Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by the Goddesses Team @ Viki
2
00:00:05,080 --> 00:00:07,600
Episode 27
3
00:00:07,880 --> 00:00:09,800
How are you?
4
00:00:09,800 --> 00:00:10,910
Yes.
5
00:00:13,050 --> 00:00:16,950
Didn't we meet a year ago? It was when I saw you once at a hotel.
6
00:00:16,950 --> 00:00:18,700
That's correct.
7
00:00:23,680 --> 00:00:24,990
Have a seat.
8
00:00:31,340 --> 00:00:33,560
Have a cold drink.
9
00:00:34,210 --> 00:00:35,310
Yes.
10
00:00:45,480 --> 00:00:47,220
What would you like?
11
00:00:47,220 --> 00:00:49,620
Anything.
12
00:00:54,020 --> 00:00:57,460
Don't be like that and decide. I've already decided.
13
00:01:38,610 --> 00:01:41,070
Did something happen to Ji Hye?
14
00:01:44,670 --> 00:01:45,820
How did you know?
15
00:01:45,820 --> 00:01:49,170
If that's not the reason, then there isn't any reason to come find me.
16
00:01:50,260 --> 00:01:51,810
You're coming out very frankly.
17
00:01:51,810 --> 00:01:53,140
There's nothing to hide.
18
00:01:53,140 --> 00:01:54,380
You're coming out forcefully too.
19
00:01:54,380 --> 00:01:56,620
What do you want to say?
20
00:02:00,440 --> 00:02:01,850
Fine.
21
00:02:01,850 --> 00:02:03,810
I'll also speak frankly.
22
00:02:04,550 --> 00:02:08,550
Have you seen my wife recently?
23
00:02:15,810 --> 00:02:16,840
Yes.
24
00:02:26,820 --> 00:02:29,350
What does that mean?
25
00:02:29,350 --> 00:02:31,550
This situation is too much.
26
00:02:31,550 --> 00:02:34,180
What does my situation look like now?
27
00:02:34,180 --> 00:02:35,980
As a man you should understand.
28
00:02:35,980 --> 00:02:40,210
Right now this situation is humiliating and contemptible for me.
29
00:02:40,720 --> 00:02:42,120
Do you know?
30
00:02:42,120 --> 00:02:43,460
Yes.
31
00:02:43,460 --> 00:02:45,220
I understand.
32
00:02:46,090 --> 00:02:48,380
I feel the same right now.
33
00:02:50,990 --> 00:02:53,380
We met again by coincidence.
34
00:02:53,380 --> 00:02:54,860
It was on the street.
35
00:02:54,860 --> 00:02:57,490
And I saw her again
36
00:02:57,490 --> 00:02:59,770
when she was drinking alcohol.
37
00:02:59,770 --> 00:03:03,760
She was very drunk so I tried to help her. That was all.
38
00:03:03,760 --> 00:03:06,220
And because I was worried,
39
00:03:06,220 --> 00:03:09,200
I've sent text messages a few times.
40
00:03:09,200 --> 00:03:10,840
That's all.
41
00:03:13,450 --> 00:03:17,950
Then, do you mind if I ask a few questions now?
42
00:03:19,480 --> 00:03:22,280
Did something happen to Miss Ji Hye?
43
00:03:22,280 --> 00:03:25,700
I heard in passing that she was ill.
44
00:03:26,200 --> 00:03:28,490
I'm concerned she may not be well.
45
00:03:29,840 --> 00:03:31,970
Yes, she is fine.
46
00:03:31,970 --> 00:03:34,230
Much better now.
47
00:03:34,860 --> 00:03:36,900
That's a relief.
48
00:03:39,750 --> 00:03:42,380
Then, I also will ask another.
49
00:03:43,310 --> 00:03:46,560
What is there for you to be worrying about my wife?
50
00:03:46,560 --> 00:03:48,100
Answer me.
51
00:03:48,100 --> 00:03:51,910
What is there that you should worry about my wife?
52
00:03:51,910 --> 00:03:53,370
I also
53
00:03:54,270 --> 00:03:56,780
I also am someone who knows Ji Hye.
54
00:03:56,780 --> 00:03:59,840
I can be concerned. Why can't I be?
55
00:04:00,390 --> 00:04:04,600
Ji Hye is someone whom I support and pray for with my heart.
56
00:04:04,600 --> 00:04:07,530
That's the situation, no more and no less.
57
00:04:07,530 --> 00:04:11,910
It's not that I don't know why you are asking,
that's why I'm answering this way.
58
00:04:11,910 --> 00:04:16,040
I'm just telling you only what's on my mind.
59
00:04:19,540 --> 00:04:21,890
I don't like your attitude.
60
00:04:21,890 --> 00:04:25,970
In your mind you put a palace drawing and that woman is patented.
61
00:04:25,970 --> 00:04:29,750
She's the kind of woman that really likes that kind of gesture. But I'm just not good at that.
62
00:04:29,750 --> 00:04:32,460
That's why she's not all that impressed with a guy like me.
63
00:04:32,460 --> 00:04:35,140
Even if there are things that are not agreeable between a couple,
64
00:04:35,140 --> 00:04:36,940
there's something else positive and it's plus or minus.
65
00:04:36,940 --> 00:04:41,320
So it's both just loving and tolerating each other.
66
00:04:41,320 --> 00:04:43,500
So...
67
00:04:44,590 --> 00:04:47,640
For me the unfunny thing is
68
00:04:47,640 --> 00:04:50,350
that you're praying with your heart and cheering her on with your heart.
69
00:04:50,350 --> 00:04:52,950
You want to help her and
70
00:04:52,950 --> 00:04:56,960
it's coming between us in our relationship.
71
00:04:56,960 --> 00:05:01,430
Then in the end, it breeds misunderstanding and a situation which is the reverse of what you intended.
72
00:05:01,430 --> 00:05:03,020
So, in the future,
73
00:05:03,750 --> 00:05:08,050
please refrain from initiating or accepting any contact from my wife.
74
00:05:12,780 --> 00:05:14,390
Well...
75
00:05:14,390 --> 00:05:17,210
I don't think that way.
76
00:05:17,630 --> 00:05:19,520
Even if one is married,
77
00:05:19,520 --> 00:05:22,890
one cannot possess the other party entirely.
78
00:05:24,270 --> 00:05:28,280
If I have no role to play in that, then I'll acknowledge it.
79
00:05:28,280 --> 00:05:33,160
Whatever the hidden story is, even though it doesn't make me feel good,
80
00:05:33,160 --> 00:05:35,770
if it's because of that person's attempt at independence,
81
00:05:35,770 --> 00:05:40,750
I acknowledge I won't interfere in whatever story or whatever memory.
82
00:05:40,850 --> 00:05:46,050
Of course, maintaining a sound marriage is a condition.
83
00:05:46,220 --> 00:05:47,890
Are you teaching me right now?
84
00:05:47,890 --> 00:05:51,450
I'm just saying that we think differently on this.
85
00:05:54,400 --> 00:05:56,490
Also, Ji Hye and I
86
00:05:56,490 --> 00:05:59,130
met a few times in recent days,
87
00:05:59,630 --> 00:06:02,320
but didn't intrude on each other lives immorally,
88
00:06:02,320 --> 00:06:04,880
or did anything that would give arise to guilty conscience.
That's what I'm saying to you.
89
00:06:04,880 --> 00:06:07,820
Bringing up and dwelling on past events,
90
00:06:07,820 --> 00:06:11,600
we're not like that.
91
00:06:11,600 --> 00:06:15,140
Especially your wife, isn't like that.
92
00:06:21,310 --> 00:06:23,740
But even so, having ill feelings,
93
00:06:23,740 --> 00:06:25,880
I understand them.
94
00:06:25,880 --> 00:06:28,270
Even being supportive in my heart,
95
00:06:28,890 --> 00:06:32,130
or praying for her, I won't do that anymore if you say so.
96
00:06:33,150 --> 00:06:35,390
Seeing you, Prosecutor Kang,
97
00:06:35,390 --> 00:06:37,930
my wife to-be,
98
00:06:37,930 --> 00:06:40,890
would also feel badly about it.
99
00:06:41,630 --> 00:06:45,860
I will soon marry, so you don't need to worry any longer.
100
00:06:48,030 --> 00:06:50,340
As I live,
101
00:06:50,770 --> 00:06:53,540
it's something that I'd keep only in my heart.
102
00:06:54,040 --> 00:06:56,560
However, since it caused you ill feelings,
103
00:06:57,310 --> 00:06:59,130
then I'll be careful.
104
00:07:12,160 --> 00:07:13,980
Ok then, good bye.
105
00:07:15,700 --> 00:07:18,120
If this was an imposition, then it's unfortunate.
106
00:07:18,800 --> 00:07:20,930
What I said,
107
00:07:20,930 --> 00:07:23,130
I'd like to respectfully reinforce it again.
108
00:07:23,620 --> 00:07:25,420
Good bye.
109
00:07:29,760 --> 00:07:35,980
♫ It seemed like our fate would just pass by ♫
110
00:07:35,980 --> 00:07:42,090
♫ But whenever I looked at you, my heart fluttered ♫
111
00:07:42,090 --> 00:07:48,290
♫ Unknowingly I keep looking at you ♫
112
00:07:48,290 --> 00:07:56,320
♫ Like the love that I’ve been waiting for so long ♫
113
00:07:56,320 --> 00:08:03,590
♫ Do you know? ♫
♫ I keep trying to hide it, but my heart keeps trembling ♫
114
00:08:03,590 --> 00:08:09,810
♫ You stepped into my heart and became a flower ♫
115
00:08:09,810 --> 00:08:15,950
♫ Pretending it’s not, and tried to hide my feelings ♫
116
00:08:15,950 --> 00:08:25,900
♫ Again and again my heart keeps heading towards you ♫
117
00:08:25,900 --> 00:08:27,750
Where are you?
118
00:08:28,450 --> 00:08:29,630
Pssh.
119
00:08:29,630 --> 00:08:32,280
Where else would I be but at my sister's?
120
00:08:32,280 --> 00:08:34,620
I'll called you there but you didn't answer.
121
00:08:34,620 --> 00:08:36,730
I just stepped out for a moment.
122
00:08:36,730 --> 00:08:37,880
Where?
123
00:08:37,880 --> 00:08:40,350
I just stepped out front.
