Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,971 --> 00:00:07,208
Previously on ER:
2
00:00:08,442 --> 00:00:10,044
PRATT:
I never wanted to be
around this type
3
00:00:10,044 --> 00:00:11,212
of suffering.
I mean who would?
4
00:00:11,212 --> 00:00:12,613
I'm glad I came here.
5
00:00:12,613 --> 00:00:14,515
Glad you came, too.
I've been evaluated
6
00:00:14,515 --> 00:00:16,484
by the Impaired Physicians'
Committee, and you know what?
7
00:00:16,484 --> 00:00:17,685
I'm in the clear.
8
00:00:17,685 --> 00:00:19,387
You better start
showing me some respect.
9
00:00:19,387 --> 00:00:20,788
Getting any sleep?
Bobby, I'm not doing this.
10
00:00:20,788 --> 00:00:22,390
What time you going home
tonight?
11
00:00:22,390 --> 00:00:24,458
I haven't been getting
any sleep lately.
12
00:00:24,458 --> 00:00:27,428
And the thing is
that I've been really,
really needing some.
13
00:00:27,428 --> 00:00:30,098
BARNETT:
I wish I didn't feel
how I feel.
14
00:00:30,098 --> 00:00:31,799
You're the best friend
I've ever had.
15
00:00:31,799 --> 00:00:33,401
Neela, I am
a soldier, remember?
16
00:00:33,401 --> 00:00:35,369
And you're also a husband,
remember that?
17
00:00:57,525 --> 00:00:59,427
( gunfire )
18
00:01:01,395 --> 00:01:03,331
( gunfire )
19
00:01:09,337 --> 00:01:11,472
( yelling )
20
00:01:13,541 --> 00:01:15,543
One of the
drivers got hit!
21
00:01:32,426 --> 00:01:33,627
( gunfire stops )
22
00:01:33,627 --> 00:01:36,830
Corporal Milton,
can you hear me?!
23
00:01:36,830 --> 00:01:38,599
Okay, you're
gonna be okay!
24
00:01:42,536 --> 00:01:44,305
I want you
to hold pressure here.
25
00:01:44,305 --> 00:01:46,474
I just called the CASH.
They're sending a chopper.
26
00:01:46,474 --> 00:01:48,176
That's not
gonna work!
( gunfire )
27
00:01:48,176 --> 00:01:49,777
How far are we from
the aid station?!
28
00:01:49,777 --> 00:01:51,779
Eagle is only about four
kilometers due north!
29
00:01:51,779 --> 00:01:53,447
Okay! Okay!
30
00:01:53,447 --> 00:01:55,516
My count, we'll lift
him up onto the truck!
31
00:01:55,516 --> 00:01:56,417
I want you to
keep pressure
32
00:01:56,417 --> 00:01:57,651
on his neck.
33
00:01:57,651 --> 00:01:59,420
Shouldn't we wait
for the chopper?
34
00:01:59,420 --> 00:02:01,622
He'll bleed out before
they get here! Let's go!
35
00:02:01,622 --> 00:02:03,291
One, two, three!
36
00:02:11,532 --> 00:02:13,534
HODGKINS:
I don't even think
he's breathing.
37
00:02:13,534 --> 00:02:15,569
Just keep holding pressure.
You're doing good.
38
00:02:26,647 --> 00:02:29,350
Pupils are fixed
and dilated, sir.
39
00:02:39,427 --> 00:02:41,895
We can stop.
40
00:02:46,667 --> 00:02:50,271
Thanks for trying, sir.
41
00:02:50,271 --> 00:02:52,240
He just got engaged.
42
00:02:54,242 --> 00:02:57,678
You got a girl
back home, Captain?
43
00:02:57,678 --> 00:02:59,613
Me? Yeah.
44
00:02:59,613 --> 00:03:02,316
I'm married.
45
00:03:02,316 --> 00:03:03,517
My wife Neela
is a doc...
46
00:04:00,741 --> 00:04:03,344
( woman speaking Japanese )
47
00:04:07,981 --> 00:04:10,951
( car alarm sounding )
48
00:04:17,591 --> 00:04:20,561
( clattering )
49
00:04:29,036 --> 00:04:32,005
( footsteps )
50
00:04:58,932 --> 00:05:01,869
( creaking )
51
00:05:38,539 --> 00:05:40,541
Mothers often eat
their own young in the wild,
52
00:05:40,541 --> 00:05:42,776
and we just think
it's part of nature, right?
53
00:05:42,776 --> 00:05:45,446
But when women kill
their children,
54
00:05:45,446 --> 00:05:48,549
it's a crime and we
think they're crazy.
55
00:05:48,549 --> 00:05:49,917
What?
56
00:05:49,917 --> 00:05:51,819
Well, I mean, it just
makes you wonder, right?
57
00:05:51,819 --> 00:05:54,622
Are the lions crazy, too,
or are women like Susan Smith
58
00:05:54,622 --> 00:05:58,759
and Andrea Yates just acting
upon some primitive impulse
59
00:05:58,759 --> 00:06:01,595
that's deep within our
genetic maternal makeup?
60
00:06:01,595 --> 00:06:02,763
Am I interrupting something?
61
00:06:02,763 --> 00:06:04,998
Just some girl talk.
62
00:06:04,998 --> 00:06:07,801
MORALES:
Dennis Young, 34,
assault victim.
63
00:06:07,801 --> 00:06:09,036
Blunt trauma
to the head and face.
64
00:06:09,036 --> 00:06:10,438
LOCKHART:
He mugged?
65
00:06:10,438 --> 00:06:12,039
No, it looked like a
home invasion thing.
66
00:06:12,039 --> 00:06:13,474
They tuned
him up good.
67
00:06:13,474 --> 00:06:14,475
KOVAC:
What's your name, sir?
68
00:06:14,475 --> 00:06:16,544
Uh...
69
00:06:16,544 --> 00:06:17,845
MORALES:
Airway's okay, decent vitals,
moves all extremities.
70
00:06:17,845 --> 00:06:19,680
Pupils are five millimeters
and equal.
71
00:06:19,680 --> 00:06:21,549
MORALES:
There were two kids
in the house with him.
72
00:06:21,549 --> 00:06:22,650
17's bringing them in.
73
00:06:22,650 --> 00:06:23,684
They got worked over, too.
74
00:06:23,684 --> 00:06:24,752
One looks real bad.
75
00:06:24,752 --> 00:06:26,920
Okay, Abby, Trauma One.
76
00:06:26,920 --> 00:06:29,189
Head, facial and c-spine CT
as soon as you can.
77
00:06:29,189 --> 00:06:31,525
And send Sam out here to help,
if you see her.
78
00:06:31,525 --> 00:06:32,460
Okay.
79
00:06:32,460 --> 00:06:33,627
BARNETT:
Get out of here.
80
00:06:33,627 --> 00:06:35,463
I swear. She invited
me in for a drink.
81
00:06:35,463 --> 00:06:37,498
Door wasn't even closed, she
was tearing my clothes off.
82
00:06:37,498 --> 00:06:40,868
Yeah, right.
To quote my man Rick James,
the girl is a super freak.
83
00:06:40,868 --> 00:06:43,637
* Super freak, she's
super freaky, yow! *
84
00:06:43,637 --> 00:06:45,706
She had sex toys I've
never even seen before.
85
00:06:45,706 --> 00:06:46,940
They must have been
German or something.
86
00:06:46,940 --> 00:06:48,709
One took two
hands to operate.
87
00:06:48,709 --> 00:06:49,743
Morris...
Check it out.
88
00:06:49,743 --> 00:06:52,012
Oh, yeah. I
tapped that.
89
00:06:52,012 --> 00:06:53,547
What exactly
am I looking at?
90
00:06:53,547 --> 00:06:54,548
That's Albright.
91
00:06:54,548 --> 00:06:56,684
Where?
Right there.
92
00:06:56,684 --> 00:06:58,952
I've seen more convincing
photos of bigfoot.
93
00:06:58,952 --> 00:07:01,589
But, but it was dark.
I couldn't use the flash.
94
00:07:01,589 --> 00:07:03,123
HOLLIS:
Any chance he's gonna
be able to talk to us?
95
00:07:03,123 --> 00:07:05,726
I don't think so.
Enlighten me, ladies.
96
00:07:05,726 --> 00:07:07,595
Looks like we've got an open
skull and facial fractures.
97
00:07:07,595 --> 00:07:09,196
HOLLIS:
We got nothing to go on.
Nobody saw anything.
98
00:07:09,196 --> 00:07:10,764
MORRIS:
Glasgow Coma Scale?
99
00:07:10,764 --> 00:07:11,765
LOCKHART:
Spontaneous eye opening.
100
00:07:11,765 --> 00:07:13,000
( groaning )
101
00:07:13,000 --> 00:07:14,602
Hey, what's he trying to say?
102
00:07:14,602 --> 00:07:15,903
He's altered.
I don't think he knows
103
00:07:15,903 --> 00:07:17,771
what he's saying.
Withdraws from pain.
104
00:07:17,771 --> 00:07:19,072
For a grand total of...
12.
105
00:07:19,072 --> 00:07:20,107
And we incubate at...
106
00:07:20,107 --> 00:07:21,809
GCS of nine.
Excellent.
107
00:07:21,809 --> 00:07:23,143
Any blood
in the belly, Abby?
108
00:07:23,143 --> 00:07:25,045
We were focusing on
the primary survey.
109
00:07:25,045 --> 00:07:27,214
If I wanted excuses, Morris,
I'd ask you directly.
110
00:07:27,214 --> 00:07:28,682
Give me the sonosite.
111
00:07:30,217 --> 00:07:32,620
ALBRIGHT:
Any idea why CT scan
on your trampoline guy,
112
00:07:32,620 --> 00:07:34,655
Margolis, never got
to the OR?
113
00:07:34,655 --> 00:07:36,089
I'll have a tech
run them up.
114
00:07:36,089 --> 00:07:37,758
Dubenko wants you
to personally bring them up.
115
00:07:37,758 --> 00:07:39,059
Hang a gram
of vancomycin.
116
00:07:39,059 --> 00:07:40,528
Is this about
the oral contrast?
117
00:07:40,528 --> 00:07:41,529
I have no idea.
118
00:07:41,529 --> 00:07:42,630
You know, oral contrast
119
00:07:42,630 --> 00:07:43,797
increases the risk
of anesthesia.
120
00:07:43,797 --> 00:07:44,798
If you want
my professional opinion,
121
00:07:44,798 --> 00:07:45,899
I'd find those CT results,
122
00:07:45,899 --> 00:07:47,535
and haul my
ass up there.
