Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,438 --> 00:00:06,374
Previously on ER:
2
00:00:06,374 --> 00:00:07,508
What's with the cross?
3
00:00:07,508 --> 00:00:09,110
Oh, the chaplain
gave it to me.
4
00:00:09,110 --> 00:00:10,544
You keeping up on
your Bible studies?
5
00:00:10,544 --> 00:00:12,413
I wasn't faking it.
6
00:00:12,413 --> 00:00:13,447
Yeah, I know.
7
00:00:13,447 --> 00:00:14,548
Take it off me!
8
00:00:14,548 --> 00:00:16,317
Get it off me!
Hey, hey, hey!
9
00:00:16,317 --> 00:00:18,586
Weaver knew he had problems
before she hired him.
10
00:00:18,586 --> 00:00:20,154
Now we're
paying for it.
11
00:00:20,154 --> 00:00:22,656
Well, Luka,
it's your E.R.
12
00:00:22,656 --> 00:00:25,593
Have you any idea why Michael
went back to Iraq?
13
00:00:25,593 --> 00:00:27,628
The boy is his
father's son.
14
00:00:27,628 --> 00:00:29,630
Soldier's got to go
where they tell him to.
15
00:00:29,630 --> 00:00:31,299
Why don't you
explain why he's
16
00:00:31,299 --> 00:00:32,333
not here with his wife?
17
00:00:32,333 --> 00:00:33,767
The secretary of the Army
18
00:00:33,767 --> 00:00:36,437
would like to express
his deepest regret.
19
00:00:36,437 --> 00:00:39,373
that your husband,
Captain Michael Gallant
20
00:00:39,373 --> 00:00:42,610
was killed in action
in Iraq on April 29th.
21
00:00:50,351 --> 00:00:51,619
JERRY:
So we can't even
22
00:00:51,619 --> 00:00:53,854
send anything, or...
Flowers, donations?
23
00:00:53,854 --> 00:00:55,689
There's going to be
a memorial next week.
24
00:00:55,689 --> 00:00:57,458
For today, Neela
and the Gallants,
25
00:00:57,458 --> 00:01:00,494
they want to have a private
graveside ceremony, family only.
26
00:01:00,494 --> 00:01:01,662
And you.
27
00:01:01,662 --> 00:01:03,264
Yeah, that's right.
28
00:01:03,264 --> 00:01:05,366
She needs somebody
to lean on right now.
29
00:01:05,366 --> 00:01:06,734
Plus, Mike and I
were tight.
30
00:01:06,734 --> 00:01:08,302
Well, let her know
we're all with her.
31
00:01:08,302 --> 00:01:09,803
And tell her not to even think
32
00:01:09,803 --> 00:01:11,439
about coming back to work
until she's ready.
33
00:01:11,439 --> 00:01:12,806
All right. Look, I should
get out of here.
34
00:01:12,806 --> 00:01:14,175
A car's picking me up.
35
00:01:14,175 --> 00:01:16,144
I need to be up there
by 9:00.
36
00:01:16,144 --> 00:01:17,378
Dr. Weaver, that was
Dr. Anspaugh's office.
37
00:01:17,378 --> 00:01:19,380
He's waiting
for you upstairs.
38
00:01:19,380 --> 00:01:20,448
Dr. Weaver?
Yeah.
39
00:01:20,448 --> 00:01:21,715
This is Mary Warner.
40
00:01:21,715 --> 00:01:23,151
She's an EMT trainee
from Mitchelson.
41
00:01:23,151 --> 00:01:24,352
Hiya.
42
00:01:24,352 --> 00:01:25,853
My program sent me over
to spend the day
43
00:01:25,853 --> 00:01:28,722
taking vitals or whatever...
for credit.
44
00:01:28,722 --> 00:01:31,259
Of course.
Somebody needs
to sign this
45
00:01:31,259 --> 00:01:33,294
at the end of the shift
to say I was here
46
00:01:33,294 --> 00:01:35,396
and did stuff.
What would you like
to do with her?
47
00:01:35,396 --> 00:01:36,764
Uh, let her shadow,
48
00:01:36,764 --> 00:01:38,632
see how different
nurses do the primary.
49
00:01:38,632 --> 00:01:41,769
Yeah, that's what my
instructor suggested.
50
00:01:41,769 --> 00:01:45,806
Well, patients come in
through the triage desk here.
51
00:01:45,806 --> 00:01:48,676
Waiting's out there
and ambulance runs
52
00:01:48,676 --> 00:01:50,844
come in just outside
those doors there.
53
00:01:50,844 --> 00:01:52,380
Right, I got it.
54
00:01:52,380 --> 00:01:53,914
How long have you wanted
to be an EMT?
55
00:01:53,914 --> 00:01:55,716
Oh, not long,
actually.
56
00:01:55,716 --> 00:01:56,884
Got tired of retail.
57
00:01:56,884 --> 00:01:58,719
Christmas sucked.
58
00:01:58,719 --> 00:01:59,820
Sam.
59
00:01:59,820 --> 00:02:01,189
This is Mary Warner.
60
00:02:01,189 --> 00:02:02,823
She's studying to be an EMT.
Hey.
61
00:02:02,823 --> 00:02:05,526
I've got to irrigate
a full-body road rash
62
00:02:05,526 --> 00:02:07,195
on an unfortunate Vespa driver.
63
00:02:07,195 --> 00:02:09,297
I got the mother
of all meth mouths here.
64
00:02:09,297 --> 00:02:11,399
So can you let Mary
observe you for a while?
65
00:02:11,399 --> 00:02:12,900
Haleh...
66
00:02:12,900 --> 00:02:14,702
I'll come get her
as soon as I'm free.
67
00:02:14,702 --> 00:02:16,470
Haleh...
Bye.
68
00:02:18,206 --> 00:02:19,307
Yuck.
69
00:02:19,307 --> 00:02:21,609
Yep. That's the magic of meth.
70
00:02:21,609 --> 00:02:23,877
Corrosive substances
in the drug eat away
71
00:02:23,877 --> 00:02:25,679
at the tooth enamel.
72
00:02:25,679 --> 00:02:28,649
Plus, I have a feeling
Mike here hasn't been flossing.
73
00:02:28,649 --> 00:02:30,218
Have you, Mike?
74
00:02:30,218 --> 00:02:32,320
It's not really a priority.
75
00:02:32,320 --> 00:02:34,522
Dude, you got
to floss every day.
76
00:02:38,826 --> 00:02:40,761
Hey.
Hey.
77
00:02:40,761 --> 00:02:43,297
So, uh, how's she doing?
78
00:02:43,297 --> 00:02:45,499
I left her some messages,
but I haven't heard back.
79
00:02:45,499 --> 00:02:46,767
Amazingly well, actually.
80
00:02:46,767 --> 00:02:49,737
Yeah, she's tougher
than she looks, huh?
81
00:02:49,737 --> 00:02:52,306
Hmm. Yeah.
82
00:02:52,306 --> 00:02:54,408
I'll try
calling her again.
83
00:02:54,408 --> 00:02:57,578
Ray, I, I think she
needs some space, man.
84
00:02:59,313 --> 00:03:00,548
Yeah, but I just
thought that...
85
00:03:00,548 --> 00:03:01,915
Look, she...
86
00:03:01,915 --> 00:03:04,585
I just don't that
think you should...
87
00:03:04,585 --> 00:03:06,987
What?
88
00:03:06,987 --> 00:03:08,456
Complicate it.
89
00:03:13,861 --> 00:03:14,928
You Dr. Pratt?
90
00:03:14,928 --> 00:03:16,564
Yeah, that's right.
91
00:03:16,564 --> 00:03:18,566
Where's Neela?
Dr. Rasgotra has asked
92
00:03:18,566 --> 00:03:20,801
that we go on to the
cemetery without her.
93
00:03:20,801 --> 00:03:23,337
She said she's not
feeling up to it today.
94
00:03:26,374 --> 00:03:27,875
( clattering )
95
00:03:29,843 --> 00:03:32,346
( paper rustling )
96
00:03:32,346 --> 00:03:35,316
( Kovac speaking Croatian )
97
00:03:43,324 --> 00:03:46,427
( Kovac sighs )
98
00:03:46,427 --> 00:03:48,796
( clattering )
99
00:03:53,734 --> 00:03:55,403
Hey.
100
00:03:55,403 --> 00:03:56,970
Bob Vila, look out.
101
00:03:56,970 --> 00:03:59,640
( sighs ):
It's not finished yet.
102
00:03:59,640 --> 00:04:01,375
Looks pretty finished to me.
103
00:04:01,375 --> 00:04:03,844
( chuckles )
( groans )
104
00:04:05,913 --> 00:04:07,648
Well, either
I've been sleeping for days,
105
00:04:07,648 --> 00:04:09,717
or you're working really fast.
106
00:04:09,717 --> 00:04:11,819
How is the insomnia?
107
00:04:11,819 --> 00:04:16,590
Ah, I kept thinking about
Gallant and Clemente.
108
00:04:16,590 --> 00:04:18,626
( sighs )
109
00:04:18,626 --> 00:04:20,761
It's a lot.
110
00:04:23,564 --> 00:04:25,699
I, uh, I went
with yellow,
111
00:04:25,699 --> 00:04:28,936
because we don't know is it
going to be blue or pink.
112
00:04:30,838 --> 00:04:32,640
What's it going to be, huh?
113
00:04:32,640 --> 00:04:34,007
Blue or pink? Hello?
114
00:04:34,007 --> 00:04:36,877
Is it just me, or are
pandas kind of creepy?
115
00:04:36,877 --> 00:04:38,812
They're terrifying.
116
00:04:38,812 --> 00:04:40,648
Hey, steady.
117
00:04:40,648 --> 00:04:42,850
( speaking Croatian )
118
00:04:44,685 --> 00:04:46,754
Listen, I know
we don't say it,
119
00:04:46,754 --> 00:04:48,556
because I guess it's
just how we are,
120
00:04:48,556 --> 00:04:52,893
but I hope you know
how much I love... this.