124
00:08:41,360 --> 00:08:42,840
Actually,
125
00:08:42,840 --> 00:08:44,950
sister-in-law came to visit.
126
00:08:44,950 --> 00:08:46,730
What sister-in-law?
127
00:08:47,220 --> 00:08:49,010
What's with you?
128
00:08:49,010 --> 00:08:51,260
My sister-in-law, who do you think?
129
00:08:51,260 --> 00:08:53,000
Elder Sister-in-law?
130
00:08:53,000 --> 00:08:54,690
- Yes.
- Why?
131
00:08:54,690 --> 00:08:57,560
I think she's really getting a divorce.
132
00:08:57,560 --> 00:09:00,930
She brought me a fruit basket since I was ill.
133
00:09:00,930 --> 00:09:05,830
I don't know how to read it, but it was like her final farewell.
134
00:09:08,510 --> 00:09:09,820
Tae Wook?
135
00:09:10,900 --> 00:09:14,110
I got it. You're getting some rest?
136
00:09:14,110 --> 00:09:15,010
Yes.
137
00:09:15,010 --> 00:09:17,810
Don't wander around outside and rest inside.
138
00:09:17,810 --> 00:09:19,840
I'll stop by tonight.
139
00:09:19,840 --> 00:09:24,330
But, what's with the tone of your voice?
Did something happen?
140
00:09:25,080 --> 00:09:26,490
No, nothing.
141
00:09:27,220 --> 00:09:29,920
What could possibly be wrong?
142
00:09:29,920 --> 00:09:33,610
I'm just stressed about my brother and sister-in-law.
143
00:09:34,210 --> 00:09:36,040
Ok then, rest.
144
00:09:36,770 --> 00:09:38,240
By the way,
145
00:09:39,140 --> 00:09:41,680
what should I bring you tonight?
146
00:09:42,280 --> 00:09:45,050
Should I buy some cheesecake that you like?
147
00:09:45,400 --> 00:09:47,390
Sure,
148
00:09:47,390 --> 00:09:49,590
with some blueberries too.
149
00:09:50,030 --> 00:09:53,000
Ok. I'll buy some blueberries.
150
00:09:53,620 --> 00:09:55,290
Hang up.
151
00:10:36,050 --> 00:10:38,290
Why don't you answer?
152
00:10:38,430 --> 00:10:40,740
Asking you if you want to get into trouble?
153
00:10:44,140 --> 00:10:46,050
If you insist on behaving this way,
154
00:10:46,050 --> 00:10:47,880
even if for the past 8 years,
155
00:10:47,880 --> 00:10:50,410
when you were our family's dedicated daughter in law,
156
00:10:50,410 --> 00:10:52,210
a faithful wife to my womanizing son,
157
00:10:52,250 --> 00:10:54,650
silent to my wife and
158
00:10:54,650 --> 00:10:57,500
the mom of Yoo Jin and Yoo Ri,
159
00:10:57,500 --> 00:11:00,160
I'm telling you I won't stay still.
160
00:11:00,160 --> 00:11:02,540
You will get into a lot of trouble.
161
00:11:03,000 --> 00:11:05,740
You'll become a non-revivable pariah to be buried
from this society,
162
00:11:05,740 --> 00:11:08,140
Are you still ok with that?
163
00:11:08,140 --> 00:11:09,820
Child support and alimony,
164
00:11:09,840 --> 00:11:11,520
$10M in alimony,
165
00:11:11,520 --> 00:11:13,090
division of assets
166
00:11:13,140 --> 00:11:14,640
$500 million?
167
00:11:14,640 --> 00:11:15,920
Don't make me laugh.
168
00:11:15,940 --> 00:11:17,520
You won't get a cent,
169
00:11:17,520 --> 00:11:19,310
you'll lose the kids,
170
00:11:19,310 --> 00:11:21,150
and you'll be kicked out.
171
00:11:21,180 --> 00:11:24,850
So I'm asking whether you're still ok with that?
Answer me!
172
00:11:25,730 --> 00:11:26,670
I also,
173
00:11:26,670 --> 00:11:28,510
Ok, speak.
174
00:11:28,510 --> 00:11:32,590
I know very well how intimidating the Shin Young Group legal team is.
175
00:11:33,600 --> 00:11:35,150
But,
176
00:11:35,150 --> 00:11:37,210
I'm going to follow through until the end.
177
00:11:37,210 --> 00:11:37,970
What?
178
00:11:37,970 --> 00:11:39,910
Father, if you want to stop me,
179
00:11:39,910 --> 00:11:43,510
there is no other way except to give me what I'm asking for.
180
00:11:43,510 --> 00:11:45,650
Or by giving it to me through litigation,
181
00:11:45,650 --> 00:11:47,420
There's only two options.
182
00:11:47,420 --> 00:11:48,330
Yu-Jin's mom!
183
00:11:48,360 --> 00:11:51,670
I know that you don't like being talked about, so
184
00:11:51,670 --> 00:11:54,670
I wanted an amicable divorce by agreement.
185
00:11:54,670 --> 00:11:57,850
but Father-in-Law and Yoo Jin's Father also disrespected my cooperation,
186
00:11:57,870 --> 00:12:00,640
you've come to find me one after another and threatened me.
187
00:12:00,660 --> 00:12:03,940
I have no choice but to put my faith in the legal system.
188
00:12:03,970 --> 00:12:07,430
Do you actually think you can win in a legal proceeding?
189
00:12:08,260 --> 00:12:10,020
Well,
190
00:12:10,020 --> 00:12:12,110
it'll probably be a power struggle.
191
00:12:13,550 --> 00:12:15,120
But, Father,
192
00:12:15,120 --> 00:12:17,630
isn't there an old saying,
193
00:12:17,750 --> 00:12:20,530
whether you're long or short, you have to compare in order to know for sure.
194
00:12:22,930 --> 00:12:24,870
You're spouting nonsense.
195
00:12:25,880 --> 00:12:27,930
You nothing nobody with no background to speak of.
196
00:12:27,960 --> 00:12:30,890
Still, I thought of you prettily.
197
00:12:30,890 --> 00:12:33,680
Where do you have the nerve.
198
00:12:33,680 --> 00:12:36,240
I also regret that I have to proceed with a lawsuit
199
00:12:36,240 --> 00:12:39,260
given the past 8 years I've shared with your family.
200
00:12:40,870 --> 00:12:42,350
But,
201
00:12:42,920 --> 00:12:45,920
This nothing nobody with no background to speak of dares.
202
00:12:45,920 --> 00:12:48,440
I will go through with the divorce action.
203
00:12:49,900 --> 00:12:51,730
If I lose,
204
00:12:51,750 --> 00:12:54,520
then I'll see to my demise myself.
205
00:12:54,560 --> 00:12:57,440
So don't worry too much Father-in-Law.
206
00:12:57,630 --> 00:13:00,700
You, really!
207
00:13:08,070 --> 00:13:09,860
You've come home.
208
00:13:13,950 --> 00:13:15,780
What's with this household?
209
00:13:15,800 --> 00:13:18,050
What exactly is your role in this household?!
210
00:13:18,050 --> 00:13:21,550
Why are you being like this?
211
00:13:26,810 --> 00:13:30,150
Did you meet with Yoo Jin's mom?
212
00:13:30,190 --> 00:13:31,190
What did she say?
213
00:13:31,240 --> 00:13:33,230
What did that wench have to say?
214
00:13:33,230 --> 00:13:36,430
She's going ahead with the divorce procedure.
215
00:13:36,430 --> 00:13:39,760
But, what?
216
00:13:40,130 --> 00:13:42,850
Has her liver come outside of her abdomen?
(meaning: has she gone completely crazy?)
217
00:13:44,180 --> 00:13:46,680
She said long or short she'd go to the end to measure it and see it through.
218
00:13:46,800 --> 00:13:48,840
Does she know by measuring that, does she?
219
00:13:48,840 --> 00:13:52,110
Anyway, it's because you do nothing at home that this has turned out this way!
220
00:13:52,110 --> 00:13:53,780
Do I now have to become the guy who seeks out
his errant daughter-in-law
221
00:13:53,780 --> 00:13:55,470
to dissuade her divorce?
222
00:13:55,500 --> 00:13:57,030
DO I?!!!!
223
00:13:57,050 --> 00:14:00,590
Who are you? What kind of person are you?
224
00:14:09,270 --> 00:14:10,690
All you have to do is kill (her).
225
00:14:11,710 --> 00:14:14,940
Are you like this because you can't kill that nobody?
226
00:14:14,950 --> 00:14:16,340
That kind of thing,
227
00:14:16,380 --> 00:14:19,110
without the knowledge of a rat or bird you can get rid of it,
228
00:14:19,160 --> 00:14:21,320
why are you angry and being like this to me?
229
00:14:21,340 --> 00:14:24,590
The great Shin Young Group can't take care of something so insignificant?
230
00:14:24,640 --> 00:14:27,260
500 Billion Won? She's laughable.
231
00:14:27,260 --> 00:14:31,570
There are naked pictures of her rolling around, where does she get off, 500 Billion Won?
232
00:14:32,450 --> 00:14:33,750
Take all her children away,
233
00:14:33,800 --> 00:14:34,930
give her about 1 Billion Won,
234
00:14:34,970 --> 00:14:37,400
and chase her out abroad somewhere.
235
00:14:37,400 --> 00:14:39,950
So she can't step on Korean soil again,
236
00:14:39,950 --> 00:14:42,030
you just have to chase her out abroad.
237
00:14:42,030 --> 00:14:43,760
Why are you getting angry about this?
238
00:14:43,760 --> 00:14:44,600
Is it that easy?
239
00:14:44,600 --> 00:14:46,060
What's so difficult?
240
00:14:46,060 --> 00:14:49,440
We will become a laughing stock and lose face
for Shin Yeong Group, once again!
241
00:14:49,440 --> 00:14:51,280
Do you know?!
242
00:14:51,310 --> 00:14:54,210
Young (honor) and Yook (degradation) is said
to be half and half.
243
00:14:54,220 --> 00:14:57,220
It means that if there's an honorable event,
there must be a degrading one as well.
244
00:14:57,220 --> 00:15:01,050
Let's just think that we have no luck with children,
245
00:15:01,050 --> 00:15:04,020
and just look for different daughter-in-laws.
246
00:15:04,020 --> 00:15:05,870
Tae Jin,
247
00:15:05,900 --> 00:15:07,760
can marry again very easily,
248
00:15:07,760 --> 00:15:09,490
and to a young unmarried woman.
