All language subtitles for ER (1994) - S12E19 - No Place to Hide (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,571 --> 00:00:04,772 Previously on ER. 2 00:00:04,772 --> 00:00:06,507 Change the orders. 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,542 This means war, you know. 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,811 Look, we never talked about being monogamous. 5 00:00:10,811 --> 00:00:13,181 We never said anything about not being monogamous. 6 00:00:13,181 --> 00:00:17,085 The surgery is gonna take away my crutch. Who will I be then? 7 00:00:17,085 --> 00:00:18,619 You're sending me to Africa? Yeah. 8 00:00:18,619 --> 00:00:20,354 How did you get in here? 9 00:00:20,354 --> 00:00:21,622 I got lots of experience 10 00:00:21,622 --> 00:00:23,291 getting into dumps like this, Vic. 11 00:00:33,367 --> 00:00:35,269 ( clearing throat ) 12 00:00:35,269 --> 00:00:36,537 Hey, this is Jody. 13 00:00:36,537 --> 00:00:40,074 Leave a message and I'll call you back. 14 00:00:40,074 --> 00:00:41,209 Hey, Jodes. 15 00:00:41,209 --> 00:00:42,643 Yeah, I know it's late there 16 00:00:42,643 --> 00:00:44,578 and you're probably sleeping and whatnot. 17 00:00:44,578 --> 00:00:46,780 I just wanted to call and say hi. Yeah. 18 00:00:56,424 --> 00:00:59,393 Yeah, well, board's a mess and it's the usual. 19 00:00:59,393 --> 00:01:01,195 Bunch of lowlifes. 20 00:01:01,195 --> 00:01:03,631 Yeah. I don't know when I'm going to get out. 21 00:01:03,631 --> 00:01:06,867 Yeah, you know, I heard, I heard you got six inches. 22 00:01:06,867 --> 00:01:08,202 Of snow. 23 00:01:08,202 --> 00:01:09,237 Yeah. In April. 24 00:01:09,237 --> 00:01:11,539 Go figure, huh? 25 00:01:11,539 --> 00:01:14,175 Alright, um... 26 00:01:14,175 --> 00:01:15,476 I'll call you tomorrow. 27 00:01:15,476 --> 00:01:17,678 I love you. Bye. 28 00:01:56,450 --> 00:01:57,351 Dr. Clemente? 29 00:01:59,387 --> 00:02:02,190 Lateral decubitus on the coin ingestion. 30 00:02:02,190 --> 00:02:03,424 Dr. Lockhart said 31 00:02:03,424 --> 00:02:04,458 that we could discharge. 32 00:02:04,458 --> 00:02:05,626 Hey, who are you? 33 00:02:05,626 --> 00:02:07,195 Uh, I'm Jane. 34 00:02:07,195 --> 00:02:08,496 I'm an intern. 35 00:02:08,496 --> 00:02:11,199 Hey, how come I never seen you before... Jane? 36 00:02:11,199 --> 00:02:12,733 I... I don't know. 37 00:02:12,733 --> 00:02:14,268 I mostly work nights. 38 00:02:14,268 --> 00:02:15,736 I work nights. 39 00:02:15,736 --> 00:02:18,706 And? 40 00:02:18,706 --> 00:02:20,674 Did you want to see these? 41 00:02:27,815 --> 00:02:29,717 Thought you were gone two hours ago. 42 00:02:29,717 --> 00:02:31,285 I'm a dedicated guy. 43 00:02:31,285 --> 00:02:32,753 What can I say, huh? 44 00:02:32,753 --> 00:02:35,223 Want to help me stock some shelves? 45 00:02:35,223 --> 00:02:38,226 Do I want to help you what? 46 00:02:38,226 --> 00:02:39,693 Dr. Clemente. 47 00:02:39,693 --> 00:02:41,529 Dr. Pratt for you on line two. 48 00:02:41,529 --> 00:02:43,264 It's about time. 49 00:02:43,264 --> 00:02:44,298 Hey, Pratski. 50 00:02:44,298 --> 00:02:45,333 Hey, I got 51 00:02:45,333 --> 00:02:46,634 a patient here, Ottley, 52 00:02:46,634 --> 00:02:48,469 claims that you promised him some Vicodin? 53 00:02:48,469 --> 00:02:50,504 That's right. He came in with a migraine. 54 00:02:50,504 --> 00:02:52,306 I resolved it with imitrex 55 00:02:52,306 --> 00:02:55,576 I told him I'd give him Vicodin in case the pain came back. 56 00:02:55,576 --> 00:02:56,810 I think he's playing us, 57 00:02:56,810 --> 00:02:58,346 drug-seeking and whatnot. 58 00:02:58,346 --> 00:03:00,281 Vic, write him the scrip, man. 59 00:03:00,281 --> 00:03:03,351 Hey, you know, you know what I was thinking the other day? 60 00:03:03,351 --> 00:03:05,386 Remember the time on top of the roof? 61 00:03:05,386 --> 00:03:06,620 Where we talked. Remember that? 62 00:03:06,620 --> 00:03:07,855 What's the matter with you? 63 00:03:07,855 --> 00:03:09,257 Is Jody okay? 64 00:03:09,257 --> 00:03:10,458 Yeah, Jody's great, she's great. 65 00:03:10,458 --> 00:03:12,826 It's just, uh... 66 00:03:12,826 --> 00:03:15,896 It's just her ex, Bobby, keeps sending these weird 67 00:03:15,896 --> 00:03:18,599 freaking sympathy cards. 68 00:03:18,599 --> 00:03:20,668 This one, the latest, was filled 69 00:03:20,668 --> 00:03:22,603 with this bunch of little dead goldfish. 70 00:03:22,603 --> 00:03:23,937 What?! 71 00:03:23,937 --> 00:03:25,573 What's he trying to tell me? 72 00:03:25,573 --> 00:03:27,441 That whole "sleeps with the fishes" thing? 73 00:03:27,441 --> 00:03:30,278 Okay, look. I think you should give Mr. Ottley his drugs, 74 00:03:30,278 --> 00:03:31,879 go home and get some sleep. 75 00:03:31,879 --> 00:03:32,913 Alright? 76 00:03:32,913 --> 00:03:34,415 Okay. Alright. Alright. 77 00:03:34,415 --> 00:03:36,317 Thanks, man. Thanks. Okay. 78 00:03:36,317 --> 00:03:37,751 You have fun in the motherland, 79 00:03:37,751 --> 00:03:39,453 alright? Right. 80 00:03:53,301 --> 00:03:55,436 Two Vicodin? That's it? 81 00:03:55,436 --> 00:03:58,739 Dr. Pratt said... Yeah, well, Dr. Pratt's not here, okay, Mr. Ottley? 82 00:03:58,739 --> 00:04:00,708 What if my migraine comes back? 83 00:04:00,708 --> 00:04:02,543 Well, you take those and you call 84 00:04:02,543 --> 00:04:03,977 your regular doctor in the morning 85 00:04:03,977 --> 00:04:05,679 Okay? You got any more questions? 86 00:04:10,718 --> 00:04:12,753 Hey, Jer, what else you got for me? 87 00:04:12,753 --> 00:04:14,555 Possibly the slowest night on record 88 00:04:14,555 --> 00:04:16,657 and I... am out of here. 89 00:04:16,657 --> 00:04:18,892 You going? Yeah. 90 00:04:18,892 --> 00:04:21,995 Well, hang on, hang on. I'll, I'll go with you. Alright. 91 00:04:24,765 --> 00:04:27,435 You want to go to Ike's and grab a beer? 92 00:04:27,435 --> 00:04:30,738 I would but actually I'm waiting on a friend to pick me up. 93 00:04:30,738 --> 00:04:32,740 That's alright, he can join us. 94 00:04:32,740 --> 00:04:33,907 What's the big deal? 95 00:04:33,907 --> 00:04:35,609 Well, uh... 96 00:04:35,609 --> 00:04:38,346 It's actually a friend of the female variety. 97 00:04:38,346 --> 00:04:40,748 Ah, I gotcha. Gotcha. Right. Right. 98 00:04:40,748 --> 00:04:42,483 Next time. 99 00:04:42,483 --> 00:04:43,651 Okay. 100 00:04:43,651 --> 00:04:47,621 Yeah. So, um, I'll be going then. 101 00:04:47,621 --> 00:04:49,657 Okay. Goodnight. 102 00:04:49,657 --> 00:04:50,758 Take it easy. 103 00:05:02,670 --> 00:05:05,439 ( men laughing ) 104 00:05:21,389 --> 00:05:24,024 ( footsteps approaching ) 105 00:05:33,867 --> 00:05:36,103 You want to take me on you little prick?! 