121
00:04:53,794 --> 00:04:55,629
All of this.
122
00:05:00,534 --> 00:05:02,670
But since we are on the cusp
123
00:05:02,670 --> 00:05:05,806
of this hugely
life-altering event,
124
00:05:05,806 --> 00:05:10,544
and we haven't been as specific
as we could be about us,
125
00:05:10,544 --> 00:05:11,912
um... about
our relationship...
126
00:05:11,912 --> 00:05:13,614
You're right.
Let's get married.
127
00:06:18,446 --> 00:06:20,147
Donald. I'm sorry
I'm late.
128
00:06:20,147 --> 00:06:21,815
I didn't realize we were having
a pre-meeting,
129
00:06:21,815 --> 00:06:23,484
so I went to your office...
130
00:06:23,484 --> 00:06:24,952
Have a seat.
131
00:06:24,952 --> 00:06:27,455
I wanted us to talk
prior to the session
132
00:06:27,455 --> 00:06:28,689
with the medical
executive committee.
133
00:06:32,860 --> 00:06:36,029
The fallout from
Clemente
134
00:06:36,029 --> 00:06:39,166
may be more significant
than I thought.
135
00:06:39,166 --> 00:06:40,668
I've been
hearing things.
136
00:06:40,668 --> 00:06:43,471
What kind of things?
137
00:06:43,471 --> 00:06:44,805
This is a letter from
an attorney
138
00:06:44,805 --> 00:06:47,475
representing Mr. Fred Fong,
a patient
139
00:06:47,475 --> 00:06:49,076
Clemente saw
a few weeks back.
140
00:06:49,076 --> 00:06:51,078
Yes, diabetic with
a gangrenous toe.
141
00:06:51,078 --> 00:06:52,713
I reviewed the case.
142
00:06:52,713 --> 00:06:54,615
Ended up needing an amputation.
143
00:06:54,615 --> 00:06:58,118
A reasonable outcome for which
Vic was completely blameless.
144
00:06:58,118 --> 00:07:00,821
The family sees an opportunity.
145
00:07:00,821 --> 00:07:03,691
You know, can we, uh, talk
in private?
146
00:07:03,691 --> 00:07:04,958
I'm sorry.
147
00:07:04,958 --> 00:07:06,494
Hospital policy.
148
00:07:06,494 --> 00:07:07,495
I need this
149
00:07:07,495 --> 00:07:11,231
conversation
documented.
150
00:07:11,231 --> 00:07:12,833
Dr. Clemente was cleared
151
00:07:12,833 --> 00:07:14,502
by the Impaired Physicians'
Committee.
152
00:07:14,502 --> 00:07:16,537
He never once tested
positive for drugs.
153
00:07:16,537 --> 00:07:17,638
I don't believe he ever
154
00:07:17,638 --> 00:07:19,106
compromised patient care.
155
00:07:19,106 --> 00:07:20,674
I'm not sure
that that matters.
156
00:07:20,674 --> 00:07:22,676
The state board
157
00:07:22,676 --> 00:07:24,712
posts a bad doctor list
on their Web site
158
00:07:24,712 --> 00:07:26,113
and Clemente's on it.
159
00:07:26,113 --> 00:07:27,915
Any idiot with a computer
can access that.
160
00:07:27,915 --> 00:07:29,850
You know what, that doesn't
give them legal cause.
161
00:07:29,850 --> 00:07:31,719
Well, let's let the lawyers
determine that, Kerry.
162
00:07:31,719 --> 00:07:33,521
In the meantime,
the board feels let down.
163
00:07:33,521 --> 00:07:35,923
They expect their chief
of staff to exercise
164
00:07:35,923 --> 00:07:37,224
the utmost discretion
in hiring.
165
00:07:37,224 --> 00:07:39,593
I needed an attending,
Donald.
166
00:07:39,593 --> 00:07:41,662
I hired the best doctor
I could find.
167
00:07:41,662 --> 00:07:43,631
Even when you knew
his past history?
168
00:07:43,631 --> 00:07:45,065
What happened in Newark,
last year...
169
00:07:45,065 --> 00:07:46,534
I'm tired of hearing
about Newark.
170
00:07:46,534 --> 00:07:47,868
That was a very... very...
171
00:07:47,868 --> 00:07:49,703
complicated situation,
very unclear.
172
00:07:49,703 --> 00:07:51,639
There were lots of
unsubstantiated allegations.
173
00:07:51,639 --> 00:07:53,140
You should have kept
your eye on him.
174
00:07:53,140 --> 00:07:55,242
You know, I'm not
down there, Donald.
175
00:07:55,242 --> 00:07:57,177
I don't run the ER anymore.
176
00:07:57,177 --> 00:07:59,847
Which leads me
to a second issue.
177
00:07:59,847 --> 00:08:02,182
The board has concerns
about Dr. Kovac's ability
178
00:08:02,182 --> 00:08:04,718
to manage the department.
179
00:08:04,718 --> 00:08:06,620
You're not serious.
180
00:08:06,620 --> 00:08:08,021
Are you satisfied with
the job he's doing?
181
00:08:10,824 --> 00:08:15,162
He's doing the best he can
with what he has.
182
00:08:15,162 --> 00:08:18,165
Keep him on 100%.
Six of pavulon.
183
00:08:18,165 --> 00:08:20,200
Uh, I gave him
Norcuron.
184
00:08:20,200 --> 00:08:21,669
Fine.
185
00:08:21,669 --> 00:08:24,137
Dopamine to a systolic of 100.
186
00:08:24,137 --> 00:08:25,806
Did you call
the ICU?
187
00:08:25,806 --> 00:08:26,907
Ten minutes ago.
188
00:08:26,907 --> 00:08:28,709
Okay, fine.
189
00:08:28,709 --> 00:08:32,646
Let's find him a monitored bed
until we get a room.
190
00:08:32,646 --> 00:08:34,615
I'll put him in Two.
191
00:08:44,592 --> 00:08:46,794
Cold shoulder, huh?
192
00:08:46,794 --> 00:08:49,029
Well, not exactly
the answer I was
hoping to hear.
193
00:08:49,029 --> 00:08:50,964
Well, not exactly
the best proposal
194
00:08:50,964 --> 00:08:51,965
I've ever heard.
195
00:08:51,965 --> 00:08:54,234
How many have you heard?
196
00:08:54,234 --> 00:08:56,704
Hey, hey, hey, okay.
So you don't...
197
00:08:56,704 --> 00:08:58,338
you don't know what you want
this to be. How committed...
198
00:08:58,338 --> 00:08:59,707
No, I just don't
want to get married
199
00:08:59,707 --> 00:09:00,741
for the sake
of getting married.
200
00:09:00,741 --> 00:09:02,309
I tried that once.
201
00:09:02,309 --> 00:09:04,344
Don't we love each other?
It's not about that.
202
00:09:04,344 --> 00:09:05,646
Of course we do.
203
00:09:05,646 --> 00:09:06,747
Look, don't you think
204
00:09:06,747 --> 00:09:08,248
we should stay together forever?
205
00:09:08,248 --> 00:09:10,651
Well, I don't know
if anybody should... or can.
206
00:09:10,651 --> 00:09:12,620
Paging Dr. Lockhart!
207
00:09:13,687 --> 00:09:15,288
I just... Let me get through
208
00:09:15,288 --> 00:09:17,791
one humongous life change
at a time, okay?
209
00:09:17,791 --> 00:09:20,728
Luka, got a minute?
210
00:09:20,728 --> 00:09:23,163
Yeah.
211
00:09:23,163 --> 00:09:24,665
Sometimes
it's easier
212
00:09:24,665 --> 00:09:26,634
if you lump them
all together.
213
00:09:31,639 --> 00:09:33,106
Hey.
Hey.
214
00:09:33,106 --> 00:09:34,675
How's the hip?
215
00:09:34,675 --> 00:09:37,010
Good, thanks.
Better all the time.
216
00:09:37,010 --> 00:09:39,847
Looks like you'll be short
an attending after all.
217
00:09:39,847 --> 00:09:42,983
I have to attend an emergency
Med Exec Committee meeting.
218
00:09:42,983 --> 00:09:44,852
Risk management is coming
219
00:09:44,852 --> 00:09:48,155
to advise us
on the Clemente situation.
220
00:09:48,155 --> 00:09:50,123
What situation?
He's gone.
221
00:09:50,123 --> 00:09:51,992
You know, there's
potential litigation.
222
00:09:51,992 --> 00:09:54,828
We're getting some heat
about it.
223
00:09:54,828 --> 00:09:56,764
We are getting
some heat?
224
00:09:56,764 --> 00:09:58,298
It's your department.
225
00:09:58,298 --> 00:10:00,801
Kerry, he was your hire.
226
00:10:00,801 --> 00:10:02,870
He was on staff even before
I moved up to this job.
227
00:10:02,870 --> 00:10:05,072
Yeah, I know that, because
I'm the one who moved you up.
228
00:10:05,072 --> 00:10:08,008
So what, I-I should
have fired him sooner?
229
00:10:08,008 --> 00:10:09,242
The warning signs were there.
230
00:10:09,242 --> 00:10:12,012
You had the authority.
231
00:10:13,981 --> 00:10:16,383
Am I going
to lose my job over this?
232
00:10:16,383 --> 00:10:19,920
Look, all I'm saying is,
if I weren't Chief of Staff,
233
00:10:19,920 --> 00:10:22,022
I'm not so sure
you'd be Department Head,
234
00:10:22,022 --> 00:10:23,356
so, let's just get through this.
235
00:10:23,356 --> 00:10:25,826
Okay?
236
00:10:25,826 --> 00:10:27,094
( knocking )
237
00:10:27,094 --> 00:10:29,029
Neela!
