All language subtitles for ER (1994) - S12E18 - Strange Bedfellows (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,871 --> 00:00:05,173 Previously on ER: 2 00:00:05,173 --> 00:00:07,541 I'm Dr. Pratt. Olivia Evans. 3 00:00:08,742 --> 00:00:10,178 I should move out. 4 00:00:10,178 --> 00:00:11,712 Why? 5 00:00:11,712 --> 00:00:13,547 RASGOTRA: I think we both know why. 6 00:00:13,547 --> 00:00:15,783 The cops brought in a friend a while ago 7 00:00:15,783 --> 00:00:17,485 for a blood-alcohol level. 8 00:00:17,485 --> 00:00:19,687 I drew my own blood, switched the tubes. 9 00:00:19,687 --> 00:00:22,390 There's little doubt they'll suspend your license. 10 00:00:22,390 --> 00:00:24,558 You're going on a vacation. What? 11 00:00:24,558 --> 00:00:27,195 I was offering you the job. But you and Alex, 12 00:00:27,195 --> 00:00:29,430 you're more than welcome to come live with me. 13 00:00:29,430 --> 00:00:30,498 Excuse me? 14 00:00:55,356 --> 00:00:57,525 Mm... 15 00:01:01,262 --> 00:01:02,730 ( footsteps descending ) 16 00:01:14,875 --> 00:01:16,210 Good morning, Samantha. 17 00:01:16,210 --> 00:01:17,545 Hi! 18 00:01:17,545 --> 00:01:19,580 Uh... I was just going to get Alex, 19 00:01:19,580 --> 00:01:22,250 he'll sleep for a week if I let him. 20 00:01:22,250 --> 00:01:25,253 My boys were the same way. 21 00:01:25,253 --> 00:01:27,455 Not Kelly though. 22 00:01:27,455 --> 00:01:30,658 I used to tease her about being part rooster. 23 00:01:30,658 --> 00:01:32,860 Three must have been a handful. 24 00:01:32,860 --> 00:01:35,529 Yeah, but kids are great, you know? 25 00:01:35,529 --> 00:01:37,865 Especially when they're young-- 26 00:01:37,865 --> 00:01:40,701 they haven't turned on you yet. Right? 27 00:01:40,701 --> 00:01:43,704 Your wife is beautiful. 28 00:01:43,704 --> 00:01:47,241 No idea what she was doing with me. 29 00:01:47,241 --> 00:01:50,811 Cancer. 30 00:01:50,811 --> 00:01:56,484 Even towards the end, though, she was... something else. 31 00:01:56,484 --> 00:01:58,586 I got meetings in the city all day. 32 00:01:58,586 --> 00:02:00,521 I'll be back by 6:00. 33 00:02:00,521 --> 00:02:03,824 I'm entertaining guests. 34 00:02:03,824 --> 00:02:05,893 Yeah? You gonna sing for 'em? ( laughs ) 35 00:02:05,893 --> 00:02:10,364 No, no, just dinner for the board of directors 36 00:02:10,364 --> 00:02:12,866 and their snooty wives. 37 00:02:12,866 --> 00:02:14,702 Right, well, I should check your crit. 38 00:02:14,702 --> 00:02:16,704 Yeah, no, we'll do it tonight. 39 00:02:16,704 --> 00:02:18,739 I'm feeling fine. At least a urine sample. 40 00:02:18,739 --> 00:02:22,376 Ah, listen, my pee right now is a lovely shade of salmon. 41 00:02:22,376 --> 00:02:24,878 ...the chelation's working. Like water colors in my toilet. 42 00:02:24,878 --> 00:02:27,315 "An ounce of prevention..." Ah, listen, come on. 43 00:02:27,315 --> 00:02:29,383 There is no cure for MDS. 44 00:02:29,383 --> 00:02:31,219 You can stick me with your needles 45 00:02:31,219 --> 00:02:32,686 after I'm done entertaining. 46 00:02:32,686 --> 00:02:34,722 You know, you should use the car today. 47 00:02:34,722 --> 00:02:37,525 That's okay, we can take the El. No, I insist. 48 00:02:37,525 --> 00:02:38,726 How about Mrs. Harrison 49 00:02:38,726 --> 00:02:40,761 whip you and Alex up some breakfast, huh? 50 00:02:40,761 --> 00:02:43,331 It's the most important meal of the day. Hmm? 51 00:02:44,698 --> 00:02:46,434 ABBY: Well, they raised Gallant, 52 00:02:46,434 --> 00:02:48,869 and he turned out okay, they can't be that bad. 53 00:02:48,869 --> 00:02:50,704 No, they're great, it's just they're strangers. 54 00:02:50,704 --> 00:02:52,740 What're they doing in town? Family wedding. 55 00:02:52,740 --> 00:02:55,376 Are you going to go? I wouldn't know a soul. 56 00:02:55,376 --> 00:02:57,645 Besides, I'm pretty sure I'm more dirty-little-secret 57 00:02:57,645 --> 00:02:59,247 than daughter-in-law. 58 00:02:59,247 --> 00:03:00,481 Well, look who it is. 59 00:03:00,481 --> 00:03:02,850 Back with commoners, are we? 60 00:03:02,850 --> 00:03:05,353 Good Lord, what is that? 61 00:03:05,353 --> 00:03:06,987 What? That smell. 62 00:03:06,987 --> 00:03:09,390 It's really bad, it smells like... ass. 63 00:03:09,390 --> 00:03:12,960 You do realize how close we are to the ER? 64 00:03:12,960 --> 00:03:14,562 I think it's you, Morris. 65 00:03:14,562 --> 00:03:15,896 That patient we just transferred 66 00:03:15,896 --> 00:03:17,765 threw her colostomy bag at him. 67 00:03:17,765 --> 00:03:19,500 Uh... I changed my clothes though! 68 00:03:19,500 --> 00:03:21,269 Well, I would recommend a shower. 69 00:03:28,276 --> 00:03:30,311 Oh... somebody's got a sugar daddy. 70 00:03:30,311 --> 00:03:31,345 You jealous? 71 00:03:31,345 --> 00:03:32,880 Hey, guys. 72 00:03:34,548 --> 00:03:35,783 Morris? 73 00:03:35,783 --> 00:03:37,418 Chemo boy pulled his central line, 74 00:03:37,418 --> 00:03:38,852 he's bleeding all over curtain four. 75 00:03:38,852 --> 00:03:41,289 All right, chop-chop, We earn our money down here. 76 00:03:41,289 --> 00:03:43,391 I better go before Stinky gets mad. 77 00:03:43,391 --> 00:03:44,692 Hey, uh.... 78 00:03:44,692 --> 00:03:47,728 I've been trading e-mails with Carter. 79 00:03:47,728 --> 00:03:49,297 Really? 80 00:03:49,297 --> 00:03:51,499 Did you tell him about us? No, no. 81 00:03:51,499 --> 00:03:54,435 Uh, he needs help. In Sudan. 82 00:03:54,435 --> 00:03:58,038 And he asked me if, uh... 83 00:03:58,038 --> 00:03:59,707 if I would join him. 84 00:04:01,609 --> 00:04:04,312 In Africa? I'd be back before the baby's born. 85 00:04:04,312 --> 00:04:07,448 Oh, okay. 86 00:04:07,448 --> 00:04:09,016 Okay. I mean, were you, um... 87 00:04:09,016 --> 00:04:12,320 planning on talking to me about this? I am talking to you. 88 00:04:12,320 --> 00:04:14,322 Look, if you don't want me to go... 89 00:04:14,322 --> 00:04:16,324 You don't need my permission to go. 90 00:04:16,324 --> 00:04:17,591 The people need help there. 91 00:04:17,591 --> 00:04:19,059 In his camp alone, 92 00:04:19,059 --> 00:04:21,962 there are over 60,000 IDP's being cared for 93 00:04:21,962 --> 00:04:24,532 by just a handful of doctors and nurses. 