106 00:05:36,103 --> 00:05:38,506 You want to take me out? Is that it?! 107 00:06:38,899 --> 00:06:41,635 Okay. You did it. 108 00:06:43,671 --> 00:06:45,739 I can't believe I'm done. 109 00:06:45,739 --> 00:06:47,207 Happy graduation day. 110 00:06:47,207 --> 00:06:49,543 Looking forward to getting back to work? 111 00:06:49,543 --> 00:06:51,545 I've been back for about a week, 112 00:06:51,545 --> 00:06:53,180 trying to keep up with my paperwork. 113 00:06:53,180 --> 00:06:54,748 Well. 114 00:06:56,484 --> 00:06:57,885 Here's one thing you don't need 115 00:06:57,885 --> 00:06:59,086 to keep up with anymore. 116 00:07:01,188 --> 00:07:02,823 Thanks for everything. 117 00:07:02,823 --> 00:07:03,924 Ah. 118 00:07:03,924 --> 00:07:05,893 Abdominal breathing. 10 reps a day. 119 00:07:05,893 --> 00:07:08,228 Okay. 120 00:07:08,228 --> 00:07:11,999 Lenore Bee, 43, ten foot fall from a second story window. 121 00:07:11,999 --> 00:07:13,867 Are we here? W-what're we doing? 122 00:07:13,867 --> 00:07:15,636 What happened to the 12 year-old? 123 00:07:15,636 --> 00:07:17,671 Morris, why are you wearing...? A Prada suit? 124 00:07:17,671 --> 00:07:20,508 No reason. Is-is he a doctor? I want him. 125 00:07:20,508 --> 00:07:23,210 Dr. Archie Morris at your service, ma'am. 126 00:07:23,210 --> 00:07:25,879 12-year-old MVC complains of tenderness over the sternum. 127 00:07:25,879 --> 00:07:27,781 What's your name? Ruthie Pooler. 128 00:07:29,617 --> 00:07:31,619 You got this? Yeah. 129 00:07:31,619 --> 00:07:34,054 ( dog barks ) Oh, and you get to have this, too. 130 00:07:34,054 --> 00:07:37,558 And I recommend a face mask. Damn mutt farted all way here. 131 00:07:37,558 --> 00:07:39,192 Abdominal pain, low-grade fever. 132 00:07:39,192 --> 00:07:40,894 Doc was worried about appendicitis, 133 00:07:40,894 --> 00:07:42,930 so he figured he'd get a surgical consult. 134 00:07:42,930 --> 00:07:44,598 The guy seems fine to me. 135 00:07:46,634 --> 00:07:48,802 Kovac. 136 00:07:48,802 --> 00:07:51,605 Nice to see you again. 137 00:07:51,605 --> 00:07:53,874 You didn't need to come in here, Grandma. 138 00:07:53,874 --> 00:07:55,709 Of course I needed to. 139 00:07:55,709 --> 00:07:56,977 My eyes don't hurt. 140 00:07:56,977 --> 00:07:58,812 I'm checking for signs of head trauma. 141 00:07:58,812 --> 00:08:01,682 I was only going like two miles an hour. 142 00:08:01,682 --> 00:08:03,183 You were driving? 143 00:08:03,183 --> 00:08:04,752 Did you know about that? 144 00:08:04,752 --> 00:08:06,219 RUTHIE: Did you tell 145 00:08:06,219 --> 00:08:08,722 your family everything you did when you were 12? 146 00:08:08,722 --> 00:08:10,057 I did not know. 147 00:08:10,057 --> 00:08:12,626 I wanted to pick up your prescriptions and still 148 00:08:12,626 --> 00:08:14,862 get to school before first period. Let me see. 149 00:08:14,862 --> 00:08:16,564 What about your parents? 150 00:08:16,564 --> 00:08:19,166 Oh, uh, Ruthie's mother and father died 151 00:08:19,166 --> 00:08:20,801 when she was six months old. 152 00:08:20,801 --> 00:08:22,235 I was about a year, Grandma. 153 00:08:22,235 --> 00:08:23,303 I'm sorry. ( coughing ) 154 00:08:23,303 --> 00:08:25,205 I would be, too, if I remembered. 155 00:08:25,205 --> 00:08:27,140 ( dog farts ) 156 00:08:27,140 --> 00:08:29,677 ( both laughing ) 157 00:08:29,677 --> 00:08:32,145 Oh. Bob, ooh, he's a regular 158 00:08:32,145 --> 00:08:33,781 wind tunnel this morning, isn't he? 159 00:08:33,781 --> 00:08:35,215 Ruthie, we're gonna keep you here 160 00:08:35,215 --> 00:08:36,884 for a little while for observation. 161 00:08:36,884 --> 00:08:39,152 Grandma, maybe Dr... Lockhart 162 00:08:39,152 --> 00:08:40,788 can ask you about your cough. 163 00:08:40,788 --> 00:08:42,222 Sure, we can check that out. 164 00:08:42,222 --> 00:08:43,891 What about the dog? 165 00:08:43,891 --> 00:08:46,093 Oh, uh, I think it's his diet. 166 00:08:46,093 --> 00:08:48,696 No, no. Uh, he can't be here, even temporarily. 167 00:08:48,696 --> 00:08:51,264 Is there someplace where you can keep him? 168 00:08:51,264 --> 00:08:53,000 So should I call the SPCA? 169 00:08:53,000 --> 00:08:55,803 Oh! Bob's 13 years old. 170 00:08:55,803 --> 00:08:58,305 Don't get me wrong-- I support the SPCA. 171 00:08:58,305 --> 00:08:59,940 but, they take him, 172 00:08:59,940 --> 00:09:01,775 I'm stuck here a day or two 173 00:09:01,775 --> 00:09:04,211 and for some reason my Grandma can't get him out, 174 00:09:04,211 --> 00:09:05,813 they may put him down. 175 00:09:05,813 --> 00:09:07,815 So if Bob goes... 176 00:09:07,815 --> 00:09:10,183 I go with him. 177 00:09:10,183 --> 00:09:12,620 You're sure you don't want this? 178 00:09:12,620 --> 00:09:13,787 HALEH: You'll be sorry. 179 00:09:13,787 --> 00:09:15,222 Lenore, did you lose consciousness? 180 00:09:15,222 --> 00:09:17,858 No, Dr. Archie. I remember everything. 181 00:09:17,858 --> 00:09:18,892 Cleaning my windows... 182 00:09:18,892 --> 00:09:20,728 Next thing I know, bam! Fell out 183 00:09:20,728 --> 00:09:22,162 right smack dab in the middle. 184 00:09:22,162 --> 00:09:23,664 Gotta worry about the spleen? 185 00:09:23,664 --> 00:09:24,898 Good bowel sounds, slightly tender 186 00:09:24,898 --> 00:09:27,034 in the left upper quadrant. 187 00:09:27,034 --> 00:09:28,268 She on meth? 188 00:09:28,268 --> 00:09:30,638 Okay, possible left tenth rib fracture. 189 00:09:30,638 --> 00:09:31,839 Whoa. Whoa. 190 00:09:31,839 --> 00:09:33,874 Whoa... kay! 191 00:09:33,874 --> 00:09:34,908 You know... 192 00:09:34,908 --> 00:09:36,677 You know what? 193 00:09:36,677 --> 00:09:37,945 If you don't mind. 194 00:09:37,945 --> 00:09:39,379 You want me to hold it? 195 00:09:39,379 --> 00:09:40,981 What's with the suit, man? 196 00:09:40,981 --> 00:09:43,216 Uh, you know what? Keep this on the QT, 197 00:09:43,216 --> 00:09:45,653 but I took a job with Ladokern Pharmaceuticals. 198 00:09:45,653 --> 00:09:48,355 Doesn't start till July 1st but, uh... signing bonus. 199 00:09:48,355 --> 00:09:50,924 Always been my dream: pushing over-priced meds 200 00:09:50,924 --> 00:09:53,226 to people who probably don't even need them. 201 00:09:53,226 --> 00:09:55,763 Always been to hold Dr. Archie's coat. 202 00:09:55,763 --> 00:09:56,830 Okay. 203 00:09:56,830 --> 00:09:58,298 Trauma panel, c-spine, chest. 204 00:09:58,298 --> 00:10:01,234 Page Surgery and let's get an ultrasound. 205 00:10:01,234 --> 00:10:04,004 Will Ruthie's X-rays only take a little while? 206 00:10:04,004 --> 00:10:05,238 Only about 30 minutes. 207 00:10:05,238 --> 00:10:06,874 Isn't that what you said? 208 00:10:06,874 --> 00:10:08,175 Yeah, something like that. 209 00:10:08,175 --> 00:10:10,310 Will you take another deep breath in? 210 00:10:10,310 --> 00:10:13,714 ( inhales, coughs ) 211 00:10:13,714 --> 00:10:15,348 How long have you had that cough? 