238
00:10:33,066 --> 00:10:35,268
You know, I'm not used
to getting stood up.
239
00:10:35,268 --> 00:10:37,404
I'm not going, Greg.
240
00:10:37,404 --> 00:10:40,373
It's gonna be
fine, I promise.
241
00:10:40,373 --> 00:10:44,878
Going means saying good-bye,
and saying good-bye means...
242
00:10:44,878 --> 00:10:46,947
forgetting.
243
00:10:46,947 --> 00:10:49,449
It doesn't have to.
244
00:10:49,449 --> 00:10:51,251
Can't help it.
245
00:10:51,251 --> 00:10:52,853
Started already.
246
00:10:52,853 --> 00:10:55,088
I-I can't remember his...
his hands.
247
00:10:55,088 --> 00:10:57,858
His voice.
248
00:10:57,858 --> 00:11:00,360
( sighs )
249
00:11:00,360 --> 00:11:03,430
Can I come in?
250
00:11:04,932 --> 00:11:07,801
I keep asking myself
why he went back.
251
00:11:09,469 --> 00:11:11,739
It's like a hammer
in my head.
252
00:11:14,107 --> 00:11:17,010
He did what he
wanted to do.
253
00:11:17,010 --> 00:11:19,146
What he needed to do.
254
00:11:20,814 --> 00:11:23,450
It's not a bad
way to go.
255
00:11:23,450 --> 00:11:26,987
He was 29 years old, Greg.
256
00:11:26,987 --> 00:11:29,489
He was blown up by a bomb.
257
00:11:29,489 --> 00:11:31,158
It's a tragedy,
258
00:11:31,158 --> 00:11:33,060
and believe me, I'm
not saying it isn't,
259
00:11:33,060 --> 00:11:34,895
but, Michael-- he...
260
00:11:34,895 --> 00:11:38,298
he wanted to be a part of
something bigger than himself.
261
00:11:38,298 --> 00:11:41,501
Two months ago, I would
have laughed at that,
262
00:11:41,501 --> 00:11:43,270
but now...
263
00:11:44,471 --> 00:11:46,273
Look, he put
himself out there,
264
00:11:46,273 --> 00:11:48,275
and sometimes that
means taking risks,
265
00:11:48,275 --> 00:11:52,279
and doing things that you could
never imagine yourself doing,
266
00:11:52,279 --> 00:11:54,447
because you have
this crazy idea
267
00:11:54,447 --> 00:11:57,417
that you just might be
able to make a difference.
268
00:12:00,921 --> 00:12:05,125
Nobody wants
to forget Michael.
269
00:12:05,125 --> 00:12:08,896
We all want
to remember him,
270
00:12:08,896 --> 00:12:11,031
and that's exactly
what today is all about.
271
00:12:12,499 --> 00:12:15,002
( sighs )
272
00:12:15,002 --> 00:12:17,470
( sighs )
273
00:12:17,470 --> 00:12:18,939
Smart.
274
00:12:18,939 --> 00:12:20,107
Uh, efficient.
275
00:12:20,107 --> 00:12:23,310
Um...
276
00:12:23,310 --> 00:12:25,145
loyal friend.
277
00:12:25,145 --> 00:12:27,047
Something sexier.
278
00:12:27,047 --> 00:12:28,348
Sexier?
279
00:12:28,348 --> 00:12:30,818
Something-Something
about my-my charm.
280
00:12:30,818 --> 00:12:34,888
Like, "A man whose charm
with women
281
00:12:34,888 --> 00:12:37,124
is matched only by his
sensitivity to his patients."
282
00:12:37,124 --> 00:12:38,826
Yes! Action!
This is stupid.
283
00:12:38,826 --> 00:12:40,193
Forget it.
What?
284
00:12:40,193 --> 00:12:41,528
Abs, this is it!
Abs? Don't call me Abs.
285
00:12:41,528 --> 00:12:43,330
I am out of here today.
286
00:12:43,330 --> 00:12:44,932
You're not gonna have Archie
Morris to kick around anymore.
287
00:12:44,932 --> 00:12:46,266
Abs?
You can't blame a guy
288
00:12:46,266 --> 00:12:47,901
for wanting to carry around
some fond memories.
289
00:12:47,901 --> 00:12:49,202
You're not going
to Kilimanjaro, Morris.
290
00:12:49,202 --> 00:12:50,871
You're going to Ladokern
Pharmaceuticals,
291
00:12:50,871 --> 00:12:52,239
seven city blocks
from here.
292
00:12:52,239 --> 00:12:53,506
Six and a half.
293
00:12:53,506 --> 00:12:55,342
Besides which,
people don't make
294
00:12:55,342 --> 00:12:56,844
memory videos unless
they're getting married.
295
00:12:56,844 --> 00:12:58,411
I'm a sentimental guy.
296
00:12:58,411 --> 00:13:00,213
And besides which, they
don't film them themselves
297
00:13:00,213 --> 00:13:02,449
so the person is held
hostage to say nice things.
298
00:13:02,449 --> 00:13:04,451
Really? You didn't seem
held hostage.
299
00:13:04,451 --> 00:13:06,854
In fact, I expected
better material out of you.
300
00:13:06,854 --> 00:13:09,022
Well, you were feeding
me lines, Fassbinder!
301
00:13:09,022 --> 00:13:11,859
Oh, what was that, some kind
of nasty Croatian words?
302
00:13:11,859 --> 00:13:13,393
Something about me and a goat?
303
00:13:13,393 --> 00:13:15,228
This is, uh, Timmy Jankowski.
304
00:13:15,228 --> 00:13:18,065
Overindulged at the buffet
of his school's spring pageant.
305
00:13:18,065 --> 00:13:20,267
Let me guess-- fruit salad.
306
00:13:20,267 --> 00:13:21,534
You must be the funny guy.
307
00:13:21,534 --> 00:13:23,170
( Jerry chuckles )
308
00:13:23,170 --> 00:13:24,437
School nurse brought him in,
parents are on the way.
309
00:13:24,437 --> 00:13:26,139
Well, seeing
as this is my last day,
310
00:13:26,139 --> 00:13:27,875
and seeing that I am
Chief Resident, I designate
311
00:13:27,875 --> 00:13:29,442
Lockhart.
Excuse me?
312
00:13:29,442 --> 00:13:31,044
I'm out of here
in about ten hours.
313
00:13:31,044 --> 00:13:32,479
I call no kids
for the duration.
314
00:13:32,479 --> 00:13:34,014
I'm sick of getting
bit, kicked
315
00:13:34,014 --> 00:13:35,315
and pissed on.
316
00:13:35,315 --> 00:13:37,084
Guess you stopped
dating, too, huh?
317
00:13:37,084 --> 00:13:39,352
71-year-old male found
slumped over in a parked car.
318
00:13:39,352 --> 00:13:41,421
GCS-224.
Okay.
319
00:13:41,421 --> 00:13:43,356
Put him in, uh, Curtain One.
320
00:13:43,356 --> 00:13:44,557
I'll try
to be right back.
321
00:13:44,557 --> 00:13:46,093
Take it easy,
Timmy.
322
00:13:46,093 --> 00:13:49,629
Easy? I'm a freakin' strawberry.
323
00:13:49,629 --> 00:13:51,031
Right there.
324
00:13:51,031 --> 00:13:52,565
Your stomach hurts bad, huh?
325
00:13:52,565 --> 00:13:53,566
Kinda.
326
00:13:53,566 --> 00:13:55,435
Hmm. Well... Here.
327
00:13:55,435 --> 00:13:57,637
( grunts )
328
00:13:57,637 --> 00:13:59,940
Try, uh, try pinching yourself.
329
00:14:01,441 --> 00:14:02,475
Here, let me do it.
330
00:14:02,475 --> 00:14:04,544
Ow. That hurts.
331
00:14:04,544 --> 00:14:06,479
But you're not thinking about
your stomach, now, are you?
332
00:14:09,616 --> 00:14:11,919
When Mitch didn't show up
for the bus trip to Bloomington,
333
00:14:11,919 --> 00:14:13,420
we knew something
was wrong.
334
00:14:13,420 --> 00:14:14,587
They're all part
335
00:14:14,587 --> 00:14:15,655
of the same
church group.
336
00:14:15,655 --> 00:14:17,124
Mitch.
337
00:14:17,124 --> 00:14:20,293
Mitch, can you wake up for me?
338
00:14:20,293 --> 00:14:23,496
We prayed and prayed, and
then we started seeing things.
339
00:14:23,496 --> 00:14:25,165
Everybody thought
he was dead,
340
00:14:25,165 --> 00:14:26,533
but we found him.
341
00:14:26,533 --> 00:14:27,567
Our visions
342
00:14:27,567 --> 00:14:29,069
led us right to him.
343
00:14:29,069 --> 00:14:30,237
Half a mile
344
00:14:30,237 --> 00:14:32,639
from the church.
Can you
save him?
345
00:14:32,639 --> 00:14:34,341
We're gonna do our best.
346
00:14:34,341 --> 00:14:36,476
Oh, thank you.
347
00:14:36,476 --> 00:14:38,445
And, uh...
348
00:14:38,445 --> 00:14:39,947
( sighs )
349
00:14:41,982 --> 00:14:45,986
You should be very,
very proud, Mr. and Mrs. Morris.
350
00:14:45,986 --> 00:14:48,188
Okay, cut.
Mama Morris is dead.
351
00:14:48,188 --> 00:14:50,523
So can we just take
that one more time?
352
00:14:50,523 --> 00:14:53,660
Holly says they need
us in Exam Three.
Holly?
353
00:14:53,660 --> 00:14:55,595
You know-- that other nurse.
354
00:14:55,595 --> 00:14:58,966
Haleh? I gotta go.
355
00:14:58,966 --> 00:15:01,201
Hey! The old lady in Three's
still waiting on a rectal.
356
00:15:01,201 --> 00:15:02,569
No, no, no, not on my last day.
