Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,768 --> 00:00:01,769
"L."
2
00:00:01,835 --> 00:00:04,572
L-laryngitis. "M."
3
00:00:04,638 --> 00:00:05,873
Mumps. "N."
4
00:00:05,939 --> 00:00:07,041
Narcolepsy. "O."
5
00:00:07,108 --> 00:00:08,676
Do we have to
Go through this
6
00:00:08,742 --> 00:00:11,312
Every time we decide who has
To clean the refrigerator?
7
00:00:11,379 --> 00:00:13,247
You wanna go back
To thumb wrestling?
8
00:00:13,314 --> 00:00:14,815
Osteoporosis. "P."
9
00:00:14,882 --> 00:00:16,050
[ gasps ]
Puppies!
10
00:00:16,117 --> 00:00:19,387
That's not a disease.
Oh, boy.
11
00:00:22,456 --> 00:00:25,159
Hi! Oh, hi!
Hi!
12
00:00:26,794 --> 00:00:29,330
[ gasps ]
Oh!
13
00:00:31,999 --> 00:00:33,534
Rory, look at the baby!
14
00:00:33,601 --> 00:00:34,635
Mom...
15
00:00:34,702 --> 00:00:37,471
Aw..."Buttercup was found,
Cold and wet,
16
00:00:37,538 --> 00:00:40,141
Hovering under a hydrangea bush
Along highway 26!"
17
00:00:40,208 --> 00:00:42,076
It's a sad highway!
18
00:00:42,143 --> 00:00:45,113
As compared to all
The happy highways?
19
00:00:45,179 --> 00:00:47,148
"Her lineage includes
Cocker spaniel,
20
00:00:47,215 --> 00:00:49,383
Golden retriever,
Bouvier des flandres..."
21
00:00:49,450 --> 00:00:50,784
Gesundheit.
Thank you.
22
00:00:50,851 --> 00:00:52,353
"...And rottweiler."
23
00:00:52,420 --> 00:00:55,323
"Buttercup is a special dog.
She is extremely skittish
24
00:00:55,389 --> 00:00:58,058
"And tends to react badly
Toward blond-haired females,
25
00:00:58,126 --> 00:01:00,228
"Brunette males,
Children of either sex,
26
00:01:00,294 --> 00:01:01,629
"Other animals,
Red clothing,
27
00:01:01,695 --> 00:01:03,497
Cabbage,
Or anyone in a uniform."
28
00:01:03,564 --> 00:01:06,066
Hey, we just found
The doggy version of you.
29
00:01:06,134 --> 00:01:08,302
Do not let these two
Anywhere near a dog.
30
00:01:08,369 --> 00:01:10,438
They can barely feed
Themselves.
31
00:01:10,504 --> 00:01:12,473
We would be excellent
Pet owners, thank you.
32
00:01:12,540 --> 00:01:14,074
You cannot be
Serious.
33
00:01:14,142 --> 00:01:15,943
We could get him
A pretty bowl...
34
00:01:16,009 --> 00:01:17,778
...And a new name.
Mom.
35
00:01:17,845 --> 00:01:19,180
Butter cup has to go.
36
00:01:19,247 --> 00:01:21,415
Do I need to remind you
Of skippy?
37
00:01:21,482 --> 00:01:23,016
Skippy?
38
00:01:23,083 --> 00:01:25,553
Not skippy.
Skippy was our hamster.
39
00:01:25,619 --> 00:01:28,122
What happened to skippy?
Nothing.
40
00:01:28,189 --> 00:01:30,724
He'd bite her hand
Every time she fed him.
41
00:01:30,791 --> 00:01:31,759
And laugh!
42
00:01:31,825 --> 00:01:32,926
Hamsters can't laugh.
43
00:01:32,993 --> 00:01:35,129
This one laughed.
Trust me.
44
00:01:35,196 --> 00:01:36,697
Finally she got fed up.
45
00:01:36,764 --> 00:01:38,366
Of being laughed at?
46
00:01:38,432 --> 00:01:39,333
Yeah.
47
00:01:39,400 --> 00:01:40,901
And she stopped
Cleaning its cage.
48
00:01:40,968 --> 00:01:43,837
Instead, every day she would
Stuff some kleenex in there.
49
00:01:43,904 --> 00:01:45,439
It was the quilted kind.
50
00:01:45,506 --> 00:01:49,109
And the cage is just a cage full
Of kleenex that moves a little.
51
00:01:49,177 --> 00:01:50,344
And the smell?
Really good.
52
00:01:50,411 --> 00:01:52,480
I can imagine.
Oh, no, you can't.
53
00:01:52,546 --> 00:01:55,549
So she takes the cage to
The place where we bought him,
54
00:01:55,616 --> 00:01:58,186
Waits for the sales guy
To go behind the desk,
55
00:01:58,252 --> 00:01:59,220
Then bolts.
56
00:01:59,287 --> 00:02:00,688
You abandoned your hamster?
57
00:02:00,754 --> 00:02:03,324
I know it was bad,
This was a vicious hamster.
58
00:02:03,391 --> 00:02:06,527
This was, like, a damien hamster
With little beady eyes
59
00:02:06,594 --> 00:02:11,465
And a big forked tail...
And a...Cape with a...Hood
60
00:02:11,532 --> 00:02:13,234
And...Bye-bye, buttercup.
61
00:02:13,301 --> 00:02:14,268
Bye, luke.
62
00:02:14,335 --> 00:02:16,036
You did the right thing.
63
00:02:16,103 --> 00:02:17,070
I want a pet!
64
00:02:17,137 --> 00:02:18,406
You have me.
65
00:02:18,472 --> 00:02:20,040
You won't bring me
My slippers.
66
00:02:20,107 --> 00:02:21,475
I might
If you had slippers.
67
00:02:21,542 --> 00:02:23,110
Will you wear a collar?
No.
68
00:02:23,177 --> 00:02:24,512
It'll be pink.
You're sick.
69
00:02:24,578 --> 00:02:26,380
Watch how you talk to me.
70
00:02:26,447 --> 00:02:28,349
Remember what happened
To skippy.
71
00:02:31,552 --> 00:02:35,289
* if you're out
On the road *
72
00:02:35,356 --> 00:02:40,361
* feelin' lonely
And so cold *
73
00:02:40,428 --> 00:02:44,265
* all you have to do
Is call my name *
74
00:02:44,332 --> 00:02:48,669
* and I'll be there
On the next train *
75
00:02:48,736 --> 00:02:53,307
* where you lead,
I will follow *
76
00:02:53,374 --> 00:02:57,945
* anywhere that you tell me to *
77
00:02:58,011 --> 00:02:59,513
* if you need *
78
00:02:59,580 --> 00:03:02,250
* you need me to be with you *
79
00:03:02,316 --> 00:03:04,051
* I will follow *
80
00:03:04,117 --> 00:03:06,520
* oh, oh, oh *
81
00:03:06,587 --> 00:03:11,259
* where you lead,
I will follow *
82
00:03:11,325 --> 00:03:15,963
* anywhere that you tell me to *
83
00:03:16,029 --> 00:03:17,431
* if you need *
84
00:03:17,498 --> 00:03:20,368
* you need me to be with you *
85
00:03:20,434 --> 00:03:22,970
* I will follow
Where you lead **
86
00:03:31,011 --> 00:03:34,147
Mmm.
God, this is good.
87
00:03:34,214 --> 00:03:35,783
Okay,
Correct me if I'm wrong --
88
00:03:35,849 --> 00:03:37,985
Salt, please.
89
00:03:38,051 --> 00:03:40,888
20 minutes ago, we were sitting
At the dinner table.
90
00:03:40,954 --> 00:03:42,055
Yes, we were.
91
00:03:42,122 --> 00:03:43,957
There were candles
And flowers
92
00:03:44,024 --> 00:03:46,126
And plates and knives
And cloth napkins.
93
00:03:46,193 --> 00:03:49,363
I loved the little sombrero
Napkin holders -- very ole.
94
00:03:49,430 --> 00:03:51,865
The whole time we were at
Dinner , you ate two,
95
00:03:51,932 --> 00:03:54,902
Maybe three bites of this
Amazing dinner I made for you.
96
00:03:54,968 --> 00:03:57,170
Pass the bread.
97
00:03:57,237 --> 00:04:00,741
Yet as soon as that dinner
Is over and I start cleaning up,
98
00:04:00,808 --> 00:04:02,443
Suddenly, that's when
You're starving.
99
00:04:02,510 --> 00:04:05,413
What can I say? Watching
Someone work makes me hungry.
100
00:04:05,479 --> 00:04:07,448
If I hadn't stopped watching
"This old house,"
101
00:04:07,515 --> 00:04:08,982
I'd be 500 pounds.
102
00:04:09,049 --> 00:04:10,884
What are you doing?
103
00:04:10,951 --> 00:04:12,085
Passing these to you.
104
00:04:12,152 --> 00:04:13,587
In the dish, please.
105
00:04:15,289 --> 00:04:16,857
Ha ha ha.
106
00:04:16,924 --> 00:04:19,493
So, where did you learn
To make osso buco, anyway?
107
00:04:19,560 --> 00:04:23,497
Um, from this very old
Italian woman
108
00:04:23,564 --> 00:04:25,999
Who used to live upstairs.
109
00:04:26,066 --> 00:04:28,802
Uh, s-she had lost her husband
A couple years before,
110
00:04:28,869 --> 00:04:31,238
And she looked at me as,
Like, a son.
111
00:04:31,305 --> 00:04:32,840
Sweet!
112
00:04:32,906 --> 00:04:33,874
She was.
113
00:04:33,941 --> 00:04:35,242
An old girlfriend, huh?
114
00:04:35,309 --> 00:04:36,444
Yep.
115
00:04:36,510 --> 00:04:37,878
Would you like
Some coffee?
116
00:04:37,945 --> 00:04:38,979
Yes, please.
117
00:04:46,420 --> 00:04:48,756
Hey, did you read
Rory's paper yet?
118
00:04:48,822 --> 00:04:49,823
Not yet.
119
00:04:49,890 --> 00:04:50,891
It's really good.
120
00:04:50,958 --> 00:04:51,925
I'm sure it is.
121
00:04:51,992 --> 00:04:54,662
Oh, and look --
It's right on top.
122
00:04:54,728 --> 00:04:56,296
Isn't that a coincidence?
123
00:04:56,364 --> 00:04:57,731
[ laughs ]
124
00:04:57,798 --> 00:05:00,968
Wow, there are
Some really big words in here.
125
00:05:01,034 --> 00:05:04,237
I hope you have a dictionary
With you when you read it.
126
00:05:04,304 --> 00:05:05,539
Oh, I will.
127
00:05:05,606 --> 00:05:07,575
I could just save
You the time
128
00:05:07,641 --> 00:05:09,977
And, uh, put an "A"
On it for you.
129
00:05:10,043 --> 00:05:13,414
Well, that wouldn't be fair
To the other students
130
00:05:13,481 --> 00:05:15,248
Whose mothers aren't
Here tonight, would it?
131
00:05:15,315 --> 00:05:17,618
Yes, you're right.
132
00:05:17,685 --> 00:05:19,753
Although, life isn't fair,
133
00:05:19,820 --> 00:05:22,289
And the sooner those kids
Learn that, the better.
134
00:05:22,356 --> 00:05:24,157
I'll take that advice
Into account.