212 00:10:15,348 --> 00:10:18,118 Oh, about three or four years. 213 00:10:18,118 --> 00:10:20,287 Since Jimmy Carter was president, I guess. 214 00:10:20,287 --> 00:10:21,722 Since you wished Jimmy Carter 215 00:10:21,722 --> 00:10:23,390 was president, right, Grandma? 216 00:10:23,390 --> 00:10:25,225 I write his name in every time. 217 00:10:25,225 --> 00:10:27,661 Still waiting for Radiology. Shouldn't be too much longer. 218 00:10:27,661 --> 00:10:29,362 Thanks. 219 00:10:29,362 --> 00:10:31,799 Don't worry, dear, they said it would only take 220 00:10:31,799 --> 00:10:32,966 about 30 minutes. 221 00:10:35,102 --> 00:10:36,937 Can you remind me again, when was 222 00:10:36,937 --> 00:10:38,105 Jimmy Carter elected? 223 00:10:38,105 --> 00:10:40,407 I think it was back... Mrs. Pooler? 224 00:10:40,407 --> 00:10:44,945 Well, sometime before this latest bozo. 225 00:10:44,945 --> 00:10:47,280 Oh, thank you. 226 00:10:47,280 --> 00:10:49,750 You know, I don't much like any of them. 227 00:10:49,750 --> 00:10:51,284 You want to know why? 228 00:10:51,284 --> 00:10:53,954 I don't think Dr. Lockhart cares much about our politics. 229 00:10:53,954 --> 00:10:55,889 Stamps. 230 00:10:55,889 --> 00:10:58,191 The price of stamps. 231 00:10:58,191 --> 00:11:00,060 They all keep raising them. 232 00:11:00,060 --> 00:11:04,064 This latest increase-- can you believe it? 233 00:11:04,064 --> 00:11:07,034 19 cents for first class. 234 00:11:09,036 --> 00:11:10,938 19 cents? 235 00:11:10,938 --> 00:11:12,405 Come on, Grandma. 236 00:11:12,405 --> 00:11:15,042 You know it's gone up a lot more than that. 237 00:11:15,042 --> 00:11:16,276 Yeah, I know, I know, 238 00:11:16,276 --> 00:11:18,345 but I don't like to think about it. 239 00:11:20,047 --> 00:11:22,315 If Ruthie has to stay in here, 240 00:11:22,315 --> 00:11:25,052 it won't be more than a couple days, right? 241 00:11:25,052 --> 00:11:28,188 'Cause I really do want her home for Easter. 242 00:11:28,188 --> 00:11:29,222 Grandma... 243 00:11:29,222 --> 00:11:32,025 I think Easter was last week. 244 00:11:33,493 --> 00:11:35,896 Well, I certainly hope not. 245 00:11:35,896 --> 00:11:38,031 We're picking up the ham on Saturday. 246 00:11:41,101 --> 00:11:43,771 We got four cases backed up in the O.R., 247 00:11:43,771 --> 00:11:45,238 so this had better be real. 248 00:11:45,238 --> 00:11:47,107 I'm Dr. Albright, from Surgery. 249 00:11:47,107 --> 00:11:48,241 Does your belly hurt? 250 00:11:48,241 --> 00:11:49,943 I guess so. Here you go. 251 00:11:55,348 --> 00:11:57,017 Fluid in Morrison's pouch? 252 00:11:57,017 --> 00:11:58,285 That looks like it. 253 00:12:03,423 --> 00:12:07,961 Blood anterior to the bladder and in the splenorenal recess. 254 00:12:07,961 --> 00:12:09,529 I've seen enough. 255 00:12:09,529 --> 00:12:11,431 Prep her for the O.R. 256 00:12:11,431 --> 00:12:14,835 I think we should get a C.T. She's unstable. She's anemic. 257 00:12:14,835 --> 00:12:15,869 Could be chronic. 258 00:12:15,869 --> 00:12:16,904 She's hypotensive. 259 00:12:16,904 --> 00:12:18,806 BP normalized with a liter. 260 00:12:18,806 --> 00:12:21,441 She's bleeding in her belly. End of story. 261 00:12:21,441 --> 00:12:22,976 Get her upstairs. 262 00:12:24,044 --> 00:12:25,145 Guess you told her. 263 00:12:25,145 --> 00:12:26,814 Repeat the hemocue, 264 00:12:26,814 --> 00:12:29,382 get a serum albumin and a urine protein. 265 00:12:29,382 --> 00:12:30,818 Yeah, but that could take... 266 00:12:30,818 --> 00:12:32,519 Yes, Haleh, it could. 267 00:12:32,519 --> 00:12:34,387 KOVAC: Sam, just wanted 268 00:12:34,387 --> 00:12:36,023 to give you a head's up. 269 00:12:36,023 --> 00:12:37,858 Steve's in Exam 2 now. I know. 270 00:12:37,858 --> 00:12:39,893 Hey, we can get another nurse. It's okay. 271 00:12:39,893 --> 00:12:40,994 Luka, thank you. 272 00:12:40,994 --> 00:12:41,995 I can handle it. 273 00:12:44,965 --> 00:12:48,068 Hey, Sam. 274 00:12:48,068 --> 00:12:49,837 They thought it was appendicitis? 275 00:12:49,837 --> 00:12:52,906 Yeah. I was in a lot of pain on the drive over, 276 00:12:52,906 --> 00:12:54,942 but I feel okay now. 277 00:12:54,942 --> 00:12:57,277 I figured they'd assign me another nurse. 278 00:12:57,277 --> 00:12:59,346 Just doing my job. 279 00:13:02,015 --> 00:13:05,018 So things are going pretty well, huh? 280 00:13:05,018 --> 00:13:07,120 Alex writes me a lot of letters now. 281 00:13:07,120 --> 00:13:10,257 Yeah, I know. Your temp's 99.4. 282 00:13:12,092 --> 00:13:15,462 I'm happy for you, Sam. 283 00:13:15,462 --> 00:13:18,999 New job, new place to live... 284 00:13:18,999 --> 00:13:22,302 What's with the cross? 285 00:13:22,302 --> 00:13:24,537 Oh, the chaplain gave it to me. 286 00:13:24,537 --> 00:13:27,140 You keeping up on your Bible studies? 287 00:13:27,140 --> 00:13:32,079 Yeah. Picking up a thing or two. 288 00:13:32,079 --> 00:13:35,582 And it doesn't hurt that those are the guys that watch your back. 289 00:13:38,551 --> 00:13:41,521 Your B.P.'s 124/80. 290 00:13:41,521 --> 00:13:43,456 That's good, right? 291 00:13:43,456 --> 00:13:45,525 It's normal. 292 00:13:47,594 --> 00:13:49,963 You think I'm faking this pain, don't you? 293 00:13:51,631 --> 00:13:54,534 A lot of guys do just so they can get out. 294 00:13:54,534 --> 00:13:55,602 Yeah. 295 00:13:55,602 --> 00:13:57,570 I can't say I blame them. 296 00:13:57,570 --> 00:14:00,173 There's one thing you can say about jail-- 297 00:14:00,173 --> 00:14:02,575 it's everything it's cracked up to be. 298 00:14:09,182 --> 00:14:11,518 One of the docs will be in to check you out. 299 00:14:13,453 --> 00:14:15,088 with abdominal pain-- rule out appy. 300 00:14:15,088 --> 00:14:16,423 Oh, we got a "detainee"? 301 00:14:16,423 --> 00:14:18,992 Pain was ten out of ten. Now it's resolved. 302 00:14:18,992 --> 00:14:20,427 Resolved? That's convenient. 303 00:14:20,427 --> 00:14:22,462 Dr. Clemente, I feel I should tell you 304 00:14:22,462 --> 00:14:23,931 that Mr. Curtis and Sam... 305 00:14:23,931 --> 00:14:26,199 Neela. 306 00:14:26,199 --> 00:14:28,936 It's my ex-- my kid's dad. 307 00:14:28,936 --> 00:14:30,537 Oh, wow. That must be really tough 308 00:14:30,537 --> 00:14:32,039 on your little boy, huh? 309 00:14:32,039 --> 00:14:33,440 It is what it is. 310 00:14:33,440 --> 00:14:35,408 Hello, Mr. Curtis. I'm Dr. Clemente. 311 00:14:35,408 --> 00:14:37,244 You feeling any tenderness at all anywhere? 312 00:14:37,244 --> 00:14:38,411 No. It's better now. 313 00:14:38,411 --> 00:14:40,213 His white count's 10,000. 314 00:14:40,213 --> 00:14:42,649 Well, that's not very impressive at all, now, is it? 315 00:14:42,649 --> 00:14:44,384 Pulse is down after a liter. 