357
00:15:02,569 --> 00:15:04,071
No rectals, no geezers.
358
00:15:04,071 --> 00:15:05,438
Are there any patients
359
00:15:05,438 --> 00:15:06,573
you're actually
willing to examine?
360
00:15:06,573 --> 00:15:08,575
MORRIS:
Yeah. Hot chicks.
361
00:15:08,575 --> 00:15:11,378
I got the vitals like you
asked on the medium-timer.
362
00:15:11,378 --> 00:15:13,213
Mediastinum.
363
00:15:13,213 --> 00:15:14,414
Mediastinal mass.
364
00:15:14,414 --> 00:15:16,349
Whatever.
365
00:15:16,349 --> 00:15:18,518
Had to pry her cell phone
off her ear to check her temp.
366
00:15:18,518 --> 00:15:20,053
Mary.
She thinks
I'm a bitch for taking
367
00:15:20,053 --> 00:15:21,454
her phone away
but you know what?
368
00:15:21,454 --> 00:15:23,456
This is a hospital.
We've got a job to do.
369
00:15:23,456 --> 00:15:24,491
Did you write this?
370
00:15:24,491 --> 00:15:26,126
BP: 28/17?
371
00:15:26,126 --> 00:15:27,694
Did I do it wrong?
372
00:15:27,694 --> 00:15:30,163
28/17 is practically dead,
373
00:15:30,163 --> 00:15:32,732
not eating Jell-O or
chatting on your cell phone.
374
00:15:32,732 --> 00:15:36,003
Sorry. I'm new to this.
375
00:15:36,003 --> 00:15:37,404
Is that her?
376
00:15:37,404 --> 00:15:39,239
MARY:
Yeah.
She look
dead to you?
377
00:15:39,239 --> 00:15:40,707
Not right now.
378
00:15:40,707 --> 00:15:42,742
Okay. Well, before you
take any more vitals,
379
00:15:42,742 --> 00:15:44,711
you need to know what's
normal and what's not,
380
00:15:44,711 --> 00:15:46,646
and if you're not sure,
then get some help, okay?
381
00:15:46,646 --> 00:15:48,348
Okay.
382
00:15:48,348 --> 00:15:50,117
Let's see what we got here.
383
00:15:51,384 --> 00:15:52,719
Hey. What do you have?
384
00:15:52,719 --> 00:15:54,487
Obtunded with bradycardia.
385
00:15:54,487 --> 00:15:58,558
I need point five of atropine,
CBC, chem. 7, ABG, tox screen
386
00:15:58,558 --> 00:16:00,660
and set up for
transcutaneous pacing.
387
00:16:00,660 --> 00:16:01,661
Okay, got it.
388
00:16:01,661 --> 00:16:03,530
No gag, I have to tube him.
389
00:16:03,530 --> 00:16:04,664
What happened to your friend?
390
00:16:04,664 --> 00:16:06,233
Eight-oh and a mac two.
391
00:16:06,233 --> 00:16:08,335
He must have passed
out at the wheel.
392
00:16:08,335 --> 00:16:09,769
Not from drinking.
393
00:16:09,769 --> 00:16:11,338
He's not like that.
394
00:16:11,338 --> 00:16:13,040
Atropine's in.
395
00:16:13,040 --> 00:16:15,042
Have another dose ready
to go and I need some suction.
396
00:16:15,042 --> 00:16:17,144
Is he taking
any medications?
Maybe.
397
00:16:17,144 --> 00:16:18,711
Maybe something
for his pressure.
398
00:16:18,711 --> 00:16:19,712
Yes.
399
00:16:19,712 --> 00:16:21,314
Right? Pressure.
400
00:16:21,314 --> 00:16:23,050
I'm in.
401
00:16:23,050 --> 00:16:24,551
Heart rate's down to 38.
402
00:16:24,551 --> 00:16:26,253
Damn, his IV blew.
403
00:16:26,253 --> 00:16:28,055
We lost
the pulse.
Start compressions.
404
00:16:28,055 --> 00:16:29,322
He needs to be paced.
405
00:16:29,322 --> 00:16:31,291
You know CPR, right?
406
00:16:31,291 --> 00:16:32,425
Uh, yeah, a little.
407
00:16:32,425 --> 00:16:34,794
Good. Go.
408
00:16:34,794 --> 00:16:37,664
JERRY:
So how did you audition
for this role?
409
00:16:37,664 --> 00:16:39,066
I didn't.
410
00:16:39,066 --> 00:16:41,401
I wanted to be
the bad bunny.
411
00:16:41,401 --> 00:16:42,402
You know, I wanted
412
00:16:42,402 --> 00:16:43,736
to be the Cowardly
Lion once,
413
00:16:43,736 --> 00:16:45,572
but I had to play
a Munchkin.
414
00:16:45,572 --> 00:16:47,707
They cast you
as a Munchkin?
415
00:16:47,707 --> 00:16:50,077
It was before
my growth spurt.
416
00:16:50,077 --> 00:16:52,645
Okay, no tenderness,
guarding or rebound.
417
00:16:52,645 --> 00:16:54,347
Do you think you could
eat a Popsicle, maybe
418
00:16:54,347 --> 00:16:56,483
help settle
things down?
Sure.
419
00:16:56,483 --> 00:16:57,784
I'll get you one.
420
00:16:57,784 --> 00:16:59,552
Let me guess-- strawberry?
421
00:16:59,552 --> 00:17:02,522
Oh, and here comes our trusty
paramedic, Brian Dumar,
422
00:17:02,522 --> 00:17:04,524
wheeling in another
needy patient.
423
00:17:04,524 --> 00:17:06,793
28-year-old blunt head trauma,
altered LOC, vitals stable.
424
00:17:06,793 --> 00:17:08,528
Bitch-sucker!
425
00:17:08,528 --> 00:17:10,197
Rabid dog,
I'll send you to hell!
426
00:17:10,197 --> 00:17:11,698
Nasty fight
in detention.
427
00:17:11,698 --> 00:17:13,333
Sparring partner's
right behind me.
428
00:17:13,333 --> 00:17:14,801
All right, Trauma Two.
Ray'll be right there.
429
00:17:14,801 --> 00:17:16,269
What?
430
00:17:16,269 --> 00:17:18,105
No prisoners, man.
I called it. Last day.
431
00:17:18,105 --> 00:17:19,472
I'll send you all to hell!
432
00:17:19,472 --> 00:17:20,707
You kiss your cellmate
with that mouth?
433
00:17:20,707 --> 00:17:22,675
I'm right here,
you dumb bastard!
434
00:17:22,675 --> 00:17:24,311
...opened up a
recent surgical scar.
435
00:17:24,311 --> 00:17:25,345
Come and get it!
Shut it, Curtis.
436
00:17:25,345 --> 00:17:26,779
BP: 124/78, pulse: 98.
437
00:17:26,779 --> 00:17:28,448
Does your belly hurt?
Hey, put me with him.
438
00:17:28,448 --> 00:17:29,716
I'll save you some trouble.
439
00:17:29,716 --> 00:17:30,850
Hey, Steve, right?
Nice to see you.
440
00:17:30,850 --> 00:17:32,285
Recovering from
an appendectomy.
441
00:17:32,285 --> 00:17:33,586
Must have ripped
open his stitches.
442
00:17:33,586 --> 00:17:35,122
Oh, yuck.
443
00:17:35,122 --> 00:17:36,423
Yeah, that's, uh,
that's not good.
444
00:17:36,423 --> 00:17:39,126
Dr. Ray Barnett will
be right with you.
445
00:17:40,560 --> 00:17:42,262
How long do I have
to keep this up?
446
00:17:42,262 --> 00:17:44,297
Epi infusion, 10
mikes per minute.
447
00:17:44,297 --> 00:17:46,866
( shouting )
He's very healthy,
Mitch is. Even virile.
448
00:17:46,866 --> 00:17:48,535
Okay, tell me.
449
00:17:48,535 --> 00:17:49,736
Bradycardic arrest.
450
00:17:49,736 --> 00:17:50,803
No response to atro.
451
00:17:50,803 --> 00:17:53,206
No capture with pacing.
452
00:17:53,206 --> 00:17:54,407
What are you doing?
453
00:17:54,407 --> 00:17:56,143
CPR.
454
00:17:56,143 --> 00:17:58,445
You can't possibly hope
to perfuse the brain that way.
455
00:17:58,445 --> 00:17:59,479
Fuse the what?
456
00:17:59,479 --> 00:18:01,181
Okay step back.
457
00:18:01,181 --> 00:18:02,682
Step back.
458
00:18:02,682 --> 00:18:03,750
Who is she?
459
00:18:03,750 --> 00:18:05,452
Who are you?
460
00:18:05,452 --> 00:18:07,420
That's Mary.
She's an EMT trainee.
461
00:18:07,420 --> 00:18:09,289
She's shadowing
the nurses today.
462
00:18:09,289 --> 00:18:13,160
Then you should be showing her
the right way to do things.
463
00:18:13,160 --> 00:18:16,329
Okay, Mary, I'm Dr. Kovac.
I'm the attending physician here
464
00:18:16,329 --> 00:18:17,430
and the ER chief,
465
00:18:17,430 --> 00:18:18,765
so let me
train you a bit.
466
00:18:18,765 --> 00:18:20,433
100 times a minute,
and you should
467
00:18:20,433 --> 00:18:22,369
really compress the chest.
468
00:18:33,746 --> 00:18:36,883
There'll be a military honor,
as requested.
469
00:18:36,883 --> 00:18:38,918
I didn't
request that.
470
00:18:38,918 --> 00:18:42,855
Colonel and Mrs. Gallant
requested it, ma'am.
471
00:18:42,855 --> 00:18:46,626
Sounds like something
he might want.
472
00:18:46,626 --> 00:18:48,861
After the ceremony,
we'll, uh, head out
473
00:18:48,861 --> 00:18:51,764
to the reception
in Lincoln Park.