249
00:15:09,490 --> 00:15:12,790
This seat is a desirable one to everyone.
250
00:15:12,790 --> 00:15:14,700
Do you think that taking in a Daughter-in-Law
251
00:15:14,700 --> 00:15:17,950
is the same as hiring a new employee?
252
00:15:18,730 --> 00:15:20,200
Whatever,
253
00:15:20,220 --> 00:15:21,850
Yoo Jin's mother. That one,
254
00:15:21,850 --> 00:15:24,560
I will leave alone, even if I have to make a move, myself.
255
00:15:24,670 --> 00:15:28,520
I will completely step on her and make her even
not able to squeak.
256
00:15:28,520 --> 00:15:30,530
While she cries and begs and kneels,
257
00:15:30,530 --> 00:15:34,070
I will make her beg for her life. I will!
258
00:15:34,070 --> 00:15:35,940
That's fine.
259
00:15:35,980 --> 00:15:37,560
You try well this once.
260
00:15:37,570 --> 00:15:39,050
You and your daughters-in-law,
261
00:15:39,050 --> 00:15:40,940
try measuring whether it's long or short.
262
00:15:41,200 --> 00:15:42,510
So freaking annoying, really.
263
00:15:42,540 --> 00:15:43,720
Chairman.
264
00:15:50,020 --> 00:15:51,500
It's me, Lawyer.
265
00:15:52,260 --> 00:15:53,330
Tomorrow,
266
00:15:53,330 --> 00:15:55,910
go to the Department of Defense Hospital in Hwegidong.
267
00:15:55,910 --> 00:16:00,280
Go there and look for a family practitioner named Han Mi Seon.
268
00:16:00,310 --> 00:16:04,090
If you tell her about me she'll give you all the records.
269
00:16:04,620 --> 00:16:07,630
Yes. All you have to do is bring them back.
270
00:16:07,630 --> 00:16:10,580
I'll call ahead.
271
00:16:11,080 --> 00:16:13,520
Yes. Do well.
272
00:16:26,450 --> 00:16:29,460
Man, really!
273
00:16:30,740 --> 00:16:33,560
Aigoo! Have to hang in there. Have to hang in.
274
00:16:34,430 --> 00:16:35,820
275
00:16:35,820 --> 00:16:39,630
Aye! I went over. Aigoo.
276
00:16:42,910 --> 00:16:45,920
Now Aunt you get 3 points.
277
00:16:47,230 --> 00:16:50,760
Really, why is that coming from there first?
278
00:16:50,760 --> 00:16:54,270
She should have saved it.
I don't think so.
279
00:16:54,270 --> 00:16:56,920
Look at them over there.
280
00:16:56,920 --> 00:17:00,070
So what? It's nice to see Sister-in-Law laughing after so long.
281
00:17:00,670 --> 00:17:02,310
Be quiet you brat.
-Look at this.
282
00:17:02,840 --> 00:17:04,750
-Is this a time to be smiling?
Why are you not studying?
283
00:17:04,750 --> 00:17:09,970
Her fox like Sister-in-Law is making a fuss about a 500 Billion Won divorce settlement,
284
00:17:09,990 --> 00:17:14,070
the one that actually had it the hardest in that house can't even make a squeak and collapses.
285
00:17:14,090 --> 00:17:16,080
She's at our house and
286
00:17:16,080 --> 00:17:18,690
playing go-stop. What's with playing go-stop?
287
00:17:18,790 --> 00:17:22,460
Oh really. She feels uneasy that's why she's doing.
288
00:17:22,460 --> 00:17:24,960
Do you think Sister-in-Law is being like that because she's feeling good inside?
289
00:17:24,960 --> 00:17:28,180
Then elder in-laws I'll say Go.
290
00:17:28,180 --> 00:17:29,950
I'm sorry, "Go!"
291
00:17:33,110 --> 00:17:35,780
Who's that?
There's no one to come over.
292
00:17:35,780 --> 00:17:38,270
Who is it?
293
00:17:38,270 --> 00:17:40,250
-Who is it?
Aigoo, I'm going crazy!
294
00:17:40,730 --> 00:17:42,580
Yes. It's me.
295
00:17:44,080 --> 00:17:45,220
Oh, Prosecutor Kang.
296
00:17:45,220 --> 00:17:46,390
Yes. Hello.
-Aigoo.
297
00:17:46,390 --> 00:17:47,830
Come on in.
298
00:17:47,830 --> 00:17:49,380
Aigoo.
299
00:17:49,380 --> 00:17:52,500
What's up? Prosecutor Kang is here.
300
00:17:52,500 --> 00:17:53,800
-Welcome.
Yes.
301
00:17:53,800 --> 00:17:55,000
Have you been well?
302
00:17:55,000 --> 00:17:56,720
Yes. Welcome.
303
00:17:56,770 --> 00:17:58,710
We're seeing you often.
304
00:17:58,750 --> 00:18:02,390
-Hello. -Hello
It's been a while kids.
305
00:18:02,390 --> 00:18:04,250
You came? What about dinner?
306
00:18:04,250 --> 00:18:05,550
Yes. I ate.
307
00:18:05,550 --> 00:18:07,580
This is blueberry and cheesecake.
308
00:18:08,550 --> 00:18:09,680
Do you want to drink coffee?
309
00:18:09,680 --> 00:18:10,630
Yes. That's great.
310
00:18:10,650 --> 00:18:12,250
Ji Hye, do you want cake?
311
00:18:12,250 --> 00:18:13,030
Yes.
312
00:18:13,830 --> 00:18:15,450
What are you doing?
313
00:18:15,450 --> 00:18:17,490
I'm playing Hwato (Go-Stop).
314
00:18:17,920 --> 00:18:20,770
Hey, Tae Wook, come here. Let's drink coffee.
315
00:18:20,770 --> 00:18:22,250
Yes.
316
00:18:24,650 --> 00:18:25,930
So...
317
00:18:25,930 --> 00:18:27,650
We're in trouble. It's a bloodbath.
318
00:18:30,160 --> 00:18:34,100
Oooh! I won again!
319
00:18:34,100 --> 00:18:35,520
Drink some coffee.
320
00:18:35,520 --> 00:18:36,650
Yes. Thank you.
321
00:18:38,890 --> 00:18:40,210
It rankles you, doesn't it?
322
00:18:41,930 --> 00:18:44,590
It's the first time for you to see your wife laughing like that, right?
323
00:18:44,640 --> 00:18:47,980
Why is it that Father is getting nailed by Sister-in-law in Hwatu?
324
00:18:47,980 --> 00:18:50,740
It's because she's a writer. She's really smart.
325
00:18:50,850 --> 00:18:54,450
What does being a writer has to do with go-stop?
326
00:18:54,530 --> 00:18:57,600
I'll try this time.
327
00:19:03,970 --> 00:19:06,360
Is it so nice coming to your sister's house?
328
00:19:06,370 --> 00:19:08,610
Since for now my heart is comfortable.
329
00:19:08,610 --> 00:19:11,130
How is your house?
330
00:19:14,750 --> 00:19:16,820
Its an absolute mess.
331
00:19:18,280 --> 00:19:20,860
I really think Sister-in-Law is going to get a divorce.
332
00:19:21,650 --> 00:19:23,830
Father and Mother,
333
00:19:23,830 --> 00:19:25,960
are really bewildered because of that.
334
00:19:26,000 --> 00:19:28,640
They didn't even dream that Sister-in-Law would be like this.
335
00:19:31,170 --> 00:19:33,080
How are you?
336
00:19:34,300 --> 00:19:35,160
What?
337
00:19:35,190 --> 00:19:37,010
About Sister-in-Law doing this?
338
00:19:39,850 --> 00:19:42,840
Truthfully, I'm bewildered too.
339
00:19:42,840 --> 00:19:44,130
When I came after getting married,
340
00:19:44,150 --> 00:19:47,010
the person who held me to the most stringent standards wasn't Mother-in-Law
341
00:19:47,010 --> 00:19:49,050
but it was Sister-in-Law.
342
00:19:49,570 --> 00:19:51,000
Be dutiful to our household,
343
00:19:51,000 --> 00:19:53,640
be 'All In', quit the radio broadcasting job,
344
00:19:53,670 --> 00:19:55,390
She stood in front of Mother-in-Law
345
00:19:55,390 --> 00:19:57,940
and the one who gave me the most stress
346
00:19:57,940 --> 00:20:00,080
was Sister-in-Law.
347
00:20:00,080 --> 00:20:01,610
That's why I
348
00:20:02,310 --> 00:20:05,340
told you that I couldn't live like that anymore.
349
00:20:07,460 --> 00:20:11,090
Since she suddenly leaves first saying that she's getting a divorce,
350
00:20:11,140 --> 00:20:13,740
truthfully from my viewpoint I'm more than totally bewildered,
351
00:20:13,760 --> 00:20:16,560
and wonder if this is some day storm?
352
00:20:17,750 --> 00:20:20,950
From now on, I don't know where I'm supposed to look for my standard to live by.
353
00:20:20,950 --> 00:20:23,970
You only have to live according to my standard.
354
00:20:24,000 --> 00:20:24,930
What are you talking about?
355
00:20:24,930 --> 00:20:27,160
You don't have to think about anything else and
356
00:20:27,180 --> 00:20:29,880
live with me as your standard.
357
00:20:31,960 --> 00:20:34,490
What happened with your secret radio broadcast?
358
00:20:35,770 --> 00:20:39,170
With things being this way, I was fired again.
359
00:20:39,170 --> 00:20:41,880
Now there won't be any program who'll even accept me.
360
00:20:41,880 --> 00:20:43,660
Then write a novel.
361
00:20:43,660 --> 00:20:46,450
You wanted to write a novel.
362
00:20:46,490 --> 00:20:49,470
What's so important about having a breathing space for a few hours a day?
363
00:20:49,470 --> 00:20:51,020
Just live as if you're dead,
364
00:20:51,050 --> 00:20:52,430
like you said earlier,
365
00:20:52,460 --> 00:20:54,840
think different thoughts inside and write a novel.
366
00:20:54,840 --> 00:20:57,690
If your book comes out, even if I have to buy all those books,
367
00:20:57,710 --> 00:21:00,610
I will make you a famous writer.