316 00:14:44,384 --> 00:14:46,386 It was pretty painful for a while. 317 00:14:46,386 --> 00:14:49,156 Oh, yeah? Could be the stomach flu though, right? 318 00:14:49,156 --> 00:14:50,991 That kind of thing can run rampant 319 00:14:50,991 --> 00:14:52,159 through half the population. 320 00:14:52,159 --> 00:14:54,561 Close quarters? You're a riot. 321 00:14:56,296 --> 00:14:59,532 Anyway, anyway... You're feeling better, right? 322 00:14:59,532 --> 00:15:02,569 And Dr. Rasgotra here will sign you out. 323 00:15:03,971 --> 00:15:05,372 He has a low grade fever. 324 00:15:05,372 --> 00:15:07,407 Maybe we should observe him for a bit. 325 00:15:07,407 --> 00:15:09,242 It's barely a low grade fever. Please. 326 00:15:09,242 --> 00:15:10,510 CBC shows a left shift. 327 00:15:10,510 --> 00:15:12,479 Yeah, but there's no leukocytosis. 328 00:15:12,479 --> 00:15:14,314 Look, I can appreciate these guys wanting 329 00:15:14,314 --> 00:15:16,583 to get out of the can now and then, 330 00:15:16,583 --> 00:15:18,651 but we're not running a time-share here, okay? 331 00:15:18,651 --> 00:15:20,487 Just release him. 332 00:15:23,123 --> 00:15:24,992 I'm sorry if you didn't want me 333 00:15:24,992 --> 00:15:26,526 to mention your relationship. 334 00:15:26,526 --> 00:15:29,262 That's okay. I just don't like people protecting me. 335 00:15:29,262 --> 00:15:31,431 You want to write up his aftercare? 336 00:15:31,431 --> 00:15:32,699 No. Repeat the CBC. 337 00:15:32,699 --> 00:15:34,734 You don't have to do that for me. 338 00:15:34,734 --> 00:15:36,369 I'm not doing it for you. 339 00:15:36,369 --> 00:15:38,205 His history tells me to do it. 340 00:15:38,205 --> 00:15:41,041 History? What? Lies and deception? 341 00:15:41,041 --> 00:15:43,376 You never really thought he was sick? 342 00:15:43,376 --> 00:15:45,745 I don't know. Clemente examined him and released him. 343 00:15:45,745 --> 00:15:47,714 He's a patient like anyone else. 344 00:15:47,714 --> 00:15:49,649 Repeat the CBC. 345 00:15:51,518 --> 00:15:53,620 So it's not Alzheimer's? 346 00:15:53,620 --> 00:15:56,323 No. But there are similarities 347 00:15:56,323 --> 00:15:58,025 in how it affects people. 348 00:15:58,025 --> 00:15:59,592 And, with this type of dementia, 349 00:15:59,592 --> 00:16:02,329 it can sometimes progress very quickly. 350 00:16:02,329 --> 00:16:04,531 But that means sometimes it can be slow. 351 00:16:04,531 --> 00:16:06,399 Ruthie, let the doctor talk. 352 00:16:07,767 --> 00:16:09,702 There are some concerns, Mrs. Pooler, 353 00:16:09,702 --> 00:16:11,738 about your ability to take care of Ruthie-- 354 00:16:11,738 --> 00:16:14,307 to make decisions, to cook... 355 00:16:14,307 --> 00:16:16,543 I can cook. I can make decisions. 356 00:16:16,543 --> 00:16:19,279 Like you did about driving this morning? 357 00:16:19,279 --> 00:16:21,414 And Social Services 358 00:16:21,414 --> 00:16:23,516 is going to want to talk to you. 359 00:16:23,516 --> 00:16:26,086 Most likely, they're going to want to discuss 360 00:16:26,086 --> 00:16:28,155 putting Ruthie into foster care. 361 00:16:28,155 --> 00:16:29,489 They can't do that! 362 00:16:29,489 --> 00:16:31,324 You can't do that! That's not fair! 363 00:16:31,324 --> 00:16:32,792 We're not going to let them. 364 00:16:32,792 --> 00:16:35,062 Ruthie... I don't take the car very much. 365 00:16:35,062 --> 00:16:36,563 And I've never hit anything before. 366 00:16:36,563 --> 00:16:38,131 I know everything she needs-- 367 00:16:38,131 --> 00:16:39,299 all of her prescriptions: 368 00:16:40,667 --> 00:16:41,734 Neurontin, 369 00:16:41,734 --> 00:16:44,237 300 milligrams, twice a day, 370 00:16:44,237 --> 00:16:47,407 Diltiazem, 240 milligrams a day, 371 00:16:47,407 --> 00:16:50,177 Stop. Lanoxin, .125 milligrams a day. 372 00:16:50,177 --> 00:16:51,711 Stop it now. 373 00:16:54,681 --> 00:16:57,784 RUTHIE: Please, please, don't let this happen. 374 00:16:57,784 --> 00:17:00,387 I don't want anything to change. 375 00:17:00,387 --> 00:17:05,525 Ruthie, when your mama and daddy died, 376 00:17:05,525 --> 00:17:10,363 I thought that nothing would ever be the same. 377 00:17:10,363 --> 00:17:13,200 And then we took 378 00:17:13,200 --> 00:17:15,602 the worst possible moments, 379 00:17:15,602 --> 00:17:18,471 and we turned it into years and years 380 00:17:18,471 --> 00:17:22,675 of the best possible moments. 381 00:17:22,675 --> 00:17:23,710 Didn't we? 382 00:17:23,710 --> 00:17:26,213 Yes. 383 00:17:26,213 --> 00:17:30,650 Now, I know that, at least about this one thing, 384 00:17:30,650 --> 00:17:33,786 Grandma is not confused, am I? 385 00:17:33,786 --> 00:17:35,288 No. 386 00:17:35,288 --> 00:17:38,225 ( chuckling ): No. That's my girl. 387 00:17:38,225 --> 00:17:39,692 Oh, yeah. 388 00:17:44,131 --> 00:17:47,734 Oh, okay, so you don't want me to hold the coat this time? 389 00:17:47,734 --> 00:17:49,769 Had a little talk with myself this afternoon. 390 00:17:49,769 --> 00:17:51,871 I said, "Archie, you... You know what? 391 00:17:51,871 --> 00:17:53,773 "You are Dr. Archie Morris. 392 00:17:53,773 --> 00:17:55,842 You don't need no stinking Prada suit." 393 00:17:55,842 --> 00:17:57,577 What did you spill? 394 00:17:57,577 --> 00:17:59,146 Coffee. 395 00:17:59,146 --> 00:18:02,149 A little numbing medicine here, Lenore. 396 00:18:02,149 --> 00:18:03,850 Morris, what the hell are you doing? 397 00:18:03,850 --> 00:18:05,418 Peritoneal aspirate. 398 00:18:05,418 --> 00:18:07,154 Is your name Morris ? 399 00:18:07,154 --> 00:18:08,255 Her crit was stable, 400 00:18:08,255 --> 00:18:09,556 so I decided to do... 401 00:18:09,556 --> 00:18:11,591 I have been waiting for half an hour. 402 00:18:11,591 --> 00:18:13,826 I discovered she's been on lithium for a year. 403 00:18:13,826 --> 00:18:15,262 Oh, and that changes everything? 404 00:18:15,262 --> 00:18:16,863 Not quite everything, but... 405 00:18:18,331 --> 00:18:19,532 Whoa, whoa. Wait. 406 00:18:19,532 --> 00:18:20,900 She's prepped and draped. 407 00:18:20,900 --> 00:18:22,902 And bleeding internally. What's going on? 408 00:18:22,902 --> 00:18:25,838 Wait, wait. The lithium could cause nephrotic syndrome. 409 00:18:25,838 --> 00:18:28,275 Tell me something I don't know. Okay, her hypotension 410 00:18:28,275 --> 00:18:29,909 could be vasovagal from the rib pain. 411 00:18:29,909 --> 00:18:31,744 Oh, you want to make that assumption? 412 00:18:31,744 --> 00:18:33,213 Where... where am I going? 413 00:18:33,213 --> 00:18:34,847 Hold on, honey-- they're figuring it out. 414 00:18:34,847 --> 00:18:37,484 She may not need the O.R. You know what? 415 00:18:37,484 --> 00:18:40,753 I feel very strongly about this, Dr. Albright. Oh, you do, do you? 416 00:18:40,753 --> 00:18:43,256 Yes, I do. 417 00:18:43,256 --> 00:18:44,491 Morris! 