All language subtitles for ER (1994) - S12E22 - 21 Guns (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,438 --> 00:00:06,374 Previously on ER: 2 00:00:06,374 --> 00:00:07,508 What's with the cross? 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,110 Oh, the chaplain gave it to me. 4 00:00:09,110 --> 00:00:10,544 You keeping up on your Bible studies? 5 00:00:10,544 --> 00:00:12,413 I wasn't faking it. 6 00:00:12,413 --> 00:00:13,447 Yeah, I know. 7 00:00:13,447 --> 00:00:14,548 Take it off me! 8 00:00:14,548 --> 00:00:16,317 Get it off me! Hey, hey, hey! 9 00:00:16,317 --> 00:00:18,586 Weaver knew he had problems before she hired him. 10 00:00:18,586 --> 00:00:20,154 Now we're paying for it. 11 00:00:20,154 --> 00:00:22,656 Well, Luka, it's your E.R. 12 00:00:22,656 --> 00:00:25,593 Have you any idea why Michael went back to Iraq? 13 00:00:25,593 --> 00:00:27,628 The boy is his father's son. 14 00:00:27,628 --> 00:00:29,630 Soldier's got to go where they tell him to. 15 00:00:29,630 --> 00:00:31,299 Why don't you explain why he's 16 00:00:31,299 --> 00:00:32,333 not here with his wife? 17 00:00:32,333 --> 00:00:33,767 The secretary of the Army 18 00:00:33,767 --> 00:00:36,437 would like to express his deepest regret. 19 00:00:36,437 --> 00:00:39,373 that your husband, Captain Michael Gallant 20 00:00:39,373 --> 00:00:42,610 was killed in action in Iraq on April 29th. 21 00:00:50,351 --> 00:00:51,619 JERRY: So we can't even 22 00:00:51,619 --> 00:00:53,854 send anything, or... Flowers, donations? 23 00:00:53,854 --> 00:00:55,689 There's going to be a memorial next week. 24 00:00:55,689 --> 00:00:57,458 For today, Neela and the Gallants, 25 00:00:57,458 --> 00:01:00,494 they want to have a private graveside ceremony, family only. 26 00:01:00,494 --> 00:01:01,662 And you. 27 00:01:01,662 --> 00:01:03,264 Yeah, that's right. 28 00:01:03,264 --> 00:01:05,366 She needs somebody to lean on right now. 29 00:01:05,366 --> 00:01:06,734 Plus, Mike and I were tight. 30 00:01:06,734 --> 00:01:08,302 Well, let her know we're all with her. 31 00:01:08,302 --> 00:01:09,803 And tell her not to even think 32 00:01:09,803 --> 00:01:11,439 about coming back to work until she's ready. 33 00:01:11,439 --> 00:01:12,806 All right. Look, I should get out of here. 34 00:01:12,806 --> 00:01:14,175 A car's picking me up. 35 00:01:14,175 --> 00:01:16,144 I need to be up there by 9:00. 36 00:01:16,144 --> 00:01:17,378 Dr. Weaver, that was Dr. Anspaugh's office. 37 00:01:17,378 --> 00:01:19,380 He's waiting for you upstairs. 38 00:01:19,380 --> 00:01:20,448 Dr. Weaver? Yeah. 39 00:01:20,448 --> 00:01:21,715 This is Mary Warner. 40 00:01:21,715 --> 00:01:23,151 She's an EMT trainee from Mitchelson. 41 00:01:23,151 --> 00:01:24,352 Hiya. 42 00:01:24,352 --> 00:01:25,853 My program sent me over to spend the day 43 00:01:25,853 --> 00:01:28,722 taking vitals or whatever... for credit. 44 00:01:28,722 --> 00:01:31,259 Of course. Somebody needs to sign this 45 00:01:31,259 --> 00:01:33,294 at the end of the shift to say I was here 46 00:01:33,294 --> 00:01:35,396 and did stuff. What would you like to do with her? 47 00:01:35,396 --> 00:01:36,764 Uh, let her shadow, 48 00:01:36,764 --> 00:01:38,632 see how different nurses do the primary. 49 00:01:38,632 --> 00:01:41,769 Yeah, that's what my instructor suggested. 50 00:01:41,769 --> 00:01:45,806 Well, patients come in through the triage desk here. 51 00:01:45,806 --> 00:01:48,676 Waiting's out there and ambulance runs 52 00:01:48,676 --> 00:01:50,844 come in just outside those doors there. 53 00:01:50,844 --> 00:01:52,380 Right, I got it. 54 00:01:52,380 --> 00:01:53,914 How long have you wanted to be an EMT? 55 00:01:53,914 --> 00:01:55,716 Oh, not long, actually. 56 00:01:55,716 --> 00:01:56,884 Got tired of retail. 57 00:01:56,884 --> 00:01:58,719 Christmas sucked. 58 00:01:58,719 --> 00:01:59,820 Sam. 59 00:01:59,820 --> 00:02:01,189 This is Mary Warner. 60 00:02:01,189 --> 00:02:02,823 She's studying to be an EMT. Hey. 61 00:02:02,823 --> 00:02:05,526 I've got to irrigate a full-body road rash 62 00:02:05,526 --> 00:02:07,195 on an unfortunate Vespa driver. 63 00:02:07,195 --> 00:02:09,297 I got the mother of all meth mouths here. 64 00:02:09,297 --> 00:02:11,399 So can you let Mary observe you for a while? 65 00:02:11,399 --> 00:02:12,900 Haleh... 66 00:02:12,900 --> 00:02:14,702 I'll come get her as soon as I'm free. 67 00:02:14,702 --> 00:02:16,470 Haleh... Bye. 68 00:02:18,206 --> 00:02:19,307 Yuck. 69 00:02:19,307 --> 00:02:21,609 Yep. That's the magic of meth. 70 00:02:21,609 --> 00:02:23,877 Corrosive substances in the drug eat away 71 00:02:23,877 --> 00:02:25,679 at the tooth enamel. 72 00:02:25,679 --> 00:02:28,649 Plus, I have a feeling Mike here hasn't been flossing. 73 00:02:28,649 --> 00:02:30,218 Have you, Mike? 74 00:02:30,218 --> 00:02:32,320 It's not really a priority. 75 00:02:32,320 --> 00:02:34,522 Dude, you got to floss every day. 76 00:02:38,826 --> 00:02:40,761 Hey. Hey. 77 00:02:40,761 --> 00:02:43,297 So, uh, how's she doing? 78 00:02:43,297 --> 00:02:45,499 I left her some messages, but I haven't heard back. 79 00:02:45,499 --> 00:02:46,767 Amazingly well, actually. 80 00:02:46,767 --> 00:02:49,737 Yeah, she's tougher than she looks, huh? 81 00:02:49,737 --> 00:02:52,306 Hmm. Yeah. 82 00:02:52,306 --> 00:02:54,408 I'll try calling her again. 83 00:02:54,408 --> 00:02:57,578 Ray, I, I think she needs some space, man. 84 00:02:59,313 --> 00:03:00,548 Yeah, but I just thought that... 85 00:03:00,548 --> 00:03:01,915 Look, she... 86 00:03:01,915 --> 00:03:04,585 I just don't that think you should... 87 00:03:04,585 --> 00:03:06,987 What? 88 00:03:06,987 --> 00:03:08,456 Complicate it. 89 00:03:13,861 --> 00:03:14,928 You Dr. Pratt? 90 00:03:14,928 --> 00:03:16,564 Yeah, that's right. 91 00:03:16,564 --> 00:03:18,566 Where's Neela? Dr. Rasgotra has asked 92 00:03:18,566 --> 00:03:20,801 that we go on to the cemetery without her. 93 00:03:20,801 --> 00:03:23,337 She said she's not feeling up to it today. 94 00:03:26,374 --> 00:03:27,875 ( clattering ) 95 00:03:29,843 --> 00:03:32,346 ( paper rustling ) 96 00:03:32,346 --> 00:03:35,316 ( Kovac speaking Croatian ) 97 00:03:43,324 --> 00:03:46,427 ( Kovac sighs ) 98 00:03:46,427 --> 00:03:48,796 ( clattering ) 99 00:03:53,734 --> 00:03:55,403 Hey. 100 00:03:55,403 --> 00:03:56,970 Bob Vila, look out. 101 00:03:56,970 --> 00:03:59,640 ( sighs ): It's not finished yet. 102 00:03:59,640 --> 00:04:01,375 Looks pretty finished to me. 103 00:04:01,375 --> 00:04:03,844 ( chuckles ) ( groans ) 104 00:04:05,913 --> 00:04:07,648 Well, either I've been sleeping for days, 105 00:04:07,648 --> 00:04:09,717 or you're working really fast. 106 00:04:09,717 --> 00:04:11,819 How is the insomnia? 107 00:04:11,819 --> 00:04:16,590 Ah, I kept thinking about Gallant and Clemente. 108 00:04:16,590 --> 00:04:18,626 ( sighs ) 109 00:04:18,626 --> 00:04:20,761 It's a lot. 110 00:04:23,564 --> 00:04:25,699 I, uh, I went with yellow, 111 00:04:25,699 --> 00:04:28,936 because we don't know is it going to be blue or pink. 112 00:04:30,838 --> 00:04:32,640 What's it going to be, huh? 113 00:04:32,640 --> 00:04:34,007 Blue or pink? Hello? 114 00:04:34,007 --> 00:04:36,877 Is it just me, or are pandas kind of creepy? 115 00:04:36,877 --> 00:04:38,812 They're terrifying. 116 00:04:38,812 --> 00:04:40,648 Hey, steady. 