All language subtitles for Gilmore Girls S01E11 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:01,769 "L." 2 00:00:01,835 --> 00:00:04,572 L-laryngitis. "M." 3 00:00:04,638 --> 00:00:05,873 Mumps. "N." 4 00:00:05,939 --> 00:00:07,041 Narcolepsy. "O." 5 00:00:07,108 --> 00:00:08,676 Do we have to Go through this 6 00:00:08,742 --> 00:00:11,312 Every time we decide who has To clean the refrigerator? 7 00:00:11,379 --> 00:00:13,247 You wanna go back To thumb wrestling? 8 00:00:13,314 --> 00:00:14,815 Osteoporosis. "P." 9 00:00:14,882 --> 00:00:16,050 [ gasps ] Puppies! 10 00:00:16,117 --> 00:00:19,387 That's not a disease. Oh, boy. 11 00:00:22,456 --> 00:00:25,159 Hi! Oh, hi! Hi! 12 00:00:26,794 --> 00:00:29,330 [ gasps ] Oh! 13 00:00:31,999 --> 00:00:33,534 Rory, look at the baby! 14 00:00:33,601 --> 00:00:34,635 Mom... 15 00:00:34,702 --> 00:00:37,471 Aw..."Buttercup was found, Cold and wet, 16 00:00:37,538 --> 00:00:40,141 Hovering under a hydrangea bush Along highway 26!" 17 00:00:40,208 --> 00:00:42,076 It's a sad highway! 18 00:00:42,143 --> 00:00:45,113 As compared to all The happy highways? 19 00:00:45,179 --> 00:00:47,148 "Her lineage includes Cocker spaniel, 20 00:00:47,215 --> 00:00:49,383 Golden retriever, Bouvier des flandres..." 21 00:00:49,450 --> 00:00:50,784 Gesundheit. Thank you. 22 00:00:50,851 --> 00:00:52,353 "...And rottweiler." 23 00:00:52,420 --> 00:00:55,323 "Buttercup is a special dog. She is extremely skittish 24 00:00:55,389 --> 00:00:58,058 "And tends to react badly Toward blond-haired females, 25 00:00:58,126 --> 00:01:00,228 "Brunette males, Children of either sex, 26 00:01:00,294 --> 00:01:01,629 "Other animals, Red clothing, 27 00:01:01,695 --> 00:01:03,497 Cabbage, Or anyone in a uniform." 28 00:01:03,564 --> 00:01:06,066 Hey, we just found The doggy version of you. 29 00:01:06,134 --> 00:01:08,302 Do not let these two Anywhere near a dog. 30 00:01:08,369 --> 00:01:10,438 They can barely feed Themselves. 31 00:01:10,504 --> 00:01:12,473 We would be excellent Pet owners, thank you. 32 00:01:12,540 --> 00:01:14,074 You cannot be Serious. 33 00:01:14,142 --> 00:01:15,943 We could get him A pretty bowl... 34 00:01:16,009 --> 00:01:17,778 ...And a new name. Mom. 35 00:01:17,845 --> 00:01:19,180 Butter cup has to go. 36 00:01:19,247 --> 00:01:21,415 Do I need to remind you Of skippy? 37 00:01:21,482 --> 00:01:23,016 Skippy? 38 00:01:23,083 --> 00:01:25,553 Not skippy. Skippy was our hamster. 39 00:01:25,619 --> 00:01:28,122 What happened to skippy? Nothing. 40 00:01:28,189 --> 00:01:30,724 He'd bite her hand Every time she fed him. 41 00:01:30,791 --> 00:01:31,759 And laugh! 42 00:01:31,825 --> 00:01:32,926 Hamsters can't laugh. 43 00:01:32,993 --> 00:01:35,129 This one laughed. Trust me. 44 00:01:35,196 --> 00:01:36,697 Finally she got fed up. 45 00:01:36,764 --> 00:01:38,366 Of being laughed at? 46 00:01:38,432 --> 00:01:39,333 Yeah. 47 00:01:39,400 --> 00:01:40,901 And she stopped Cleaning its cage. 48 00:01:40,968 --> 00:01:43,837 Instead, every day she would Stuff some kleenex in there. 49 00:01:43,904 --> 00:01:45,439 It was the quilted kind. 50 00:01:45,506 --> 00:01:49,109 And the cage is just a cage full Of kleenex that moves a little. 51 00:01:49,177 --> 00:01:50,344 And the smell? Really good. 52 00:01:50,411 --> 00:01:52,480 I can imagine. Oh, no, you can't. 53 00:01:52,546 --> 00:01:55,549 So she takes the cage to The place where we bought him, 54 00:01:55,616 --> 00:01:58,186 Waits for the sales guy To go behind the desk, 55 00:01:58,252 --> 00:01:59,220 Then bolts. 56 00:01:59,287 --> 00:02:00,688 You abandoned your hamster? 57 00:02:00,754 --> 00:02:03,324 I know it was bad, This was a vicious hamster. 58 00:02:03,391 --> 00:02:06,527 This was, like, a damien hamster With little beady eyes 59 00:02:06,594 --> 00:02:11,465 And a big forked tail... And a...Cape with a...Hood 60 00:02:11,532 --> 00:02:13,234 And...Bye-bye, buttercup. 61 00:02:13,301 --> 00:02:14,268 Bye, luke. 62 00:02:14,335 --> 00:02:16,036 You did the right thing. 63 00:02:16,103 --> 00:02:17,070 I want a pet! 64 00:02:17,137 --> 00:02:18,406 You have me. 65 00:02:18,472 --> 00:02:20,040 You won't bring me My slippers. 66 00:02:20,107 --> 00:02:21,475 I might If you had slippers. 67 00:02:21,542 --> 00:02:23,110 Will you wear a collar? No. 68 00:02:23,177 --> 00:02:24,512 It'll be pink. You're sick. 69 00:02:24,578 --> 00:02:26,380 Watch how you talk to me. 70 00:02:26,447 --> 00:02:28,349 Remember what happened To skippy. 71 00:02:31,552 --> 00:02:35,289 * if you're out On the road * 72 00:02:35,356 --> 00:02:40,361 * feelin' lonely And so cold * 73 00:02:40,428 --> 00:02:44,265 * all you have to do Is call my name * 74 00:02:44,332 --> 00:02:48,669 * and I'll be there On the next train * 75 00:02:48,736 --> 00:02:53,307 * where you lead, I will follow * 76 00:02:53,374 --> 00:02:57,945 * anywhere that you tell me to * 77 00:02:58,011 --> 00:02:59,513 * if you need * 78 00:02:59,580 --> 00:03:02,250 * you need me to be with you * 79 00:03:02,316 --> 00:03:04,051 * I will follow * 80 00:03:04,117 --> 00:03:06,520 * oh, oh, oh * 81 00:03:06,587 --> 00:03:11,259 * where you lead, I will follow * 82 00:03:11,325 --> 00:03:15,963 * anywhere that you tell me to * 83 00:03:16,029 --> 00:03:17,431 * if you need * 84 00:03:17,498 --> 00:03:20,368 * you need me to be with you * 85 00:03:20,434 --> 00:03:22,970 * I will follow Where you lead ** 86 00:03:31,011 --> 00:03:34,147 Mmm. God, this is good. 87 00:03:34,214 --> 00:03:35,783 Okay, Correct me if I'm wrong -- 88 00:03:35,849 --> 00:03:37,985 Salt, please. 89 00:03:38,051 --> 00:03:40,888 20 minutes ago, we were sitting At the dinner table. 90 00:03:40,954 --> 00:03:42,055 Yes, we were. 91 00:03:42,122 --> 00:03:43,957 There were candles And flowers 92 00:03:44,024 --> 00:03:46,126 And plates and knives And cloth napkins. 93 00:03:46,193 --> 00:03:49,363 I loved the little sombrero Napkin holders -- very ole. 94 00:03:49,430 --> 00:03:51,865 The whole time we were at Dinner , you ate two, 95 00:03:51,932 --> 00:03:54,902 Maybe three bites of this Amazing dinner I made for you. 96 00:03:54,968 --> 00:03:57,170 Pass the bread. 97 00:03:57,237 --> 00:04:00,741 Yet as soon as that dinner Is over and I start cleaning up, 98 00:04:00,808 --> 00:04:02,443 Suddenly, that's when You're starving. 99 00:04:02,510 --> 00:04:05,413 What can I say? Watching Someone work makes me hungry. 100 00:04:05,479 --> 00:04:07,448 If I hadn't stopped watching "This old house," 101 00:04:07,515 --> 00:04:08,982 I'd be 500 pounds. 102 00:04:09,049 --> 00:04:10,884 What are you doing? 103 00:04:10,951 --> 00:04:12,085 Passing these to you. 104 00:04:12,152 --> 00:04:13,587 In the dish, please. 105 00:04:15,289 --> 00:04:16,857 Ha ha ha. 106 00:04:16,924 --> 00:04:19,493 So, where did you learn To make osso buco, anyway? 107 00:04:19,560 --> 00:04:23,497 Um, from this very old Italian woman 108 00:04:23,564 --> 00:04:25,999 Who used to live upstairs. 109 00:04:26,066 --> 00:04:28,802 Uh, s-she had lost her husband A couple years before, 110 00:04:28,869 --> 00:04:31,238 And she looked at me as, Like, a son. 111 00:04:31,305 --> 00:04:32,840 Sweet! 112 00:04:32,906 --> 00:04:33,874 She was. 113 00:04:33,941 --> 00:04:35,242 An old girlfriend, huh? 114 00:04:35,309 --> 00:04:36,444 Yep. 115 00:04:36,510 --> 00:04:37,878 Would you like Some coffee? 116 00:04:37,945 --> 00:04:38,979 Yes, please. 117 00:04:46,420 --> 00:04:48,756 Hey, did you read Rory's paper yet? 118 00:04:48,822 --> 00:04:49,823 Not yet. 119 00:04:49,890 --> 00:04:50,891 It's really good. 120 00:04:50,958 --> 00:04:51,925 I'm sure it is. 121 00:04:51,992 --> 00:04:54,662 Oh, and look -- It's right on top. 122 00:04:54,728 --> 00:04:56,296 Isn't that a coincidence? 123 00:04:56,364 --> 00:04:57,731 [ laughs ] 124 00:04:57,798 --> 00:05:00,968 Wow, there are Some really big words in here. 125 00:05:01,034 --> 00:05:04,237 I hope you have a dictionary With you when you read it. 126 00:05:04,304 --> 00:05:05,539 Oh, I will. 127 00:05:05,606 --> 00:05:07,575 I could just save You the time 128 00:05:07,641 --> 00:05:09,977 And, uh, put an "A" On it for you. 129 00:05:10,043 --> 00:05:13,414 Well, that wouldn't be fair To the other students 130 00:05:13,481 --> 00:05:15,248 Whose mothers aren't Here tonight, would it? 131 00:05:15,315 --> 00:05:17,618 Yes, you're right. 132 00:05:17,685 --> 00:05:19,753 Although, life isn't fair, 133 00:05:19,820 --> 00:05:22,289 And the sooner those kids Learn that, the better. 134 00:05:22,356 --> 00:05:24,157 I'll take that advice Into account. 135 00:05:24,224 --> 00:05:25,593 [ laughs ] 136 00:05:25,659 --> 00:05:27,895 Wow, these are beautiful. 