123
00:07:47,535 --> 00:07:48,035
MORRIS:
After we stabilize
the patient.
124
00:07:48,035 --> 00:07:49,637
No. Now.
125
00:07:49,637 --> 00:07:50,638
LOCKHART:
Neela, we got
this, okay?
126
00:07:50,638 --> 00:07:51,639
Belly's clear.
127
00:07:51,639 --> 00:07:53,173
Call me after the scan, Moe.
128
00:07:53,173 --> 00:07:55,643
And have Neurosurg
and Head and Neck take a look.
129
00:07:57,745 --> 00:07:59,780
Did she just call you Moe?
130
00:07:59,780 --> 00:08:02,249
It's a nickname...
131
00:08:02,249 --> 00:08:03,250
for Morris.
132
00:08:03,250 --> 00:08:04,652
Or homo.
133
00:08:04,652 --> 00:08:06,787
Hey, don't
worry, okay?
134
00:08:06,787 --> 00:08:08,922
That little vixen's
getting punished tonight.
135
00:08:08,922 --> 00:08:10,257
Oh, yeah.
136
00:08:10,257 --> 00:08:11,659
She's in store
for a little...
137
00:08:11,659 --> 00:08:13,894
* Mo-Mo-Morris
138
00:08:13,894 --> 00:08:16,597
* How do you like it,
how do you like it *
139
00:08:16,597 --> 00:08:18,766
* Oh, yeah, Morris...
140
00:08:18,766 --> 00:08:21,201
Hey, stranger.
141
00:08:21,201 --> 00:08:22,269
Welcome back,
Dr. Pratt.
142
00:08:22,269 --> 00:08:23,571
Thanks.
143
00:08:23,571 --> 00:08:24,171
Glad to see
you survived.
144
00:08:24,171 --> 00:08:25,739
How was it?
145
00:08:25,739 --> 00:08:27,775
Well, hot, sweaty,
fly-infested, you know.
146
00:08:27,775 --> 00:08:29,843
But it was a little
overwhelming to be honest.
147
00:08:29,843 --> 00:08:30,878
Save a lot of lives?
148
00:08:30,878 --> 00:08:32,613
I tried.
149
00:08:32,613 --> 00:08:34,147
PICKMAN:
Three-year-old Eddie.
Good pulses.
150
00:08:34,147 --> 00:08:35,716
BP: 100/50.
151
00:08:35,716 --> 00:08:37,050
Decided to stop breathing
as we pulled in.
152
00:08:37,050 --> 00:08:38,752
Can you open your eyes?
Eddie?
153
00:08:38,752 --> 00:08:40,588
PRATT:
He's posturing.
Little guy was awake
154
00:08:40,588 --> 00:08:42,823
on the scene, but now this is
all we can get out of him.
155
00:08:42,823 --> 00:08:44,091
Okay, Sam,
you're with me.
156
00:08:44,091 --> 00:08:45,893
He's bradying down.
Probable head bleed.
157
00:08:45,893 --> 00:08:47,194
30 migs of mannitol.
158
00:08:47,194 --> 00:08:49,730
Call CT and let's get
neurosurg down here.
159
00:08:49,730 --> 00:08:52,065
BARDELLI:
This is Sean, ten years old,
blunt trauma face and chest.
160
00:08:52,065 --> 00:08:53,701
Tachy at 135. BP's good.
161
00:08:53,701 --> 00:08:55,268
100% on room air.
PRATT:
How you doing, Sean?
162
00:08:55,268 --> 00:08:56,303
I'm Dr. Pratt.
163
00:08:56,303 --> 00:08:57,905
I want to stay with Eddie.
164
00:08:57,905 --> 00:08:59,807
He's scared
when I'm not with him.
165
00:08:59,807 --> 00:09:01,809
We'll have you in the room
right next to him.
166
00:09:01,809 --> 00:09:02,976
Come on. Let's go.
167
00:09:04,011 --> 00:09:06,146
Damn it. The IV blew.
168
00:09:06,146 --> 00:09:08,782
Tube.
169
00:09:08,782 --> 00:09:10,183
TAGGART:
Who did this?
170
00:09:10,183 --> 00:09:12,119
( Clemente groans )
171
00:09:12,119 --> 00:09:15,055
Must have been the same guys
who busted up the pops.
172
00:09:15,055 --> 00:09:17,290
Looks like the work
of meth heads.
173
00:09:17,290 --> 00:09:18,859
What's this kid's story?
174
00:09:18,859 --> 00:09:21,895
Three-year-old,
hypertensive and bradycardic.
175
00:09:21,895 --> 00:09:24,832
Looks like traumatic
head injury.
176
00:09:24,832 --> 00:09:26,900
Okay, I'm in.
Bag him at a rate of 40.
177
00:09:26,900 --> 00:09:29,770
Pupils dilated,
left greater than right.
178
00:09:29,770 --> 00:09:31,705
Step-offs? Hematomas?
179
00:09:31,705 --> 00:09:32,706
Could be head trauma.
180
00:09:34,908 --> 00:09:36,877
All right.
181
00:09:36,877 --> 00:09:38,779
Retinal hemorrhage.
182
00:09:38,779 --> 00:09:40,781
Definitely head trauma.
183
00:09:40,781 --> 00:09:42,650
Call Neurosurg
and get mannitol on board.
184
00:09:42,650 --> 00:09:43,817
Already done that, Vic.
185
00:09:43,817 --> 00:09:44,852
Pulse hanging
in the 60s.
186
00:09:44,852 --> 00:09:46,654
I still don't have a line.
187
00:09:46,654 --> 00:09:48,856
Okay, throw me an IO needle.
188
00:09:48,856 --> 00:09:50,724
You don't want
to do that, trust me.
Oh, yeah?
189
00:09:50,724 --> 00:09:53,861
I do. Betadine.
190
00:09:53,861 --> 00:09:55,195
The IO drill's
the greatest, man.
191
00:09:55,195 --> 00:09:56,296
Wait till you see this.
192
00:09:56,296 --> 00:09:57,765
We don't have
the pedes model.
193
00:09:57,765 --> 00:09:59,332
Yeah, we do; we got
it in last week.
194
00:09:59,332 --> 00:10:00,868
I'm gonna show you
195
00:10:00,868 --> 00:10:02,836
how to drive this baby.
196
00:10:03,837 --> 00:10:05,005
( drill whirring )
197
00:10:06,073 --> 00:10:07,941
Vic, let me do it.
198
00:10:07,941 --> 00:10:09,276
No, I got it.
Come on, man.
199
00:10:09,276 --> 00:10:11,244
I got it.
I got it.
I got it. Hey, Vic!
200
00:10:11,244 --> 00:10:13,046
Come on, okay. I got it.
201
00:10:13,046 --> 00:10:15,048
Okay, I'll talk you through it.
202
00:10:15,048 --> 00:10:16,784
Tibial tuberosity,
203
00:10:16,784 --> 00:10:18,251
one-finger breadth medial,
one-finger breadth medial.
204
00:10:18,251 --> 00:10:19,920
That's what it is.
205
00:10:19,920 --> 00:10:21,922
One-finger breadth medial--
listening to me?
206
00:10:21,922 --> 00:10:23,423
TAGGART:
He's seizing.
207
00:10:23,423 --> 00:10:24,925
KOVAC:
Two of Ativan.
208
00:10:24,925 --> 00:10:25,993
I can't; I don't have access.
209
00:10:25,993 --> 00:10:28,829
Hold on. Hold on.
210
00:10:28,829 --> 00:10:31,965
CLEMENTE:
There you go. That's it.
211
00:10:31,965 --> 00:10:34,201
Okay, now you do.
212
00:10:34,201 --> 00:10:36,003
Nice job. Get a head CT.
213
00:10:36,003 --> 00:10:38,438
Okay, what's
wrong with you?
214
00:10:38,438 --> 00:10:40,941
Me? I'm trying to
help you. That's all.
215
00:10:40,941 --> 00:10:42,976
You don't listen
to a word anybody says.
216
00:10:42,976 --> 00:10:46,980
You're all over
the place.
Okay, I'm sorry.
I was... I just
217
00:10:46,980 --> 00:10:48,315
didn't get a lot
of sleep last night, okay?
218
00:10:48,315 --> 00:10:49,850
Seizing stopped.
219
00:10:49,850 --> 00:10:52,452
150 of Dilantin and pack up
for the scanner.
220
00:10:52,452 --> 00:10:53,887
Outside.
221
00:10:53,887 --> 00:10:55,856
What?
222
00:10:55,856 --> 00:10:56,990
Now!
223
00:10:56,990 --> 00:10:58,792
( scoffs )
224
00:11:02,830 --> 00:11:05,265
What?
225
00:11:05,265 --> 00:11:07,034
What are you on?
226
00:11:07,034 --> 00:11:08,869
I'm not on anything.
227
00:11:08,869 --> 00:11:11,972
I just told you, all I needed
was a cup of coffee. That's all.
228
00:11:11,972 --> 00:11:14,107
What? What?
Do you want a drug test?
229
00:11:14,107 --> 00:11:15,809
You want a drug test right here,
right now? Go ahead.
230
00:11:15,809 --> 00:11:16,944
Grab a cup, baby.
Come on. Come on, baby.
231
00:11:16,944 --> 00:11:19,046
Grab a cup.
Okay, okay, look.
232
00:11:19,046 --> 00:11:21,048
Why don't you take
20 minutes, and get
yourself together? Huh?
233
00:11:21,048 --> 00:11:22,783
What? Because I repeated
an order, man?
234
00:11:22,783 --> 00:11:25,018
Come on, please.
What are you? My moms?
235
00:11:25,018 --> 00:11:26,286
Luka!
Frank, not now.
236
00:11:26,286 --> 00:11:27,788
Look, you're
an attending.
237
00:11:27,788 --> 00:11:29,022
I need you to
be on the ball.
238
00:11:29,022 --> 00:11:29,957
Vic, I'm serious.
239
00:11:29,957 --> 00:11:31,491
Yeah, I'm serious, too.
240
00:11:31,491 --> 00:11:33,060
You're seriously starting
to piss me off. Okay?
241
00:11:33,060 --> 00:11:34,461
'Cause if you don't want
to work with me,
242
00:11:34,461 --> 00:11:36,764
that's fine, man.
I don't need you.
243
00:11:36,764 --> 00:11:39,032
Vic... Vic.
FRANK:
Dr. Kovac.
244
00:11:39,032 --> 00:11:40,467
What, Frank?
245
00:11:40,467 --> 00:11:43,971
These gentlemen are looking
for Dr. Rasgotra.
246
00:11:43,971 --> 00:11:47,775
One of them is
a military casualty officer.
