All language subtitles for Food Wars. Shokugeki no Soma S03E10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:02,980
The Third Plate
2
00:00:00,980 --> 00:00:02,980
Ten
3
00:00:03,430 --> 00:00:06,520
Kusunoki Rentaro versus Kurokiba Ryo.
4
00:00:06,520 --> 00:00:09,070
Let the Shokugeki begin!
5
00:00:11,860 --> 00:00:14,110
Wow! He filleted the salmon so fast!
6
00:00:14,550 --> 00:00:16,390
He was so dynamic,
7
00:00:16,390 --> 00:00:18,080
but the fish was filleted with precision.
8
00:00:18,450 --> 00:00:21,580
Kurokiba-kun's even more amazing than he was
9
00:00:21,580 --> 00:00:22,960
when I faced him at the Autumn Elections!
10
00:00:27,420 --> 00:00:29,300
Kusunoki-senpai isn't holding back, either!
11
00:00:29,300 --> 00:00:31,890
His knife work is Kurokiba's equal.
12
00:00:31,890 --> 00:00:32,760
Central...
13
00:00:33,290 --> 00:00:36,970
All their members do seem to
possess top-notch skills.
14
00:00:37,290 --> 00:00:39,930
Well, Kurokiba-kun? How do
you find your senpai's skills?
15
00:00:39,930 --> 00:00:43,400
I hope you don't regret having
accepted this Shokugeki.
16
00:00:43,400 --> 00:00:45,240
That'd be very off-putting.
17
00:00:46,330 --> 00:00:47,060
What's that?
18
00:00:48,430 --> 00:00:50,020
It's rice!
19
00:00:50,380 --> 00:00:52,250
And two kinds of rice at that!
20
00:00:52,250 --> 00:00:55,450
Not to mention—is that
bread dough in the bowl?
21
00:00:55,450 --> 00:00:58,410
What's the boy planning to make?
22
00:00:58,410 --> 00:01:03,040
This is the best salmon
dish I can make right now!
23
00:01:03,440 --> 00:01:05,370
You can't lose, Ryo-kun.
24
00:01:05,370 --> 00:01:07,520
What's the matter, Central?
25
00:01:07,520 --> 00:01:09,750
All you've done is copy me
26
00:01:09,750 --> 00:01:11,730
and act all high and mighty.
27
00:01:12,990 --> 00:01:16,690
Hit me with everything you've got,
you poser elite.
28
00:01:16,690 --> 00:01:20,340
Or do you just want a lame
excuse for when you've lost?
29
00:01:20,340 --> 00:01:23,590
Yukihira and Aldini were something else,
30
00:01:23,590 --> 00:01:26,190
but you're also pretty annoying.
31
00:01:26,630 --> 00:01:32,860
Don't worry. I've been wanting to show off
32
00:01:33,370 --> 00:01:36,150
my precious partners in crime to you.
33
00:01:37,360 --> 00:01:38,360
What's all that?
34
00:01:39,930 --> 00:01:42,380
Just you watch, riffraff.
35
00:01:55,920 --> 00:02:00,760
Food Wars
36
00:01:55,920 --> 00:02:00,760
The Third Plate
37
00:03:13,060 --> 00:03:15,460
Hall B Entrance
38
00:03:15,460 --> 00:03:19,220
The Salmon Will Dance
39
00:03:15,460 --> 00:03:19,220
Hall B is done with all
scheduled matches for the day.
40
00:03:20,000 --> 00:03:21,680
Central has won a sweeping victory!
41
00:03:21,680 --> 00:03:23,490
Did you get good footage of that?
42
00:03:23,490 --> 00:03:25,950
Yeah. Those were some impressive matches.
43
00:03:25,950 --> 00:03:28,860
The sixth seat, Kinokuni Nene...
44
00:03:27,580 --> 00:03:31,270
Totsuki Elite Ten, Sixth Seat
Kinokuni Nene
45
00:03:28,860 --> 00:03:31,270
She's one rank higher than Isshiki-senpai.
46
00:03:31,630 --> 00:03:34,150
That makes her the top chef
among the current second-years.
47
00:03:34,150 --> 00:03:36,650
Totsuki
Elite
Ten,
Fifth
Seat
48
00:03:34,150 --> 00:03:36,650
Saito
Somei
49
00:03:36,650 --> 00:03:40,650
Meanwhile: Hall A, All Matches Complete
50
00:03:37,450 --> 00:03:38,700
You've got to be kidding me!
51
00:03:38,700 --> 00:03:42,880
So many clubs and research groups
have challenged them to a Shokugeki!
52
00:03:42,880 --> 00:03:44,410
And yet, none have won.
53
00:03:44,730 --> 00:03:45,690
Damn it.
54
00:03:45,690 --> 00:03:48,710
This means Nakiri Azami
really will get his way!