137 00:05:30,230 --> 00:05:31,599 Hmm, I never read proust. 138 00:05:31,665 --> 00:05:33,200 I always wanted to. 139 00:05:33,266 --> 00:05:34,802 Every now and then, 140 00:05:34,868 --> 00:05:36,770 I'm seized With an overwhelming urge 141 00:05:36,837 --> 00:05:39,907 To say something like, "As marcel proust would say..." 142 00:05:39,973 --> 00:05:42,543 But I have no idea What marcel proust would say, 143 00:05:42,610 --> 00:05:43,944 So I don't go there. 144 00:05:44,011 --> 00:05:46,780 I could do, "As michael crichton would say," 145 00:05:46,847 --> 00:05:49,016 But it's not Exactly the same, you know? 146 00:05:49,082 --> 00:05:50,751 Then take it. 147 00:05:50,818 --> 00:05:53,554 Oh, no! It -- it looks so valuable. 148 00:05:53,621 --> 00:05:55,789 It's a book. It's meant to be read. 149 00:05:55,856 --> 00:05:57,057 You sure? 150 00:05:57,124 --> 00:05:58,492 Take it. Read it. 151 00:05:58,559 --> 00:06:00,628 Okay, I will. 152 00:06:05,132 --> 00:06:06,867 [ laughing ] Not now. 153 00:06:06,934 --> 00:06:08,636 What? 154 00:06:08,702 --> 00:06:10,971 I'd rather you didn't Read it right now. 155 00:06:12,372 --> 00:06:13,907 But, um, what about... 156 00:06:16,477 --> 00:06:17,978 ...My required reading? 157 00:06:20,948 --> 00:06:24,952 But I won't make The cheerleading squad! 158 00:06:25,018 --> 00:06:26,954 Mr. Medina, is this My extra-credit work, 159 00:06:27,020 --> 00:06:29,490 'cause missy Just had to take a test? 160 00:06:37,998 --> 00:06:41,234 Where do you think You're going? 161 00:06:41,301 --> 00:06:43,070 Hi. 162 00:06:43,136 --> 00:06:45,138 It's 1:00 in the morning. 163 00:06:45,205 --> 00:06:49,843 I know, but my watch stopped During a terrible car wreck, 164 00:06:49,910 --> 00:06:52,646 And I had to save kittens And small children 165 00:06:52,713 --> 00:06:54,448 And four baby chicks. 166 00:06:54,515 --> 00:06:56,083 Did you have a nice time? 167 00:06:56,149 --> 00:06:57,417 Not bad. 168 00:06:57,485 --> 00:06:59,920 That's a very big smile For a not-bad night. 169 00:06:59,987 --> 00:07:03,123 Yeah, well... Hey, he loaned me a book. 170 00:07:03,190 --> 00:07:04,191 "Swann's way." 171 00:07:04,257 --> 00:07:05,826 Aren't we ambitious? 172 00:07:05,893 --> 00:07:06,727 Yes, we are. 173 00:07:06,794 --> 00:07:08,562 You know what it means Don't you? 174 00:07:08,629 --> 00:07:10,097 That he's already read it? 175 00:07:10,163 --> 00:07:12,299 Yep. How was your night? 176 00:07:12,365 --> 00:07:13,567 Homework. 177 00:07:13,634 --> 00:07:16,436 How many times did dean call? How many? 178 00:07:16,504 --> 00:07:18,038 Three. 179 00:07:18,105 --> 00:07:19,740 Five. 180 00:07:19,807 --> 00:07:22,175 Not an all-time high, But very respectable. 181 00:07:22,242 --> 00:07:24,411 I'm going to bed. Are you staying here? 182 00:07:24,478 --> 00:07:25,946 Yeah. I'm comfortable. 183 00:07:26,013 --> 00:07:28,381 I've got the pillows In a perfect mushed position. 184 00:07:28,448 --> 00:07:29,617 Okay. 185 00:07:32,920 --> 00:07:34,121 Night, mom. 186 00:07:34,187 --> 00:07:36,557 Yeah, you just go think about What you've done. 187 00:07:36,624 --> 00:07:38,659 I will. 188 00:07:40,393 --> 00:07:41,862 Hey. 189 00:07:41,929 --> 00:07:42,696 What? 190 00:07:42,763 --> 00:07:44,565 You look happy. 191 00:07:44,632 --> 00:07:45,899 I am, kid. 192 00:07:45,966 --> 00:07:46,934 Just checking. 193 00:07:51,539 --> 00:07:54,542 "There's a certain slant Of light 194 00:07:54,608 --> 00:07:56,510 "Winter afternoons, 195 00:07:56,577 --> 00:07:59,312 "That oppresses, like the heft 196 00:07:59,379 --> 00:08:01,915 Of cathedral tunes." 197 00:08:01,982 --> 00:08:03,316 That, my friends, 198 00:08:03,383 --> 00:08:06,386 Is the first verse of a poem By emily dickinson. 199 00:08:06,453 --> 00:08:10,190 Now, read some of those tonight, And as you do, consider the fact 200 00:08:10,257 --> 00:08:13,160 That emily dickinson writes Convincingly about passion 201 00:08:13,226 --> 00:08:15,729 And about the world In spite of the fact 202 00:08:15,796 --> 00:08:18,365 That she lived As a virtual recluse. 203 00:08:18,431 --> 00:08:20,634 It'll help you appreciate Her mind. 204 00:08:22,135 --> 00:08:24,872 [ bell rings ] 205 00:08:24,938 --> 00:08:27,975 I could listen to him talk About passion all day. 206 00:08:28,041 --> 00:08:29,610 Do you think He's dating anyone? 207 00:08:29,677 --> 00:08:30,878 Of course he is. 208 00:08:30,944 --> 00:08:31,912 A teacher? 209 00:08:31,979 --> 00:08:32,946 Please. 210 00:08:33,013 --> 00:08:33,814 Why not? 211 00:08:33,881 --> 00:08:35,082 Have you seen teachers? 212 00:08:35,148 --> 00:08:36,383 He's a teacher. 213 00:08:36,449 --> 00:08:40,053 Male teachers are different. They can still be mysterious. 214 00:08:40,120 --> 00:08:42,022 I'll bet His girlfriend's pretty. 215 00:08:42,089 --> 00:08:43,724 I bet she's dumb. 216 00:08:43,791 --> 00:08:45,759 Dumb girls Crave smart men -- 217 00:08:45,826 --> 00:08:49,162 The marilyn monroe-arthur miller Syndrome. 218 00:08:49,229 --> 00:08:50,430 I still think She's lucky. 219 00:08:50,497 --> 00:08:51,865 Whoever he's dating Is a loser 220 00:08:51,932 --> 00:08:53,500 Who doesn't care That he's a teacher 221 00:08:53,567 --> 00:08:56,604 In this ridiculous school making A ridiculous teacher's salary. 222 00:08:56,670 --> 00:08:58,972 What are you looking at? 223 00:08:59,039 --> 00:09:00,874 Guess someone read The paper today. 224 00:09:00,941 --> 00:09:03,744 I know. Paris' parents' divorce Is getting very ugly. 225 00:09:03,811 --> 00:09:05,979 Her dad should've paid her Mom what she wanted, 226 00:09:06,046 --> 00:09:07,615 This whole thing Would've been over. 227 00:09:07,681 --> 00:09:09,049 That's What my dad did. 228 00:09:09,116 --> 00:09:10,217 Hi. Hi. 229 00:09:10,283 --> 00:09:11,484 Hey. 230 00:09:11,551 --> 00:09:13,520 Is it true paris' mom Had her back 231 00:09:13,587 --> 00:09:15,188 Surgically reconstructed? 232 00:09:15,255 --> 00:09:17,925 Well, it doesn't match The front now, does it? 233 00:09:20,227 --> 00:09:21,995 How's the squab? 234 00:09:22,062 --> 00:09:23,096 It's good. 235 00:09:23,163 --> 00:09:24,197 Lorelai? 236 00:09:24,264 --> 00:09:26,433 It's the best tiny, Weird bird I've eaten. 237 00:09:26,499 --> 00:09:27,500 I'm glad. 238 00:09:27,567 --> 00:09:28,669 Why are you smiling? 239 00:09:28,736 --> 00:09:30,638 What? You're smiling. 240 00:09:30,704 --> 00:09:31,805 I'm happy. 241 00:09:31,872 --> 00:09:33,440 That's not Your "I'm happy" smile. 242 00:09:33,506 --> 00:09:34,875 What smile is it? 243 00:09:34,942 --> 00:09:36,810 Your "I've got something On lorelai" smile. 244 00:09:36,877 --> 00:09:38,445 Your mother Must be very tired. 245 00:09:38,511 --> 00:09:39,747 She works a lot. 246 00:09:39,813 --> 00:09:42,382 I grew up with that smile. I know it. 247 00:09:42,449 --> 00:09:43,884 Tell me about school. 248 00:09:43,951 --> 00:09:46,019 Well, my french final Went pretty well. 249 00:09:46,086 --> 00:09:48,555 You can change the subject, I know the smile. 250 00:09:48,622 --> 00:09:49,823 Whatever you say, dear. 251 00:09:49,890 --> 00:09:51,358 I've used it myself. 252 00:09:51,424 --> 00:09:52,459 Mom. 253 00:09:52,525 --> 00:09:55,128 Tell me About parents day. 254 00:09:55,195 --> 00:09:56,163 What? 255 00:09:56,229 --> 00:09:57,798 Parents day, Next wednesday. 256 00:09:57,865 --> 00:09:59,633 When all the parents Go to classes 257 00:09:59,700 --> 00:10:01,068 With their children All day long? 258 00:10:01,134 --> 00:10:03,804 The chilton newsletter Came out today! 259 00:10:03,871 --> 00:10:05,605 Right. You didn't read yours? 260 00:10:05,673 --> 00:10:07,841 Not yet. But you knew that. 261 00:10:07,908 --> 00:10:09,576 Well... Hence the smile. 262 00:10:09,643 --> 00:10:11,444 Lorelai, You're really being silly. 263 00:10:11,511 --> 00:10:13,346 There is no evil plan Afoot here. 264 00:10:13,413 --> 00:10:16,216 I brought up a subject I thought we'd talk about. 265 00:10:16,283 --> 00:10:17,350 Oh, right. 266 00:10:17,417 --> 00:10:20,020 I'll try another subject. 267 00:10:20,087 --> 00:10:22,122 The color blue is very pleasant, Isn't it? 268 00:10:22,189 --> 00:10:24,958 Mom, not everybody can wait Outside the mailbox 269 00:10:25,025 --> 00:10:26,493 For the newsletter To arrive, 270 00:10:26,559 --> 00:10:28,428 Then memorize the contents. 271 00:10:28,495 --> 00:10:30,864 I'd like to weigh in On the color subject. 272 00:10:30,931 --> 00:10:33,701 You have priorities. Far be it From me to question them. 273 00:10:33,767 --> 00:10:35,168 Because I didn't Read the newsletter 274 00:10:35,235 --> 00:10:37,404 Doesn't mean I don't care About my daughter! 