474
00:18:51,764 --> 00:18:54,267
"Canapés will be served."
475
00:18:58,771 --> 00:19:00,507
It'll be ready
in a half an hour.
476
00:19:00,507 --> 00:19:02,309
Sedation's wearing off.
He's trying to self-extubate.
477
00:19:02,309 --> 00:19:03,576
Okay. Give him
a few minutes,
478
00:19:03,576 --> 00:19:05,445
then you can pull
it, send him up.
479
00:19:05,445 --> 00:19:08,215
Hey, Luka, can
I get a minute?
Yeah, sure.
480
00:19:08,215 --> 00:19:09,882
His heart's
beating well now.
481
00:19:09,882 --> 00:19:11,518
He looks good.
482
00:19:11,518 --> 00:19:12,819
You hear, Mitch?
483
00:19:12,819 --> 00:19:15,222
You're okay.
484
00:19:15,222 --> 00:19:17,224
Probably took too many
pills by accident.
485
00:19:17,224 --> 00:19:19,426
Well, he gets
confused sometimes.
486
00:19:19,426 --> 00:19:20,627
Can we go now?
487
00:19:20,627 --> 00:19:21,928
Take him home?
488
00:19:21,928 --> 00:19:23,896
No, probably not
for a couple of days.
489
00:19:26,466 --> 00:19:27,900
Something the matter?
490
00:19:27,900 --> 00:19:30,803
Well, there's something
bad here. I can feel it.
491
00:19:30,803 --> 00:19:33,940
Yeah. I feel that every day.
492
00:19:33,940 --> 00:19:36,643
Is everything all right
with your baby?
493
00:19:40,247 --> 00:19:42,282
It's fine.
494
00:19:42,282 --> 00:19:44,251
Are you a
believer, dear?
495
00:19:46,353 --> 00:19:48,988
You must be
very brave, then.
496
00:19:48,988 --> 00:19:50,957
I could never
have brought a child
497
00:19:50,957 --> 00:19:53,960
into this world
if I didn't have faith.
498
00:19:53,960 --> 00:19:55,862
In a higher power.
499
00:19:55,862 --> 00:19:57,930
In a higher power.
500
00:19:57,930 --> 00:19:59,966
BOTH:
Amen.
501
00:20:01,268 --> 00:20:02,569
I'm sorry about in there.
502
00:20:02,569 --> 00:20:04,003
You're a senior nurse.
503
00:20:04,003 --> 00:20:06,306
I expect you to know
what's going on around you.
504
00:20:06,306 --> 00:20:08,775
I want you to be exact
about the meds.
505
00:20:08,775 --> 00:20:10,543
I know. It's...
506
00:20:10,543 --> 00:20:12,812
just that that girl is
kind of dragging me down.
507
00:20:12,812 --> 00:20:14,981
I'm sure you'll
whip her into shape.
508
00:20:17,550 --> 00:20:18,918
My bad, I guess.
509
00:20:18,918 --> 00:20:20,587
He sure is a Gloomy Gus.
510
00:20:20,587 --> 00:20:22,655
He needs to lighten up
a bit, doesn't he?
511
00:20:22,655 --> 00:20:23,956
It's his department.
512
00:20:27,560 --> 00:20:28,561
Hey, Sam.
513
00:20:28,561 --> 00:20:29,562
You got a minute?
514
00:20:29,562 --> 00:20:30,963
I may have
to tube this guy.
515
00:20:30,963 --> 00:20:32,532
I need you to draw up
induction meds.
516
00:20:32,532 --> 00:20:34,033
Steve's here?
517
00:20:34,033 --> 00:20:36,436
Yeah, he got in a little
jail yard altercation,
518
00:20:36,436 --> 00:20:38,305
but he's okay.
519
00:20:38,305 --> 00:20:39,739
Belly's benign. Looks like
it's superficial dehiscence.
520
00:20:39,739 --> 00:20:41,641
Does he need anything?
521
00:20:41,641 --> 00:20:44,744
Look, I'll get somebody else
to redress the wounds, okay?
522
00:20:44,744 --> 00:20:47,714
Uh, I'll get you a CPR
dummy, okay, after this,
523
00:20:47,714 --> 00:20:49,516
and you can practice
compressions in the lounge.
524
00:20:49,516 --> 00:20:52,885
I think I've had enough CPR
for one day.
525
00:20:52,885 --> 00:20:55,622
GCS is 11 and
resps are shallow.
526
00:20:55,622 --> 00:20:57,424
Sometimes if you hit
your head bad enough,
527
00:20:57,424 --> 00:20:58,791
you can stop breathing.
528
00:20:58,791 --> 00:21:00,059
So then you do
mouth to mouth?
529
00:21:00,059 --> 00:21:01,694
No, we put a tube
in his trachea
530
00:21:01,694 --> 00:21:03,630
and breathe for him
with a vent.
531
00:21:03,630 --> 00:21:06,499
This is Veck, it knocks him out
so we can do the intubation.
532
00:21:09,502 --> 00:21:11,604
132/84.
533
00:21:11,604 --> 00:21:13,606
Good.
534
00:21:13,606 --> 00:21:15,908
Pulse ox
is up to 99.
Excellent.
535
00:21:15,908 --> 00:21:18,611
Let's lay off the tube for now.
He's doing okay.
536
00:21:18,611 --> 00:21:21,548
Doc, how long I got to wait
on Miss Congeniality here?
537
00:21:21,548 --> 00:21:24,351
He needs to be admitted
for observation.
538
00:21:24,351 --> 00:21:26,486
Jerk off.
539
00:21:26,486 --> 00:21:28,921
Come on, Hendrix,
we're missing lunch.
540
00:21:28,921 --> 00:21:30,723
Gumbo Thursday.
Hey.
541
00:21:30,723 --> 00:21:32,425
As long as they're here,
542
00:21:32,425 --> 00:21:33,926
they're our patients,
not your prisoners.
543
00:21:33,926 --> 00:21:36,929
Sorry, but they're
always our prisoners.
544
00:21:36,929 --> 00:21:39,466
It's been awhile
since I seen that.
545
00:21:39,466 --> 00:21:40,667
What?
546
00:21:40,667 --> 00:21:42,569
Compassion.
547
00:21:47,106 --> 00:21:51,077
( horn blows "Taps" )
548
00:22:15,935 --> 00:22:17,504
Ready.
549
00:22:19,439 --> 00:22:21,140
Ready... aim...
550
00:22:21,140 --> 00:22:22,609
Fire.
( shots fired )
551
00:22:22,609 --> 00:22:24,611
Ready... aim...
552
00:22:24,611 --> 00:22:25,878
Fire.
( shots fired )
553
00:22:27,414 --> 00:22:28,848
Ready... aim...
554
00:22:28,848 --> 00:22:29,949
Fire.
( shots fired )
555
00:22:45,164 --> 00:22:46,999
GALLANT:
Neela, it is too
556
00:22:46,999 --> 00:22:48,535
dangerous over there.
557
00:22:48,535 --> 00:22:49,736
Oh, it's too dangerous for me,
558
00:22:49,736 --> 00:22:51,438
but it's okay for you?
559
00:22:51,438 --> 00:22:52,505
What a load of crap.
560
00:22:52,505 --> 00:22:53,773
Neela, I am
a soldier, remember?
561
00:22:53,773 --> 00:22:56,776
And you're also a husband,
remember that?
562
00:23:06,753 --> 00:23:08,655
GALLANT:
Seems kind of silly now,
but out in the bay
563
00:23:08,655 --> 00:23:11,157
this morning,
I was, uh...
564
00:23:15,127 --> 00:23:17,530
I was thinking about
asking you out.
565
00:23:20,166 --> 00:23:22,535
I was thinking of saying yes.
566
00:23:42,555 --> 00:23:44,156
Ready.
567
00:24:13,252 --> 00:24:14,787
RASGOTRA:
You'd better come back,
568
00:24:14,787 --> 00:24:16,222
you know that,
don't you?
569
00:24:18,124 --> 00:24:20,527
Yeah, I will.
570
00:24:21,528 --> 00:24:23,530
You ready?
571
00:24:24,163 --> 00:24:26,833
Bye, Michael.
572
00:24:32,905 --> 00:24:34,774
( engine starts )
573
00:25:02,869 --> 00:25:03,936
How am I doing?
574
00:25:03,936 --> 00:25:05,638
Your CT's normal,
575
00:25:05,638 --> 00:25:07,239
but it looks you'll
be spending the night.
576
00:25:07,239 --> 00:25:09,041
Lucky me.
577
00:25:09,041 --> 00:25:11,578
Yeah, well, you've got
a standard issue jumpsuit,
578
00:25:11,578 --> 00:25:14,146
an armed guard and
a major head injury.
579
00:25:14,146 --> 00:25:16,082
What, you're not the luckiest
guy in the world?
580
00:25:16,082 --> 00:25:18,050
Yeah.
581
00:25:18,050 --> 00:25:19,786
Could be worse, could be dead.
582
00:25:19,786 --> 00:25:21,788
No arguing that,
dead would be bad.
583
00:25:21,788 --> 00:25:24,090
Hey, you know, it's the other
guy who started it.
584
00:25:24,090 --> 00:25:25,758
Is that so?
585
00:25:25,758 --> 00:25:27,026
Yeah.
586
00:25:27,026 --> 00:25:28,695
I've made
some mistakes in my day,
587
00:25:28,695 --> 00:25:30,029
but that guy's a wrong number.
588
00:25:30,029 --> 00:25:32,999
I'd stay away
from him.
589
00:25:32,999 --> 00:25:34,967
Thanks for the advice.
590
00:25:34,967 --> 00:25:36,836
I'm gonna go check on
the guy in sutures.
591
00:25:36,836 --> 00:25:38,104
Does he get a bandage on that?
592
00:25:38,104 --> 00:25:39,939
Just a little Neosporin.