247
00:11:52,479 --> 00:11:54,447
Sats are falling: 89.
248
00:11:54,447 --> 00:11:56,049
BARNETT:
Can't see the cords.
There's too much blood.
249
00:11:56,049 --> 00:11:57,150
We need a surgical airway.
Crike tray.
250
00:11:57,150 --> 00:11:58,518
Whoa, whoa, whoa,
slow your roll.
251
00:11:58,518 --> 00:12:00,287
Open up a central line kit.
Abby, grab a MacGill.
252
00:12:00,287 --> 00:12:01,889
We're gonna do
a retrograde intubation.
253
00:12:01,889 --> 00:12:03,490
I've never seen that work.
254
00:12:03,490 --> 00:12:04,925
That's because you've never seen
me do it, junior,
255
00:12:04,925 --> 00:12:06,193
but today's your lucky day.
256
00:12:06,193 --> 00:12:08,295
We're going to do
a Seldinger technique.
257
00:12:08,295 --> 00:12:09,930
We're gonna wire up
through the cricothyroid.
258
00:12:09,930 --> 00:12:11,431
I think it'd be faster
just to crike him.
259
00:12:11,431 --> 00:12:12,399
No, 'cause you're gonna
get all kinds
260
00:12:12,399 --> 00:12:13,834
of infection and bleeding,
261
00:12:13,834 --> 00:12:14,935
not to mention
subglottic stenosis
262
00:12:14,935 --> 00:12:15,869
and a big,
ugly-ass scar.
263
00:12:15,869 --> 00:12:17,270
BARNETT:
Sats down to 84.
264
00:12:17,270 --> 00:12:18,405
You know, hypoxia's not
so good for you, either.
265
00:12:18,405 --> 00:12:19,539
Where's Neela?
266
00:12:19,539 --> 00:12:20,874
She got called
up to Surgery.
267
00:12:20,874 --> 00:12:22,275
Okay, we'll
aspirate air
268
00:12:22,275 --> 00:12:24,311
and then,
we'll pass the wire through.
269
00:12:24,311 --> 00:12:25,345
There are soldiers
looking for her,
270
00:12:25,345 --> 00:12:27,314
and one of them is a chaplain.
271
00:12:27,314 --> 00:12:30,150
You need to find her.
272
00:12:30,150 --> 00:12:32,085
Yeah, I'm trying to page her.
273
00:12:33,821 --> 00:12:35,022
Everything okay in here, Abby?
274
00:12:35,022 --> 00:12:36,256
Yeah, I think so.
275
00:12:36,256 --> 00:12:37,557
You know,
we'd be doing a lot better
276
00:12:37,557 --> 00:12:38,859
if you'd stop talking
to the residents
277
00:12:38,859 --> 00:12:40,393
when I'm trying to show them
278
00:12:40,393 --> 00:12:42,329
how to save
this guy's life.
Listen, Vic...
279
00:12:42,329 --> 00:12:43,430
Look, I'm all over this, Kovac.
I'm serious.
280
00:12:43,430 --> 00:12:44,431
Go find Neela, please.
281
00:12:44,431 --> 00:12:46,399
Okay, Abby, look
for the wire
282
00:12:46,399 --> 00:12:48,435
in the oropharynx.
283
00:12:48,435 --> 00:12:50,337
I can't see it.
284
00:12:50,337 --> 00:12:51,471
You will. You will.
285
00:12:51,471 --> 00:12:54,307
Just come on,
you son of a bitch.
286
00:12:54,307 --> 00:12:55,342
( sniffing )
287
00:12:55,342 --> 00:12:57,177
Damn it!
288
00:12:58,278 --> 00:13:00,247
Come on.
Got it.
289
00:13:04,117 --> 00:13:05,585
Hey, can you get this
CT to Dr. Dubenko?
290
00:13:05,585 --> 00:13:07,320
I think he wants
to see you.
291
00:13:07,320 --> 00:13:09,389
Yeah, well, I've just been
paged back to the ER,
292
00:13:09,389 --> 00:13:11,925
so if you can just make sure
that he gets them...
He was very specific
293
00:13:11,925 --> 00:13:13,193
about speaking with you
in person.
294
00:13:16,596 --> 00:13:18,431
BARNETT:
Sat is 78, bradying down to 60.
295
00:13:18,431 --> 00:13:20,233
I still can't see your wire.
Open up a crike tray.
296
00:13:20,233 --> 00:13:21,368
No, no, we don't need
no damn crike tray.
297
00:13:21,368 --> 00:13:22,870
Vic!
Stop staring at me.
298
00:13:22,870 --> 00:13:24,304
Just focus on your patient.
299
00:13:24,304 --> 00:13:26,039
Ray, give her more suction.
It's got to be there.
300
00:13:27,975 --> 00:13:29,877
Wait, wait, wait!
301
00:13:29,877 --> 00:13:32,880
I got it, I got it, I got it.
All right, keep going,
come on.
302
00:13:32,880 --> 00:13:34,181
Stop, stop, stop, stop!
303
00:13:34,181 --> 00:13:35,615
It'll guide you
right through the cords.
304
00:13:35,615 --> 00:13:37,918
Okay, that's enough, Chuny.
Thank you..
305
00:13:41,021 --> 00:13:42,022
Hard to pass.
306
00:13:42,022 --> 00:13:43,223
Wiggle it, mamí.
307
00:13:43,223 --> 00:13:45,325
Side-to-side,
wiggle it, wiggle it.
308
00:13:45,325 --> 00:13:47,327
Okay, I think I'm in.
309
00:13:47,327 --> 00:13:48,595
All right, wire out
and bag him.
310
00:13:48,595 --> 00:13:50,063
Call for a portable chest.
311
00:13:50,063 --> 00:13:51,331
All right, we all good here?
312
00:13:51,331 --> 00:13:52,532
Yeah,
we're doing great.
Abby?
313
00:13:52,532 --> 00:13:54,167
Why you asking her?
314
00:13:54,167 --> 00:13:55,535
I mean, I just told you
we're doing good, right?
315
00:13:55,535 --> 00:13:58,238
I'm going to go find Neela.
316
00:13:58,238 --> 00:14:00,440
Can you believe this?
Ridiculous, huh?
317
00:14:00,440 --> 00:14:02,175
DUBENKO:
What percentage
of liver injuries
318
00:14:02,175 --> 00:14:04,144
have stopped bleeding
by the time
319
00:14:04,144 --> 00:14:05,913
surgical exploration
is performed?
320
00:14:05,913 --> 00:14:07,514
About half?
How about 86%?
321
00:14:07,514 --> 00:14:09,983
It's okay. You have plenty
of time to learn all that
322
00:14:09,983 --> 00:14:11,584
in the next five years.
What?
323
00:14:11,584 --> 00:14:13,253
Well, it seems like
all my complaining
324
00:14:13,253 --> 00:14:14,654
has finally paid off.
325
00:14:14,654 --> 00:14:16,256
We've been funded
for an additional slot
326
00:14:16,256 --> 00:14:17,457
in the surgical
residency.
327
00:14:17,457 --> 00:14:18,425
It's yours
for the asking.
328
00:14:18,425 --> 00:14:20,460
Are you serious?
329
00:14:20,460 --> 00:14:23,263
Well, if you don't
want it...
No, I want it.
I want it!
330
00:14:23,263 --> 00:14:24,631
I'm sorry. It's the ER.
331
00:14:24,631 --> 00:14:26,066
Ignore it.
You're a surgeon.
332
00:14:26,066 --> 00:14:27,334
We never answer
on the first page.
333
00:14:27,334 --> 00:14:28,368
I'm kidding. Go!
334
00:14:28,368 --> 00:14:29,937
Come find me
after your shift.
335
00:14:29,937 --> 00:14:31,438
We'll grab beer at Ike's
to celebrate.
336
00:14:31,438 --> 00:14:32,505
Yeah, that
would be great,
337
00:14:32,505 --> 00:14:34,274
but the drinks are on me.
338
00:14:34,274 --> 00:14:35,542
WOMAN:
So...
339
00:14:35,542 --> 00:14:37,544
I guess congratulations
are in order.
340
00:14:37,544 --> 00:14:39,412
Uh, yes, thank you.
Dr. Dubenko just told me.
341
00:14:39,412 --> 00:14:41,548
I'm so excited.
I can't wait to get started.
342
00:14:41,548 --> 00:14:43,483
Yeah, it's going
to be fun.
343
00:14:43,483 --> 00:14:45,318
I'm really looking forward
to being your attending.
344
00:14:45,318 --> 00:14:47,387
Right. Wonderful.
345
00:14:50,190 --> 00:14:52,692
Neela, uh,
Luka's looking for you.
346
00:14:52,692 --> 00:14:54,194
Yeah, I got his page.
347
00:14:54,194 --> 00:14:56,563
Hey, guess what?
I got surgical residency.
348
00:14:56,563 --> 00:14:57,965
Wow, that's great.
349
00:14:57,965 --> 00:14:59,399
Uh, you should really try
to find Luka.
350
00:14:59,399 --> 00:15:01,534
Yeah, I will.
Neela, hold up.
351
00:15:01,534 --> 00:15:03,436
I need to talk to you.
I got it.
352
00:15:03,436 --> 00:15:05,638
What?
Surgical residency.
353
00:15:05,638 --> 00:15:08,141
That's good for you.
That's really great.
354
00:15:08,141 --> 00:15:10,443
Well, try to contain
your enthusiasm.
355
00:15:10,443 --> 00:15:12,345
Listen, I need
to tell you something.
356
00:15:12,345 --> 00:15:13,480
Yeah, Luka's paging me.
357
00:15:13,480 --> 00:15:15,282
I know,
because it's important.
358
00:15:15,282 --> 00:15:17,517
Well, so is my news,
but nobody seems to care.
359
00:15:17,517 --> 00:15:20,320
Neela, listen...
It's not like I'm leaving
the hospital or anything.
360
00:15:20,320 --> 00:15:21,989
I'm going into surgery.
361
00:15:21,989 --> 00:15:24,091
You'd think you people
would like having me up there.
362
00:15:24,091 --> 00:15:25,225
Abby, have you seen Luka?
363
00:15:29,229 --> 00:15:33,200
There are two men here
to see you... from the Army.
364
00:15:33,200 --> 00:15:35,102
The Army?
365
00:15:37,004 --> 00:15:39,672
BARNETT:
We, um, tried
to find you.
366
00:15:50,583 --> 00:15:52,319
Dr. Rasgotra?
367
00:15:52,319 --> 00:15:54,321
Yes.
368
00:15:54,321 --> 00:15:56,323
I'm Captain Evans.
This is Father Marris.
369
00:15:56,323 --> 00:15:59,359
Is there someplace more
private we can talk?