117 00:04:40,648 --> 00:04:42,850 ( speaking Croatian ) 118 00:04:44,685 --> 00:04:46,754 Listen, I know we don't say it, 119 00:04:46,754 --> 00:04:48,556 because I guess it's just how we are, 120 00:04:48,556 --> 00:04:52,893 but I hope you know how much I love... this. 121 00:04:53,794 --> 00:04:55,629 All of this. 122 00:05:00,534 --> 00:05:02,670 But since we are on the cusp 123 00:05:02,670 --> 00:05:05,806 of this hugely life-altering event, 124 00:05:05,806 --> 00:05:10,544 and we haven't been as specific as we could be about us, 125 00:05:10,544 --> 00:05:11,912 um... about our relationship... 126 00:05:11,912 --> 00:05:13,614 You're right. Let's get married. 127 00:06:18,446 --> 00:06:20,147 Donald. I'm sorry I'm late. 128 00:06:20,147 --> 00:06:21,815 I didn't realize we were having a pre-meeting, 129 00:06:21,815 --> 00:06:23,484 so I went to your office... 130 00:06:23,484 --> 00:06:24,952 Have a seat. 131 00:06:24,952 --> 00:06:27,455 I wanted us to talk prior to the session 132 00:06:27,455 --> 00:06:28,689 with the medical executive committee. 133 00:06:32,860 --> 00:06:36,029 The fallout from Clemente 134 00:06:36,029 --> 00:06:39,166 may be more significant than I thought. 135 00:06:39,166 --> 00:06:40,668 I've been hearing things. 136 00:06:40,668 --> 00:06:43,471 What kind of things? 137 00:06:43,471 --> 00:06:44,805 This is a letter from an attorney 138 00:06:44,805 --> 00:06:47,475 representing Mr. Fred Fong, a patient 139 00:06:47,475 --> 00:06:49,076 Clemente saw a few weeks back. 140 00:06:49,076 --> 00:06:51,078 Yes, diabetic with a gangrenous toe. 141 00:06:51,078 --> 00:06:52,713 I reviewed the case. 142 00:06:52,713 --> 00:06:54,615 Ended up needing an amputation. 143 00:06:54,615 --> 00:06:58,118 A reasonable outcome for which Vic was completely blameless. 144 00:06:58,118 --> 00:07:00,821 The family sees an opportunity. 145 00:07:00,821 --> 00:07:03,691 You know, can we, uh, talk in private? 146 00:07:03,691 --> 00:07:04,958 I'm sorry. 147 00:07:04,958 --> 00:07:06,494 Hospital policy. 148 00:07:06,494 --> 00:07:07,495 I need this 149 00:07:07,495 --> 00:07:11,231 conversation documented. 150 00:07:11,231 --> 00:07:12,833 Dr. Clemente was cleared 151 00:07:12,833 --> 00:07:14,502 by the Impaired Physicians' Committee. 152 00:07:14,502 --> 00:07:16,537 He never once tested positive for drugs. 153 00:07:16,537 --> 00:07:17,638 I don't believe he ever 154 00:07:17,638 --> 00:07:19,106 compromised patient care. 155 00:07:19,106 --> 00:07:20,674 I'm not sure that that matters. 156 00:07:20,674 --> 00:07:22,676 The state board 157 00:07:22,676 --> 00:07:24,712 posts a bad doctor list on their Web site 158 00:07:24,712 --> 00:07:26,113 and Clemente's on it. 159 00:07:26,113 --> 00:07:27,915 Any idiot with a computer can access that. 160 00:07:27,915 --> 00:07:29,850 You know what, that doesn't give them legal cause. 161 00:07:29,850 --> 00:07:31,719 Well, let's let the lawyers determine that, Kerry. 162 00:07:31,719 --> 00:07:33,521 In the meantime, the board feels let down. 163 00:07:33,521 --> 00:07:35,923 They expect their chief of staff to exercise 164 00:07:35,923 --> 00:07:37,224 the utmost discretion in hiring. 165 00:07:37,224 --> 00:07:39,593 I needed an attending, Donald. 166 00:07:39,593 --> 00:07:41,662 I hired the best doctor I could find. 167 00:07:41,662 --> 00:07:43,631 Even when you knew his past history? 168 00:07:43,631 --> 00:07:45,065 What happened in Newark, last year... 169 00:07:45,065 --> 00:07:46,534 I'm tired of hearing about Newark. 170 00:07:46,534 --> 00:07:47,868 That was a very... very... 171 00:07:47,868 --> 00:07:49,703 complicated situation, very unclear. 172 00:07:49,703 --> 00:07:51,639 There were lots of unsubstantiated allegations. 173 00:07:51,639 --> 00:07:53,140 You should have kept your eye on him. 174 00:07:53,140 --> 00:07:55,242 You know, I'm not down there, Donald. 175 00:07:55,242 --> 00:07:57,177 I don't run the ER anymore. 176 00:07:57,177 --> 00:07:59,847 Which leads me to a second issue. 177 00:07:59,847 --> 00:08:02,182 The board has concerns about Dr. Kovac's ability 178 00:08:02,182 --> 00:08:04,718 to manage the department. 179 00:08:04,718 --> 00:08:06,620 You're not serious. 180 00:08:06,620 --> 00:08:08,021 Are you satisfied with the job he's doing? 181 00:08:10,824 --> 00:08:15,162 He's doing the best he can with what he has. 182 00:08:15,162 --> 00:08:18,165 Keep him on 100%. Six of pavulon. 183 00:08:18,165 --> 00:08:20,200 Uh, I gave him Norcuron. 184 00:08:20,200 --> 00:08:21,669 Fine. 185 00:08:21,669 --> 00:08:24,137 Dopamine to a systolic of 100. 186 00:08:24,137 --> 00:08:25,806 Did you call the ICU? 187 00:08:25,806 --> 00:08:26,907 Ten minutes ago. 188 00:08:26,907 --> 00:08:28,709 Okay, fine. 189 00:08:28,709 --> 00:08:32,646 Let's find him a monitored bed until we get a room. 190 00:08:32,646 --> 00:08:34,615 I'll put him in Two. 191 00:08:44,592 --> 00:08:46,794 Cold shoulder, huh? 192 00:08:46,794 --> 00:08:49,029 Well, not exactly the answer I was hoping to hear. 193 00:08:49,029 --> 00:08:50,964 Well, not exactly the best proposal 194 00:08:50,964 --> 00:08:51,965 I've ever heard. 195 00:08:51,965 --> 00:08:54,234 How many have you heard? 196 00:08:54,234 --> 00:08:56,704 Hey, hey, hey, okay. So you don't... 197 00:08:56,704 --> 00:08:58,338 you don't know what you want this to be. How committed... 198 00:08:58,338 --> 00:08:59,707 No, I just don't want to get married 199 00:08:59,707 --> 00:09:00,741 for the sake of getting married. 200 00:09:00,741 --> 00:09:02,309 I tried that once. 201 00:09:02,309 --> 00:09:04,344 Don't we love each other? It's not about that. 202 00:09:04,344 --> 00:09:05,646 Of course we do. 203 00:09:05,646 --> 00:09:06,747 Look, don't you think 204 00:09:06,747 --> 00:09:08,248 we should stay together forever? 205 00:09:08,248 --> 00:09:10,651 Well, I don't know if anybody should... or can. 206 00:09:10,651 --> 00:09:12,620 Paging Dr. Lockhart! 207 00:09:13,687 --> 00:09:15,288 I just... Let me get through 208 00:09:15,288 --> 00:09:17,791 one humongous life change at a time, okay? 209 00:09:17,791 --> 00:09:20,728 Luka, got a minute? 210 00:09:20,728 --> 00:09:23,163 Yeah. 211 00:09:23,163 --> 00:09:24,665 Sometimes it's easier 212 00:09:24,665 --> 00:09:26,634 if you lump them all together. 213 00:09:31,639 --> 00:09:33,106 Hey. Hey. 214 00:09:33,106 --> 00:09:34,675 How's the hip? 215 00:09:34,675 --> 00:09:37,010 Good, thanks. Better all the time. 216 00:09:37,010 --> 00:09:39,847 Looks like you'll be short an attending after all. 217 00:09:39,847 --> 00:09:42,983 I have to attend an emergency Med Exec Committee meeting. 218 00:09:42,983 --> 00:09:44,852 Risk management is coming 219 00:09:44,852 --> 00:09:48,155 to advise us on the Clemente situation. 220 00:09:48,155 --> 00:09:50,123 What situation? He's gone. 221 00:09:50,123 --> 00:09:51,992 You know, there's potential litigation. 222 00:09:51,992 --> 00:09:54,828 We're getting some heat about it. 223 00:09:54,828 --> 00:09:56,764 We are getting some heat? 224 00:09:56,764 --> 00:09:58,298 It's your department. 225 00:09:58,298 --> 00:10:00,801 Kerry, he was your hire. 226 00:10:00,801 --> 00:10:02,870 He was on staff even before I moved up to this job. 227 00:10:02,870 --> 00:10:05,072 Yeah, I know that, because I'm the one who moved you up. 228 00:10:05,072 --> 00:10:08,008 So what, I-I should have fired him sooner? 229 00:10:08,008 --> 00:10:09,242 The warning signs were there. 230 00:10:09,242 --> 00:10:12,012 You had the authority. 