55
00:03:48,200 --> 00:03:52,250
Meanwhile: Hall C, Final Match In Progress
56
00:03:51,930 --> 00:03:53,580
I've seen those before.
57
00:03:53,970 --> 00:03:57,340
Back at the Autumn Elections main tournament,
when I faced Nakiri Alice.
58
00:03:57,340 --> 00:04:01,470
It's a steam convection oven and a cryomill.
59
00:04:02,900 --> 00:04:04,750
Kusunoki Rentaro-san,
60
00:04:04,750 --> 00:04:08,570
are you actually capable of handling
all that cutting-edge technology?
61
00:04:09,680 --> 00:04:14,940
Given the good audience gathered here,
62
00:04:15,460 --> 00:04:17,650
I'll be using you all to promote myself.
63
00:04:18,000 --> 00:04:19,500
Steam combo wha?
64
00:04:19,500 --> 00:04:21,400
A steam convection oven.
65
00:04:21,730 --> 00:04:26,120
It's an oven where an internal
fan circulates heat and steam.
66
00:04:26,120 --> 00:04:27,490
It's a revolutionary cooking device
67
00:04:27,490 --> 00:04:29,730
where the temperature and humidity
are digitally controlled.
68
00:04:29,730 --> 00:04:33,620
It's all you need to handle almost any
kind of preparation method that involves heat.
69
00:04:34,010 --> 00:04:35,900
There's no possibility
of smell contamination, too,
70
00:04:35,900 --> 00:04:38,570
so you can prepare multiple dishes at once.
71
00:04:38,570 --> 00:04:39,450
Seriously?!
72
00:04:39,450 --> 00:04:40,090
That's convenient!
73
00:04:40,450 --> 00:04:43,970
You can say it's like a
dream come true for chefs,
74
00:04:43,970 --> 00:04:46,230
but because of the wide
range of possibilities,
75
00:04:46,230 --> 00:04:48,470
you'll feel overwhelmed unless
you have the necessary knowledge.
76
00:04:48,820 --> 00:04:51,430
Whether you like it or not,
this device tests your knowledge
77
00:04:51,430 --> 00:04:53,730
of ingredients and preparation methods.
78
00:04:54,040 --> 00:04:56,500
I have to say, it's kind of unexpected.
79
00:04:56,500 --> 00:05:00,320
Can he actually use a
complicated device like that?
80
00:05:00,320 --> 00:05:03,790
He kind of acts like an irresponsible punk.
81
00:05:03,790 --> 00:05:04,930
Soma-kun!
82
00:05:04,930 --> 00:05:05,610
That's true.
83
00:05:05,610 --> 00:05:07,210
He doesn't look very thoughtful.
84
00:05:07,210 --> 00:05:10,330
I wouldn't have expected cutting edge
culinary technology to be his forte.
85
00:05:10,330 --> 00:05:11,330
Not you too, Takumi-kun!
86
00:05:12,850 --> 00:05:15,290
You're not holding back at all, are you?
87
00:05:15,710 --> 00:05:19,330
But if you're that concerned,
just keep watching him.
88
00:05:19,330 --> 00:05:23,300
You'll see what's amazing
about Ren-chan's cooking.
89
00:05:25,060 --> 00:05:27,010
He's marinated the prepared fillets.
90
00:05:28,130 --> 00:05:29,180
He's slicing them into sticks.
91
00:05:29,700 --> 00:05:31,500
He's wrapping them with bacon.
92
00:05:31,500 --> 00:05:33,890
Is he planning to infuse
them with salt and fat?
93
00:05:34,230 --> 00:05:36,230
Oh, here comes the steam convection oven.
94
00:05:37,690 --> 00:05:40,300
Set the core temperature to
reach 45 degrees Celsius,
95
00:05:40,300 --> 00:05:43,400
and heat at 60 degrees
Celsius for 18 minutes.
96
00:05:43,830 --> 00:05:46,220
Ren-chan is an expert at using heat,
97
00:05:46,220 --> 00:05:48,700
particularly low temperature cooking.
98
00:05:49,780 --> 00:05:51,660
Behave.
99
00:05:51,660 --> 00:05:53,600
Low temperature cooking?
100
00:05:53,600 --> 00:05:58,920
The proteins in meat and fish begin to
denature at about 58 degrees Celsius.
101
00:05:58,920 --> 00:06:10,430
Flesh Begins to Harden
68°C
Low Temperature Cooking
58°C
Temperatures Conducive to Bacteria Growth
102
00:05:59,560 --> 00:06:04,330
Once they reach 68 degrees,
their flesh condenses and hardens.
103
00:06:04,330 --> 00:06:08,580
So if you keep the temperature
between 58 and 68 degrees,
104
00:06:08,580 --> 00:06:10,430
the ingredients won't suffer heat stress,
105
00:06:10,430 --> 00:06:12,950
and will remain tender.
106
00:06:12,950 --> 00:06:16,310
That's the basic idea behind
low temperature cooking.
