Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,069 --> 00:00:02,736
So where'd you say dad was?
2
00:00:02,803 --> 00:00:03,771
Away on business.
3
00:00:03,837 --> 00:00:05,606
Location's top-secret?
4
00:00:05,673 --> 00:00:06,774
Oh, germany.
5
00:00:06,840 --> 00:00:09,077
Germany. Is dad's firm
Insuring nazis now?
6
00:00:09,143 --> 00:00:10,811
Your father
Doesn't know any nazis.
7
00:00:10,878 --> 00:00:12,513
I know, mom.
I was just --
8
00:00:12,580 --> 00:00:13,581
What?
9
00:00:13,647 --> 00:00:15,015
Joking --
10
00:00:15,083 --> 00:00:16,184
She was joking.
11
00:00:16,250 --> 00:00:17,918
Oh. Hard to tell.
12
00:00:17,985 --> 00:00:20,054
Yeah, well...
13
00:00:20,121 --> 00:00:22,556
Oh, I'm afraid
I have some bad news --
14
00:00:22,623 --> 00:00:23,591
Claudia died.
15
00:00:23,657 --> 00:00:24,625
Who?
16
00:00:24,692 --> 00:00:28,329
Claudia, your cousin, claudia.
Claudia!
17
00:00:28,396 --> 00:00:30,964
I'm hearing the name.
I have no idea who that is.
18
00:00:31,031 --> 00:00:33,201
Claudia's your cousin,
For all intents and purposes.
19
00:00:33,267 --> 00:00:34,868
Oh, now we're gettin' to it.
20
00:00:34,935 --> 00:00:37,205
She was your father's
Grandmother's sister's girl.
21
00:00:37,271 --> 00:00:39,673
To you,
That would make her --
Nothing?
22
00:00:39,740 --> 00:00:41,409
Regardless, the funeral's
On thursday.
23
00:00:41,475 --> 00:00:43,777
I thought
We'd all go together.
Two problems.
24
00:00:43,844 --> 00:00:46,414
One, impossible to get away
From the inn on thursday.
25
00:00:46,480 --> 00:00:48,048
Two, I've never met
This woman.
26
00:00:48,116 --> 00:00:49,517
You certainly have.
When?
27
00:00:49,583 --> 00:00:51,352
Several times.
I'll take one.
28
00:00:51,419 --> 00:00:54,288
We went to her house
To see the first moon landing.
29
00:00:54,355 --> 00:00:55,989
She'd just gotten a new philco.
30
00:00:56,056 --> 00:00:57,858
I have no memory
Of this whatsoever.
31
00:00:57,925 --> 00:01:00,761
Correct me if I'm wrong,
Men have walked on the moon
32
00:01:00,828 --> 00:01:02,996
Regardless of whether your
Mother remembers or not.
33
00:01:03,063 --> 00:01:04,298
That's the rumor.
34
00:01:04,365 --> 00:01:07,368
I know that.
I just don't know claudia.
35
00:01:07,435 --> 00:01:09,403
So you're not going?
Not this time.
36
00:01:09,470 --> 00:01:12,039
I don't think claudia's planning
To die a second time.
37
00:01:12,106 --> 00:01:14,074
Mom, I couldn't go
If I wanted to.
38
00:01:14,142 --> 00:01:15,476
Fine.
39
00:01:17,745 --> 00:01:20,914
Oh, wait --
Rudolph gottfried.
40
00:01:20,981 --> 00:01:22,350
Another cousin?
41
00:01:22,416 --> 00:01:24,252
No, a nazi we knew.
I'd forgotten.
42
00:01:24,318 --> 00:01:26,086
We stayed with him once
In munich.
43
00:01:26,154 --> 00:01:27,788
Nice old man --
Interesting stories.
44
00:01:27,855 --> 00:01:31,459
Mom, you socialized
With a known nazi?
45
00:01:31,525 --> 00:01:33,261
That's despicable!
That's heinous!
46
00:01:33,327 --> 00:01:36,130
No, dear, that was a joke.
47
00:01:36,197 --> 00:01:37,531
[ laughs ]
48
00:01:42,102 --> 00:01:45,439
* if you're out on the road *
49
00:01:45,506 --> 00:01:50,578
* feeling lonely and so cold *
50
00:01:50,644 --> 00:01:54,515
* all you have to do
Is call my name *
51
00:01:54,582 --> 00:01:59,220
* and I'll be there
On the next train *
52
00:01:59,287 --> 00:02:03,591
* where you lead,
I will follow *
53
00:02:03,657 --> 00:02:07,861
* anywhere that you tell me to *
54
00:02:07,928 --> 00:02:12,733
* if you need,
You need me to be with you *
55
00:02:12,800 --> 00:02:16,304
* I will follow *
56
00:02:16,370 --> 00:02:19,373
* where you lead *
57
00:02:19,440 --> 00:02:21,575
* I will follow *
58
00:02:21,642 --> 00:02:25,946
* anywhere that you tell me to *
59
00:02:26,013 --> 00:02:30,584
* if you need,
You need me to be with you *
60
00:02:30,651 --> 00:02:35,289
* I will follow
Where you lead.. **
61
00:02:40,661 --> 00:02:44,031
Hey, I have an idea
For a new reality show.
62
00:02:44,097 --> 00:02:45,466
How about everyone
Just looks out
63
00:02:45,533 --> 00:02:47,301
Their friggin' kitchen window
For a change?
64
00:02:47,368 --> 00:02:49,237
Ooh, she's cranky
This morning.
65
00:02:49,303 --> 00:02:52,506
Let's just say the world's
Got a formidable opponent.
66
00:02:52,573 --> 00:02:54,242
Wait, shouldn't you be baking?
67
00:02:54,308 --> 00:02:56,244
I don't know.
Shouldn't you be knitting?
68
00:02:56,310 --> 00:02:58,078
Mom, the chilton bake sale
Is today!
69
00:02:58,145 --> 00:02:59,480
I got it covered.
70
00:02:59,547 --> 00:03:01,582
They expect the things
To be homemade.
71
00:03:01,649 --> 00:03:03,417
By someone
Other than dolly madison.
72
00:03:03,484 --> 00:03:06,887
I said I have it covered!
73
00:03:06,954 --> 00:03:08,322
All of the parents pitch in,
74
00:03:08,389 --> 00:03:10,458
So this is really important.
You know that.
75
00:03:10,524 --> 00:03:12,993
Oh, I didn't know.
I don't have it covered.
76
00:03:13,060 --> 00:03:14,395
I have it covered!
77
00:03:14,462 --> 00:03:16,830
Get your stuff and hit
The stereo -- we're late.
78
00:03:16,897 --> 00:03:18,732
That's not me.
79
00:03:20,801 --> 00:03:21,802
[ sighs ]
80
00:03:21,869 --> 00:03:25,306
Where does your mom
Think you are?
81
00:03:25,373 --> 00:03:27,140
On a park bench, contemplating
82
00:03:27,207 --> 00:03:28,742
The reunification
Of the two koreas.
83
00:03:28,809 --> 00:03:30,344
Not here,
Skanking to rancid?
84
00:03:30,411 --> 00:03:32,012
Wouldn't be included.
85
00:03:32,079 --> 00:03:33,414
School!
86
00:03:35,883 --> 00:03:37,718
Bye.
Bye.
87
00:03:39,653 --> 00:03:41,822
Wow, cinnamon --
Riding in style.
88
00:03:41,889 --> 00:03:43,757
Yeah, morey made it.
89
00:03:43,824 --> 00:03:46,360
Cinnamon's not walking good
These days,
90
00:03:46,427 --> 00:03:48,662
But she still likes
Her passeggiatas.
91
00:03:48,729 --> 00:03:50,998
That's italian
For "A nice walk."
92
00:03:51,064 --> 00:03:52,165
Passeggiata.
93
00:03:52,232 --> 00:03:54,902
Oh, god, he makes it
Sound so sexy.
94
00:03:54,968 --> 00:03:55,936
Come on.
95
00:03:56,003 --> 00:03:57,204
What's that?
96
00:03:57,271 --> 00:03:58,806
It's cinnamon's private area.
97
00:03:58,872 --> 00:04:01,309
Sometimes
She likes to be alone.
98
00:04:01,375 --> 00:04:03,544
She's just like morey
In that sense.
99
00:04:03,611 --> 00:04:06,547
Hey,
Say "Passeggiata" again.
100
00:04:06,614 --> 00:04:08,982
I can't do it
On command, babs.
101
00:04:09,049 --> 00:04:10,551
Oh, he's blushin'.
102
00:04:10,618 --> 00:04:14,221
God, I love
A man that blushes!
103
00:04:14,288 --> 00:04:16,790
Okay, our town
Is just weird.
104
00:04:16,857 --> 00:04:18,225
Thank god.
105
00:04:18,292 --> 00:04:19,393
Bye.
Bye.
106
00:04:19,460 --> 00:04:21,028
I'll see you later
At school.
107
00:04:21,094 --> 00:04:22,663
For what?
Mom, the bake sale!
108
00:04:22,730 --> 00:04:25,032
I got the vein
In the forehead! Whoo!
109
00:04:25,098 --> 00:04:26,434
Sadist.
110
00:04:58,832 --> 00:05:00,434
Hey.
Aah!
111
00:05:01,168 --> 00:05:02,470
Morning.
112
00:05:02,536 --> 00:05:04,872
Good book?
I don't know yet.
113
00:05:04,938 --> 00:05:09,309
I saw you standing in line,
So I thought I'd say hello.
114
00:05:09,377 --> 00:05:11,545
Hello?
Hello.
115
00:05:11,612 --> 00:05:14,382
Hey, thanks for helping me
Get the job at the store.