231 00:10:13,981 --> 00:10:16,383 Am I going to lose my job over this? 232 00:10:16,383 --> 00:10:19,920 Look, all I'm saying is, if I weren't Chief of Staff, 233 00:10:19,920 --> 00:10:22,022 I'm not so sure you'd be Department Head, 234 00:10:22,022 --> 00:10:23,356 so, let's just get through this. 235 00:10:23,356 --> 00:10:25,826 Okay? 236 00:10:25,826 --> 00:10:27,094 ( knocking ) 237 00:10:27,094 --> 00:10:29,029 Neela! 238 00:10:33,066 --> 00:10:35,268 You know, I'm not used to getting stood up. 239 00:10:35,268 --> 00:10:37,404 I'm not going, Greg. 240 00:10:37,404 --> 00:10:40,373 It's gonna be fine, I promise. 241 00:10:40,373 --> 00:10:44,878 Going means saying good-bye, and saying good-bye means... 242 00:10:44,878 --> 00:10:46,947 forgetting. 243 00:10:46,947 --> 00:10:49,449 It doesn't have to. 244 00:10:49,449 --> 00:10:51,251 Can't help it. 245 00:10:51,251 --> 00:10:52,853 Started already. 246 00:10:52,853 --> 00:10:55,088 I-I can't remember his... his hands. 247 00:10:55,088 --> 00:10:57,858 His voice. 248 00:10:57,858 --> 00:11:00,360 ( sighs ) 249 00:11:00,360 --> 00:11:03,430 Can I come in? 250 00:11:04,932 --> 00:11:07,801 I keep asking myself why he went back. 251 00:11:09,469 --> 00:11:11,739 It's like a hammer in my head. 252 00:11:14,107 --> 00:11:17,010 He did what he wanted to do. 253 00:11:17,010 --> 00:11:19,146 What he needed to do. 254 00:11:20,814 --> 00:11:23,450 It's not a bad way to go. 255 00:11:23,450 --> 00:11:26,987 He was 29 years old, Greg. 256 00:11:26,987 --> 00:11:29,489 He was blown up by a bomb. 257 00:11:29,489 --> 00:11:31,158 It's a tragedy, 258 00:11:31,158 --> 00:11:33,060 and believe me, I'm not saying it isn't, 259 00:11:33,060 --> 00:11:34,895 but, Michael-- he... 260 00:11:34,895 --> 00:11:38,298 he wanted to be a part of something bigger than himself. 261 00:11:38,298 --> 00:11:41,501 Two months ago, I would have laughed at that, 262 00:11:41,501 --> 00:11:43,270 but now... 263 00:11:44,471 --> 00:11:46,273 Look, he put himself out there, 264 00:11:46,273 --> 00:11:48,275 and sometimes that means taking risks, 265 00:11:48,275 --> 00:11:52,279 and doing things that you could never imagine yourself doing, 266 00:11:52,279 --> 00:11:54,447 because you have this crazy idea 267 00:11:54,447 --> 00:11:57,417 that you just might be able to make a difference. 268 00:12:00,921 --> 00:12:05,125 Nobody wants to forget Michael. 269 00:12:05,125 --> 00:12:08,896 We all want to remember him, 270 00:12:08,896 --> 00:12:11,031 and that's exactly what today is all about. 271 00:12:12,499 --> 00:12:15,002 ( sighs ) 272 00:12:15,002 --> 00:12:17,470 ( sighs ) 273 00:12:17,470 --> 00:12:18,939 Smart. 274 00:12:18,939 --> 00:12:20,107 Uh, efficient. 275 00:12:20,107 --> 00:12:23,310 Um... 276 00:12:23,310 --> 00:12:25,145 loyal friend. 277 00:12:25,145 --> 00:12:27,047 Something sexier. 278 00:12:27,047 --> 00:12:28,348 Sexier? 279 00:12:28,348 --> 00:12:30,818 Something-Something about my-my charm. 280 00:12:30,818 --> 00:12:34,888 Like, "A man whose charm with women 281 00:12:34,888 --> 00:12:37,124 is matched only by his sensitivity to his patients." 282 00:12:37,124 --> 00:12:38,826 Yes! Action! This is stupid. 283 00:12:38,826 --> 00:12:40,193 Forget it. What? 284 00:12:40,193 --> 00:12:41,528 Abs, this is it! Abs? Don't call me Abs. 285 00:12:41,528 --> 00:12:43,330 I am out of here today. 286 00:12:43,330 --> 00:12:44,932 You're not gonna have Archie Morris to kick around anymore. 287 00:12:44,932 --> 00:12:46,266 Abs? You can't blame a guy 288 00:12:46,266 --> 00:12:47,901 for wanting to carry around some fond memories. 289 00:12:47,901 --> 00:12:49,202 You're not going to Kilimanjaro, Morris. 290 00:12:49,202 --> 00:12:50,871 You're going to Ladokern Pharmaceuticals, 291 00:12:50,871 --> 00:12:52,239 seven city blocks from here. 292 00:12:52,239 --> 00:12:53,506 Six and a half. 293 00:12:53,506 --> 00:12:55,342 Besides which, people don't make 294 00:12:55,342 --> 00:12:56,844 memory videos unless they're getting married. 295 00:12:56,844 --> 00:12:58,411 I'm a sentimental guy. 296 00:12:58,411 --> 00:13:00,213 And besides which, they don't film them themselves 297 00:13:00,213 --> 00:13:02,449 so the person is held hostage to say nice things. 298 00:13:02,449 --> 00:13:04,451 Really? You didn't seem held hostage. 299 00:13:04,451 --> 00:13:06,854 In fact, I expected better material out of you. 300 00:13:06,854 --> 00:13:09,022 Well, you were feeding me lines, Fassbinder! 301 00:13:09,022 --> 00:13:11,859 Oh, what was that, some kind of nasty Croatian words? 302 00:13:11,859 --> 00:13:13,393 Something about me and a goat? 303 00:13:13,393 --> 00:13:15,228 This is, uh, Timmy Jankowski. 304 00:13:15,228 --> 00:13:18,065 Overindulged at the buffet of his school's spring pageant. 305 00:13:18,065 --> 00:13:20,267 Let me guess-- fruit salad. 306 00:13:20,267 --> 00:13:21,534 You must be the funny guy. 307 00:13:21,534 --> 00:13:23,170 ( Jerry chuckles ) 308 00:13:23,170 --> 00:13:24,437 School nurse brought him in, parents are on the way. 309 00:13:24,437 --> 00:13:26,139 Well, seeing as this is my last day, 310 00:13:26,139 --> 00:13:27,875 and seeing that I am Chief Resident, I designate 311 00:13:27,875 --> 00:13:29,442 Lockhart. Excuse me? 312 00:13:29,442 --> 00:13:31,044 I'm out of here in about ten hours. 313 00:13:31,044 --> 00:13:32,479 I call no kids for the duration. 314 00:13:32,479 --> 00:13:34,014 I'm sick of getting bit, kicked 315 00:13:34,014 --> 00:13:35,315 and pissed on. 316 00:13:35,315 --> 00:13:37,084 Guess you stopped dating, too, huh? 317 00:13:37,084 --> 00:13:39,352 71-year-old male found slumped over in a parked car. 318 00:13:39,352 --> 00:13:41,421 GCS-224. Okay. 319 00:13:41,421 --> 00:13:43,356 Put him in, uh, Curtain One. 320 00:13:43,356 --> 00:13:44,557 I'll try to be right back. 321 00:13:44,557 --> 00:13:46,093 Take it easy, Timmy. 322 00:13:46,093 --> 00:13:49,629 Easy? I'm a freakin' strawberry. 323 00:13:49,629 --> 00:13:51,031 Right there. 324 00:13:51,031 --> 00:13:52,565 Your stomach hurts bad, huh? 325 00:13:52,565 --> 00:13:53,566 Kinda. 326 00:13:53,566 --> 00:13:55,435 Hmm. Well... Here. 327 00:13:55,435 --> 00:13:57,637 ( grunts ) 328 00:13:57,637 --> 00:13:59,940 Try, uh, try pinching yourself. 329 00:14:01,441 --> 00:14:02,475 Here, let me do it. 330 00:14:02,475 --> 00:14:04,544 Ow. That hurts. 331 00:14:04,544 --> 00:14:06,479 But you're not thinking about your stomach, now, are you? 332 00:14:09,616 --> 00:14:11,919 When Mitch didn't show up for the bus trip to Bloomington, 333 00:14:11,919 --> 00:14:13,420 we knew something was wrong. 334 00:14:13,420 --> 00:14:14,587 They're all part 335 00:14:14,587 --> 00:14:15,655 of the same church group. 336 00:14:15,655 --> 00:14:17,124 Mitch. 337 00:14:17,124 --> 00:14:20,293 Mitch, can you wake up for me? 338 00:14:20,293 --> 00:14:23,496 We prayed and prayed, and then we started seeing things. 339 00:14:23,496 --> 00:14:25,165 Everybody thought he was dead, 340 00:14:25,165 --> 00:14:26,533 but we found him. 341 00:14:26,533 --> 00:14:27,567 Our visions 342 00:14:27,567 --> 00:14:29,069 led us right to him. 343 00:14:29,069 --> 00:14:30,237 Half a mile 344 00:14:30,237 --> 00:14:32,639 from the church. Can you save him? 345 00:14:32,639 --> 00:14:34,341 We're gonna do our best. 346 00:14:34,341 --> 00:14:36,476 Oh, thank you. 347 00:14:36,476 --> 00:14:38,445 And, uh... 348 00:14:38,445 --> 00:14:39,947 ( sighs ) 349 00:14:41,982 --> 00:14:45,986 You should be very, very proud, Mr. and Mrs. Morris. 