107
00:06:17,350 --> 00:06:18,690
Bingo!
108
00:06:18,690 --> 00:06:20,940
Steam convection ovens!
109
00:06:20,940 --> 00:06:22,220
Water bath cooking!
110
00:06:22,220 --> 00:06:23,660
Circulators!
111
00:06:23,660 --> 00:06:25,050
Gastrovacs!
112
00:06:25,050 --> 00:06:28,700
He is a chef who commands all manner
of cutting edge heating implements!
113
00:06:28,700 --> 00:06:32,030
That's Ren-chan—Kusunoki Rentaro!
114
00:06:32,030 --> 00:06:33,490
It's all about the heating!
115
00:06:33,490 --> 00:06:37,870
If you can master that,
you can compete in any genre!
116
00:06:37,870 --> 00:06:39,410
Heat and flames!
117
00:06:39,410 --> 00:06:42,330
My skills will let me take the top spot!
118
00:06:45,570 --> 00:06:47,970
He's finally started to focus.
119
00:06:48,300 --> 00:06:50,220
Once he starts heating ingredients,
120
00:06:50,220 --> 00:06:52,530
he quickly calms down.
121
00:06:52,530 --> 00:06:57,680
It's almost as though his usual fiery
self is transferring over to his cooking.
122
00:07:01,560 --> 00:07:02,270
What?!
123
00:07:02,270 --> 00:07:04,360
Look at that shine!
124
00:07:04,970 --> 00:07:08,460
The ingredients have been
completely transformed!
125
00:07:09,090 --> 00:07:10,950
It's really pretty.
126
00:07:11,450 --> 00:07:14,450
I can tell it's really tender
just by looking at it.
127
00:07:14,840 --> 00:07:20,210
It'll probably fall apart when touched
by a knife—an exquisite mouthfeel.
128
00:07:20,730 --> 00:07:22,170
That's impressive.
129
00:07:22,560 --> 00:07:25,840
It's really like his soul went into his dish.
130
00:07:25,840 --> 00:07:27,290
I'm surprised.
131
00:07:27,290 --> 00:07:29,210
He's a great chef.
132
00:07:30,910 --> 00:07:31,880
The salamander.
133
00:07:32,250 --> 00:07:34,860
The salamander? What?
134
00:07:34,860 --> 00:07:37,540
It sure sounds cool, though!
135
00:07:37,540 --> 00:07:40,290
The salamander is a beast of
legend from medieval Europe—
136
00:07:40,290 --> 00:07:43,480
a lizard who lives among flames.
137
00:07:43,480 --> 00:07:45,630
That's where the name comes from.
138
00:07:45,630 --> 00:07:49,490
It's a category of kitchen devices
that heat from above instead of below.
139
00:07:49,810 --> 00:07:51,990
I see. Salamander, huh.
140
00:07:51,990 --> 00:07:56,200
It's used to caramelize the surface
of a dish for color and/or flavor.
141
00:07:56,200 --> 00:07:59,870
That basically means the cooking's
entered its final stages.
142
00:08:03,190 --> 00:08:04,750
It's done.
143
00:08:04,750 --> 00:08:08,070
I name it Salmon Confit Flamme.
144
00:08:08,070 --> 00:08:10,900
"Flamme" means "flames" in French.
145
00:08:10,900 --> 00:08:13,720
Go on. Enjoy this masterpiece of flames.
146
00:08:14,100 --> 00:08:16,140
So, a dish by Kusunoki Rentaro—
147
00:08:16,580 --> 00:08:19,060
one of the students chosen by Central.
148
00:08:19,060 --> 00:08:21,030
Oh, right.
149
00:08:21,030 --> 00:08:24,030
Momo-senpai, please try my dish as well!
150
00:08:24,030 --> 00:08:25,620
Why me, too?
151
00:08:25,620 --> 00:08:29,650
This dish has a little gimmick
that employs a certain sweet.
152
00:08:29,650 --> 00:08:30,860
A sweet?
153
00:08:31,260 --> 00:08:32,990
I think you'll like it.
154
00:08:33,330 --> 00:08:35,950
Is that supposed to be a challenge to me?
155
00:08:35,950 --> 00:08:37,870
I'm picky about sweets!
156
00:08:37,870 --> 00:08:40,970
First up is Kusunoki Rentaro's dish!
Judges, please taste.
157
00:08:40,970 --> 00:08:41,580
Here we go!
158
00:08:45,020 --> 00:08:46,960
Look at that shine.
159
00:08:46,960 --> 00:08:49,920
Just smell that grilled fat!
160
00:08:49,920 --> 00:08:50,920
Hmph!
161
00:08:50,920 --> 00:08:53,460
It may look and smell like a winner,
162
00:08:53,460 --> 00:08:54,880
but how does it taste?!
163
00:09:00,590 --> 00:09:01,810
Delicious!
164
00:09:01,810 --> 00:09:03,520
It's so delicious, I feel faint!