275 00:10:37,470 --> 00:10:38,739 Are you going? To what? 276 00:10:38,806 --> 00:10:39,973 Parents day. 277 00:10:40,040 --> 00:10:42,009 Why don't we talk about it Next friday 278 00:10:42,075 --> 00:10:43,744 When I've read The newsletter? 279 00:10:43,811 --> 00:10:46,479 We could, except parents day Is next wednesday. 280 00:10:46,546 --> 00:10:48,148 Wednesday? Yep. 281 00:10:48,215 --> 00:10:50,383 If you'd have waited, You would've missed it. 282 00:10:50,450 --> 00:10:51,618 Wednesday? 283 00:10:51,685 --> 00:10:53,754 You don't Have to be there. 284 00:10:53,821 --> 00:10:56,356 We'd talk about you missing it. I won't. 285 00:10:56,423 --> 00:10:58,125 It's not a big deal. 286 00:10:58,191 --> 00:11:00,728 You know what? I'll go. 287 00:11:00,794 --> 00:11:03,130 What? You have to work. 288 00:11:03,196 --> 00:11:05,165 I, as you have insinuated, Have no life. 289 00:11:05,232 --> 00:11:07,935 Therefore, I will go sit With rory at parents day. 290 00:11:08,001 --> 00:11:09,770 I'm not busy. I'm going. 291 00:11:09,837 --> 00:11:12,639 I will be there. That's it. End of story, okay? 292 00:11:12,706 --> 00:11:13,974 Fine. Fine. 293 00:11:15,608 --> 00:11:17,077 Did you read on page 2 294 00:11:17,144 --> 00:11:18,511 About the mother-daughter Talent show? 295 00:11:18,578 --> 00:11:20,213 [ chokes ] 296 00:11:21,849 --> 00:11:23,917 You okay? 297 00:11:23,984 --> 00:11:27,087 Rory: mom, I have to go! It's almost 8:00! 298 00:11:27,154 --> 00:11:30,758 Wait! Have you seen my Orange suede hair clip thingy? 299 00:11:30,824 --> 00:11:33,226 Top right-hand drawer. It's not there. 300 00:11:34,895 --> 00:11:36,596 You check in your purse? Yes. 301 00:11:36,663 --> 00:11:37,664 Under your scarves? 302 00:11:37,731 --> 00:11:38,932 Yes! 303 00:11:38,999 --> 00:11:40,700 In your sock drawer? 304 00:11:43,170 --> 00:11:44,671 [ gasps ] I love you. 305 00:11:44,738 --> 00:11:46,139 I'm gone. Bye. 306 00:11:47,640 --> 00:11:48,942 Hey, wait! 307 00:11:49,009 --> 00:11:49,777 What? 308 00:11:49,843 --> 00:11:51,444 Blue disco sequin bag. 309 00:11:51,511 --> 00:11:52,780 No. Why? 310 00:11:52,846 --> 00:11:54,081 Bad. Really? 311 00:11:54,147 --> 00:11:55,715 Bye. Bye. 312 00:11:55,783 --> 00:11:56,950 Wait, wait, wait! 313 00:11:57,017 --> 00:11:59,386 Mr. Medina's gonna Be here any minute! 314 00:11:59,452 --> 00:12:02,823 One more thing -- where's The silver dangly bracelet? 315 00:12:02,890 --> 00:12:04,724 I'm wearing it. Why? 316 00:12:04,792 --> 00:12:06,193 Because it's mine. 317 00:12:06,259 --> 00:12:07,828 Oh...Right. 318 00:12:07,895 --> 00:12:09,863 Hey, can I borrow Your silver dangly bracelet? 319 00:12:09,930 --> 00:12:11,765 I'll leave it On the table. 320 00:12:14,968 --> 00:12:15,936 What was that? 321 00:12:16,003 --> 00:12:18,138 The doorbell rang. 322 00:12:18,205 --> 00:12:19,572 Why did the doorbell ring? 323 00:12:19,639 --> 00:12:20,941 Because Someone's at the door? 324 00:12:21,008 --> 00:12:24,744 It's 8:00. Who shows up At 8:00 for an 8:00 date? 325 00:12:24,812 --> 00:12:26,079 Maybe a chilton teacher. 326 00:12:26,146 --> 00:12:28,648 Everybody knows 8:00 Means 8:15 tops! 327 00:12:28,715 --> 00:12:30,383 Obviously he was raised In a barn. 328 00:12:30,450 --> 00:12:32,085 He's cute, But this punctuality thing 329 00:12:32,152 --> 00:12:34,121 Has knocked 10 points Off the dream-guy quotient! 330 00:12:34,187 --> 00:12:36,356 What do I do? I'm supposed to go. 331 00:12:36,423 --> 00:12:38,458 Okay, so go. 332 00:12:38,525 --> 00:12:39,893 You have to get the door! 333 00:12:39,960 --> 00:12:41,829 What? I'm not ready. 334 00:12:41,895 --> 00:12:43,430 I'm not supposed to. We agreed! 335 00:12:43,496 --> 00:12:46,066 I don't get the door When you have a date. 336 00:12:46,133 --> 00:12:47,767 I'm not supposed To be here. 337 00:12:47,835 --> 00:12:49,402 That's the first rule of The handbook -- 338 00:12:49,469 --> 00:12:51,138 "Daughter shall be Nowhere near house 339 00:12:51,204 --> 00:12:53,540 When said man materializes." It's good and it's working. 340 00:12:53,606 --> 00:12:56,176 Okay, but he's standing Out there and it's cold 341 00:12:56,243 --> 00:12:59,446 And my slip is completely Stuck in my skirt zipper 342 00:12:59,512 --> 00:13:01,748 Mom -- Just this once! 343 00:13:01,815 --> 00:13:03,150 [ sighs ] 344 00:13:08,421 --> 00:13:09,589 Hi. 345 00:13:09,656 --> 00:13:10,623 Rory. 346 00:13:10,690 --> 00:13:11,758 Come on in. 347 00:13:11,825 --> 00:13:13,060 Thank you. [ clears throat ] 348 00:13:15,795 --> 00:13:17,464 [ sighs ] 349 00:13:17,530 --> 00:13:18,698 Can I get you something? 350 00:13:18,765 --> 00:13:19,933 We don't have anything, 351 00:13:20,000 --> 00:13:23,170 But if we had it, I'd be happy to get it. 352 00:13:23,236 --> 00:13:24,504 I'm fine. 353 00:13:24,571 --> 00:13:25,538 We have water. 354 00:13:25,605 --> 00:13:26,739 That's okay. 355 00:13:26,806 --> 00:13:28,175 It's not bad water, Actually. 356 00:13:28,241 --> 00:13:30,010 It's not a funny Color or anything. 357 00:13:30,077 --> 00:13:31,979 I'm good, really. 358 00:13:33,013 --> 00:13:34,414 We have bottled water. 359 00:13:34,481 --> 00:13:35,782 No. Thanks. 360 00:13:35,849 --> 00:13:37,684 One bottle, actually. 361 00:13:37,750 --> 00:13:39,119 I-it's quite alright. 362 00:13:39,186 --> 00:13:42,822 We really need to go To the store. 363 00:13:42,890 --> 00:13:46,426 So...Should we... 364 00:13:46,493 --> 00:13:47,694 Sit? Right. 365 00:13:47,760 --> 00:13:49,129 Yeah, let's sit. 366 00:13:51,031 --> 00:13:52,599 So, uh, what are your Plans tonight? 367 00:13:52,665 --> 00:13:54,834 I'm going over To my friend lane's house. 368 00:13:54,902 --> 00:13:56,436 Sounds good. 369 00:13:56,503 --> 00:13:57,404 And you guys are... 370 00:13:57,470 --> 00:13:59,839 Dinner, movies -- The usual. 371 00:13:59,907 --> 00:14:01,074 Right. 372 00:14:10,050 --> 00:14:11,384 This a little uncomfortable. 373 00:14:11,451 --> 00:14:12,552 Yes, it is. 374 00:14:12,619 --> 00:14:14,587 But the thing is, If things go well, 375 00:14:14,654 --> 00:14:17,857 The way I hope they're going, We might be doing this again. 376 00:14:17,925 --> 00:14:20,160 Sitting uncomfortably? 377 00:14:20,227 --> 00:14:23,230 Seeing each other Outside of school. 378 00:14:23,296 --> 00:14:24,531 That's okay. 379 00:14:24,597 --> 00:14:26,934 I am fine with this whole You-and-my-mom thing. 380 00:14:27,000 --> 00:14:29,202 Well, good. I'm glad. 381 00:14:31,004 --> 00:14:31,972 Well, I better go. 382 00:14:32,039 --> 00:14:33,606 It's good to talk to you. 383 00:14:33,673 --> 00:14:35,208 You, too, mr. Medina. 384 00:14:35,275 --> 00:14:36,843 Why don't you call me max? 385 00:14:36,910 --> 00:14:38,278 Just when we're out of school. 386 00:14:38,345 --> 00:14:39,913 I don't think I'd do that. 387 00:14:39,980 --> 00:14:41,848 Why not? 388 00:14:41,915 --> 00:14:44,451 It just sounds wrong -- Disrespectful. 389 00:14:44,517 --> 00:14:46,553 I mean, you're my teacher, Mr. Medina, 390 00:14:46,619 --> 00:14:49,189 And if I start thinking Of you as a max, 391 00:14:49,256 --> 00:14:50,557 Even as a part-time max, 392 00:14:50,623 --> 00:14:52,592 It seems like it'll get Too confusing. 393 00:14:52,659 --> 00:14:54,127 How about this, then -- 394 00:14:54,194 --> 00:14:56,663 We'll come up with non-chilton Names for each other. 395 00:14:56,729 --> 00:14:59,499 When we're not in school, I'll call you rebecca. 396 00:14:59,566 --> 00:15:00,733 Rebecca. 397 00:15:00,800 --> 00:15:01,969 And you'll call me? 398 00:15:02,035 --> 00:15:03,236 Norman? 399 00:15:03,303 --> 00:15:06,139 Norman? I look like A norman to you? 400 00:15:06,206 --> 00:15:07,975 I'm sorry. "Psycho" was on earlier 401 00:15:08,041 --> 00:15:10,810 And it was just the first name That came to mind. 402 00:15:10,877 --> 00:15:12,645 I'll think of Something else. 403 00:15:12,712 --> 00:15:13,981 How about alfred? 404 00:15:14,047 --> 00:15:15,882 You know what? Norman's fine. 405 00:15:15,949 --> 00:15:16,916 Are you sure? 406 00:15:16,984 --> 00:15:19,352 Positive. I love it. 407 00:15:19,419 --> 00:15:21,921 Okay. Well, I better go. 408 00:15:21,989 --> 00:15:24,357 I hope you and lane Have a good time. 409 00:15:24,424 --> 00:15:26,059 Thanks. 410 00:15:26,126 --> 00:15:28,495 Would you give this To my mom for me? 411 00:15:28,561 --> 00:15:29,529 Absolutely. 412 00:15:29,596 --> 00:15:31,631 Thanks. 413 00:15:31,698 --> 00:15:33,666 Oh, norman? 414 00:15:33,733 --> 00:15:35,335 Have her home by 10:00. 415 00:15:40,207 --> 00:15:42,442 I can't believe you won't Sell them to me! 416 00:15:42,509 --> 00:15:44,577 I can't believe you're being So small-minded. 417 00:15:44,644 --> 00:15:46,013 My stuffed squash blossoms 418 00:15:46,079 --> 00:15:48,881 Are extremely popular With the customers. 419 00:15:48,948 --> 00:15:50,583 People from all over And demand 420 00:15:50,650 --> 00:15:51,718 The stuffed squash blossoms. 