135
00:05:24,224 --> 00:05:25,593
[ laughs ]
136
00:05:25,659 --> 00:05:27,895
Wow, these are beautiful.
137
00:05:30,230 --> 00:05:31,599
Hmm, I never read proust.
138
00:05:31,665 --> 00:05:33,200
I always wanted to.
139
00:05:33,266 --> 00:05:34,802
Every now and then,
140
00:05:34,868 --> 00:05:36,770
I'm seized
With an overwhelming urge
141
00:05:36,837 --> 00:05:39,907
To say something like,
"As marcel proust would say..."
142
00:05:39,973 --> 00:05:42,543
But I have no idea
What marcel proust would say,
143
00:05:42,610 --> 00:05:43,944
So I don't go there.
144
00:05:44,011 --> 00:05:46,780
I could do,
"As michael crichton would say,"
145
00:05:46,847 --> 00:05:49,016
But it's not
Exactly the same, you know?
146
00:05:49,082 --> 00:05:50,751
Then take it.
147
00:05:50,818 --> 00:05:53,554
Oh, no!
It -- it looks so valuable.
148
00:05:53,621 --> 00:05:55,789
It's a book.
It's meant to be read.
149
00:05:55,856 --> 00:05:57,057
You sure?
150
00:05:57,124 --> 00:05:58,492
Take it. Read it.
151
00:05:58,559 --> 00:06:00,628
Okay, I will.
152
00:06:05,132 --> 00:06:06,867
[ laughing ]
Not now.
153
00:06:06,934 --> 00:06:08,636
What?
154
00:06:08,702 --> 00:06:10,971
I'd rather you didn't
Read it right now.
155
00:06:12,372 --> 00:06:13,907
But, um, what about...
156
00:06:16,477 --> 00:06:17,978
...My required reading?
157
00:06:20,948 --> 00:06:24,952
But I won't make
The cheerleading squad!
158
00:06:25,018 --> 00:06:26,954
Mr. Medina, is this
My extra-credit work,
159
00:06:27,020 --> 00:06:29,490
'cause missy
Just had to take a test?
160
00:06:37,998 --> 00:06:41,234
Where do you think
You're going?
161
00:06:41,301 --> 00:06:43,070
Hi.
162
00:06:43,136 --> 00:06:45,138
It's 1:00 in the morning.
163
00:06:45,205 --> 00:06:49,843
I know, but my watch stopped
During a terrible car wreck,
164
00:06:49,910 --> 00:06:52,646
And I had to save kittens
And small children
165
00:06:52,713 --> 00:06:54,448
And four baby chicks.
166
00:06:54,515 --> 00:06:56,083
Did you have a nice time?
167
00:06:56,149 --> 00:06:57,417
Not bad.
168
00:06:57,485 --> 00:06:59,920
That's a very big smile
For a not-bad night.
169
00:06:59,987 --> 00:07:03,123
Yeah, well...
Hey, he loaned me a book.
170
00:07:03,190 --> 00:07:04,191
"Swann's way."
171
00:07:04,257 --> 00:07:05,826
Aren't we ambitious?
172
00:07:05,893 --> 00:07:06,727
Yes, we are.
173
00:07:06,794 --> 00:07:08,562
You know what it means
Don't you?
174
00:07:08,629 --> 00:07:10,097
That he's already read it?
175
00:07:10,163 --> 00:07:12,299
Yep.
How was your night?
176
00:07:12,365 --> 00:07:13,567
Homework.
177
00:07:13,634 --> 00:07:16,436
How many times did dean call?
How many?
178
00:07:16,504 --> 00:07:18,038
Three.
179
00:07:18,105 --> 00:07:19,740
Five.
180
00:07:19,807 --> 00:07:22,175
Not an all-time high,
But very respectable.
181
00:07:22,242 --> 00:07:24,411
I'm going to bed.
Are you staying here?
182
00:07:24,478 --> 00:07:25,946
Yeah. I'm comfortable.
183
00:07:26,013 --> 00:07:28,381
I've got the pillows
In a perfect mushed position.
184
00:07:28,448 --> 00:07:29,617
Okay.
185
00:07:32,920 --> 00:07:34,121
Night, mom.
186
00:07:34,187 --> 00:07:36,557
Yeah, you just go think about
What you've done.
187
00:07:36,624 --> 00:07:38,659
I will.
188
00:07:40,393 --> 00:07:41,862
Hey.
189
00:07:41,929 --> 00:07:42,696
What?
190
00:07:42,763 --> 00:07:44,565
You look happy.
191
00:07:44,632 --> 00:07:45,899
I am, kid.
192
00:07:45,966 --> 00:07:46,934
Just checking.
193
00:07:51,539 --> 00:07:54,542
"There's a certain slant
Of light
194
00:07:54,608 --> 00:07:56,510
"Winter afternoons,
195
00:07:56,577 --> 00:07:59,312
"That oppresses, like the heft
196
00:07:59,379 --> 00:08:01,915
Of cathedral tunes."
197
00:08:01,982 --> 00:08:03,316
That, my friends,
198
00:08:03,383 --> 00:08:06,386
Is the first verse of a poem
By emily dickinson.
199
00:08:06,453 --> 00:08:10,190
Now, read some of those tonight,
And as you do, consider the fact
200
00:08:10,257 --> 00:08:13,160
That emily dickinson writes
Convincingly about passion
201
00:08:13,226 --> 00:08:15,729
And about the world
In spite of the fact
202
00:08:15,796 --> 00:08:18,365
That she lived
As a virtual recluse.
203
00:08:18,431 --> 00:08:20,634
It'll help you appreciate
Her mind.
204
00:08:22,135 --> 00:08:24,872
[ bell rings ]
205
00:08:24,938 --> 00:08:27,975
I could listen to him talk
About passion all day.
206
00:08:28,041 --> 00:08:29,610
Do you think
He's dating anyone?
207
00:08:29,677 --> 00:08:30,878
Of course he is.
208
00:08:30,944 --> 00:08:31,912
A teacher?
209
00:08:31,979 --> 00:08:32,946
Please.
210
00:08:33,013 --> 00:08:33,814
Why not?
211
00:08:33,881 --> 00:08:35,082
Have you seen teachers?
212
00:08:35,148 --> 00:08:36,383
He's a teacher.
213
00:08:36,449 --> 00:08:40,053
Male teachers are different.
They can still be mysterious.
214
00:08:40,120 --> 00:08:42,022
I'll bet
His girlfriend's pretty.
215
00:08:42,089 --> 00:08:43,724
I bet she's dumb.
216
00:08:43,791 --> 00:08:45,759
Dumb girls
Crave smart men --
217
00:08:45,826 --> 00:08:49,162
The marilyn monroe-arthur miller
Syndrome.
218
00:08:49,229 --> 00:08:50,430
I still think
She's lucky.
219
00:08:50,497 --> 00:08:51,865
Whoever he's dating
Is a loser
220
00:08:51,932 --> 00:08:53,500
Who doesn't care
That he's a teacher
221
00:08:53,567 --> 00:08:56,604
In this ridiculous school making
A ridiculous teacher's salary.
222
00:08:56,670 --> 00:08:58,972
What are you looking at?
223
00:08:59,039 --> 00:09:00,874
Guess someone read
The paper today.
224
00:09:00,941 --> 00:09:03,744
I know. Paris' parents' divorce
Is getting very ugly.
225
00:09:03,811 --> 00:09:05,979
Her dad should've paid her
Mom what she wanted,
226
00:09:06,046 --> 00:09:07,615
This whole thing
Would've been over.
227
00:09:07,681 --> 00:09:09,049
That's
What my dad did.
228
00:09:09,116 --> 00:09:10,217
Hi.
Hi.
229
00:09:10,283 --> 00:09:11,484
Hey.
230
00:09:11,551 --> 00:09:13,520
Is it true paris' mom
Had her back
231
00:09:13,587 --> 00:09:15,188
Surgically reconstructed?
232
00:09:15,255 --> 00:09:17,925
Well, it doesn't match
The front now, does it?
233
00:09:20,227 --> 00:09:21,995
How's the squab?
234
00:09:22,062 --> 00:09:23,096
It's good.
235
00:09:23,163 --> 00:09:24,197
Lorelai?
236
00:09:24,264 --> 00:09:26,433
It's the best tiny,
Weird bird I've eaten.
237
00:09:26,499 --> 00:09:27,500
I'm glad.
238
00:09:27,567 --> 00:09:28,669
Why are you smiling?
239
00:09:28,736 --> 00:09:30,638
What?
You're smiling.
240
00:09:30,704 --> 00:09:31,805
I'm happy.
241
00:09:31,872 --> 00:09:33,440
That's not
Your "I'm happy" smile.
242
00:09:33,506 --> 00:09:34,875
What smile is it?
243
00:09:34,942 --> 00:09:36,810
Your "I've got something
On lorelai" smile.
244
00:09:36,877 --> 00:09:38,445
Your mother
Must be very tired.
245
00:09:38,511 --> 00:09:39,747
She works a lot.
246
00:09:39,813 --> 00:09:42,382
I grew up with that smile.
I know it.
247
00:09:42,449 --> 00:09:43,884
Tell me about school.
248
00:09:43,951 --> 00:09:46,019
Well, my french final
Went pretty well.
249
00:09:46,086 --> 00:09:48,555
You can change the subject,
I know the smile.
250
00:09:48,622 --> 00:09:49,823
Whatever you say, dear.
251
00:09:49,890 --> 00:09:51,358
I've used it myself.
252
00:09:51,424 --> 00:09:52,459
Mom.
253
00:09:52,525 --> 00:09:55,128
Tell me
About parents day.
254
00:09:55,195 --> 00:09:56,163
What?
255
00:09:56,229 --> 00:09:57,798
Parents day,
Next wednesday.
256
00:09:57,865 --> 00:09:59,633
When all the parents
Go to classes
257
00:09:59,700 --> 00:10:01,068
With their children
All day long?
258
00:10:01,134 --> 00:10:03,804
The chilton newsletter
Came out today!
259
00:10:03,871 --> 00:10:05,605
Right.
You didn't read yours?
260
00:10:05,673 --> 00:10:07,841
Not yet.
But you knew that.
261
00:10:07,908 --> 00:10:09,576
Well...
Hence the smile.
262
00:10:09,643 --> 00:10:11,444
Lorelai,
You're really being silly.
263
00:10:11,511 --> 00:10:13,346
There is no evil plan
Afoot here.
264
00:10:13,413 --> 00:10:16,216
I brought up a subject
I thought we'd talk about.
265
00:10:16,283 --> 00:10:17,350
Oh, right.
266
00:10:17,417 --> 00:10:20,020
I'll try another subject.
267
00:10:20,087 --> 00:10:22,122
The color blue is very pleasant,
Isn't it?
268
00:10:22,189 --> 00:10:24,958
Mom, not everybody can wait
Outside the mailbox
269
00:10:25,025 --> 00:10:26,493
For the newsletter
To arrive,
270
00:10:26,559 --> 00:10:28,428
Then memorize the contents.
271
00:10:28,495 --> 00:10:30,864
I'd like to weigh in
On the color subject.
272
00:10:30,931 --> 00:10:33,701
You have priorities. Far be it
From me to question them.
273
00:10:33,767 --> 00:10:35,168
Because I didn't
Read the newsletter
274
00:10:35,235 --> 00:10:37,404
Doesn't mean I don't care
About my daughter!