94 00:04:24,532 --> 00:04:27,368 They have problems with clean water... Yeah, I know, I know. 95 00:04:27,368 --> 00:04:30,504 I know, believe me, between you and Carter, I know. I... 96 00:04:30,504 --> 00:04:32,873 ( sighs ) 97 00:04:32,873 --> 00:04:35,709 If this is something you feel like you have to do, 98 00:04:35,709 --> 00:04:37,845 then you should do it. 99 00:05:34,535 --> 00:05:35,569 OLIVIA: Greg? 100 00:05:35,569 --> 00:05:37,070 ( knocking ) 101 00:05:37,070 --> 00:05:39,072 All right, I'm coming, I'm coming, damn. 102 00:05:41,809 --> 00:05:43,844 ( knocking ) 103 00:05:43,844 --> 00:05:46,414 OLIVIA: Are you there? 104 00:05:48,015 --> 00:05:49,950 Greg? 105 00:05:51,151 --> 00:05:52,986 ( knocking ) 106 00:05:58,626 --> 00:06:01,595 Hey, baby, what are you doing here? Are you all right? 107 00:06:01,595 --> 00:06:02,663 ( coughs ) 108 00:06:02,663 --> 00:06:03,931 Yeah. What time is it? 109 00:06:03,931 --> 00:06:06,033 I was worried. I tried your cell phone. 110 00:06:06,033 --> 00:06:07,868 I left a messages at the hospital. 111 00:06:07,868 --> 00:06:09,136 Yeah, I'm... ( coughs ) 112 00:06:09,136 --> 00:06:11,739 I'm sick, I turned my phone off. 113 00:06:11,739 --> 00:06:14,842 I-I tried you here, too. 114 00:06:14,842 --> 00:06:17,678 What do you want me to do, I'm sick, you know? 115 00:06:17,678 --> 00:06:19,947 Don't stress me out about it. 116 00:06:19,947 --> 00:06:22,516 Can I come in? I'll make you some tea. 117 00:06:22,516 --> 00:06:25,519 No, no, I'm cool, uh... 118 00:06:28,822 --> 00:06:31,759 Look, now is not a good time. 119 00:06:34,762 --> 00:06:35,863 But I will be 120 00:06:35,863 --> 00:06:37,197 at work later. You-you... Okay. 121 00:06:37,197 --> 00:06:39,467 We can talk then, okay? Olivia? 122 00:06:42,536 --> 00:06:44,972 That's it right there. S600. Yup. 123 00:06:44,972 --> 00:06:47,541 Sure is. JERRY: That's a $100,000 car. 124 00:06:47,541 --> 00:06:49,109 It's probably more with the chauffeur. 125 00:06:49,109 --> 00:06:50,878 Chauffeur? Get outta here. 126 00:06:50,878 --> 00:06:52,179 You people are aware that 127 00:06:52,179 --> 00:06:54,014 the Daimler-Benz company was a vital cog 128 00:06:54,014 --> 00:06:56,083 in the Nazi war machine, right? 129 00:06:56,083 --> 00:06:58,519 Hey... so who is he? Who's who? 130 00:06:58,519 --> 00:07:00,053 Your new whale, Daddy Warbucks. 131 00:07:00,053 --> 00:07:02,089 Spill it, you little gold digger. 132 00:07:02,089 --> 00:07:03,991 Go kill another patient, Morris. 133 00:07:03,991 --> 00:07:05,993 What, 97-year-old lung cancer guy? 134 00:07:05,993 --> 00:07:07,227 Yeah, all my fault. 135 00:07:07,227 --> 00:07:09,763 Doctor Rasgotra, phone call. 136 00:07:09,763 --> 00:07:11,198 Hi, this is Dr. Rasgotra. 137 00:07:11,198 --> 00:07:12,966 Oh, hi, you're here. 138 00:07:12,966 --> 00:07:17,004 Yeah, I'll come and get you, it's easy to get lost. 139 00:07:17,004 --> 00:07:19,239 Got a second? Not really, Michael's parents are here. 140 00:07:19,239 --> 00:07:20,808 I haven't seen you around. 141 00:07:20,808 --> 00:07:22,710 Yeah, I've been crazed. 142 00:07:22,710 --> 00:07:25,145 Listen I wanted to... Is there something that you wanted... 143 00:07:25,145 --> 00:07:26,246 Sorry. I'm sorry. 144 00:07:26,246 --> 00:07:27,681 No, go ahead. Okay. 145 00:07:27,681 --> 00:07:29,517 Um... I was just thinking about 146 00:07:29,517 --> 00:07:30,851 this whole roomie situation thing, 147 00:07:30,851 --> 00:07:33,787 I just wanted to make sure everything was cool. 148 00:07:33,787 --> 00:07:35,823 Yeah, as far as I know, yeah. Okay. 149 00:07:35,823 --> 00:07:37,925 So if we needed to work on anything... 150 00:07:37,925 --> 00:07:39,693 No, no. You know... 151 00:07:39,693 --> 00:07:41,595 I'm married now. 152 00:07:41,595 --> 00:07:44,231 And I should be past sharing a bathroom with your mates 153 00:07:44,231 --> 00:07:47,768 and your not-so-occasional one-night stand... stands. 154 00:07:47,768 --> 00:07:49,703 You're right, I've been totally inconsiderate 155 00:07:49,703 --> 00:07:52,540 when it comes to having people over. It's not just that. 156 00:07:52,540 --> 00:07:55,676 I mean, clothes are everywhere, and dirty dishes... It's both of us. 157 00:07:55,676 --> 00:07:58,612 I'm a mess, too. But you're not nearly as bad. 158 00:07:58,612 --> 00:08:01,148 I've already started looking for a new place, Ray. 159 00:08:01,982 --> 00:08:03,651 Oh. 160 00:08:03,651 --> 00:08:05,819 Neela! Colonel Gallant! 161 00:08:05,819 --> 00:08:07,588 BOTH: Oh... 162 00:08:07,588 --> 00:08:10,023 COLONEL GALLANT: What did I tell you the last time? 163 00:08:10,023 --> 00:08:11,592 Right. Dad. 164 00:08:11,592 --> 00:08:13,260 Mom. Hello, Neela. 165 00:08:13,260 --> 00:08:14,995 This is my colleague... 166 00:08:14,995 --> 00:08:16,997 Oh. He was just here. 167 00:08:16,997 --> 00:08:18,298 17-year-old, restrained driver. 168 00:08:18,298 --> 00:08:20,133 Auto vs. parked SUV at high velocity. 169 00:08:20,133 --> 00:08:22,169 He lost it taking a turn too fast. 170 00:08:22,169 --> 00:08:24,204 why do they think they can get away? 171 00:08:24,204 --> 00:08:26,840 You were chasing him? He was in a stolen car. 172 00:08:26,840 --> 00:08:28,876 We found a girl he must have jacked. 173 00:08:28,876 --> 00:08:31,311 How you doing, Deshawn? He's altered, BP 130 over 75, 174 00:08:31,311 --> 00:08:33,080 pulse 110. What do we have? 175 00:08:33,080 --> 00:08:35,315 Blunt head, good vitals, and a passenger coming behind. 176 00:08:35,315 --> 00:08:36,917 Go ahead, I'll take this. 177 00:08:36,917 --> 00:08:38,752 Jane Doe, found unresponsive in the back. 178 00:08:38,752 --> 00:08:40,621 Multiple abrasions and contusions. Okay. 179 00:08:40,621 --> 00:08:42,590 ( loudly ): Hello? Can you hear me? 180 00:08:42,590 --> 00:08:45,626 Neela, we might need a hand here. I'm, uh, I'm sorry. 181 00:08:45,626 --> 00:08:48,295 I'll have someone show you to a seating area. 182 00:08:48,295 --> 00:08:50,898 Actually, I wouldn't mind observing your S.O.P. 183 00:08:50,898 --> 00:08:52,733 Oh, of course. 184 00:08:52,733 --> 00:08:55,803 Oh, no, I'll leave the gore to old blood and guts there. 185 00:08:55,803 --> 00:08:58,639 Uh, were can I get a coffee? The cafeteria, sixth floor. 186 00:08:58,639 --> 00:08:59,673 Thanks. 187 00:08:59,673 --> 00:09:00,974 Sinus tach on the scope. 188 00:09:00,974 --> 00:09:02,710 Pupils four millimeters and reactive. 189 00:09:02,710 --> 00:09:04,978 Abby this is Colonel Gallant, Michael's father. 