350 00:14:45,986 --> 00:14:48,188 Okay, cut. Mama Morris is dead. 351 00:14:48,188 --> 00:14:50,523 So can we just take that one more time? 352 00:14:50,523 --> 00:14:53,660 Holly says they need us in Exam Three. Holly? 353 00:14:53,660 --> 00:14:55,595 You know-- that other nurse. 354 00:14:55,595 --> 00:14:58,966 Haleh? I gotta go. 355 00:14:58,966 --> 00:15:01,201 Hey! The old lady in Three's still waiting on a rectal. 356 00:15:01,201 --> 00:15:02,569 No, no, no, not on my last day. 357 00:15:02,569 --> 00:15:04,071 No rectals, no geezers. 358 00:15:04,071 --> 00:15:05,438 Are there any patients 359 00:15:05,438 --> 00:15:06,573 you're actually willing to examine? 360 00:15:06,573 --> 00:15:08,575 MORRIS: Yeah. Hot chicks. 361 00:15:08,575 --> 00:15:11,378 I got the vitals like you asked on the medium-timer. 362 00:15:11,378 --> 00:15:13,213 Mediastinum. 363 00:15:13,213 --> 00:15:14,414 Mediastinal mass. 364 00:15:14,414 --> 00:15:16,349 Whatever. 365 00:15:16,349 --> 00:15:18,518 Had to pry her cell phone off her ear to check her temp. 366 00:15:18,518 --> 00:15:20,053 Mary. She thinks I'm a bitch for taking 367 00:15:20,053 --> 00:15:21,454 her phone away but you know what? 368 00:15:21,454 --> 00:15:23,456 This is a hospital. We've got a job to do. 369 00:15:23,456 --> 00:15:24,491 Did you write this? 370 00:15:24,491 --> 00:15:26,126 BP: 28/17? 371 00:15:26,126 --> 00:15:27,694 Did I do it wrong? 372 00:15:27,694 --> 00:15:30,163 28/17 is practically dead, 373 00:15:30,163 --> 00:15:32,732 not eating Jell-O or chatting on your cell phone. 374 00:15:32,732 --> 00:15:36,003 Sorry. I'm new to this. 375 00:15:36,003 --> 00:15:37,404 Is that her? 376 00:15:37,404 --> 00:15:39,239 MARY: Yeah. She look dead to you? 377 00:15:39,239 --> 00:15:40,707 Not right now. 378 00:15:40,707 --> 00:15:42,742 Okay. Well, before you take any more vitals, 379 00:15:42,742 --> 00:15:44,711 you need to know what's normal and what's not, 380 00:15:44,711 --> 00:15:46,646 and if you're not sure, then get some help, okay? 381 00:15:46,646 --> 00:15:48,348 Okay. 382 00:15:48,348 --> 00:15:50,117 Let's see what we got here. 383 00:15:51,384 --> 00:15:52,719 Hey. What do you have? 384 00:15:52,719 --> 00:15:54,487 Obtunded with bradycardia. 385 00:15:54,487 --> 00:15:58,558 I need point five of atropine, CBC, chem. 7, ABG, tox screen 386 00:15:58,558 --> 00:16:00,660 and set up for transcutaneous pacing. 387 00:16:00,660 --> 00:16:01,661 Okay, got it. 388 00:16:01,661 --> 00:16:03,530 No gag, I have to tube him. 389 00:16:03,530 --> 00:16:04,664 What happened to your friend? 390 00:16:04,664 --> 00:16:06,233 Eight-oh and a mac two. 391 00:16:06,233 --> 00:16:08,335 He must have passed out at the wheel. 392 00:16:08,335 --> 00:16:09,769 Not from drinking. 393 00:16:09,769 --> 00:16:11,338 He's not like that. 394 00:16:11,338 --> 00:16:13,040 Atropine's in. 395 00:16:13,040 --> 00:16:15,042 Have another dose ready to go and I need some suction. 396 00:16:15,042 --> 00:16:17,144 Is he taking any medications? Maybe. 397 00:16:17,144 --> 00:16:18,711 Maybe something for his pressure. 398 00:16:18,711 --> 00:16:19,712 Yes. 399 00:16:19,712 --> 00:16:21,314 Right? Pressure. 400 00:16:21,314 --> 00:16:23,050 I'm in. 401 00:16:23,050 --> 00:16:24,551 Heart rate's down to 38. 402 00:16:24,551 --> 00:16:26,253 Damn, his IV blew. 403 00:16:26,253 --> 00:16:28,055 We lost the pulse. Start compressions. 404 00:16:28,055 --> 00:16:29,322 He needs to be paced. 405 00:16:29,322 --> 00:16:31,291 You know CPR, right? 406 00:16:31,291 --> 00:16:32,425 Uh, yeah, a little. 407 00:16:32,425 --> 00:16:34,794 Good. Go. 408 00:16:34,794 --> 00:16:37,664 JERRY: So how did you audition for this role? 409 00:16:37,664 --> 00:16:39,066 I didn't. 410 00:16:39,066 --> 00:16:41,401 I wanted to be the bad bunny. 411 00:16:41,401 --> 00:16:42,402 You know, I wanted 412 00:16:42,402 --> 00:16:43,736 to be the Cowardly Lion once, 413 00:16:43,736 --> 00:16:45,572 but I had to play a Munchkin. 414 00:16:45,572 --> 00:16:47,707 They cast you as a Munchkin? 415 00:16:47,707 --> 00:16:50,077 It was before my growth spurt. 416 00:16:50,077 --> 00:16:52,645 Okay, no tenderness, guarding or rebound. 417 00:16:52,645 --> 00:16:54,347 Do you think you could eat a Popsicle, maybe 418 00:16:54,347 --> 00:16:56,483 help settle things down? Sure. 419 00:16:56,483 --> 00:16:57,784 I'll get you one. 420 00:16:57,784 --> 00:16:59,552 Let me guess-- strawberry? 421 00:16:59,552 --> 00:17:02,522 Oh, and here comes our trusty paramedic, Brian Dumar, 422 00:17:02,522 --> 00:17:04,524 wheeling in another needy patient. 423 00:17:04,524 --> 00:17:06,793 28-year-old blunt head trauma, altered LOC, vitals stable. 424 00:17:06,793 --> 00:17:08,528 Bitch-sucker! 425 00:17:08,528 --> 00:17:10,197 Rabid dog, I'll send you to hell! 426 00:17:10,197 --> 00:17:11,698 Nasty fight in detention. 427 00:17:11,698 --> 00:17:13,333 Sparring partner's right behind me. 428 00:17:13,333 --> 00:17:14,801 All right, Trauma Two. Ray'll be right there. 429 00:17:14,801 --> 00:17:16,269 What? 430 00:17:16,269 --> 00:17:18,105 No prisoners, man. I called it. Last day. 431 00:17:18,105 --> 00:17:19,472 I'll send you all to hell! 432 00:17:19,472 --> 00:17:20,707 You kiss your cellmate with that mouth? 433 00:17:20,707 --> 00:17:22,675 I'm right here, you dumb bastard! 434 00:17:22,675 --> 00:17:24,311 ...opened up a recent surgical scar. 435 00:17:24,311 --> 00:17:25,345 Come and get it! Shut it, Curtis. 436 00:17:25,345 --> 00:17:26,779 BP: 124/78, pulse: 98. 437 00:17:26,779 --> 00:17:28,448 Does your belly hurt? Hey, put me with him. 438 00:17:28,448 --> 00:17:29,716 I'll save you some trouble. 439 00:17:29,716 --> 00:17:30,850 Hey, Steve, right? Nice to see you. 440 00:17:30,850 --> 00:17:32,285 Recovering from an appendectomy. 441 00:17:32,285 --> 00:17:33,586 Must have ripped open his stitches. 442 00:17:33,586 --> 00:17:35,122 Oh, yuck. 443 00:17:35,122 --> 00:17:36,423 Yeah, that's, uh, that's not good. 444 00:17:36,423 --> 00:17:39,126 Dr. Ray Barnett will be right with you. 445 00:17:40,560 --> 00:17:42,262 How long do I have to keep this up? 446 00:17:42,262 --> 00:17:44,297 Epi infusion, 10 mikes per minute. 447 00:17:44,297 --> 00:17:46,866 ( shouting ) He's very healthy, Mitch is. Even virile. 448 00:17:46,866 --> 00:17:48,535 Okay, tell me. 449 00:17:48,535 --> 00:17:49,736 Bradycardic arrest. 450 00:17:49,736 --> 00:17:50,803 No response to atro. 451 00:17:50,803 --> 00:17:53,206 No capture with pacing. 452 00:17:53,206 --> 00:17:54,407 What are you doing? 453 00:17:54,407 --> 00:17:56,143 CPR. 454 00:17:56,143 --> 00:17:58,445 You can't possibly hope to perfuse the brain that way. 455 00:17:58,445 --> 00:17:59,479 Fuse the what? 456 00:17:59,479 --> 00:18:01,181 Okay step back. 457 00:18:01,181 --> 00:18:02,682 Step back. 458 00:18:02,682 --> 00:18:03,750 Who is she? 459 00:18:03,750 --> 00:18:05,452 Who are you? 460 00:18:05,452 --> 00:18:07,420 That's Mary. She's an EMT trainee. 461 00:18:07,420 --> 00:18:09,289 She's shadowing the nurses today. 462 00:18:09,289 --> 00:18:13,160 Then you should be showing her the right way to do things. 463 00:18:13,160 --> 00:18:16,329 Okay, Mary, I'm Dr. Kovac. I'm the attending physician here 464 00:18:16,329 --> 00:18:17,430 and the ER chief, 465 00:18:17,430 --> 00:18:18,765 so let me train you a bit. 466 00:18:18,765 --> 00:18:20,433 100 times a minute, and you should 467 00:18:20,433 --> 00:18:22,369 really compress the chest. 468 00:18:33,746 --> 00:18:36,883 There'll be a military honor, as requested. 