116
00:05:14,448 --> 00:05:16,884
I mean, it's not a career
Or anything,
117
00:05:16,950 --> 00:05:18,118
But it's got me solvent.
118
00:05:18,185 --> 00:05:19,787
Solvent is good.
119
00:05:19,853 --> 00:05:22,155
Yeah. Uh, are you always
This serious?
120
00:05:22,222 --> 00:05:24,091
No.
121
00:05:24,157 --> 00:05:27,595
So, uh, how long does it
Take you to get to school?
122
00:05:27,661 --> 00:05:29,963
Um, 40 minutes,
If the bus driver's focused,
123
00:05:30,030 --> 00:05:32,800
But longer if he's trying
To win something on the radio.
124
00:05:32,866 --> 00:05:34,802
This bus
Is going to hartford!
125
00:05:34,868 --> 00:05:36,003
Yeah, I know.
126
00:05:36,069 --> 00:05:38,972
You go to school here.
You've to get off the bus.
127
00:05:39,039 --> 00:05:44,912
He has to get off the bus!
W-w-wait.
You're forgetting something.
128
00:05:44,978 --> 00:05:47,548
Buses make stops.
129
00:05:47,615 --> 00:05:49,817
Goodbye, lorelai gilmore.
130
00:05:55,823 --> 00:05:58,559
[ indistinct conversation ]
131
00:06:01,595 --> 00:06:02,963
Michel: [ french accent ]
Independence inn,
132
00:06:03,030 --> 00:06:05,566
Michel speaking.
133
00:06:05,633 --> 00:06:07,234
Yes, you are confirmed.
134
00:06:07,300 --> 00:06:09,670
Mm-hmm. Goodbye.
135
00:06:09,737 --> 00:06:11,104
Bonjour, monsieur.
136
00:06:11,171 --> 00:06:12,740
Vous etes francais?
Vous parlez francais?
137
00:06:12,806 --> 00:06:16,209
No, sorry.
Parlez vous francais?
138
00:06:16,276 --> 00:06:18,646
Sir, I'm just a simple
Country boy from texas.
139
00:06:18,712 --> 00:06:20,481
I do not understand
This francais business
140
00:06:20,548 --> 00:06:22,349
You're babbling about.
141
00:06:22,416 --> 00:06:26,386
Pardon.
[ clears throat ]
142
00:06:26,454 --> 00:06:28,288
He knows
You are not from texas.
143
00:06:28,355 --> 00:06:29,757
Smile when you say that.
144
00:06:29,823 --> 00:06:32,826
I told you there was going to be
A french group here.
145
00:06:32,893 --> 00:06:34,795
It's your job
To keep them happy.
146
00:06:34,862 --> 00:06:37,798
Lorelai, I don't know how many
French people you've met,
147
00:06:37,865 --> 00:06:39,933
But most of them
Are insufferable.
148
00:06:40,000 --> 00:06:43,070
Really?
Mm-hmm.
That is why I left france.
149
00:06:43,136 --> 00:06:45,305
Huh, I thought it had
Something to do
150
00:06:45,372 --> 00:06:47,608
With the torches
And the villagers.
151
00:06:47,675 --> 00:06:51,111
Michel, talk to them.
Never.
152
00:06:51,178 --> 00:06:53,581
You are giving me that look,
Aren't you --
153
00:06:53,647 --> 00:06:56,116
Your patented "Do it
Or something unspeakable
154
00:06:56,183 --> 00:06:58,486
Shall befall you" look?
155
00:06:58,552 --> 00:06:59,920
[ sighs ] Fine.
156
00:06:59,987 --> 00:07:02,556
I shall be french,
But I shall not be happy.
157
00:07:02,623 --> 00:07:05,693
Then you will be yourself.
Good choice.
158
00:07:09,229 --> 00:07:11,599
Bonjour, messieurs.
Je m'appelle michel --
159
00:07:11,665 --> 00:07:13,801
Ce soir pour vous aider.
160
00:07:13,867 --> 00:07:15,202
Ha ha!
161
00:07:15,268 --> 00:07:17,304
Vous avez fait un blague.
162
00:07:17,370 --> 00:07:21,542
Tres drole!
Tres drole, michel!
163
00:07:21,609 --> 00:07:22,810
Kill me now.
164
00:07:34,822 --> 00:07:38,258
Okay. We've got
Our french fantasies.
165
00:07:38,325 --> 00:07:39,827
American treats.
166
00:07:39,893 --> 00:07:44,598
And our italian
Taste sensations.
167
00:07:44,665 --> 00:07:46,366
Well, what do you think?
168
00:07:46,433 --> 00:07:47,535
Amazing!
169
00:07:47,601 --> 00:07:49,302
Incredible!
170
00:07:49,369 --> 00:07:50,704
It is good, isn't it?
171
00:07:50,771 --> 00:07:54,474
Well, final touch...
172
00:07:54,542 --> 00:07:55,943
Oh, can I do that?
173
00:07:56,009 --> 00:07:57,511
Oh, w-w-whoa, honey.
174
00:07:57,578 --> 00:08:00,948
This is a more delicate
Procedure than you might think.
175
00:08:01,014 --> 00:08:01,782
Okay.
176
00:08:01,849 --> 00:08:05,218
It takes an expert hand.
177
00:08:05,285 --> 00:08:07,020
[ gasps ] Oh!
178
00:08:07,087 --> 00:08:09,857
Uh -- hi.
179
00:08:11,625 --> 00:08:13,727
Hi.
Oh, well, gee...
180
00:08:13,794 --> 00:08:17,097
What is that, a dollar?
Let me just give you --
181
00:08:17,164 --> 00:08:19,232
Let me find you a dollar.
182
00:08:19,299 --> 00:08:22,770
You know what? I'll take two.
I'll drink one.
183
00:08:24,004 --> 00:08:27,240
Mmm, tasty
And flame-retardant.
184
00:08:34,381 --> 00:08:35,816
Very henry viii.
185
00:08:35,883 --> 00:08:37,317
We're not into subtle.
186
00:08:37,384 --> 00:08:40,387
Good to see you, lorelai.
Good to see you, mr. Medina.
187
00:08:40,453 --> 00:08:41,955
Max.
Mr. Medina.
188
00:08:42,022 --> 00:08:44,391
Mr. Medina, meet sookie,
The chef at the inn.
189
00:08:44,457 --> 00:08:45,492
Sookie, mr. Medina.
190
00:08:45,559 --> 00:08:46,994
What's the name again?
Mr. Medina.
191
00:08:47,060 --> 00:08:49,863
I know. You've said it
A zillion times. Hello.
192
00:08:49,930 --> 00:08:51,031
Hello.
193
00:08:51,098 --> 00:08:53,300
Lorelai, could I borrow you
For a second?
194
00:08:53,366 --> 00:08:56,103
Uh, yeah, sure.
195
00:08:56,169 --> 00:08:57,204
[ sighs ]
196
00:08:57,270 --> 00:08:58,438
Oh!
197
00:08:58,505 --> 00:09:01,909
Hey,
I'll be right back.
198
00:09:01,975 --> 00:09:03,711
Trust me.
199
00:09:05,545 --> 00:09:06,747
So?
200
00:09:06,814 --> 00:09:09,182
Lorelai, I would love
For the ice to thaw.
201
00:09:09,249 --> 00:09:10,383
There's no ice.
202
00:09:10,450 --> 00:09:12,820
You repeated my full name
Four times -- that's ice.
203
00:09:12,886 --> 00:09:14,354
That's not ice.
It's wintry.
204
00:09:14,421 --> 00:09:17,825
I was doing my job when I didn't
Let rory take that test.
205
00:09:17,891 --> 00:09:19,660
I had to do it.
I know.
206
00:09:19,727 --> 00:09:20,961
And I'd do it again.
207
00:09:21,028 --> 00:09:23,196
I really do think
Rory's a great kid,
208
00:09:23,263 --> 00:09:24,632
And I'm gonna do my damnedest
209
00:09:24,698 --> 00:09:27,267
To make sure she gets through
Chilton in one piece.
210
00:09:27,334 --> 00:09:28,702
I appreciate that.
211
00:09:28,769 --> 00:09:30,537
And I'd like us
To be friends.
212
00:09:30,604 --> 00:09:32,740
We..Are.
Me, too.
213
00:09:32,806 --> 00:09:34,141
Yeah?
Yeah.
214
00:09:34,207 --> 00:09:36,610
Really, truly, I swear,
There's no more ice.
215
00:09:36,677 --> 00:09:40,380
We're walking in a pool
Of tepid water.
216
00:09:40,447 --> 00:09:42,650
Good.
Good.
217
00:09:42,716 --> 00:09:44,084
I'm going to propose
Something here --
218
00:09:44,151 --> 00:09:46,319
I'm not sure
How you're gonna take it.
219
00:09:46,386 --> 00:09:48,588
Oh, wow -- intrigue.
220
00:09:48,656 --> 00:09:51,258
I'd like to see you
Sometime...
221
00:09:51,324 --> 00:09:55,796
Away from the ivy,
The gargoyles, away from here.
222
00:09:55,863 --> 00:09:58,899
Are you asking me out
On a date?
223
00:09:58,966 --> 00:10:00,000
Yes.
224
00:10:00,067 --> 00:10:02,235
I don't want
To go out on a limb,
225
00:10:02,302 --> 00:10:03,871
But I'm guessing
If the headmaster
226
00:10:03,937 --> 00:10:06,707
Won't let a kid
Be 30 seconds late for a test,
227
00:10:06,774 --> 00:10:09,109
He'd probably frown
On a teacher dating a mom.
228
00:10:09,176 --> 00:10:11,745
I do my job well,
I'm dedicated to my students,
229
00:10:11,812 --> 00:10:13,781
And there's nothing
In the chilton book of ethics
230
00:10:13,847 --> 00:10:16,817
That prohibits it.