190 00:09:04,978 --> 00:09:06,814 Nice to meet you. Likewise. 191 00:09:06,814 --> 00:09:09,116 You were a medic in Vietnam, weren't you? 192 00:09:09,116 --> 00:09:11,184 1st Air Cavalry, '68 to '72. 193 00:09:11,184 --> 00:09:12,953 Four tours. Wow. 194 00:09:12,953 --> 00:09:14,988 All right, let's see what we've got here. 195 00:09:14,988 --> 00:09:17,825 There is a systematic approach to the trauma patient 196 00:09:17,825 --> 00:09:20,761 called ATLS: Advanced Trauma Life Support. 197 00:09:20,761 --> 00:09:23,030 It ensures resuscitation and stabilization 198 00:09:23,030 --> 00:09:26,767 in even the most critical of patients. 199 00:09:26,767 --> 00:09:29,302 ( groaning ) Trauma panel, c-spine, chest and pelvis. 200 00:09:29,302 --> 00:09:30,971 Ah, Chicago's finest. 201 00:09:30,971 --> 00:09:33,006 Dr. Morris, Chief Resident. 202 00:09:33,006 --> 00:09:34,274 TAGGART: Settle down, Deshawn. 203 00:09:34,274 --> 00:09:35,976 We're trying to help you, okay? 204 00:09:35,976 --> 00:09:37,811 Guy must be on meth or something. 205 00:09:37,811 --> 00:09:39,813 Deformity of the 5th metacarpal. Boxer's fracture. 206 00:09:39,813 --> 00:09:42,249 He's a real fighter, huh? Took a swing at me. 207 00:09:42,249 --> 00:09:44,284 Need me to check that out? I'm good. 208 00:09:44,284 --> 00:09:47,120 Okay, liter of N.S., throw in a second I.V. 209 00:09:47,120 --> 00:09:49,957 BP's good, 125 over 80. Pulse ox 99. Calm down, man. 210 00:09:49,957 --> 00:09:51,391 Head CT and a tox screen. 211 00:09:51,391 --> 00:09:53,360 Tenderness to the left mandible. 212 00:09:53,360 --> 00:09:55,062 MORRIS: Add a jaw series. 213 00:09:55,062 --> 00:09:57,097 Airway is patent. Is the trachea midline? Yes. 214 00:09:57,097 --> 00:09:58,131 Any JVD? No. 215 00:09:58,131 --> 00:09:59,967 Muffled heart tones? No. 216 00:09:59,967 --> 00:10:02,002 Where are we, ladies? We're assessing the nine 217 00:10:02,002 --> 00:10:03,704 most immediately life threatening injuries. 218 00:10:03,704 --> 00:10:05,873 Inadequate airway protection, airway obstruction, 219 00:10:05,873 --> 00:10:07,741 tension pneumothorax, flail chest with hypoxia, 220 00:10:07,741 --> 00:10:10,177 I'm sure you're a big hit at surgical grand rounds. 221 00:10:10,177 --> 00:10:12,245 Doctor Morris, this is Colonel Gallant. 222 00:10:12,245 --> 00:10:15,082 Michael's father. Ah, it's a great honor to meet you, sir. 223 00:10:15,082 --> 00:10:17,918 You in the service, Dr. Morris? Uh, no. Flat feet. 224 00:10:17,918 --> 00:10:21,388 Guys, I don't think she's breathing. Pulse ox 88. 225 00:10:21,388 --> 00:10:23,991 Ambu-bag, intubation tray, 20 of etomidate, 100 of sux. 226 00:10:23,991 --> 00:10:25,693 Dr. Morris, if you'll please provide 227 00:10:25,693 --> 00:10:27,928 inline stabilization of the neck. Sats are dropping. 228 00:10:27,928 --> 00:10:29,763 RASGOTRA: Ah, it's hard to bag her. 229 00:10:29,763 --> 00:10:32,733 Take a look, Neela. 230 00:10:34,935 --> 00:10:38,305 I can't, she's completely clamped down. 231 00:10:38,305 --> 00:10:39,973 Did you push the sux? Yeah. 232 00:10:39,973 --> 00:10:41,241 Is that a good IV? 233 00:10:41,241 --> 00:10:42,810 MALIK: It went right through. 234 00:10:44,177 --> 00:10:45,979 She's completely spasmed shut. 235 00:10:45,979 --> 00:10:48,415 I can't bag her. Okay, throw in two nasal trumpets. 236 00:10:48,415 --> 00:10:50,083 Start a second line, 237 00:10:50,083 --> 00:10:53,854 push another of 150 of sux from a different vial. 238 00:10:53,854 --> 00:10:56,156 TAGGART: All right, we're taking you off this board, 239 00:10:56,156 --> 00:10:58,091 and making you feel more comfortable, okay? 240 00:10:58,091 --> 00:10:59,927 Lie still, you son of a bitch! 241 00:10:59,927 --> 00:11:01,962 BARNETT: Let's get him on hard restraints. 242 00:11:01,962 --> 00:11:04,798 Give him some morphine? I don't want him to stop breathing. 243 00:11:04,798 --> 00:11:07,034 He's got a broken hand and a broken jaw, 244 00:11:07,034 --> 00:11:09,002 he's in pain. Okay, I'll splint him. 245 00:11:09,002 --> 00:11:11,905 He won't lay still. He will if you tape his head. 246 00:11:11,905 --> 00:11:13,473 I don't know what he's on. 247 00:11:13,473 --> 00:11:16,409 Could have a real head injury. Yeah. Hence the CT. 248 00:11:16,409 --> 00:11:18,846 If it's normal, then he can spend the time 249 00:11:18,846 --> 00:11:21,915 in a jail cell and sober up. 250 00:11:21,915 --> 00:11:24,184 Okay, two of Versed. 251 00:11:25,418 --> 00:11:27,788 ( groaning ) 252 00:11:27,788 --> 00:11:30,023 Thought you said his airbag deployed. 253 00:11:30,023 --> 00:11:31,458 Yeah. 254 00:11:31,458 --> 00:11:34,962 Kind of hard to break your jaw on an airbag. 255 00:11:34,962 --> 00:11:37,464 LOCKHART: 150 of sux going in the second IV. 256 00:11:37,464 --> 00:11:38,932 MALIK: Got your flush. 257 00:11:38,932 --> 00:11:41,368 She should be relaxing. 258 00:11:41,368 --> 00:11:43,203 Damn, it's worse, her masseter's in spasm. 259 00:11:43,203 --> 00:11:45,438 It's like a bloody vice. Okay, how about Valium? 260 00:11:45,438 --> 00:11:47,240 It's too late. Abby, bag her. 261 00:11:47,240 --> 00:11:49,109 RASGOTRA: I'll prep the neck. Crike tray. 262 00:11:49,109 --> 00:11:51,144 Wait, wait, wait, wait. Maybe it's the sux. 263 00:11:51,144 --> 00:11:52,946 What? Pavulon. 264 00:11:52,946 --> 00:11:54,314 Six of Pavulon, right now! 265 00:11:54,314 --> 00:11:56,149 Abby, if the sux isn't working, it's... 266 00:11:56,149 --> 00:11:59,820 When I was a nurse, we had a patient in the OR for TOA, 267 00:11:59,820 --> 00:12:02,022 who had the exact same response to sux-- 268 00:12:02,022 --> 00:12:04,257 her jaws were clamped shut. Betadine and a steri-drape. 269 00:12:04,257 --> 00:12:06,794 Give the Pavulon a chance to work. Eleven blade. 270 00:12:06,794 --> 00:12:08,896 Neela, do not cut! 271 00:12:08,896 --> 00:12:10,263 Sats are down to 82. 272 00:12:10,263 --> 00:12:11,965 MORRIS: Okay, we should get Kovac. 273 00:12:11,965 --> 00:12:14,234 Abby, if we wait she'll have anoxic brain injury. 274 00:12:14,234 --> 00:12:16,369 Jaw is slack. Suction. 275 00:12:16,369 --> 00:12:19,306 Let's go! Abby Lockhart with the save. 276 00:12:24,912 --> 00:12:26,179 We were about to crike her when the Pavulon kicked in. 277 00:12:26,179 --> 00:12:27,881 Masseter spasm after sux. 278 00:12:27,881 --> 00:12:30,517 There was a case report in J.E.M. last fall. 279 00:12:30,517 --> 00:12:31,885 Good catch. Thank you. 280 00:12:31,885 --> 00:12:33,486 Head CT on your carjack girl. 281 00:12:33,486 --> 00:12:35,122 Hey, Morris, films on your carjacking. 