421 00:15:51,784 --> 00:15:53,086 That is exactly my point! 422 00:15:53,153 --> 00:15:54,621 "What'll you have, sir?" 423 00:15:54,687 --> 00:15:57,024 "Anything that comes with The stuffed squash blossoms." 424 00:15:57,090 --> 00:15:59,492 That's what I hear Day in, day out. 425 00:15:59,559 --> 00:16:03,030 Yes, but all I'm asking you Is to try stuffing 426 00:16:03,096 --> 00:16:04,697 Something a little different This time. 427 00:16:04,764 --> 00:16:05,765 A zucchini tush? 428 00:16:05,832 --> 00:16:07,034 Just a temporary name. 429 00:16:07,100 --> 00:16:08,535 You want me to serve 430 00:16:08,601 --> 00:16:11,238 A genetically engineered Vegetable named after a butt? 431 00:16:11,304 --> 00:16:14,141 Hey, this is an all-natural Vegetable hybrid 432 00:16:14,207 --> 00:16:16,309 That is perfectly safe, Completely delicious, 433 00:16:16,376 --> 00:16:19,679 It looks a little odd, But you could put it on the map! 434 00:16:19,746 --> 00:16:23,716 I want the blossoms. You wanna think small, Think small! 435 00:16:23,783 --> 00:16:25,085 I'm done! 436 00:16:25,718 --> 00:16:26,719 [ sighs ] 437 00:16:29,056 --> 00:16:30,890 Jackson invented A new vegetable again? 438 00:16:30,957 --> 00:16:32,359 Yep. 439 00:16:32,425 --> 00:16:34,794 Too bad that bowling league Didn't work for him. 440 00:16:34,861 --> 00:16:36,063 Yeah. 441 00:16:36,129 --> 00:16:37,797 Hey, look, I found them. 442 00:16:37,864 --> 00:16:38,998 Where? 443 00:16:39,066 --> 00:16:40,633 They were with the roasting Pans. 444 00:16:40,700 --> 00:16:42,269 Cool. Ooh, skates! 445 00:16:42,335 --> 00:16:43,570 We have a skating date. 446 00:16:43,636 --> 00:16:45,638 I'm nancy kerrigan. I'm tonya harding. 447 00:16:45,705 --> 00:16:47,740 I'm gonna do the whole Shoelace-coming-untied, 448 00:16:47,807 --> 00:16:50,343 Let-me-start-again act And everything. 449 00:16:50,410 --> 00:16:52,279 [ laughing ] When was the last time 450 00:16:52,345 --> 00:16:53,746 You put those things on? 451 00:16:53,813 --> 00:16:56,316 You are constantly trying To ruin my fun. 452 00:16:56,383 --> 00:16:57,784 Do they even fit anymore? 453 00:16:57,850 --> 00:16:59,319 Yes, they fit. 454 00:16:59,386 --> 00:17:02,255 Can I just have Some coffee, please? 455 00:17:02,322 --> 00:17:04,457 [ sighs ] Hand them over. 456 00:17:04,524 --> 00:17:06,493 I'm gonna clean them And tighten the blades. 457 00:17:06,559 --> 00:17:09,062 Really? Can you make them Really shiny? 458 00:17:09,129 --> 00:17:11,298 The skates, please. Maybe add pompoms? 459 00:17:11,364 --> 00:17:14,134 Just hand them over. Thank you! 460 00:17:14,201 --> 00:17:15,935 You get Really good service here. 461 00:17:16,002 --> 00:17:17,204 Yeah, I do. 462 00:17:18,871 --> 00:17:19,839 Gotta go. 463 00:17:19,906 --> 00:17:21,174 Anything wrong? 464 00:17:21,241 --> 00:17:23,843 Too much yeast, Too little bowl. Enough said. 465 00:17:23,910 --> 00:17:25,512 I'm just gonna go for it 466 00:17:25,578 --> 00:17:27,747 And wear the fur-trimmed Skating skirt, pride be damned. 467 00:17:27,814 --> 00:17:30,917 Hey, what if we invite max To go skating with us? 468 00:17:30,983 --> 00:17:32,119 M-max? 469 00:17:32,185 --> 00:17:33,586 I thought he'd wanna go. 470 00:17:33,653 --> 00:17:35,988 When did you Start calling him "Max"? 471 00:17:36,055 --> 00:17:38,125 Well, he said I should Probably call him 472 00:17:38,191 --> 00:17:39,492 Something other than "Mr. Medina" 473 00:17:39,559 --> 00:17:43,096 When we're outside of school, Which makes sense, 474 00:17:43,163 --> 00:17:45,165 So I'm getting used To saying "Max." 475 00:17:45,232 --> 00:17:46,999 You don't see him that much. 476 00:17:47,066 --> 00:17:48,235 No, but I probably will, 477 00:17:48,301 --> 00:17:50,170 Since you're obsessed With each other. 478 00:17:50,237 --> 00:17:51,871 I wouldn't say "Obsessed." 479 00:17:51,938 --> 00:17:53,506 No, it's okay. 480 00:17:53,573 --> 00:17:57,076 Of all the guys hanging around, He seems like a good choice. 481 00:17:57,144 --> 00:17:59,446 Good, well, that's good. 482 00:17:59,512 --> 00:18:01,681 So what do you think About the skating? 483 00:18:01,748 --> 00:18:02,715 What? 484 00:18:02,782 --> 00:18:04,016 Mr. Medina -- I'm sorry -- 485 00:18:04,083 --> 00:18:06,085 Max -- do you think He'd wanna go? 486 00:18:06,153 --> 00:18:08,288 I don't think he skates. Thanks. 487 00:18:08,355 --> 00:18:10,423 Maybe we could all do Something else together. 488 00:18:10,490 --> 00:18:13,193 Yeah, good. Something else is good. 489 00:18:13,260 --> 00:18:14,494 I love something else. 490 00:18:18,965 --> 00:18:21,000 Okay, the tea is ready. 491 00:18:21,067 --> 00:18:22,402 [ groans ] 492 00:18:23,303 --> 00:18:24,504 How are the feet? 493 00:18:24,571 --> 00:18:27,240 I don't know. They've stopped talking to me. 494 00:18:27,307 --> 00:18:28,941 What on earth Were you thinking? 495 00:18:29,008 --> 00:18:30,177 That I could still skate. 496 00:18:30,243 --> 00:18:31,811 It's not like Riding a bike. 497 00:18:31,878 --> 00:18:33,112 Now you tell me. 498 00:18:33,180 --> 00:18:35,582 So, what are you Up to tonight? 499 00:18:35,648 --> 00:18:38,785 I'm gonna do A little line dancing, 500 00:18:38,851 --> 00:18:40,119 Then run a 10k, 501 00:18:40,187 --> 00:18:42,855 And then jump up and down For an hour. 502 00:18:42,922 --> 00:18:44,191 No max? 503 00:18:44,257 --> 00:18:45,258 Taking a night off? 504 00:18:45,325 --> 00:18:47,059 I don't see him Every night. 505 00:18:47,126 --> 00:18:48,328 He seems great. 506 00:18:48,395 --> 00:18:50,730 He is. That didn't sound convincing. 507 00:18:50,797 --> 00:18:51,731 No, he is. 508 00:18:51,798 --> 00:18:54,267 He's a great guy... For someone. 509 00:18:54,334 --> 00:18:56,736 For someone? Someone else? 510 00:18:56,803 --> 00:18:57,770 Yes. 511 00:18:57,837 --> 00:18:59,105 Someone who's not you 512 00:18:59,172 --> 00:19:01,908 Although you're the person Spending every hour with him? 513 00:19:01,974 --> 00:19:04,244 Right. 514 00:19:04,311 --> 00:19:05,912 How long Have you been dating? 515 00:19:05,978 --> 00:19:07,180 Why? 516 00:19:07,247 --> 00:19:10,283 Two months You've been seeing him, right? 517 00:19:10,350 --> 00:19:11,818 Just right on schedule, That's all. 518 00:19:11,884 --> 00:19:13,820 I've no idea what you're talking About. 519 00:19:13,886 --> 00:19:16,656 This is the time you start doing Your little getaway dance. 520 00:19:16,723 --> 00:19:19,025 Two months right on the nose -- You're good. 521 00:19:19,091 --> 00:19:20,293 I do not dance. 522 00:19:20,360 --> 00:19:21,894 You're cha-cha-chaing Right now. 523 00:19:21,961 --> 00:19:24,564 I'm not cha-cha-chaing. I'm being practical. 524 00:19:24,631 --> 00:19:28,301 Rory is starting to get Attached, and that's not good. 525 00:19:28,368 --> 00:19:30,370 Rory's getting attached? 526 00:19:30,437 --> 00:19:32,572 Yes, and since I've decided 527 00:19:32,639 --> 00:19:35,107 That max is probably Not the guy for me, 528 00:19:35,174 --> 00:19:37,143 It's better That we break it off 529 00:19:37,210 --> 00:19:38,345 Before she gets hurt. 530 00:19:38,411 --> 00:19:41,248 Practical. Can I say something here? 531 00:19:41,314 --> 00:19:42,382 Of course you can. 532 00:19:42,449 --> 00:19:44,617 Cha-cha-cha. Stop that. 533 00:19:44,684 --> 00:19:46,653 * livin' la vida loca * 534 00:19:46,719 --> 00:19:49,055 * shake your bon-bon, Shake your bon-bon* 535 00:19:49,121 --> 00:19:52,158 You will not stand there singing Ricky martin songs to me. 536 00:19:52,225 --> 00:19:53,693 This is not a pattern, Okay? 537 00:19:53,760 --> 00:19:56,863 I'm not doing what I always do. It's not the same. 538 00:19:56,929 --> 00:19:58,265 Actually, you're right. 539 00:19:58,331 --> 00:20:00,467 Usually you don't get So upset and defensive 540 00:20:00,533 --> 00:20:03,470 During the "Cha-cha" talk. 541 00:20:03,536 --> 00:20:05,405 You must really like This guy. 542 00:20:05,472 --> 00:20:07,240 When did you become The relationship expert? 543 00:20:07,307 --> 00:20:09,576 You haven't been In a relationship in years. 544 00:20:11,177 --> 00:20:12,645 Wow. 545 00:20:12,712 --> 00:20:14,514 Zero to jackass In 3.2 seconds. 546 00:20:14,581 --> 00:20:16,516 That's alright. Your feet hurt. 547 00:20:16,583 --> 00:20:18,551 No, it isn't. It is never, ever okay 548 00:20:18,618 --> 00:20:20,820 For me to talk To you like that. 549 00:20:20,887 --> 00:20:21,988 I'm so sorry. 550 00:20:22,054 --> 00:20:24,524 [ sighs ] I understand. 551 00:20:24,591 --> 00:20:27,193 You know, it's not like I don't want a relationship! 552 00:20:27,260 --> 00:20:30,397 I know. I didn't mean anything by it. 553 00:20:30,463 --> 00:20:31,764 It's hard with my hours. 