370
00:15:59,359 --> 00:16:01,461
Can you tell me
why you're here, please?
371
00:16:01,461 --> 00:16:03,596
I really think it
would be better...
372
00:16:03,596 --> 00:16:05,732
Tell me.
373
00:16:05,732 --> 00:16:09,202
Ma'am, the Secretary
of the Army
374
00:16:09,202 --> 00:16:11,604
would like to express
his deepest regret...
375
00:16:11,604 --> 00:16:13,606
Wait. There must be
some mistake.
that your husband,
376
00:16:13,606 --> 00:16:16,043
Captain Michael Gallant,
was killed in action
377
00:16:16,043 --> 00:16:18,545
No, I'm sorry.
You've got it mixed up.
in Iraq on April 29th.
378
00:16:18,545 --> 00:16:21,681
Michael is a doctor.
He's not a soldier soldier.
379
00:16:21,681 --> 00:16:26,119
He was killed when his truck
was hit by a roadside bomb.
380
00:16:26,119 --> 00:16:28,755
Again, the Secretary extends
his deepest sympathies...
381
00:16:28,755 --> 00:16:31,458
I'm sorry.
382
00:16:31,458 --> 00:16:33,626
I'm working.
I can't do this right now.
383
00:16:52,612 --> 00:16:54,214
Please tell Dr. Rasgotra
384
00:16:54,214 --> 00:16:55,782
that we're here to help
in any way possible.
385
00:16:55,782 --> 00:16:58,785
Um, have his parents
been notified?
386
00:16:58,785 --> 00:17:01,588
No, but that's something
we can do if she would like.
387
00:17:01,588 --> 00:17:06,493
What about Michael's, uh,
her husband's remains?
388
00:17:06,493 --> 00:17:08,828
It will take
seven to ten days
389
00:17:08,828 --> 00:17:10,663
for the deceased to
get here from Iraq.
390
00:17:10,663 --> 00:17:12,832
Arrangements will be made
to fly him here to Chicago
391
00:17:12,832 --> 00:17:14,634
or wherever she decides.
392
00:17:14,634 --> 00:17:16,303
Okay, I'll pass that on.
393
00:17:16,303 --> 00:17:18,338
All the pertinent information
is in the packet.
394
00:17:18,338 --> 00:17:20,407
If she has any questions,
395
00:17:20,407 --> 00:17:23,310
she can also contact
myself or Father Marris.
396
00:17:23,310 --> 00:17:25,712
Okay, thank you.
Thank you.
397
00:17:25,712 --> 00:17:27,314
Hey, was it friendly fire?
398
00:17:27,314 --> 00:17:29,649
Sir?
399
00:17:29,649 --> 00:17:32,385
I mean, how do we really know
what happened over there, huh?
400
00:17:32,385 --> 00:17:34,321
I mean, doesn't this whole war
smell to you
401
00:17:34,321 --> 00:17:36,323
a little bit
of, uh, right-wing cronyism,
402
00:17:36,323 --> 00:17:37,790
with the oil and the
multi-billion-dollar
403
00:17:37,790 --> 00:17:39,759
rebuilding contracts? Huh?
Hey, Vic...
404
00:17:39,759 --> 00:17:40,627
You know what the real
psychological warfare is,
405
00:17:40,627 --> 00:17:42,262
my friend?
Vic...
406
00:17:42,262 --> 00:17:44,297
You coming in here,
feeding us a bunch of lies
407
00:17:44,297 --> 00:17:45,398
to placate the masses, okay?
Vic, shut up!
408
00:17:45,398 --> 00:17:46,766
Tell me about the deficit,
409
00:17:46,766 --> 00:17:48,268
tell me about why do we
have to go over there
410
00:17:48,268 --> 00:17:50,437
and kill everybody
for democracy!
Vic, Vic.
411
00:17:50,437 --> 00:17:52,439
Is that what we're doing?
I need help
with Mr. Engle's blood gas.
412
00:17:52,439 --> 00:17:54,407
Vic.
Excuse me, come on.
413
00:17:55,642 --> 00:17:57,444
LOCKHART:
Sorry.
414
00:17:57,444 --> 00:18:01,148
BARNETT:
I'm gonna go find Neela,
make sure she goes home.
415
00:18:05,818 --> 00:18:08,155
Okay, he's doing better,
so why don't we
416
00:18:08,155 --> 00:18:12,159
lower the FI02
to 70 and...
417
00:18:12,159 --> 00:18:16,229
grab, uh...
418
00:18:16,229 --> 00:18:17,697
grab an ABG in 20, okay?
419
00:18:17,697 --> 00:18:19,332
You want me to look
at your nose?
420
00:18:19,332 --> 00:18:21,801
No, I'm fine. I'm fine.
Thank you.
421
00:18:21,801 --> 00:18:23,603
Look, I just want
to say I'm sorry, okay?
422
00:18:23,603 --> 00:18:25,305
I'm sorry about what
happened over there,
423
00:18:25,305 --> 00:18:27,574
but those guys coming in
here like storm troopers,
424
00:18:27,574 --> 00:18:29,809
and just...
425
00:18:29,809 --> 00:18:33,280
( coughs )
426
00:18:33,280 --> 00:18:36,183
It's like I'm a stigmata.
427
00:18:36,183 --> 00:18:38,318
Why don't you go crash
in the lounge.
428
00:18:38,318 --> 00:18:40,287
I'm fine. I'm fine.
I'm really fine.
429
00:18:40,287 --> 00:18:41,821
You know there's no rest
for the wicked.
430
00:18:41,821 --> 00:18:43,523
You, Abby, should know that.
431
00:18:43,523 --> 00:18:45,792
That intubation was cool,
though, wasn't it?
432
00:18:45,792 --> 00:18:49,529
Got to put that in your bag
of tricks, I'm telling you.
433
00:18:49,529 --> 00:18:50,630
( clears throat )
434
00:18:50,630 --> 00:18:51,764
( sniffles )
435
00:18:51,764 --> 00:18:54,201
Look, I got to take care
of this.
436
00:18:54,201 --> 00:18:56,336
( clearing throat )
437
00:18:56,336 --> 00:18:57,737
( sighs )
438
00:19:00,873 --> 00:19:02,709
Hey.
439
00:19:02,709 --> 00:19:04,644
Hey.
440
00:19:04,644 --> 00:19:06,446
Did you find Neela?
441
00:19:06,446 --> 00:19:07,680
Ray's looking for her.
442
00:19:07,680 --> 00:19:10,650
You know,
I came here today
443
00:19:10,650 --> 00:19:13,886
thinking about how nice it is
to be back, you know?
444
00:19:13,886 --> 00:19:16,823
Figured I'd come back
and save a few lives,
445
00:19:16,823 --> 00:19:21,528
maybe even bring somebody back
from the dead, you know?
446
00:19:21,528 --> 00:19:24,497
I damn sure didn't expect
to lose a friend.
447
00:19:25,365 --> 00:19:27,367
Yo, doc.
448
00:19:27,367 --> 00:19:28,835
Ten-year-old won't say anything,
449
00:19:28,835 --> 00:19:30,703
and we got nothing.
450
00:19:30,703 --> 00:19:33,573
Did you find mom?
451
00:19:33,573 --> 00:19:35,875
Yeah, she's been in
rehab since November.
452
00:19:35,875 --> 00:19:38,345
Dad's out of it,
and baby's in a coma.
453
00:19:38,345 --> 00:19:39,479
This kid's all we got.
454
00:19:39,479 --> 00:19:40,613
Can you try
talking to him?
455
00:19:40,613 --> 00:19:43,950
Yeah.
456
00:19:43,950 --> 00:19:45,618
How are we
doing in here?
457
00:19:45,618 --> 00:19:47,720
Oh, kind of quiet.
458
00:19:47,720 --> 00:19:50,957
Hey, man, you want to see
something really, really, cool?
459
00:19:53,260 --> 00:19:55,728
It's your skeleton.
460
00:19:56,796 --> 00:19:58,665
And, uh...
461
00:19:58,665 --> 00:19:59,866
If you look right here,
462
00:19:59,866 --> 00:20:02,302
this is where you broke
your collarbone.
463
00:20:02,302 --> 00:20:06,373
Uh, looks like old
rib fractures.
464
00:20:10,443 --> 00:20:12,679
Do you remember hurting
your ribs?
465
00:20:16,316 --> 00:20:19,486
No?
466
00:20:19,486 --> 00:20:22,355
All right, look, I know
you're worried about your dad
467
00:20:22,355 --> 00:20:23,756
and your little brother,
468
00:20:23,756 --> 00:20:26,693
but we got the best doctors
helping them out.
469
00:20:26,693 --> 00:20:28,895
So now, we need you
to help them, too,
470
00:20:28,895 --> 00:20:30,763
by telling us
what happened.
471
00:20:33,766 --> 00:20:36,503
You do want
to help Eddie, right?
472
00:20:36,503 --> 00:20:39,272
Yeah?
473
00:20:39,272 --> 00:20:41,608
Then you need
to talk to me.
474
00:20:43,676 --> 00:20:46,913
Eddie wanted to play
with my Bionicle guy,
475
00:20:46,913 --> 00:20:50,283
and I took it
away from him.
476
00:20:50,283 --> 00:20:52,585
And he started crying,
and he wouldn't stop,
477
00:20:52,585 --> 00:20:56,489
s-so my dad started
shaking him.
478
00:20:58,491 --> 00:20:59,692
Did your dad hit you?
479
00:21:02,629 --> 00:21:05,465
He punched me,
then threw me into a chair.
480
00:21:08,668 --> 00:21:10,470
And what about your brother?
481
00:21:12,772 --> 00:21:15,007
Eddie kept crying...
482
00:21:15,007 --> 00:21:17,910
and he kept shaking him...
483
00:21:17,910 --> 00:21:22,349
telling him to shut up,
using the "F" word.
484
00:21:22,349 --> 00:21:26,886
And then he grabbed Eddie's head
and slammed it against the wall.
485
00:21:26,886 --> 00:21:31,624
Eddie was crying so hard
that he couldn't breathe.
486
00:21:31,624 --> 00:21:36,596
So I got my baseball bat
and hit him.
487
00:21:38,931 --> 00:21:40,633
You hit your dad?
488
00:21:40,633 --> 00:21:43,736
I wanted him
to leave Eddie alone.
489
00:21:46,873 --> 00:21:48,808
How many times did you hit him?
490
00:21:50,643 --> 00:21:53,613
Until he stopped.
491
00:22:04,691 --> 00:22:08,695
I was just talking
to him four days ago.