418 00:18:48,895 --> 00:18:52,332 Wow. Wow. 419 00:18:52,332 --> 00:18:54,201 Straw-colored fluid, 420 00:18:54,201 --> 00:18:55,435 not blood. 421 00:18:55,435 --> 00:18:56,736 It's ascites, from nephrotic syndrome. 422 00:18:56,736 --> 00:18:58,238 She doesn't need surgery. 423 00:18:58,238 --> 00:19:00,240 She needs steroids and a kidney biopsy. 424 00:19:44,817 --> 00:19:46,519 Hey. Double trauma pulling up 425 00:19:46,519 --> 00:19:47,954 if you're looking for some action. 426 00:19:47,954 --> 00:19:50,390 No. I got to head upstairs. 427 00:19:50,390 --> 00:19:54,461 Dr. Morris, sorry we missed you in your suit. How did you know about my suit? 428 00:19:54,461 --> 00:19:56,296 I know everything. Everything? 429 00:19:56,296 --> 00:19:58,331 Dr. Weaver, don't suppose I can get you 430 00:19:58,331 --> 00:20:00,367 to look at this open tib-fib in Four? 431 00:20:00,367 --> 00:20:02,835 Sorry, Chuny. I'm not on today. 432 00:20:02,835 --> 00:20:04,737 Okay. 433 00:20:08,741 --> 00:20:10,810 Dr. Weaver. Dr. Albright. 434 00:20:13,546 --> 00:20:15,582 ABBY: Don't worry about it. I'm handling it. 435 00:20:15,582 --> 00:20:17,417 You haven't even called Social Services yet. 436 00:20:17,417 --> 00:20:20,287 I didn't say that. I said they put me on hold. 437 00:20:20,287 --> 00:20:22,722 Do you really think you're going to make things easier 438 00:20:22,722 --> 00:20:24,324 by... by keeping them around? 439 00:20:24,324 --> 00:20:27,327 No. Well, it's not easy. 440 00:20:27,327 --> 00:20:28,628 They've always had each other. 441 00:20:28,628 --> 00:20:30,297 I know, and it's horribly sad, 442 00:20:30,297 --> 00:20:31,764 but it can't stay that way. 443 00:20:31,764 --> 00:20:34,567 Well, we don't know that 100% for sure, do we? 444 00:20:34,567 --> 00:20:36,903 That woman has bilateral lacunar infarcts. 445 00:20:36,903 --> 00:20:38,271 She's going to decompensate, 446 00:20:38,271 --> 00:20:39,706 sooner rather than later. 447 00:20:39,706 --> 00:20:41,941 And what? She's going to raise a 12-year-old? 448 00:20:41,941 --> 00:20:43,676 Well, a very mature 12-year-old 449 00:20:43,676 --> 00:20:45,512 that seems, so far, to have done 450 00:20:45,512 --> 00:20:47,580 a very good job of holding it together. 451 00:20:47,580 --> 00:20:49,048 They're a family, Luka. 452 00:20:49,048 --> 00:20:50,717 Why aren't we fighting for that? 453 00:20:50,717 --> 00:20:52,519 Kids shouldn't be caretakers. 454 00:20:54,321 --> 00:20:55,655 Sometimes they have to be. 455 00:20:55,655 --> 00:20:57,424 Look, I know, in Croatia, 456 00:20:57,424 --> 00:20:59,292 you grew up like Ozzie and Harriet. 457 00:20:59,292 --> 00:21:00,927 And I'm sorry. I know you probably 458 00:21:00,927 --> 00:21:02,962 don't even know what Ozzie and Harriet is. 459 00:21:02,962 --> 00:21:04,597 But whatever. The thing is, yes, 460 00:21:04,597 --> 00:21:06,433 it's going to get harder and harder, 461 00:21:06,433 --> 00:21:08,668 but that doesn't mean, they're not better off together. 462 00:21:08,668 --> 00:21:10,770 Like you were better off with your mother? 463 00:21:12,772 --> 00:21:14,507 Sorry. 464 00:21:14,507 --> 00:21:16,909 You know, that girl is healthy, she's in school, 465 00:21:16,909 --> 00:21:18,378 she's in a loving environment. 466 00:21:18,378 --> 00:21:19,612 The grandmother is still functioning. 467 00:21:19,612 --> 00:21:21,414 She can still handle her ADLs. 468 00:21:21,414 --> 00:21:24,484 Yeah, for now If you had asked me when I was 12, 469 00:21:24,484 --> 00:21:26,919 if I wanted to be taken away from my mother, 470 00:21:26,919 --> 00:21:32,024 I would have said no. It's not our job to let 12-year-olds decide. 471 00:21:32,024 --> 00:21:33,693 Ruthie. 472 00:21:33,693 --> 00:21:37,797 Hey, Ruthie! Stop! 473 00:21:37,797 --> 00:21:39,566 Very mature. 474 00:21:39,566 --> 00:21:41,000 FRANK: Neela, your repeat blood work 475 00:21:41,000 --> 00:21:43,370 is back on your no doubt unfairly-prosecuted, 476 00:21:43,370 --> 00:21:45,104 wrongly-incarcerated rule out appy. 477 00:21:45,104 --> 00:21:47,540 Hey. I told you to discharge him, didn't I? 478 00:21:47,540 --> 00:21:49,376 His white count's up to 12,000. 479 00:21:49,376 --> 00:21:50,743 Big deal. So what? 480 00:21:50,743 --> 00:21:52,779 If his appendix burst on the way here, 481 00:21:52,779 --> 00:21:55,615 his pain might've been relieved. We should see if he declares. 482 00:21:55,615 --> 00:21:56,849 He's got to go. 483 00:21:56,849 --> 00:21:58,084 Temperature's up to 100.4. 484 00:21:58,084 --> 00:21:59,519 Could be an appy. Right. 485 00:21:59,519 --> 00:22:00,720 No way. It's impossible. 486 00:22:00,720 --> 00:22:01,988 Let me take a look. 487 00:22:01,988 --> 00:22:03,623 The initial exam could've been done 488 00:22:03,623 --> 00:22:04,891 in the post-perforation window. 489 00:22:04,891 --> 00:22:06,125 He'd have signs of peritonitis. 490 00:22:06,125 --> 00:22:08,595 Takes a while to develop. 491 00:22:08,595 --> 00:22:10,930 Steve. 492 00:22:10,930 --> 00:22:12,899 Hey, Steve. Oh, Sammy... 493 00:22:12,899 --> 00:22:14,601 He's diaphoretic. Barely has a pulse. 494 00:22:14,601 --> 00:22:17,637 Alright, two liters wide open. Put him in trendelenberg. 495 00:22:17,637 --> 00:22:19,706 Can you get his cuffs off?! Alright. 496 00:22:19,706 --> 00:22:22,675 Abdomen's rigid as a board. 497 00:22:22,675 --> 00:22:24,110 It was soft. Pressure's 70 palp. 498 00:22:24,110 --> 00:22:26,145 He's going to need a second I.V. 499 00:22:26,145 --> 00:22:28,415 Alright, give him a gram of cefoxitin. 500 00:22:28,415 --> 00:22:30,417 You gonna take him to the O.R.? 501 00:22:30,417 --> 00:22:33,052 If we get his pressure up. He's septic. Mix up dopamine. 502 00:22:33,052 --> 00:22:35,755 Run a V-tach. Okay, get the crash cart! 503 00:22:38,758 --> 00:22:40,092 Hey, how are you? 504 00:22:40,092 --> 00:22:42,429 I wasn't faking it. 505 00:22:42,429 --> 00:22:43,996 Yeah, I know. 506 00:22:43,996 --> 00:22:46,032 Hey, Rasgotra, Barney Fife here wants to know 507 00:22:46,032 --> 00:22:48,601 how long you're going to be detaining his detainee. 508 00:22:48,601 --> 00:22:50,570 I was thinking, as long as possible? 509 00:22:50,570 --> 00:22:52,905 Yes, that will be correct. 510 00:22:58,811 --> 00:23:01,047 ( phone rings ) 511 00:23:01,047 --> 00:23:02,749 Yeah? 512 00:23:02,749 --> 00:23:05,752 BOBBY: Been working pretty long hours, Vic. 513 00:23:05,752 --> 00:23:07,119 Getting any sleep? 514 00:23:07,119 --> 00:23:08,621 Bobby, I'm not doing this. 515 00:23:08,621 --> 00:23:10,657 You hear me? I'm not doing it, man! 516 00:23:10,657 --> 00:23:12,725 I been wanting to talk to you. 517 00:23:12,725 --> 00:23:14,827 Even stopped by to drop something off, 518 00:23:14,827 --> 00:23:16,863 but there was this sheriff's van outside. 