368
00:21:01,110 --> 00:21:03,680
Don't you think of anything else,
369
00:21:03,690 --> 00:21:06,650
and let this time pass.
370
00:21:08,790 --> 00:21:11,380
Are you kidding right now?
371
00:21:11,380 --> 00:21:13,660
You will buy all my books?
372
00:21:13,700 --> 00:21:15,690
Don't think of arguing.
373
00:21:15,710 --> 00:21:18,000
I'm worried that you also might run away,
374
00:21:18,720 --> 00:21:21,520
so it came out from my desperate mind set.
375
00:21:23,550 --> 00:21:26,150
My oldest Hyung is already divorced, the 2nd Hyung
376
00:21:26,200 --> 00:21:28,240
as you know, is also headed for divorce.
377
00:21:28,240 --> 00:21:31,320
What kind of dirty chicken fight it'll become you don't even have to see to know what will happen.
378
00:21:31,320 --> 00:21:34,260
All that's left is you and me.
379
00:21:34,300 --> 00:21:37,000
We can't step on that path also.
380
00:21:37,040 --> 00:21:39,010
This is not a problem with my father or mother,
381
00:21:39,010 --> 00:21:40,710
but this Kang Tae Wook,
382
00:21:41,620 --> 00:21:44,110
it's a matter of life and death to me.
383
00:21:46,520 --> 00:21:49,370
It's ok if I fail at everything else,
384
00:21:49,370 --> 00:21:51,700
but at least in my family life,
385
00:21:52,740 --> 00:21:55,090
I don't ever want to fail.
386
00:21:55,660 --> 00:21:58,140
That's why you have to help me.
387
00:21:59,220 --> 00:22:01,070
Then you,
388
00:22:02,130 --> 00:22:05,030
I will make sure that you don't ever have any regrets later.
389
00:22:05,700 --> 00:22:07,000
Tae Wook, I...
390
00:22:07,000 --> 00:22:09,060
When are you coming home?
391
00:22:11,520 --> 00:22:14,430
If possible, I want you to come home sooner if you can.
392
00:22:14,430 --> 00:22:16,500
Mother is waiting for you,
393
00:22:18,050 --> 00:22:20,050
and I'm very lonely.
394
00:22:23,990 --> 00:22:27,570
I can understand your heart in wanting to stay longer,
395
00:22:27,570 --> 00:22:29,580
but this is not the time to do that.
396
00:22:29,580 --> 00:22:31,220
One day sooner,
397
00:22:31,230 --> 00:22:33,790
we have to turn everything back to normal.
398
00:22:37,400 --> 00:22:39,310
I'm asking you.
399
00:22:57,110 --> 00:22:58,380
I'll go.
400
00:22:58,380 --> 00:23:00,350
This weekend I'll come to pick you up.
401
00:23:00,350 --> 00:23:01,450
Know that.
402
00:23:01,460 --> 00:23:02,760
Tae Wook.
403
00:23:21,170 --> 00:23:23,360
What did you do well to yell?
404
00:23:23,360 --> 00:23:25,010
You couldn't take care of your wife,
405
00:23:25,010 --> 00:23:29,300
and she even took away your kids after divorcing you. What did you do right, you brat?!
406
00:23:30,520 --> 00:23:32,100
Shut up!
407
00:23:32,100 --> 00:23:36,460
If you're going to act like that, scrap the Memphis
regional office or what not, and return to Korea.
408
00:23:36,460 --> 00:23:40,560
After you return, get married again, and live a stable
life, once again.
409
00:23:41,190 --> 00:23:44,030
What? You don't want to get married again?
410
00:23:44,030 --> 00:23:45,630
Would you like me to cut off your financial support?!
411
00:23:45,630 --> 00:23:47,790
Aren't you the eldest son?
412
00:23:47,790 --> 00:23:51,840
Shouldn't the eldest son do well so your younger brothers can have someone to look up to?
413
00:23:51,840 --> 00:23:54,630
Since the eldest is the first to get divorced and
live like that, that
414
00:23:54,630 --> 00:23:57,140
Your brothers are affected by you too!
415
00:23:57,140 --> 00:24:00,090
Honey! Chairman!
416
00:24:00,090 --> 00:24:02,990
Anyway, take care of everything,
417
00:24:02,990 --> 00:24:05,770
and come back to Korea now. If you don't listen to me,
418
00:24:05,770 --> 00:24:08,880
I can kick you out from this house too.
419
00:24:08,880 --> 00:24:10,480
Hang up if you understand, you brat.
420
00:24:12,070 --> 00:24:13,470
Stupid, foolish guy.
421
00:24:13,470 --> 00:24:16,340
Aigoo, your personality sure is
422
00:24:16,340 --> 00:24:17,980
eccentric.
423
00:24:17,980 --> 00:24:20,420
Do you have to call in the morning
424
00:24:20,420 --> 00:24:23,130
and yell like that to feel comfortable?
425
00:24:23,130 --> 00:24:26,470
Really, your conniption is something to see!
426
00:24:26,470 --> 00:24:30,230
And what about your manner in speech? "Conniption"?
427
00:24:30,230 --> 00:24:31,590
How can you say "conniption" in front of the kids?
428
00:24:31,590 --> 00:24:34,580
Honey, Chairman, calm down please.
429
00:24:39,170 --> 00:24:41,360
Pissing me off...
430
00:24:42,840 --> 00:24:44,890
Life sure doesn't feel good.
431
00:24:46,250 --> 00:24:47,860
- Kang Tae Jin.
- Yes.
432
00:24:47,860 --> 00:24:51,460
Even if you have to hire all the lawyers,
433
00:24:51,460 --> 00:24:54,460
drag your wife and kids back here.
434
00:24:54,460 --> 00:24:58,070
If you can't do that, you'll be kicked out of this house too. Got it?
435
00:24:58,070 --> 00:24:59,600
Yes, Father.
436
00:24:59,600 --> 00:25:03,100
Does Yoo Jin's mom have money, background, or
a supportive network of people?
437
00:25:03,100 --> 00:25:05,110
There's no way she can win this law suit.
438
00:25:05,110 --> 00:25:06,930
Don't worry, Father.
439
00:25:07,800 --> 00:25:10,090
I'll take care of it.
440
00:25:10,930 --> 00:25:13,650
That sharp temper of his...
441
00:25:14,470 --> 00:25:15,630
You can't fix that...
442
00:25:15,630 --> 00:25:18,340
This is why you should have just treated sister-in-law a bit better.
443
00:25:18,340 --> 00:25:20,810
- What do you mean?
- What is this?
444
00:25:20,810 --> 00:25:24,530
You embarrassed our household. Isn't this all your fault?
445
00:25:24,530 --> 00:25:27,550
What did I do wrong? Am I the one that left the house?
446
00:25:27,550 --> 00:25:30,520
This brat, talking to your Hyung like that. Do you want to get scolded by me for real?!
447
00:25:30,520 --> 00:25:32,470
Can't you keep quiet?!
448
00:25:32,470 --> 00:25:36,020
These boys. What are you doing between brothers now?
449
00:25:46,180 --> 00:25:47,970
You're going to quit?
450
00:25:47,970 --> 00:25:49,430
Yes, Madame.
451
00:25:49,430 --> 00:25:50,380
Why?
452
00:25:50,380 --> 00:25:53,590
As I've already told you,
453
00:25:53,590 --> 00:25:56,390
my daughter gave birth to a boy.
454
00:25:57,670 --> 00:26:01,970
Still, how can you suddenly quit?
455
00:26:01,970 --> 00:26:05,170
I feel sorry too
456
00:26:05,170 --> 00:26:07,650
for telling you this suddenly, Madame.
457
00:26:08,330 --> 00:26:10,550
A person that says she's sorry
458
00:26:10,550 --> 00:26:15,000
sure was determined before you came to me.
459
00:26:15,000 --> 00:26:19,150
Look at how she's all dressed up for leaving. Don't you think so?
460
00:26:19,150 --> 00:26:22,920
I'm sorry. It's because I'm in a hurry.
461
00:26:22,920 --> 00:26:25,890
I want to see my grandson soon.
462
00:26:25,890 --> 00:26:28,130
Ahjumma.
463
00:26:28,130 --> 00:26:33,250
You know that if you quit like this, I can't give you any retirement funds, right?
464
00:26:33,250 --> 00:26:36,670
Yes. It doesn't matter, Madame.
465
00:26:39,360 --> 00:26:40,830
What?
466
00:26:52,960 --> 00:26:54,160
I'm late, Madame.
467
00:26:54,160 --> 00:26:56,130
Ahjumma!
468
00:26:56,130 --> 00:26:59,220
It's alright. Welcome.
469
00:26:59,220 --> 00:27:00,850
Have my ladies been doing well?
470
00:27:00,850 --> 00:27:01,560
Yes.
471
00:27:01,560 --> 00:27:04,180
Aigoo, pretty little things.
472
00:27:04,180 --> 00:27:06,320
How...
473
00:27:06,320 --> 00:27:09,330
Don't worry, Madame. I ended things well before coming here.
474
00:27:09,330 --> 00:27:12,770
- Thank you.
- What do you mean?
475
00:27:12,770 --> 00:27:14,710
My ladies have to go to school.
476
00:27:14,710 --> 00:27:16,550
Yes.
477
00:27:16,550 --> 00:27:20,460
I'm take them to school with Secretary Kim.
478
00:27:20,460 --> 00:27:22,900
Please do so. Thank you.
479
00:27:22,900 --> 00:27:24,750
Shall we go then?
480
00:27:24,750 --> 00:27:26,610
Yes.
481
00:27:41,840 --> 00:27:45,330
Doctor Han, it's Hong Hye Jung.
482
00:27:45,330 --> 00:27:47,590
Have you been doing well?
483
00:27:47,590 --> 00:27:51,420
Yes, I've been watching it on TV.
484
00:27:52,270 --> 00:27:56,390
I thought you would contact me soon so I've been waiting.
485
00:27:56,390 --> 00:28:00,560
I think my lawyer will be going over this morning.
486
00:28:00,560 --> 00:28:04,210
Just give him the materials that I asked you to collect.
487
00:28:04,210 --> 00:28:07,390
Okay. I'll start preparing.
488
00:28:07,390 --> 00:28:12,770
By the way, are you going to the boxing club I introduced to you?
489
00:28:12,770 --> 00:28:17,010
I was still going until a while ago. After things became like this,
490
00:28:17,010 --> 00:28:19,260
I haven't been able to go.