593
00:25:39,939 --> 00:25:41,173
Oh.
594
00:25:41,173 --> 00:25:42,308
And, uh, we're gonna
need some urine.
595
00:25:42,308 --> 00:25:44,076
I'll check his vitals.
596
00:25:44,076 --> 00:25:46,779
You said every 30 minutes,
it's been 35.
597
00:25:46,779 --> 00:25:49,348
I'm not peeing
in front of everyone.
598
00:25:49,348 --> 00:25:51,618
Use the screen.
599
00:25:53,753 --> 00:25:55,922
Hey...
600
00:25:55,922 --> 00:25:57,356
I'm getting to be like
a regular.
601
00:25:57,356 --> 00:25:59,125
Leave the nurse alone.
602
00:25:59,125 --> 00:26:01,994
It's all right.
We know each other.
603
00:26:01,994 --> 00:26:03,663
What is that?
604
00:26:03,663 --> 00:26:05,765
It's called
a moist-to-dry dressing.
605
00:26:05,765 --> 00:26:07,366
We soak gauze in saline,
606
00:26:07,366 --> 00:26:09,902
then we pack it
in the wound.
607
00:26:12,071 --> 00:26:13,973
How'd you do this?
608
00:26:13,973 --> 00:26:16,676
Jerk tried to shiv me.
609
00:26:16,676 --> 00:26:18,911
Bible group got
out of hand, huh?
610
00:26:18,911 --> 00:26:20,379
He was trying
to snag my smokes, man.
611
00:26:20,379 --> 00:26:22,882
Yeah, these dudes will
beef it up over anything.
612
00:26:22,882 --> 00:26:25,217
I thought you were trying
to turn things around.
613
00:26:25,217 --> 00:26:26,252
I am, Sammy.
614
00:26:28,120 --> 00:26:29,388
I really am.
615
00:26:29,388 --> 00:26:31,157
Then you got to stay
out of trouble.
616
00:26:31,157 --> 00:26:33,292
Hey, B.P.'s 125 over...
617
00:26:33,292 --> 00:26:35,161
Nice and easy, dumbass.
618
00:26:36,195 --> 00:26:37,897
Pull the blinds, now.
619
00:26:41,668 --> 00:26:42,969
Are you out of your mind?
620
00:26:42,969 --> 00:26:44,971
Pull the blinds, bitch!
621
00:26:46,973 --> 00:26:49,041
"Handsome...
622
00:26:49,041 --> 00:26:51,277
"sensitive...
623
00:26:51,277 --> 00:26:53,279
"generous...
624
00:26:53,279 --> 00:26:56,315
"debonair...
625
00:26:56,315 --> 00:26:58,284
macho"?
626
00:26:58,284 --> 00:26:59,819
What is this macho?
627
00:26:59,819 --> 00:27:01,020
Thank you.
Thank you, Sveta.
628
00:27:01,020 --> 00:27:02,121
That's good.
629
00:27:02,121 --> 00:27:04,123
Dude, I slayed him!
630
00:27:04,123 --> 00:27:05,792
No, no, he's still
moving. Look.
631
00:27:05,792 --> 00:27:07,359
But I cut off his head.
632
00:27:07,359 --> 00:27:08,861
Well, I got to
the oblivion gate
633
00:27:08,861 --> 00:27:09,962
long before
you did anyway, so...
634
00:27:09,962 --> 00:27:11,363
Don't cheat, Jerry.
635
00:27:11,363 --> 00:27:13,132
I'm gonna move your
old guy to another room.
636
00:27:13,132 --> 00:27:14,767
The cops are coming
to interview him.
What for?
637
00:27:14,767 --> 00:27:16,268
There was a missing
persons report.
638
00:27:16,268 --> 00:27:17,770
I got to follow it up.
639
00:27:17,770 --> 00:27:19,271
Who did the initial workup
on migraine guy?
640
00:27:19,271 --> 00:27:20,840
Sam and Mary.
641
00:27:20,840 --> 00:27:22,842
These vitals are
completely wrong.
642
00:27:22,842 --> 00:27:24,076
Where's Sam?
643
00:27:24,076 --> 00:27:25,812
In with prisoner
number one.
644
00:27:25,812 --> 00:27:27,013
What?
645
00:27:27,013 --> 00:27:29,048
Yeah, Steve and
another guy came in.
646
00:27:29,048 --> 00:27:30,950
I guess they had some
sort of jail fight.
647
00:27:30,950 --> 00:27:32,752
Steve is here again?
Mm-hmm.
648
00:27:36,923 --> 00:27:38,057
Here's how this is gonna go--
649
00:27:38,057 --> 00:27:39,959
you're gonna walk us out of here
650
00:27:39,959 --> 00:27:42,128
like old Steve's
going back to lockup.
This is it, Steve,
651
00:27:42,128 --> 00:27:44,363
you cross this line, there's
no stepping back from it.
652
00:27:44,363 --> 00:27:47,900
They got me, Sam,
on all kinds of stuff.
653
00:27:47,900 --> 00:27:50,169
You are such an idiot.
654
00:27:50,169 --> 00:27:52,204
I ain't getting
out any time soon.
655
00:27:52,204 --> 00:27:53,873
Then that is what you deserve!
656
00:27:53,873 --> 00:27:55,875
Hey, hey, kids, can we
move this thing along?
657
00:27:55,875 --> 00:27:58,010
Now if there's anything
you haven't anticipated,
658
00:27:58,010 --> 00:27:59,812
this is the time
to mention it.
659
00:28:11,490 --> 00:28:12,992
( door rattles )
660
00:28:12,992 --> 00:28:16,328
Hey, open up.
( knocks )
661
00:28:16,328 --> 00:28:18,264
Um, just a second.
662
00:28:24,370 --> 00:28:25,972
Come on.
663
00:28:30,943 --> 00:28:33,412
Hi.
What's going on?
664
00:28:33,412 --> 00:28:36,348
Sit down.
Come here.
665
00:28:36,348 --> 00:28:38,851
Sit down, now.
Babe, tape him up.
666
00:28:38,851 --> 00:28:40,386
SAM:
Luka!
667
00:28:40,386 --> 00:28:43,790
No! No! Don't shoot!
668
00:28:43,790 --> 00:28:46,192
Shut up!
Shut up!
Luka!
669
00:28:46,192 --> 00:28:47,794
SAM:
Stop!
670
00:28:52,031 --> 00:28:53,265
What was that?
671
00:28:53,265 --> 00:28:54,901
That crap you were
going to give Rafe.
672
00:28:54,901 --> 00:28:57,103
Veck?
You gave him veck?
673
00:29:08,214 --> 00:29:10,249
Get me the ambu mask.
674
00:29:11,884 --> 00:29:13,820
This thing?
Yes.
675
00:29:13,820 --> 00:29:15,221
That was vecuronium.
You gave him vecuronium.
676
00:29:15,221 --> 00:29:16,488
You were gonna
give it to Rafe.
677
00:29:16,488 --> 00:29:18,024
You said it would
knock him out.
678
00:29:18,024 --> 00:29:20,126
It paralyzes muscles.
He's not breathing.
679
00:29:20,126 --> 00:29:21,828
Let's go, Sam.
680
00:29:21,828 --> 00:29:23,329
No, he'll be paralyzed
for the next half hour.
681
00:29:23,329 --> 00:29:24,897
Good.
682
00:29:24,897 --> 00:29:26,465
His diaphragm
isn't working, okay?
683
00:29:26,465 --> 00:29:28,100
He's gonna asphyxiate.
684
00:29:28,100 --> 00:29:29,201
Not our problem.
685
00:29:29,201 --> 00:29:31,170
Look, if you leave him here,
686
00:29:31,170 --> 00:29:32,839
in the next five minutes,
he'll be dead.
687
00:29:32,839 --> 00:29:34,473
He needs
to be intubated, please.
688
00:29:35,574 --> 00:29:37,176
You want
a murder wrap?
689
00:29:37,176 --> 00:29:39,045
We're not killers, man.
690
00:29:39,045 --> 00:29:40,112
Let me fix him up.
691
00:29:40,112 --> 00:29:41,881
I swear, I promise you--
692
00:29:41,881 --> 00:29:44,316
let me fix him up, I will walk
you right out of here.
693
00:29:46,185 --> 00:29:48,520
Mary, go get the van.
694
00:29:48,520 --> 00:29:49,856
Curtis.
Shut up.
695
00:29:49,856 --> 00:29:51,023
It's my call.
696
00:29:51,023 --> 00:29:52,224
We'll be right out.
697
00:29:52,224 --> 00:29:54,326
Hey.
698
00:30:02,568 --> 00:30:03,870
Hi.
699
00:30:03,870 --> 00:30:04,971
Is the sonosite
in there?
700
00:30:06,072 --> 00:30:07,539
The ultrasound machine?
701
00:30:07,539 --> 00:30:09,008
Oh, I don't think so.
702
00:30:10,910 --> 00:30:12,078
Something going on?
703
00:30:12,078 --> 00:30:14,513
They're about to do
an intubation.
704
00:30:14,513 --> 00:30:16,282
Who is? Kovac?
705
00:30:16,282 --> 00:30:18,317
No. No, he went over
to that place
706
00:30:18,317 --> 00:30:19,485
where they do
the head thingy.
707
00:30:19,485 --> 00:30:21,420
The head thingy? CT?
708
00:30:21,420 --> 00:30:22,922
The what?
709
00:30:22,922 --> 00:30:25,024
CT?
CT, yeah.
710
00:30:25,024 --> 00:30:26,859
Oh, Exam Three.
711
00:30:26,859 --> 00:30:28,160
That's where I saw it.
712
00:30:28,160 --> 00:30:30,296
Thanks.
713
00:30:33,565 --> 00:30:36,368
COLONEL GALLANT:
Sitting Bull,
714
00:30:36,368 --> 00:30:39,638
facing terrible odds
against Custer,
715
00:30:39,638 --> 00:30:42,541
turned to his warriors and said,
716
00:30:42,541 --> 00:30:44,476
"This is a good day to die."