519 00:23:16,863 --> 00:23:18,965 What'd you do, go and hire protection? 520 00:23:18,965 --> 00:23:20,833 I'm not playing your game. 521 00:23:20,833 --> 00:23:23,836 You hear me? I'm not playing your little games. 522 00:23:23,836 --> 00:23:26,739 Okay. Calm down, buddy. I'll let you go. 523 00:23:26,739 --> 00:23:28,207 Oh, and one last thing, though. 524 00:23:28,207 --> 00:23:30,677 What time you going home tonight? 525 00:23:35,181 --> 00:23:36,215 Where's Dr. Lockhart? 526 00:23:36,215 --> 00:23:37,984 I would have to check. 527 00:23:37,984 --> 00:23:40,152 Could you please tell her Ruthie Pooler's here 528 00:23:40,152 --> 00:23:43,189 and I'll be in with my grandmother, Exam Three? Sure. 529 00:23:44,557 --> 00:23:46,025 Any word from Social Services? 530 00:23:46,025 --> 00:23:48,060 I think Dr. Lockhart called them, 531 00:23:48,060 --> 00:23:50,930 but no one's been down yet. 532 00:23:50,930 --> 00:23:53,165 It just I haven't been getting any sleep lately. 533 00:23:53,165 --> 00:23:56,002 And the thing is that I've been really, really needing some. 534 00:23:56,002 --> 00:23:57,837 Things have been kind of rocky since 535 00:23:57,837 --> 00:23:59,038 Jody and all that. 536 00:23:59,038 --> 00:24:01,073 She okay? Oh, yeah, yeah, yeah. 537 00:24:01,073 --> 00:24:03,676 She's, she's great. She's great. 538 00:24:03,676 --> 00:24:05,945 It's just... 539 00:24:05,945 --> 00:24:09,048 I'm just wondering can you write me a scrip for some Ambien? 540 00:24:09,048 --> 00:24:11,150 Is herbal tea not working? 541 00:24:11,150 --> 00:24:14,754 Ha, ha, very funny. Did you ask your doctor? 542 00:24:14,754 --> 00:24:17,189 Docs don't have docs, you know that. 543 00:24:20,827 --> 00:24:22,161 Abby, thank you. Thank you. 544 00:24:22,161 --> 00:24:23,896 I really, I really appreciate it. 545 00:24:23,896 --> 00:24:25,231 I really do. Sure. 546 00:24:25,231 --> 00:24:26,666 What'd you give me, two? 547 00:24:26,666 --> 00:24:27,900 Is that it, just two? 548 00:24:27,900 --> 00:24:29,035 Yeah. Tonight, tomorrow night 549 00:24:29,035 --> 00:24:30,870 and I'm sure by the next day 550 00:24:30,870 --> 00:24:32,905 you'll have your very own primary care physician. 551 00:24:32,905 --> 00:24:35,642 Hey, uh, Ruthie Pooler's back. She's looking for you. 552 00:24:35,642 --> 00:24:37,076 She's in the room. Thanks, Jerry. 553 00:24:37,076 --> 00:24:38,811 Come on, Abby, you're killing me. 554 00:24:38,811 --> 00:24:42,715 Try those nature CDs, birds chirping, waves crashing. 555 00:24:53,860 --> 00:24:56,028 I wasn't running away. 556 00:24:56,028 --> 00:25:00,600 I didn't think you were. 557 00:25:00,600 --> 00:25:04,904 I didn't think you would leave your grandmother. 558 00:25:04,904 --> 00:25:06,573 Or your dog. 559 00:25:09,241 --> 00:25:12,779 Ruthie, believe me, 560 00:25:12,779 --> 00:25:16,783 I know it's not going to be easy. 561 00:25:16,783 --> 00:25:18,818 Keys to my grandmother's car. 562 00:25:22,889 --> 00:25:25,191 "L" passes, three months worth. 563 00:25:29,662 --> 00:25:33,032 Italian Cooking Made Simple. 564 00:25:33,032 --> 00:25:36,135 Rachel Ray's 30-Minute Meals. 565 00:25:36,135 --> 00:25:38,304 Better Food For Dogs. 566 00:25:38,304 --> 00:25:42,008 This one's for Bob. 567 00:25:42,008 --> 00:25:43,976 This one's for us. 568 00:25:51,117 --> 00:25:54,821 I can do this, Dr. Lockhart. 569 00:25:54,821 --> 00:25:57,123 We can do this. 570 00:26:03,796 --> 00:26:05,297 You know, for this to happen, 571 00:26:05,297 --> 00:26:08,167 Social Services is going to have to follow up with you 572 00:26:08,167 --> 00:26:09,335 probably once a week. 573 00:26:09,335 --> 00:26:11,103 You're going to need 574 00:26:11,103 --> 00:26:13,372 home healthcare workers probably every day. 575 00:26:13,372 --> 00:26:15,675 You said it wasn't going to be easy. 576 00:26:21,648 --> 00:26:23,149 ER. 577 00:26:35,094 --> 00:26:37,329 Don't you ever pull that crap on me again! 578 00:26:37,329 --> 00:26:40,332 Excuse me. Excuse me. Last time I looked, I was right. 579 00:26:40,332 --> 00:26:42,769 You were lucky. 580 00:26:42,769 --> 00:26:44,403 A hypertensive patient with a low crit 581 00:26:44,403 --> 00:26:46,238 and a positive ultrasound always needs surgery. 582 00:26:46,238 --> 00:26:48,675 It was vasovagal, chronic anemia and it was ascites. 583 00:26:48,675 --> 00:26:51,343 I saved your ass. She could have bled to death! 584 00:26:51,343 --> 00:26:54,781 You would have sliced her open on a table for no good reason! 585 00:26:57,149 --> 00:26:58,484 ( gasping ) 586 00:27:02,321 --> 00:27:03,355 Hey, Jerry. 587 00:27:03,355 --> 00:27:04,390 Olivia, how you doing? 588 00:27:04,390 --> 00:27:06,258 Where are we? 589 00:27:06,258 --> 00:27:08,695 Pick your poison. Trauma One or Two. 590 00:27:08,695 --> 00:27:10,296 Thanks. Uh, Dr. Pratt 591 00:27:10,296 --> 00:27:13,700 dropped this off for you before he took off for the airport. 592 00:27:22,975 --> 00:27:24,376 They're lovely. 593 00:27:24,376 --> 00:27:28,047 Too bad they're not mine. 594 00:27:28,047 --> 00:27:31,784 (male on speakers) 'Good afternoon, ladies and gentlemen. This is Captain Balisma..' 595 00:27:31,784 --> 00:27:33,019 Hey. Here you go. 596 00:27:33,019 --> 00:27:35,722 Thank you. 597 00:27:35,722 --> 00:27:37,323 Here you go, sir. Vodka tonic. 598 00:27:37,323 --> 00:27:38,357 Thank you very much. 599 00:27:38,357 --> 00:27:41,260 You're welcome. 600 00:27:44,230 --> 00:27:46,198 How you doing? 601 00:27:49,435 --> 00:27:52,104 I'm Greg Pratt. 602 00:27:52,104 --> 00:27:54,974 Fatima Abakar. 603 00:27:54,974 --> 00:27:56,943 Nice name. 604 00:27:56,943 --> 00:27:59,411 So if you don't mind me asking, 605 00:27:59,411 --> 00:28:01,814 what's taking you to Khartoum? 606 00:28:01,814 --> 00:28:03,282 I live there. Ah. 607 00:28:03,282 --> 00:28:06,819 Work for the government, Ministry of Education. 608 00:28:06,819 --> 00:28:10,156 Wow. I'm a doctor. 609 00:28:10,156 --> 00:28:11,758 An emergency physician, actually, 610 00:28:11,758 --> 00:28:14,360 and I'm on my way to Darfur to do some work 611 00:28:14,360 --> 00:28:16,863 at one of the refugee camps. 612 00:28:16,863 --> 00:28:20,099 You mean IDP camp. 613 00:28:20,099 --> 00:28:22,234 They're not refugees, they're IDPs-- 614 00:28:22,234 --> 00:28:25,872 "internally displaced persons." 615 00:28:25,872 --> 00:28:27,339 Right, right. 616 00:28:27,339 --> 00:28:30,777 Why? 617 00:28:30,777 --> 00:28:32,211 Why what? 618 00:28:32,211 --> 00:28:35,147 Why are you going? 619 00:28:35,147 --> 00:28:39,118 Um, I don't know. 620 00:28:39,118 --> 00:28:41,854 Something new, I guess. 