275
00:10:37,470 --> 00:10:38,739
Are you going?
To what?
276
00:10:38,806 --> 00:10:39,973
Parents day.
277
00:10:40,040 --> 00:10:42,009
Why don't we talk about it
Next friday
278
00:10:42,075 --> 00:10:43,744
When I've read
The newsletter?
279
00:10:43,811 --> 00:10:46,479
We could, except parents day
Is next wednesday.
280
00:10:46,546 --> 00:10:48,148
Wednesday?
Yep.
281
00:10:48,215 --> 00:10:50,383
If you'd have waited,
You would've missed it.
282
00:10:50,450 --> 00:10:51,618
Wednesday?
283
00:10:51,685 --> 00:10:53,754
You don't
Have to be there.
284
00:10:53,821 --> 00:10:56,356
We'd talk about you missing it.
I won't.
285
00:10:56,423 --> 00:10:58,125
It's not a big deal.
286
00:10:58,191 --> 00:11:00,728
You know what?
I'll go.
287
00:11:00,794 --> 00:11:03,130
What?
You have to work.
288
00:11:03,196 --> 00:11:05,165
I, as you have insinuated,
Have no life.
289
00:11:05,232 --> 00:11:07,935
Therefore, I will go sit
With rory at parents day.
290
00:11:08,001 --> 00:11:09,770
I'm not busy.
I'm going.
291
00:11:09,837 --> 00:11:12,639
I will be there. That's it.
End of story, okay?
292
00:11:12,706 --> 00:11:13,974
Fine.
Fine.
293
00:11:15,608 --> 00:11:17,077
Did you read on page 2
294
00:11:17,144 --> 00:11:18,511
About the mother-daughter
Talent show?
295
00:11:18,578 --> 00:11:20,213
[ chokes ]
296
00:11:21,849 --> 00:11:23,917
You okay?
297
00:11:23,984 --> 00:11:27,087
Rory: mom, I have to go!
It's almost 8:00!
298
00:11:27,154 --> 00:11:30,758
Wait! Have you seen my
Orange suede hair clip thingy?
299
00:11:30,824 --> 00:11:33,226
Top right-hand drawer.
It's not there.
300
00:11:34,895 --> 00:11:36,596
You check in your purse?
Yes.
301
00:11:36,663 --> 00:11:37,664
Under your scarves?
302
00:11:37,731 --> 00:11:38,932
Yes!
303
00:11:38,999 --> 00:11:40,700
In your sock drawer?
304
00:11:43,170 --> 00:11:44,671
[ gasps ]
I love you.
305
00:11:44,738 --> 00:11:46,139
I'm gone.
Bye.
306
00:11:47,640 --> 00:11:48,942
Hey, wait!
307
00:11:49,009 --> 00:11:49,777
What?
308
00:11:49,843 --> 00:11:51,444
Blue disco sequin bag.
309
00:11:51,511 --> 00:11:52,780
No.
Why?
310
00:11:52,846 --> 00:11:54,081
Bad.
Really?
311
00:11:54,147 --> 00:11:55,715
Bye.
Bye.
312
00:11:55,783 --> 00:11:56,950
Wait, wait, wait!
313
00:11:57,017 --> 00:11:59,386
Mr. Medina's gonna
Be here any minute!
314
00:11:59,452 --> 00:12:02,823
One more thing -- where's
The silver dangly bracelet?
315
00:12:02,890 --> 00:12:04,724
I'm wearing it.
Why?
316
00:12:04,792 --> 00:12:06,193
Because it's mine.
317
00:12:06,259 --> 00:12:07,828
Oh...Right.
318
00:12:07,895 --> 00:12:09,863
Hey, can I borrow
Your silver dangly bracelet?
319
00:12:09,930 --> 00:12:11,765
I'll leave it
On the table.
320
00:12:14,968 --> 00:12:15,936
What was that?
321
00:12:16,003 --> 00:12:18,138
The doorbell rang.
322
00:12:18,205 --> 00:12:19,572
Why did the doorbell ring?
323
00:12:19,639 --> 00:12:20,941
Because
Someone's at the door?
324
00:12:21,008 --> 00:12:24,744
It's 8:00. Who shows up
At 8:00 for an 8:00 date?
325
00:12:24,812 --> 00:12:26,079
Maybe a chilton teacher.
326
00:12:26,146 --> 00:12:28,648
Everybody knows 8:00
Means 8:15 tops!
327
00:12:28,715 --> 00:12:30,383
Obviously he was raised
In a barn.
328
00:12:30,450 --> 00:12:32,085
He's cute,
But this punctuality thing
329
00:12:32,152 --> 00:12:34,121
Has knocked 10 points
Off the dream-guy quotient!
330
00:12:34,187 --> 00:12:36,356
What do I do?
I'm supposed to go.
331
00:12:36,423 --> 00:12:38,458
Okay, so go.
332
00:12:38,525 --> 00:12:39,893
You have to get the door!
333
00:12:39,960 --> 00:12:41,829
What?
I'm not ready.
334
00:12:41,895 --> 00:12:43,430
I'm not supposed to.
We agreed!
335
00:12:43,496 --> 00:12:46,066
I don't get the door
When you have a date.
336
00:12:46,133 --> 00:12:47,767
I'm not supposed
To be here.
337
00:12:47,835 --> 00:12:49,402
That's the first rule of
The handbook --
338
00:12:49,469 --> 00:12:51,138
"Daughter shall be
Nowhere near house
339
00:12:51,204 --> 00:12:53,540
When said man materializes."
It's good and it's working.
340
00:12:53,606 --> 00:12:56,176
Okay, but he's standing
Out there and it's cold
341
00:12:56,243 --> 00:12:59,446
And my slip is completely
Stuck in my skirt zipper
342
00:12:59,512 --> 00:13:01,748
Mom --
Just this once!
343
00:13:01,815 --> 00:13:03,150
[ sighs ]
344
00:13:08,421 --> 00:13:09,589
Hi.
345
00:13:09,656 --> 00:13:10,623
Rory.
346
00:13:10,690 --> 00:13:11,758
Come on in.
347
00:13:11,825 --> 00:13:13,060
Thank you.
[ clears throat ]
348
00:13:15,795 --> 00:13:17,464
[ sighs ]
349
00:13:17,530 --> 00:13:18,698
Can I get you something?
350
00:13:18,765 --> 00:13:19,933
We don't have anything,
351
00:13:20,000 --> 00:13:23,170
But if we had it,
I'd be happy to get it.
352
00:13:23,236 --> 00:13:24,504
I'm fine.
353
00:13:24,571 --> 00:13:25,538
We have water.
354
00:13:25,605 --> 00:13:26,739
That's okay.
355
00:13:26,806 --> 00:13:28,175
It's not bad water,
Actually.
356
00:13:28,241 --> 00:13:30,010
It's not a funny
Color or anything.
357
00:13:30,077 --> 00:13:31,979
I'm good, really.
358
00:13:33,013 --> 00:13:34,414
We have bottled water.
359
00:13:34,481 --> 00:13:35,782
No. Thanks.
360
00:13:35,849 --> 00:13:37,684
One bottle, actually.
361
00:13:37,750 --> 00:13:39,119
I-it's quite alright.
362
00:13:39,186 --> 00:13:42,822
We really need to go
To the store.
363
00:13:42,890 --> 00:13:46,426
So...Should we...
364
00:13:46,493 --> 00:13:47,694
Sit? Right.
365
00:13:47,760 --> 00:13:49,129
Yeah, let's sit.
366
00:13:51,031 --> 00:13:52,599
So, uh, what are your
Plans tonight?
367
00:13:52,665 --> 00:13:54,834
I'm going over
To my friend lane's house.
368
00:13:54,902 --> 00:13:56,436
Sounds good.
369
00:13:56,503 --> 00:13:57,404
And you guys are...
370
00:13:57,470 --> 00:13:59,839
Dinner, movies --
The usual.
371
00:13:59,907 --> 00:14:01,074
Right.
372
00:14:10,050 --> 00:14:11,384
This a little uncomfortable.
373
00:14:11,451 --> 00:14:12,552
Yes, it is.
374
00:14:12,619 --> 00:14:14,587
But the thing is,
If things go well,
375
00:14:14,654 --> 00:14:17,857
The way I hope they're going,
We might be doing this again.
376
00:14:17,925 --> 00:14:20,160
Sitting uncomfortably?
377
00:14:20,227 --> 00:14:23,230
Seeing each other
Outside of school.
378
00:14:23,296 --> 00:14:24,531
That's okay.
379
00:14:24,597 --> 00:14:26,934
I am fine with this whole
You-and-my-mom thing.
380
00:14:27,000 --> 00:14:29,202
Well, good.
I'm glad.
381
00:14:31,004 --> 00:14:31,972
Well, I better go.
382
00:14:32,039 --> 00:14:33,606
It's good to talk to you.
383
00:14:33,673 --> 00:14:35,208
You, too, mr. Medina.
384
00:14:35,275 --> 00:14:36,843
Why don't you call me max?
385
00:14:36,910 --> 00:14:38,278
Just when we're out of school.
386
00:14:38,345 --> 00:14:39,913
I don't think
I'd do that.
387
00:14:39,980 --> 00:14:41,848
Why not?
388
00:14:41,915 --> 00:14:44,451
It just sounds wrong --
Disrespectful.
389
00:14:44,517 --> 00:14:46,553
I mean, you're my teacher,
Mr. Medina,
390
00:14:46,619 --> 00:14:49,189
And if I start thinking
Of you as a max,
391
00:14:49,256 --> 00:14:50,557
Even as a part-time max,
392
00:14:50,623 --> 00:14:52,592
It seems like it'll get
Too confusing.
393
00:14:52,659 --> 00:14:54,127
How about this, then --
394
00:14:54,194 --> 00:14:56,663
We'll come up with non-chilton
Names for each other.
395
00:14:56,729 --> 00:14:59,499
When we're not in school,
I'll call you rebecca.
396
00:14:59,566 --> 00:15:00,733
Rebecca.
397
00:15:00,800 --> 00:15:01,969
And you'll call me?
398
00:15:02,035 --> 00:15:03,236
Norman?
399
00:15:03,303 --> 00:15:06,139
Norman? I look like
A norman to you?
400
00:15:06,206 --> 00:15:07,975
I'm sorry.
"Psycho" was on earlier
401
00:15:08,041 --> 00:15:10,810
And it was just the first name
That came to mind.
402
00:15:10,877 --> 00:15:12,645
I'll think of
Something else.
403
00:15:12,712 --> 00:15:13,981
How about alfred?
404
00:15:14,047 --> 00:15:15,882
You know what?
Norman's fine.
405
00:15:15,949 --> 00:15:16,916
Are you sure?
406
00:15:16,984 --> 00:15:19,352
Positive. I love it.
407
00:15:19,419 --> 00:15:21,921
Okay.
Well, I better go.
408
00:15:21,989 --> 00:15:24,357
I hope you and lane
Have a good time.
409
00:15:24,424 --> 00:15:26,059
Thanks.
410
00:15:26,126 --> 00:15:28,495
Would you give this
To my mom for me?
411
00:15:28,561 --> 00:15:29,529
Absolutely.
412
00:15:29,596 --> 00:15:31,631
Thanks.
413
00:15:31,698 --> 00:15:33,666
Oh, norman?