554 00:20:31,831 --> 00:20:35,234 I'm always at the inn Or at the market! 555 00:20:35,302 --> 00:20:38,305 Please, forgive me. 556 00:20:38,371 --> 00:20:42,108 You wanna sing Some more ricky martin to me? 557 00:20:42,174 --> 00:20:43,410 No. 558 00:20:43,476 --> 00:20:46,946 Y-you can, you know. I deserve it. 559 00:20:47,013 --> 00:20:50,450 [ quietly ] * she's into superstition * 560 00:20:50,517 --> 00:20:52,952 * black cats And voodoo dolls * 561 00:20:53,019 --> 00:20:55,455 [ loudly ] * I've got a premonition * 562 00:20:55,522 --> 00:20:57,890 * that girl's Gonna make me fall * 563 00:20:57,957 --> 00:21:00,560 [ imitates guitar ] 564 00:21:00,627 --> 00:21:03,763 I heard paris' dad has got A second family in paris. 565 00:21:03,830 --> 00:21:05,231 Young man: whoa. 566 00:21:05,298 --> 00:21:06,899 Uh, rory. 567 00:21:06,966 --> 00:21:08,368 Hey, mr. Medina. 568 00:21:08,435 --> 00:21:10,002 I enjoyed your paper On dickinson. 569 00:21:10,069 --> 00:21:12,038 I had fun writing it. It showed. 570 00:21:12,104 --> 00:21:14,307 Thanks. You're welcome. 571 00:21:14,374 --> 00:21:16,008 Um, rory? 572 00:21:16,075 --> 00:21:17,043 Yeah? 573 00:21:19,512 --> 00:21:22,749 No, that's it. That's all I wanted to say. 574 00:21:22,815 --> 00:21:23,983 My name? 575 00:21:24,050 --> 00:21:25,017 Yes. 576 00:21:25,084 --> 00:21:26,353 Okay. 577 00:21:26,419 --> 00:21:30,557 Actually, I just wanted to see If lorel-- 578 00:21:30,623 --> 00:21:32,792 If your mom is coming To parents day. 579 00:21:32,859 --> 00:21:34,060 Oh, well -- 580 00:21:34,126 --> 00:21:37,364 'cause I'm just trying to get An accurate number 581 00:21:37,430 --> 00:21:40,232 Of parents... Who are coming... 582 00:21:40,299 --> 00:21:41,868 You know, For the cookie count. 583 00:21:44,136 --> 00:21:46,238 [ sighs ] Forget it. 584 00:21:46,305 --> 00:21:47,940 She's coming. 585 00:21:48,007 --> 00:21:49,376 I hadn't heard from her. 586 00:21:49,442 --> 00:21:52,679 She'll be here. Okay, good. Good. 587 00:21:54,647 --> 00:21:57,049 But you should put us down For four. 588 00:21:57,116 --> 00:21:58,951 Four what? 589 00:21:59,018 --> 00:22:00,520 Four cookies. 590 00:22:00,587 --> 00:22:02,321 Okay, good. I will. 591 00:22:04,256 --> 00:22:06,359 Bye. 592 00:22:06,426 --> 00:22:07,594 [ sighs ] 593 00:22:11,330 --> 00:22:13,265 Four slices Pepperoni pizza. 594 00:22:13,332 --> 00:22:14,300 From? 595 00:22:14,367 --> 00:22:15,334 Tuesday? 596 00:22:15,402 --> 00:22:16,536 Last tuesday? 597 00:22:16,603 --> 00:22:18,705 Tuesday in The not-too-distant past. 598 00:22:18,771 --> 00:22:19,906 Toss it. 599 00:22:22,542 --> 00:22:24,043 So, you remember Paris geller? 600 00:22:24,110 --> 00:22:26,078 Your very best friend In the whole world? 601 00:22:26,145 --> 00:22:28,247 Her parents are getting A major divorce. 602 00:22:28,314 --> 00:22:29,382 Really? 603 00:22:29,449 --> 00:22:30,783 Her dad's like this bigwig 604 00:22:30,850 --> 00:22:32,719 At a pharmaceutical company, And they're printing 605 00:22:32,785 --> 00:22:35,154 All the sordid details about it In the paper. 606 00:22:35,221 --> 00:22:36,423 Ooh, how sordid? 607 00:22:36,489 --> 00:22:38,558 But hugh grant Should be feeling 608 00:22:38,625 --> 00:22:40,527 Pretty good about himself. 609 00:22:40,593 --> 00:22:43,430 If she was anybody else, I might feel bad for her. 610 00:22:43,496 --> 00:22:45,231 Actually, I do Feel bad for her. 611 00:22:45,297 --> 00:22:48,300 Because you are the nicest kid Ever to walk the earth. 612 00:22:48,367 --> 00:22:50,002 The whole school's Talking about it, 613 00:22:50,069 --> 00:22:51,203 And the weird thing is 614 00:22:51,270 --> 00:22:54,841 That the whole dynamic there Has changed for me. 615 00:22:54,907 --> 00:22:57,910 Madeline and louise, Paris' best friends, 616 00:22:57,977 --> 00:23:00,146 They said hello to me The other day. 617 00:23:00,212 --> 00:23:02,482 Really? Like a normal hello, 618 00:23:02,549 --> 00:23:04,551 Not like a "Here's johnny" Kind of hello? 619 00:23:04,617 --> 00:23:07,253 Normal, friendly -- No acts. 620 00:23:07,319 --> 00:23:09,388 Wow, You're the new heather. 621 00:23:11,758 --> 00:23:16,328 Oh, hey, this is the pizza From mystery tuesday. 622 00:23:16,395 --> 00:23:19,031 That one's completely fine. 623 00:23:19,098 --> 00:23:20,633 Don't. It's in the box! 624 00:23:20,700 --> 00:23:21,668 Oscar. Felix! 625 00:23:21,734 --> 00:23:23,636 Forget it. Fine. 626 00:23:25,738 --> 00:23:28,007 So, how's "Swann's way" Coming? 627 00:23:28,074 --> 00:23:29,542 Oh, finished. 628 00:23:29,609 --> 00:23:31,978 It took me forever. I renewed it 10 times. 629 00:23:32,044 --> 00:23:34,714 The first sentence -- I finished the first sentence. 630 00:23:34,781 --> 00:23:37,116 It's just I'm so swamped Right now. 631 00:23:37,183 --> 00:23:39,251 It's the wrong time To start reading 632 00:23:39,318 --> 00:23:40,720 The longest book Known to man. 633 00:23:40,787 --> 00:23:43,122 Give it back To max for me. 634 00:23:43,189 --> 00:23:45,858 Bring it with you tomorrow -- Parents day. 635 00:23:45,925 --> 00:23:49,261 I'm not sure I'm going to Be able to make it. 636 00:23:49,328 --> 00:23:50,429 What do you mean? 637 00:23:50,497 --> 00:23:52,298 I have that thing At the inn. 638 00:23:52,364 --> 00:23:54,133 I can't miss that. 639 00:23:54,200 --> 00:23:55,468 What thing? 640 00:23:55,535 --> 00:23:58,170 The thing. The inn thing. You know. 641 00:23:58,237 --> 00:23:59,305 No, I don't. 642 00:23:59,371 --> 00:24:01,508 The thing with the flags 643 00:24:01,574 --> 00:24:03,476 And the little men And the peanuts. 644 00:24:03,543 --> 00:24:05,712 Little men? 645 00:24:05,778 --> 00:24:06,946 Forget it. It's not important. 646 00:24:07,013 --> 00:24:09,816 I just don't think I can go, 647 00:24:09,882 --> 00:24:13,219 So if you could give this book Back to max tomorrow, 648 00:24:13,285 --> 00:24:14,754 That would be great. 649 00:24:14,821 --> 00:24:16,723 Give it to him The next time. 650 00:24:16,789 --> 00:24:19,425 I'm not sure When that will be. 651 00:24:19,492 --> 00:24:20,993 You see him all the time. 652 00:24:21,060 --> 00:24:24,430 Rory, could you Just give it back? 653 00:24:24,497 --> 00:24:26,065 Are you breaking up With him? 654 00:24:26,132 --> 00:24:27,900 What are you talking about? 655 00:24:27,967 --> 00:24:31,003 He hasn't heard from you And now you're avoiding him. 656 00:24:31,070 --> 00:24:32,171 How do you know? 657 00:24:32,238 --> 00:24:34,741 He asked if you were Going to parents day, 658 00:24:34,807 --> 00:24:37,376 And then he mentioned You guys hadn't talked lately. 659 00:24:37,443 --> 00:24:39,045 He shouldn't be asking you About me. 660 00:24:39,111 --> 00:24:42,582 Why are you breaking up? Because it's not Working out. 661 00:24:42,649 --> 00:24:43,850 But you seem so happy. 662 00:24:43,916 --> 00:24:45,785 It's not right, That's all. 663 00:24:45,852 --> 00:24:47,186 That's why You're not going? 664 00:24:47,253 --> 00:24:49,956 I'm not going because Of the thing at the inn. 665 00:24:50,022 --> 00:24:51,791 That's crap And you know it. 666 00:24:51,858 --> 00:24:53,425 There is no thing At the inn. 667 00:24:53,492 --> 00:24:56,495 You're avoiding mr. Medina, And you're trying to lie to me, 668 00:24:56,563 --> 00:24:58,064 And you promised You would go. 669 00:24:58,130 --> 00:25:00,099 Hey, do whatever you want. I don't care. 670 00:25:00,166 --> 00:25:03,335 Leave me out of it, Give him the book yourself. 671 00:25:03,402 --> 00:25:05,137 Fine, I will. 672 00:25:11,510 --> 00:25:12,745 Hey, not so fast. 673 00:25:12,812 --> 00:25:13,980 The bell's gonna ring. 674 00:25:14,046 --> 00:25:16,515 Tell me You still like me. 675 00:25:16,583 --> 00:25:17,550 You bug me. 676 00:25:17,617 --> 00:25:18,985 I'll take that as a yes, 677 00:25:19,051 --> 00:25:22,021 And I will deal with my issues With max myself. 678 00:25:22,088 --> 00:25:23,756 Fine, I believe you. 679 00:25:23,823 --> 00:25:25,124 So where are we going? 680 00:25:25,191 --> 00:25:27,760 To my locker to drop off Some of this stuff. 681 00:25:27,827 --> 00:25:29,028 Great, let's do it. 682 00:25:29,095 --> 00:25:31,664 You can't just leave now. Paris, please. 683 00:25:31,731 --> 00:25:33,499 At least come To my lit class. 684 00:25:33,566 --> 00:25:35,334 This place is giving me A headache. 685 00:25:35,401 --> 00:25:37,503 Is your face Breaking out? 686 00:25:37,570 --> 00:25:39,305 You have not been using That cleanser. 687 00:25:39,371 --> 00:25:42,408 Dr. Yanalari prescribed That cleanser to cleanse! 688 00:25:42,474 --> 00:25:43,910 Just lit class. 