I'm guessing it's sort of
An unwritten rule.
231
00:10:16,884 --> 00:10:19,252
Do you want to go?
Rory would freak.
232
00:10:19,319 --> 00:10:22,522
Do you want to go?
Other parents
Would have a field day.
233
00:10:22,589 --> 00:10:24,457
Do you want to go?
Yes.
234
00:10:24,524 --> 00:10:25,492
Good.
Wait.
235
00:10:25,558 --> 00:10:26,626
What?
No.
236
00:10:26,694 --> 00:10:28,595
I can't. It's weird.
237
00:10:28,662 --> 00:10:30,530
I'll pay.
You're on.
238
00:10:30,597 --> 00:10:31,799
Really?
239
00:10:31,865 --> 00:10:34,401
I don't know.
You're rory's teacher.
240
00:10:34,467 --> 00:10:36,103
I know.
241
00:10:36,169 --> 00:10:37,504
Could you quit?
242
00:10:37,570 --> 00:10:39,306
Right, that's crazy.
I'm sorry.
243
00:10:39,372 --> 00:10:43,210
Okay, okay, um,
How about coffee?
244
00:10:43,276 --> 00:10:44,377
You like coffee?
245
00:10:44,444 --> 00:10:46,346
Only with my oxygen.
246
00:10:46,413 --> 00:10:48,381
Can we drink some together?
247
00:10:48,448 --> 00:10:49,850
A sort of pre-date --
248
00:10:49,917 --> 00:10:52,886
Very casual, no strings,
No obligations --
249
00:10:52,953 --> 00:10:55,122
We'll see if it's worth
Going down the road
250
00:10:55,188 --> 00:10:59,092
Of including food
In the deal.
251
00:10:59,159 --> 00:11:00,994
Just coffee.
252
00:11:02,295 --> 00:11:03,663
Decaf?
253
00:11:03,731 --> 00:11:06,867
Oh, there's nothing safer
Than decaf.
254
00:11:09,536 --> 00:11:10,904
I'm gonna be
In town tomorrow
255
00:11:10,971 --> 00:11:12,940
Because I take a class
At hartford state,
256
00:11:13,006 --> 00:11:14,975
And there's a coffee shop
Across the street
257
00:11:15,042 --> 00:11:19,446
That I sometimes, almost all
The time, go to around 4:00,
258
00:11:19,512 --> 00:11:21,281
And usually exactly 4:12.
259
00:11:21,348 --> 00:11:24,451
I could not stop a person
From entering said establishment
260
00:11:24,517 --> 00:11:25,953
Around that time,
261
00:11:26,019 --> 00:11:32,459
Nor would I avoid them
If I knew them if they did.
262
00:11:32,525 --> 00:11:35,896
The wordsmith thing -- that's
Something we have in common.
263
00:11:35,963 --> 00:11:39,632
So...See you around, max.
264
00:11:39,699 --> 00:11:41,835
Indeed. You will.
265
00:11:51,178 --> 00:11:53,346
Philadelphia.
Philadelphia?
266
00:11:53,413 --> 00:11:55,983
If you could live
In any city in the world,
267
00:11:56,049 --> 00:11:57,317
You'd pick philadelphia?
268
00:11:57,384 --> 00:12:00,320
M. Night shyamalan
Lives there.
Who?
269
00:12:00,387 --> 00:12:03,690
The guy who directed
"The sixth sense."
270
00:12:03,757 --> 00:12:05,658
But what would
You do there?
271
00:12:05,725 --> 00:12:08,261
Hang out
With m. Night shyamalan.
272
00:12:08,328 --> 00:12:10,430
Okay, cross "Guidance counselor"
Off your list
273
00:12:10,497 --> 00:12:12,065
Of potential career choices.
274
00:12:12,132 --> 00:12:15,335
Lie still.
We're almost home.
275
00:12:15,402 --> 00:12:16,369
Hey, babette.
276
00:12:16,436 --> 00:12:17,470
Hey, kids.
277
00:12:17,537 --> 00:12:19,606
[ cat purring ]
278
00:12:19,672 --> 00:12:21,341
Wow, that sounds bad.
279
00:12:21,408 --> 00:12:24,778
Cinnamon's dyspeptic.
So's morey.
280
00:12:24,845 --> 00:12:26,446
Too many clams.
Bad clams.
281
00:12:26,513 --> 00:12:29,049
This doesn't reflect well
On al's establishment.
282
00:12:29,116 --> 00:12:31,985
You had clams at al's?
Al's pancake world?
283
00:12:32,052 --> 00:12:34,855
Yeah, well,
We had a coupon.
284
00:12:37,690 --> 00:12:40,928
Hmm.
285
00:12:40,994 --> 00:12:43,330
Oh, wow!
The store!
286
00:12:43,396 --> 00:12:45,765
Listen, I have to pick up
Some stuff, so --
287
00:12:45,833 --> 00:12:47,600
What do you have to
Pick up?
288
00:12:47,667 --> 00:12:49,736
Just some...Stuff,
289
00:12:49,803 --> 00:12:52,072
So I'll talk to you
Later tonight.
290
00:12:52,139 --> 00:12:54,207
I'll go in with you.
Why?
291
00:12:54,274 --> 00:12:56,443
Because otherwise,
I'd have to go home.
292
00:12:56,509 --> 00:12:57,710
Home is good.
293
00:12:57,777 --> 00:12:59,046
My home?
294
00:12:59,112 --> 00:13:01,081
Yeah, actually,
I don't have to go in.
295
00:13:01,148 --> 00:13:03,583
Okay, then I guess
I will go home.
296
00:13:03,650 --> 00:13:05,752
Great! Go. Bye.
297
00:13:05,819 --> 00:13:08,321
Bye...Freak.
298
00:13:24,304 --> 00:13:25,438
[ sighs ]
299
00:13:33,881 --> 00:13:36,850
Rory! Hello!
300
00:13:36,917 --> 00:13:38,986
Try a plum.
They're better than sex.
301
00:13:39,052 --> 00:13:40,620
Um, no, thanks.
302
00:13:40,687 --> 00:13:43,090
Fresh fruit
Always has such a --
303
00:13:43,156 --> 00:13:46,026
A sensuality about it.
304
00:13:46,093 --> 00:13:48,728
Are you too young for this?
Definitely.
305
00:13:48,795 --> 00:13:50,563
Well, what are you
Here for, honey?
306
00:13:50,630 --> 00:13:51,899
Oh, well, I just --
307
00:13:51,965 --> 00:13:55,335
Oh, I see
What you're here for.
308
00:13:55,402 --> 00:13:57,670
Well, that wouldn't fit
In a basket --
309
00:13:57,737 --> 00:14:00,240
No, no, no, no, no!
Patty!
310
00:14:00,307 --> 00:14:02,609
It's not like that.
He's just a person.
311
00:14:02,675 --> 00:14:03,710
A person?
312
00:14:03,776 --> 00:14:04,878
A boy-type person.
313
00:14:04,945 --> 00:14:06,179
My favorite kind.
314
00:14:06,246 --> 00:14:07,814
I really
Don't even know him.
315
00:14:07,881 --> 00:14:09,849
Oh, right. You don't know him?
316
00:14:09,917 --> 00:14:12,085
I don't.
Please don't say anything.
317
00:14:12,152 --> 00:14:14,321
I promise that I won't tell
A single soul
318
00:14:14,387 --> 00:14:15,956
You don't know
That young man.
319
00:14:16,023 --> 00:14:18,358
Thank you.
You're welcome.
320
00:14:20,994 --> 00:14:22,429
Ma'am, what are you doing?
321
00:14:22,495 --> 00:14:24,264
Patty: please, honey,
Don't call me "Ma'am."
322
00:14:24,331 --> 00:14:26,433
It makes me feel older
Than 25.
323
00:14:26,499 --> 00:14:27,901
Here, have a pea pod.
324
00:14:27,968 --> 00:14:30,470
I'm assuming you're
Going to pay for the food
325
00:14:30,537 --> 00:14:31,638
That you've consumed.
326
00:14:31,704 --> 00:14:34,474
[ chuckling ]
Oh, so brusque.
327
00:14:34,541 --> 00:14:35,475
And you are?
328
00:14:35,542 --> 00:14:37,945
I'm the new
Assistant manager here.
329
00:14:38,011 --> 00:14:39,512
Listen, my fine friend --
330
00:14:39,579 --> 00:14:42,615
Who, if he had better hair,
I might consider dating --
331
00:14:42,682 --> 00:14:44,384
I do this all the time.
332
00:14:44,451 --> 00:14:46,053
Not from now on.
I'm sorry.
333
00:14:46,119 --> 00:14:47,520
Oh, now,
Wait a minute, here.
334
00:14:47,587 --> 00:14:50,390
I've been sampling food
At this establishment for years!
335
00:14:50,457 --> 00:14:53,226
The next time you put
Something in that mouth,
336
00:14:53,293 --> 00:14:56,029
I'm gonna remove it
And then call the police.
337
00:15:00,300 --> 00:15:03,503
This all you want, honey --
Lettuce and a mousetrap?
338
00:15:03,570 --> 00:15:04,604
That should do it.
339
00:15:04,671 --> 00:15:07,440
That's a couple
Of must-need items there.
340
00:15:09,276 --> 00:15:11,678
$2.27.
I only have $1.00.
341
00:15:11,744 --> 00:15:13,813
I can loan you the rest.
342
00:15:13,880 --> 00:15:16,483
No, I'll just take
The lettuce.
343
00:15:16,549 --> 00:15:19,119
Perfect. You could use
Half of it for a salad,
344
00:15:19,186 --> 00:15:21,754
Then use the other half
To clobber the mouse with.