491
00:28:19,260 --> 00:28:22,420
You can just go after things are over.
492
00:28:22,420 --> 00:28:23,890
I'll start preparing.
493
00:28:23,890 --> 00:28:26,140
Don't worry.
494
00:28:26,140 --> 00:28:28,780
Yes. Thank you.
495
00:28:36,710 --> 00:28:38,210
Are you crazy?
496
00:28:38,210 --> 00:28:42,210
How can you act so nonchalant about your
philandering?
497
00:28:43,100 --> 00:28:45,010
Aish.
498
00:28:45,010 --> 00:28:47,740
You can't leave. You cannot leave.
499
00:28:47,740 --> 00:28:49,790
Don't go. You can't.
500
00:28:49,790 --> 00:28:51,760
Seriously!
501
00:28:52,840 --> 00:28:55,400
Stop pestering me!
502
00:29:16,670 --> 00:29:17,630
Madame.
503
00:29:17,630 --> 00:29:19,580
It's okay.
504
00:29:55,230 --> 00:29:57,800
Yes. Next patient please.
505
00:30:16,310 --> 00:30:17,480
Hello.
506
00:30:17,480 --> 00:30:20,050
Yes. Hello.
507
00:30:23,800 --> 00:30:25,520
You know me right?
508
00:30:25,520 --> 00:30:30,780
Yes. I've seen you on TV a few times.
509
00:30:30,780 --> 00:30:32,510
How much will be enough?
510
00:30:36,590 --> 00:30:40,970
I want to keep it a secret that I got treated here.
511
00:30:40,970 --> 00:30:43,320
Yes. Of course.
512
00:30:43,320 --> 00:30:47,770
We protect the patient's privacy.
513
00:30:49,550 --> 00:30:51,540
Please fill out a diagnostic (medical) certificate.
514
00:30:51,540 --> 00:30:52,740
What?
515
00:31:01,230 --> 00:31:03,120
Please turn around.
516
00:31:08,040 --> 00:31:11,480
Please show your left shoulder for a moment.
517
00:31:12,040 --> 00:31:14,210
Also show me the right side of your neck.
518
00:31:14,210 --> 00:31:16,620
The neck on your right side, that's right.
519
00:31:19,590 --> 00:31:21,590
I'm going to take the picture now.
520
00:31:22,940 --> 00:31:26,100
Moment please.
521
00:31:28,960 --> 00:31:31,670
Madame, are you alright?
522
00:31:31,670 --> 00:31:32,600
Aigoo.
523
00:31:32,600 --> 00:31:34,350
Little Madame!
524
00:31:34,350 --> 00:31:36,470
Prepare the car fast! Now!
525
00:31:36,470 --> 00:31:39,220
Bring the car fast!
526
00:32:12,450 --> 00:32:14,450
Please bear a little longer!
527
00:32:21,770 --> 00:32:26,670
You had a miscarriage. Didn't you know you were pregnant for 3 months?
528
00:32:29,760 --> 00:32:33,910
How did you get beaten up so that your body is in such a state?
529
00:32:33,910 --> 00:32:36,620
Please be thorough with your report.
530
00:32:37,140 --> 00:32:39,660
Please get me a medical report too.
531
00:33:08,470 --> 00:33:13,640
How dare you go rattling about mom and me to my dad?
532
00:33:14,140 --> 00:33:18,830
What are you planning to do with this report?
533
00:33:18,830 --> 00:33:22,070
Hye Jeong, why not...
534
00:33:22,070 --> 00:33:24,820
The report might come in handy in the future...
535
00:33:25,570 --> 00:33:29,310
Although I am powerless right now,
536
00:33:29,310 --> 00:33:31,920
it might be useful one day.
537
00:33:33,350 --> 00:33:38,780
I don't believe, they'll be able to treat me this way for long.
538
00:33:38,780 --> 00:33:43,960
They are capable of abandoning me when I become useless.
539
00:33:46,200 --> 00:33:49,880
At that time, if you could help me, i will reward you.
540
00:33:49,880 --> 00:33:52,470
I am not doing this for the reward.
541
00:33:52,470 --> 00:33:56,020
it's just that.. I feel so sorry for you, Hye Jeong!
542
00:33:56,020 --> 00:33:58,540
I am sure there will be a day that I repay them all.
543
00:33:59,920 --> 00:34:04,390
Anyway, thank you for becoming my friend.
544
00:34:04,390 --> 00:34:06,420
Doctor...
545
00:34:23,770 --> 00:34:25,550
What is it, secretary Kim?
546
00:34:29,900 --> 00:34:33,870
Found Nam Mi Ra.
547
00:34:34,540 --> 00:34:36,360
Good work.
548
00:34:36,360 --> 00:34:39,720
Keep an eye and make sure she doesn't escape.
549
00:34:46,810 --> 00:34:54,320
I am afraid it might be tough to win this case.
550
00:34:56,100 --> 00:35:01,180
We have a picture of her naked in bed with THAT man.
551
00:35:01,180 --> 00:35:03,940
Stick that photo as an evidence and,
552
00:35:08,420 --> 00:35:11,100
Ah... Madame...
553
00:35:11,100 --> 00:35:16,850
has submitted too many photo and evidence papers, take a look..
554
00:35:23,620 --> 00:35:25,490
What is this?
555
00:35:34,820 --> 00:35:40,280
Looks like she has been gathering information for a long time.
556
00:35:40,280 --> 00:35:43,470
I shook my head in disbelief, that for the past 8 years,
557
00:35:43,470 --> 00:35:46,930
madam has been compiling her medical certificates consistently,
558
00:35:46,930 --> 00:35:52,340
and has supported every one of
your illegitimate children to this extent.
559
00:35:53,870 --> 00:35:56,460
This woman!!!
560
00:36:01,590 --> 00:36:05,500
The next news is about the divorce of Kang Tae Jin, ex VP of Shin Yeong Group and
561
00:36:05,500 --> 00:36:08,090
SBC former announcer Hong Hye Jeong
562
00:36:08,090 --> 00:36:12,930
which is the mudslinging fest of the century.
563
00:36:12,930 --> 00:36:15,030
Hong's assistant today
564
00:36:15,030 --> 00:36:20,690
delivered to Seoul District Court reports of domestic violence as her reason for her divorce.
565
00:36:20,690 --> 00:36:22,620
According to the documents from Hong,
566
00:36:22,620 --> 00:36:26,690
there was domestic violence for the past 8 years of their marriage.
567
00:36:26,690 --> 00:36:30,390
Also the issue of illegitimate children before their marriage
568
00:36:30,390 --> 00:36:31,100
are the core
569
00:36:31,100 --> 00:36:32,810
resaons for their divorce.
570
00:36:32,810 --> 00:36:35,650
So she wants to go all the way, huh?
571
00:36:35,650 --> 00:36:39,680
In connection with that, actress A, who is returning to broadcasting
572
00:36:39,680 --> 00:36:42,980
and the story of her relationship with Kang Tae Jin
573
00:36:42,980 --> 00:36:46,440
is the #1 topic on Internet group blogs.
574
00:36:46,440 --> 00:36:49,230
One of the illegitimate children that Hong has reported
575
00:36:49,230 --> 00:36:53,030
was speculated to be actress A's and Kang Tae Jin's
576
00:36:53,030 --> 00:36:56,210
This rumor has flooded the internet.
577
00:36:56,210 --> 00:36:57,250
What is that?
578
00:36:57,250 --> 00:36:59,830
It's... its..
579
00:36:59,830 --> 00:37:03,440
That... honey...
580
00:37:03,440 --> 00:37:05,470
Is this true?
581
00:37:06,570 --> 00:37:10,920
That... umm...
582
00:37:16,710 --> 00:37:18,250
What are you?
583
00:37:18,250 --> 00:37:21,820
I saw the paper you submitted trhough my lawyer today.
584
00:37:21,820 --> 00:37:25,300
It seems for the past 8 years at our house
585
00:37:25,300 --> 00:37:28,890
you were very thorough with the preparation of the “The Shawshank Redemption."
586
00:37:28,890 --> 00:37:30,760
Absolutely!
587
00:37:30,760 --> 00:37:33,820
How could I have trusted your family?
588
00:37:33,820 --> 00:37:38,000
For 8 years, how you and your family have treated,
589
00:37:38,000 --> 00:37:42,460
son or daugher in laws or servants, whom they have served for their whole lives
590
00:37:42,460 --> 00:37:47,390
I learned that when they are no longer profitable to the group they are all thrown away like garbage.
591
00:37:47,390 --> 00:37:50,010
So just in case, I have been preparing.
592
00:37:50,010 --> 00:37:53,890
Hey... even thought that was the case...
593
00:37:53,890 --> 00:37:56,320
But... back then... thinking otherwise and
594
00:37:56,320 --> 00:38:00,070
pretending to be noble, elegant, and a good housewife in front of us.
595
00:38:00,070 --> 00:38:02,600
How could you have lived like that?
596
00:38:02,600 --> 00:38:04,420
You... what are you?
597
00:38:04,420 --> 00:38:05,900
Are you a monster?
598
00:38:05,900 --> 00:38:09,180
Monster was your family not me.
599
00:38:09,180 --> 00:38:10,500
What the...
600
00:38:10,500 --> 00:38:12,970
Didn't your lawyer tell you
601
00:38:12,970 --> 00:38:15,190
that it would be wise to stop beating your wife.
602
00:38:16,140 --> 00:38:20,960
You... isn't 22 pages of hospital reocrd not enough for you?
603
00:38:20,960 --> 00:38:23,130
Ok, fine.
604
00:38:23,130 --> 00:38:25,730
Let's just say I was a little violent
605
00:38:25,730 --> 00:38:27,350
what about you?
606
00:38:27,350 --> 00:38:29,420
You tossed with a man with your naked body?
607
00:38:29,420 --> 00:38:30,950
That was before our marriage.
608
00:38:30,950 --> 00:38:33,400
Whatever!
609
00:38:33,400 --> 00:38:38,180
What about you for all our marriage life, you even presented me with 3 kids.
610
00:38:38,180 --> 00:38:41,130
I submitted their DNA tests too.
611
00:38:41,130 --> 00:38:46,550
Whether they are yours or not, you'll be able to find out from the report.
612
00:38:46,550 --> 00:38:49,280
Oh..
613
00:38:49,280 --> 00:38:53,800
Fine.. but even so, your alimony is only $500,000 MAX.