414
00:15:33,733 --> 00:15:35,335
Have her home by 10:00.
415
00:15:40,207 --> 00:15:42,442
I can't believe you won't
Sell them to me!
416
00:15:42,509 --> 00:15:44,577
I can't believe you're being
So small-minded.
417
00:15:44,644 --> 00:15:46,013
My stuffed squash blossoms
418
00:15:46,079 --> 00:15:48,881
Are extremely popular
With the customers.
419
00:15:48,948 --> 00:15:50,583
People from all over
And demand
420
00:15:50,650 --> 00:15:51,718
The stuffed squash blossoms.
421
00:15:51,784 --> 00:15:53,086
That is exactly my point!
422
00:15:53,153 --> 00:15:54,621
"What'll you have, sir?"
423
00:15:54,687 --> 00:15:57,024
"Anything that comes with
The stuffed squash blossoms."
424
00:15:57,090 --> 00:15:59,492
That's what I hear
Day in, day out.
425
00:15:59,559 --> 00:16:03,030
Yes, but all I'm asking you
Is to try stuffing
426
00:16:03,096 --> 00:16:04,697
Something a little different
This time.
427
00:16:04,764 --> 00:16:05,765
A zucchini tush?
428
00:16:05,832 --> 00:16:07,034
Just a temporary name.
429
00:16:07,100 --> 00:16:08,535
You want me to serve
430
00:16:08,601 --> 00:16:11,238
A genetically engineered
Vegetable named after a butt?
431
00:16:11,304 --> 00:16:14,141
Hey, this is an all-natural
Vegetable hybrid
432
00:16:14,207 --> 00:16:16,309
That is perfectly safe,
Completely delicious,
433
00:16:16,376 --> 00:16:19,679
It looks a little odd,
But you could put it on the map!
434
00:16:19,746 --> 00:16:23,716
I want the blossoms.
You wanna think small,
Think small!
435
00:16:23,783 --> 00:16:25,085
I'm done!
436
00:16:25,718 --> 00:16:26,719
[ sighs ]
437
00:16:29,056 --> 00:16:30,890
Jackson invented
A new vegetable again?
438
00:16:30,957 --> 00:16:32,359
Yep.
439
00:16:32,425 --> 00:16:34,794
Too bad that bowling league
Didn't work for him.
440
00:16:34,861 --> 00:16:36,063
Yeah.
441
00:16:36,129 --> 00:16:37,797
Hey, look,
I found them.
442
00:16:37,864 --> 00:16:38,998
Where?
443
00:16:39,066 --> 00:16:40,633
They were with the roasting
Pans.
444
00:16:40,700 --> 00:16:42,269
Cool.
Ooh, skates!
445
00:16:42,335 --> 00:16:43,570
We have a skating date.
446
00:16:43,636 --> 00:16:45,638
I'm nancy kerrigan.
I'm tonya harding.
447
00:16:45,705 --> 00:16:47,740
I'm gonna do the whole
Shoelace-coming-untied,
448
00:16:47,807 --> 00:16:50,343
Let-me-start-again act
And everything.
449
00:16:50,410 --> 00:16:52,279
[ laughing ]
When was the last time
450
00:16:52,345 --> 00:16:53,746
You put those things on?
451
00:16:53,813 --> 00:16:56,316
You are constantly trying
To ruin my fun.
452
00:16:56,383 --> 00:16:57,784
Do they even fit anymore?
453
00:16:57,850 --> 00:16:59,319
Yes, they fit.
454
00:16:59,386 --> 00:17:02,255
Can I just have
Some coffee, please?
455
00:17:02,322 --> 00:17:04,457
[ sighs ]
Hand them over.
456
00:17:04,524 --> 00:17:06,493
I'm gonna clean them
And tighten the blades.
457
00:17:06,559 --> 00:17:09,062
Really? Can you make them
Really shiny?
458
00:17:09,129 --> 00:17:11,298
The skates, please.
Maybe add pompoms?
459
00:17:11,364 --> 00:17:14,134
Just hand them over.
Thank you!
460
00:17:14,201 --> 00:17:15,935
You get
Really good service here.
461
00:17:16,002 --> 00:17:17,204
Yeah, I do.
462
00:17:18,871 --> 00:17:19,839
Gotta go.
463
00:17:19,906 --> 00:17:21,174
Anything wrong?
464
00:17:21,241 --> 00:17:23,843
Too much yeast,
Too little bowl.
Enough said.
465
00:17:23,910 --> 00:17:25,512
I'm just gonna go for it
466
00:17:25,578 --> 00:17:27,747
And wear the fur-trimmed
Skating skirt, pride be damned.
467
00:17:27,814 --> 00:17:30,917
Hey, what if we invite max
To go skating with us?
468
00:17:30,983 --> 00:17:32,119
M-max?
469
00:17:32,185 --> 00:17:33,586
I thought he'd wanna go.
470
00:17:33,653 --> 00:17:35,988
When did you
Start calling him "Max"?
471
00:17:36,055 --> 00:17:38,125
Well, he said I should
Probably call him
472
00:17:38,191 --> 00:17:39,492
Something other than
"Mr. Medina"
473
00:17:39,559 --> 00:17:43,096
When we're outside of school,
Which makes sense,
474
00:17:43,163 --> 00:17:45,165
So I'm getting used
To saying "Max."
475
00:17:45,232 --> 00:17:46,999
You don't see him that much.
476
00:17:47,066 --> 00:17:48,235
No, but I probably will,
477
00:17:48,301 --> 00:17:50,170
Since you're obsessed
With each other.
478
00:17:50,237 --> 00:17:51,871
I wouldn't say "Obsessed."
479
00:17:51,938 --> 00:17:53,506
No, it's okay.
480
00:17:53,573 --> 00:17:57,076
Of all the guys hanging around,
He seems like a good choice.
481
00:17:57,144 --> 00:17:59,446
Good, well, that's good.
482
00:17:59,512 --> 00:18:01,681
So what do you think
About the skating?
483
00:18:01,748 --> 00:18:02,715
What?
484
00:18:02,782 --> 00:18:04,016
Mr. Medina --
I'm sorry --
485
00:18:04,083 --> 00:18:06,085
Max -- do you think
He'd wanna go?
486
00:18:06,153 --> 00:18:08,288
I don't think he skates.
Thanks.
487
00:18:08,355 --> 00:18:10,423
Maybe we could all do
Something else together.
488
00:18:10,490 --> 00:18:13,193
Yeah, good.
Something else is good.
489
00:18:13,260 --> 00:18:14,494
I love something else.
490
00:18:18,965 --> 00:18:21,000
Okay, the tea is ready.
491
00:18:21,067 --> 00:18:22,402
[ groans ]
492
00:18:23,303 --> 00:18:24,504
How are the feet?
493
00:18:24,571 --> 00:18:27,240
I don't know.
They've stopped talking to me.
494
00:18:27,307 --> 00:18:28,941
What on earth
Were you thinking?
495
00:18:29,008 --> 00:18:30,177
That I could still skate.
496
00:18:30,243 --> 00:18:31,811
It's not like
Riding a bike.
497
00:18:31,878 --> 00:18:33,112
Now you tell me.
498
00:18:33,180 --> 00:18:35,582
So, what are you
Up to tonight?
499
00:18:35,648 --> 00:18:38,785
I'm gonna do
A little line dancing,
500
00:18:38,851 --> 00:18:40,119
Then run a 10k,
501
00:18:40,187 --> 00:18:42,855
And then jump up and down
For an hour.
502
00:18:42,922 --> 00:18:44,191
No max?
503
00:18:44,257 --> 00:18:45,258
Taking a night off?
504
00:18:45,325 --> 00:18:47,059
I don't see him
Every night.
505
00:18:47,126 --> 00:18:48,328
He seems great.
506
00:18:48,395 --> 00:18:50,730
He is.
That didn't sound convincing.
507
00:18:50,797 --> 00:18:51,731
No, he is.
508
00:18:51,798 --> 00:18:54,267
He's a great guy...
For someone.
509
00:18:54,334 --> 00:18:56,736
For someone?
Someone else?
510
00:18:56,803 --> 00:18:57,770
Yes.
511
00:18:57,837 --> 00:18:59,105
Someone who's not you
512
00:18:59,172 --> 00:19:01,908
Although you're the person
Spending every hour with him?
513
00:19:01,974 --> 00:19:04,244
Right.
514
00:19:04,311 --> 00:19:05,912
How long
Have you been dating?
515
00:19:05,978 --> 00:19:07,180
Why?
516
00:19:07,247 --> 00:19:10,283
Two months
You've been seeing him, right?
517
00:19:10,350 --> 00:19:11,818
Just right on schedule,
That's all.
518
00:19:11,884 --> 00:19:13,820
I've no idea what you're talking
About.
519
00:19:13,886 --> 00:19:16,656
This is the time you start doing
Your little getaway dance.
520
00:19:16,723 --> 00:19:19,025
Two months right on the nose --
You're good.
521
00:19:19,091 --> 00:19:20,293
I do not dance.
522
00:19:20,360 --> 00:19:21,894
You're cha-cha-chaing
Right now.
523
00:19:21,961 --> 00:19:24,564
I'm not cha-cha-chaing.
I'm being practical.
524
00:19:24,631 --> 00:19:28,301
Rory is starting to get
Attached, and that's not good.
525
00:19:28,368 --> 00:19:30,370
Rory's getting attached?
526
00:19:30,437 --> 00:19:32,572
Yes, and since I've decided
527
00:19:32,639 --> 00:19:35,107
That max is probably
Not the guy for me,
528
00:19:35,174 --> 00:19:37,143
It's better
That we break it off
529
00:19:37,210 --> 00:19:38,345
Before she gets hurt.
530
00:19:38,411 --> 00:19:41,248
Practical.
Can I say something here?
531
00:19:41,314 --> 00:19:42,382
Of course you can.
532
00:19:42,449 --> 00:19:44,617
Cha-cha-cha.
Stop that.
533
00:19:44,684 --> 00:19:46,653
* livin' la vida loca *
534
00:19:46,719 --> 00:19:49,055
* shake your bon-bon,
Shake your bon-bon*
535
00:19:49,121 --> 00:19:52,158
You will not stand there singing
Ricky martin songs to me.
536
00:19:52,225 --> 00:19:53,693
This is not a pattern,
Okay?
537
00:19:53,760 --> 00:19:56,863
I'm not doing what I always do.
It's not the same.
538
00:19:56,929 --> 00:19:58,265
Actually, you're right.
539
00:19:58,331 --> 00:20:00,467
Usually you don't get
So upset and defensive
540
00:20:00,533 --> 00:20:03,470
During the "Cha-cha" talk.
541
00:20:03,536 --> 00:20:05,405
You must really like
This guy.
542
00:20:05,472 --> 00:20:07,240
When did you become
The relationship expert?
543
00:20:07,307 --> 00:20:09,576
You haven't been
In a relationship in years.
544
00:20:11,177 --> 00:20:12,645
Wow.
545
00:20:12,712 --> 00:20:14,514
Zero to jackass
In 3.2 seconds.
546
00:20:14,581 --> 00:20:16,516
That's alright.
Your feet hurt.
547
00:20:16,583 --> 00:20:18,551
No, it isn't.
It is never, ever okay
548
00:20:18,618 --> 00:20:20,820
For me to talk
To you like that.