345
00:15:21,821 --> 00:15:24,391
Paper or plastic?
I'm fine.
346
00:15:47,014 --> 00:15:48,715
Lorelai?
347
00:15:48,781 --> 00:15:51,184
Max! Hi!
Small world, huh?
348
00:15:51,251 --> 00:15:53,720
Absolutely.
What are you drinkin'?
349
00:15:53,786 --> 00:15:55,055
Coffee.
Plain coffee?
350
00:15:55,122 --> 00:15:56,889
I wanted some cream,
But that prompted
351
00:15:56,956 --> 00:15:59,159
A very elaborate
Foam conversation,
352
00:15:59,226 --> 00:16:01,228
And the looks
Of disapproval I got
353
00:16:01,294 --> 00:16:03,263
Rivaled the one
I got from my dad
354
00:16:03,330 --> 00:16:05,898
When I told him
I wanted to be a teacher.
355
00:16:05,965 --> 00:16:07,734
So it's been
A tough outing for you?
356
00:16:07,800 --> 00:16:11,171
Well, it's getting better.
What can I get you?
357
00:16:11,238 --> 00:16:14,207
Coffee, please.
358
00:16:16,043 --> 00:16:17,910
So, here we are.
359
00:16:17,977 --> 00:16:19,246
Here
We most certainly are...
360
00:16:19,312 --> 00:16:20,680
Running into each other...
361
00:16:20,747 --> 00:16:22,949
Away from the school...
And its unique strictures.
362
00:16:23,016 --> 00:16:25,618
These things do happen.
Fate can be funny.
363
00:16:25,685 --> 00:16:28,255
Should we cut the cute
And just get to it?
364
00:16:28,321 --> 00:16:30,257
I think we should date.
Why?
365
00:16:30,323 --> 00:16:32,092
Because I think
We both want to.
366
00:16:32,159 --> 00:16:34,127
Well, I want to be
In the bangles.
367
00:16:34,194 --> 00:16:36,963
It doesn't mean I quit my job
And get a guitar
368
00:16:37,030 --> 00:16:38,998
And ruin my life
To be a bangle.
369
00:16:39,066 --> 00:16:41,101
The bangles broke up.
That's not the point.
370
00:16:41,168 --> 00:16:43,536
It's got to be,
If there's no band anymore.
371
00:16:43,603 --> 00:16:46,106
I repeat my question --
Why should we date?
372
00:16:46,173 --> 00:16:48,308
Because we're clearly attracted
To each other.
373
00:16:48,375 --> 00:16:50,243
Well, I'm attracted to pie.
374
00:16:50,310 --> 00:16:52,745
It doesn't mean
I feel the need to date pie.
375
00:16:52,812 --> 00:16:55,582
Okay, then,
Because we are...
Yes.
376
00:16:55,648 --> 00:16:59,686
Of similar heights.
Wow! Round one
And already tapped!
377
00:16:59,752 --> 00:17:02,055
Look, I know
That you are concerned
378
00:17:02,122 --> 00:17:04,391
About the appearance
Of us dating.
Yes, I am.
379
00:17:04,457 --> 00:17:07,026
I can tell you
I am the soul of discretion
380
00:17:07,094 --> 00:17:10,263
When it comes
To delicate relationships.
381
00:17:10,330 --> 00:17:12,099
Dated a lot
Of chilton moms, huh?
382
00:17:12,165 --> 00:17:14,467
I meant any relationship --
Work, family.
383
00:17:14,534 --> 00:17:18,438
So you have things to hide
In all aspects of your life.
384
00:17:18,505 --> 00:17:21,408
Do you have any hemlock?
Arsenic -- something quick.
385
00:17:21,474 --> 00:17:23,543
[ sighs ]
386
00:17:23,610 --> 00:17:25,878
Do you like rap music?
Yeah.
387
00:17:25,945 --> 00:17:27,180
Me, too.
388
00:17:27,247 --> 00:17:28,215
Italian food?
389
00:17:28,281 --> 00:17:29,416
Yeah.
Me, too.
390
00:17:29,482 --> 00:17:31,851
You just tellin' me
What I want to hear?
391
00:17:31,918 --> 00:17:33,353
Yeah.
I knew it!
392
00:17:33,420 --> 00:17:35,588
Doesn't mean it doesn't
Coincide with how I feel.
393
00:17:35,655 --> 00:17:39,359
If you tell what I want to hear,
I'm not getting to know you.
394
00:17:39,426 --> 00:17:42,195
If I know what you want to hear,
That shows understanding
395
00:17:42,262 --> 00:17:45,932
That exceeds
Your understanding of me.
396
00:17:45,998 --> 00:17:47,934
Who's the one laggin'?
397
00:17:48,000 --> 00:17:49,336
Uh...
398
00:17:49,402 --> 00:17:52,939
Wow! Round one
And already tapped.
399
00:17:53,005 --> 00:17:54,307
Rory is my life.
400
00:17:54,374 --> 00:17:56,209
She's my pal,
My everything,
401
00:17:56,276 --> 00:17:58,211
And I would never,
Ever do anything
402
00:17:58,278 --> 00:18:01,013
That would hurt her.
403
00:18:01,080 --> 00:18:03,015
But rory
Is not a baby anymore.
404
00:18:03,082 --> 00:18:04,151
Don't say that!
405
00:18:04,217 --> 00:18:06,219
She's 8,
And her favorite hobby
406
00:18:06,286 --> 00:18:08,054
Is making necklaces
Out of gum wrappers.
407
00:18:08,121 --> 00:18:09,622
You could try
Stunting her growth --
408
00:18:09,689 --> 00:18:14,294
Keeping her in a box,
Blowing cigarette smoke on her.
409
00:18:14,361 --> 00:18:18,231
You are so taking this
Out of context.
410
00:18:21,168 --> 00:18:23,636
Okay.
[ clears throat ]
411
00:18:23,703 --> 00:18:27,374
When my uncle
Was a young man,
412
00:18:27,440 --> 00:18:30,210
There was this girl who lived
Across the street from him,
413
00:18:30,277 --> 00:18:32,245
And he was completely
In love with her.
414
00:18:32,312 --> 00:18:34,681
He never talked to her,
He knew in his gut
415
00:18:34,747 --> 00:18:37,717
This was the girl he wanted
To spend his life with.
416
00:18:37,784 --> 00:18:39,186
This is gonna be sad?
417
00:18:39,252 --> 00:18:41,020
Let me finish.
It's gonna be sad.
418
00:18:41,087 --> 00:18:42,889
Anyhow, my uncle watches
This girl,
419
00:18:42,955 --> 00:18:45,258
Waiting for the right moment
To approach her.
420
00:18:45,325 --> 00:18:48,127
Next thing he knows,
He gets drafted.
Oh!
421
00:18:48,195 --> 00:18:50,697
Now, he thinks,
"This is perfect.
422
00:18:50,763 --> 00:18:52,732
"I'll come back,
I'll have a career,
423
00:18:52,799 --> 00:18:55,668
I'll have served my country.
I'll be worthy of her love."
424
00:18:55,735 --> 00:18:58,571
When he gets back,
She's gone --
425
00:18:58,638 --> 00:18:59,739
Moved away.
426
00:18:59,806 --> 00:19:01,208
No one knew where,
427
00:19:01,274 --> 00:19:04,076
And he never saw
That girl again.
428
00:19:04,143 --> 00:19:07,380
Now, my uncle,
He didn't say much to me,
429
00:19:07,447 --> 00:19:10,517
But the one thing
That he did say
430
00:19:10,583 --> 00:19:15,021
Was that if there's something
In your gut that you know --
431
00:19:15,087 --> 00:19:17,357
You feel is right,
432
00:19:17,424 --> 00:19:20,993
You gotta go after it,
No matter what.
433
00:19:21,060 --> 00:19:24,297
What do you say?
434
00:19:24,364 --> 00:19:27,500
[ sighs ]
435
00:19:33,940 --> 00:19:39,412
Maybe dinner...
Wouldn't be such a bad idea.
436
00:19:39,479 --> 00:19:42,982
Oh, dinner? We could sit
Together, even drive together?
437
00:19:43,049 --> 00:19:44,116
Just take the card.
438
00:19:44,183 --> 00:19:45,518
I might frame the card.
439
00:19:45,585 --> 00:19:48,721
Just use the card.
I definitely will.
440
00:19:52,459 --> 00:19:54,461
[ clears throat ]
441
00:19:55,528 --> 00:19:57,029
Hey.
442
00:19:57,096 --> 00:19:58,398
What?
443
00:19:59,499 --> 00:20:01,801
That story
About your uncle --
444
00:20:01,868 --> 00:20:04,604
Is that true?
445
00:20:04,671 --> 00:20:05,605
[ sighs ]
446
00:20:05,672 --> 00:20:08,207
Goodbye,
Lorelai gilmore.
447
00:20:17,049 --> 00:20:19,619
Thank you.
Thank you.
448
00:20:19,686 --> 00:20:21,654
Life is a funny,
Funny thing, huh?
449
00:20:21,721 --> 00:20:24,123
Yeah,
I love that jim carrey.
450
00:20:24,190 --> 00:20:25,425
What?
451
00:20:25,492 --> 00:20:28,561
Jim carrey -- he's just --
He's just funny.
452
00:20:28,628 --> 00:20:30,997
He is funny,
But I don't mean funny funny.
453
00:20:31,063 --> 00:20:32,332
I'm being philosophical.
454
00:20:32,399 --> 00:20:35,835
Oh. Very serious face ---
Jean-paul sartre.
455
00:20:35,902 --> 00:20:37,870
I can't talk to you
With that face.
456
00:20:37,937 --> 00:20:40,840
How do you guys
Get any work done?