282 00:12:35,122 --> 00:12:36,456 Thank you, my man. 283 00:12:36,456 --> 00:12:38,091 No bleed, no fracture, completely normal. 284 00:12:38,091 --> 00:12:39,159 Why'd she stop breathing? 285 00:12:39,159 --> 00:12:40,293 Hard to say. 286 00:12:40,293 --> 00:12:41,895 Could be drugs, alcohol. 287 00:12:41,895 --> 00:12:44,197 We need to get her into an ICU bed 288 00:12:44,197 --> 00:12:45,532 and monitor for hyperthermia. 289 00:12:45,532 --> 00:12:47,200 Police I.D.'d her yet? 290 00:12:47,200 --> 00:12:49,369 No, they're still working on it. 291 00:12:49,369 --> 00:12:50,570 Hello. 292 00:12:50,570 --> 00:12:52,272 Hey. 293 00:12:52,272 --> 00:12:53,573 Can you open your eyes? 294 00:12:53,573 --> 00:12:55,442 Still paralyzed from the Pavulon. 295 00:12:55,442 --> 00:12:58,145 Give her an hour. All right. Can you call RT? 296 00:12:58,145 --> 00:13:00,547 Tell them to lower the F.I. O2 to 50. 297 00:13:07,220 --> 00:13:09,256 Have you made a decision yet? 298 00:13:09,256 --> 00:13:10,858 About what? 299 00:13:13,861 --> 00:13:16,296 Look, if you really don't want me to go... 300 00:13:16,296 --> 00:13:18,165 No, I know. You said that already. 301 00:13:18,165 --> 00:13:20,600 I don't understand why you're putting this all on me. 302 00:13:20,600 --> 00:13:25,038 I already told you, it's gonna be only for a few weeks. 303 00:13:25,038 --> 00:13:26,506 Luka, the last time you went, 304 00:13:26,506 --> 00:13:28,041 we thought you died. 305 00:13:28,041 --> 00:13:29,977 But instead, you came back with malaria. 306 00:13:29,977 --> 00:13:32,145 Dr. Kovac, paramedics are bringing in chest pain 307 00:13:32,145 --> 00:13:35,582 with ST elevation. Okay, page cards and put the cath lab on hold. 308 00:13:35,582 --> 00:13:37,584 I'll be right there. Okay. 309 00:13:40,020 --> 00:13:42,389 Can we talk about this later? Yeah, sure. 310 00:13:50,097 --> 00:13:53,033 Fifth metacarpal fracture, 30 degrees of angulation. 311 00:13:53,033 --> 00:13:54,935 Non-displaced mandible fracture. 312 00:13:54,935 --> 00:13:56,236 No need for surgery. 313 00:13:56,236 --> 00:13:58,906 ( groaning ) 314 00:13:58,906 --> 00:14:00,607 BARNETT: Hey, easy, man. 315 00:14:00,607 --> 00:14:01,975 You broke your jaw. 316 00:14:01,975 --> 00:14:03,176 ( groaning ) 317 00:14:05,478 --> 00:14:07,915 Tox screen was negative, blood alcohol, zero. 318 00:14:07,915 --> 00:14:09,549 Guess he was combative from his concussion. 319 00:14:09,549 --> 00:14:12,052 Stop eyeballing me, jag off. 320 00:14:12,052 --> 00:14:14,021 ( grunts ) 321 00:14:14,021 --> 00:14:16,056 What? 322 00:14:16,056 --> 00:14:17,090 You worried about her? 323 00:14:17,090 --> 00:14:18,525 HOLLIS: You better be. 324 00:14:18,525 --> 00:14:21,061 She dies, we got your ass on felony murder. 325 00:14:21,061 --> 00:14:22,562 That's 25 to life 326 00:14:22,562 --> 00:14:26,099 you get to spend with your homeys. 327 00:14:27,968 --> 00:14:31,038 You've got a hell of a unit in there. 328 00:14:31,038 --> 00:14:32,339 Good people. 329 00:14:32,339 --> 00:14:34,041 Especially that Lockhart. 330 00:14:34,041 --> 00:14:36,176 Worked her way up from a nurse? 331 00:14:36,176 --> 00:14:39,446 You could learn a lot working under her command. Actually, Abby and I... 332 00:14:39,446 --> 00:14:41,949 Yeah, she's excellent. 333 00:14:41,949 --> 00:14:43,050 You're lucky. 334 00:14:43,050 --> 00:14:45,085 Good leadership, half the battle. 335 00:14:45,085 --> 00:14:48,155 So I was thinking, if we hurry, we can do Michigan Avenue 336 00:14:48,155 --> 00:14:50,390 and still have time for Field's down on State. 337 00:14:50,390 --> 00:14:51,992 You can't go two days 338 00:14:51,992 --> 00:14:53,626 without swiping that credit card, can you? 339 00:14:53,626 --> 00:14:56,696 You know, we need to get you something nice for the house. 340 00:14:56,696 --> 00:14:58,231 Sheets. Michael loves soft sheets. 341 00:14:58,231 --> 00:15:01,068 When he was a little boy, we had to drag him 342 00:15:01,068 --> 00:15:02,702 out of our bed. That's not necessary. 343 00:15:02,702 --> 00:15:04,537 I'm... we're looking for a new place 344 00:15:04,537 --> 00:15:06,573 and we got everything needed after the wedding. 345 00:15:06,573 --> 00:15:08,108 Oh, don't be silly. 346 00:15:08,108 --> 00:15:10,077 We'll find you something at Field's. 347 00:15:10,077 --> 00:15:12,012 I can always find something at Field's. 348 00:15:12,012 --> 00:15:13,713 It'll be fun. For who? 349 00:15:13,713 --> 00:15:16,116 You don't have to go with, James. 350 00:15:16,116 --> 00:15:18,551 Neela and I can get along just fine without you. 351 00:15:18,551 --> 00:15:20,187 Maybe she doesn't want to shop. 352 00:15:20,187 --> 00:15:21,554 You ever think of that? 353 00:15:21,554 --> 00:15:23,590 Our son deserves something nice for the house. 354 00:15:23,590 --> 00:15:26,726 The boy isn't in the house, Glo. And why is that, James? 355 00:15:26,726 --> 00:15:30,097 Why don't you explain why he's not here with his wife. 356 00:15:32,132 --> 00:15:33,133 Come on. 357 00:15:36,036 --> 00:15:38,271 Jim Coker, 82, assault victim. 358 00:15:38,271 --> 00:15:40,373 HARMS: Multiple contusions to the arms and torso. 359 00:15:40,373 --> 00:15:43,276 A and 0, B.P. 165/100. 360 00:15:43,276 --> 00:15:44,511 TAGGART: Nasty bruises. 361 00:15:44,511 --> 00:15:46,146 What'd you get hit with, sir? 362 00:15:46,146 --> 00:15:49,482 Felt like a brick. They get the attacker? 363 00:15:49,482 --> 00:15:52,152 Meet Fredna Nasse, 80. 364 00:15:52,152 --> 00:15:54,221 Lacerations to the right palm. 365 00:15:54,221 --> 00:15:55,422 TAGGART: You attacked him? 366 00:15:55,422 --> 00:15:57,057 Damn right. 367 00:15:57,057 --> 00:15:58,591 Cheating bastard! 368 00:15:58,591 --> 00:16:01,561 What did you hit him with, ma'am? An urn. 369 00:16:01,561 --> 00:16:05,065 I would have hit him again, but the damn thing broke 370 00:16:05,065 --> 00:16:08,701 and cut my hand and spilled Wally's ashes 371 00:16:08,701 --> 00:16:10,637 all over everything. 372 00:16:10,637 --> 00:16:11,771 Who's Wally? 373 00:16:11,771 --> 00:16:14,374 My husband, God rest his soul. 374 00:16:14,374 --> 00:16:15,775 Can you wiggle your fingers? 