165
00:09:03,520 --> 00:09:07,700
The flesh is so tender, it could be raw.
166
00:09:07,700 --> 00:09:11,780
However, the outside is fragrant,
thanks to the salamander!
167
00:09:11,780 --> 00:09:14,650
What artistry of flames!
168
00:09:14,650 --> 00:09:17,610
Well, it's not bad.
169
00:09:17,610 --> 00:09:19,830
I'll try the side next.
170
00:09:22,410 --> 00:09:23,800
I see.
171
00:09:23,800 --> 00:09:27,580
This is ice cream made from
salmon with no added sugar.
172
00:09:27,580 --> 00:09:28,400
What?
173
00:09:28,400 --> 00:09:29,410
What does she mean?
174
00:09:29,410 --> 00:09:31,170
A salmon ice cream?
175
00:09:31,170 --> 00:09:32,460
But how?
176
00:09:32,460 --> 00:09:34,970
The cryomill, right?
177
00:09:34,970 --> 00:09:36,630
Nice, Alice-chan.
178
00:09:37,210 --> 00:09:41,890
I froze salmon I processed into a paste,
and put that through the cryomill.
179
00:09:41,890 --> 00:09:47,020
The spinning blades transformed
it into silky ice cream.
180
00:09:47,500 --> 00:09:49,730
If you eat the salmon after
tasting the ice cream,
181
00:09:49,730 --> 00:09:53,400
the gently heated salmon's warmth
is more evocative than ever!
182
00:09:53,730 --> 00:09:55,650
The salmon at two different temperatures
183
00:09:55,650 --> 00:09:58,610
enhance each other's
presence upon the palate.
184
00:09:58,610 --> 00:09:59,950
Thermal sense...
185
00:10:00,340 --> 00:10:03,540
Nakiri Alice employed the same technique
during the Autumn Elections.
186
00:10:03,540 --> 00:10:06,510
Temperature, heat, and time!
187
00:10:06,510 --> 00:10:08,960
It's all seasoning I use.
188
00:10:09,270 --> 00:10:14,050
True. Their different temperatures heighten
the ingredients' flavors to the fullest.
189
00:10:14,550 --> 00:10:20,050
The salmon's fiery life force is streaking
through the cold clear stream,
190
00:10:20,050 --> 00:10:23,010
setting my body on fire!
191
00:10:23,010 --> 00:10:24,310
No!
192
00:10:24,310 --> 00:10:30,180
I can't avoid the salmon's attack
on my senses any longer!
193
00:10:33,230 --> 00:10:34,810
It's decided, then.
194
00:10:34,810 --> 00:10:36,710
This match is another victory for Central—
195
00:10:36,710 --> 00:10:38,700
an overwhelming victory for Kusunoki Rentaro.
196
00:10:38,700 --> 00:10:43,200
You can decide that after looking at my dish!
197
00:10:45,450 --> 00:10:49,620
My salmon dish is coulibiac!
198
00:10:50,940 --> 00:10:52,330
Coulibiac...
199
00:10:54,960 --> 00:10:57,920
Polar Star Dormitory
200
00:10:56,750 --> 00:10:57,920
It's so quiet...
201
00:11:09,690 --> 00:11:12,660
That perhaps the one who'll
save Totsuki from Azami-dono
202
00:11:12,660 --> 00:11:15,860
is that man.
203
00:11:18,750 --> 00:11:19,610
Hey.
204
00:11:20,010 --> 00:11:22,240
Is anyone home?
205
00:11:23,050 --> 00:11:25,450
Oh, is it just you here, Nakiri-kun?
206
00:11:26,130 --> 00:11:28,270
Do you know where everyone's gone?
207
00:11:32,670 --> 00:11:35,110
I thought my heart was going to stop.
208
00:11:35,110 --> 00:11:35,880
What?
209
00:11:35,880 --> 00:11:37,670
Hey, Nakiri-kun?
210
00:11:37,670 --> 00:11:40,880
With Heart
211
00:11:38,120 --> 00:11:40,880
Oh, so everyone went to check things out.
212
00:11:41,290 --> 00:11:45,700
The Shokugeki Alice-kun's involved in should
be happening right around now, as well.
213
00:11:45,700 --> 00:11:46,350
What?!
214
00:11:46,350 --> 00:11:47,820
Alice?
215
00:11:47,820 --> 00:11:48,470
Why's she involved?
216
00:11:49,060 --> 00:11:50,930
Are you curious about what might be going on?
217
00:11:53,860 --> 00:11:55,360
Coulibiac!
218
00:11:55,360 --> 00:11:56,820
Hmm.
219
00:11:56,820 --> 00:11:57,860
I see.
220
00:11:57,860 --> 00:11:59,990
That's why there was bread dough.
221
00:11:59,990 --> 00:12:01,690
What kind of dish is that?