457
00:20:40,907 --> 00:20:43,343
So why is life
Such a funny thing?
458
00:20:43,410 --> 00:20:46,479
I met this amazing guy.
Goody!
459
00:20:46,546 --> 00:20:48,014
Yeah. There's goody stuff
About it,
460
00:20:48,080 --> 00:20:50,249
There's baddy stuff, too.
He's a teacher at chilton.
461
00:20:50,317 --> 00:20:54,053
Max -- you met him
At the bake sale.
He looked good.
462
00:20:54,120 --> 00:20:55,988
He's so sexy
And smart and funny,
463
00:20:56,055 --> 00:20:57,357
And he likes coffee.
464
00:20:57,424 --> 00:20:59,359
He sounds perfect for you.
465
00:20:59,426 --> 00:21:00,627
Did you get onions?
No.
466
00:21:00,693 --> 00:21:03,896
Hey, luke,
You forgot the onions!
467
00:21:03,963 --> 00:21:04,964
I'm just so mixed up.
468
00:21:05,031 --> 00:21:06,599
This is a real
Crossroads situation.
469
00:21:06,666 --> 00:21:08,835
It's like "To perm
Or not to perm."
470
00:21:08,901 --> 00:21:10,370
I'm really confused.
471
00:21:10,437 --> 00:21:12,238
For heaven's sake!
472
00:21:12,305 --> 00:21:14,106
Go ahead.
I'm still listening.
473
00:21:14,173 --> 00:21:17,176
You were about to perm
Your hair.
474
00:21:17,243 --> 00:21:19,211
I just want to do
The right thing.
475
00:21:19,278 --> 00:21:21,448
I'm not sure I see
What the problem is.
476
00:21:21,514 --> 00:21:22,982
There are many problems --
First --
477
00:21:23,049 --> 00:21:26,519
I do not like to involve rory
In my personal life.
478
00:21:26,586 --> 00:21:29,589
I bring some guy home,
And he might not be the guy,
479
00:21:29,656 --> 00:21:31,624
But then she gets
All attached to him,
480
00:21:31,691 --> 00:21:35,127
And then I decide that
I don't like the way he eats,
481
00:21:35,194 --> 00:21:36,963
Or he hums incessantly,
Or --
482
00:21:37,029 --> 00:21:40,066
Or he smacks his lips
Or his hair isn't his.
483
00:21:40,132 --> 00:21:42,702
Then I break up with him,
And rory gets hurt.
484
00:21:42,769 --> 00:21:44,937
I understand.
This is her teacher --
485
00:21:45,004 --> 00:21:48,140
There's no way to keep him
Out of her life.
486
00:21:48,207 --> 00:21:50,510
Open-faced turkey?
Yep.
487
00:21:50,577 --> 00:21:53,513
I added a little fresh lemon
And a little cayenne pepper.
488
00:21:53,580 --> 00:21:56,015
You're gonna plotz!
489
00:21:56,082 --> 00:21:58,618
You do know that
Rory's not a baby anymore?
490
00:21:58,685 --> 00:22:01,287
That's what he said.
Maybe I'm being too serious.
491
00:22:01,354 --> 00:22:03,122
Maybe I should loosen
The rules a bit.
492
00:22:03,189 --> 00:22:05,892
Plus, it would be great
To get...You know.
493
00:22:05,958 --> 00:22:08,160
What?
494
00:22:08,227 --> 00:22:09,696
You know.
495
00:22:09,762 --> 00:22:12,331
No, I don't.
You know.
496
00:22:12,399 --> 00:22:13,566
He knows!
497
00:22:13,633 --> 00:22:15,668
You know?
Yeah, I know.
498
00:22:15,735 --> 00:22:18,405
Sookie!
I was looking
For your paprika.
499
00:22:18,471 --> 00:22:20,607
What have I said
About the counter --
500
00:22:20,673 --> 00:22:23,376
How the counter is a sacred
Space, mysacred space!
501
00:22:23,443 --> 00:22:25,612
You don't do yoga
On the dalai lama's mat,
502
00:22:25,678 --> 00:22:28,014
And you don't come
Behind my counter, period!
503
00:22:28,080 --> 00:22:29,616
I was trying to help!
504
00:22:29,682 --> 00:22:32,919
You bring her again, I want
Her on a leash! I mean it!
505
00:22:32,985 --> 00:22:35,154
He does make
A damn fine burger, though.
506
00:22:35,221 --> 00:22:36,589
He does, at that.
507
00:22:36,656 --> 00:22:39,225
I'm just gonna keep it simple.
I'll tell rory.
508
00:22:39,291 --> 00:22:42,094
If there's an ounce
Of weirdness, I'll cancel.
509
00:22:42,161 --> 00:22:43,362
You haven't told rory yet?
510
00:22:43,430 --> 00:22:44,731
No.
Oops.
511
00:22:44,797 --> 00:22:47,667
No, not "Oops."
The timing hasn't been right.
512
00:22:47,734 --> 00:22:50,269
This is a very delicate,
Fragile situation.
513
00:22:50,336 --> 00:22:53,740
It's like souffles. If you don't
Do it right, it's a disaster.
514
00:22:53,806 --> 00:22:56,843
And you have to order it
45 minutes in advance --
515
00:22:56,909 --> 00:22:58,110
My souffle.
516
00:22:58,177 --> 00:23:01,280
Right, but I wasn't speaking
Directly about your souffle.
517
00:23:01,347 --> 00:23:02,749
I was speaking
Metaphorically.
518
00:23:02,815 --> 00:23:05,485
Oh. So, you don't like
My souffles?
519
00:23:05,552 --> 00:23:06,819
How do we work together?
520
00:23:06,886 --> 00:23:09,055
Mom, you'd better come.
What's wrong?
521
00:23:09,121 --> 00:23:10,122
It's cinnamon.
522
00:23:26,272 --> 00:23:27,373
Babette? Honey?
523
00:23:27,440 --> 00:23:32,344
Oh, lorelai, come in.
Come in.
524
00:23:32,411 --> 00:23:34,146
She's gone.
525
00:23:34,213 --> 00:23:35,515
Cinnamon's gone.
526
00:23:35,582 --> 00:23:37,817
Oh, I'm so sorry.
527
00:23:37,884 --> 00:23:40,052
Is there anything
I can do for you, morey?
528
00:23:40,119 --> 00:23:42,622
This is life, rory --
It breaks your heart.
529
00:23:42,689 --> 00:23:44,390
She looked like
She was sleepin'.
530
00:23:44,457 --> 00:23:45,858
I thought she was asleep,
531
00:23:45,925 --> 00:23:48,127
So I nudged her,
And she didn't wake.
532
00:23:48,194 --> 00:23:50,963
I gave her a push,
And she rolled off the couch,
533
00:23:51,030 --> 00:23:52,799
And since I'd just waxed
The floor,
534
00:23:52,865 --> 00:23:54,767
She went shootin'
Across the room.
535
00:23:54,834 --> 00:23:58,037
When she knocked over the lamp,
And still didn't move
536
00:23:58,104 --> 00:23:59,606
I knew it was over.
537
00:23:59,672 --> 00:24:01,741
Oh, god, my baby.
538
00:24:01,808 --> 00:24:03,910
Tell me it wasn't the --
539
00:24:03,976 --> 00:24:07,446
Don't do this to yourself.
He thinks it was the clams.
540
00:24:07,514 --> 00:24:08,848
She saw me eating them.
541
00:24:08,915 --> 00:24:11,584
She gave me that
"Hey, what's up?" look --
542
00:24:11,651 --> 00:24:13,085
It wasn't the clams.
543
00:24:13,152 --> 00:24:17,056
Morey, in human years,
This cat was 260 years old.
544
00:24:17,123 --> 00:24:18,591
That's a good, long life.
545
00:24:18,658 --> 00:24:20,860
Let me take her
Out to the van.
546
00:24:20,927 --> 00:24:22,995
Then I'll get
Out of your way.
547
00:24:23,062 --> 00:24:24,463
Oh, no, stay --
548
00:24:24,531 --> 00:24:26,332
All of you, please stay.
549
00:24:26,398 --> 00:24:28,300
Cinnamon
Would want you here.
550
00:24:28,367 --> 00:24:30,436
We'll stay
As long as you want.
551
00:24:30,503 --> 00:24:32,972
I'll never eat clams
Again.
552
00:24:33,039 --> 00:24:34,507
Me, either.
553
00:24:47,253 --> 00:24:52,124
They said that they rolled
Her body into a lamp?
554
00:24:52,191 --> 00:24:54,661
Did you laugh?
555
00:24:54,727 --> 00:24:56,829
Did you want to?
556
00:24:56,896 --> 00:24:59,566
But it's sad.
Yeah, it's sad.
557
00:25:02,001 --> 00:25:03,770
Hello?
558
00:25:03,836 --> 00:25:06,839
Hello, where is lorelai?
I'm dropping something off.
559
00:25:06,906 --> 00:25:08,575
Yoo-hoo, "Hee haw" man.
560
00:25:08,641 --> 00:25:10,142
Where's lorelai gilmore?
561
00:25:10,209 --> 00:25:11,644
Hey, thank you.
562
00:25:11,711 --> 00:25:14,046
I could not get
Back to the inn.
563
00:25:14,113 --> 00:25:17,116
You are having a party,
And I was not invited?
564
00:25:17,183 --> 00:25:19,752
Sweetie, it's not a party.
It's a wake.
565
00:25:19,819 --> 00:25:22,088
Oh, really? Who died?
566
00:25:22,154 --> 00:25:24,023
Their cat.
567
00:25:25,424 --> 00:25:26,959
You are mourning a cat?
568
00:25:27,026 --> 00:25:28,194
Yes.