717
00:30:46,078 --> 00:30:48,380
That's how a soldier
has to think.
718
00:30:48,380 --> 00:30:50,950
That's the kind
of boy I raised.
719
00:30:59,158 --> 00:31:01,260
Michael would want you
to have these.
720
00:31:02,929 --> 00:31:05,664
To me, all they mean
is that he's dead.
721
00:31:05,664 --> 00:31:08,067
This is a hard time
for all of us.
722
00:31:08,067 --> 00:31:10,069
How dare you.
723
00:31:10,069 --> 00:31:13,505
How dare you stand there
and say that?
724
00:31:14,941 --> 00:31:16,976
"A good day to die"?
725
00:31:16,976 --> 00:31:19,478
I was explaining
the mindset of a warrior.
726
00:31:19,478 --> 00:31:21,513
You could've kept him here.
727
00:31:21,513 --> 00:31:23,082
You could've saved him.
728
00:31:23,082 --> 00:31:25,084
Come on,
let's sit down.
But instead
729
00:31:25,084 --> 00:31:27,419
you made him want to go back.
730
00:31:27,419 --> 00:31:29,388
For what?
731
00:31:29,388 --> 00:31:32,324
Because there was something
noble in it?
732
00:31:34,026 --> 00:31:36,128
Why did you do that?
733
00:31:36,128 --> 00:31:39,665
When it would have been just
as easy to convince him to stay
734
00:31:39,665 --> 00:31:42,301
for a much better reason--
735
00:31:42,301 --> 00:31:44,270
because we loved him.
736
00:31:46,973 --> 00:31:49,441
Because we loved him.
737
00:31:51,210 --> 00:31:54,080
Come on, let's go
for a walk, okay?
738
00:32:02,521 --> 00:32:04,356
I can't see anything.
739
00:32:04,356 --> 00:32:05,691
Stick the damn thing in
and let's go.
740
00:32:05,691 --> 00:32:07,426
It doesn't work like that!
741
00:32:10,362 --> 00:32:11,497
Luka, I'm sorry.
742
00:32:11,497 --> 00:32:12,698
I'm so sorry.
743
00:32:12,698 --> 00:32:14,466
He can hear you?
744
00:32:14,466 --> 00:32:16,635
He's paralyzed, but he can hear
and feel everything.
745
00:32:16,635 --> 00:32:18,204
Come on.
Come on.
746
00:32:18,204 --> 00:32:19,438
She's waiting
for us out there.
747
00:32:19,438 --> 00:32:21,007
Come on, Sammy,
we got to go.
748
00:32:21,007 --> 00:32:23,242
Steve, why did you
do this to me?
749
00:32:23,242 --> 00:32:26,012
It was his idea, I swear.
750
00:32:26,012 --> 00:32:27,379
Okay, are we going
together
751
00:32:27,379 --> 00:32:28,447
or am I leaving you here?
752
00:32:28,447 --> 00:32:30,416
One more try, okay?
753
00:32:40,092 --> 00:32:42,028
Enough!
Grab her, man
and let's go!
Yeah, yeah.
754
00:32:42,028 --> 00:32:43,429
Put your hand...
What?
755
00:32:43,429 --> 00:32:44,596
put your hand right here
on his Adam's apple.
756
00:32:44,596 --> 00:32:47,266
Please.
Yes, push on that.
757
00:32:47,266 --> 00:32:48,467
Through the cords.
758
00:32:53,305 --> 00:32:56,308
Okay, okay.
759
00:32:56,308 --> 00:32:57,576
Squeeze this bag.
760
00:32:57,576 --> 00:32:59,311
Squeeze it just like
that, okay?
761
00:32:59,311 --> 00:33:02,048
I swear to God,
right now. Right now!
No.
762
00:33:02,048 --> 00:33:04,050
Come on.
763
00:33:08,420 --> 00:33:10,056
Thank God.
764
00:33:10,056 --> 00:33:11,623
Thank God.
I'm so sorry.
765
00:33:11,623 --> 00:33:13,259
Ow!
766
00:33:13,259 --> 00:33:14,593
He still needs help
breathing!
767
00:33:14,593 --> 00:33:16,195
Too bad for him.
768
00:33:54,566 --> 00:33:57,236
Hey, Sam.
Hey, Morris.
769
00:33:57,236 --> 00:33:59,671
I'll help you in a second.
Just let me get Steve off.
Hold it.
770
00:33:59,671 --> 00:34:02,274
You have a missing
person, an old guy.
771
00:34:02,274 --> 00:34:04,410
Mitch Keely?
We need to talk to him.
772
00:34:04,410 --> 00:34:05,611
He was moved out of Three.
773
00:34:05,611 --> 00:34:07,113
Do you know where he is?
774
00:34:07,113 --> 00:34:08,247
Uh, no,
I'm not sure.
775
00:34:08,247 --> 00:34:10,682
You might want
to check in Sutures.
776
00:34:10,682 --> 00:34:13,619
Sutures? Didn't, didn't you
just come from there?
777
00:34:13,619 --> 00:34:15,587
Oh... yeah.
778
00:34:18,457 --> 00:34:20,192
Okay, you know what?
779
00:34:20,192 --> 00:34:21,327
Ask at the front desk.
They'll help you.
780
00:34:21,327 --> 00:34:23,129
All right. Thanks.
781
00:34:23,129 --> 00:34:24,630
So, back to the joint, huh?
782
00:34:24,630 --> 00:34:27,466
Yeah, I'm a quick healer.
783
00:34:27,466 --> 00:34:29,568
Where's your fight club buddy?
784
00:34:29,568 --> 00:34:31,737
They took him up to the ward
for observation.
785
00:34:33,772 --> 00:34:35,141
Okay.
786
00:34:37,176 --> 00:34:39,778
Well, nice to see you again.
787
00:34:39,778 --> 00:34:41,413
Watch your back.
788
00:34:43,415 --> 00:34:44,883
Let's go another way.
789
00:34:44,883 --> 00:34:47,153
This way's fastest.
That's what you said.
790
00:34:47,153 --> 00:34:48,720
But there's cops now.
791
00:34:48,720 --> 00:34:50,256
Well, if we'd split
right away,
792
00:34:50,256 --> 00:34:51,723
we'd be on
the Dan Ryan by now.
793
00:34:51,723 --> 00:34:53,559
Hey, Steve,
we can just
turn around.
794
00:34:53,559 --> 00:34:55,194
We're 30 seconds
from freedom.
795
00:34:55,194 --> 00:34:56,862
We are not pussing out now.
796
00:34:56,862 --> 00:34:58,830
And no more smoke signals
from you.
797
00:34:58,830 --> 00:35:01,800
Got it?
798
00:35:03,302 --> 00:35:04,470
JERRY:
Hey, Sam.
799
00:35:04,470 --> 00:35:05,804
You got to fill out
the discharge.
800
00:35:05,804 --> 00:35:07,273
Admin says we got
to be really tight
801
00:35:07,273 --> 00:35:08,674
about prisoner
paperwork.
802
00:35:08,674 --> 00:35:10,242
Uh, check in Sutures.
803
00:35:10,242 --> 00:35:12,211
I think I might
have left it in there.
804
00:35:14,313 --> 00:35:16,182
Okay, Abigail?
805
00:35:20,819 --> 00:35:22,721
Something's wrong.
806
00:35:26,858 --> 00:35:28,427
Something's wrong.
807
00:35:28,427 --> 00:35:30,262
Hey, Sheriff, hold up.
808
00:35:30,262 --> 00:35:31,897
Hey. Hey, bring it
back here a minute.
809
00:35:44,376 --> 00:35:46,745
( gunfire )
810
00:35:46,745 --> 00:35:48,680
( groans )
811
00:35:52,918 --> 00:35:55,587
( gunfire continues )
812
00:36:28,520 --> 00:36:30,589
Get in!
813
00:36:30,589 --> 00:36:31,690
What the hell happened?!
814
00:36:31,690 --> 00:36:32,791
Get in!
815
00:36:32,791 --> 00:36:34,426
Steve, just go!
816
00:36:34,426 --> 00:36:35,527
Stop! Just go!
817
00:36:35,527 --> 00:36:36,695
Think about Alex!
818
00:36:36,695 --> 00:36:37,796
Steve, go.
819
00:36:37,796 --> 00:36:39,465
I already did!
820
00:36:42,734 --> 00:36:43,935
Alex!
821
00:36:43,935 --> 00:36:45,471
Get back!
822
00:36:46,738 --> 00:36:48,540
Go!
823
00:36:57,316 --> 00:36:58,484
MARY:
Damn it!
824
00:37:15,867 --> 00:37:18,404
MORRIS ( muffled ):
The ER is closed.
825
00:37:21,940 --> 00:37:23,975
OFFICER ( muffled ):
Emergency! Emergency!
826
00:37:23,975 --> 00:37:25,977
( muffled ):
We got shots fired
by and at police!
827
00:37:25,977 --> 00:37:28,380
( muffled ):
I got officers down
at County General.
828
00:37:28,380 --> 00:37:29,748
If you got someone
hurt by you
829
00:37:29,748 --> 00:37:31,583
of if you're hurt,
give us a sign.
830
00:37:31,583 --> 00:37:32,984
Outside is clear.
We can move people out.
831
00:37:32,984 --> 00:37:34,653
Vehicle seen heading north
832
00:37:34,653 --> 00:37:36,388
from the hospital
on Franklin.
833
00:37:36,388 --> 00:37:37,356
Are you okay, honey?
834
00:37:37,356 --> 00:37:38,457
I think so.
835
00:37:38,457 --> 00:37:39,591
Is this okay?
836
00:37:39,591 --> 00:37:41,327
Please! Need a doc here!