375 00:16:15,775 --> 00:16:18,278 Order a hand series. Where does it hurt, sir? 376 00:16:18,278 --> 00:16:21,048 All over-- mostly my chest. 377 00:16:21,048 --> 00:16:22,515 What's this scar? 378 00:16:22,515 --> 00:16:25,785 They put a pig valve in my heart 10 years ago. 379 00:16:25,785 --> 00:16:29,556 You got a pig head, too, philanderer! 380 00:16:32,192 --> 00:16:36,229 Come on, open your eyes. 381 00:16:37,597 --> 00:16:39,332 Yankauer. 382 00:16:39,332 --> 00:16:41,668 B.P.'s sky high-- 190/122. 383 00:16:41,668 --> 00:16:43,170 Okay, amp of atropine. 384 00:16:43,170 --> 00:16:44,204 Morris! 385 00:16:44,204 --> 00:16:45,772 195/120. Mix up nipride. 386 00:16:45,772 --> 00:16:49,076 Hey, have you seen Neela? I gave her a few hours off. 387 00:16:49,076 --> 00:16:51,678 She's out with the Gallants. What's up? Hypertension and bradycardia. 388 00:16:52,712 --> 00:16:54,081 MORRIS: Cushing reflex-- 389 00:16:54,081 --> 00:16:55,515 increased pressure in the brain. 390 00:16:55,515 --> 00:16:58,518 No, the CT was clear. 391 00:16:58,518 --> 00:17:00,220 Right pupil's slightly bigger. 392 00:17:00,220 --> 00:17:02,089 BARNETT: Check her fundi. Yeah. 393 00:17:02,089 --> 00:17:04,557 Disc margins are blurry. Elevated ICP. 394 00:17:04,557 --> 00:17:08,228 Is it a brain bleed? No, I just told you the CT was clear. 395 00:17:08,228 --> 00:17:10,463 I doubt she bled in the last five minutes. 396 00:17:10,463 --> 00:17:12,499 Okay, I'll call neurosurg for an ICP monitor. 397 00:17:12,499 --> 00:17:14,534 Where's Luka? I think he's in exam three. 398 00:17:14,534 --> 00:17:16,603 Okay, 50 of mannitol, dial up the nipride. 399 00:17:16,603 --> 00:17:17,837 And I'll be right back. 400 00:17:17,837 --> 00:17:20,373 Chest is clear, heart looks good. 401 00:17:20,373 --> 00:17:24,244 He doesn't have a heart. For God's sake, Fredna, give it a rest, will you? 402 00:17:24,244 --> 00:17:26,313 I'm not the one who needs a rest. 403 00:17:26,313 --> 00:17:30,450 I'm gone two days, and you can't keep it in your pants? 404 00:17:30,450 --> 00:17:33,120 I crack a rib or something, doc? 405 00:17:33,120 --> 00:17:35,388 Pain's getting worse. 406 00:17:35,388 --> 00:17:37,257 Awful hard to breathe. 407 00:17:37,257 --> 00:17:38,491 KOVAC: Both lungs are up. 408 00:17:38,491 --> 00:17:40,127 B.P's dropping-- 90/50. 409 00:17:40,127 --> 00:17:42,295 Repeat EKG and chest, Whoa! 410 00:17:42,295 --> 00:17:43,396 500 cc saline bolus. 411 00:17:43,396 --> 00:17:45,365 Not gonna die, is he? 412 00:17:45,365 --> 00:17:46,799 No, no, I don't think so. 413 00:17:46,799 --> 00:17:49,136 Well, if he is, let him. 414 00:17:49,136 --> 00:17:50,737 You sure you two aren't married? 415 00:17:50,737 --> 00:17:53,373 Luka, can you take another look at our carjacking girl? 416 00:17:53,373 --> 00:17:55,575 Not right now. I'm sorry. Systolic's only 80. 417 00:17:55,575 --> 00:17:57,610 She's got elevated ICP and a normal scan. 418 00:17:57,610 --> 00:17:59,379 Let's put him in Trendelenberg. 419 00:17:59,379 --> 00:18:01,814 Should I repeat the CT? Anything pertinent in the history? 420 00:18:01,814 --> 00:18:03,283 I didn't get a history. 421 00:18:03,283 --> 00:18:04,717 She's intubated and paralyzed. 422 00:18:04,717 --> 00:18:07,787 Okay, try to talk to the guy they brought her in with. 423 00:18:07,787 --> 00:18:09,222 The carjacker? Yeah. 424 00:18:09,222 --> 00:18:12,159 ICP rises with cocaine and amphetamine. 425 00:18:12,159 --> 00:18:14,627 She may need phentolamine or a beta blocker. 426 00:18:14,627 --> 00:18:15,895 TAGGART: Repeat EKG. 427 00:18:15,895 --> 00:18:18,165 Sat's only 82. Try to get a history. 428 00:18:18,165 --> 00:18:21,201 I'll be in as soon as I can. Set up for bipap, 429 00:18:21,201 --> 00:18:23,870 get an ultrasound and let's see if there's any free resident. 430 00:18:23,870 --> 00:18:25,805 He's really not okay, is he, doc? 431 00:18:25,805 --> 00:18:27,474 What's his name? 432 00:18:27,474 --> 00:18:28,508 HOLLIS: Deshawn Liberty. 433 00:18:28,508 --> 00:18:30,210 Deshawn, the girl in the car, 434 00:18:30,210 --> 00:18:32,312 does she have any medical conditions? 435 00:18:32,312 --> 00:18:35,182 He's not the helpful type, doc. Did she take any drugs? 436 00:18:35,182 --> 00:18:36,816 Coke, meth, anything? 437 00:18:36,816 --> 00:18:39,452 What are you doing? I'm trying to get a history, 438 00:18:39,452 --> 00:18:41,321 He can't talk with a broken jaw. 439 00:18:41,321 --> 00:18:43,190 Well, okay, fine, then he can write. 440 00:18:43,190 --> 00:18:45,192 Not with a busted hand. 441 00:18:45,192 --> 00:18:47,194 Well, he could use his good hand. 442 00:18:47,194 --> 00:18:50,363 Can you take these off? I don't think so. 443 00:18:50,363 --> 00:18:52,265 Fine, I'll take off the hard restraint. 444 00:18:52,265 --> 00:18:55,668 MORRIS: Abby, Abby, are you crazy? He's dangerous. 445 00:18:55,668 --> 00:18:56,903 ( Lockhart's dialogue muffled ) 446 00:18:56,903 --> 00:19:00,940 Deshawn, did she take any drugs? 447 00:19:00,940 --> 00:19:04,644 ( muffled dialogue ) 448 00:19:04,644 --> 00:19:06,279 Kid know something? HOLLIS: Like what? 449 00:19:06,279 --> 00:19:08,315 Take the cuffs off. That girl could die. 450 00:19:08,315 --> 00:19:09,782 HOLLIS: He hit a police officer! 451 00:19:09,782 --> 00:19:12,419 MORRIS: Let them do their jobs, we'll do ours. 452 00:19:12,419 --> 00:19:16,289 ( muffled dialogue ) 453 00:19:16,289 --> 00:19:17,890 LOCKHART: That girl needs help. 454 00:19:21,628 --> 00:19:24,264 Hey, what are you doing? He's deaf, okay? 455 00:19:26,566 --> 00:19:28,901 Do you read lips? 456 00:19:29,736 --> 00:19:30,970 Good. 457 00:19:30,970 --> 00:19:34,241 The girl in the car, 458 00:19:34,241 --> 00:19:39,512 did she take drugs? 459 00:19:39,512 --> 00:19:42,815 BARNETT: Damn it, I don't know what that is. 460 00:19:42,815 --> 00:19:44,251 All right. 461 00:19:51,791 --> 00:19:53,493 X? 462 00:19:53,493 --> 00:19:54,527 Ecstasy? 463 00:19:54,527 --> 00:20:00,467 Did she take ecstasy? 464 00:20:00,467 --> 00:20:02,869 G... GHB. 465 00:20:02,869 --> 00:20:05,705 All right, that girl's been frying her brain for 20 minutes. 466 00:20:09,509 --> 00:20:11,844 Brooke Sawyer. 467 00:20:12,845 --> 00:20:14,514 We didn't know. 468 00:20:14,514 --> 00:20:17,850 Maybe if you guys weren't so busy beating on him... 469 00:20:21,754 --> 00:20:22,889 LOCKHART: That's 8 of Ativan. 