549
00:20:20,887 --> 00:20:21,988
I'm so sorry.
550
00:20:22,054 --> 00:20:24,524
[ sighs ]
I understand.
551
00:20:24,591 --> 00:20:27,193
You know, it's not like
I don't want a relationship!
552
00:20:27,260 --> 00:20:30,397
I know.
I didn't mean anything by it.
553
00:20:30,463 --> 00:20:31,764
It's hard with my hours.
554
00:20:31,831 --> 00:20:35,234
I'm always at the inn
Or at the market!
555
00:20:35,302 --> 00:20:38,305
Please, forgive me.
556
00:20:38,371 --> 00:20:42,108
You wanna sing
Some more ricky martin to me?
557
00:20:42,174 --> 00:20:43,410
No.
558
00:20:43,476 --> 00:20:46,946
Y-you can, you know.
I deserve it.
559
00:20:47,013 --> 00:20:50,450
[ quietly ]
* she's into superstition *
560
00:20:50,517 --> 00:20:52,952
* black cats
And voodoo dolls *
561
00:20:53,019 --> 00:20:55,455
[ loudly ]
* I've got a premonition *
562
00:20:55,522 --> 00:20:57,890
* that girl's
Gonna make me fall *
563
00:20:57,957 --> 00:21:00,560
[ imitates guitar ]
564
00:21:00,627 --> 00:21:03,763
I heard paris' dad has got
A second family in paris.
565
00:21:03,830 --> 00:21:05,231
Young man: whoa.
566
00:21:05,298 --> 00:21:06,899
Uh, rory.
567
00:21:06,966 --> 00:21:08,368
Hey, mr. Medina.
568
00:21:08,435 --> 00:21:10,002
I enjoyed your paper
On dickinson.
569
00:21:10,069 --> 00:21:12,038
I had fun writing it.
It showed.
570
00:21:12,104 --> 00:21:14,307
Thanks.
You're welcome.
571
00:21:14,374 --> 00:21:16,008
Um, rory?
572
00:21:16,075 --> 00:21:17,043
Yeah?
573
00:21:19,512 --> 00:21:22,749
No, that's it.
That's all I wanted to say.
574
00:21:22,815 --> 00:21:23,983
My name?
575
00:21:24,050 --> 00:21:25,017
Yes.
576
00:21:25,084 --> 00:21:26,353
Okay.
577
00:21:26,419 --> 00:21:30,557
Actually, I just wanted to see
If lorel--
578
00:21:30,623 --> 00:21:32,792
If your mom is coming
To parents day.
579
00:21:32,859 --> 00:21:34,060
Oh, well --
580
00:21:34,126 --> 00:21:37,364
'cause I'm just trying to get
An accurate number
581
00:21:37,430 --> 00:21:40,232
Of parents...
Who are coming...
582
00:21:40,299 --> 00:21:41,868
You know,
For the cookie count.
583
00:21:44,136 --> 00:21:46,238
[ sighs ]
Forget it.
584
00:21:46,305 --> 00:21:47,940
She's coming.
585
00:21:48,007 --> 00:21:49,376
I hadn't heard from her.
586
00:21:49,442 --> 00:21:52,679
She'll be here.
Okay, good. Good.
587
00:21:54,647 --> 00:21:57,049
But you should put us down
For four.
588
00:21:57,116 --> 00:21:58,951
Four what?
589
00:21:59,018 --> 00:22:00,520
Four cookies.
590
00:22:00,587 --> 00:22:02,321
Okay, good.
I will.
591
00:22:04,256 --> 00:22:06,359
Bye.
592
00:22:06,426 --> 00:22:07,594
[ sighs ]
593
00:22:11,330 --> 00:22:13,265
Four slices
Pepperoni pizza.
594
00:22:13,332 --> 00:22:14,300
From?
595
00:22:14,367 --> 00:22:15,334
Tuesday?
596
00:22:15,402 --> 00:22:16,536
Last tuesday?
597
00:22:16,603 --> 00:22:18,705
Tuesday in
The not-too-distant past.
598
00:22:18,771 --> 00:22:19,906
Toss it.
599
00:22:22,542 --> 00:22:24,043
So, you remember
Paris geller?
600
00:22:24,110 --> 00:22:26,078
Your very best friend
In the whole world?
601
00:22:26,145 --> 00:22:28,247
Her parents are getting
A major divorce.
602
00:22:28,314 --> 00:22:29,382
Really?
603
00:22:29,449 --> 00:22:30,783
Her dad's like this bigwig
604
00:22:30,850 --> 00:22:32,719
At a pharmaceutical company,
And they're printing
605
00:22:32,785 --> 00:22:35,154
All the sordid details about it
In the paper.
606
00:22:35,221 --> 00:22:36,423
Ooh, how sordid?
607
00:22:36,489 --> 00:22:38,558
But hugh grant
Should be feeling
608
00:22:38,625 --> 00:22:40,527
Pretty good about himself.
609
00:22:40,593 --> 00:22:43,430
If she was anybody else,
I might feel bad for her.
610
00:22:43,496 --> 00:22:45,231
Actually, I do
Feel bad for her.
611
00:22:45,297 --> 00:22:48,300
Because you are the nicest kid
Ever to walk the earth.
612
00:22:48,367 --> 00:22:50,002
The whole school's
Talking about it,
613
00:22:50,069 --> 00:22:51,203
And the weird thing is
614
00:22:51,270 --> 00:22:54,841
That the whole dynamic there
Has changed for me.
615
00:22:54,907 --> 00:22:57,910
Madeline and louise,
Paris' best friends,
616
00:22:57,977 --> 00:23:00,146
They said hello to me
The other day.
617
00:23:00,212 --> 00:23:02,482
Really?
Like a normal hello,
618
00:23:02,549 --> 00:23:04,551
Not like a "Here's johnny"
Kind of hello?
619
00:23:04,617 --> 00:23:07,253
Normal, friendly --
No acts.
620
00:23:07,319 --> 00:23:09,388
Wow,
You're the new heather.
621
00:23:11,758 --> 00:23:16,328
Oh, hey, this is the pizza
From mystery tuesday.
622
00:23:16,395 --> 00:23:19,031
That one's completely fine.
623
00:23:19,098 --> 00:23:20,633
Don't.
It's in the box!
624
00:23:20,700 --> 00:23:21,668
Oscar.
Felix!
625
00:23:21,734 --> 00:23:23,636
Forget it.
Fine.
626
00:23:25,738 --> 00:23:28,007
So, how's "Swann's way"
Coming?
627
00:23:28,074 --> 00:23:29,542
Oh, finished.
628
00:23:29,609 --> 00:23:31,978
It took me forever.
I renewed it 10 times.
629
00:23:32,044 --> 00:23:34,714
The first sentence --
I finished the first sentence.
630
00:23:34,781 --> 00:23:37,116
It's just I'm so swamped
Right now.
631
00:23:37,183 --> 00:23:39,251
It's the wrong time
To start reading
632
00:23:39,318 --> 00:23:40,720
The longest book
Known to man.
633
00:23:40,787 --> 00:23:43,122
Give it back
To max for me.
634
00:23:43,189 --> 00:23:45,858
Bring it with you tomorrow --
Parents day.
635
00:23:45,925 --> 00:23:49,261
I'm not sure I'm going to
Be able to make it.
636
00:23:49,328 --> 00:23:50,429
What do you mean?
637
00:23:50,497 --> 00:23:52,298
I have that thing
At the inn.
638
00:23:52,364 --> 00:23:54,133
I can't miss that.
639
00:23:54,200 --> 00:23:55,468
What thing?
640
00:23:55,535 --> 00:23:58,170
The thing.
The inn thing. You know.
641
00:23:58,237 --> 00:23:59,305
No, I don't.
642
00:23:59,371 --> 00:24:01,508
The thing with the flags
643
00:24:01,574 --> 00:24:03,476
And the little men
And the peanuts.
644
00:24:03,543 --> 00:24:05,712
Little men?
645
00:24:05,778 --> 00:24:06,946
Forget it.
It's not important.
646
00:24:07,013 --> 00:24:09,816
I just don't think
I can go,
647
00:24:09,882 --> 00:24:13,219
So if you could give this book
Back to max tomorrow,
648
00:24:13,285 --> 00:24:14,754
That would be great.
649
00:24:14,821 --> 00:24:16,723
Give it to him
The next time.
650
00:24:16,789 --> 00:24:19,425
I'm not sure
When that will be.
651
00:24:19,492 --> 00:24:20,993
You see him all the time.
652
00:24:21,060 --> 00:24:24,430
Rory, could you
Just give it back?
653
00:24:24,497 --> 00:24:26,065
Are you breaking up
With him?
654
00:24:26,132 --> 00:24:27,900
What are you talking about?
655
00:24:27,967 --> 00:24:31,003
He hasn't heard from you
And now you're avoiding him.
656
00:24:31,070 --> 00:24:32,171
How do you know?
657
00:24:32,238 --> 00:24:34,741
He asked if you were
Going to parents day,
658
00:24:34,807 --> 00:24:37,376
And then he mentioned
You guys hadn't talked lately.
659
00:24:37,443 --> 00:24:39,045
He shouldn't be asking you
About me.
660
00:24:39,111 --> 00:24:42,582
Why are you breaking up?
Because it's not
Working out.
661
00:24:42,649 --> 00:24:43,850
But you seem so happy.
662
00:24:43,916 --> 00:24:45,785
It's not right,
That's all.
663
00:24:45,852 --> 00:24:47,186
That's why
You're not going?
664
00:24:47,253 --> 00:24:49,956
I'm not going because
Of the thing at the inn.
665
00:24:50,022 --> 00:24:51,791
That's crap
And you know it.
666
00:24:51,858 --> 00:24:53,425
There is no thing
At the inn.
667
00:24:53,492 --> 00:24:56,495
You're avoiding mr. Medina,
And you're trying to lie to me,
668
00:24:56,563 --> 00:24:58,064
And you promised
You would go.
669
00:24:58,130 --> 00:25:00,099
Hey, do whatever you want.
I don't care.
670
00:25:00,166 --> 00:25:03,335
Leave me out of it,
Give him the book yourself.
671
00:25:03,402 --> 00:25:05,137
Fine, I will.
672
00:25:11,510 --> 00:25:12,745
Hey, not so fast.
673
00:25:12,812 --> 00:25:13,980
The bell's gonna ring.
674
00:25:14,046 --> 00:25:16,515
Tell me
You still like me.
675
00:25:16,583 --> 00:25:17,550
You bug me.
676
00:25:17,617 --> 00:25:18,985
I'll take that as a yes,
677
00:25:19,051 --> 00:25:22,021
And I will deal with my issues
With max myself.
678
00:25:22,088 --> 00:25:23,756
Fine, I believe you.
679
00:25:23,823 --> 00:25:25,124
So where are we going?
680
00:25:25,191 --> 00:25:27,760
To my locker to drop off
Some of this stuff.
681
00:25:27,827 --> 00:25:29,028
Great, let's do it.
682
00:25:29,095 --> 00:25:31,664
You can't just leave now.
Paris, please.
683
00:25:31,731 --> 00:25:33,499
At least come
To my lit class.
684
00:25:33,566 --> 00:25:35,334
This place is giving me
A headache.
685
00:25:35,401 --> 00:25:37,503
Is your face
Breaking out?