469 00:18:36,883 --> 00:18:38,918 I didn't request that. 470 00:18:38,918 --> 00:18:42,855 Colonel and Mrs. Gallant requested it, ma'am. 471 00:18:42,855 --> 00:18:46,626 Sounds like something he might want. 472 00:18:46,626 --> 00:18:48,861 After the ceremony, we'll, uh, head out 473 00:18:48,861 --> 00:18:51,764 to the reception in Lincoln Park. 474 00:18:51,764 --> 00:18:54,267 "Canapés will be served." 475 00:18:58,771 --> 00:19:00,507 It'll be ready in a half an hour. 476 00:19:00,507 --> 00:19:02,309 Sedation's wearing off. He's trying to self-extubate. 477 00:19:02,309 --> 00:19:03,576 Okay. Give him a few minutes, 478 00:19:03,576 --> 00:19:05,445 then you can pull it, send him up. 479 00:19:05,445 --> 00:19:08,215 Hey, Luka, can I get a minute? Yeah, sure. 480 00:19:08,215 --> 00:19:09,882 His heart's beating well now. 481 00:19:09,882 --> 00:19:11,518 He looks good. 482 00:19:11,518 --> 00:19:12,819 You hear, Mitch? 483 00:19:12,819 --> 00:19:15,222 You're okay. 484 00:19:15,222 --> 00:19:17,224 Probably took too many pills by accident. 485 00:19:17,224 --> 00:19:19,426 Well, he gets confused sometimes. 486 00:19:19,426 --> 00:19:20,627 Can we go now? 487 00:19:20,627 --> 00:19:21,928 Take him home? 488 00:19:21,928 --> 00:19:23,896 No, probably not for a couple of days. 489 00:19:26,466 --> 00:19:27,900 Something the matter? 490 00:19:27,900 --> 00:19:30,803 Well, there's something bad here. I can feel it. 491 00:19:30,803 --> 00:19:33,940 Yeah. I feel that every day. 492 00:19:33,940 --> 00:19:36,643 Is everything all right with your baby? 493 00:19:40,247 --> 00:19:42,282 It's fine. 494 00:19:42,282 --> 00:19:44,251 Are you a believer, dear? 495 00:19:46,353 --> 00:19:48,988 You must be very brave, then. 496 00:19:48,988 --> 00:19:50,957 I could never have brought a child 497 00:19:50,957 --> 00:19:53,960 into this world if I didn't have faith. 498 00:19:53,960 --> 00:19:55,862 In a higher power. 499 00:19:55,862 --> 00:19:57,930 In a higher power. 500 00:19:57,930 --> 00:19:59,966 BOTH: Amen. 501 00:20:01,268 --> 00:20:02,569 I'm sorry about in there. 502 00:20:02,569 --> 00:20:04,003 You're a senior nurse. 503 00:20:04,003 --> 00:20:06,306 I expect you to know what's going on around you. 504 00:20:06,306 --> 00:20:08,775 I want you to be exact about the meds. 505 00:20:08,775 --> 00:20:10,543 I know. It's... 506 00:20:10,543 --> 00:20:12,812 just that that girl is kind of dragging me down. 507 00:20:12,812 --> 00:20:14,981 I'm sure you'll whip her into shape. 508 00:20:17,550 --> 00:20:18,918 My bad, I guess. 509 00:20:18,918 --> 00:20:20,587 He sure is a Gloomy Gus. 510 00:20:20,587 --> 00:20:22,655 He needs to lighten up a bit, doesn't he? 511 00:20:22,655 --> 00:20:23,956 It's his department. 512 00:20:27,560 --> 00:20:28,561 Hey, Sam. 513 00:20:28,561 --> 00:20:29,562 You got a minute? 514 00:20:29,562 --> 00:20:30,963 I may have to tube this guy. 515 00:20:30,963 --> 00:20:32,532 I need you to draw up induction meds. 516 00:20:32,532 --> 00:20:34,033 Steve's here? 517 00:20:34,033 --> 00:20:36,436 Yeah, he got in a little jail yard altercation, 518 00:20:36,436 --> 00:20:38,305 but he's okay. 519 00:20:38,305 --> 00:20:39,739 Belly's benign. Looks like it's superficial dehiscence. 520 00:20:39,739 --> 00:20:41,641 Does he need anything? 521 00:20:41,641 --> 00:20:44,744 Look, I'll get somebody else to redress the wounds, okay? 522 00:20:44,744 --> 00:20:47,714 Uh, I'll get you a CPR dummy, okay, after this, 523 00:20:47,714 --> 00:20:49,516 and you can practice compressions in the lounge. 524 00:20:49,516 --> 00:20:52,885 I think I've had enough CPR for one day. 525 00:20:52,885 --> 00:20:55,622 GCS is 11 and resps are shallow. 526 00:20:55,622 --> 00:20:57,424 Sometimes if you hit your head bad enough, 527 00:20:57,424 --> 00:20:58,791 you can stop breathing. 528 00:20:58,791 --> 00:21:00,059 So then you do mouth to mouth? 529 00:21:00,059 --> 00:21:01,694 No, we put a tube in his trachea 530 00:21:01,694 --> 00:21:03,630 and breathe for him with a vent. 531 00:21:03,630 --> 00:21:06,499 This is Veck, it knocks him out so we can do the intubation. 532 00:21:09,502 --> 00:21:11,604 132/84. 533 00:21:11,604 --> 00:21:13,606 Good. 534 00:21:13,606 --> 00:21:15,908 Pulse ox is up to 99. Excellent. 535 00:21:15,908 --> 00:21:18,611 Let's lay off the tube for now. He's doing okay. 536 00:21:18,611 --> 00:21:21,548 Doc, how long I got to wait on Miss Congeniality here? 537 00:21:21,548 --> 00:21:24,351 He needs to be admitted for observation. 538 00:21:24,351 --> 00:21:26,486 Jerk off. 539 00:21:26,486 --> 00:21:28,921 Come on, Hendrix, we're missing lunch. 540 00:21:28,921 --> 00:21:30,723 Gumbo Thursday. Hey. 541 00:21:30,723 --> 00:21:32,425 As long as they're here, 542 00:21:32,425 --> 00:21:33,926 they're our patients, not your prisoners. 543 00:21:33,926 --> 00:21:36,929 Sorry, but they're always our prisoners. 544 00:21:36,929 --> 00:21:39,466 It's been awhile since I seen that. 545 00:21:39,466 --> 00:21:40,667 What? 546 00:21:40,667 --> 00:21:42,569 Compassion. 547 00:21:47,106 --> 00:21:51,077 ( horn blows "Taps" ) 548 00:22:15,935 --> 00:22:17,504 Ready. 549 00:22:19,439 --> 00:22:21,140 Ready... aim... 550 00:22:21,140 --> 00:22:22,609 Fire. ( shots fired ) 551 00:22:22,609 --> 00:22:24,611 Ready... aim... 552 00:22:24,611 --> 00:22:25,878 Fire. ( shots fired ) 553 00:22:27,414 --> 00:22:28,848 Ready... aim... 554 00:22:28,848 --> 00:22:29,949 Fire. ( shots fired ) 555 00:22:45,164 --> 00:22:46,999 GALLANT: Neela, it is too 556 00:22:46,999 --> 00:22:48,535 dangerous over there. 557 00:22:48,535 --> 00:22:49,736 Oh, it's too dangerous for me, 558 00:22:49,736 --> 00:22:51,438 but it's okay for you? 559 00:22:51,438 --> 00:22:52,505 What a load of crap. 560 00:22:52,505 --> 00:22:53,773 Neela, I am a soldier, remember? 561 00:22:53,773 --> 00:22:56,776 And you're also a husband, remember that? 562 00:23:06,753 --> 00:23:08,655 GALLANT: Seems kind of silly now, but out in the bay 563 00:23:08,655 --> 00:23:11,157 this morning, I was, uh... 564 00:23:15,127 --> 00:23:17,530 I was thinking about asking you out. 565 00:23:20,166 --> 00:23:22,535 I was thinking of saying yes. 566 00:23:42,555 --> 00:23:44,156 Ready. 567 00:24:13,252 --> 00:24:14,787 RASGOTRA: You'd better come back, 568 00:24:14,787 --> 00:24:16,222 you know that, don't you? 569 00:24:18,124 --> 00:24:20,527 Yeah, I will. 570 00:24:21,528 --> 00:24:23,530 You ready? 571 00:24:24,163 --> 00:24:26,833 Bye, Michael. 572 00:24:32,905 --> 00:24:34,774 ( engine starts ) 573 00:25:02,869 --> 00:25:03,936 How am I doing? 574 00:25:03,936 --> 00:25:05,638 Your CT's normal, 575 00:25:05,638 --> 00:25:07,239 but it looks you'll be spending the night. 576 00:25:07,239 --> 00:25:09,041 Lucky me. 577 00:25:09,041 --> 00:25:11,578 Yeah, well, you've got a standard issue jumpsuit, 578 00:25:11,578 --> 00:25:14,146 an armed guard and a major head injury. 579 00:25:14,146 --> 00:25:16,082 What, you're not the luckiest guy in the world? 580 00:25:16,082 --> 00:25:18,050 Yeah. 581 00:25:18,050 --> 00:25:19,786 Could be worse, could be dead. 582 00:25:19,786 --> 00:25:21,788 No arguing that, dead would be bad. 583 00:25:21,788 --> 00:25:24,090 Hey, you know, it's the other guy who started it. 584 00:25:24,090 --> 00:25:25,758 Is that so? 585 00:25:25,758 --> 00:25:27,026 Yeah. 586 00:25:27,026 --> 00:25:28,695 I've made some mistakes in my day, 587 00:25:28,695 --> 00:25:30,029 but that guy's a wrong number. 588 00:25:30,029 --> 00:25:32,999 I'd stay away from him. 589 00:25:32,999 --> 00:25:34,967 Thanks for the advice. 