470 00:20:22,889 --> 00:20:24,391 MALIK: Systolic's up to 220. 471 00:20:24,391 --> 00:20:25,925 Head CT is ready. She might not need that. 472 00:20:25,925 --> 00:20:28,428 Her brain's seizing, but the Pavulon has her body paralyzed. 473 00:20:28,428 --> 00:20:30,863 Sub-clinical seizure. Yeah, the Ativan should take care of that. 474 00:20:30,863 --> 00:20:33,600 That doesn't work, she's gonna need a CT. 475 00:20:33,600 --> 00:20:35,368 Keep going, 50 migs a minute. 476 00:20:35,368 --> 00:20:36,903 I'm calling neurosurgery. 477 00:20:36,903 --> 00:20:39,539 Just give it five minutes. It's not a bleed. 478 00:20:39,539 --> 00:20:43,276 If it is, we don't have five minutes. It's not a bleed. 479 00:20:43,276 --> 00:20:45,912 Pressure's coming down-- 130/85. 480 00:20:45,912 --> 00:20:47,280 Pulse normalizing-- 84. 481 00:20:47,280 --> 00:20:49,716 Hang up, Morris. Wrong number. 482 00:20:49,716 --> 00:20:51,751 BARNETT: Nice call. What do you think happened? 483 00:20:51,751 --> 00:20:53,420 I don't know. 484 00:20:53,420 --> 00:20:56,055 your broken arm kid's mom is packing. 485 00:20:56,055 --> 00:20:58,491 Okay, you guys good here? Yeah, we got it. 486 00:20:58,491 --> 00:21:00,927 Jerry, can you ask Frank where our sign interpreter is. 487 00:21:00,927 --> 00:21:02,762 Right here. 488 00:21:02,762 --> 00:21:04,597 What? I'm trilingual. 489 00:21:04,597 --> 00:21:05,965 I hate this thing! 490 00:21:05,965 --> 00:21:08,801 Well, it's only for six weeks, buddy. 491 00:21:08,801 --> 00:21:10,937 Six weeks?! That's forever! 492 00:21:10,937 --> 00:21:13,573 Dickie, quiet down. Can I just check your cast here? 493 00:21:13,573 --> 00:21:16,976 No! I hate you! Stop it! Now! 494 00:21:16,976 --> 00:21:19,446 You suck. 495 00:21:19,446 --> 00:21:21,414 Right. Any pain in your fingers, buddy? 496 00:21:21,414 --> 00:21:22,549 No. 497 00:21:22,549 --> 00:21:23,683 Can you feel this? 498 00:21:23,683 --> 00:21:25,485 Yeah. Can you feel this? 499 00:21:25,485 --> 00:21:27,387 Ow! 500 00:21:27,387 --> 00:21:30,557 Dr. Morris, Jordan Prior, Ladokern Pharmaceuticals. 501 00:21:30,557 --> 00:21:34,494 If I could just steal a moment of your time. 502 00:21:34,494 --> 00:21:36,729 Systolic's down to 75. 503 00:21:36,729 --> 00:21:39,899 Heard you needed a hand. Blood in the belly? No, it's clear. 504 00:21:39,899 --> 00:21:40,967 In the heart? 505 00:21:40,967 --> 00:21:42,802 TAGGART: No cardiac effusion. 506 00:21:42,802 --> 00:21:44,837 PRATT: All right, let's try with a Doppler. 507 00:21:44,837 --> 00:21:47,006 Please, I didn't mean to hurt him, not... 508 00:21:47,006 --> 00:21:48,375 not like this. 509 00:21:48,375 --> 00:21:49,376 You did this? 510 00:21:49,376 --> 00:21:51,444 Yes. 511 00:21:51,444 --> 00:21:53,112 KOVAC: Mitral regurgitation through his porcine valve. 512 00:21:53,112 --> 00:21:54,947 Yeah, looks like he blew it out. 513 00:21:54,947 --> 00:21:56,883 He was hypertensive when he came in. 514 00:21:56,883 --> 00:21:59,118 Stress raised his B.P. and damaged the valve. 515 00:21:59,118 --> 00:22:01,554 All right, page Cardiothoracic and hold an O.R. 516 00:22:01,554 --> 00:22:03,490 TAGGART: B.P.'s 60/40. 517 00:22:03,490 --> 00:22:04,757 Dopamine at 10 mikes. 518 00:22:04,757 --> 00:22:06,659 1.25 of Enalopril. 519 00:22:06,659 --> 00:22:09,028 Ma'am, we're gonna fix him right up, don't worry. 520 00:22:09,028 --> 00:22:11,931 MARKOVIC: They were at an after hours party. 521 00:22:11,931 --> 00:22:13,566 And he couldn't wake her up, 522 00:22:13,566 --> 00:22:15,835 so he threw her in the car 523 00:22:15,835 --> 00:22:17,470 and brought her here. 524 00:22:17,470 --> 00:22:18,871 That car was stolen. 525 00:22:21,674 --> 00:22:23,810 MARKOVIC: No, that car was her parents'. 526 00:22:23,810 --> 00:22:26,446 And she snuck out. 527 00:22:26,446 --> 00:22:30,517 Why didn't he stop for the police? 528 00:22:33,420 --> 00:22:36,656 He knew that Brooke needed help, and he needed to get her here. 529 00:22:36,656 --> 00:22:39,492 And he figured he'd just explain everything when they got here. 530 00:22:39,492 --> 00:22:41,428 Then why did he fight with them? 531 00:22:44,764 --> 00:22:46,098 He was fighting back, 532 00:22:46,098 --> 00:22:48,034 trying to protect myself. 533 00:22:48,034 --> 00:22:50,903 Cops don't sign. 534 00:22:50,903 --> 00:22:54,974 And Brooke-- she's gotten drunk before, but never like that. 535 00:22:54,974 --> 00:22:57,043 He doesn't even drink. 536 00:22:57,043 --> 00:23:00,513 He's an athlete. 537 00:23:00,513 --> 00:23:02,749 He wants to know if she's gonna be okay. 538 00:23:02,749 --> 00:23:04,717 We hope so. 539 00:23:04,717 --> 00:23:10,122 You probably saved her life. 540 00:23:11,090 --> 00:23:12,625 Thank you. 541 00:23:12,625 --> 00:23:14,160 Thank you. 542 00:23:14,160 --> 00:23:15,595 MRS. GALLANT: So, you're sticking 543 00:23:15,595 --> 00:23:17,129 with surgery then? 544 00:23:17,129 --> 00:23:19,165 I'm not sure yet. It's a big decision. 545 00:23:19,165 --> 00:23:21,100 Mm. Well, sounds like a good idea. 546 00:23:21,100 --> 00:23:22,935 You'll be able to find work anywhere. 547 00:23:22,935 --> 00:23:24,971 I was hoping to stay at County, actually. 548 00:23:24,971 --> 00:23:26,639 You like working there. 549 00:23:26,639 --> 00:23:29,075 I never thought I'd say it, but, yes, I do. 550 00:23:29,075 --> 00:23:31,177 I've grown quite fond of Chicago, as well. 551 00:23:31,177 --> 00:23:33,045 Well, don't get your heart set. 552 00:23:33,045 --> 00:23:36,148 I've got a residency set up for Mike when he gets back. 553 00:23:36,148 --> 00:23:38,117 Muskogee V.A., Oklahoma. 554 00:23:40,052 --> 00:23:42,489 Perhaps Michael will decide to settle here. 555 00:23:42,489 --> 00:23:43,956 Don't worry. 556 00:23:43,956 --> 00:23:45,124 First time's the hardest. 557 00:23:45,124 --> 00:23:46,559 You'll get used to it. 558 00:23:46,559 --> 00:23:47,694 To what? 559 00:23:47,694 --> 00:23:49,496 Relocating. 560 00:23:49,496 --> 00:23:51,698 Soldier's got to go where they tell him to. 561 00:23:51,698 --> 00:23:54,901 The upside is, you get to see the world. 562 00:23:54,901 --> 00:23:56,503 Bismarck, North Dakota, 563 00:23:56,503 --> 00:23:58,805 Barstow, California, Christmas 564 00:23:58,805 --> 00:24:00,640 in Anchorage, 565 00:24:00,640 --> 00:24:02,842 and my all-time favorite, Indian Springs, Nevada. 