222
00:12:01,690 --> 00:12:05,870
It involves a baked brioche shell
stuffed with salmon and rice.
223
00:12:06,300 --> 00:12:09,890
It's a French dish that originated in the
Russian royal court in the 19th century.
224
00:12:09,890 --> 00:12:11,410
Huh.
225
00:12:11,780 --> 00:12:16,790
You add grains along with mushrooms,
shallots, and other vegetables in the filling.
226
00:12:17,120 --> 00:12:19,250
What the judges thought were
two different kinds of rice
227
00:12:19,250 --> 00:12:20,550
are actually butter rice
228
00:12:19,250 --> 00:12:25,180
Buckwheat Kasha
229
00:12:19,250 --> 00:12:25,180
Butter Rice
230
00:12:20,550 --> 00:12:25,180
and kasha, a sautéed buckwheat
dish served in Eastern Europe.
231
00:12:25,180 --> 00:12:26,310
Ah!
232
00:12:26,310 --> 00:12:29,660
What wonderful aromas from the crusty
golden bread and the fragrant salmon.
233
00:12:29,660 --> 00:12:34,350
Just look at the juicy cross-section
with the butter rice and kasha!
234
00:12:34,350 --> 00:12:37,610
Quit gabbing and dig in before it gets cold.
235
00:12:38,080 --> 00:12:44,110
You'll taste the irresistible deliciousness
of the salmon's explosive flavors!
236
00:12:54,350 --> 00:12:55,870
I'm speechless!
237
00:12:55,870 --> 00:12:59,050
The brioche is a solid casing
around the fillings' flavors.
238
00:12:59,050 --> 00:13:03,010
The main fish, rice, buckwheat,
vegetables, and bread!
239
00:13:03,010 --> 00:13:05,840
This dish has everything in one!
240
00:13:05,840 --> 00:13:08,900
The essential flavors and umami of
salmon are dancing in this dish!
241
00:13:08,900 --> 00:13:11,350
The sheer volume of it is...
242
00:13:12,710 --> 00:13:14,890
...enough to send a jolt through your brain!
243
00:13:16,770 --> 00:13:18,150
Would you like to try some?
244
00:13:18,530 --> 00:13:20,250
I got some without asking.
245
00:13:20,250 --> 00:13:21,860
What? B-But...
246
00:13:22,280 --> 00:13:24,620
Thank you.
247
00:13:26,710 --> 00:13:29,780
Within the bread, the energy
of the salmon is concentrated
248
00:13:29,780 --> 00:13:31,990
and unleashed in a single powerful shock!
249
00:13:31,990 --> 00:13:33,950
I can't!
250
00:13:33,950 --> 00:13:36,410
Faced with such force, I can't avoid...
251
00:13:39,700 --> 00:13:43,140
...taking a direct hit!
252
00:13:45,300 --> 00:13:47,100
So good...
253
00:13:47,670 --> 00:13:49,300
Good job, Kurokiba!
254
00:13:49,300 --> 00:13:52,810
This dish, originating in
grandiose regal cuisine,
255
00:13:52,810 --> 00:13:58,230
is in excellent harmony with Kurokiba's
brute talents, which quell men at port!
256
00:13:58,230 --> 00:14:04,070
This dish must have been nurtured by the
many years of competition between those two.
257
00:14:04,070 --> 00:14:06,380
So, which one wins in the end?
258
00:14:06,380 --> 00:14:08,190
Kusunoki must be the winner.
259
00:14:08,190 --> 00:14:09,530
It can't be Kurokiba, can it?
260
00:14:10,410 --> 00:14:12,950
Cast your votes, please!
261
00:14:17,680 --> 00:14:19,670
Th-They're equal!
262
00:14:19,670 --> 00:14:22,170
I can't vote for one as superior!
263
00:14:22,170 --> 00:14:25,510
I can only say they both served
the ultimate salmon dish!
264
00:14:26,720 --> 00:14:28,610
Don't be too hasty.
265
00:14:28,610 --> 00:14:31,550
If you compare them one last time,
266
00:14:31,550 --> 00:14:34,310
you can tell there is a decisive
difference between the two!
267
00:14:34,310 --> 00:14:36,050
A decisive difference?
268
00:14:36,050 --> 00:14:39,390
It looked to me like they
both served great dishes.
269
00:14:39,390 --> 00:14:41,900
The most critical factor in judging this
270
00:14:41,900 --> 00:14:44,650
is to what degree each chef prevented
the loss of the salmon's umami.
271
00:14:44,650 --> 00:14:48,530
Does one of the dishes still hold a secret?
272
00:14:49,770 --> 00:14:53,700
I bet that secret's in the steam
convection oven Ren-chan used.
273
00:14:53,700 --> 00:14:56,450
I bet the judge realized it.
274
00:14:57,660 --> 00:14:59,370
You're a sharp one, Mea.
275
00:14:59,370 --> 00:15:01,580
This is the answer.