614
00:38:53,800 --> 00:38:56,510
Your luxurious life you had at my place,
615
00:38:56,510 --> 00:38:58,280
now with that amount, how long do you think you'll last?
616
00:38:58,280 --> 00:39:01,770
You will definitely be living on the street soon! Do you know?
617
00:39:01,770 --> 00:39:05,100
I am not going out with $500,000!
618
00:39:05,100 --> 00:39:08,740
I am going out with half of your shares of Shin Young Group.
619
00:39:08,740 --> 00:39:12,430
Hey... That is my inheritance from my father.
620
00:39:12,430 --> 00:39:15,290
I might be a fool but I know what I know.
621
00:39:15,290 --> 00:39:19,210
Inheritance asset is not part of negotiation!
622
00:39:19,210 --> 00:39:20,360
Do you know?
623
00:39:20,360 --> 00:39:22,800
But, in order to maintain the inheritance assets..
624
00:39:22,800 --> 00:39:26,790
all I need to prove is that i actively participated in that maintance then I would be eligible.
625
00:39:26,790 --> 00:39:31,090
As long as I have actively participated during my marriage to you,
626
00:39:31,090 --> 00:39:34,750
all I need is to prove my active support.
627
00:39:34,750 --> 00:39:39,560
As you know, I have been very committed to our marriage,
628
00:39:39,560 --> 00:39:44,200
and I have more than enough people to give testimony on that.
629
00:39:48,200 --> 00:39:50,500
Oh.. ahjumoni?
630
00:39:52,100 --> 00:39:54,970
What are you doing here?
631
00:39:55,850 --> 00:39:58,490
Oh my gosh!
632
00:39:58,490 --> 00:40:01,600
Really!
633
00:40:03,010 --> 00:40:05,460
You have stock worth 1 trillion won.
634
00:40:05,460 --> 00:40:09,580
Definitely half of it will be mine!
635
00:40:09,580 --> 00:40:13,240
Then, your brothers,
636
00:40:13,240 --> 00:40:16,080
who thinks poorly of you,
637
00:40:16,080 --> 00:40:21,650
as the shares are being transferred, they would want to regain all of your shares.
638
00:40:22,260 --> 00:40:28,040
So stop boasting and beg me for a discount.
639
00:40:28,040 --> 00:40:29,900
That would be beneficial to you.
640
00:40:29,900 --> 00:40:32,980
Hey.. hey!!!
641
00:40:33,960 --> 00:40:36,320
You, Hong Hye Jeong!
642
00:40:37,550 --> 00:40:39,870
Bastard!
643
00:40:39,870 --> 00:40:42,020
Don't think I had enough beatings for 8 years,
644
00:40:42,020 --> 00:40:43,760
that I would be hit by you AGAIN??
645
00:40:43,760 --> 00:40:47,700
Oh... my nose.. nosebleed..
646
00:40:47,700 --> 00:40:49,630
My nose is bleeding, right?
647
00:40:49,630 --> 00:40:51,760
Don't be a drama queen!
648
00:40:51,760 --> 00:40:54,720
It's nothing compared to the beatings I had.
649
00:40:54,720 --> 00:40:57,360
Hey.. how could you?
650
00:40:57,360 --> 00:41:00,190
I am.. your husband,
651
00:41:00,190 --> 00:41:02,340
father of our kids
652
00:41:02,340 --> 00:41:04,000
Huh, really?
653
00:41:04,000 --> 00:41:07,350
Then, shall I tell you a way you can lower my alimony?
654
00:41:07,350 --> 00:41:09,630
Take the car and cross the river,
655
00:41:09,630 --> 00:41:13,080
cross the river to Kang Book and arrive at a small town,
656
00:41:13,080 --> 00:41:15,510
look for the smallest, no name clinic
657
00:41:15,510 --> 00:41:17,570
where your identity will not be exposed,
658
00:41:17,570 --> 00:41:21,920
tell them, I am so and so person,
659
00:41:21,920 --> 00:41:26,270
request a medical report that you will be using against someone in divorce court.
660
00:41:26,270 --> 00:41:29,560
Also, your outburst cry will be helpful too.
661
00:41:29,560 --> 00:41:34,420
By doing that, wouldn't you say you might save $1 million?
662
00:41:34,420 --> 00:41:39,040
Either way, you might have to resign from the group.
663
00:41:39,040 --> 00:41:41,890
All your life, you have been a playboy so no one is going to take you seriously.
664
00:41:41,890 --> 00:41:43,380
Also, you won't have enough shares.
665
00:41:43,380 --> 00:41:48,440
Hey.. then do you think my dad will just stand and do nothing?
666
00:41:48,440 --> 00:41:50,730
Your father?
667
00:41:50,730 --> 00:41:53,190
Once the divorce is in process,
668
00:41:53,190 --> 00:41:58,230
there will be an investigation on inheritance assets
669
00:41:58,230 --> 00:42:01,790
then it will be disadvantageous to both your dad and the group.
670
00:42:01,790 --> 00:42:04,440
Go send this message to your dad,
671
00:42:04,440 --> 00:42:07,570
Better give up when I say nicely!
672
00:42:07,570 --> 00:42:11,270
You, Hong Hye Jeong, you really~
673
00:42:11,270 --> 00:42:15,240
Hey.. How dare you... Hong Hye Jeong!
674
00:42:18,780 --> 00:42:22,140
Yoo Ri, Yoo Jin, where are you?
675
00:42:22,140 --> 00:42:25,220
Come out. Look at me, I have been beaten by your mom.
676
00:42:25,220 --> 00:42:28,350
My nose is bleeding too.
677
00:42:37,930 --> 00:42:41,630
Why is this bastard bear here and annoying me?
678
00:42:42,430 --> 00:42:43,160
This brat!
679
00:42:43,160 --> 00:42:46,480
Don't hurt Jang Nam!
680
00:42:47,050 --> 00:42:47,750
Let go!
681
00:42:47,880 --> 00:42:52,340
Don't hurt him!
682
00:43:14,230 --> 00:43:16,460
Dearest, whom I love.
683
00:43:16,460 --> 00:43:18,210
Look.
684
00:43:18,640 --> 00:43:21,210
I'm sorry for looking through your things without permission..
685
00:43:21,330 --> 00:43:23,540
I'm returning the picture.
686
00:43:23,650 --> 00:43:27,350
But I don't think I can return it to you in person.
687
00:43:27,400 --> 00:43:30,230
That's why I'm sending it in the mail, like this.
688
00:43:31,150 --> 00:43:32,640
To you, my darling,
689
00:43:32,640 --> 00:43:37,150
I feel regretful and apologetic.
690
00:43:37,150 --> 00:43:40,020
So for now, I'm going to be alone.
691
00:43:40,020 --> 00:43:42,380
Even the shop will be closed for awhile.
692
00:43:42,380 --> 00:43:45,000
I won't be at the house either.
693
00:43:45,010 --> 00:43:47,080
So don't come looking for me needlessly,
694
00:43:47,080 --> 00:43:51,920
just to be reprimanded by my Mom.
695
00:43:52,030 --> 00:43:53,570
Be well.
696
00:43:53,570 --> 00:43:57,870
♫ Do you feel the same as me? ♫
697
00:43:57,870 --> 00:44:14,370
♫ Love's farewell in a relationship is worse than a suspended fate. ♫
698
00:44:18,050 --> 00:44:30,050
♫ You’re my love, remain with me. In my mind ♫
699
00:44:30,200 --> 00:44:37,610
♫ From the bottom of my beating heart ♫
700
00:44:37,610 --> 00:44:49,520
♫ The last name I want to call out is you, my all ♫
701
00:44:51,440 --> 00:45:04,440
♫ I regret always the lie I told my heart to send you away ♫
702
00:45:04,550 --> 00:45:10,250
♫ I didn't know then, ♫
703
00:45:10,250 --> 00:45:22,370
♫ I couldn't take a single step away ♫
704
00:45:24,800 --> 00:45:36,700
♫ You’re my love. Remain with me. In my heart♫
705
00:45:36,790 --> 00:45:43,980
♫ From the bottom of my beating heart ♫
706
00:45:43,990 --> 00:45:54,510
♫ The last name I want to call out is you, my all ♫
707
00:45:54,510 --> 00:46:01,360
♫ Perhaps I might never have again ♫
708
00:46:01,400 --> 00:46:06,540
♫ The time you were my good fortune ♫
709
00:46:06,540 --> 00:46:07,870
Darling.
710
00:46:07,870 --> 00:46:18,510
♫ The person who erased my pain which persevered ♫
711
00:46:18,510 --> 00:46:20,360
I'm sorry.
712
00:46:24,710 --> 00:46:26,980
I am really sorry.
713
00:46:27,850 --> 00:46:40,050
♫ Are you listening to my belated words? ♫
714
00:46:40,100 --> 00:46:47,460
♫ My heart, my tears ♫
715
00:46:47,460 --> 00:46:59,920
♫ Are ardently saying endlessly, I love you, forever ♫
716
00:47:03,750 --> 00:47:06,910
Hurry, hurry. Wake up.
717
00:47:06,930 --> 00:47:11,460
Min Jung, Gyung Ho, Min Jae.
You have to wake up and go to school.
718
00:47:13,850 --> 00:47:17,050
Elderly In-laws, are you awake?
719
00:47:18,220 --> 00:47:20,040
Yes, we're awake.
720
00:47:20,040 --> 00:47:21,740
We'll be out shortly.
721
00:47:23,190 --> 00:47:25,760
You. So what are you going to do?
722
00:47:26,230 --> 00:47:28,500
What do you want from me?
723
00:47:28,500 --> 00:47:32,340
I'm asking, how long are you going to have your mom and dad in this tiny room?
724
00:47:32,340 --> 00:47:33,550
That's right, you rascal.
725
00:47:33,590 --> 00:47:34,920
What are you going to do?
726
00:47:34,950 --> 00:47:39,150
But how long is Ji Hye going to stay at our house?
727
00:47:39,250 --> 00:47:41,970
Well, Dad?
728
00:47:41,980 --> 00:47:43,280
Hey, kiddo!
729
00:47:43,320 --> 00:47:45,080
How can this be our house?
730
00:47:45,080 --> 00:47:47,230
You sure are shameless.