590 00:25:34,967 --> 00:25:36,836 I'm gonna go check on the guy in sutures. 591 00:25:36,836 --> 00:25:38,104 Does he get a bandage on that? 592 00:25:38,104 --> 00:25:39,939 Just a little Neosporin. 593 00:25:39,939 --> 00:25:41,173 Oh. 594 00:25:41,173 --> 00:25:42,308 And, uh, we're gonna need some urine. 595 00:25:42,308 --> 00:25:44,076 I'll check his vitals. 596 00:25:44,076 --> 00:25:46,779 You said every 30 minutes, it's been 35. 597 00:25:46,779 --> 00:25:49,348 I'm not peeing in front of everyone. 598 00:25:49,348 --> 00:25:51,618 Use the screen. 599 00:25:53,753 --> 00:25:55,922 Hey... 600 00:25:55,922 --> 00:25:57,356 I'm getting to be like a regular. 601 00:25:57,356 --> 00:25:59,125 Leave the nurse alone. 602 00:25:59,125 --> 00:26:01,994 It's all right. We know each other. 603 00:26:01,994 --> 00:26:03,663 What is that? 604 00:26:03,663 --> 00:26:05,765 It's called a moist-to-dry dressing. 605 00:26:05,765 --> 00:26:07,366 We soak gauze in saline, 606 00:26:07,366 --> 00:26:09,902 then we pack it in the wound. 607 00:26:12,071 --> 00:26:13,973 How'd you do this? 608 00:26:13,973 --> 00:26:16,676 Jerk tried to shiv me. 609 00:26:16,676 --> 00:26:18,911 Bible group got out of hand, huh? 610 00:26:18,911 --> 00:26:20,379 He was trying to snag my smokes, man. 611 00:26:20,379 --> 00:26:22,882 Yeah, these dudes will beef it up over anything. 612 00:26:22,882 --> 00:26:25,217 I thought you were trying to turn things around. 613 00:26:25,217 --> 00:26:26,252 I am, Sammy. 614 00:26:28,120 --> 00:26:29,388 I really am. 615 00:26:29,388 --> 00:26:31,157 Then you got to stay out of trouble. 616 00:26:31,157 --> 00:26:33,292 Hey, B.P.'s 125 over... 617 00:26:33,292 --> 00:26:35,161 Nice and easy, dumbass. 618 00:26:36,195 --> 00:26:37,897 Pull the blinds, now. 619 00:26:41,668 --> 00:26:42,969 Are you out of your mind? 620 00:26:42,969 --> 00:26:44,971 Pull the blinds, bitch! 621 00:26:46,973 --> 00:26:49,041 "Handsome... 622 00:26:49,041 --> 00:26:51,277 "sensitive... 623 00:26:51,277 --> 00:26:53,279 "generous... 624 00:26:53,279 --> 00:26:56,315 "debonair... 625 00:26:56,315 --> 00:26:58,284 macho"? 626 00:26:58,284 --> 00:26:59,819 What is this macho? 627 00:26:59,819 --> 00:27:01,020 Thank you. Thank you, Sveta. 628 00:27:01,020 --> 00:27:02,121 That's good. 629 00:27:02,121 --> 00:27:04,123 Dude, I slayed him! 630 00:27:04,123 --> 00:27:05,792 No, no, he's still moving. Look. 631 00:27:05,792 --> 00:27:07,359 But I cut off his head. 632 00:27:07,359 --> 00:27:08,861 Well, I got to the oblivion gate 633 00:27:08,861 --> 00:27:09,962 long before you did anyway, so... 634 00:27:09,962 --> 00:27:11,363 Don't cheat, Jerry. 635 00:27:11,363 --> 00:27:13,132 I'm gonna move your old guy to another room. 636 00:27:13,132 --> 00:27:14,767 The cops are coming to interview him. What for? 637 00:27:14,767 --> 00:27:16,268 There was a missing persons report. 638 00:27:16,268 --> 00:27:17,770 I got to follow it up. 639 00:27:17,770 --> 00:27:19,271 Who did the initial workup on migraine guy? 640 00:27:19,271 --> 00:27:20,840 Sam and Mary. 641 00:27:20,840 --> 00:27:22,842 These vitals are completely wrong. 642 00:27:22,842 --> 00:27:24,076 Where's Sam? 643 00:27:24,076 --> 00:27:25,812 In with prisoner number one. 644 00:27:25,812 --> 00:27:27,013 What? 645 00:27:27,013 --> 00:27:29,048 Yeah, Steve and another guy came in. 646 00:27:29,048 --> 00:27:30,950 I guess they had some sort of jail fight. 647 00:27:30,950 --> 00:27:32,752 Steve is here again? Mm-hmm. 648 00:27:36,923 --> 00:27:38,057 Here's how this is gonna go-- 649 00:27:38,057 --> 00:27:39,959 you're gonna walk us out of here 650 00:27:39,959 --> 00:27:42,128 like old Steve's going back to lockup. This is it, Steve, 651 00:27:42,128 --> 00:27:44,363 you cross this line, there's no stepping back from it. 652 00:27:44,363 --> 00:27:47,900 They got me, Sam, on all kinds of stuff. 653 00:27:47,900 --> 00:27:50,169 You are such an idiot. 654 00:27:50,169 --> 00:27:52,204 I ain't getting out any time soon. 655 00:27:52,204 --> 00:27:53,873 Then that is what you deserve! 656 00:27:53,873 --> 00:27:55,875 Hey, hey, kids, can we move this thing along? 657 00:27:55,875 --> 00:27:58,010 Now if there's anything you haven't anticipated, 658 00:27:58,010 --> 00:27:59,812 this is the time to mention it. 659 00:28:11,490 --> 00:28:12,992 ( door rattles ) 660 00:28:12,992 --> 00:28:16,328 Hey, open up. ( knocks ) 661 00:28:16,328 --> 00:28:18,264 Um, just a second. 662 00:28:24,370 --> 00:28:25,972 Come on. 663 00:28:30,943 --> 00:28:33,412 Hi. What's going on? 664 00:28:33,412 --> 00:28:36,348 Sit down. Come here. 665 00:28:36,348 --> 00:28:38,851 Sit down, now. Babe, tape him up. 666 00:28:38,851 --> 00:28:40,386 SAM: Luka! 667 00:28:40,386 --> 00:28:43,790 No! No! Don't shoot! 668 00:28:43,790 --> 00:28:46,192 Shut up! Shut up! Luka! 669 00:28:46,192 --> 00:28:47,794 SAM: Stop! 670 00:28:52,031 --> 00:28:53,265 What was that? 671 00:28:53,265 --> 00:28:54,901 That crap you were going to give Rafe. 672 00:28:54,901 --> 00:28:57,103 Veck? You gave him veck? 673 00:29:08,214 --> 00:29:10,249 Get me the ambu mask. 674 00:29:11,884 --> 00:29:13,820 This thing? Yes. 675 00:29:13,820 --> 00:29:15,221 That was vecuronium. You gave him vecuronium. 676 00:29:15,221 --> 00:29:16,488 You were gonna give it to Rafe. 677 00:29:16,488 --> 00:29:18,024 You said it would knock him out. 678 00:29:18,024 --> 00:29:20,126 It paralyzes muscles. He's not breathing. 679 00:29:20,126 --> 00:29:21,828 Let's go, Sam. 680 00:29:21,828 --> 00:29:23,329 No, he'll be paralyzed for the next half hour. 681 00:29:23,329 --> 00:29:24,897 Good. 682 00:29:24,897 --> 00:29:26,465 His diaphragm isn't working, okay? 683 00:29:26,465 --> 00:29:28,100 He's gonna asphyxiate. 684 00:29:28,100 --> 00:29:29,201 Not our problem. 685 00:29:29,201 --> 00:29:31,170 Look, if you leave him here, 686 00:29:31,170 --> 00:29:32,839 in the next five minutes, he'll be dead. 687 00:29:32,839 --> 00:29:34,473 He needs to be intubated, please. 688 00:29:35,574 --> 00:29:37,176 You want a murder wrap? 689 00:29:37,176 --> 00:29:39,045 We're not killers, man. 690 00:29:39,045 --> 00:29:40,112 Let me fix him up. 691 00:29:40,112 --> 00:29:41,881 I swear, I promise you-- 692 00:29:41,881 --> 00:29:44,316 let me fix him up, I will walk you right out of here. 693 00:29:46,185 --> 00:29:48,520 Mary, go get the van. 694 00:29:48,520 --> 00:29:49,856 Curtis. Shut up. 695 00:29:49,856 --> 00:29:51,023 It's my call. 696 00:29:51,023 --> 00:29:52,224 We'll be right out. 697 00:29:52,224 --> 00:29:54,326 Hey. 698 00:30:02,568 --> 00:30:03,870 Hi. 699 00:30:03,870 --> 00:30:04,971 Is the sonosite in there? 700 00:30:06,072 --> 00:30:07,539 The ultrasound machine? 701 00:30:07,539 --> 00:30:09,008 Oh, I don't think so. 702 00:30:10,910 --> 00:30:12,078 Something going on? 703 00:30:12,078 --> 00:30:14,513 They're about to do an intubation. 704 00:30:14,513 --> 00:30:16,282 Who is? Kovac? 705 00:30:16,282 --> 00:30:18,317 No. No, he went over to that place 706 00:30:18,317 --> 00:30:19,485 where they do the head thingy. 707 00:30:19,485 --> 00:30:21,420 The head thingy? CT? 708 00:30:21,420 --> 00:30:22,922 The what? 709 00:30:22,922 --> 00:30:25,024 CT? CT, yeah. 710 00:30:25,024 --> 00:30:26,859 Oh, Exam Three. 711 00:30:26,859 --> 00:30:28,160 That's where I saw it. 712 00:30:28,160 --> 00:30:30,296 Thanks. 