276
00:15:01,580 --> 00:15:03,460
It looks like olive oil to me.
277
00:15:03,460 --> 00:15:04,350
Huh?
278
00:15:04,350 --> 00:15:05,050
Hmm...
279
00:15:05,050 --> 00:15:08,480
The decisive difference
between the two dishes
280
00:15:08,480 --> 00:15:10,930
can be found in the moisture
content of the salmon.
281
00:15:10,930 --> 00:15:11,890
Right.
282
00:15:11,890 --> 00:15:14,640
When I sealed the salmon in plastic
wrap and cooked it at a low temperature,
283
00:15:14,640 --> 00:15:18,060
I submerged it in olive oil.
284
00:15:18,060 --> 00:15:20,010
If you just prepare fish
through normal means,
285
00:15:20,010 --> 00:15:22,530
no matter how tightly you seal the fish,
286
00:15:22,530 --> 00:15:25,490
the weight of the fish itself
will put pressure on the flesh
287
00:15:25,490 --> 00:15:28,530
and cause the juices to run out.
288
00:15:28,530 --> 00:15:31,010
That's where olive oil comes in.
289
00:15:31,010 --> 00:15:32,600
Thanks to the oil's buoyancy,
290
00:15:32,600 --> 00:15:35,800
you can heat the salmon without
placing any pressure on it—
291
00:15:35,800 --> 00:15:37,990
without losing a single drop of moisture.
292
00:15:37,990 --> 00:15:38,900
Right!
293
00:15:38,900 --> 00:15:40,040
That's exactly right!
294
00:15:40,040 --> 00:15:43,470
When you bite into the dish,
it falls apart in your mouth,
295
00:15:43,470 --> 00:15:46,460
but most surprisingly, it's not dry at all!
296
00:15:46,460 --> 00:15:48,940
It's moist and juicy throughout!
297
00:15:48,940 --> 00:15:51,420
The salmon's lost none of its juices!
298
00:15:51,740 --> 00:15:55,180
His handling of the ingredients
may have surpassed Kurokiba Ryo.
299
00:15:55,180 --> 00:15:55,980
What?!
300
00:15:55,980 --> 00:15:57,260
Wow.
301
00:15:57,260 --> 00:16:00,270
But Kurokiba-kun is an expert
in cooking with seafood!
302
00:16:00,610 --> 00:16:03,020
Now do you get why I'm better than you?
303
00:16:03,400 --> 00:16:06,980
What was that dish you served at
the Autumn Election finals again?
304
00:16:06,980 --> 00:16:09,940
Oh, right—the cartoccio.
305
00:16:10,370 --> 00:16:12,410
Both that dish and this coulibiac
306
00:16:12,410 --> 00:16:16,050
intended to concentrate the
various ingredients' umami
307
00:16:16,050 --> 00:16:18,490
by wrapping them up before cooking them.
308
00:16:18,490 --> 00:16:21,910
But if you were to ask me, that's not enough.
309
00:16:21,910 --> 00:16:25,010
The delicate and elegant
heating of ingredients
310
00:16:25,010 --> 00:16:27,180
while maintaining their absolute freshness—
311
00:16:27,180 --> 00:16:31,510
That's the way an elite cooks!
You can't possibly come close.
312
00:16:31,510 --> 00:16:34,470
This Shokugeki is yet another example
of how absolute the difference between us is!
313
00:16:34,470 --> 00:16:37,370
Isn't that right, judges?
314
00:16:37,930 --> 00:16:41,810
You haven't changed at
all since the Autumn Elections.
315
00:16:42,230 --> 00:16:47,610
A chef who conquers the people's palates
with violent umami, huh.
316
00:16:47,610 --> 00:16:50,440
There are more elegant
approaches to things, you know.
317
00:16:50,440 --> 00:16:54,990
Well, you can just do your best
working under us from now on.
318
00:16:54,990 --> 00:16:58,740
But has the match been decided yet, actually?
319
00:16:59,300 --> 00:17:02,480
Even though I haven't tried either dish,
320
00:17:02,480 --> 00:17:06,210
I know Rentaro-senpai said one thing wrong.
321
00:17:15,620 --> 00:17:23,060
The salmon's delicious umami and flavor
are far more vivid in this dish!
322
00:17:24,860 --> 00:17:27,020
In Kurokiba Ryo's dish!
323
00:17:27,340 --> 00:17:28,350
What?!
324
00:17:28,760 --> 00:17:31,560
Indeed, there is no doubt.
325
00:17:31,560 --> 00:17:35,070
Kurokiba has the edge in maximizing
the salmon's potential!
326
00:17:35,070 --> 00:17:36,030
Yeah!
327
00:17:36,350 --> 00:17:37,530
What?!
328
00:17:37,530 --> 00:17:38,930
What the—?!
329
00:17:38,930 --> 00:17:41,170
What are you geezers saying?!