731
00:47:47,230 --> 00:47:48,490
This house,
732
00:47:48,490 --> 00:47:53,110
when Min Jung's Mom and Dad were each putting in half the money to buy it,
733
00:47:53,150 --> 00:47:58,150
to help her sister, Ji Hye put up the money together.
734
00:47:58,380 --> 00:48:00,720
So to be precise,
735
00:48:00,750 --> 00:48:03,200
Ji Hye is also an owner of this house.
736
00:48:03,220 --> 00:48:04,220
That's right.
737
00:48:04,260 --> 00:48:06,210
She has ownership.
738
00:48:06,250 --> 00:48:08,980
Now, let us please,
739
00:48:08,980 --> 00:48:12,150
leave this small room behind,
740
00:48:12,150 --> 00:48:15,190
and let's get out of Min Jung Dad's house.
741
00:48:15,190 --> 00:48:17,200
What am I suppose to do?
742
00:48:17,250 --> 00:48:18,850
Right now, I'm
743
00:48:18,850 --> 00:48:22,620
not capable of leaving this house and being independent.
744
00:48:22,650 --> 00:48:24,670
That's why...
745
00:48:26,080 --> 00:48:27,300
Well...
746
00:48:27,320 --> 00:48:30,050
Ah... Well...
747
00:48:30,070 --> 00:48:31,080
Aish!
748
00:48:31,100 --> 00:48:32,640
Where is Jang Woo's Mom?
749
00:48:32,640 --> 00:48:35,140
Jang... Jang Woo's Mom?
750
00:48:35,140 --> 00:48:37,590
Aye, Mom... Father!
751
00:48:37,590 --> 00:48:39,040
Be quiet, you rascal!
752
00:48:39,040 --> 00:48:41,250
You did wrong.
753
00:48:41,270 --> 00:48:43,460
So, who told you
754
00:48:43,500 --> 00:48:44,700
to cheat?
755
00:48:44,700 --> 00:48:45,710
That's right!
756
00:48:45,710 --> 00:48:48,370
Honestly I'm telling you this now,
757
00:48:48,370 --> 00:48:51,110
your cheating is
758
00:48:51,280 --> 00:48:52,500
wrong.
759
00:48:52,530 --> 00:48:53,300
What?
760
00:48:53,300 --> 00:48:54,620
That's correct.
761
00:48:54,620 --> 00:48:55,790
Ya!
762
00:49:06,450 --> 00:49:08,150
Yes, it's me.
763
00:49:09,480 --> 00:49:10,720
What is it?
764
00:49:10,720 --> 00:49:14,310
What is 'what is it' when your husband is calling?
765
00:49:15,330 --> 00:49:16,900
Who is my husband?
766
00:49:16,900 --> 00:49:21,540
Then presently, I'm your husband. Am I not your husband?
767
00:49:21,540 --> 00:49:24,090
I have no interest in that 'present', so hang up.
768
00:49:24,090 --> 00:49:26,160
Jeezsch! You are...
769
00:49:26,160 --> 00:49:29,990
If you have something to say, say it quickly.
I have work to do.
770
00:49:31,940 --> 00:49:37,100
Well... Later... See you tonight.
771
00:49:37,100 --> 00:49:38,030
Not tonight.
772
00:49:38,030 --> 00:49:38,990
Why not?
773
00:49:39,040 --> 00:49:40,320
Let's see each other after class.
774
00:49:40,320 --> 00:49:42,970
You'll be coming to the English academy anyway.
775
00:49:42,970 --> 00:49:44,460
I can't come the the English academy today.
776
00:49:44,460 --> 00:49:46,130
Why can't you come?
777
00:49:46,130 --> 00:49:48,850
Are you going to keep skipping English class?
778
00:49:48,850 --> 00:49:51,630
You continue this way, you'll never learn English. You got it?
779
00:49:51,670 --> 00:49:54,900
Excuse me. Learning English or not is my business.
780
00:49:54,900 --> 00:49:56,930
You just focus on doing well with what you're doing.
781
00:49:56,940 --> 00:49:57,950
You understand?
782
00:49:57,950 --> 00:49:59,950
Don't be like that, and come to the English academy.
783
00:49:59,950 --> 00:50:03,580
Aish! Today is Min Jung's meeting between bride and groom's families.
784
00:50:03,580 --> 00:50:06,220
Min Jung's meeting of the families?
785
00:50:06,220 --> 00:50:07,700
Then,
786
00:50:07,700 --> 00:50:09,560
shouldn't I also attend?
787
00:50:09,580 --> 00:50:11,130
You just try to show up.
788
00:50:11,140 --> 00:50:13,170
You'll die, and possibly I will too.
789
00:50:13,210 --> 00:50:15,230
Her younger Aunt, you, will attend,
790
00:50:15,230 --> 00:50:18,070
then of course her younger uncle, me, should attend.
791
00:50:18,070 --> 00:50:20,950
This is really unfair.
792
00:50:20,970 --> 00:50:22,520
But wait a second...
793
00:50:22,550 --> 00:50:24,710
Why didn't Sister-in-law say anything to me?
794
00:50:27,610 --> 00:50:29,090
What?
795
00:50:29,130 --> 00:50:31,680
Meeting between the families?
796
00:50:34,660 --> 00:50:35,600
Hey!
797
00:50:35,600 --> 00:50:37,690
That Chairwoman really has accepted you?
798
00:50:37,690 --> 00:50:38,770
Of course.
799
00:50:38,770 --> 00:50:41,170
That's why she wants to have the meeting of the families today.
800
00:50:41,170 --> 00:50:42,580
Min Jung.
801
00:50:42,640 --> 00:50:44,980
You can tell your mother truthfully.
802
00:50:44,980 --> 00:50:47,180
Did that Chairwoman really said that she'll
803
00:50:47,180 --> 00:50:49,000
accept you as her grandson's wife?
804
00:50:49,050 --> 00:50:51,110
Other than what you think.
805
00:50:51,110 --> 00:50:52,920
Oh, Mom!
806
00:50:52,960 --> 00:50:55,390
It's because I just can't believe it.
807
00:50:55,390 --> 00:50:57,410
You'll find out when you come tonight.
808
00:50:57,410 --> 00:50:59,920
If it's just what I think,
809
00:50:59,950 --> 00:51:02,060
or if I'm going to be Daeseogwang Enterprises's granddaughter-in-law.
810
00:51:02,080 --> 00:51:03,500
You'll know once you come to dinner tonight.
811
00:51:03,510 --> 00:51:07,320
What does that Chairwoman like about a soy bean paste girl
(a gold digger) like you, that she'd accept you?
812
00:51:07,320 --> 00:51:08,870
Well, that is
813
00:51:08,890 --> 00:51:10,920
because Ye Sol loves me so much.
814
00:51:12,480 --> 00:51:13,950
What about you?
815
00:51:13,950 --> 00:51:15,880
Don't ask me about things like that.
816
00:51:15,880 --> 00:51:17,470
Ya!
817
00:51:17,500 --> 00:51:20,010
Mom! Why are you shouting?
818
00:51:35,950 --> 00:51:37,660
Hello?
819
00:51:37,660 --> 00:51:40,300
Why aren't you picking up your cell phone?
820
00:51:40,300 --> 00:51:41,760
Was it ringing?
821
00:51:41,760 --> 00:51:43,420
I don't know. I didn't hear it.
822
00:51:43,420 --> 00:51:44,890
Maybe the battery is out of power.
823
00:51:44,890 --> 00:51:46,120
What are you doing?
824
00:51:46,150 --> 00:51:48,650
Everyone left and now I'm cleaning up.
825
00:51:48,680 --> 00:51:49,700
Why do you ask?
826
00:51:50,530 --> 00:51:52,950
I'm thinking of picking you up today.
827
00:51:55,260 --> 00:51:56,340
Tae Wook.
828
00:51:56,360 --> 00:51:57,830
Pack your things and wait for me.
829
00:51:57,870 --> 00:51:59,360
I'll be over once I get off work.
830
00:51:59,400 --> 00:52:01,970
But ~
- Please. Please enough already.
831
00:52:01,990 --> 00:52:05,320
If there is something to say,
then first come back and talk about it.
832
00:52:05,320 --> 00:52:06,880
I'm hanging up.
833
00:52:06,920 --> 00:52:09,430
Get some rest. I'll see you later.
834
00:52:31,770 --> 00:52:33,180
Hello?
835
00:52:33,180 --> 00:52:34,690
Is that you?
836
00:52:35,880 --> 00:52:36,760
Who is this?
837
00:52:36,760 --> 00:52:40,910
Did you forget your mother-in-law's voice?
838
00:52:44,600 --> 00:52:46,370
What was that noise?
839
00:52:46,400 --> 00:52:50,240
Did you just have an accident?
840
00:52:50,250 --> 00:52:51,430
No.
841
00:52:51,470 --> 00:52:53,240
It's nothing.
842
00:52:53,270 --> 00:52:55,340
Coffee fell.
843
00:52:55,340 --> 00:52:57,450
Even at your family's home,
844
00:52:57,450 --> 00:53:00,390
how can you behave so sloppily?
845
00:53:00,390 --> 00:53:04,340
Then what will that arrogant sister of yours from the hospital say to me?
846
00:53:04,340 --> 00:53:07,470
That I can't even teach my own daughter-in-law properly,
847
00:53:07,470 --> 00:53:11,020
and she'll say that I only nagged you.
848
00:53:11,060 --> 00:53:12,520
Why aren't you answering me?
849
00:53:12,540 --> 00:53:14,510
Are you there?
850
00:53:15,890 --> 00:53:17,660
I'm listening.
851
00:53:17,660 --> 00:53:19,890
But what made you call?
852
00:53:19,890 --> 00:53:21,830
Listen to the way your talking.
853
00:53:21,840 --> 00:53:24,830
Your mother-in-law is calling you,
854
00:53:24,830 --> 00:53:27,540
and because your cell phone is turned off,
855
00:53:27,550 --> 00:53:30,680
so even with the risk of embarrassment, I called your family home,
856
00:53:30,720 --> 00:53:33,170
and you answer the phone with
857
00:53:33,200 --> 00:53:36,340
'what made you call?'
858
00:53:37,730 --> 00:53:39,010
That's not it...
859
00:53:39,030 --> 00:53:41,030
I'm sorry.
860
00:53:41,070 --> 00:53:44,030
It's just that I didn't know you would call on this line.
861
00:53:44,030 --> 00:53:45,740
I wasn't predisposed.