713 00:30:33,565 --> 00:30:36,368 COLONEL GALLANT: Sitting Bull, 714 00:30:36,368 --> 00:30:39,638 facing terrible odds against Custer, 715 00:30:39,638 --> 00:30:42,541 turned to his warriors and said, 716 00:30:42,541 --> 00:30:44,476 "This is a good day to die." 717 00:30:46,078 --> 00:30:48,380 That's how a soldier has to think. 718 00:30:48,380 --> 00:30:50,950 That's the kind of boy I raised. 719 00:30:59,158 --> 00:31:01,260 Michael would want you to have these. 720 00:31:02,929 --> 00:31:05,664 To me, all they mean is that he's dead. 721 00:31:05,664 --> 00:31:08,067 This is a hard time for all of us. 722 00:31:08,067 --> 00:31:10,069 How dare you. 723 00:31:10,069 --> 00:31:13,505 How dare you stand there and say that? 724 00:31:14,941 --> 00:31:16,976 "A good day to die"? 725 00:31:16,976 --> 00:31:19,478 I was explaining the mindset of a warrior. 726 00:31:19,478 --> 00:31:21,513 You could've kept him here. 727 00:31:21,513 --> 00:31:23,082 You could've saved him. 728 00:31:23,082 --> 00:31:25,084 Come on, let's sit down. But instead 729 00:31:25,084 --> 00:31:27,419 you made him want to go back. 730 00:31:27,419 --> 00:31:29,388 For what? 731 00:31:29,388 --> 00:31:32,324 Because there was something noble in it? 732 00:31:34,026 --> 00:31:36,128 Why did you do that? 733 00:31:36,128 --> 00:31:39,665 When it would have been just as easy to convince him to stay 734 00:31:39,665 --> 00:31:42,301 for a much better reason-- 735 00:31:42,301 --> 00:31:44,270 because we loved him. 736 00:31:46,973 --> 00:31:49,441 Because we loved him. 737 00:31:51,210 --> 00:31:54,080 Come on, let's go for a walk, okay? 738 00:32:02,521 --> 00:32:04,356 I can't see anything. 739 00:32:04,356 --> 00:32:05,691 Stick the damn thing in and let's go. 740 00:32:05,691 --> 00:32:07,426 It doesn't work like that! 741 00:32:10,362 --> 00:32:11,497 Luka, I'm sorry. 742 00:32:11,497 --> 00:32:12,698 I'm so sorry. 743 00:32:12,698 --> 00:32:14,466 He can hear you? 744 00:32:14,466 --> 00:32:16,635 He's paralyzed, but he can hear and feel everything. 745 00:32:16,635 --> 00:32:18,204 Come on. Come on. 746 00:32:18,204 --> 00:32:19,438 She's waiting for us out there. 747 00:32:19,438 --> 00:32:21,007 Come on, Sammy, we got to go. 748 00:32:21,007 --> 00:32:23,242 Steve, why did you do this to me? 749 00:32:23,242 --> 00:32:26,012 It was his idea, I swear. 750 00:32:26,012 --> 00:32:27,379 Okay, are we going together 751 00:32:27,379 --> 00:32:28,447 or am I leaving you here? 752 00:32:28,447 --> 00:32:30,416 One more try, okay? 753 00:32:40,092 --> 00:32:42,028 Enough! Grab her, man and let's go! Yeah, yeah. 754 00:32:42,028 --> 00:32:43,429 Put your hand... What? 755 00:32:43,429 --> 00:32:44,596 put your hand right here on his Adam's apple. 756 00:32:44,596 --> 00:32:47,266 Please. Yes, push on that. 757 00:32:47,266 --> 00:32:48,467 Through the cords. 758 00:32:53,305 --> 00:32:56,308 Okay, okay. 759 00:32:56,308 --> 00:32:57,576 Squeeze this bag. 760 00:32:57,576 --> 00:32:59,311 Squeeze it just like that, okay? 761 00:32:59,311 --> 00:33:02,048 I swear to God, right now. Right now! No. 762 00:33:02,048 --> 00:33:04,050 Come on. 763 00:33:08,420 --> 00:33:10,056 Thank God. 764 00:33:10,056 --> 00:33:11,623 Thank God. I'm so sorry. 765 00:33:11,623 --> 00:33:13,259 Ow! 766 00:33:13,259 --> 00:33:14,593 He still needs help breathing! 767 00:33:14,593 --> 00:33:16,195 Too bad for him. 768 00:33:54,566 --> 00:33:57,236 Hey, Sam. Hey, Morris. 769 00:33:57,236 --> 00:33:59,671 I'll help you in a second. Just let me get Steve off. Hold it. 770 00:33:59,671 --> 00:34:02,274 You have a missing person, an old guy. 771 00:34:02,274 --> 00:34:04,410 Mitch Keely? We need to talk to him. 772 00:34:04,410 --> 00:34:05,611 He was moved out of Three. 773 00:34:05,611 --> 00:34:07,113 Do you know where he is? 774 00:34:07,113 --> 00:34:08,247 Uh, no, I'm not sure. 775 00:34:08,247 --> 00:34:10,682 You might want to check in Sutures. 776 00:34:10,682 --> 00:34:13,619 Sutures? Didn't, didn't you just come from there? 777 00:34:13,619 --> 00:34:15,587 Oh... yeah. 778 00:34:18,457 --> 00:34:20,192 Okay, you know what? 779 00:34:20,192 --> 00:34:21,327 Ask at the front desk. They'll help you. 780 00:34:21,327 --> 00:34:23,129 All right. Thanks. 781 00:34:23,129 --> 00:34:24,630 So, back to the joint, huh? 782 00:34:24,630 --> 00:34:27,466 Yeah, I'm a quick healer. 783 00:34:27,466 --> 00:34:29,568 Where's your fight club buddy? 784 00:34:29,568 --> 00:34:31,737 They took him up to the ward for observation. 785 00:34:33,772 --> 00:34:35,141 Okay. 786 00:34:37,176 --> 00:34:39,778 Well, nice to see you again. 787 00:34:39,778 --> 00:34:41,413 Watch your back. 788 00:34:43,415 --> 00:34:44,883 Let's go another way. 789 00:34:44,883 --> 00:34:47,153 This way's fastest. That's what you said. 790 00:34:47,153 --> 00:34:48,720 But there's cops now. 791 00:34:48,720 --> 00:34:50,256 Well, if we'd split right away, 792 00:34:50,256 --> 00:34:51,723 we'd be on the Dan Ryan by now. 793 00:34:51,723 --> 00:34:53,559 Hey, Steve, we can just turn around. 794 00:34:53,559 --> 00:34:55,194 We're 30 seconds from freedom. 795 00:34:55,194 --> 00:34:56,862 We are not pussing out now. 796 00:34:56,862 --> 00:34:58,830 And no more smoke signals from you. 797 00:34:58,830 --> 00:35:01,800 Got it? 798 00:35:03,302 --> 00:35:04,470 JERRY: Hey, Sam. 799 00:35:04,470 --> 00:35:05,804 You got to fill out the discharge. 800 00:35:05,804 --> 00:35:07,273 Admin says we got to be really tight 801 00:35:07,273 --> 00:35:08,674 about prisoner paperwork. 802 00:35:08,674 --> 00:35:10,242 Uh, check in Sutures. 803 00:35:10,242 --> 00:35:12,211 I think I might have left it in there. 804 00:35:14,313 --> 00:35:16,182 Okay, Abigail? 805 00:35:20,819 --> 00:35:22,721 Something's wrong. 806 00:35:26,858 --> 00:35:28,427 Something's wrong. 807 00:35:28,427 --> 00:35:30,262 Hey, Sheriff, hold up. 808 00:35:30,262 --> 00:35:31,897 Hey. Hey, bring it back here a minute. 809 00:35:44,376 --> 00:35:46,745 ( gunfire ) 810 00:35:46,745 --> 00:35:48,680 ( groans ) 811 00:35:52,918 --> 00:35:55,587 ( gunfire continues ) 812 00:36:28,520 --> 00:36:30,589 Get in! 813 00:36:30,589 --> 00:36:31,690 What the hell happened?! 814 00:36:31,690 --> 00:36:32,791 Get in! 815 00:36:32,791 --> 00:36:34,426 Steve, just go! 816 00:36:34,426 --> 00:36:35,527 Stop! Just go! 817 00:36:35,527 --> 00:36:36,695 Think about Alex! 818 00:36:36,695 --> 00:36:37,796 Steve, go. 819 00:36:37,796 --> 00:36:39,465 I already did! 820 00:36:42,734 --> 00:36:43,935 Alex! 821 00:36:43,935 --> 00:36:45,471 Get back! 822 00:36:46,738 --> 00:36:48,540 Go! 823 00:36:57,316 --> 00:36:58,484 MARY: Damn it! 824 00:37:15,867 --> 00:37:18,404 MORRIS ( muffled ): The ER is closed. 825 00:37:21,940 --> 00:37:23,975 OFFICER ( muffled ): Emergency! Emergency! 826 00:37:23,975 --> 00:37:25,977 ( muffled ): We got shots fired by and at police! 827 00:37:25,977 --> 00:37:28,380 ( muffled ): I got officers down at County General. 828 00:37:28,380 --> 00:37:29,748 If you got someone hurt by you 829 00:37:29,748 --> 00:37:31,583 of if you're hurt, give us a sign. 830 00:37:31,583 --> 00:37:32,984 Outside is clear. We can move people out. 831 00:37:32,984 --> 00:37:34,653 Vehicle seen heading north 832 00:37:34,653 --> 00:37:36,388 from the hospital on Franklin. 833 00:37:36,388 --> 00:37:37,356 Are you okay, honey? 834 00:37:37,356 --> 00:37:38,457 I think so. 835 00:37:38,457 --> 00:37:39,591 Is this okay? 836 00:37:39,591 --> 00:37:41,327 Please! Need a doc here! 837 00:37:43,429 --> 00:37:46,064 Hey, buddy. 