689 00:25:43,976 --> 00:25:46,478 Paris, with everything I have Going on right now, 690 00:25:46,545 --> 00:25:50,316 The last thing I need is to face People gossiping about me. 691 00:25:50,382 --> 00:25:51,984 I'll see you later at home. 692 00:25:52,051 --> 00:25:54,553 Use that cover stick I got you. 693 00:25:56,022 --> 00:25:57,890 [ sighs ] 694 00:25:57,957 --> 00:26:00,526 I bet I'm looking Pretty good to you right now. 695 00:26:00,593 --> 00:26:01,794 Yes, you are. 696 00:26:01,861 --> 00:26:03,029 Hmm. 697 00:26:03,095 --> 00:26:05,698 So, what's first? Wait, don't tell me. 698 00:26:05,765 --> 00:26:07,867 English lit With mr. Max medina. 699 00:26:07,934 --> 00:26:10,302 Okay, see, I told you Not to tell me. 700 00:26:10,369 --> 00:26:11,370 Sorry. 701 00:26:11,437 --> 00:26:12,739 Mr. Medina's class, huh? 702 00:26:12,805 --> 00:26:14,774 The fancy-book owner Himself. 703 00:26:14,841 --> 00:26:16,909 How does first annual Mother-daughter ditch day sound? 704 00:26:16,976 --> 00:26:19,846 Not happening. Yeah, yeah, let's go. 705 00:26:19,912 --> 00:26:22,248 On monday, we will start A 2-week exercise 706 00:26:22,314 --> 00:26:23,482 In creative writing, 707 00:26:23,549 --> 00:26:25,117 But that doesn't mean We stop reading. 708 00:26:25,184 --> 00:26:27,887 One of the greatest inspirations For working writers 709 00:26:27,954 --> 00:26:29,922 Is the writing of others That they admire. 710 00:26:29,989 --> 00:26:33,159 Walt whitman read homer, dante, Shakespeare, 711 00:26:33,225 --> 00:26:35,928 And the novelist edna o'brien Has been quoted as saying 712 00:26:35,995 --> 00:26:39,331 That every writer should read Some proust every day. 713 00:26:39,398 --> 00:26:41,267 Now, at this point, 714 00:26:41,333 --> 00:26:43,770 Normally, I would impress the parents 715 00:26:43,836 --> 00:26:46,906 By pulling out a copy Of proust's "Swann's way" 716 00:26:46,973 --> 00:26:49,341 And reading a particularly Difficult passage, 717 00:26:49,408 --> 00:26:50,910 But, alas, you're all saved. 718 00:26:50,977 --> 00:26:53,045 I've misplaced my copy. 719 00:26:53,112 --> 00:26:54,580 [ bell rings] That does it. 720 00:26:54,647 --> 00:26:55,948 Parents, thank you For coming. 721 00:26:56,015 --> 00:26:58,084 Students, papers on whitman Are due tomorrow, 722 00:26:58,150 --> 00:27:00,519 And those of you Who are just starting tonight, 723 00:27:00,586 --> 00:27:02,288 I'll be able to tell. 724 00:27:09,395 --> 00:27:10,596 You go on ahead, okay? 725 00:27:10,663 --> 00:27:12,631 I'm gonna talk to max For a second. 726 00:27:12,699 --> 00:27:14,667 Please be nice. I will. I will. 727 00:27:19,238 --> 00:27:20,272 [ clears throat ] 728 00:27:20,339 --> 00:27:21,340 Hi. 729 00:27:22,341 --> 00:27:23,876 Hi. 730 00:27:23,943 --> 00:27:25,311 It's nice to see you. 731 00:27:25,377 --> 00:27:27,646 Yeah. 732 00:27:27,714 --> 00:27:29,181 I've been really busy. 733 00:27:29,248 --> 00:27:31,718 Oh, sure, I assumed. 734 00:27:31,784 --> 00:27:35,121 I wanted to give this Back to you. 735 00:27:35,187 --> 00:27:36,188 Keep it. 736 00:27:36,255 --> 00:27:37,256 I really liked it. 737 00:27:37,323 --> 00:27:39,158 I liked the first 20 pages, Anyway, 738 00:27:39,225 --> 00:27:41,828 And I can see You really need it, so... 739 00:27:43,029 --> 00:27:44,731 What's going on, Lorelai? 740 00:27:44,797 --> 00:27:46,899 Nothing, I just don't think a book 741 00:27:46,966 --> 00:27:49,869 Whose first sentence Is 20 pages long is for me. 742 00:27:49,936 --> 00:27:51,037 I left four messages. 743 00:27:51,103 --> 00:27:52,972 I know. I've been meaning to call. 744 00:27:53,039 --> 00:27:54,306 What's been keeping you? 745 00:27:54,373 --> 00:27:57,409 I don't know... Things. 746 00:27:57,476 --> 00:27:58,610 Sorry. 747 00:27:58,677 --> 00:27:59,645 Sorry? 748 00:27:59,712 --> 00:28:02,148 That I didn't call. 749 00:28:02,214 --> 00:28:03,249 Okay. 750 00:28:03,315 --> 00:28:06,518 So...Here. 751 00:28:06,585 --> 00:28:08,254 Why you giving Me the book? 752 00:28:08,320 --> 00:28:09,621 Because it's yours. 753 00:28:09,688 --> 00:28:11,323 Is there something Going on here? 754 00:28:11,390 --> 00:28:14,326 Yeah, uh, I hate proust. 755 00:28:14,393 --> 00:28:15,627 Lorelai... 756 00:28:15,694 --> 00:28:17,463 Rory's out there Waiting for me -- 757 00:28:19,098 --> 00:28:21,200 Wait a minute. Oh, my god. 758 00:28:21,267 --> 00:28:23,803 I cannot believe What an idiot I am! 759 00:28:23,870 --> 00:28:25,637 You're breaking up with me, Aren't you? 760 00:28:25,704 --> 00:28:27,006 I don't know. 761 00:28:27,073 --> 00:28:29,041 Not only Are you breaking up with me, 762 00:28:29,108 --> 00:28:30,576 You're doing it Really badly! 763 00:28:30,642 --> 00:28:32,011 I'm a little disappointed. 764 00:28:32,078 --> 00:28:34,046 I would've expected A better dumping from you. 765 00:28:34,113 --> 00:28:35,882 Nobody's dumping anybody. 766 00:28:35,948 --> 00:28:37,449 Really? Then what is this? 767 00:28:37,516 --> 00:28:39,418 I just need space. 768 00:28:39,485 --> 00:28:43,956 Well, I want As little space as possible. 769 00:28:44,023 --> 00:28:45,724 100 clowns Crammed into a volkswagen -- 770 00:28:45,792 --> 00:28:48,360 That's the kind of non-space I'm talking about. 771 00:28:48,427 --> 00:28:49,528 It's not working. 772 00:28:49,595 --> 00:28:51,798 It was working pretty good The other night. 773 00:28:51,864 --> 00:28:54,233 It's what I've been trying To tell you all along. 774 00:28:54,300 --> 00:28:56,102 This is a family, Rory and I. 775 00:28:56,168 --> 00:28:59,338 You walked into a family, And now she is getting attached, 776 00:28:59,405 --> 00:29:01,473 And I'm afraid She is gonna get hurt. 777 00:29:01,540 --> 00:29:03,475 Your solution Is not returning my calls? 778 00:29:03,542 --> 00:29:06,879 It just took me a while To figure things out, 779 00:29:06,946 --> 00:29:08,247 And it all came clear 780 00:29:08,314 --> 00:29:11,217 When I realized How much we could hurt rory. 781 00:29:11,283 --> 00:29:14,020 Don't you mean "How much We could hurt lorelai"? 782 00:29:14,086 --> 00:29:16,222 Hey, I can take care Of myself. 783 00:29:16,288 --> 00:29:19,025 I don't understand this. I thought we went through this. 784 00:29:19,091 --> 00:29:21,260 We decided That rory could handle it. 785 00:29:21,327 --> 00:29:23,162 Maybe she can And maybe she can't, 786 00:29:23,229 --> 00:29:24,997 But I'm not ready To find out. 787 00:29:25,064 --> 00:29:27,033 I'm not gonna let you off That easily. 788 00:29:27,099 --> 00:29:28,334 There's nothing You can do. 789 00:29:28,400 --> 00:29:29,969 There has to be. There isn't. 790 00:29:30,036 --> 00:29:31,603 There is. No, there isn't. 791 00:29:31,670 --> 00:29:33,472 What, are we In high school? 792 00:29:33,539 --> 00:29:35,942 Well, I know We are in high school. 793 00:29:36,008 --> 00:29:38,277 This is so not you. 794 00:29:38,344 --> 00:29:40,379 Well, you don't know Everything about me. 795 00:29:40,446 --> 00:29:41,380 I guess not. 796 00:29:41,447 --> 00:29:43,916 I would have thought Blaming this on rory 797 00:29:43,983 --> 00:29:45,417 And giving me Lame apologies 798 00:29:45,484 --> 00:29:47,686 Was weak, pathetic, And beneath you. 799 00:29:47,753 --> 00:29:49,721 Just take your damn book. 800 00:29:49,788 --> 00:29:52,391 You've missed me. Stop it. 801 00:29:52,458 --> 00:29:55,427 You're missing me Right now, aren't you? 802 00:29:55,494 --> 00:29:56,428 Answer me. 803 00:29:56,495 --> 00:29:58,664 Class is over. We're back in session. 804 00:29:58,730 --> 00:30:02,969 Well, I didn't raise my hand, So don't call on me! 805 00:30:03,035 --> 00:30:05,637 I came here To give you this book back. 806 00:30:05,704 --> 00:30:07,039 Please take it. 807 00:30:07,106 --> 00:30:10,109 If you try to give me that book One more time... 808 00:30:34,566 --> 00:30:37,369 [ indistinct conversations ] 809 00:31:01,593 --> 00:31:02,861 What's going on? 810 00:31:02,929 --> 00:31:05,031 Oh, everyone's just talking About the mom 811 00:31:05,097 --> 00:31:07,299 That mr. Medina Was seen kissing just now. 812 00:31:07,366 --> 00:31:08,500 What? 813 00:31:08,567 --> 00:31:09,768 And the weird thing is 814 00:31:09,835 --> 00:31:11,503 She looks like your mom. 815 00:31:11,570 --> 00:31:12,939 What are you talking about? 816 00:31:13,005 --> 00:31:15,674 Your mom, mr. Medina, Mouths open -- 817 00:31:15,741 --> 00:31:17,209 I saw them. 818 00:31:17,276 --> 00:31:19,878 How's the coleslaw? Good? 819 00:31:24,816 --> 00:31:27,319 Hey, did you save me Some jell-o? 820 00:31:27,886 --> 00:31:29,055 What? 821 00:31:31,857 --> 00:31:33,025 Rory! 822 00:31:36,828 --> 00:31:37,796 Hey! 823 00:31:37,863 --> 00:31:38,931 Where are you going? 824 00:31:38,998 --> 00:31:40,466 Were you kissing him? 825 00:31:40,933 --> 00:31:42,134 What? 826 00:31:42,201 --> 00:31:45,537 Mr. Medina, just now, Were you kissing him? 827 00:31:45,604 --> 00:31:46,705 Yes. 828 00:31:46,772 --> 00:31:48,774 What the hell is wrong With you? 829 00:31:48,840 --> 00:31:52,011 You were breaking up with him. I was. 830 00:31:52,078 --> 00:31:54,813 I told you to be nice, But this was extreme. 