621 00:28:41,854 --> 00:28:43,055 You know, something different. 622 00:28:43,055 --> 00:28:45,792 And you've read up on Darfur? 623 00:28:45,792 --> 00:28:48,060 Oh, yeah. 624 00:28:48,060 --> 00:28:51,330 It's a lot. 625 00:28:51,330 --> 00:28:54,801 Yeah, well, I work in Chicago, 626 00:28:54,801 --> 00:28:57,436 a county ER, 627 00:28:57,436 --> 00:28:59,338 and I've treated hundreds of gunshot wounds, 628 00:28:59,338 --> 00:29:02,374 knife wounds, domestic violence. 629 00:29:02,374 --> 00:29:04,877 I think I know my way around. 630 00:29:04,877 --> 00:29:07,914 AIDS, malaria, dysentery. 631 00:29:07,914 --> 00:29:09,548 Two million people homeless, 632 00:29:09,548 --> 00:29:14,320 not to mention the nearly 400,000 already slaughtered, 633 00:29:14,320 --> 00:29:18,190 boys, babies, tossed onto bonfires, 634 00:29:18,190 --> 00:29:20,159 women and young girls raped, 635 00:29:20,159 --> 00:29:24,396 sometimes by men, sometimes by bayonet. 636 00:29:24,396 --> 00:29:28,200 The work of gangs, all things you have seen. 637 00:29:28,200 --> 00:29:30,336 But in Darfur, 638 00:29:30,336 --> 00:29:34,273 it's political and on a massive scale. 639 00:29:34,273 --> 00:29:37,443 And while this insanity rages on and on and on, 640 00:29:37,443 --> 00:29:40,279 the rest of the world continues its debate-- 641 00:29:40,279 --> 00:29:44,083 "Is it or is it not genocide?" 642 00:29:44,083 --> 00:29:48,554 This is not debate, this is paralysis. 643 00:29:48,554 --> 00:29:50,389 Can you treat that, Dr. Pratt? 644 00:29:50,389 --> 00:29:53,259 Can you cure paralysis? 645 00:29:54,961 --> 00:29:58,330 ( speaking Arabic ) 646 00:29:58,330 --> 00:30:01,300 I don't speak Arabic, only English. 647 00:30:10,376 --> 00:30:12,144 What, where are you working? 648 00:30:12,144 --> 00:30:14,914 Yeah, I'm going to work in a refugee... 649 00:30:14,914 --> 00:30:17,316 an IDP camp, Dumtala. 650 00:30:17,316 --> 00:30:20,252 I'm a doctor. 651 00:30:20,252 --> 00:30:21,888 ( speaks Arabic ) 652 00:30:21,888 --> 00:30:23,289 ( replies in Arabic ) 653 00:30:23,289 --> 00:30:26,258 ( speaks Arabic ) 654 00:30:39,038 --> 00:30:41,140 Is there a problem? 655 00:30:41,140 --> 00:30:44,911 ( The Beach Boys' "California Girls" playing ) 656 00:30:52,618 --> 00:30:54,853 Ibrahim, you're going to run the battery down. 657 00:31:00,459 --> 00:31:03,229 Come on. We need you. 658 00:31:16,943 --> 00:31:18,244 Assalaam alaikum. 659 00:31:18,244 --> 00:31:19,578 Alaikum salaam. 660 00:31:19,578 --> 00:31:22,081 I was wondering if you could help us, Mr... 661 00:31:22,081 --> 00:31:23,282 ( speaking Arabic ) 662 00:31:23,282 --> 00:31:25,417 Mudawi. 663 00:31:25,417 --> 00:31:28,554 Mr. Mudawi, we're here to pick up that gentleman right over there. 664 00:31:28,554 --> 00:31:32,058 It'd been easier if they had someone who could speak English. 665 00:31:32,058 --> 00:31:35,061 Yeah, the whole language thing, very inconvenient. 666 00:31:35,061 --> 00:31:37,296 Giving me the third degree over a paperback. 667 00:31:37,296 --> 00:31:39,031 They wanted to confiscate it 668 00:31:39,031 --> 00:31:41,167 like it's the Nazi master plan or something. 669 00:31:45,304 --> 00:31:48,240 Guess they don't put much money into road work. 670 00:31:48,240 --> 00:31:51,110 I'm just going to assume you're being facetious. 671 00:31:51,110 --> 00:31:53,379 Doesn't look like they put much money into anything. 672 00:31:53,379 --> 00:31:56,082 Money's not the real currency around here, Pratt. 673 00:31:56,082 --> 00:32:00,352 Life's about a little bit of food, a little bit of firewood. 674 00:32:00,352 --> 00:32:03,555 Safety is the scarcest resource of all. 675 00:32:03,555 --> 00:32:05,457 Well, it's hot as hell. 676 00:32:05,457 --> 00:32:07,994 Got any cold sodas or waters in this cooler? 677 00:32:07,994 --> 00:32:09,195 Oxytocin, 678 00:32:09,195 --> 00:32:11,430 measles, Hep "B" and tetanus vaccines. 679 00:32:11,430 --> 00:32:13,132 ( sighs ) 680 00:32:18,104 --> 00:32:20,206 ( "I Got You, Babe" plays ) 681 00:32:20,206 --> 00:32:23,075 * They say we're young and we don't know * 682 00:32:23,075 --> 00:32:29,215 ( hums ) * ...until we grow 683 00:32:29,215 --> 00:32:32,751 * Well, I don't know if all that's true * 684 00:32:32,751 --> 00:32:36,522 * You got me, and baby, I got you * 685 00:32:36,522 --> 00:32:39,225 I can't believe it, we're in the middle of nowhere 686 00:32:39,225 --> 00:32:41,060 and this cat's got Sonny and Cher. 687 00:32:41,060 --> 00:32:42,128 Ibrahim speaks English, Pratt. 688 00:32:42,128 --> 00:32:43,562 * I got you babe 689 00:32:43,562 --> 00:32:47,233 Hey, sorry about that, man. How you doing? 690 00:32:47,233 --> 00:32:49,268 * I got you babe 691 00:32:49,268 --> 00:32:52,504 * They say our love won't pay the rent * 692 00:32:52,504 --> 00:32:55,507 * They say our love won't pay the rent.. * 693 00:32:55,507 --> 00:32:58,444 Whoa, what the hell is that? 694 00:32:58,444 --> 00:33:00,379 Keep driving. Slowly. 695 00:33:00,379 --> 00:33:02,348 Maybe they won't stop us. 696 00:33:04,350 --> 00:33:06,118 Who are these guys? 697 00:33:06,118 --> 00:33:08,054 Janjaweed. 698 00:33:19,431 --> 00:33:22,401 ( speaks Arabic ) 699 00:33:26,738 --> 00:33:29,541 Don't do anything, don't say anything. 700 00:33:33,312 --> 00:33:35,281 ( speaking Arabic ) 701 00:33:44,623 --> 00:33:47,193 ( speaking Arabic ) 702 00:33:47,193 --> 00:33:48,427 No, no, no! 703 00:33:49,495 --> 00:33:51,330 ( speaks Arabic ) 704 00:33:55,567 --> 00:33:57,336 It's okay. No. 705 00:33:57,336 --> 00:33:59,438 I'm not leaving you. He won't hurt me. 706 00:33:59,438 --> 00:34:00,772 I'm not leaving. 707 00:34:00,772 --> 00:34:02,474 ( yells in Arabic ) 708 00:34:02,474 --> 00:34:03,609 ( speaks Arabic ) 709 00:34:05,844 --> 00:34:09,148 ( speaking Arabic ) 710 00:34:09,148 --> 00:34:10,682 He's not Sudanese. 711 00:34:10,682 --> 00:34:13,752 He's an ex-pat doctor only here to help, He has no gun. 712 00:34:13,752 --> 00:34:15,687 We're on our way to Dumtala camp. 713 00:34:15,687 --> 00:34:17,656 Pratt tell him. Pratt! What? 714 00:34:17,656 --> 00:34:19,591 Tell him who you are in English. 715 00:34:19,591 --> 00:34:21,293 Tell him! 716 00:34:21,293 --> 00:34:23,795 I'm a doctor, we're all doctors. 717 00:34:23,795 --> 00:34:27,866 We're on our way to the Dumtala camp to help the sick people. 718 00:34:27,866 --> 00:34:30,336 We're not armed. We have no guns. 719 00:34:30,336 --> 00:34:33,205 We're only here to help. 720 00:34:46,485 --> 00:34:48,487 ( yells in Arabic ) 721 00:34:59,798 --> 00:35:02,301 Okay, Ibrahim, let me take a look, man. 722 00:35:03,835 --> 00:35:04,870 Ouch! 723 00:35:04,870 --> 00:35:06,272 Okay, okay, okay. 724 00:35:06,272 --> 00:35:08,174 Yep, it might be broken. 