566 00:24:02,842 --> 00:24:03,910 Gorgeous in July. 567 00:24:03,910 --> 00:24:05,244 I guess you don't remember 568 00:24:05,244 --> 00:24:07,514 when Mike learned to sail on Lake Como. 569 00:24:07,514 --> 00:24:08,815 How Val's face lit up 570 00:24:08,815 --> 00:24:11,083 when she saw her first ballet in Paris. 571 00:24:11,083 --> 00:24:13,653 You've had a good life, Gloria. 572 00:24:14,721 --> 00:24:16,989 So, 573 00:24:16,989 --> 00:24:20,527 you two talk about kids yet? 574 00:24:20,527 --> 00:24:22,228 Um... 575 00:24:22,228 --> 00:24:25,131 no, not yet. 576 00:24:27,900 --> 00:24:30,770 Abby, your carjacking girl's waking up. 577 00:24:30,770 --> 00:24:32,004 Did you check the NIF? 578 00:24:32,004 --> 00:24:33,272 Yeah, it's 30. 579 00:24:33,272 --> 00:24:35,575 Tidal volume is 700. Oh, oh, oh, oh. 580 00:24:35,575 --> 00:24:37,009 Don't do that, don't do that. 581 00:24:37,009 --> 00:24:38,110 Hey, look at me. 582 00:24:38,110 --> 00:24:40,713 I'm Dr. Lockhart, okay? 583 00:24:40,713 --> 00:24:42,549 Wiggle your fingers for me. 584 00:24:42,549 --> 00:24:43,583 All right. 585 00:24:43,583 --> 00:24:45,151 Give me a thumbs up sign 586 00:24:45,151 --> 00:24:47,687 if you want me to take that tube out. 587 00:24:47,687 --> 00:24:49,689 All right, hold on just a second. 588 00:24:49,689 --> 00:24:51,858 ( wheezing ) 589 00:24:51,858 --> 00:24:55,194 All right, deep breath in. 590 00:24:56,763 --> 00:24:59,599 And blow it out. 591 00:24:59,599 --> 00:25:02,068 ( coughing ) 592 00:25:06,172 --> 00:25:07,840 Oh. Oh, my head hurts. 593 00:25:07,840 --> 00:25:09,275 1,000 of acetaminophen. 594 00:25:09,275 --> 00:25:10,977 MALIK: You got it. 595 00:25:10,977 --> 00:25:14,681 You remember what happened? 596 00:25:14,681 --> 00:25:18,818 We were at a party. 597 00:25:18,818 --> 00:25:21,187 You got in a car accident. 598 00:25:21,187 --> 00:25:22,689 And you stopped breathing. 599 00:25:22,689 --> 00:25:25,157 We had to put you on a ventilator. 600 00:25:25,157 --> 00:25:27,660 And the Ecstasy that you took 601 00:25:27,660 --> 00:25:30,062 caused you to have seizure, 602 00:25:30,062 --> 00:25:33,132 and we had to treat you with anti-convulsants. 603 00:25:33,132 --> 00:25:35,635 ( teary ): Oh my God. 604 00:25:36,636 --> 00:25:39,071 Yeah, you were very lucky. 605 00:25:56,989 --> 00:25:58,057 ( sniffling ) 606 00:26:10,036 --> 00:26:11,804 ( sniffling ) 607 00:26:11,804 --> 00:26:15,675 He likes to feel my heartbeat. 608 00:26:16,308 --> 00:26:19,211 It's funny. 609 00:26:19,211 --> 00:26:21,247 He's the only person in my whole life 610 00:26:21,247 --> 00:26:23,215 who actually listens to me. 611 00:26:25,785 --> 00:26:28,354 You would serve on the advisory board, be responsible 612 00:26:28,354 --> 00:26:30,089 for recruiting doctors to participate 613 00:26:30,089 --> 00:26:31,958 in important clinical trials. 614 00:26:31,958 --> 00:26:33,793 And with your residency ending in July, 615 00:26:33,793 --> 00:26:35,795 this could be a real opportunity 616 00:26:35,795 --> 00:26:37,229 to advance the practice of medicine, 617 00:26:37,229 --> 00:26:38,865 as well as your own career. 618 00:26:38,865 --> 00:26:41,100 Okay, you know what? I-I... Ow. I don't know. 619 00:26:41,100 --> 00:26:43,836 You know, I'm-I'm really not that much of a salesman. 620 00:26:43,836 --> 00:26:44,904 Expense account? 621 00:26:44,904 --> 00:26:46,839 A generous one. 622 00:26:46,839 --> 00:26:49,676 And this isn't a sales position we're offering you, Dr. Morris. 623 00:26:49,676 --> 00:26:52,812 Your official title would be Director of Physician Relations. 624 00:26:52,812 --> 00:26:55,682 Hmm. It's got a nice-nice ring to it. 625 00:26:55,682 --> 00:26:56,949 Anything broken? 626 00:26:56,949 --> 00:26:58,250 Thankfully, no. 627 00:26:58,250 --> 00:27:00,386 It's just a sprain. Please continue. Aah! 628 00:27:00,386 --> 00:27:02,288 Well, there are meetings and presentations 629 00:27:02,288 --> 00:27:05,892 at major medical centers across the country. 630 00:27:07,359 --> 00:27:10,396 Um, first-first class air travel? 631 00:27:10,396 --> 00:27:12,031 Of course. 632 00:27:12,031 --> 00:27:15,702 And quarterly meetings at some very desirable resorts. 633 00:27:15,702 --> 00:27:17,203 Best of all, no nights, 634 00:27:17,203 --> 00:27:21,941 no weekends, and no exposure to bodily fluids. 635 00:27:23,309 --> 00:27:25,144 Salary? 636 00:27:25,144 --> 00:27:28,214 You would start somewhere in the neighborhood of $300,000 a year. 637 00:27:28,214 --> 00:27:30,950 Plus bonuses. 638 00:27:30,950 --> 00:27:33,019 My kind of neighborhood. 639 00:27:33,019 --> 00:27:35,421 ( both quietly laugh ) 640 00:27:35,421 --> 00:27:37,724 KOVAC: You sure you want to wait? 641 00:27:37,724 --> 00:27:39,425 That's a four-hour surgery. 642 00:27:39,425 --> 00:27:42,061 Somebody has to be with him when he wakes up. 643 00:27:42,061 --> 00:27:44,731 Now, let me give some sound medical advice, Mr. Coker. 644 00:27:44,731 --> 00:27:46,398 Please do not make her mad again. 645 00:27:46,398 --> 00:27:48,434 I can't help it. I'm a ladies man. 646 00:27:48,434 --> 00:27:50,236 Always have been. 647 00:27:50,236 --> 00:27:52,071 ( laughs ): Well, just take it easy, okay? 648 00:27:52,071 --> 00:27:53,806 Thank you, Doctors. 649 00:27:53,806 --> 00:27:55,241 Pretty nice save, huh? 650 00:27:55,241 --> 00:27:57,476 Yup, timely diagnosis of a rare condition. Good work. 651 00:27:57,476 --> 00:27:59,445 Looks like Dr. Pratt is back. 652 00:27:59,445 --> 00:28:02,281 Yeah, well, that's something I-I want to talk to you about. 653 00:28:02,281 --> 00:28:03,783 What? 654 00:28:03,783 --> 00:28:05,384 Your status here. 655 00:28:05,384 --> 00:28:07,419 My status? I thought my suspension was over. 656 00:28:07,419 --> 00:28:11,023 That was time off so you could think about what you did 657 00:28:11,023 --> 00:28:14,961 and so I could think about what to do about it. 658 00:28:14,961 --> 00:28:18,865 Look, I was talking to Dr. Carter recently. 659 00:28:18,865 --> 00:28:20,099 Okay. 660 00:28:20,099 --> 00:28:23,435 He wants me to come to help him in Sudan. 661 00:28:23,435 --> 00:28:25,905 Oh. You're leaving? 662 00:28:25,905 --> 00:28:29,241 No, but I thought you could use a change of perspective. 