831 00:31:54,880 --> 00:31:56,983 It wasn't Supposed to happen. 832 00:31:57,049 --> 00:31:59,318 Paris saw you! It's all over the school! 833 00:31:59,385 --> 00:32:01,387 Oh, god. 834 00:32:01,453 --> 00:32:04,490 Oh, rory, I'm so sorry. I really am. 835 00:32:04,556 --> 00:32:08,394 See, this is exactly why I didn't want to date him. 836 00:32:08,460 --> 00:32:10,329 So you wouldn't come To my school 837 00:32:10,396 --> 00:32:11,964 And kiss him And humiliate me? 838 00:32:12,031 --> 00:32:14,533 Yes, that's exactly it! Why would you do this? 839 00:32:14,600 --> 00:32:16,935 Because I'm human. Because I screwed up. 840 00:32:17,003 --> 00:32:18,270 I'm sorry. 841 00:32:18,337 --> 00:32:20,639 If you like him, Why are you breaking up? 842 00:32:20,706 --> 00:32:23,709 I broke the rules when I Brought him into our lives, 843 00:32:23,775 --> 00:32:26,778 And I realize now that That was a very bad idea. 844 00:32:26,845 --> 00:32:28,114 But why? Why? 845 00:32:28,180 --> 00:32:30,116 Because we are standing In this stairwell 846 00:32:30,182 --> 00:32:31,583 Yelling at each other! 847 00:32:31,650 --> 00:32:34,420 Because it's affecting you. It's seeping into your life. 848 00:32:34,486 --> 00:32:36,655 That is the whole reason I made these rules 849 00:32:36,722 --> 00:32:38,724 In the first place Is to protect you. 850 00:32:38,790 --> 00:32:41,360 Maybe it was good That you hid your personal life 851 00:32:41,427 --> 00:32:43,495 When I was a kid, But I'm not. 852 00:32:43,562 --> 00:32:46,198 No, you're right. You're a 40-year-old divorcee. 853 00:32:46,265 --> 00:32:48,500 I can't believe You're blaming this on me! 854 00:32:48,567 --> 00:32:50,002 I'm not blaming you. 855 00:32:50,069 --> 00:32:51,503 You made up These stupid rules 856 00:32:51,570 --> 00:32:54,140 About the way the gilmore women Would run their lives! 857 00:32:54,206 --> 00:32:56,042 Even though they're crazy! 858 00:32:56,108 --> 00:32:58,510 My crazy, stupid rules Are the reason 859 00:32:58,577 --> 00:33:00,546 We are doing so good In our lives! 860 00:33:00,612 --> 00:33:03,515 They're the reason You're even in this school 861 00:33:03,582 --> 00:33:05,951 And the reason You're going to go to harvard, 862 00:33:06,018 --> 00:33:07,653 So don't you dismiss My rules! 863 00:33:07,719 --> 00:33:09,288 Fine! Great! 864 00:33:09,355 --> 00:33:11,723 Well, maybe it's time For the rules to change! 865 00:33:11,790 --> 00:33:14,393 Yes, that's for me To figure out, not you! 866 00:33:14,460 --> 00:33:16,295 Great! Fine! 867 00:33:16,362 --> 00:33:18,330 Could you figure it out Before french class? 868 00:33:18,397 --> 00:33:20,766 I'd rather you didn't start Making out with mrs. Collins! 869 00:33:20,832 --> 00:33:23,435 No promises until I see What she looks like! 870 00:33:25,904 --> 00:33:27,639 Let's refrain from fighting In front of the grandma. 871 00:33:27,706 --> 00:33:28,574 Fine with me. 872 00:33:28,640 --> 00:33:30,209 The last thing I need tonight 873 00:33:30,276 --> 00:33:32,244 Is a confrontation With my mother. 874 00:33:36,115 --> 00:33:38,350 Hi, mom. 875 00:33:38,417 --> 00:33:43,155 Boy, the roads were a mess Out there tonight. 876 00:33:43,222 --> 00:33:44,923 Rory, go upstairs please. 877 00:33:44,990 --> 00:33:46,092 Is everything okay? 878 00:33:46,158 --> 00:33:48,094 I have to talk To your mother. 879 00:33:48,160 --> 00:33:50,296 Please go upstairs. Now, rory. 880 00:33:56,268 --> 00:33:57,869 Lorelai, come here! 881 00:33:57,936 --> 00:33:59,171 [ sighs ] 882 00:33:59,238 --> 00:34:01,340 Gee, mom, Did I do something wrong? 883 00:34:01,407 --> 00:34:03,842 I try to understand you. I truly do. 884 00:34:03,909 --> 00:34:06,778 But sometimes your behavior Baffles me beyond belief. 885 00:34:06,845 --> 00:34:09,648 Which behaviour is this? Do you have no shame? 886 00:34:09,715 --> 00:34:12,251 Is that intended As a rhetorical question? 887 00:34:12,318 --> 00:34:13,785 Rory goes to school there. 888 00:34:13,852 --> 00:34:16,788 She has a reputation to protect. You're her mother. 889 00:34:16,855 --> 00:34:20,025 You're supposed to shield her From shame, not cause it. 890 00:34:20,092 --> 00:34:21,427 How, mom? 891 00:34:21,493 --> 00:34:23,762 Kissing a teacher... In a classroom... 892 00:34:23,829 --> 00:34:25,297 On parents day? 893 00:34:25,364 --> 00:34:28,300 They wanted us to get More involved with the school. 894 00:34:28,367 --> 00:34:30,302 Are you insane? No, but you are 895 00:34:30,369 --> 00:34:32,704 If you think I'm discussing this With you! 896 00:34:32,771 --> 00:34:33,839 I almost fainted. 897 00:34:33,905 --> 00:34:35,107 How did you hear, mom? 898 00:34:35,174 --> 00:34:36,675 I have friends, Lorelai -- 899 00:34:36,742 --> 00:34:38,910 Headmaster charleston's Wife for one. 900 00:34:38,977 --> 00:34:40,679 Oh, that's great. 901 00:34:40,746 --> 00:34:42,514 The entire school's Talking about it, 902 00:34:42,581 --> 00:34:44,150 What do I say? 903 00:34:44,216 --> 00:34:46,185 It was a mistake. 904 00:34:46,252 --> 00:34:49,188 A mistake? A mistake? Is that what you call it? 905 00:34:49,255 --> 00:34:50,622 I tried to call it "Al," 906 00:34:50,689 --> 00:34:52,458 But it would only answer To "Mistake." 907 00:34:52,524 --> 00:34:54,693 A mistake's when you throw out Your credit-card bill. 908 00:34:54,760 --> 00:34:58,530 A mistake's when The gardeners miss trash day 909 00:34:58,597 --> 00:35:00,566 And the barrels Are full for a week. 910 00:35:00,632 --> 00:35:03,135 This, my girl, Was not a mistake! 911 00:35:03,202 --> 00:35:04,570 Do you even know this man? 912 00:35:04,636 --> 00:35:06,805 No, this is the first time I'd seen him, 913 00:35:06,872 --> 00:35:09,141 Something about the way He held the chalk-- 914 00:35:09,208 --> 00:35:11,177 This is not the time For your jokes. 915 00:35:11,243 --> 00:35:13,745 Yes, I knew him. I've been dating him. 916 00:35:13,812 --> 00:35:15,881 Why would you date Rory's teacher? 917 00:35:15,947 --> 00:35:18,317 That's none Of your business. It most certainly is. 918 00:35:18,384 --> 00:35:19,785 How do you figure? 919 00:35:19,851 --> 00:35:22,020 It affects my granddaughter. It becomes my business. 920 00:35:22,087 --> 00:35:24,490 I don't want to talk About this with you! 921 00:35:24,556 --> 00:35:26,892 I want to know What you were thinking. 922 00:35:26,958 --> 00:35:28,294 What was the reasoning? 923 00:35:28,360 --> 00:35:30,762 How on earth did you Justify it to yourself? 924 00:35:30,829 --> 00:35:33,865 Max is a great guy. 925 00:35:33,932 --> 00:35:36,268 An amazing guy. 926 00:35:36,335 --> 00:35:37,703 He's smart. 927 00:35:37,769 --> 00:35:40,839 He's sweet. 928 00:35:40,906 --> 00:35:42,241 He cooks. 929 00:35:42,308 --> 00:35:44,443 You decided to kiss In your daughter's school. 930 00:35:44,510 --> 00:35:46,678 No, I decided To break up with him 931 00:35:46,745 --> 00:35:48,046 In my daughter's school, 932 00:35:48,113 --> 00:35:49,881 And the kissing part Just happened. 933 00:35:49,948 --> 00:35:52,684 You always let your emotions Get in the way. 934 00:35:52,751 --> 00:35:54,786 That's the problem with you, Lorelai. 935 00:35:54,853 --> 00:35:56,222 You don't think. 936 00:35:56,288 --> 00:35:58,089 Mom, please. 937 00:35:58,156 --> 00:36:00,058 He's just a man, lorelai. 938 00:36:00,125 --> 00:36:01,360 No, he's not. 939 00:36:01,427 --> 00:36:04,095 Are you telling me It was all worth it 940 00:36:04,162 --> 00:36:06,131 Because he was The love of your life? 941 00:36:06,198 --> 00:36:08,634 This was the man for you. 942 00:36:08,700 --> 00:36:10,436 I don't know. 943 00:36:10,502 --> 00:36:11,803 He might have been. 944 00:36:13,004 --> 00:36:14,340 Excuse me. 945 00:36:21,313 --> 00:36:23,515 I told you he wouldn't Date a teacher. 946 00:36:23,582 --> 00:36:25,751 I wish my mom would sleep With my teacher. 947 00:36:25,817 --> 00:36:29,321 It would make midterms A lot easier. 948 00:36:29,388 --> 00:36:31,757 Madeline, louise, would you Excuse us for a minute? 949 00:36:31,823 --> 00:36:33,559 Ooh, cat fight. 950 00:36:33,625 --> 00:36:34,693 Go. 951 00:36:36,194 --> 00:36:37,963 You're not going to kiss me, Are you? 952 00:36:38,029 --> 00:36:40,832 What is wrong with you? Nothing. I'm great. 953 00:36:40,899 --> 00:36:43,602 You've spent the past two weeks With your family's problems 954 00:36:43,669 --> 00:36:46,472 In the newspaper For everyone to read. 955 00:36:46,538 --> 00:36:49,975 I saw How much you hated it, 956 00:36:50,041 --> 00:36:52,611 And then you turn around And pull something like this? 957 00:36:52,678 --> 00:36:54,413 Doesn't that seem crazy To you? 958 00:36:54,480 --> 00:36:57,048 Do you have any idea How many people you've hurt? 959 00:36:57,115 --> 00:36:59,017 Forget me. What about mr. Medina? 