725 00:35:08,174 --> 00:35:10,342 No septal hematoma, so you'll be okay. 726 00:35:10,342 --> 00:35:12,444 Just pinch it, keep the pressure on. 727 00:35:12,444 --> 00:35:13,845 Ah! 728 00:35:17,649 --> 00:35:18,917 Radio's no good. 729 00:35:18,917 --> 00:35:21,187 Yeah, what a surprise. 730 00:35:26,192 --> 00:35:29,195 What are you looking for, a phone booth? 731 00:35:29,195 --> 00:35:31,463 Who feels like walking? 732 00:35:37,303 --> 00:35:38,670 Mouthwash. 733 00:35:38,670 --> 00:35:40,672 You got to be kidding me. 734 00:35:42,941 --> 00:35:45,211 You're a weird dude, Pratt. 735 00:35:50,716 --> 00:35:52,384 Ow. 736 00:35:56,655 --> 00:35:59,425 ( grunts, groans ): Ah. 737 00:37:41,660 --> 00:37:44,596 ( baby crying ) 738 00:37:48,066 --> 00:37:50,502 ( crying ) 739 00:37:52,438 --> 00:38:02,514 Shh... 740 00:38:02,514 --> 00:38:12,524 Shh... 741 00:38:30,642 --> 00:38:32,378 ( loud groaning ) 742 00:38:39,985 --> 00:38:41,086 You need some help? 743 00:38:41,086 --> 00:38:42,854 ( yelling in Arabic ) 744 00:38:42,854 --> 00:38:45,090 What? No, take it easy, relax. I'm a doctor. 745 00:38:45,090 --> 00:38:46,625 Take it easy, rel... whoa! 746 00:38:47,993 --> 00:38:49,628 Sorry, sorry. 747 00:38:49,628 --> 00:38:52,030 Um... I'm a doctor. 748 00:38:52,030 --> 00:38:54,500 Do you speak English? Do you need some help? 749 00:38:54,500 --> 00:38:56,968 Actually, I think it is you that needs some help. 750 00:38:56,968 --> 00:39:00,038 I'm Steven Dakarai, medical director here. 751 00:39:00,038 --> 00:39:02,541 Right. 752 00:39:02,541 --> 00:39:04,410 Nice to meet you, I'm Greg Pratt. 753 00:39:04,410 --> 00:39:05,811 I know. 754 00:39:05,811 --> 00:39:09,548 I was trying to see if I could do anything. 755 00:39:09,548 --> 00:39:10,682 The girl was raped. 756 00:39:10,682 --> 00:39:12,718 It is a custom here that only women 757 00:39:12,718 --> 00:39:14,052 take care of those patients. 758 00:39:14,052 --> 00:39:16,488 But don't worry, Zahra is an excellent nurse. 759 00:39:16,488 --> 00:39:17,723 She will handle it. Yeah. 760 00:39:17,723 --> 00:39:18,757 Come. 761 00:39:18,757 --> 00:39:20,025 So... 762 00:39:20,025 --> 00:39:21,960 you just got here. 763 00:39:21,960 --> 00:39:23,995 And not easily I heard. 764 00:39:23,995 --> 00:39:27,065 Well, that's one way of putting it. ( chuckles ) 765 00:39:27,065 --> 00:39:30,502 The Janjaweed, generally they do not hurt the doctors 766 00:39:30,502 --> 00:39:32,671 or the NGO workers. 767 00:39:32,671 --> 00:39:34,673 But one never knows what might happen. 768 00:39:36,475 --> 00:39:38,143 You okay? 769 00:39:38,143 --> 00:39:40,178 I caught myself a stomach virus. 770 00:39:40,178 --> 00:39:42,481 You must be careful what you eat here. 771 00:39:42,481 --> 00:39:43,849 Here you go. 772 00:39:43,849 --> 00:39:45,884 That's the best we could come up with. 773 00:39:45,884 --> 00:39:48,687 We don't have a supply sergeant here. Thank you. 774 00:39:48,687 --> 00:39:51,457 We will take up a collection for you later. 775 00:39:51,457 --> 00:39:52,891 Dr. Carter, 776 00:39:52,891 --> 00:39:54,460 This young girl outside 777 00:39:54,460 --> 00:39:56,695 wants us to check her grandmother in the camp. 778 00:39:56,695 --> 00:39:58,196 What's the problem? 779 00:39:58,196 --> 00:40:00,699 She's got vomiting and diarrhea, too weak to walk. 780 00:40:00,699 --> 00:40:03,134 Hey, Greg. Want to take a ten cent tour? 781 00:40:03,134 --> 00:40:04,770 Yeah, sure. I'll be right out. 782 00:40:04,770 --> 00:40:06,805 I'd offer to come, but these IV poles, 783 00:40:06,805 --> 00:40:08,840 they don't run so well in the sand. 784 00:40:08,840 --> 00:40:11,209 Hey. Hey. 785 00:40:11,209 --> 00:40:12,644 Hey, Pratt, 786 00:40:12,644 --> 00:40:13,779 how are your feet? 787 00:40:13,779 --> 00:40:14,946 Still working. 788 00:40:14,946 --> 00:40:17,816 See you later. 789 00:40:19,451 --> 00:40:20,986 So Debbie and Dakarai, huh? 790 00:40:20,986 --> 00:40:22,954 Yeah, they're an item. 791 00:40:26,224 --> 00:40:28,860 So tell me the news. What's the news from County? 792 00:40:28,860 --> 00:40:31,763 Uh, well, Susan Lewis left. 793 00:40:31,763 --> 00:40:34,099 She took a job over in Iowa City. 794 00:40:34,099 --> 00:40:35,534 Yeah, I talked to her. 795 00:40:35,534 --> 00:40:37,168 She thinks she got kind of screwed. 796 00:40:37,168 --> 00:40:39,805 She did. So now we got this guy named Clemente. 797 00:40:39,805 --> 00:40:41,139 He's the new attending. 798 00:40:41,139 --> 00:40:43,041 Frank calls him "Dr. Schizo." 799 00:40:43,041 --> 00:40:45,911 He's really not a bad guy, he's just... 800 00:40:45,911 --> 00:40:47,913 I don't know, a little nutty. 801 00:40:47,913 --> 00:40:49,681 And the R2s? 802 00:40:49,681 --> 00:40:51,583 Well, we're still keeping our fingers crossed 803 00:40:51,583 --> 00:40:52,818 that they don't kill anybody. 804 00:40:52,818 --> 00:40:55,186 Even Abby? 805 00:40:55,186 --> 00:40:58,023 She's always ahead of the rest. 806 00:40:58,023 --> 00:41:01,493 Her and Kovac are back together again. 807 00:41:03,094 --> 00:41:04,162 Really? 808 00:41:04,162 --> 00:41:05,764 ( chuckles ) 809 00:41:05,764 --> 00:41:08,166 Yeah, and they're about to have a baby. 810 00:41:10,869 --> 00:41:14,039 Wow, that's news. 811 00:41:14,039 --> 00:41:16,875 That's great news. I'm happy for them. 812 00:41:16,875 --> 00:41:19,110 Yeah, I'm going to have to send them something. 813 00:41:19,110 --> 00:41:21,913 From here? Good luck with that. 814 00:41:21,913 --> 00:41:24,550 ( yelling ) 815 00:41:28,654 --> 00:41:31,089 ( yelling in Arabic ) 816 00:41:31,089 --> 00:41:33,291 Ishaak, what happened?! 817 00:41:33,291 --> 00:41:35,761 He went too close to the village by himself. 818 00:41:35,761 --> 00:41:37,262 They took him off his horse. 819 00:41:37,262 --> 00:41:39,931 ( clamoring ) 820 00:41:39,931 --> 00:41:41,633 ( yelling ) 821 00:41:41,633 --> 00:41:43,702 They're beating the hell out of the guy. 822 00:41:43,702 --> 00:41:45,771 Stay back. Pratt, let Ishaak handle it. 823 00:41:51,109 --> 00:41:54,913 ( yelling ) 824 00:42:00,719 --> 00:42:02,754 ( yelling ) 825 00:42:12,163 --> 00:42:16,668 ( yelling ) 826 00:42:22,307 --> 00:42:24,175 ( yelling ) 827 00:43:02,247 --> 00:43:06,918 Is that vodka or gin? 828 00:43:06,918 --> 00:43:09,187 Something like that. 829 00:43:09,187 --> 00:43:11,857 Little green food coloring... 830 00:43:11,857 --> 00:43:14,025 That's a good trick. 831 00:43:14,025 --> 00:43:15,861 Yeah, well... 832 00:43:15,861 --> 00:43:18,163 I'm a guy who really knows his way around. 833 00:43:19,931 --> 00:43:22,033 ( speaks Arabic ) 834 00:43:24,235 --> 00:43:26,805 Welcome to Darfur. 58412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.