330
00:17:41,170 --> 00:17:43,050
My heating method was impeccable.
331
00:17:43,050 --> 00:17:45,710
There's no way my dish is inferior to his—
332
00:17:45,710 --> 00:17:47,670
Shut your mouth.
333
00:17:48,310 --> 00:17:49,750
If you're not convinced,
334
00:17:50,090 --> 00:17:51,460
just try it yourself.
335
00:17:51,460 --> 00:17:53,920
Try my coulibiac!
336
00:18:02,220 --> 00:18:04,220
What?!
337
00:18:04,220 --> 00:18:10,940
The salmon's... The salmon's umami is
overwhelming me in a neverending torrent!
338
00:18:10,940 --> 00:18:13,320
How is this possible?!
339
00:18:13,630 --> 00:18:14,730
What's this?
340
00:18:14,730 --> 00:18:17,990
There's a green layer between the
brioche dough and the filling.
341
00:18:18,750 --> 00:18:20,700
I'm showing you, Central,
342
00:18:21,540 --> 00:18:24,330
that I'm not the same chef I was
during the Autumn Elections.
343
00:18:24,950 --> 00:18:28,330
That's a crĂŞpe made with spinach
incorporated into the batter.
344
00:18:28,330 --> 00:18:29,290
A crĂŞpe?
345
00:18:29,290 --> 00:18:30,470
I see!
346
00:18:30,470 --> 00:18:35,830
The soft, gentle flavor I sensed
when I tried the dish was spinach.
347
00:18:35,830 --> 00:18:39,300
It really highlighted the mellow
fattiness of the salmon!
348
00:18:39,300 --> 00:18:41,760
Wow, sounds really good.
349
00:18:41,760 --> 00:18:45,220
A double layer of brioche
and crêpe—impressive.
350
00:18:45,220 --> 00:18:46,960
That's not all!
351
00:18:46,960 --> 00:18:50,850
There's got to be another
trick to the umami torrent!
352
00:18:50,850 --> 00:18:55,400
I added a custom seasoning
blend to the crepe as well.
353
00:18:55,400 --> 00:18:57,070
Seasoning...
354
00:18:57,070 --> 00:18:59,860
He made the spice mix himself.
355
00:18:59,860 --> 00:19:04,240
It contains thyme, oregano,
garlic, and rock salt, among other things.
356
00:19:04,700 --> 00:19:07,450
Dried bacon powder is one
of the ingredients, too.
357
00:19:07,450 --> 00:19:08,650
Bacon?
358
00:19:08,650 --> 00:19:10,420
The same as my dish.
359
00:19:10,420 --> 00:19:11,060
Indeed.
360
00:19:11,060 --> 00:19:14,700
As luck would have it,
both chefs paired bacon with salmon.
361
00:19:14,700 --> 00:19:18,380
The idea was the same, but the
execution was completely different!
362
00:19:18,700 --> 00:19:21,410
Kusunoki wrapped the bacon around the salmon
363
00:19:21,410 --> 00:19:25,390
and used low-temperature cooking to
subject them to a slow, elegant heat.
364
00:19:25,390 --> 00:19:28,900
Similar to the seafood and pork bone
broth commonly used in ramen,
365
00:19:28,900 --> 00:19:31,210
he combined the umami of fish and meat
366
00:19:31,210 --> 00:19:34,360
without letting any of the flavors escape.
367
00:19:34,780 --> 00:19:37,690
Put another way, he retained all the
delicious flavors of salmon on the plate
368
00:19:37,690 --> 00:19:39,190
in one perfect package!
369
00:19:39,190 --> 00:19:42,780
Then why are you saying
Ren-chan's dish is inferior?!
370
00:19:42,780 --> 00:19:45,410
The key distinction was "unevenness."
371
00:19:45,410 --> 00:19:46,620
Unevenness?
372
00:19:46,990 --> 00:19:52,060
The human palate is designed to sense
richness and flavor with greater acuity
373
00:19:52,060 --> 00:19:54,880
when the flavors are not homogeneous.
374
00:19:54,880 --> 00:19:57,710
It's the same principle that
explains why many people
375
00:19:57,710 --> 00:20:01,170
prefer to enjoy sesame oil in
ramen broth and milk in coffee
376
00:20:01,170 --> 00:20:02,470
without mixing it up first.
377
00:20:02,470 --> 00:20:03,730
True.
378
00:20:03,730 --> 00:20:05,090
When you mix raw egg with rice,
379
00:20:05,090 --> 00:20:07,610
it tastes better if you don't mix it all up.
380
00:20:07,610 --> 00:20:10,930
It's better when you just dash soy sauce
over it without overworking it, too.
381
00:20:11,240 --> 00:20:13,690
That's exactly what I went for.
382
00:20:14,260 --> 00:20:17,800
The seasoning was applied unevenly
through the crepe on purpose.
