her yourself. 771 01:20:07,303 --> 01:20:08,178 Renee. 772 01:20:13,350 --> 01:20:14,268 Renee. 773 01:20:32,328 --> 01:20:33,120 Mom! 774 01:20:35,164 --> 01:20:36,165 Go. 775 01:20:36,165 --> 01:20:37,082 No, please. 776 01:20:37,082 --> 01:20:38,876 Please, don't. 777 01:20:38,876 --> 01:20:39,668 Stop! 778 01:21:14,787 --> 01:21:16,997 Oh man, that's the stuff. 779 01:21:19,166 --> 01:21:21,627 That is the stuff right there. 780 01:21:33,847 --> 01:21:34,640 Hey. 781 01:21:37,226 --> 01:21:39,395 I need the keys to your truck. 782 01:21:39,395 --> 01:21:42,314 I need to get to my car before someone else finds it. 783 01:21:42,314 --> 01:21:43,232 Where are the keys? 784 01:21:45,109 --> 01:21:46,276 Don't worry about her. 785 01:21:46,276 --> 01:21:47,986 Your girl's fine. 786 01:21:47,986 --> 01:21:49,696 Tell me where the keys are. 787 01:21:49,696 --> 01:21:50,531 Renee. 788 01:21:50,531 --> 01:21:54,076 I'll take you to Renee, but you got to go first. 789 01:21:54,076 --> 01:21:55,202 Okay? 790 01:21:55,202 --> 01:21:56,161 You go first. 791 01:21:57,538 --> 01:21:58,372 Keys. 792 01:21:58,372 --> 01:21:59,456 Renee. 793 01:22:09,049 --> 01:22:09,883 Here? 794 01:22:14,888 --> 01:22:16,306 Where is Renee? 795 01:22:16,306 --> 01:22:19,268 Now we're talking. 796 01:22:19,268 --> 01:22:23,313 Where's Renee? 797 01:22:23,313 --> 01:22:26,358 You know I wasn't looking for any of this. 798 01:22:26,358 --> 01:22:30,529 If it were up to me, we never would have crossed paths. 799 01:22:33,282 --> 01:22:35,242 But your husband wanted to catch a wolf. 800 01:22:38,162 --> 01:22:39,371 Is that what he told you? 801 01:22:50,757 --> 01:22:51,675 I wanna know who did this. 802 01:22:51,675 --> 01:22:53,510 We've got a blood trail. 803 01:24:35,529 --> 01:24:36,572 Look at me. 804 01:24:38,824 --> 01:24:40,492 Look at mel! 805 01:26:04,284 --> 01:26:05,577 We got smoke over here. 806 01:26:09,081 --> 01:26:10,082 Smoke. 52117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.