837
00:37:43,429 --> 00:37:46,064
Hey, buddy.
838
00:37:46,064 --> 00:37:47,999
Do you know what day it is?
839
00:37:47,999 --> 00:37:49,701
Neck.
Axilla, too.
840
00:37:49,701 --> 00:37:51,703
Can we get a gurney
in here, please?!
841
00:37:51,703 --> 00:37:53,372
Airway's okay.
Pulse is thready.
842
00:37:53,372 --> 00:37:55,874
Page Surgery.
You'll be fine, all right?
843
00:37:58,043 --> 00:38:01,847
Hey, find Kovac. Jerry's hurt.
844
00:38:01,847 --> 00:38:03,882
It's hard, hard to breathe.
( gasps )
845
00:38:03,882 --> 00:38:05,484
He saved me.
846
00:38:05,484 --> 00:38:07,419
I almost got shot.
847
00:38:07,419 --> 00:38:09,488
Zadro, get a gurney.
848
00:38:09,488 --> 00:38:12,358
Wow, getting shot sucks.
849
00:38:12,358 --> 00:38:13,492
Here.
850
00:38:13,492 --> 00:38:14,526
Ow!
851
00:38:14,526 --> 00:38:15,794
Is that better?
852
00:38:15,794 --> 00:38:17,729
( chuckles ):
Thanks, kid.
853
00:38:17,729 --> 00:38:19,030
All right, set up
for a chest tube.
854
00:38:19,030 --> 00:38:20,666
O2, 100% non-rebreather.
855
00:38:20,666 --> 00:38:21,833
Radial pulse is strong.
856
00:38:21,833 --> 00:38:22,968
You're good, Jerry.
857
00:38:22,968 --> 00:38:24,069
Jerry, man, what'd you do?
858
00:38:24,069 --> 00:38:26,772
I'm a, I'm a big target.
859
00:38:26,772 --> 00:38:28,106
Tell Frank
860
00:38:28,106 --> 00:38:31,543
I can't cover for him
on Friday, okay?
861
00:38:31,543 --> 00:38:33,512
( all grunting )
862
00:38:44,823 --> 00:38:45,924
( gasps )
863
00:38:45,924 --> 00:38:46,992
This is on you, man!
864
00:38:46,992 --> 00:38:48,394
Shut up!
Shut up!
865
00:38:48,394 --> 00:38:49,595
Just keep driving!
Where to?
866
00:38:49,595 --> 00:38:50,829
Just put some distance
between us.
867
00:38:50,829 --> 00:38:52,063
We'll figure it
out later.
868
00:38:52,063 --> 00:38:53,532
Yeah, yeah, we need
to figure this out.
869
00:38:53,532 --> 00:38:55,066
Just shut the hell up!
870
00:38:55,066 --> 00:38:57,068
You probably killed
someone back there, Steve.
871
00:38:57,068 --> 00:38:58,737
One of my friends.
872
00:38:58,737 --> 00:39:01,106
I thought you said
you were turning
yourself around.
873
00:39:01,106 --> 00:39:03,074
I've been praying, Sam.
874
00:39:03,074 --> 00:39:05,411
I asked God
to make me a better man.
875
00:39:05,411 --> 00:39:09,481
And it took a while, but he
finally started talking back.
876
00:39:09,481 --> 00:39:10,716
It's not God.
877
00:39:10,716 --> 00:39:12,117
( coughs )
878
00:39:12,117 --> 00:39:14,720
He said that losing you
is where I went wrong.
879
00:39:14,720 --> 00:39:16,087
Everything would be right
in my garden
880
00:39:16,087 --> 00:39:19,625
if only I could
get my family back.
881
00:39:19,625 --> 00:39:21,660
Did He tell you
to do it with guns?
882
00:39:25,631 --> 00:39:27,098
Curtis, Steve Curtis.
883
00:39:27,098 --> 00:39:29,000
He's down to 80 systolic.
884
00:39:29,000 --> 00:39:31,002
Any other one? I don't know.
There's probably a chart.
885
00:39:31,002 --> 00:39:33,004
Where's Sam?
Have you talked to her?
886
00:39:33,004 --> 00:39:34,706
We haven't located
your nurse yet.
887
00:39:34,706 --> 00:39:35,807
We're still looking.
888
00:39:38,544 --> 00:39:39,611
I'll be right back.
889
00:39:39,611 --> 00:39:40,979
A lot of pressure
here, pal.
890
00:39:40,979 --> 00:39:43,715
Ah! Oh, man,
I'm not liking that!
891
00:39:43,715 --> 00:39:45,150
You had to go
and get shot, huh?
892
00:39:45,150 --> 00:39:47,018
I was three hours
away from a clean getaway.
893
00:39:47,018 --> 00:39:48,654
ABBY:
I can't, uh, I can't find it.
894
00:39:48,654 --> 00:39:50,021
Keep looking.
895
00:39:50,021 --> 00:39:51,723
They taking him up
to surgery?
896
00:39:51,723 --> 00:39:52,858
He arrested twice
after the thoracotomy.
897
00:39:52,858 --> 00:39:54,660
They're not optimistic.
898
00:39:54,660 --> 00:39:55,927
Uh, I can't do this.
899
00:39:55,927 --> 00:39:57,863
He's a big man,
go supraclavicular.
900
00:39:57,863 --> 00:39:59,130
Supraclavicular?
901
00:39:59,130 --> 00:40:00,932
Ray, sew
this in for me.
902
00:40:00,932 --> 00:40:03,969
The junction of the subclavian
and the IJ is a bigger target.
903
00:40:07,172 --> 00:40:08,674
Are you okay, Abby?
904
00:40:08,674 --> 00:40:11,176
Yeah, I'm just, um...
905
00:40:11,176 --> 00:40:12,744
I'm all dizzy. I hit my head.
906
00:40:12,744 --> 00:40:14,546
Here, I'll prime
the rapid infuser.
907
00:40:14,546 --> 00:40:16,815
It entered the
clavisternomastoid angle,
908
00:40:16,815 --> 00:40:18,850
and bingo, we're in.
909
00:40:18,850 --> 00:40:22,053
Ladokern Pharmaceuticals is
going to be lucky to have you.
910
00:40:22,053 --> 00:40:25,891
Ray, did Luka take your cup
up to the OR?
911
00:40:25,891 --> 00:40:27,793
I haven't seen him.
912
00:40:27,793 --> 00:40:30,161
I thought he was with you.
913
00:40:34,966 --> 00:40:37,035
( grunts )
914
00:40:54,753 --> 00:40:56,488
( grunts )
915
00:41:03,895 --> 00:41:05,897
( grunts )
916
00:41:17,909 --> 00:41:19,745
( cell phone rings )
917
00:41:35,026 --> 00:41:38,229
Is this something
I never get over?
918
00:41:38,229 --> 00:41:39,965
No.
919
00:41:39,965 --> 00:41:42,033
This is something that
you find a place to put
920
00:41:42,033 --> 00:41:43,769
and let him
make you stronger.
921
00:41:43,769 --> 00:41:46,171
Then you go on
living your life
922
00:41:46,171 --> 00:41:47,773
because that's
all you can do.
923
00:41:49,608 --> 00:41:51,710
And that's the way
he would have wanted it.
924
00:41:56,147 --> 00:41:58,316
( cell phone rings )
925
00:41:58,316 --> 00:42:00,586
( sighs )
926
00:42:03,755 --> 00:42:05,791
I think there's something
going on at the hospital.
927
00:42:05,791 --> 00:42:07,258
Dropped his pressure again.
928
00:42:07,258 --> 00:42:09,060
How you doing, Jerry?
Come on, big guy.
929
00:42:09,060 --> 00:42:10,662
Time for you to say something
intended to be funny.
930
00:42:10,662 --> 00:42:12,130
RAY:
He's got to be
bleeding in the belly.
931
00:42:12,130 --> 00:42:13,799
No, I looked.
The belly's clear.
932
00:42:13,799 --> 00:42:15,100
Well, we're missing
something, all right?
933
00:42:15,100 --> 00:42:18,637
Unit's three and four going up.
934
00:42:18,637 --> 00:42:19,938
He needs a second chest tube.
935
00:42:19,938 --> 00:42:21,272
The first one's
in a good position.
936
00:42:21,272 --> 00:42:22,874
He had less than
500 cc's out.
937
00:42:22,874 --> 00:42:24,275
There's more in there.
938
00:42:24,275 --> 00:42:26,277
I don't see a hemothorax.
I was upstairs.
939
00:42:26,277 --> 00:42:28,046
They wouldn't let us down.
What the hell happened?
940
00:42:28,046 --> 00:42:29,948
The OK Corral.
Oh, my God!
941
00:42:29,948 --> 00:42:32,918
Jerry...
Any, any free fluid?
942
00:42:32,918 --> 00:42:34,753
He may need a CT.
It's not the belly, Ray.
943
00:42:34,753 --> 00:42:36,021
Dr. Weaver,
look at the film.
944
00:42:36,021 --> 00:42:37,355
The right hemithorax
945
00:42:37,355 --> 00:42:39,625
is still slightly opaque--
that's blood.
946
00:42:39,625 --> 00:42:41,627
You don't see an air-fluid
level because he's lying flat.
947
00:42:41,627 --> 00:42:43,228
The first chest tube should
have drained it, though.
948
00:42:43,228 --> 00:42:44,630
Not if it's kinked
or clotted.
949
00:42:44,630 --> 00:42:46,164
Oh!
950
00:42:46,164 --> 00:42:49,901
Oh, okay, over a liter
in the chest.
951
00:42:49,901 --> 00:42:51,336
Where's another thoraseal?
952
00:42:51,336 --> 00:42:52,738
Next door, I think.
953
00:42:52,738 --> 00:42:54,640
All right.
Be right back.
954
00:43:17,763 --> 00:43:19,364
( gasping )
955
00:43:29,207 --> 00:43:31,677
( panting )
65538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.