569
00:25:28,260 --> 00:25:30,697
They lick their privates,
These cats.
570
00:25:30,763 --> 00:25:32,732
Not the comforting chitchat
We're looking for here.
571
00:25:32,799 --> 00:25:34,801
Goodbye.
I'll talk to you later.
572
00:25:34,867 --> 00:25:38,971
Babette, morey,
I came as soon as I heard.
573
00:25:39,038 --> 00:25:42,008
Oh, darling,
What do you need?
574
00:25:42,074 --> 00:25:43,976
A little air, honey!
575
00:25:44,043 --> 00:25:45,344
Oh -- oh!
576
00:25:45,411 --> 00:25:47,446
Oh. Luke.
Sookie.
577
00:25:47,513 --> 00:25:49,281
What you got in the bag?
Bricks.
578
00:25:49,348 --> 00:25:50,316
Yeah, good one.
579
00:25:50,382 --> 00:25:52,484
Oh, bless you both!
580
00:25:52,551 --> 00:25:54,854
Everyone's starved.
Come in.
581
00:26:02,161 --> 00:26:03,896
Okay,
How should we do this?
582
00:26:03,963 --> 00:26:06,332
We need to create a flow
For the room
583
00:26:06,398 --> 00:26:07,967
So there's no bottlenecks.
584
00:26:08,034 --> 00:26:10,803
They're gonna want a beverage.
Put them on the first table.
585
00:26:10,870 --> 00:26:12,805
Smaller hors d'oeuvres
Next to that,
586
00:26:12,872 --> 00:26:14,841
Leaving one hand free
To greet the people.
587
00:26:14,907 --> 00:26:17,810
Set up plates, cutlery. First,
Salads, then the meat dishes,
588
00:26:17,877 --> 00:26:19,846
Then put the desserts
On the piano bench.
589
00:26:19,912 --> 00:26:21,147
How's that sound?
590
00:26:21,213 --> 00:26:22,749
Dig in!
591
00:26:29,221 --> 00:26:31,758
[ knocking on door ]
592
00:26:35,594 --> 00:26:38,931
Oh, hi! Uh, wow.
I wasn't expecting you.
593
00:26:38,998 --> 00:26:41,868
Or me, you.
I mean, you, me.
594
00:26:41,934 --> 00:26:44,203
I mean,
Come on in, you.
595
00:26:44,270 --> 00:26:45,604
[ chuckles ]
596
00:26:49,475 --> 00:26:51,477
Do you know him?
No.
597
00:26:51,543 --> 00:26:53,112
No?
598
00:26:53,179 --> 00:26:56,382
He goes to my old school,
So I'd see him there sometimes,
599
00:26:56,448 --> 00:26:57,917
But I go to chilton now.
600
00:26:57,984 --> 00:27:01,320
Thanks for the update.
[ chuckles ]
601
00:27:01,387 --> 00:27:02,789
You're welcome.
602
00:27:04,190 --> 00:27:06,358
Hey, uh,
Do you have a second?
603
00:27:06,425 --> 00:27:08,961
No. I have gum.
604
00:27:09,028 --> 00:27:10,697
No, thanks.
Uh, look --
605
00:27:10,763 --> 00:27:12,364
I have to get back.
606
00:27:12,431 --> 00:27:15,367
Oh. Okay, uh, sure.
607
00:27:15,434 --> 00:27:17,369
I'll see you later.
608
00:27:26,946 --> 00:27:28,447
Mom?
609
00:27:28,514 --> 00:27:30,582
Huh?
610
00:27:30,649 --> 00:27:32,218
Isn't that --
[ gasps ] Oh, no.
611
00:27:32,284 --> 00:27:33,319
[ knocks on door ]
612
00:27:33,385 --> 00:27:36,088
That's mr. Medina.
Tonight's thursday.
613
00:27:36,155 --> 00:27:38,958
Am I in trouble?
Did the school call?
614
00:27:39,025 --> 00:27:41,694
No, no, you're great.
615
00:27:41,761 --> 00:27:43,930
Let me just come back
In just one second.
616
00:27:43,996 --> 00:27:46,565
What's going on?
Let me tell you in a minute.
617
00:27:46,632 --> 00:27:48,167
Tell me now.
618
00:27:48,234 --> 00:27:49,235
Max is here...
619
00:27:49,301 --> 00:27:50,402
Max?
620
00:27:50,469 --> 00:27:51,704
...To pick me up.
621
00:27:51,771 --> 00:27:55,541
Pick you up for...
Oh.
622
00:27:55,607 --> 00:27:57,176
I'm gonna talk to him
Real quick,
623
00:27:57,243 --> 00:27:59,746
And I'm gonna be
Right back.
624
00:27:59,812 --> 00:28:01,147
[ groans ]
625
00:28:03,615 --> 00:28:05,852
Hey!
Oh, hi.
626
00:28:05,918 --> 00:28:07,686
I was knocking,
But no one answered.
627
00:28:07,754 --> 00:28:10,256
I was at
The neighbor's house.
628
00:28:10,322 --> 00:28:12,558
Max, I should have called
You sooner --
629
00:28:12,624 --> 00:28:15,928
You're canceling.
I-I know,
It's totally last minute.
630
00:28:15,995 --> 00:28:18,931
I'm heartbroken.
I forgot about our date.
631
00:28:18,998 --> 00:28:21,233
And forgettable.
No, no. You're memorable.
632
00:28:21,300 --> 00:28:24,103
I've been "Memorabling" you
All week.
633
00:28:24,170 --> 00:28:26,906
It's just we had
A little emergency.
634
00:28:26,973 --> 00:28:28,107
Rory?
Is rory okay?
635
00:28:28,174 --> 00:28:31,243
Rory's fine.
It's the neighbors' cat.
636
00:28:31,310 --> 00:28:32,311
The neighbors'...
637
00:28:32,378 --> 00:28:33,813
Cat -- she died.
638
00:28:33,880 --> 00:28:35,848
[ laughing ]
Oh, she died.
639
00:28:35,915 --> 00:28:39,585
This was a very fat,
Very beloved cat.
640
00:28:39,651 --> 00:28:40,987
I see.
641
00:28:43,489 --> 00:28:45,491
Lorelai...
642
00:28:45,557 --> 00:28:48,761
...I like you, and I don't want
To force something on you
643
00:28:48,828 --> 00:28:53,232
That you don't want,
So...
644
00:28:53,299 --> 00:28:54,801
No, no!
645
00:28:54,867 --> 00:28:56,635
Max, you're not forcing
Anything on me.
646
00:28:56,702 --> 00:28:58,470
I am telling the truth
About the cat.
647
00:28:58,537 --> 00:29:02,208
Lorelai.
Max, please don't read
That much into this.
648
00:29:02,274 --> 00:29:04,143
Call me,
And we'll reschedule.
649
00:29:04,210 --> 00:29:08,915
I promise
That's what I want.
650
00:29:08,981 --> 00:29:11,283
Are you sure?
Cross my heart and hope that
651
00:29:11,350 --> 00:29:13,820
No other neighborhood
Pets die on that day.
652
00:29:15,687 --> 00:29:17,790
Okay, I'll call.
653
00:29:17,857 --> 00:29:20,659
[ sighs ] Good.
654
00:29:20,726 --> 00:29:22,728
I'm sorry about, um...
655
00:29:22,795 --> 00:29:24,130
Cinnamon.
656
00:29:24,196 --> 00:29:25,264
Cinnamon.
657
00:29:27,299 --> 00:29:28,434
Yeah.
658
00:29:38,945 --> 00:29:40,679
Stupid cat!
659
00:29:40,746 --> 00:29:43,315
You couldn't have held on
One more day?
660
00:29:45,852 --> 00:29:48,454
Is that meatloaf?
Do you use ketchup?
661
00:29:48,520 --> 00:29:51,157
You gonna make fun
Of my mother, too?
Sorry.
662
00:29:51,223 --> 00:29:53,860
My real-fruit puffs would
Compliment that dish quite well.
663
00:29:53,926 --> 00:29:58,697
It's fine on its own.
Thank you.
Right.
664
00:29:58,764 --> 00:30:00,766
Okay,
Toss some on the plate.
665
00:30:00,833 --> 00:30:03,402
Can I make a pretty design,
Maybe make some layers?
666
00:30:03,469 --> 00:30:06,338
Sookie!
Right -- tossing them on.
667
00:30:06,405 --> 00:30:08,240
Have you seen rory
Anywhere?
668
00:30:08,307 --> 00:30:11,243
Yeah, I think
She headed that way.
Okay, thanks.
669
00:30:16,682 --> 00:30:18,717
Excuse me -- ma'am?
670
00:30:18,784 --> 00:30:20,920
Well, if it isn't
Kirk the jerk.
671
00:30:20,987 --> 00:30:22,254
I want to apologize
672
00:30:22,321 --> 00:30:24,290
For what happened
At the store yesterday.
673
00:30:24,356 --> 00:30:25,457
I'm listening.
674
00:30:25,524 --> 00:30:27,493
I wasn't aware
You were the miss patty.
675
00:30:27,559 --> 00:30:30,129
The owner tells me you're
One of our best customers,
676
00:30:30,196 --> 00:30:33,299
And you can put anything
In that mouth you want.
677
00:30:33,365 --> 00:30:35,534
Those were his words.
I could have paraphrased them.
678
00:30:35,601 --> 00:30:39,538
Stop sweating and close your
Pores, kirky. I always forgive.
679
00:30:39,605 --> 00:30:41,073
Thank you.
680
00:30:41,140 --> 00:30:42,274
Once.
681
00:30:45,444 --> 00:30:46,879
Hey, babette.
682
00:30:46,946 --> 00:30:48,981
Hello, sugar.