492
00:22:08,695 --> 00:22:11,063
He was complaining
about the food,
493
00:22:11,063 --> 00:22:14,501
and I was complaining about
how cold Abby's apartment is.
494
00:22:18,505 --> 00:22:19,706
I honestly
don't even remember
495
00:22:19,706 --> 00:22:22,008
what else we were
talking about.
496
00:22:22,008 --> 00:22:27,580
I'm so sorry,
Neela, I...
497
00:22:27,580 --> 00:22:29,416
We all are.
498
00:22:29,416 --> 00:22:31,718
You know, I was probably
ordering a latte
499
00:22:31,718 --> 00:22:36,656
or watching Celebrity Pokerwhen
he was being blown up by a
bomb.
500
00:22:39,759 --> 00:22:42,462
Just like that, he's gone.
501
00:22:42,462 --> 00:22:46,699
Listen, if you need
anything, um...
502
00:22:46,699 --> 00:22:49,502
or you want me
to do anything...
503
00:22:49,502 --> 00:22:50,937
No, Ray, I don't.
504
00:22:50,937 --> 00:22:53,440
I don't need you to do anything.
505
00:22:53,440 --> 00:22:55,174
I just...
I need to go back to work.
506
00:22:55,174 --> 00:22:56,643
No, no, Neela, look.
507
00:22:56,643 --> 00:22:58,645
You need to go home
and take care of things.
508
00:22:58,645 --> 00:23:00,613
You need to take care
of yourself.
509
00:23:00,613 --> 00:23:02,782
( sobbing ):
You know what?
I don't have a home.
510
00:23:02,782 --> 00:23:04,150
I don't have a husband.
511
00:23:04,150 --> 00:23:05,618
I don't have anything.
512
00:23:05,618 --> 00:23:08,555
All I have is
this stupid hospital.
513
00:23:10,590 --> 00:23:14,026
Just... just stay the hell
away from me.
514
00:23:26,038 --> 00:23:27,640
You hiding?
515
00:23:27,640 --> 00:23:29,909
Is it that obvious?
516
00:23:37,016 --> 00:23:40,587
I can't believe
Michael's dead.
517
00:23:40,587 --> 00:23:42,722
You want to go home?
I'll cover for you.
518
00:23:42,722 --> 00:23:44,123
No. What about Neela?
519
00:23:44,123 --> 00:23:46,025
Well, we can
take care of things.
520
00:23:46,025 --> 00:23:48,227
Who, you and Clemente?
521
00:23:48,227 --> 00:23:50,997
Weaver knew he had problems
before she hired him.
522
00:23:50,997 --> 00:23:52,765
Now we're paying for it.
523
00:23:52,765 --> 00:23:55,768
Well, Luka, it's your ER.
524
00:23:57,637 --> 00:23:59,739
Let's go away someplace.
525
00:23:59,739 --> 00:24:02,775
Where it's warm and where
nobody knows who we are.
526
00:24:02,775 --> 00:24:04,243
Like a vacation?
527
00:24:04,243 --> 00:24:07,514
No, not like a vacation,
a vacation, a real one.
528
00:24:07,514 --> 00:24:09,982
I mean, even if it's just
for a couple of days
529
00:24:09,982 --> 00:24:11,751
before the baby's born.
530
00:24:11,751 --> 00:24:14,654
Can hang out by a pool...
or the ocean.
531
00:24:14,654 --> 00:24:17,657
And I can dig a hole in
the sand for your big belly.
532
00:24:17,657 --> 00:24:21,193
What is that, some sort
of Croatian mating ritual?
533
00:24:21,193 --> 00:24:22,529
Mm-hmm.
534
00:24:22,529 --> 00:24:23,763
What am I, a sea turtle?
535
00:24:26,833 --> 00:24:28,234
Neela.
536
00:24:32,972 --> 00:24:34,674
Neela, hey.
537
00:24:34,674 --> 00:24:36,776
Hey, why don't you
let me take you home?
538
00:24:36,776 --> 00:24:37,977
I have patients
to pass on.
539
00:24:37,977 --> 00:24:38,945
We can take care
of that, Neela.
540
00:24:38,945 --> 00:24:40,647
You need to go home.
541
00:24:40,647 --> 00:24:41,714
Why is everyone so damn
insistent that I go home?
542
00:24:41,714 --> 00:24:43,215
I have things to do.
543
00:24:43,215 --> 00:24:46,152
I haven't even told
Michael's parents yet.
544
00:24:46,152 --> 00:24:47,720
Well, the guys
from the army said
545
00:24:47,720 --> 00:24:49,155
they could
take care of that.
546
00:24:49,155 --> 00:24:50,122
No. I have to do it.
547
00:24:50,122 --> 00:24:51,758
Well,
don't you think
548
00:24:51,758 --> 00:24:53,626
it would be better to do it
from my apartment?
549
00:24:53,626 --> 00:24:54,994
Get some privacy?
550
00:24:54,994 --> 00:24:56,796
You know what, doubtless
they're both at work
551
00:24:56,796 --> 00:24:58,765
and I want to tell them
at the same time
552
00:24:58,765 --> 00:24:59,766
when they're together
tonight.
553
00:24:59,766 --> 00:25:01,233
Neela, go home. Please.
554
00:25:01,233 --> 00:25:03,703
Abby, Dennis Young's
crashing again.
555
00:25:03,703 --> 00:25:05,772
All right, I'll check in
on you later, okay?
556
00:25:05,772 --> 00:25:07,106
Hey, Neela,
I just want to...
Don't.
557
00:25:10,777 --> 00:25:13,913
Um, the men from the army
left a package for you.
558
00:25:13,913 --> 00:25:16,583
Frank has it at the desk.
559
00:25:16,583 --> 00:25:17,149
Neela?
560
00:25:17,149 --> 00:25:18,885
You know what?
561
00:25:18,885 --> 00:25:21,120
If it makes everyone else
happy, I'll go home.
562
00:25:24,256 --> 00:25:26,593
What's going on?
563
00:25:26,593 --> 00:25:27,760
CLEMENTE:
He's bradying down.
564
00:25:27,760 --> 00:25:29,295
Push the damn atropine.
565
00:25:29,295 --> 00:25:31,163
Hey, Abby, you sure
he didn't have an epidural?
566
00:25:31,163 --> 00:25:33,099
Nope, just diffuse
brain edema.
567
00:25:33,099 --> 00:25:34,634
All right,
100 grams of mannitol.
568
00:25:34,634 --> 00:25:35,735
We gave him mannitol.
569
00:25:35,735 --> 00:25:38,671
Bilaterally
blown pupils.
570
00:25:38,671 --> 00:25:40,339
Right. Check the ET tube.
Maybe it came out.
571
00:25:40,339 --> 00:25:42,174
LOCKHART:
No, it's fine.
572
00:25:42,174 --> 00:25:43,142
TAGGART:
GCS 3.
573
00:25:43,142 --> 00:25:44,944
His brain stem is failing,
574
00:25:44,944 --> 00:25:47,313
there's not... a whole lot
we could do about that.
575
00:25:47,313 --> 00:25:48,881
Heart rate's down to 30.
576
00:25:48,881 --> 00:25:50,016
I lost the pulse.
577
00:25:50,016 --> 00:25:50,783
It's PEA.
578
00:25:50,783 --> 00:25:51,951
An amp of epi.
579
00:25:51,951 --> 00:25:53,152
Two angiocaths.
580
00:25:53,152 --> 00:25:55,722
Maybe it's
a tension pneumo.
581
00:25:55,722 --> 00:25:56,823
LOCKHART:
He's satting
on 100%.
582
00:25:56,823 --> 00:25:57,824
Did he get dilantin?
583
00:25:57,824 --> 00:26:00,192
15 per kilo.
584
00:26:00,192 --> 00:26:01,694
All right, champ,
start compressions.
585
00:26:02,629 --> 00:26:03,663
( moves stool )
586
00:26:03,663 --> 00:26:04,931
( clears throat )
587
00:26:06,666 --> 00:26:08,234
Okay, Sam, you call
588
00:26:08,234 --> 00:26:09,736
those compressions?
Come on.
589
00:26:09,736 --> 00:26:11,704
New AHA guidelines.
590
00:26:11,704 --> 00:26:12,238
December issue,
Circulation.
591
00:26:12,238 --> 00:26:13,072
100 per minute,
592
00:26:13,072 --> 00:26:14,774
deeper and faster.
593
00:26:14,774 --> 00:26:16,175
That's how you're going
to save a life, okay?
594
00:26:16,175 --> 00:26:18,210
Okay, I need
to perfuse his brain,
595
00:26:18,210 --> 00:26:20,246
and I need hypertonic saline
at 23.4%.
596
00:26:20,246 --> 00:26:21,914
Well, we don't have that.
597
00:26:21,914 --> 00:26:23,282
We don't have that?
598
00:26:23,282 --> 00:26:24,917
We don't have that?
Hypertonic saline
599
00:26:24,917 --> 00:26:26,753
reduces ICP
600
00:26:26,753 --> 00:26:28,220
when mannitol fails.
601
00:26:28,220 --> 00:26:30,122
That paper last fall
in the, uh... Lancet...
602
00:26:30,122 --> 00:26:32,959
or was it the
New England Journal?
603
00:26:32,959 --> 00:26:34,727
It was Neurosurgery.
That's right.
604
00:26:34,727 --> 00:26:35,928
The author was, uh...
605
00:26:35,928 --> 00:26:37,196
Weston or Williams
or something.
606
00:26:37,196 --> 00:26:38,665
It was a "W." It was...
607
00:26:38,665 --> 00:26:39,832
Wares! That's it. That's it.
608
00:26:39,832 --> 00:26:41,200
Wares.
Neurosurgery,
609
00:26:41,200 --> 00:26:42,034
2004, October.
610
00:26:42,034 --> 00:26:43,135
Hold compressions.
611
00:26:43,135 --> 00:26:44,771
( flatline alarm beeping )
612
00:26:44,771 --> 00:26:46,005
Asystole.
613
00:26:46,005 --> 00:26:47,273
Okay, let's just
call it, Vic.
614
00:26:47,273 --> 00:26:48,975
Call it?
615
00:26:48,975 --> 00:26:50,810
Lockhart, I never figured you
for a quitter.
616
00:26:50,810 --> 00:26:52,311
All right.
617
00:26:52,311 --> 00:26:53,913
He needs Burr holes.
We got to reduce the ICP.
618
00:26:53,913 --> 00:26:55,114
He has an open skull fracture.
619
00:26:55,114 --> 00:26:56,749
Burr holes are not
going to help.
620
00:26:59,018 --> 00:27:00,319
Vic!