383
00:20:17,800 --> 00:20:19,180
That created two parts:
384
00:20:19,180 --> 00:20:22,520
one where you can appreciate the
unvarnished umami of salmon by itself,
385
00:20:22,520 --> 00:20:24,970
and one where the salmon combines with
the bacon's umami into a powerful
386
00:20:24,970 --> 00:20:27,030
and deep flavor combination.
387
00:20:27,030 --> 00:20:33,280
That's why with every bite, the flavors
resonate so heavily in multiple stages.
388
00:20:33,280 --> 00:20:36,880
The salmon's distinct flavors burst on
the palate in neverending succession!
389
00:20:36,880 --> 00:20:38,750
You can never achieve such a world of flavor
390
00:20:38,750 --> 00:20:43,470
just by slapping bacon onto salmon!
391
00:20:43,470 --> 00:20:47,390
Kusunoki's dish may appear
superior at first glance,
392
00:20:47,390 --> 00:20:51,380
but Kurokiba not only used the brioche
and crĂŞpe to envelop the umami,
393
00:20:51,380 --> 00:20:54,480
but also accelerated the
salmon's delicious flavors.
394
00:20:54,820 --> 00:20:59,020
He even thought of using an uneven
application of spices to his advantage?!
395
00:20:59,780 --> 00:21:03,610
You were supposed to be a chef who just
slams ingredients' umami together!
396
00:21:04,080 --> 00:21:08,170
You weren't capable of coming up with such a
delicate approach during the Autumn Elections!
397
00:21:08,660 --> 00:21:09,830
You're right.
398
00:21:09,930 --> 00:21:12,580
Authentic
Indian
Cuisine
399
00:21:10,450 --> 00:21:11,570
Hey!
400
00:21:10,640 --> 00:21:12,580
Approximately 1 Month Ago
401
00:21:11,570 --> 00:21:12,580
What are you doing?!
402
00:21:12,930 --> 00:21:16,330
I'm letting you come to my
restaurant for the Stagiaire.
403
00:21:16,330 --> 00:21:18,350
Work harder!
404
00:21:18,350 --> 00:21:19,290
'Kay.
405
00:21:19,290 --> 00:21:20,670
Shit...
406
00:21:20,670 --> 00:21:22,850
Why'd I land in a curry
restaurant of all places?
407
00:21:22,850 --> 00:21:26,380
I can't help but be reminded
of that spice asshole.
408
00:21:27,230 --> 00:21:28,120
Done!
409
00:21:28,120 --> 00:21:28,850
Check, please!
410
00:21:29,490 --> 00:21:30,810
No, no!
411
00:21:30,810 --> 00:21:33,310
You don't know anything
about the depth of spices!
412
00:21:33,690 --> 00:21:36,120
If I had a choice, I'd have
preferred having the student who
413
00:21:36,120 --> 00:21:37,420
won the Autumn Elections!
414
00:21:37,420 --> 00:21:39,500
From what I hear, he's a spice expert, right?
415
00:21:39,500 --> 00:21:41,020
Not like you!
416
00:21:44,630 --> 00:21:45,240
Hello.
417
00:21:45,240 --> 00:21:47,170
Hello, Ryo-kun.
418
00:21:47,170 --> 00:21:49,070
The Stagiaire is going well, I hope?
419
00:21:49,070 --> 00:21:51,260
Well, I guess.
420
00:21:51,260 --> 00:21:54,530
You'd better not be losing your
temper in front of the owner.
421
00:21:54,530 --> 00:21:56,160
Not yet, no.
422
00:21:56,550 --> 00:21:59,910
We can't let things end here, now can we?
423
00:21:59,910 --> 00:22:03,350
We must redeem ourselves after the
humiliation of losing the Autumn Elections.
424
00:22:03,350 --> 00:22:04,980
You're right.
425
00:22:04,980 --> 00:22:06,370
I'll do it!
426
00:22:06,370 --> 00:22:08,100
Now that I've come here,
427
00:22:08,100 --> 00:22:12,890
I'm gonna master the intricacies of spices
and how to take advantage of them!
428
00:22:14,180 --> 00:22:18,730
Of course you're not the same chef you
were in the Autumn Elections, Kurokiba!
429
00:22:18,730 --> 00:22:21,910
I've changed.
430
00:22:21,910 --> 00:22:26,940
From where I stand,
your salmon might as well be frozen!
431
00:22:28,950 --> 00:22:30,980
Kurokiba is the winner!
432
00:22:30,980 --> 00:22:33,970
Kurokiba Ryo has won!
433
00:24:03,960 --> 00:24:05,960
Totsuki
434
00:24:05,960 --> 00:24:10,970
Food Wars
435
00:24:05,960 --> 00:24:10,970
The Third Plate
436
00:24:05,960 --> 00:24:10,970
Next Episode: Der WeiĂźe Ritter der Tafel
437
00:24:07,130 --> 00:24:10,970
I hope you savor the next episode!
33485