Can I get you something?
683
00:30:49,048 --> 00:30:51,117
No, I'm fine.
I'm looking for rory.
684
00:30:51,183 --> 00:30:55,054
Oh, I think she might be
In the bathroom.
Thanks.
685
00:30:55,121 --> 00:30:57,123
Can I help you
With something?
686
00:30:57,189 --> 00:31:00,059
I thought I'd just get some
Of this stuff packed away.
687
00:31:00,126 --> 00:31:03,996
Wow. It's like a kitty version
Of "Valley of the dolls."
688
00:31:04,063 --> 00:31:07,333
Yeah, you never realize
How old they actually are
689
00:31:07,399 --> 00:31:10,236
Till you look
In the medicine cabinet.
Yeah.
690
00:31:10,302 --> 00:31:13,539
These were
For her heartworms,
691
00:31:13,605 --> 00:31:14,941
For her thyroid,
692
00:31:15,007 --> 00:31:16,208
Her kidneys,
693
00:31:16,275 --> 00:31:18,444
For the rash she got
From taking these,
694
00:31:18,510 --> 00:31:20,879
And these were
For the tic she developed
695
00:31:20,947 --> 00:31:23,149
From taking the stuff
For the rash.
696
00:31:23,215 --> 00:31:27,253
And these are --
Oh, jeez, these are mine.
697
00:31:27,319 --> 00:31:30,456
Damn. I'm gonna miss
That old broad.
698
00:31:30,522 --> 00:31:32,391
Oh, I know.
699
00:31:32,458 --> 00:31:35,194
I don't know what I'm gonna do
With myself now.
700
00:31:35,261 --> 00:31:37,229
You live to take care
Of your kids.
701
00:31:37,296 --> 00:31:39,865
I know, sweetie, but you
Gave her everything you had.
702
00:31:39,932 --> 00:31:43,002
Yeah. She was so tiny
When I got her,
703
00:31:43,069 --> 00:31:45,804
She could sleep in my shoe.
704
00:31:45,871 --> 00:31:49,976
The other day, I came across
A hat that I made for rory.
705
00:31:50,042 --> 00:31:51,610
It was like a doll hat.
706
00:31:51,677 --> 00:31:52,945
They grow up so fast.
707
00:31:53,012 --> 00:31:54,947
And then they take
Your clothes.
708
00:31:55,014 --> 00:31:57,416
Eventually,
You have to move on,
709
00:31:57,483 --> 00:31:59,751
Figure out what
Your life is gonna be
710
00:31:59,818 --> 00:32:03,655
When you're not busy
Taking care of somebody else.
711
00:32:03,722 --> 00:32:05,057
Yeah.
712
00:32:06,858 --> 00:32:10,929
Jeez, look at this place --
Not a clean glass in sight!
713
00:32:10,997 --> 00:32:13,499
Let me help you with that.
714
00:32:13,565 --> 00:32:14,700
Hmm.
715
00:32:16,768 --> 00:32:17,803
Oh!
716
00:32:17,869 --> 00:32:19,972
Here, sugar, use this.
717
00:32:20,039 --> 00:32:23,709
Morey sits on it
When he helps me.
718
00:32:23,775 --> 00:32:25,244
Wow.
719
00:32:25,311 --> 00:32:28,180
How does morey
Get around in here?
Oh, just fine.
720
00:32:28,247 --> 00:32:30,882
He had a couple concussions
His first year here,
721
00:32:30,949 --> 00:32:33,719
But he never complains.
722
00:32:33,785 --> 00:32:36,588
He's just the best thing.
723
00:32:36,655 --> 00:32:39,358
[ voice breaking ] Don't know
What I'd do without him.
724
00:32:41,560 --> 00:32:42,894
Oh, babette,
725
00:32:42,961 --> 00:32:45,897
W-what do you mean,
"Without him"?
726
00:32:45,964 --> 00:32:49,101
I saw on "Oprah"
A few weeks ago --
727
00:32:49,168 --> 00:32:52,371
She had on couples
Who lost a child.
728
00:32:52,438 --> 00:32:56,375
Most of the marriages went belly
Up for the pain of it all
729
00:32:56,442 --> 00:32:58,010
Even though
They loved each other.
730
00:32:58,077 --> 00:33:00,579
Babette, that is not
Gonna happen to you.
731
00:33:00,646 --> 00:33:03,682
I never thought a man
Would ever even want me.
732
00:33:03,749 --> 00:33:06,185
I know the feeling.
Please -- with that ass?
733
00:33:06,252 --> 00:33:08,020
Gimme a break.
734
00:33:08,087 --> 00:33:11,423
I mean want me
For more than my ass --
735
00:33:11,490 --> 00:33:13,992
Me for me --
The whole package,
736
00:33:14,060 --> 00:33:15,561
Annoying neuroses and all.
737
00:33:15,627 --> 00:33:16,595
You'll find him.
738
00:33:16,662 --> 00:33:18,330
It might even be that stud
739
00:33:18,397 --> 00:33:21,933
That drove out of here
In that mustang.
740
00:33:22,000 --> 00:33:24,370
Did you see him?
Oh, yeah -- what a jaw.
741
00:33:24,436 --> 00:33:26,538
Right.
He's got a great jaw.
742
00:33:26,605 --> 00:33:28,274
How is he in the sack?
743
00:33:28,340 --> 00:33:30,142
I haven't gone out
With him yet.
744
00:33:30,209 --> 00:33:32,411
You'll tell me how he is
When you do?
745
00:33:32,478 --> 00:33:35,047
I'll call you
During the cigarette.
746
00:33:35,114 --> 00:33:36,448
[ laughs ]
747
00:33:38,450 --> 00:33:39,818
Ow. Oh.
748
00:33:39,885 --> 00:33:43,422
Oh --
That's cinnamon's song.
749
00:33:43,489 --> 00:33:46,225
[ slow jazz music playing ]
750
00:34:12,584 --> 00:34:15,354
I can't find rory
Anywhere.
I'm sure she's around.
751
00:34:15,421 --> 00:34:17,789
Max showed up for the date,
And she saw him.
752
00:34:17,856 --> 00:34:20,025
And you haven't...
Told her about it? No.
753
00:34:20,092 --> 00:34:21,327
Oops.
Stop with the "Oops."
754
00:34:21,393 --> 00:34:24,029
Calm down.
It's not that big of a deal.
755
00:34:24,096 --> 00:34:25,864
Her teacher showed up
On her porch
756
00:34:25,931 --> 00:34:27,099
To take out her mother.
757
00:34:27,166 --> 00:34:29,301
You're crazy.
She knows that.
758
00:34:29,368 --> 00:34:30,902
Enough of the comforting,
Sookie.
759
00:34:30,969 --> 00:34:32,304
Sorry.
760
00:34:39,411 --> 00:34:43,449
Hey.
[ gasps ]
Jeez, you scared me.
761
00:34:43,515 --> 00:34:46,918
Yeah, look, I just wanted
To say that I'm sorry.
762
00:34:46,985 --> 00:34:48,320
For what?
763
00:34:48,387 --> 00:34:50,356
Well, I've been
Kind of bugging you lately.
764
00:34:50,422 --> 00:34:53,259
I thought
You maybe liked me,
765
00:34:53,325 --> 00:34:55,194
But it's obvious
That you're not interested,
766
00:34:55,261 --> 00:34:57,629
So I just wanted to say
That I get it,
767
00:34:57,696 --> 00:35:01,099
And I'm not gonna
Bother you anymore.
768
00:35:07,539 --> 00:35:08,674
Wait!
769
00:35:10,976 --> 00:35:13,979
I am interested.
770
00:35:14,045 --> 00:35:15,447
You are?
771
00:35:15,514 --> 00:35:16,882
Yes.
772
00:35:16,948 --> 00:35:18,784
I gotta go.
773
00:35:20,986 --> 00:35:22,321
[ chuckles ]
774
00:35:25,857 --> 00:35:27,092
Oh -- finally!
775
00:35:27,159 --> 00:35:28,794
I've been looking
Everywhere for you.
776
00:35:28,860 --> 00:35:31,630
Well, you found me.
Listen, I have some
Explaining to do.
777
00:35:31,697 --> 00:35:35,534
Sit down in that tiny chair.
I'm gonna do it right now.
778
00:35:35,601 --> 00:35:38,604
That man on the porch
Was your teacher.
779
00:35:40,306 --> 00:35:42,574
Mom, I'm a little behind
In school,
780
00:35:42,641 --> 00:35:45,944
But not so behind I don't know
Who the teacher is. So?
781
00:35:46,011 --> 00:35:47,479
So, um, he --
782
00:35:47,546 --> 00:35:50,316
He and I were going to
Sort of hang out together.
783
00:35:50,382 --> 00:35:52,017
On a date.
No.
784
00:35:52,083 --> 00:35:55,254
Something that could appear like
A date to the untrained eye.
785
00:35:55,321 --> 00:35:57,489
And to your daughter's eye?
It was a date.
786
00:35:57,556 --> 00:35:59,325
How long
Have you been dating him?
787
00:35:59,391 --> 00:36:00,726
This was the first time.
788
00:36:00,792 --> 00:36:03,362
When were you planning
On telling me -- your wedding?
789
00:36:03,429 --> 00:36:05,431
No, by the rehearsal dinner,
At least.
790
00:36:05,497 --> 00:36:09,301
He's my teacher.
I know.
791
00:36:09,368 --> 00:36:12,238
He teaches me things every day
In a small classroom
792
00:36:12,304 --> 00:36:14,673
With other kids who aren't
Going to be high-fiving me
793
00:36:14,740 --> 00:36:17,075
When they find this out.
I know.
794
00:36:17,142 --> 00:36:19,778
This was one of the things
I was concerned about.