621
00:27:00,319 --> 00:27:01,387
( sighs )
622
00:27:01,387 --> 00:27:02,421
Okay, all right.
623
00:27:02,421 --> 00:27:03,289
He should have had
ICP monitor,
624
00:27:03,289 --> 00:27:04,891
and everybody knows it.
625
00:27:04,891 --> 00:27:05,892
He should have had
a damn ICP monitor.
626
00:27:05,892 --> 00:27:07,694
Time of death,
14:20.
627
00:27:07,694 --> 00:27:09,361
Come on. We can do
better than this.
628
00:27:09,361 --> 00:27:12,965
( metal crashing )
We got to do a lot
better than this!
629
00:27:12,965 --> 00:27:14,333
A lot better than that.
630
00:27:14,333 --> 00:27:15,702
Vic, I need
to talk to you.
631
00:27:15,702 --> 00:27:16,869
Yeah, and I need
a cup of coffee,
632
00:27:16,869 --> 00:27:18,871
and not the crap
they serve here in...
633
00:27:18,871 --> 00:27:20,740
or the effluence they try
to pass at the Roach Coach.
634
00:27:20,740 --> 00:27:22,374
I need a real
cup of coffee.
Vic? Hey.
635
00:27:22,374 --> 00:27:23,876
Listen...
You ever been
to this Italian place,
636
00:27:23,876 --> 00:27:25,745
Marrinaccio's,
on Randolph?
637
00:27:25,745 --> 00:27:27,446
Oh, my God, the best coffee
this side of Milan.
638
00:27:27,446 --> 00:27:28,881
They make their
own biscottis.
639
00:27:28,881 --> 00:27:30,449
Man, you walk through
that door, smells...
640
00:27:30,449 --> 00:27:32,318
You know, I'm going
to treat everybody.
Everybody.
641
00:27:32,318 --> 00:27:35,054
I'm going to treat everybody
to espresso and biscotti, okay?
642
00:27:35,054 --> 00:27:36,388
Luka?
643
00:27:36,388 --> 00:27:38,057
48-year-old
complaining of chest pain.
644
00:27:38,057 --> 00:27:39,992
Uh... Exam Three.
645
00:27:39,992 --> 00:27:41,193
Is he on
any medication?
646
00:27:41,193 --> 00:27:42,729
Lipitor and aspirin.
647
00:27:42,729 --> 00:27:43,930
Should I go
get Clemente?
648
00:27:43,930 --> 00:27:45,832
No, uh...
let him go.
649
00:27:45,832 --> 00:27:48,801
Just pick me up as soon
as he comes back.
650
00:27:48,801 --> 00:27:51,838
First day labs, 12 lead,
lopressor and nitro.
651
00:27:51,838 --> 00:27:53,105
Sir, don't worry. We'll
take good care of you.
652
00:27:53,105 --> 00:27:54,173
PRATT:
How many home visits
did DCFS make?
653
00:27:54,173 --> 00:27:55,241
JANE:
One, following...
One!
654
00:27:55,241 --> 00:27:56,743
Following an
accidental scalding
655
00:27:56,743 --> 00:27:58,077
I'll be right in.
several years ago.
656
00:27:58,077 --> 00:27:59,378
So I guess his little brother
accidentally
657
00:27:59,378 --> 00:28:00,947
got his head slammed
up against a wall
658
00:28:00,947 --> 00:28:02,915
today, huh?
Hey.
What's going on?
659
00:28:02,915 --> 00:28:05,785
I got a kid
with a busted collarbone.
660
00:28:05,785 --> 00:28:07,754
He's got signs of old rib
and humerus fractures.
661
00:28:07,754 --> 00:28:09,355
And he's the lucky one!
662
00:28:09,355 --> 00:28:11,858
His little brother's in the room
next to him in a coma.
663
00:28:11,858 --> 00:28:14,026
Did you call
Social Services?
664
00:28:14,026 --> 00:28:15,061
Uh, yeah, they're coming.
665
00:28:15,061 --> 00:28:16,996
We got CTs, MRIs,
666
00:28:16,996 --> 00:28:19,932
PET Scans, Dopplers,
4-D ultrasounds...
667
00:28:19,932 --> 00:28:22,001
but we still can't save
one kid from getting
668
00:28:22,001 --> 00:28:23,269
his brains beaten out.
669
00:28:23,269 --> 00:28:25,104
That's right.
He had to kill his old man
670
00:28:25,104 --> 00:28:27,907
because there was nobody else
there to help him.
671
00:28:27,907 --> 00:28:29,776
I guess that would be too much
to ask, wouldn't it?
672
00:28:29,776 --> 00:28:31,310
I mean... because
it's much better to have...
673
00:28:31,310 --> 00:28:33,145
We spend, what is it now?
674
00:28:33,145 --> 00:28:36,916
$6 billion a month in a war
all the way across the world?
675
00:28:36,916 --> 00:28:38,985
To kill off a few more
of the other kids
676
00:28:38,985 --> 00:28:41,888
who actually
get to make it
to their teens?
677
00:28:41,888 --> 00:28:43,856
Did you tell the police?
678
00:28:43,856 --> 00:28:45,491
So they could arrest him?
679
00:28:45,491 --> 00:28:47,093
Yeah, because that's one thing
680
00:28:47,093 --> 00:28:49,128
we do well in this country,
isn't it?
681
00:28:49,128 --> 00:28:52,799
We got prison down
to a science.
682
00:28:52,799 --> 00:28:54,433
Prison and war.
683
00:28:58,437 --> 00:29:02,141
He and Dr. Gallant
were, um... friends.
684
00:29:03,810 --> 00:29:05,377
God, this coffee's good.
685
00:29:05,377 --> 00:29:07,346
Man, the Italians know
what the hell they're doing.
686
00:29:07,346 --> 00:29:09,548
The French... French press,
anyhow, what the hell is that?
687
00:29:09,548 --> 00:29:11,317
Forget about it.
688
00:29:11,317 --> 00:29:12,484
But I know.
689
00:29:12,484 --> 00:29:13,485
Oh, yeah?
690
00:29:13,485 --> 00:29:14,921
You a killer.
691
00:29:14,921 --> 00:29:15,922
No, no, I'm not a killer.
692
00:29:15,922 --> 00:29:17,323
Jerry Lee Lewis
is a killer,
693
00:29:17,323 --> 00:29:19,826
and you're the mayor
of Munchkin City, pal, okay?
694
00:29:19,826 --> 00:29:22,228
You kill them
in the hospital.
695
00:29:22,228 --> 00:29:24,563
You got blood on you.
696
00:29:24,563 --> 00:29:28,034
Ah, damn,
my nice new shirt.
697
00:29:28,034 --> 00:29:29,535
Right through
the trauma gown.
698
00:29:29,535 --> 00:29:31,370
Ah, man!
I know what you do.
699
00:29:31,370 --> 00:29:33,405
You cut them up
into little pieces...
Okay, pal.
700
00:29:33,405 --> 00:29:35,541
You got to step off, okay?
and feed the surgical
waste to the dogs!
701
00:29:35,541 --> 00:29:37,076
Just step off, please.
You've got to stop
the slaughter.
702
00:29:37,076 --> 00:29:38,544
You know how I got this?
You know how I got this?
703
00:29:38,544 --> 00:29:40,546
Saving someone's life, okay?
704
00:29:40,546 --> 00:29:43,082
'Cause that's what I do: I save
pieces of crap like you, okay?
705
00:29:43,082 --> 00:29:44,083
You crazy...
706
00:29:44,083 --> 00:29:45,852
( tires screeching )
707
00:29:45,852 --> 00:29:47,086
Hey, watch where
you're going, man!
708
00:29:47,086 --> 00:29:48,487
Hey, what are you
doing, man?!
709
00:29:48,487 --> 00:29:49,221
I'm walking here!
710
00:29:49,221 --> 00:29:50,356
You trying to...
711
00:29:50,356 --> 00:29:51,958
Watch where
you going, man!
712
00:29:51,958 --> 00:29:53,192
Hey!
Watch where
the hell you going!
713
00:29:53,192 --> 00:29:54,260
I'm a pedestrian.
I have the right of way!
714
00:29:54,260 --> 00:29:55,561
You're not
even looking!
715
00:29:55,561 --> 00:29:57,129
Listen, hey, you want me
to kick your ass? Huh?
716
00:29:57,129 --> 00:29:58,931
Oh, now you're
gonna kick my ass?
Yeah.
717
00:29:58,931 --> 00:30:00,466
Now you're gonna get
violent on me, right?
Yeah.
718
00:30:00,466 --> 00:30:01,968
You're gonna kick my ass.
Come on, come on, come on.
719
00:30:01,968 --> 00:30:03,102
Kick my ass.
Kick my ass up here, huh?!
720
00:30:03,102 --> 00:30:04,270
Hey!
Try and kick my ass up here!
721
00:30:04,270 --> 00:30:06,205
Hey! What the hell
you doing?!
722
00:30:06,205 --> 00:30:08,908
You gonna go violent on me,
go ahead!
Get off there!
723
00:30:08,908 --> 00:30:11,043
What are you doing?!
Hey, come on! Hey!
724
00:30:11,043 --> 00:30:12,544
Hey! Hey! Hey!
What, are you psycho?!
725
00:30:12,544 --> 00:30:14,246
Psycho?!
Yeah, psycho!
726
00:30:14,246 --> 00:30:15,915
Psycho-- you don't know
about psychosis!
727
00:30:15,915 --> 00:30:17,283
Man, I'm
the freaking doctor!
728
00:30:17,283 --> 00:30:18,384
I'll show you psychosis?
729
00:30:18,384 --> 00:30:19,618
Oh! Oh!
730
00:30:19,618 --> 00:30:21,253
Oh! Oh, God...
731
00:30:21,253 --> 00:30:23,089
That's psychosis, okay!
732
00:30:23,089 --> 00:30:24,190
Hey, come on!
What? Are you on drugs?!
733
00:30:24,190 --> 00:30:25,457
Yeah, I'm high.
734
00:30:25,457 --> 00:30:26,893
I'm wasted.
I'm flipping...
735
00:30:26,893 --> 00:30:28,027
You know, you want
to dip my urine?
736
00:30:28,027 --> 00:30:29,295
Is that what
you want to do?
737
00:30:29,295 --> 00:30:30,963
You want to dip
my urine? Go ahead.
738
00:30:30,963 --> 00:30:33,465
Go ahead.
Oh!
739
00:30:33,465 --> 00:30:34,500
Oh!
740
00:30:34,500 --> 00:30:36,068
Ah!
Yeah, watch out, huh?
741
00:30:36,068 --> 00:30:37,503
I'm gonna get you
all over the place.