838 00:37:46,064 --> 00:37:47,999 Do you know what day it is? 839 00:37:47,999 --> 00:37:49,701 Neck. Axilla, too. 840 00:37:49,701 --> 00:37:51,703 Can we get a gurney in here, please?! 841 00:37:51,703 --> 00:37:53,372 Airway's okay. Pulse is thready. 842 00:37:53,372 --> 00:37:55,874 Page Surgery. You'll be fine, all right? 843 00:37:58,043 --> 00:38:01,847 Hey, find Kovac. Jerry's hurt. 844 00:38:01,847 --> 00:38:03,882 It's hard, hard to breathe. ( gasps ) 845 00:38:03,882 --> 00:38:05,484 He saved me. 846 00:38:05,484 --> 00:38:07,419 I almost got shot. 847 00:38:07,419 --> 00:38:09,488 Zadro, get a gurney. 848 00:38:09,488 --> 00:38:12,358 Wow, getting shot sucks. 849 00:38:12,358 --> 00:38:13,492 Here. 850 00:38:13,492 --> 00:38:14,526 Ow! 851 00:38:14,526 --> 00:38:15,794 Is that better? 852 00:38:15,794 --> 00:38:17,729 ( chuckles ): Thanks, kid. 853 00:38:17,729 --> 00:38:19,030 All right, set up for a chest tube. 854 00:38:19,030 --> 00:38:20,666 O2, 100% non-rebreather. 855 00:38:20,666 --> 00:38:21,833 Radial pulse is strong. 856 00:38:21,833 --> 00:38:22,968 You're good, Jerry. 857 00:38:22,968 --> 00:38:24,069 Jerry, man, what'd you do? 858 00:38:24,069 --> 00:38:26,772 I'm a, I'm a big target. 859 00:38:26,772 --> 00:38:28,106 Tell Frank 860 00:38:28,106 --> 00:38:31,543 I can't cover for him on Friday, okay? 861 00:38:31,543 --> 00:38:33,512 ( all grunting ) 862 00:38:44,823 --> 00:38:45,924 ( gasps ) 863 00:38:45,924 --> 00:38:46,992 This is on you, man! 864 00:38:46,992 --> 00:38:48,394 Shut up! Shut up! 865 00:38:48,394 --> 00:38:49,595 Just keep driving! Where to? 866 00:38:49,595 --> 00:38:50,829 Just put some distance between us. 867 00:38:50,829 --> 00:38:52,063 We'll figure it out later. 868 00:38:52,063 --> 00:38:53,532 Yeah, yeah, we need to figure this out. 869 00:38:53,532 --> 00:38:55,066 Just shut the hell up! 870 00:38:55,066 --> 00:38:57,068 You probably killed someone back there, Steve. 871 00:38:57,068 --> 00:38:58,737 One of my friends. 872 00:38:58,737 --> 00:39:01,106 I thought you said you were turning yourself around. 873 00:39:01,106 --> 00:39:03,074 I've been praying, Sam. 874 00:39:03,074 --> 00:39:05,411 I asked God to make me a better man. 875 00:39:05,411 --> 00:39:09,481 And it took a while, but he finally started talking back. 876 00:39:09,481 --> 00:39:10,716 It's not God. 877 00:39:10,716 --> 00:39:12,117 ( coughs ) 878 00:39:12,117 --> 00:39:14,720 He said that losing you is where I went wrong. 879 00:39:14,720 --> 00:39:16,087 Everything would be right in my garden 880 00:39:16,087 --> 00:39:19,625 if only I could get my family back. 881 00:39:19,625 --> 00:39:21,660 Did He tell you to do it with guns? 882 00:39:25,631 --> 00:39:27,098 Curtis, Steve Curtis. 883 00:39:27,098 --> 00:39:29,000 He's down to 80 systolic. 884 00:39:29,000 --> 00:39:31,002 Any other one? I don't know. There's probably a chart. 885 00:39:31,002 --> 00:39:33,004 Where's Sam? Have you talked to her? 886 00:39:33,004 --> 00:39:34,706 We haven't located your nurse yet. 887 00:39:34,706 --> 00:39:35,807 We're still looking. 888 00:39:38,544 --> 00:39:39,611 I'll be right back. 889 00:39:39,611 --> 00:39:40,979 A lot of pressure here, pal. 890 00:39:40,979 --> 00:39:43,715 Ah! Oh, man, I'm not liking that! 891 00:39:43,715 --> 00:39:45,150 You had to go and get shot, huh? 892 00:39:45,150 --> 00:39:47,018 I was three hours away from a clean getaway. 893 00:39:47,018 --> 00:39:48,654 ABBY: I can't, uh, I can't find it. 894 00:39:48,654 --> 00:39:50,021 Keep looking. 895 00:39:50,021 --> 00:39:51,723 They taking him up to surgery? 896 00:39:51,723 --> 00:39:52,858 He arrested twice after the thoracotomy. 897 00:39:52,858 --> 00:39:54,660 They're not optimistic. 898 00:39:54,660 --> 00:39:55,927 Uh, I can't do this. 899 00:39:55,927 --> 00:39:57,863 He's a big man, go supraclavicular. 900 00:39:57,863 --> 00:39:59,130 Supraclavicular? 901 00:39:59,130 --> 00:40:00,932 Ray, sew this in for me. 902 00:40:00,932 --> 00:40:03,969 The junction of the subclavian and the IJ is a bigger target. 903 00:40:07,172 --> 00:40:08,674 Are you okay, Abby? 904 00:40:08,674 --> 00:40:11,176 Yeah, I'm just, um... 905 00:40:11,176 --> 00:40:12,744 I'm all dizzy. I hit my head. 906 00:40:12,744 --> 00:40:14,546 Here, I'll prime the rapid infuser. 907 00:40:14,546 --> 00:40:16,815 It entered the clavisternomastoid angle, 908 00:40:16,815 --> 00:40:18,850 and bingo, we're in. 909 00:40:18,850 --> 00:40:22,053 Ladokern Pharmaceuticals is going to be lucky to have you. 910 00:40:22,053 --> 00:40:25,891 Ray, did Luka take your cup up to the OR? 911 00:40:25,891 --> 00:40:27,793 I haven't seen him. 912 00:40:27,793 --> 00:40:30,161 I thought he was with you. 913 00:40:34,966 --> 00:40:37,035 ( grunts ) 914 00:40:54,753 --> 00:40:56,488 ( grunts ) 915 00:41:03,895 --> 00:41:05,897 ( grunts ) 916 00:41:17,909 --> 00:41:19,745 ( cell phone rings ) 917 00:41:35,026 --> 00:41:38,229 Is this something I never get over? 918 00:41:38,229 --> 00:41:39,965 No. 919 00:41:39,965 --> 00:41:42,033 This is something that you find a place to put 920 00:41:42,033 --> 00:41:43,769 and let him make you stronger. 921 00:41:43,769 --> 00:41:46,171 Then you go on living your life 922 00:41:46,171 --> 00:41:47,773 because that's all you can do. 923 00:41:49,608 --> 00:41:51,710 And that's the way he would have wanted it. 924 00:41:56,147 --> 00:41:58,316 ( cell phone rings ) 925 00:41:58,316 --> 00:42:00,586 ( sighs ) 926 00:42:03,755 --> 00:42:05,791 I think there's something going on at the hospital. 927 00:42:05,791 --> 00:42:07,258 Dropped his pressure again. 928 00:42:07,258 --> 00:42:09,060 How you doing, Jerry? Come on, big guy. 929 00:42:09,060 --> 00:42:10,662 Time for you to say something intended to be funny. 930 00:42:10,662 --> 00:42:12,130 RAY: He's got to be bleeding in the belly. 931 00:42:12,130 --> 00:42:13,799 No, I looked. The belly's clear. 932 00:42:13,799 --> 00:42:15,100 Well, we're missing something, all right? 933 00:42:15,100 --> 00:42:18,637 Unit's three and four going up. 934 00:42:18,637 --> 00:42:19,938 He needs a second chest tube. 935 00:42:19,938 --> 00:42:21,272 The first one's in a good position. 936 00:42:21,272 --> 00:42:22,874 He had less than 500 cc's out. 937 00:42:22,874 --> 00:42:24,275 There's more in there. 938 00:42:24,275 --> 00:42:26,277 I don't see a hemothorax. I was upstairs. 939 00:42:26,277 --> 00:42:28,046 They wouldn't let us down. What the hell happened? 940 00:42:28,046 --> 00:42:29,948 The OK Corral. Oh, my God! 941 00:42:29,948 --> 00:42:32,918 Jerry... Any, any free fluid? 942 00:42:32,918 --> 00:42:34,753 He may need a CT. It's not the belly, Ray. 943 00:42:34,753 --> 00:42:36,021 Dr. Weaver, look at the film. 944 00:42:36,021 --> 00:42:37,355 The right hemithorax 945 00:42:37,355 --> 00:42:39,625 is still slightly opaque-- that's blood. 946 00:42:39,625 --> 00:42:41,627 You don't see an air-fluid level because he's lying flat. 947 00:42:41,627 --> 00:42:43,228 The first chest tube should have drained it, though. 948 00:42:43,228 --> 00:42:44,630 Not if it's kinked or clotted. 949 00:42:44,630 --> 00:42:46,164 Oh! 950 00:42:46,164 --> 00:42:49,901 Oh, okay, over a liter in the chest. 951 00:42:49,901 --> 00:42:51,336 Where's another thoraseal? 952 00:42:51,336 --> 00:42:52,738 Next door, I think. 953 00:42:52,738 --> 00:42:54,640 All right. Be right back. 954 00:43:17,763 --> 00:43:19,364 ( gasping ) 955 00:43:29,207 --> 00:43:31,677 ( panting ) 65538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.