795
00:36:19,845 --> 00:36:22,080
And?
And he felt
We could be discreet.
796
00:36:22,147 --> 00:36:23,582
Unbelievable.
Are you mad?
797
00:36:23,649 --> 00:36:26,017
Yes!
Right.
Because I'm dating him?
798
00:36:26,084 --> 00:36:29,054
Because you lied to me!
I kept information from you.
799
00:36:29,120 --> 00:36:32,258
That I should have had.
That would have come out,
800
00:36:32,324 --> 00:36:33,559
Like the iran-contra scandal.
801
00:36:33,625 --> 00:36:35,861
So you're oliver north.
No, I'm fawn hall.
802
00:36:35,927 --> 00:36:38,397
Mom.
She's much prettier.
803
00:36:38,464 --> 00:36:39,798
I just can't believe
804
00:36:39,865 --> 00:36:42,434
That you didn't tell me.
Why wouldn't you tell me?
805
00:36:42,501 --> 00:36:44,470
I thought you were
Gonna take it bad.
806
00:36:44,536 --> 00:36:46,305
Thank god I was wrong.
807
00:36:46,372 --> 00:36:49,007
Okay. Okay.
Listen, I'm sorry.
808
00:36:49,074 --> 00:36:51,243
I won't date him.
I promise.
809
00:36:51,310 --> 00:36:53,345
I'm not saying
That you can't date him.
810
00:36:53,412 --> 00:36:55,881
It's just...This is weird.
811
00:36:55,947 --> 00:36:58,517
I mean, there are
A million guys in this world,
812
00:36:58,584 --> 00:37:00,386
And you end up
With mr. Medina.
813
00:37:00,452 --> 00:37:02,388
You think I don't get
The weirdness?
814
00:37:02,454 --> 00:37:05,991
The last thing I intended
To do was date your teacher.
815
00:37:06,057 --> 00:37:07,192
I believe you.
816
00:37:07,259 --> 00:37:09,595
I really like him, rory.
I can't help it.
817
00:37:09,661 --> 00:37:12,230
And it's been really long
Since I felt like this.
818
00:37:12,298 --> 00:37:14,065
You can't always control
Who you're attracted to.
819
00:37:14,132 --> 00:37:16,502
I think the angelina jolie/
Billy bob thornton thing
820
00:37:16,568 --> 00:37:17,969
Really proves that.
821
00:37:18,036 --> 00:37:20,772
You don't understand this,
But you will someday.
822
00:37:20,839 --> 00:37:23,675
You'll meet some great guy,
He'll make your head all foggy,
823
00:37:23,742 --> 00:37:26,144
And you won't know
What to do with yourself.
824
00:37:26,211 --> 00:37:29,615
Oh sweety, I won't keep anything
From you again. I promise.
825
00:37:29,681 --> 00:37:32,017
From now on,
Every aspect of my life
826
00:37:32,083 --> 00:37:33,452
Is an open book to you.
827
00:37:33,519 --> 00:37:35,321
That's okay.
Really.
828
00:37:35,387 --> 00:37:36,788
I'm not even gonna
Get dressed
829
00:37:36,855 --> 00:37:40,592
Until I tell you
What I'm thinking of wearing.
830
00:37:40,659 --> 00:37:42,127
Fair enough.
Okay.
831
00:37:42,193 --> 00:37:44,463
Tomorrow I'm thinking
832
00:37:44,530 --> 00:37:46,532
The purple tiger top,
The black leather skirt,
833
00:37:46,598 --> 00:37:48,199
The panda-bear underwear?
834
00:37:48,266 --> 00:37:49,701
Oh, good.
835
00:37:49,768 --> 00:37:52,638
But of course I'm totally
Open to suggestions.
836
00:37:52,704 --> 00:37:55,140
Here's one --
Get some help.
837
00:37:55,206 --> 00:37:56,542
[ laughs ]
838
00:37:58,910 --> 00:38:01,079
Let us know
If we can do anything.
839
00:38:01,146 --> 00:38:04,983
Oh, you've done too much
Already.
840
00:38:05,050 --> 00:38:06,184
Good night, babette.
841
00:38:06,251 --> 00:38:08,253
Good night, sugar.
Good night, morey.
842
00:38:08,320 --> 00:38:11,022
Stay cool, rory.
843
00:38:16,762 --> 00:38:19,264
[ sighs ]
It's getting late.
844
00:38:19,331 --> 00:38:23,101
Let's stay outside
A while, baby,
845
00:38:23,168 --> 00:38:25,136
Look for the big dipper.
846
00:38:25,203 --> 00:38:27,939
Okay.
I'd like that.
847
00:38:40,018 --> 00:38:41,353
[ phone ringing ]
848
00:38:48,193 --> 00:38:49,428
Hello?
849
00:38:49,495 --> 00:38:52,163
I've been trying to get you
All afternoon.
850
00:38:52,230 --> 00:38:54,199
Mom? Hi.
Yes.
851
00:38:54,265 --> 00:38:55,233
You said that.
852
00:38:55,300 --> 00:38:57,268
But someone hasn't.
853
00:38:57,335 --> 00:38:59,204
Hello.
There we go.
854
00:38:59,270 --> 00:39:00,606
You are impossible
To reach.
855
00:39:00,672 --> 00:39:02,374
There's no messages
On the machine.
856
00:39:02,441 --> 00:39:04,910
If I wanted to talk
To a machine,
857
00:39:04,976 --> 00:39:07,245
I'd talk to my vcr.
Where were you?
858
00:39:07,312 --> 00:39:09,415
At a wake.
A what?
859
00:39:09,481 --> 00:39:11,717
A funeral.
A funeral? Whose?
860
00:39:11,783 --> 00:39:13,985
It was
For the neighbors'...
861
00:39:14,052 --> 00:39:15,387
Cat.
862
00:39:17,088 --> 00:39:18,424
Mom?
863
00:39:18,490 --> 00:39:20,959
I'm looking up "Aneurysm"
In our medical dictionary
864
00:39:21,026 --> 00:39:22,594
To see if I just had one.
865
00:39:22,661 --> 00:39:24,930
I just wanted to be honest
With you, mom.
866
00:39:24,996 --> 00:39:27,833
A cat?
Yeah,
It was a cat's funeral.
867
00:39:27,899 --> 00:39:31,302
You skipped your own cousin's
Funeral for a cat funeral?
868
00:39:31,369 --> 00:39:32,571
Not my cousin --
869
00:39:32,638 --> 00:39:34,640
My father's grandmother's
Sister's girl.
870
00:39:34,706 --> 00:39:37,375
You said you couldn't
Be away from the inn.
871
00:39:37,443 --> 00:39:38,410
I worked it out.
872
00:39:38,477 --> 00:39:39,811
For a cat.
873
00:39:39,878 --> 00:39:42,347
It's late.
I have a big day tomorrow.
874
00:39:42,414 --> 00:39:44,550
What, you're going
To a raccoon's wedding?
875
00:39:44,616 --> 00:39:45,851
Goodnight, mother.
876
00:39:45,917 --> 00:39:47,052
Goodnight.
877
00:39:49,087 --> 00:39:50,456
Aaaghh!
878
00:39:50,522 --> 00:39:52,458
She's working
For a sedative manufacturer,
879
00:39:52,524 --> 00:39:54,626
Keeping that demand
Sky-high.
880
00:39:54,693 --> 00:39:55,994
You shouldn't have told her.
881
00:39:56,061 --> 00:39:58,997
I don't know what to tell
And what to hide.
882
00:39:59,064 --> 00:40:01,600
Yeah.
883
00:40:01,667 --> 00:40:03,735
So, we never did
Quite settle
884
00:40:03,802 --> 00:40:06,505
The whole
Dating-your-teacher issue.
885
00:40:06,572 --> 00:40:09,575
I won't go out with him
If you don't want me to.
886
00:40:09,641 --> 00:40:12,210
You can go out
With whoever you want.
887
00:40:12,277 --> 00:40:13,712
It's whoever we want.
888
00:40:13,779 --> 00:40:15,747
I'm certainly not
Gonna go out with him.
889
00:40:15,814 --> 00:40:17,215
That'd be really weird.
890
00:40:17,282 --> 00:40:18,517
But I mean it.
891
00:40:18,584 --> 00:40:21,787
I won't see him
If you don't want me to.
892
00:40:21,853 --> 00:40:23,254
You know,
If there's anything
893
00:40:23,321 --> 00:40:26,057
That makes you feel
Uncomfortable, big or small
894
00:40:26,124 --> 00:40:27,392
Then he's out of there.
895
00:40:27,459 --> 00:40:29,394
Good to know.
896
00:40:29,461 --> 00:40:31,830
Because it's not like
I'm desperate.
897
00:40:31,897 --> 00:40:34,065
There are plenty
Of other guys out there.
898
00:40:34,132 --> 00:40:35,901
Sure are.
899
00:40:35,967 --> 00:40:39,104
And it's not like
I have to ask your permission.
900
00:40:39,170 --> 00:40:41,272
I mean, this is a courtesy.
901
00:40:41,339 --> 00:40:42,674
Okay.
902
00:40:45,944 --> 00:40:48,113
Okay, so, I'm gonna be up
For a while
903
00:40:48,179 --> 00:40:50,949
If you want to
Get back to me on this.
904
00:40:51,016 --> 00:40:54,285
I know where you are.
905
00:40:54,352 --> 00:40:55,687
[ scoffs ]
906
00:40:58,724 --> 00:41:01,092
Do you think you could keep him
Out late thursday?
907
00:41:01,159 --> 00:41:05,196
I have this oral exam on friday
I'd love him to sleep through.
908
00:41:05,263 --> 00:41:07,198
I'll do my best.
64582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.