742
00:30:39,138 --> 00:30:40,973
Hi, Neela, it's Abby, um...
743
00:30:40,973 --> 00:30:43,109
Uh, I was thinking
about stopping by tonight
744
00:30:43,109 --> 00:30:45,577
on my way to Luka's, and we're
going to get some takeout.
745
00:30:45,577 --> 00:30:48,280
So if there's anything special
you want to eat,
746
00:30:48,280 --> 00:30:51,317
or if you need anything,
just give me a call.
747
00:30:51,317 --> 00:30:53,252
You talked to her?
Tried.
748
00:30:53,252 --> 00:30:54,653
I think she just
wants to be alone.
749
00:30:54,653 --> 00:30:56,422
She's going to have
a lot of time alone.
750
00:30:56,422 --> 00:30:59,091
It's probably best if she was
around people right now.
751
00:30:59,091 --> 00:31:00,326
Yeah, well,
like I said,
752
00:31:00,326 --> 00:31:04,130
I tried,
didn't seem to work.
753
00:31:04,130 --> 00:31:05,197
Whoa. Abby.
754
00:31:06,933 --> 00:31:08,034
Vic?
Sam. Sam.
755
00:31:08,034 --> 00:31:09,535
I got jumped.
I got jumped.
756
00:31:09,535 --> 00:31:11,470
I was going for a cup of coffee
and they ambushed me.
757
00:31:11,470 --> 00:31:13,372
41-year-old male,
altered mental status...
758
00:31:13,372 --> 00:31:14,941
I'm not altered.
You're altered, okay?
759
00:31:14,941 --> 00:31:16,008
There's just no connection
with you.
760
00:31:16,008 --> 00:31:17,376
No... on a human level.
761
00:31:17,376 --> 00:31:19,078
Look, he was wandering
around in traffic--
762
00:31:19,078 --> 00:31:20,312
combative,
uncooperative.
763
00:31:20,312 --> 00:31:21,513
You know why
I'm uncooperative?
764
00:31:21,513 --> 00:31:22,481
Because you're
tying me down.
765
00:31:22,481 --> 00:31:24,016
That's why, man.
766
00:31:24,016 --> 00:31:26,218
What is this, fascist Germany?
1984?
767
00:31:26,218 --> 00:31:27,353
What are we living in?
TAGGART:
Take it easy, Vic.
768
00:31:27,353 --> 00:31:28,387
Why is he in handcuffs?
769
00:31:28,387 --> 00:31:30,289
He assaulted
several motorists.
770
00:31:30,289 --> 00:31:32,491
You know what it is?
It's xenophobia.
That's what it is.
771
00:31:32,491 --> 00:31:33,960
They keep us living in fear.
That's how they do it.
772
00:31:33,960 --> 00:31:34,693
What about
Trauma One?
Full.
773
00:31:34,693 --> 00:31:36,228
It's not a H5 in One.
774
00:31:36,228 --> 00:31:37,329
Exam Two?
Take him
to Exam Two, yeah.
775
00:31:37,329 --> 00:31:39,231
Pulse ox 99
on two liters.
776
00:31:39,231 --> 00:31:40,566
Pulse ox 99?
Ha!
777
00:31:40,566 --> 00:31:42,068
I'm room air,
you mouth breather.
778
00:31:42,068 --> 00:31:43,502
Abby, get them away
from me.
779
00:31:43,502 --> 00:31:44,336
He doesn't know
what the hell he's doing.
780
00:31:44,336 --> 00:31:45,704
Dextrostick 102.
781
00:31:45,704 --> 00:31:47,606
Sam. Sam, tell them
I'm an attending.
782
00:31:47,606 --> 00:31:50,209
Tell them what a colossal
mistake they've made.
783
00:31:50,209 --> 00:31:52,244
Yeah, listen, looks like
you cut your leg, Vic.
784
00:31:52,244 --> 00:31:53,545
Yeah, I did,
but it's superficial.
785
00:31:53,545 --> 00:31:55,181
I can feel the platelets
are already going
786
00:31:55,181 --> 00:31:56,682
to take care of it.
787
00:31:56,682 --> 00:31:59,285
I feel them. I gonna fix that
with a get well sticker.
788
00:31:59,285 --> 00:32:00,686
Well, let's check it out
anyway.
789
00:32:00,686 --> 00:32:02,654
Yeah, come on.
It'll only take a minute.
790
00:32:02,654 --> 00:32:04,090
All right, all right,
okay, okay.
791
00:32:04,090 --> 00:32:05,424
I get it.
It's-It's funny, guys.
792
00:32:05,424 --> 00:32:07,059
The joke's on me.
I get it.
793
00:32:07,059 --> 00:32:09,128
Everybody's laughing?
Okay, now get it off of me.
794
00:32:09,128 --> 00:32:10,262
Okay? Come on.
Get it off me.
795
00:32:10,262 --> 00:32:11,630
Take it off me!
Take it off me!
796
00:32:11,630 --> 00:32:13,065
LOCKHART:
Five of Haldol,
IV push.
797
00:32:13,065 --> 00:32:15,234
Five of Haldol,
IV push.
Hey, hey, hey!
798
00:32:15,234 --> 00:32:17,003
Get it off me!
Where's...?
799
00:32:17,003 --> 00:32:18,404
( panting )
800
00:32:18,404 --> 00:32:20,606
Abby, you can't give me Haldol.
801
00:32:20,606 --> 00:32:22,474
You can't give me Haldol, Abby.
802
00:32:22,474 --> 00:32:24,443
I'm not crazy,
you understand?
803
00:32:24,443 --> 00:32:25,544
It's okay. It's okay.
804
00:32:25,544 --> 00:32:27,146
X-ray, come here, buddy.
Come here.
805
00:32:27,146 --> 00:32:28,547
Come here, buddy.
Come here, buddy.
806
00:32:28,547 --> 00:32:30,182
These freakin' chicks are losing
their mind, man.
807
00:32:30,182 --> 00:32:32,018
Come over here.
Help me, man.
Get Luka.
808
00:32:32,018 --> 00:32:34,053
What are you gonna do,
amputate my leg?!
Take it easy, Vic.
809
00:32:34,053 --> 00:32:35,421
Hey! Oh, that's it.
That's it.
810
00:32:35,421 --> 00:32:37,256
Run to Daddy, you little bitch,
run to Daddy,
811
00:32:37,256 --> 00:32:39,558
little bitch.
812
00:32:39,558 --> 00:32:41,593
Sam, don't you dare.
Don't you dare, Sam.
813
00:32:41,593 --> 00:32:43,762
Sam, don't you dare.
Just try
and relax, okay?
814
00:32:43,762 --> 00:32:45,497
Settle down, Doc.
Settle down.
815
00:32:45,497 --> 00:32:47,166
See, he said it.
He said I'm a doc...
816
00:32:47,166 --> 00:32:49,035
You heard him.
I'm a doc.
817
00:32:49,035 --> 00:32:51,370
I'm a... I'm a freaking doctor,
not a freakin' patient.
818
00:32:51,370 --> 00:32:54,273
Abby? Abby,
I'm your attending.
819
00:32:54,273 --> 00:32:57,043
You hear me?
I'm your attending.
820
00:32:57,043 --> 00:32:59,111
Do no harm, Abby.
Do no harm, Abby!
821
00:32:59,111 --> 00:33:01,113
I know, I know.
822
00:33:01,113 --> 00:33:03,382
I'm an attending at...
823
00:33:03,382 --> 00:33:05,351
( panting )
824
00:33:19,698 --> 00:33:21,400
Hi.
825
00:33:21,400 --> 00:33:23,369
I thought it
would be okay.
826
00:33:25,204 --> 00:33:26,405
Do you mind?
827
00:33:26,405 --> 00:33:27,639
Oh, sure.
828
00:33:27,639 --> 00:33:30,442
Sean, you want
some more Jell-O?
829
00:33:30,442 --> 00:33:31,710
Can I?
830
00:33:31,710 --> 00:33:33,745
Yeah, we got tubs
of it downstairs.
831
00:33:33,745 --> 00:33:36,148
I'll be back in
a few minutes.
832
00:33:41,320 --> 00:33:43,089
Eddie's gonna be hungry
when he wakes up.
833
00:33:43,755 --> 00:33:45,724
( sighs )
834
00:33:45,724 --> 00:33:49,161
You know, since your mom's away,
you're going to have to go stay
835
00:33:49,161 --> 00:33:52,664
with a foster family,
probably until she gets back.
836
00:33:52,664 --> 00:33:54,466
The Fosters?
837
00:33:54,466 --> 00:33:57,103
No, their name's not Foster.
838
00:33:57,103 --> 00:33:59,305
That's what they do.
They take care of kids.
839
00:33:59,305 --> 00:34:01,340
Eddie, too?
840
00:34:01,340 --> 00:34:02,674
No. Eddie's going
841
00:34:02,674 --> 00:34:04,476
to have to stay
in the hospital.
842
00:34:04,476 --> 00:34:06,612
'Cause he's still sick?
843
00:34:06,612 --> 00:34:09,415
He's showing signs
of improvement, though.
844
00:34:09,415 --> 00:34:11,550
And, um, we're gonna have him
845
00:34:11,550 --> 00:34:13,685
in a very special part
of the hospital
846
00:34:13,685 --> 00:34:15,154
that's just for kids.
847
00:34:15,154 --> 00:34:17,123
And you can visit him there.
848
00:34:17,123 --> 00:34:19,225
What about my dad?
849
00:34:22,128 --> 00:34:26,165
His injuries were very...
very severe,
850
00:34:26,165 --> 00:34:29,168
and, um...
851
00:34:29,168 --> 00:34:30,869
the doctors--
they couldn't fix him.
852
00:34:30,869 --> 00:34:34,240
He's dead?
853
00:34:36,142 --> 00:34:39,278
Yeah, I'm afraid so.
854
00:34:39,278 --> 00:34:41,447
But I didn't mean to kill him.
855
00:34:41,447 --> 00:34:43,149
I know that.
856
00:34:45,184 --> 00:34:47,153
But I'm gonna go to hell.
857
00:34:47,153 --> 00:34:48,820
What?
858
00:34:48,820 --> 00:34:50,389
For killing him.
859
00:34:50,389 --> 00:34:52,724
God sends you to hell
if you kill someone.
860
00:34:57,229 --> 00:34:59,231
Sean, I think that
861
00:34:59,231 --> 00:35:00,832
God makes exceptions
862
00:35:00,832 --> 00:35:04,436
if you were trying
to save someone else.
863
00:35:04,436 --> 00:35:06,438
Really?
864
00:35:06,438 --> 00:35:09,841
Really.
865
00:35:12,311 --> 00:35:14,246
How is he?