686
00:25:37,570 --> 00:25:39,305
You have not been using
That cleanser.
687
00:25:39,371 --> 00:25:42,408
Dr. Yanalari prescribed
That cleanser to cleanse!
688
00:25:42,474 --> 00:25:43,910
Just lit class.
689
00:25:43,976 --> 00:25:46,478
Paris, with everything I have
Going on right now,
690
00:25:46,545 --> 00:25:50,316
The last thing I need is to face
People gossiping about me.
691
00:25:50,382 --> 00:25:51,984
I'll see you later at home.
692
00:25:52,051 --> 00:25:54,553
Use that cover stick
I got you.
693
00:25:56,022 --> 00:25:57,890
[ sighs ]
694
00:25:57,957 --> 00:26:00,526
I bet I'm looking
Pretty good to you right now.
695
00:26:00,593 --> 00:26:01,794
Yes, you are.
696
00:26:01,861 --> 00:26:03,029
Hmm.
697
00:26:03,095 --> 00:26:05,698
So, what's first?
Wait, don't tell me.
698
00:26:05,765 --> 00:26:07,867
English lit
With mr. Max medina.
699
00:26:07,934 --> 00:26:10,302
Okay, see, I told you
Not to tell me.
700
00:26:10,369 --> 00:26:11,370
Sorry.
701
00:26:11,437 --> 00:26:12,739
Mr. Medina's class, huh?
702
00:26:12,805 --> 00:26:14,774
The fancy-book owner
Himself.
703
00:26:14,841 --> 00:26:16,909
How does first annual
Mother-daughter ditch day sound?
704
00:26:16,976 --> 00:26:19,846
Not happening.
Yeah, yeah, let's go.
705
00:26:19,912 --> 00:26:22,248
On monday, we will start
A 2-week exercise
706
00:26:22,314 --> 00:26:23,482
In creative writing,
707
00:26:23,549 --> 00:26:25,117
But that doesn't mean
We stop reading.
708
00:26:25,184 --> 00:26:27,887
One of the greatest inspirations
For working writers
709
00:26:27,954 --> 00:26:29,922
Is the writing of others
That they admire.
710
00:26:29,989 --> 00:26:33,159
Walt whitman read homer, dante,
Shakespeare,
711
00:26:33,225 --> 00:26:35,928
And the novelist edna o'brien
Has been quoted as saying
712
00:26:35,995 --> 00:26:39,331
That every writer should read
Some proust every day.
713
00:26:39,398 --> 00:26:41,267
Now, at this point,
714
00:26:41,333 --> 00:26:43,770
Normally,
I would impress the parents
715
00:26:43,836 --> 00:26:46,906
By pulling out a copy
Of proust's "Swann's way"
716
00:26:46,973 --> 00:26:49,341
And reading a particularly
Difficult passage,
717
00:26:49,408 --> 00:26:50,910
But, alas, you're all saved.
718
00:26:50,977 --> 00:26:53,045
I've misplaced my copy.
719
00:26:53,112 --> 00:26:54,580
[ bell rings]
That does it.
720
00:26:54,647 --> 00:26:55,948
Parents, thank you
For coming.
721
00:26:56,015 --> 00:26:58,084
Students, papers on whitman
Are due tomorrow,
722
00:26:58,150 --> 00:27:00,519
And those of you
Who are just starting tonight,
723
00:27:00,586 --> 00:27:02,288
I'll be able to tell.
724
00:27:09,395 --> 00:27:10,596
You go on ahead, okay?
725
00:27:10,663 --> 00:27:12,631
I'm gonna talk to max
For a second.
726
00:27:12,699 --> 00:27:14,667
Please be nice.
I will. I will.
727
00:27:19,238 --> 00:27:20,272
[ clears throat ]
728
00:27:20,339 --> 00:27:21,340
Hi.
729
00:27:22,341 --> 00:27:23,876
Hi.
730
00:27:23,943 --> 00:27:25,311
It's nice to see you.
731
00:27:25,377 --> 00:27:27,646
Yeah.
732
00:27:27,714 --> 00:27:29,181
I've been really busy.
733
00:27:29,248 --> 00:27:31,718
Oh, sure, I assumed.
734
00:27:31,784 --> 00:27:35,121
I wanted to give this
Back to you.
735
00:27:35,187 --> 00:27:36,188
Keep it.
736
00:27:36,255 --> 00:27:37,256
I really liked it.
737
00:27:37,323 --> 00:27:39,158
I liked the first 20 pages,
Anyway,
738
00:27:39,225 --> 00:27:41,828
And I can see
You really need it, so...
739
00:27:43,029 --> 00:27:44,731
What's going on,
Lorelai?
740
00:27:44,797 --> 00:27:46,899
Nothing,
I just don't think a book
741
00:27:46,966 --> 00:27:49,869
Whose first sentence
Is 20 pages long is for me.
742
00:27:49,936 --> 00:27:51,037
I left four messages.
743
00:27:51,103 --> 00:27:52,972
I know.
I've been meaning to call.
744
00:27:53,039 --> 00:27:54,306
What's been keeping you?
745
00:27:54,373 --> 00:27:57,409
I don't know... Things.
746
00:27:57,476 --> 00:27:58,610
Sorry.
747
00:27:58,677 --> 00:27:59,645
Sorry?
748
00:27:59,712 --> 00:28:02,148
That I didn't call.
749
00:28:02,214 --> 00:28:03,249
Okay.
750
00:28:03,315 --> 00:28:06,518
So...Here.
751
00:28:06,585 --> 00:28:08,254
Why you giving
Me the book?
752
00:28:08,320 --> 00:28:09,621
Because it's yours.
753
00:28:09,688 --> 00:28:11,323
Is there something
Going on here?
754
00:28:11,390 --> 00:28:14,326
Yeah, uh, I hate proust.
755
00:28:14,393 --> 00:28:15,627
Lorelai...
756
00:28:15,694 --> 00:28:17,463
Rory's out there
Waiting for me --
757
00:28:19,098 --> 00:28:21,200
Wait a minute.
Oh, my god.
758
00:28:21,267 --> 00:28:23,803
I cannot believe
What an idiot I am!
759
00:28:23,870 --> 00:28:25,637
You're breaking up with me,
Aren't you?
760
00:28:25,704 --> 00:28:27,006
I don't know.
761
00:28:27,073 --> 00:28:29,041
Not only
Are you breaking up with me,
762
00:28:29,108 --> 00:28:30,576
You're doing it
Really badly!
763
00:28:30,642 --> 00:28:32,011
I'm a little disappointed.
764
00:28:32,078 --> 00:28:34,046
I would've expected
A better dumping from you.
765
00:28:34,113 --> 00:28:35,882
Nobody's dumping anybody.
766
00:28:35,948 --> 00:28:37,449
Really?
Then what is this?
767
00:28:37,516 --> 00:28:39,418
I just need space.
768
00:28:39,485 --> 00:28:43,956
Well, I want
As little space as possible.
769
00:28:44,023 --> 00:28:45,724
100 clowns
Crammed into a volkswagen --
770
00:28:45,792 --> 00:28:48,360
That's the kind of non-space
I'm talking about.
771
00:28:48,427 --> 00:28:49,528
It's not working.
772
00:28:49,595 --> 00:28:51,798
It was working pretty good
The other night.
773
00:28:51,864 --> 00:28:54,233
It's what I've been trying
To tell you all along.
774
00:28:54,300 --> 00:28:56,102
This is a family,
Rory and I.
775
00:28:56,168 --> 00:28:59,338
You walked into a family,
And now she is getting attached,
776
00:28:59,405 --> 00:29:01,473
And I'm afraid
She is gonna get hurt.
777
00:29:01,540 --> 00:29:03,475
Your solution
Is not returning my calls?
778
00:29:03,542 --> 00:29:06,879
It just took me a while
To figure things out,
779
00:29:06,946 --> 00:29:08,247
And it all came clear
780
00:29:08,314 --> 00:29:11,217
When I realized
How much we could hurt rory.
781
00:29:11,283 --> 00:29:14,020
Don't you mean "How much
We could hurt lorelai"?
782
00:29:14,086 --> 00:29:16,222
Hey, I can take care
Of myself.
783
00:29:16,288 --> 00:29:19,025
I don't understand this.
I thought we went through this.
784
00:29:19,091 --> 00:29:21,260
We decided
That rory could handle it.
785
00:29:21,327 --> 00:29:23,162
Maybe she can
And maybe she can't,
786
00:29:23,229 --> 00:29:24,997
But I'm not ready
To find out.
787
00:29:25,064 --> 00:29:27,033
I'm not gonna let you off
That easily.
788
00:29:27,099 --> 00:29:28,334
There's nothing
You can do.
789
00:29:28,400 --> 00:29:29,969
There has to be.
There isn't.
790
00:29:30,036 --> 00:29:31,603
There is.
No, there isn't.
791
00:29:31,670 --> 00:29:33,472
What, are we
In high school?
792
00:29:33,539 --> 00:29:35,942
Well, I know
We are in high school.
793
00:29:36,008 --> 00:29:38,277
This is so not you.
794
00:29:38,344 --> 00:29:40,379
Well, you don't know
Everything about me.
795
00:29:40,446 --> 00:29:41,380
I guess not.
796
00:29:41,447 --> 00:29:43,916
I would have thought
Blaming this on rory
797
00:29:43,983 --> 00:29:45,417
And giving me
Lame apologies
798
00:29:45,484 --> 00:29:47,686
Was weak, pathetic,
And beneath you.
799
00:29:47,753 --> 00:29:49,721
Just take your damn book.
800
00:29:49,788 --> 00:29:52,391
You've missed me.
Stop it.
801
00:29:52,458 --> 00:29:55,427
You're missing me
Right now, aren't you?
802
00:29:55,494 --> 00:29:56,428
Answer me.
803
00:29:56,495 --> 00:29:58,664
Class is over.
We're back in session.
804
00:29:58,730 --> 00:30:02,969
Well, I didn't raise my hand,
So don't call on me!
805
00:30:03,035 --> 00:30:05,637
I came here
To give you this book back.
806
00:30:05,704 --> 00:30:07,039
Please take it.
807
00:30:07,106 --> 00:30:10,109
If you try to give me that book
One more time...
808
00:30:34,566 --> 00:30:37,369
[ indistinct conversations ]
809
00:31:01,593 --> 00:31:02,861
What's going on?
810
00:31:02,929 --> 00:31:05,031
Oh, everyone's just talking
About the mom
811
00:31:05,097 --> 00:31:07,299
That mr. Medina
Was seen kissing just now.
812
00:31:07,366 --> 00:31:08,500
What?
813
00:31:08,567 --> 00:31:09,768
And the weird thing is
814
00:31:09,835 --> 00:31:11,503
She looks like your mom.
815
00:31:11,570 --> 00:31:12,939
What are you talking about?
816
00:31:13,005 --> 00:31:15,674
Your mom, mr. Medina,
Mouths open --
817
00:31:15,741 --> 00:31:17,209
I saw them.
818
00:31:17,276 --> 00:31:19,878
How's the coleslaw?
Good?
819
00:31:24,816 --> 00:31:27,319
Hey, did you save me
Some jell-o?
820
00:31:27,886 --> 00:31:29,055
What?
821
00:31:31,857 --> 00:31:33,025
Rory!
822
00:31:36,828 --> 00:31:37,796
Hey!