960 00:36:59,084 --> 00:37:00,519 He likes you. He encourages you. 961 00:37:00,586 --> 00:37:03,188 He holds up your papers And tells the class 962 00:37:03,255 --> 00:37:05,557 How great you are, 963 00:37:05,624 --> 00:37:09,361 And then you turn around And spread stories about him. 964 00:37:09,428 --> 00:37:10,796 Whatever. Forget it. 965 00:37:10,862 --> 00:37:13,465 You have no idea What I'm talking about. 966 00:37:13,532 --> 00:37:15,434 I do like mr. Medina. 967 00:37:15,501 --> 00:37:17,135 I'd take Some dance classes. 968 00:37:17,202 --> 00:37:19,505 The way you express yourself Needs work. 969 00:37:19,571 --> 00:37:25,043 I...Probably shouldn't have told People what I saw. 970 00:37:25,110 --> 00:37:26,244 No, you shouldn't have. 971 00:37:26,312 --> 00:37:28,980 I'm sorry. 972 00:37:29,047 --> 00:37:33,218 Things have been, well... Not good lately. 973 00:37:33,285 --> 00:37:34,620 I know. 974 00:37:34,686 --> 00:37:36,254 I just didn't Want them talking 975 00:37:36,322 --> 00:37:38,890 About me anymore, That's all. 976 00:37:38,957 --> 00:37:40,792 Well, it worked. 977 00:37:40,859 --> 00:37:42,328 Yeah. 978 00:37:42,394 --> 00:37:44,363 You know, If you ever want to talk -- 979 00:37:44,430 --> 00:37:46,231 Hey, we are not friends. 980 00:37:46,298 --> 00:37:48,066 Well, that I know, 981 00:37:48,133 --> 00:37:53,004 But if you ever do... Want to talk about -- 982 00:37:53,071 --> 00:37:55,807 I will, if I want to. 983 00:37:55,874 --> 00:37:56,842 Okay. 984 00:37:56,908 --> 00:37:58,610 But I probably won't. 985 00:37:59,277 --> 00:38:00,346 That's fine. 986 00:38:00,412 --> 00:38:03,882 But if I do... I'm around. 987 00:38:03,949 --> 00:38:05,917 Okay. 988 00:38:05,984 --> 00:38:07,486 I'm going now. 989 00:38:07,553 --> 00:38:08,620 Bye. 990 00:38:08,687 --> 00:38:09,655 Bye. 991 00:38:13,925 --> 00:38:15,894 I doubt I will. 992 00:38:15,961 --> 00:38:17,363 I'm not holding my breath. 993 00:38:22,300 --> 00:38:23,702 [ sighs ] 994 00:38:25,437 --> 00:38:26,538 There -- 995 00:38:26,605 --> 00:38:28,340 Squash blossoms. 996 00:38:28,407 --> 00:38:30,876 All large enough for you to Stuff and fry up 997 00:38:30,942 --> 00:38:32,778 And serve To the desensitized masses 998 00:38:32,844 --> 00:38:34,646 Who just want What they know. 999 00:38:34,713 --> 00:38:37,883 Hurrah! Mediocrity wins again! 1000 00:38:37,949 --> 00:38:39,985 I'm not even Gonna charge you for these. 1001 00:38:40,051 --> 00:38:42,621 I am not gonna profit Off the death of creativity. 1002 00:38:42,688 --> 00:38:46,024 I would rather starve than know That my food was paid for 1003 00:38:46,091 --> 00:38:48,427 By the lowered expectations Of the american public! 1004 00:38:48,494 --> 00:38:49,728 Jackson? 1005 00:38:49,795 --> 00:38:50,929 What? 1006 00:38:50,996 --> 00:38:54,433 Would you like to go To dinner sometime... 1007 00:38:54,500 --> 00:38:56,568 With me? 1008 00:38:57,869 --> 00:38:59,137 Okay. 1009 00:38:59,204 --> 00:39:00,439 Okay. 1010 00:39:11,783 --> 00:39:13,452 Thanks. 1011 00:39:17,022 --> 00:39:18,223 [ sighs ] 1012 00:39:18,289 --> 00:39:21,059 Hey, mister, wanna buy A really nice copy of proust? 1013 00:39:21,126 --> 00:39:22,293 How you doing? 1014 00:39:22,360 --> 00:39:24,496 Well, you know. You? 1015 00:39:24,563 --> 00:39:25,864 I'm you-knowing also. 1016 00:39:25,931 --> 00:39:27,032 Yeah. 1017 00:39:29,067 --> 00:39:30,469 [ sighs ] 1018 00:39:30,536 --> 00:39:32,438 So, that parents day Is fun. 1019 00:39:32,504 --> 00:39:36,374 Oh, it was a big hit This year. 1020 00:39:36,442 --> 00:39:39,578 Look, the other day, We were going skating, 1021 00:39:39,645 --> 00:39:40,946 And rory said, 1022 00:39:41,012 --> 00:39:43,582 "Why don't we invite max To come along with us?" 1023 00:39:43,649 --> 00:39:45,417 And that was Weird for me. 1024 00:39:45,484 --> 00:39:47,786 Me too. I don't skate. 1025 00:39:47,853 --> 00:39:50,155 She's never really referred To anyone I've dated 1026 00:39:50,221 --> 00:39:51,490 By their first name before. 1027 00:39:51,557 --> 00:39:53,892 I've always kept Her out of my personal life, 1028 00:39:53,959 --> 00:39:55,794 So it was like "The mustache guy," 1029 00:39:55,861 --> 00:39:58,497 "The earring guy," "The peg leg guy." 1030 00:39:58,564 --> 00:40:01,132 Oh, so you have A thing for pirates. 1031 00:40:01,199 --> 00:40:05,370 She never called anyone By their name before. 1032 00:40:05,437 --> 00:40:07,973 She likes you. She likes us. 1033 00:40:08,039 --> 00:40:11,042 And I thought "Oh, my god, What if we break up? 1034 00:40:11,109 --> 00:40:12,077 She'll be crushed." 1035 00:40:12,143 --> 00:40:14,513 And then my next thought was, "Oh, my god. 1036 00:40:14,580 --> 00:40:17,649 What if we break up? I'll be crushed." 1037 00:40:17,716 --> 00:40:20,418 And then, as you know, All hell broke loose. 1038 00:40:20,486 --> 00:40:21,853 I understand. 1039 00:40:21,920 --> 00:40:25,023 I freaked out. I'm so sorry. 1040 00:40:25,090 --> 00:40:27,826 I never meant To treat you like that. 1041 00:40:27,893 --> 00:40:30,428 I'm not very good at this. Ask skippy. 1042 00:40:30,496 --> 00:40:31,663 Skippy? 1043 00:40:31,730 --> 00:40:34,733 I'm so, so sorry. 1044 00:40:34,800 --> 00:40:38,003 I was called into headmaster Charleston's office today. 1045 00:40:38,069 --> 00:40:40,071 He put his arm around you And said, 1046 00:40:40,138 --> 00:40:42,808 "I don't understand why you kids Can't work this out." 1047 00:40:42,874 --> 00:40:45,443 He said I was jeopardizing My future at chilton. 1048 00:40:45,511 --> 00:40:48,446 At first I was incensed, Outraged. 1049 00:40:48,514 --> 00:40:50,115 "How dare he?" 1050 00:40:50,181 --> 00:40:52,784 And then I realized That he was right. 1051 00:40:52,851 --> 00:40:55,721 What happened the other day Was completely unprofessional. 1052 00:40:55,787 --> 00:40:57,789 I never in my life Would have considered 1053 00:40:57,856 --> 00:41:00,191 Pulling off Something like this. 1054 00:41:00,258 --> 00:41:01,426 He should have fired me. 1055 00:41:01,493 --> 00:41:02,961 But he didn't. Not yet. 1056 00:41:03,028 --> 00:41:05,564 The word "Probation" Was tossed around, though. 1057 00:41:05,631 --> 00:41:07,132 I'm sorry. 1058 00:41:07,198 --> 00:41:08,700 I started the kiss. 1059 00:41:08,767 --> 00:41:11,136 I'm the one Who knocked it up to nc-17. 1060 00:41:11,202 --> 00:41:13,271 I honestly did not think 1061 00:41:13,338 --> 00:41:15,674 That this was going to be So complicated. 1062 00:41:15,741 --> 00:41:17,475 You told me it would be. 1063 00:41:17,543 --> 00:41:20,011 I didn't listen. I didn't want to. 1064 00:41:20,078 --> 00:41:21,613 It's not your fault. 1065 00:41:21,680 --> 00:41:23,281 If I hadn't acted Like a 2-year-old 1066 00:41:23,348 --> 00:41:26,952 And tried to pretend that you Weren't what you are to me, 1067 00:41:27,018 --> 00:41:29,387 Then we wouldn't have fought, We wouldn't have kissed, 1068 00:41:29,454 --> 00:41:31,022 And I wouldn't have humiliated My daughter, 1069 00:41:31,089 --> 00:41:33,124 The whole thing Would have been fine. 1070 00:41:36,828 --> 00:41:39,264 I do not know What to do here. 1071 00:41:42,033 --> 00:41:44,402 I-I've never been in A relationship like this before. 1072 00:41:44,469 --> 00:41:46,171 I'm not thinking straight. 1073 00:41:46,237 --> 00:41:47,973 I know. Me either. 1074 00:41:48,039 --> 00:41:51,176 That was a great kiss. Beyond great. 1075 00:41:53,511 --> 00:41:54,680 Maybe we need to take 1076 00:41:54,746 --> 00:41:56,715 A little time Away from each other. 1077 00:42:00,451 --> 00:42:02,220 Okay. 1078 00:42:02,287 --> 00:42:05,490 You know, just to figure out How to do this 1079 00:42:05,557 --> 00:42:07,325 So it's not so hard. 1080 00:42:07,392 --> 00:42:09,294 Sure, that makes sense. 1081 00:42:10,962 --> 00:42:13,031 I don't have any other answers Right now. 1082 00:42:13,098 --> 00:42:15,701 No, you're right. You're absolutely right. 1083 00:42:18,536 --> 00:42:22,007 I really, really like you, Max medina. 1084 00:42:22,073 --> 00:42:24,876 I really, really like you, Lorelai gilmore. 1085 00:42:24,943 --> 00:42:27,579 Well, as long as we have That straightened out. 1086 00:42:30,248 --> 00:42:32,150 Goodbye, lorelai. 1087 00:42:34,285 --> 00:42:35,553 Bye. 1088 00:42:48,299 --> 00:42:49,300 Mom! 1089 00:42:51,569 --> 00:42:53,739 Mom, I'm home! 1090 00:42:56,241 --> 00:42:57,709 Mom? 1091 00:42:57,776 --> 00:42:59,978 [ sniffling ] 1092 00:43:06,117 --> 00:43:08,687 [ sniffles ] 76063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.