862
00:53:45,740 --> 00:53:48,520
For you, that is your problem.
863
00:53:48,520 --> 00:53:50,020
You know that?
864
00:53:50,060 --> 00:53:53,020
You're clueless, slow-witted and not amiable.
865
00:53:53,020 --> 00:53:54,580
Slow like a bear.
866
00:53:54,600 --> 00:53:56,420
If you have to put in a little bit of thought,
867
00:53:56,420 --> 00:53:59,350
then you can't even say what needs to be said
and just floundering.
868
00:53:59,400 --> 00:54:00,760
That's the problem.
869
00:54:00,760 --> 00:54:03,170
You still haven't fix that?
870
00:54:04,820 --> 00:54:05,980
Anyway,
871
00:54:05,980 --> 00:54:08,080
when are you coming back?
872
00:54:09,120 --> 00:54:10,030
Excuse me?
873
00:54:10,050 --> 00:54:12,930
I asked, when are you coming back?
874
00:54:14,980 --> 00:54:17,650
Someone has to be home,
875
00:54:17,690 --> 00:54:20,600
so that I can be waited on.
876
00:54:20,600 --> 00:54:23,400
With Yoo Jin's mom pulling shenanigans,
877
00:54:23,400 --> 00:54:27,070
do you also have to leave home and be unaware of the time passing by?
878
00:54:27,070 --> 00:54:30,110
Are you even aware what is happening at the present time?
879
00:54:30,110 --> 00:54:32,820
You clueless dimwit.
880
00:54:51,230 --> 00:54:53,090
Did you sleep well?
881
00:54:53,810 --> 00:54:55,150
Yes.
882
00:54:55,840 --> 00:54:57,430
Let's go.
883
00:54:58,100 --> 00:54:59,860
Where?
884
00:55:47,340 --> 00:55:52,330
(She) was the person I met on a remote path
on my vacation in Jeju Island.
885
00:55:53,500 --> 00:55:57,180
We fell for each other so rapidly on our trip,
886
00:55:58,500 --> 00:56:01,850
and we parted without being able to make any promises.
887
00:56:01,850 --> 00:56:05,540
I looked for her like a crazed man when I came back to Seoul.
888
00:56:06,710 --> 00:56:09,840
Luckily, she was a rather well known person, so
889
00:56:09,840 --> 00:56:12,300
I was able to find her easily.
890
00:56:13,380 --> 00:56:15,010
But then,
891
00:56:15,960 --> 00:56:20,510
she adamantly rejected seeing me again.
892
00:56:40,560 --> 00:56:42,400
Come to find out,
893
00:56:43,120 --> 00:56:45,170
she had a fiance.
894
00:56:47,050 --> 00:56:49,960
Because he was from such a prominent family
895
00:56:51,040 --> 00:56:53,330
that I gave it up.
896
00:56:53,330 --> 00:56:58,170
As I told you before, I really wanted to hold on to her
no matter what, but
897
00:56:58,900 --> 00:57:02,470
I didn't have enough courage.
898
00:57:02,470 --> 00:57:04,320
More than anything,
899
00:57:05,190 --> 00:57:08,530
what bothered me was the fact
900
00:57:09,720 --> 00:57:11,910
that I had to make her do a terrible thing.
901
00:57:15,450 --> 00:57:17,960
That is why I think I continue on like this.
902
00:57:18,920 --> 00:57:21,670
We met like it was destiny, but
903
00:57:21,670 --> 00:57:24,760
our love folded before it had a chance to bloom, should I say?
904
00:57:25,530 --> 00:57:28,080
That remaining in my heart for so long,
905
00:57:29,030 --> 00:57:31,880
and rattling my heart like a pebble,
906
00:57:31,880 --> 00:57:34,070
is what made me ache.
907
00:57:35,080 --> 00:57:40,680
But (I thought) this rattling heart shouldn't be caught
by anyone,
908
00:57:42,090 --> 00:57:46,080
not to you, and not to her,
909
00:57:48,330 --> 00:57:52,870
not to any person and forever
910
00:57:53,580 --> 00:57:56,230
keep it as my pain until my dying day.
911
00:57:57,020 --> 00:57:59,990
In the end, you found out.
912
00:57:59,990 --> 00:58:03,120
I'm really sorry that now
913
00:58:04,830 --> 00:58:06,900
you would have to share in the pain.
914
00:58:10,580 --> 00:58:13,570
There's no need for you to be sorry.
915
00:58:13,570 --> 00:58:17,510
That pebble is not something I was unaware of.
916
00:58:20,310 --> 00:58:22,720
But you know, it's like this.
917
00:58:22,720 --> 00:58:25,970
The head and the heart do not work in harmony.
918
00:58:26,880 --> 00:58:28,300
I...
919
00:58:29,430 --> 00:58:32,070
was angry and jealous.
920
00:58:34,190 --> 00:58:39,950
And more than anything, I was mad that
921
00:58:39,950 --> 00:58:42,980
the fact that the person who only met and known you
for such a short time knows more about you,
922
00:58:42,980 --> 00:58:46,330
then me who has known you for the past 11 years.
923
00:58:49,650 --> 00:58:53,240
That really hurt my pride.
924
00:58:59,080 --> 00:59:00,900
I'm sorry.
925
00:59:00,900 --> 00:59:04,690
♫ The first instant the warm sunlight illuminated us, One day. ♫
926
00:59:04,690 --> 00:59:06,800
How long do you think it will take?
927
00:59:08,840 --> 00:59:12,980
To remove that pebble from your heart,
928
00:59:12,980 --> 00:59:14,760
Sunbae?
929
00:59:16,530 --> 00:59:18,620
How long will it take?
930
00:59:20,950 --> 00:59:25,010
♫ Though no one knows our shared memories ♫
931
00:59:25,010 --> 00:59:32,020
I realized thoroughly that I am nothing if not a woman.
932
00:59:36,320 --> 00:59:38,750
Answer me.
933
00:59:38,750 --> 00:59:43,730
How long will it take to remove that pebble completely
from your heart?
934
00:59:45,530 --> 00:59:47,380
♫ permeated my heart and mind... ♫
935
00:59:47,380 --> 00:59:50,050
That is important factor to me now.
936
00:59:51,440 --> 00:59:53,330
Please answer me.
937
00:59:53,330 --> 00:59:55,530
♫ Sometimes I am afraid you will ♫
938
00:59:55,530 --> 01:00:03,460
♫ disappear like dust. ♫
939
01:00:03,460 --> 01:00:06,130
♫ Be my love. ♫
940
01:00:06,150 --> 01:00:13,450
♫ Loving you is something which will not change . ♫
941
01:00:13,520 --> 01:00:18,530
♫ Be my love. Embrace me now ♫
942
01:00:18,530 --> 01:00:23,630
♫ although everything will change someday. ♫
943
01:00:29,920 --> 01:00:31,460
I would certainly be coming up to pick you up,
944
01:00:31,460 --> 01:00:33,150
so why are you out?
945
01:00:34,830 --> 01:00:36,460
Where is your luggage?
946
01:00:40,090 --> 01:00:41,800
What is it?
947
01:00:41,800 --> 01:00:43,630
You didn't prepare?
948
01:00:44,610 --> 01:00:46,330
No, I didn't.
949
01:00:49,990 --> 01:00:52,040
Why not?
950
01:00:53,950 --> 01:00:58,480
I won't be returning to your home.
951
01:00:58,480 --> 01:01:00,260
What?
952
01:01:08,010 --> 01:01:10,300
My poor fate!
953
01:01:10,300 --> 01:01:13,630
Two daughters-in-law are not home, and
954
01:01:13,630 --> 01:01:16,200
sons are also gone,
955
01:01:16,200 --> 01:01:18,780
and the grandchildren are gone,
956
01:01:18,780 --> 01:01:23,060
and the helper quit on me...
957
01:01:24,720 --> 01:01:29,580
Seriously, where did this man (husband) go that
he's so late (in coming home)?
958
01:01:32,470 --> 01:01:34,250
How are you, My Ladies?
959
01:01:34,250 --> 01:01:36,360
Fine!
960
01:01:36,360 --> 01:01:37,850
That's right. That's right.
961
01:01:37,850 --> 01:01:42,390
Your grandpa bought a present for my Yoo Ri and Yoo Jin.
962
01:01:42,390 --> 01:01:45,560
This here is for Yoo Ri!
963
01:01:45,560 --> 01:01:47,710
Thank you!
964
01:01:48,600 --> 01:01:51,330
And this is for Yoo Jin!
965
01:01:51,330 --> 01:01:53,490
Wow, thank you!
966
01:01:53,490 --> 01:01:55,440
That's right, that's right.
967
01:01:57,370 --> 01:01:59,700
Ah,
968
01:01:59,700 --> 01:02:01,500
have you been well?
969
01:02:16,390 --> 01:02:21,660
You have planned well.
970
01:02:21,660 --> 01:02:24,190
I definitely know how to recognize a special person.
971
01:02:24,190 --> 01:02:28,020
You are a superb kid. Your preparation also is thorough.
972
01:02:28,020 --> 01:02:31,460
You are 100, no 1,000 times better than your husband.
973
01:02:35,330 --> 01:02:37,090
Yoo Jin's mom,
974
01:02:38,770 --> 01:02:41,560
what is it that you really want?
975
01:02:51,330 --> 01:02:59,030
♫ The first instant the warm sunlight illuminated us,
One day ♫
976
01:02:59,030 --> 01:03:03,950
♫ If only over time I will became accustomed to even the tremors,
Someday ♫
977
01:03:03,950 --> 01:03:09,020
After meeting with Yoo Jin's mom, what did
that thing say to you exactly that you're acting this way?
978
01:03:09,020 --> 01:03:11,800
We have brought tiger's cub into our layer and raised it.
979
01:03:11,800 --> 01:03:14,180
Raised a tiger's cub?
980
01:03:14,180 --> 01:03:15,870
What do you mean by that?
981
01:03:15,870 --> 01:03:19,480
Say it clearly! What do you mean I've been finding
my consolation elsewhere?
982
01:03:19,480 --> 01:03:21,910
What does that even mean?
983
01:03:21,910 --> 01:03:24,880
You've never once been my woman entirely,
984
01:03:24,880 --> 01:03:26,420
not even for a single moment!
985
01:03:26,420 --> 01:03:29,830
What is the real reason you're trying not to return home?
74249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.