823
00:31:37,863 --> 00:31:38,931
Where are you going?
824
00:31:38,998 --> 00:31:40,466
Were you kissing him?
825
00:31:40,933 --> 00:31:42,134
What?
826
00:31:42,201 --> 00:31:45,537
Mr. Medina, just now,
Were you kissing him?
827
00:31:45,604 --> 00:31:46,705
Yes.
828
00:31:46,772 --> 00:31:48,774
What the hell is wrong
With you?
829
00:31:48,840 --> 00:31:52,011
You were breaking up with him.
I was.
830
00:31:52,078 --> 00:31:54,813
I told you to be nice,
But this was extreme.
831
00:31:54,880 --> 00:31:56,983
It wasn't
Supposed to happen.
832
00:31:57,049 --> 00:31:59,318
Paris saw you!
It's all over the school!
833
00:31:59,385 --> 00:32:01,387
Oh, god.
834
00:32:01,453 --> 00:32:04,490
Oh, rory, I'm so sorry.
I really am.
835
00:32:04,556 --> 00:32:08,394
See, this is exactly why
I didn't want to date him.
836
00:32:08,460 --> 00:32:10,329
So you wouldn't come
To my school
837
00:32:10,396 --> 00:32:11,964
And kiss him
And humiliate me?
838
00:32:12,031 --> 00:32:14,533
Yes, that's exactly it!
Why would you do this?
839
00:32:14,600 --> 00:32:16,935
Because I'm human.
Because I screwed up.
840
00:32:17,003 --> 00:32:18,270
I'm sorry.
841
00:32:18,337 --> 00:32:20,639
If you like him,
Why are you breaking up?
842
00:32:20,706 --> 00:32:23,709
I broke the rules when I
Brought him into our lives,
843
00:32:23,775 --> 00:32:26,778
And I realize now that
That was a very bad idea.
844
00:32:26,845 --> 00:32:28,114
But why?
Why?
845
00:32:28,180 --> 00:32:30,116
Because we are standing
In this stairwell
846
00:32:30,182 --> 00:32:31,583
Yelling at each other!
847
00:32:31,650 --> 00:32:34,420
Because it's affecting you.
It's seeping into your life.
848
00:32:34,486 --> 00:32:36,655
That is the whole reason
I made these rules
849
00:32:36,722 --> 00:32:38,724
In the first place
Is to protect you.
850
00:32:38,790 --> 00:32:41,360
Maybe it was good
That you hid your personal life
851
00:32:41,427 --> 00:32:43,495
When I was a kid,
But I'm not.
852
00:32:43,562 --> 00:32:46,198
No, you're right.
You're a 40-year-old divorcee.
853
00:32:46,265 --> 00:32:48,500
I can't believe
You're blaming this on me!
854
00:32:48,567 --> 00:32:50,002
I'm not blaming you.
855
00:32:50,069 --> 00:32:51,503
You made up
These stupid rules
856
00:32:51,570 --> 00:32:54,140
About the way the gilmore women
Would run their lives!
857
00:32:54,206 --> 00:32:56,042
Even though they're crazy!
858
00:32:56,108 --> 00:32:58,510
My crazy, stupid rules
Are the reason
859
00:32:58,577 --> 00:33:00,546
We are doing so good
In our lives!
860
00:33:00,612 --> 00:33:03,515
They're the reason
You're even in this school
861
00:33:03,582 --> 00:33:05,951
And the reason
You're going to go to harvard,
862
00:33:06,018 --> 00:33:07,653
So don't you dismiss
My rules!
863
00:33:07,719 --> 00:33:09,288
Fine! Great!
864
00:33:09,355 --> 00:33:11,723
Well, maybe it's time
For the rules to change!
865
00:33:11,790 --> 00:33:14,393
Yes, that's for me
To figure out, not you!
866
00:33:14,460 --> 00:33:16,295
Great! Fine!
867
00:33:16,362 --> 00:33:18,330
Could you figure it out
Before french class?
868
00:33:18,397 --> 00:33:20,766
I'd rather you didn't start
Making out with mrs. Collins!
869
00:33:20,832 --> 00:33:23,435
No promises until I see
What she looks like!
870
00:33:25,904 --> 00:33:27,639
Let's refrain from fighting
In front of the grandma.
871
00:33:27,706 --> 00:33:28,574
Fine with me.
872
00:33:28,640 --> 00:33:30,209
The last thing
I need tonight
873
00:33:30,276 --> 00:33:32,244
Is a confrontation
With my mother.
874
00:33:36,115 --> 00:33:38,350
Hi, mom.
875
00:33:38,417 --> 00:33:43,155
Boy, the roads were a mess
Out there tonight.
876
00:33:43,222 --> 00:33:44,923
Rory, go upstairs please.
877
00:33:44,990 --> 00:33:46,092
Is everything okay?
878
00:33:46,158 --> 00:33:48,094
I have to talk
To your mother.
879
00:33:48,160 --> 00:33:50,296
Please go upstairs.
Now, rory.
880
00:33:56,268 --> 00:33:57,869
Lorelai, come here!
881
00:33:57,936 --> 00:33:59,171
[ sighs ]
882
00:33:59,238 --> 00:34:01,340
Gee, mom,
Did I do something wrong?
883
00:34:01,407 --> 00:34:03,842
I try to understand you.
I truly do.
884
00:34:03,909 --> 00:34:06,778
But sometimes your behavior
Baffles me beyond belief.
885
00:34:06,845 --> 00:34:09,648
Which behaviour is this?
Do you have no shame?
886
00:34:09,715 --> 00:34:12,251
Is that intended
As a rhetorical question?
887
00:34:12,318 --> 00:34:13,785
Rory goes to school there.
888
00:34:13,852 --> 00:34:16,788
She has a reputation to protect.
You're her mother.
889
00:34:16,855 --> 00:34:20,025
You're supposed to shield her
From shame, not cause it.
890
00:34:20,092 --> 00:34:21,427
How, mom?
891
00:34:21,493 --> 00:34:23,762
Kissing a teacher...
In a classroom...
892
00:34:23,829 --> 00:34:25,297
On parents day?
893
00:34:25,364 --> 00:34:28,300
They wanted us to get
More involved with the school.
894
00:34:28,367 --> 00:34:30,302
Are you insane?
No, but you are
895
00:34:30,369 --> 00:34:32,704
If you think I'm discussing this
With you!
896
00:34:32,771 --> 00:34:33,839
I almost fainted.
897
00:34:33,905 --> 00:34:35,107
How did you hear, mom?
898
00:34:35,174 --> 00:34:36,675
I have friends,
Lorelai --
899
00:34:36,742 --> 00:34:38,910
Headmaster charleston's
Wife for one.
900
00:34:38,977 --> 00:34:40,679
Oh, that's great.
901
00:34:40,746 --> 00:34:42,514
The entire school's
Talking about it,
902
00:34:42,581 --> 00:34:44,150
What do I say?
903
00:34:44,216 --> 00:34:46,185
It was a mistake.
904
00:34:46,252 --> 00:34:49,188
A mistake? A mistake?
Is that what you call it?
905
00:34:49,255 --> 00:34:50,622
I tried to call it "Al,"
906
00:34:50,689 --> 00:34:52,458
But it would only answer
To "Mistake."
907
00:34:52,524 --> 00:34:54,693
A mistake's when you throw out
Your credit-card bill.
908
00:34:54,760 --> 00:34:58,530
A mistake's when
The gardeners miss trash day
909
00:34:58,597 --> 00:35:00,566
And the barrels
Are full for a week.
910
00:35:00,632 --> 00:35:03,135
This, my girl,
Was not a mistake!
911
00:35:03,202 --> 00:35:04,570
Do you even know this man?
912
00:35:04,636 --> 00:35:06,805
No, this is the first time
I'd seen him,
913
00:35:06,872 --> 00:35:09,141
Something about the way
He held the chalk--
914
00:35:09,208 --> 00:35:11,177
This is not the time
For your jokes.
915
00:35:11,243 --> 00:35:13,745
Yes, I knew him.
I've been dating him.
916
00:35:13,812 --> 00:35:15,881
Why would you date
Rory's teacher?
917
00:35:15,947 --> 00:35:18,317
That's none
Of your business.
It most certainly is.
918
00:35:18,384 --> 00:35:19,785
How do you figure?
919
00:35:19,851 --> 00:35:22,020
It affects my granddaughter.
It becomes my business.
920
00:35:22,087 --> 00:35:24,490
I don't want to talk
About this with you!
921
00:35:24,556 --> 00:35:26,892
I want to know
What you were thinking.
922
00:35:26,958 --> 00:35:28,294
What was the reasoning?
923
00:35:28,360 --> 00:35:30,762
How on earth did you
Justify it to yourself?
924
00:35:30,829 --> 00:35:33,865
Max is a great guy.
925
00:35:33,932 --> 00:35:36,268
An amazing guy.
926
00:35:36,335 --> 00:35:37,703
He's smart.
927
00:35:37,769 --> 00:35:40,839
He's sweet.
928
00:35:40,906 --> 00:35:42,241
He cooks.
929
00:35:42,308 --> 00:35:44,443
You decided to kiss
In your daughter's school.
930
00:35:44,510 --> 00:35:46,678
No, I decided
To break up with him
931
00:35:46,745 --> 00:35:48,046
In my daughter's school,
932
00:35:48,113 --> 00:35:49,881
And the kissing part
Just happened.
933
00:35:49,948 --> 00:35:52,684
You always let your emotions
Get in the way.
934
00:35:52,751 --> 00:35:54,786
That's the problem with you,
Lorelai.
935
00:35:54,853 --> 00:35:56,222
You don't think.
936
00:35:56,288 --> 00:35:58,089
Mom, please.
937
00:35:58,156 --> 00:36:00,058
He's just a man, lorelai.
938
00:36:00,125 --> 00:36:01,360
No, he's not.
939
00:36:01,427 --> 00:36:04,095
Are you telling me
It was all worth it
940
00:36:04,162 --> 00:36:06,131
Because he was
The love of your life?
941
00:36:06,198 --> 00:36:08,634
This was the man for you.
942
00:36:08,700 --> 00:36:10,436
I don't know.
943
00:36:10,502 --> 00:36:11,803
He might have been.
944
00:36:13,004 --> 00:36:14,340
Excuse me.
945
00:36:21,313 --> 00:36:23,515
I told you he wouldn't
Date a teacher.
946
00:36:23,582 --> 00:36:25,751
I wish my mom would sleep
With my teacher.
947
00:36:25,817 --> 00:36:29,321
It would make midterms
A lot easier.
948
00:36:29,388 --> 00:36:31,757
Madeline, louise, would you
Excuse us for a minute?
949
00:36:31,823 --> 00:36:33,559
Ooh, cat fight.
950
00:36:33,625 --> 00:36:34,693
Go.
951
00:36:36,194 --> 00:36:37,963
You're not going to kiss me,
Are you?
952
00:36:38,029 --> 00:36:40,832
What is wrong with you?
Nothing. I'm great.
953
00:36:40,899 --> 00:36:43,602
You've spent the past two weeks
With your family's problems
954
00:36:43,669 --> 00:36:46,472
In the newspaper
For everyone to read.
955
00:36:46,538 --> 00:36:49,975
I saw
How much you hated it,
956
00:36:50,041 --> 00:36:52,611
And then you turn around
And pull something like this?