866
00:35:14,246 --> 00:35:16,682
He's settled down.
867
00:35:16,682 --> 00:35:18,784
Okay, uh, I'm going
to get out of here.
868
00:35:18,784 --> 00:35:20,452
I'm gonna go to my place,
check on Neela.
869
00:35:20,452 --> 00:35:22,888
Okay, call me. Let me
know how she's doing.
870
00:35:22,888 --> 00:35:24,556
Oh.
871
00:35:24,556 --> 00:35:26,325
What's the deal
with Clemente?
872
00:35:26,325 --> 00:35:27,693
Have to hear
what psych says.
873
00:35:27,693 --> 00:35:29,461
Too bad. I was starting
to like the little guy.
874
00:35:29,461 --> 00:35:31,530
Clemente's labs.
Tox screen's negative.
875
00:35:31,530 --> 00:35:32,498
Not so sure
that's a good thing.
876
00:35:32,498 --> 00:35:33,799
Okay, come on, guys.
877
00:35:33,799 --> 00:35:35,367
Let's just give Vic
some privacy.
878
00:35:35,367 --> 00:35:36,602
We still got a
board to clear.
879
00:35:36,602 --> 00:35:38,837
Back to work, everybody.
880
00:35:43,409 --> 00:35:45,944
Do you need me to
sign off on anything?
881
00:35:45,944 --> 00:35:47,379
No.
882
00:35:48,580 --> 00:35:50,549
Everything okay
with you?
883
00:35:50,549 --> 00:35:52,518
Yeah. Why?
884
00:35:52,518 --> 00:35:55,487
Well, sometimes it can be
a difficult transition
885
00:35:55,487 --> 00:35:56,922
coming back to
this place.
886
00:35:56,922 --> 00:35:59,291
No. I'll be okay.
887
00:35:59,291 --> 00:36:01,427
I was just a little rattled
earlier,
888
00:36:01,427 --> 00:36:03,262
'cause of the whole
Mike situation.
889
00:36:04,963 --> 00:36:07,233
Well, good to have you back.
890
00:36:08,234 --> 00:36:09,668
Hey.
891
00:36:10,969 --> 00:36:12,838
Thanks for making me go there.
892
00:36:14,673 --> 00:36:16,742
Some day maybe
you can tell me all about it.
893
00:36:18,844 --> 00:36:20,446
Yeah, some day.
894
00:36:26,952 --> 00:36:27,953
Neela?
895
00:36:33,325 --> 00:36:34,726
Hi.
896
00:36:34,726 --> 00:36:35,794
Hey.
897
00:36:36,862 --> 00:36:38,464
( sniffles )
898
00:36:40,366 --> 00:36:43,669
I brought you some dinner,
some groceries.
899
00:36:43,669 --> 00:36:45,271
Thanks.
900
00:36:51,977 --> 00:36:53,679
Did you call
Michael's family?
901
00:36:58,484 --> 00:37:01,353
Hey, how about I
stay here tonight?
902
00:37:03,589 --> 00:37:06,325
Um, I think
I'd like to be alone.
903
00:37:08,394 --> 00:37:09,461
Really?
904
00:37:12,998 --> 00:37:15,301
I could use a break
from Luka's snoring.
905
00:37:18,304 --> 00:37:20,572
Michael used to snore
when he was drunk.
906
00:37:25,444 --> 00:37:29,681
You know, I had to come home
and find a photograph,
907
00:37:29,681 --> 00:37:31,817
because I couldn't picture him
in my head.
908
00:37:38,557 --> 00:37:39,991
You know, one day
I'm not even going to be able
909
00:37:39,991 --> 00:37:41,793
to remember what he looks like.
910
00:37:41,793 --> 00:37:43,695
That's not true.
911
00:37:48,734 --> 00:37:50,336
I'm-I'm gonna be fine.
912
00:37:51,737 --> 00:37:52,904
Okay.
913
00:38:02,348 --> 00:38:03,582
( quietly ):
I'm sorry.
914
00:38:08,487 --> 00:38:10,556
I'm putting him on a 72-hour.
915
00:38:10,556 --> 00:38:11,623
What are you calling him?
916
00:38:11,623 --> 00:38:12,891
Gravely disabled.
917
00:38:12,891 --> 00:38:14,793
He's blaming it on insomnia.
918
00:38:14,793 --> 00:38:16,828
Tox screen was clean.
919
00:38:16,828 --> 00:38:17,996
Well, there's no history
of schizophrenia
920
00:38:17,996 --> 00:38:19,698
or bipolar disorder,
921
00:38:19,698 --> 00:38:21,367
but he's had prolonged
sleep deprivation,
922
00:38:21,367 --> 00:38:23,835
and was recently the victim
of a violent crime,
923
00:38:23,835 --> 00:38:26,772
so there's probably
some PTSD going on, too.
924
00:38:26,772 --> 00:38:28,106
But we'll know better
in a couple days.
925
00:38:28,106 --> 00:38:30,008
Yeah. Thanks.
926
00:38:30,008 --> 00:38:31,377
Yeah.
927
00:38:33,044 --> 00:38:34,580
( sighs )
928
00:38:39,117 --> 00:38:40,419
Hey, Vic.
929
00:38:43,722 --> 00:38:45,391
What a day you had, huh?
930
00:38:45,391 --> 00:38:47,859
Yeah.
931
00:38:47,859 --> 00:38:48,927
How are you feeling?
932
00:38:50,896 --> 00:38:53,031
I'm pretty good...
933
00:38:53,031 --> 00:38:55,801
considering.
934
00:38:55,801 --> 00:38:57,903
Just feel like such an ass
935
00:38:57,903 --> 00:39:01,607
for flipping out in front
of the kids and everything.
936
00:39:01,607 --> 00:39:03,074
I'm a passionate man.
937
00:39:03,074 --> 00:39:04,776
That's what makes me
a good doctor, right?
938
00:39:06,645 --> 00:39:08,814
Right.
939
00:39:08,814 --> 00:39:10,549
You just can't keep up my pace
940
00:39:10,549 --> 00:39:12,784
without spinning off the road
at some point.
941
00:39:14,586 --> 00:39:17,456
I'm just sorry that it had
to happen on your watch.
942
00:39:17,456 --> 00:39:19,491
That's okay. That's okay.
943
00:39:19,491 --> 00:39:22,861
The important thing is
that you get some rest now.
944
00:39:22,861 --> 00:39:25,096
Yeah, yeah.
945
00:39:25,096 --> 00:39:27,966
I want to get some rest.
946
00:39:27,966 --> 00:39:29,835
Oh, yeah.
947
00:39:29,835 --> 00:39:33,505
I'm going
to get some serious R&R.
948
00:39:33,505 --> 00:39:35,674
Catch up on my sleep,
and maybe do a...
949
00:39:35,674 --> 00:39:37,075
Let me, uh...
950
00:39:37,075 --> 00:39:39,445
Let me take you up...
upstairs, okay?
951
00:39:39,445 --> 00:39:41,913
All right, sure.
952
00:39:41,913 --> 00:39:43,582
Okay?
953
00:39:43,582 --> 00:39:45,451
Yeah.
954
00:39:45,451 --> 00:39:49,120
Personal escort treatment--
I like that.
955
00:39:49,120 --> 00:39:52,691
I appreciate it, Luka.
I really do.
956
00:39:52,691 --> 00:39:55,894
You helping me like this,
and, uh...
957
00:39:55,894 --> 00:39:59,565
Don't be afraid to come up
anytime to see me.
958
00:39:59,565 --> 00:40:02,434
Especially if you need to run
something past somebody, or...
959
00:40:02,434 --> 00:40:06,738
I can still make a diagnosis
on the tough ones, you know?
960
00:40:06,738 --> 00:40:08,907
Take care
of yourself,
okay, Vic?
961
00:40:08,907 --> 00:40:11,577
Yeah. Be cool, man.
962
00:40:11,577 --> 00:40:14,446
Yeah.
963
00:40:14,446 --> 00:40:16,181
Get back to work.
964
00:40:47,579 --> 00:40:50,616
Hey, it's, uh, it's me.
965
00:40:50,616 --> 00:40:52,651
I'm, uh,
getting the camera ready.
966
00:40:54,586 --> 00:40:56,087
Neela, te quiero.
967
00:40:56,087 --> 00:40:58,089
Get out of here, you freak.
968
00:40:58,089 --> 00:40:59,591
MAN ( laughing ):
I love you, Neela.
969
00:40:59,591 --> 00:41:01,092
Get out of here.
Get out of here.
970
00:41:01,092 --> 00:41:03,061
You see
what I got to deal with?
971
00:41:03,061 --> 00:41:04,062
You see that?
972
00:41:04,062 --> 00:41:05,864
( clears throat )
973
00:41:05,864 --> 00:41:07,599
So,
974
00:41:07,599 --> 00:41:10,068
hopefully, you're never going
to see this thing.
975
00:41:10,068 --> 00:41:15,574
But if you are, well, then, um,
976
00:41:15,574 --> 00:41:19,277
you know, something went wrong.
977
00:41:19,277 --> 00:41:23,081
Maybe not wrong, but certainly
not according to plans.
978
00:41:27,886 --> 00:41:30,656
I love you, Neela.
979
00:41:30,656 --> 00:41:32,924
Marrying you was...
980
00:41:32,924 --> 00:41:34,125
the happiest day of my life.
981
00:41:35,561 --> 00:41:36,595
You make me strong.
982
00:41:36,595 --> 00:41:38,229
( sniffles )
983
00:41:38,229 --> 00:41:41,600
Now, I know you didn't want me
to come back to Iraq,
984
00:41:41,600 --> 00:41:43,602
and I guess
if you're watching this,
985
00:41:43,602 --> 00:41:46,271
you owe me a big
"I told you so," but, uh...
986
00:41:46,271 --> 00:41:48,139
but I did what I had to do.
987
00:41:50,809 --> 00:41:53,645
You're the most beautiful
and kind person that I know.
988
00:41:55,313 --> 00:41:58,283
I just... I just want you
to be happy.
989
00:41:58,283 --> 00:42:02,020
And, um, just know
that I'll always be with you.
990
00:42:05,223 --> 00:42:10,228
I want you to find somebody,
get married, have babies.
991
00:42:10,228 --> 00:42:11,763
Of course, he won't be
as fine as me, but...
992
00:42:11,763 --> 00:42:13,331
( laughs )
993
00:42:13,331 --> 00:42:14,933
you know, I guess you'll just
have to live with that.
994
00:42:15,967 --> 00:42:17,803
I love you, Neela.
995
00:42:18,303 --> 00:42:20,138
Forever.
70902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.