957
00:36:52,678 --> 00:36:54,413
Doesn't that seem crazy
To you?
958
00:36:54,480 --> 00:36:57,048
Do you have any idea
How many people you've hurt?
959
00:36:57,115 --> 00:36:59,017
Forget me.
What about mr. Medina?
960
00:36:59,084 --> 00:37:00,519
He likes you.
He encourages you.
961
00:37:00,586 --> 00:37:03,188
He holds up your papers
And tells the class
962
00:37:03,255 --> 00:37:05,557
How great you are,
963
00:37:05,624 --> 00:37:09,361
And then you turn around
And spread stories about him.
964
00:37:09,428 --> 00:37:10,796
Whatever.
Forget it.
965
00:37:10,862 --> 00:37:13,465
You have no idea
What I'm talking about.
966
00:37:13,532 --> 00:37:15,434
I do like mr. Medina.
967
00:37:15,501 --> 00:37:17,135
I'd take
Some dance classes.
968
00:37:17,202 --> 00:37:19,505
The way you express yourself
Needs work.
969
00:37:19,571 --> 00:37:25,043
I...Probably shouldn't have told
People what I saw.
970
00:37:25,110 --> 00:37:26,244
No, you shouldn't have.
971
00:37:26,312 --> 00:37:28,980
I'm sorry.
972
00:37:29,047 --> 00:37:33,218
Things have been, well...
Not good lately.
973
00:37:33,285 --> 00:37:34,620
I know.
974
00:37:34,686 --> 00:37:36,254
I just didn't
Want them talking
975
00:37:36,322 --> 00:37:38,890
About me anymore,
That's all.
976
00:37:38,957 --> 00:37:40,792
Well, it worked.
977
00:37:40,859 --> 00:37:42,328
Yeah.
978
00:37:42,394 --> 00:37:44,363
You know,
If you ever want to talk --
979
00:37:44,430 --> 00:37:46,231
Hey, we are not friends.
980
00:37:46,298 --> 00:37:48,066
Well, that I know,
981
00:37:48,133 --> 00:37:53,004
But if you ever do...
Want to talk about --
982
00:37:53,071 --> 00:37:55,807
I will, if I want to.
983
00:37:55,874 --> 00:37:56,842
Okay.
984
00:37:56,908 --> 00:37:58,610
But I probably won't.
985
00:37:59,277 --> 00:38:00,346
That's fine.
986
00:38:00,412 --> 00:38:03,882
But if I do...
I'm around.
987
00:38:03,949 --> 00:38:05,917
Okay.
988
00:38:05,984 --> 00:38:07,486
I'm going now.
989
00:38:07,553 --> 00:38:08,620
Bye.
990
00:38:08,687 --> 00:38:09,655
Bye.
991
00:38:13,925 --> 00:38:15,894
I doubt I will.
992
00:38:15,961 --> 00:38:17,363
I'm not holding my breath.
993
00:38:22,300 --> 00:38:23,702
[ sighs ]
994
00:38:25,437 --> 00:38:26,538
There --
995
00:38:26,605 --> 00:38:28,340
Squash blossoms.
996
00:38:28,407 --> 00:38:30,876
All large enough for you to
Stuff and fry up
997
00:38:30,942 --> 00:38:32,778
And serve
To the desensitized masses
998
00:38:32,844 --> 00:38:34,646
Who just want
What they know.
999
00:38:34,713 --> 00:38:37,883
Hurrah!
Mediocrity wins again!
1000
00:38:37,949 --> 00:38:39,985
I'm not even
Gonna charge you for these.
1001
00:38:40,051 --> 00:38:42,621
I am not gonna profit
Off the death of creativity.
1002
00:38:42,688 --> 00:38:46,024
I would rather starve than know
That my food was paid for
1003
00:38:46,091 --> 00:38:48,427
By the lowered expectations
Of the american public!
1004
00:38:48,494 --> 00:38:49,728
Jackson?
1005
00:38:49,795 --> 00:38:50,929
What?
1006
00:38:50,996 --> 00:38:54,433
Would you like to go
To dinner sometime...
1007
00:38:54,500 --> 00:38:56,568
With me?
1008
00:38:57,869 --> 00:38:59,137
Okay.
1009
00:38:59,204 --> 00:39:00,439
Okay.
1010
00:39:11,783 --> 00:39:13,452
Thanks.
1011
00:39:17,022 --> 00:39:18,223
[ sighs ]
1012
00:39:18,289 --> 00:39:21,059
Hey, mister, wanna buy
A really nice copy of proust?
1013
00:39:21,126 --> 00:39:22,293
How you doing?
1014
00:39:22,360 --> 00:39:24,496
Well, you know.
You?
1015
00:39:24,563 --> 00:39:25,864
I'm you-knowing also.
1016
00:39:25,931 --> 00:39:27,032
Yeah.
1017
00:39:29,067 --> 00:39:30,469
[ sighs ]
1018
00:39:30,536 --> 00:39:32,438
So, that parents day
Is fun.
1019
00:39:32,504 --> 00:39:36,374
Oh, it was a big hit
This year.
1020
00:39:36,442 --> 00:39:39,578
Look, the other day,
We were going skating,
1021
00:39:39,645 --> 00:39:40,946
And rory said,
1022
00:39:41,012 --> 00:39:43,582
"Why don't we invite max
To come along with us?"
1023
00:39:43,649 --> 00:39:45,417
And that was
Weird for me.
1024
00:39:45,484 --> 00:39:47,786
Me too.
I don't skate.
1025
00:39:47,853 --> 00:39:50,155
She's never really referred
To anyone I've dated
1026
00:39:50,221 --> 00:39:51,490
By their first name before.
1027
00:39:51,557 --> 00:39:53,892
I've always kept
Her out of my personal life,
1028
00:39:53,959 --> 00:39:55,794
So it was like
"The mustache guy,"
1029
00:39:55,861 --> 00:39:58,497
"The earring guy,"
"The peg leg guy."
1030
00:39:58,564 --> 00:40:01,132
Oh, so you have
A thing for pirates.
1031
00:40:01,199 --> 00:40:05,370
She never called anyone
By their name before.
1032
00:40:05,437 --> 00:40:07,973
She likes you.
She likes us.
1033
00:40:08,039 --> 00:40:11,042
And I thought "Oh, my god,
What if we break up?
1034
00:40:11,109 --> 00:40:12,077
She'll be crushed."
1035
00:40:12,143 --> 00:40:14,513
And then my next thought was,
"Oh, my god.
1036
00:40:14,580 --> 00:40:17,649
What if we break up?
I'll be crushed."
1037
00:40:17,716 --> 00:40:20,418
And then, as you know,
All hell broke loose.
1038
00:40:20,486 --> 00:40:21,853
I understand.
1039
00:40:21,920 --> 00:40:25,023
I freaked out.
I'm so sorry.
1040
00:40:25,090 --> 00:40:27,826
I never meant
To treat you like that.
1041
00:40:27,893 --> 00:40:30,428
I'm not very good at this.
Ask skippy.
1042
00:40:30,496 --> 00:40:31,663
Skippy?
1043
00:40:31,730 --> 00:40:34,733
I'm so, so sorry.
1044
00:40:34,800 --> 00:40:38,003
I was called into headmaster
Charleston's office today.
1045
00:40:38,069 --> 00:40:40,071
He put his arm around you
And said,
1046
00:40:40,138 --> 00:40:42,808
"I don't understand why you kids
Can't work this out."
1047
00:40:42,874 --> 00:40:45,443
He said I was jeopardizing
My future at chilton.
1048
00:40:45,511 --> 00:40:48,446
At first I was incensed,
Outraged.
1049
00:40:48,514 --> 00:40:50,115
"How dare he?"
1050
00:40:50,181 --> 00:40:52,784
And then I realized
That he was right.
1051
00:40:52,851 --> 00:40:55,721
What happened the other day
Was completely unprofessional.
1052
00:40:55,787 --> 00:40:57,789
I never in my life
Would have considered
1053
00:40:57,856 --> 00:41:00,191
Pulling off
Something like this.
1054
00:41:00,258 --> 00:41:01,426
He should have fired me.
1055
00:41:01,493 --> 00:41:02,961
But he didn't.
Not yet.
1056
00:41:03,028 --> 00:41:05,564
The word "Probation"
Was tossed around, though.
1057
00:41:05,631 --> 00:41:07,132
I'm sorry.
1058
00:41:07,198 --> 00:41:08,700
I started the kiss.
1059
00:41:08,767 --> 00:41:11,136
I'm the one
Who knocked it up to nc-17.
1060
00:41:11,202 --> 00:41:13,271
I honestly did not think
1061
00:41:13,338 --> 00:41:15,674
That this was going to be
So complicated.
1062
00:41:15,741 --> 00:41:17,475
You told me it would be.
1063
00:41:17,543 --> 00:41:20,011
I didn't listen.
I didn't want to.
1064
00:41:20,078 --> 00:41:21,613
It's not your fault.
1065
00:41:21,680 --> 00:41:23,281
If I hadn't acted
Like a 2-year-old
1066
00:41:23,348 --> 00:41:26,952
And tried to pretend that you
Weren't what you are to me,
1067
00:41:27,018 --> 00:41:29,387
Then we wouldn't have fought,
We wouldn't have kissed,
1068
00:41:29,454 --> 00:41:31,022
And I wouldn't have humiliated
My daughter,
1069
00:41:31,089 --> 00:41:33,124
The whole thing
Would have been fine.
1070
00:41:36,828 --> 00:41:39,264
I do not know
What to do here.
1071
00:41:42,033 --> 00:41:44,402
I-I've never been in
A relationship like this before.
1072
00:41:44,469 --> 00:41:46,171
I'm not thinking straight.
1073
00:41:46,237 --> 00:41:47,973
I know.
Me either.
1074
00:41:48,039 --> 00:41:51,176
That was a great kiss.
Beyond great.
1075
00:41:53,511 --> 00:41:54,680
Maybe we need to take
1076
00:41:54,746 --> 00:41:56,715
A little time
Away from each other.
1077
00:42:00,451 --> 00:42:02,220
Okay.
1078
00:42:02,287 --> 00:42:05,490
You know, just to figure out
How to do this
1079
00:42:05,557 --> 00:42:07,325
So it's not so hard.
1080
00:42:07,392 --> 00:42:09,294
Sure, that makes sense.
1081
00:42:10,962 --> 00:42:13,031
I don't have any other answers
Right now.
1082
00:42:13,098 --> 00:42:15,701
No, you're right.
You're absolutely right.
1083
00:42:18,536 --> 00:42:22,007
I really, really like you,
Max medina.
1084
00:42:22,073 --> 00:42:24,876
I really, really like you,
Lorelai gilmore.
1085
00:42:24,943 --> 00:42:27,579
Well, as long as we have
That straightened out.
1086
00:42:30,248 --> 00:42:32,150
Goodbye, lorelai.
1087
00:42:34,285 --> 00:42:35,553
Bye.
1088
00:42:48,299 --> 00:42:49,300
Mom!
1089
00:42:51,569 --> 00:42:53,739
Mom, I'm home!
1090
00:42:56,241 --> 00:42:57,709
Mom?
1091
00:42:57,776 --> 00:42:59,978
[ sniffling ]
1092
00:43:06,117 --> 00:43:08,687
[ sniffles ]
76063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.