663 00:28:29,241 --> 00:28:31,978 No, I think my perspective is just fine. 664 00:28:31,978 --> 00:28:34,213 Greg, you're going to be an attending next year. 665 00:28:34,213 --> 00:28:37,149 That means all the decisions fall on your head. 666 00:28:37,149 --> 00:28:40,219 A month over there will only make you a better one. 667 00:28:40,219 --> 00:28:43,089 Get your shots, make sure your passport is current, 668 00:28:43,089 --> 00:28:44,223 and get your hat. 669 00:28:44,223 --> 00:28:46,058 It can get really hot out there. 670 00:28:46,058 --> 00:28:48,294 Wait a minute, wait. You're sending me to Africa? 671 00:28:48,294 --> 00:28:50,029 Yeah, I am. 672 00:28:50,029 --> 00:28:52,999 And what if my answer is no? 673 00:28:52,999 --> 00:28:56,202 It's not a request. 674 00:28:56,202 --> 00:28:57,970 Well... 675 00:29:00,873 --> 00:29:02,274 RASGOTRA: That's about it. 676 00:29:02,274 --> 00:29:04,811 I'm sorry, it's not much of a tour. 677 00:29:04,811 --> 00:29:07,146 So, when do you plan on moving? 678 00:29:07,146 --> 00:29:09,115 Uh, been looking for a place. 679 00:29:09,115 --> 00:29:11,150 It's just been a bit of a challenge 680 00:29:11,150 --> 00:29:13,419 with my schedule and Michael being gone. 681 00:29:13,419 --> 00:29:14,921 Only one bathroom, huh? 682 00:29:14,921 --> 00:29:18,057 Must get hard with a roommate. 683 00:29:18,057 --> 00:29:19,926 Oh, we manage. 684 00:29:19,926 --> 00:29:21,961 We work different shifts most of the time. 685 00:29:21,961 --> 00:29:23,930 Hmm. So he's not really here much? 686 00:29:23,930 --> 00:29:26,132 Cut it out, James. They're just roommates. 687 00:29:26,132 --> 00:29:29,836 It's not her. I don't know the boy. I need to use the phone. 688 00:29:29,836 --> 00:29:31,838 You can use the phone in my room. 689 00:29:36,909 --> 00:29:39,278 ( sighs ) 690 00:29:39,278 --> 00:29:41,848 Neela, 691 00:29:41,848 --> 00:29:44,483 I feel I should apologize for the way we've been acting. 692 00:29:44,483 --> 00:29:47,854 Oh, no. There's no need. Couples bicker. 693 00:29:47,854 --> 00:29:51,157 We passed bicker years ago. 694 00:29:51,157 --> 00:29:52,925 Oh, it's nothing, really. 695 00:29:52,925 --> 00:29:55,494 You should hear my parents. 696 00:29:55,494 --> 00:29:58,197 Is there, uh, anything I can get you? 697 00:30:00,900 --> 00:30:02,902 Gloria and I are separating. 698 00:30:05,337 --> 00:30:08,174 Oh. Does Michael know? 699 00:30:08,174 --> 00:30:09,441 No. 700 00:30:09,441 --> 00:30:10,877 Nobody does. 701 00:30:10,877 --> 00:30:13,379 We decided to come to the wedding, 702 00:30:13,379 --> 00:30:15,414 put on a good show for the family 703 00:30:15,414 --> 00:30:17,850 before we dropped the bomb. 704 00:30:17,850 --> 00:30:18,885 We'd like to 705 00:30:18,885 --> 00:30:21,253 tell Mike ourselves, so, 706 00:30:21,253 --> 00:30:24,356 if you don't mind, keep it in the vault? 707 00:30:24,356 --> 00:30:26,158 Uh, yes, of course. 708 00:30:27,526 --> 00:30:29,361 36-year-old with epididymis. 709 00:30:29,361 --> 00:30:31,430 He doesn't need ultrasound, it's nottorsion. 710 00:30:31,430 --> 00:30:32,999 Any STD risk? 711 00:30:32,999 --> 00:30:34,233 Of course. He's male. 712 00:30:34,233 --> 00:30:36,302 Did you give him levofloxacin? 713 00:30:36,302 --> 00:30:37,636 Already wrote the scrip. 714 00:30:37,636 --> 00:30:39,338 Okay, fine. 715 00:30:39,338 --> 00:30:41,407 That's all. Thank you. Abby, we... 716 00:30:41,407 --> 00:30:43,275 We need to finish our talk. 717 00:30:43,275 --> 00:30:45,945 No, we don't, actually, 'cause you know what? I understand. 718 00:30:45,945 --> 00:30:47,579 No, no, you don't. No, I do. 719 00:30:47,579 --> 00:30:49,648 Listen. No, you listen. I-I mean... 720 00:30:49,648 --> 00:30:51,550 Sorry. I just... I... I'm... 721 00:30:51,550 --> 00:30:53,585 You know, I know that we're not married, 722 00:30:53,585 --> 00:30:56,322 and, um... and we don't live together, 723 00:30:56,322 --> 00:30:58,357 ( whispers ): and we haven't really defined our relationship, 724 00:30:58,357 --> 00:31:01,327 and I know that that's mostly, 725 00:31:01,327 --> 00:31:02,995 probably all, uh, because of me. 726 00:31:02,995 --> 00:31:05,097 But you looked at me and said 727 00:31:05,097 --> 00:31:08,000 that we were going to do this together. 728 00:31:08,000 --> 00:31:09,635 And I know that you'll be back 729 00:31:09,635 --> 00:31:12,404 before the baby's born, but I just... I just hate 730 00:31:12,404 --> 00:31:15,241 And I hate that I hate that you want to go. 731 00:31:15,241 --> 00:31:18,344 But I'm just a little bit scared, Luka. 732 00:31:18,344 --> 00:31:21,647 And, um, I don't want to do this by myself. 733 00:31:21,647 --> 00:31:24,350 But if I have to, I-I can, and I will. 734 00:31:24,350 --> 00:31:25,551 I'm sending Pratt. 735 00:31:28,087 --> 00:31:30,389 To help me with the baby? 736 00:31:30,389 --> 00:31:32,424 To Darfur. 737 00:31:32,424 --> 00:31:33,592 He... 738 00:31:33,592 --> 00:31:35,427 He-He... He volunteered. 739 00:31:35,427 --> 00:31:36,562 Long story. 740 00:31:40,432 --> 00:31:41,467 So you're staying? 741 00:31:41,467 --> 00:31:42,601 Mm. 742 00:31:45,637 --> 00:31:48,640 Oh, good. That's good. 743 00:31:48,640 --> 00:31:51,243 Well, I'll see you tonight. 744 00:31:51,243 --> 00:31:52,278 Yeah. 745 00:32:02,254 --> 00:32:03,289 KOVAC: Hey, man. 746 00:32:03,289 --> 00:32:05,457 Hey. 747 00:32:05,457 --> 00:32:08,394 What's up with the suit? You getting married? 748 00:32:08,394 --> 00:32:10,262 It's my new school uniform. 749 00:32:10,262 --> 00:32:12,498 How do you like it? 750 00:32:12,498 --> 00:32:14,533 It's school. 751 00:32:14,533 --> 00:32:16,235 But our new house is sweet. 752 00:32:16,235 --> 00:32:17,436 Oh, you moved? 753 00:32:17,436 --> 00:32:18,604 Yeah, to Kenilworth. 754 00:32:18,604 --> 00:32:20,272 Man, you should see it, Luka. 755 00:32:20,272 --> 00:32:22,608 It's like a museum, it's so big. 756 00:32:22,608 --> 00:32:26,178 Uh, when, uh... 757 00:32:26,178 --> 00:32:28,047 When did that happen? 758 00:32:28,047 --> 00:32:30,082 Oh, when mom started working for Mr. Elliot. 759 00:32:30,082 --> 00:32:31,750 It's his house, 760 00:32:31,750 --> 00:32:34,453 but he's got an indoor pool and a movie theater. 761 00:32:34,453 --> 00:32:36,288 ( footsteps approaching ) 762 00:32:36,288 --> 00:32:37,389 You ready, kiddo? Hey. 763 00:32:37,389 --> 00:32:39,158 I didn't know you guys moved. 764 00:32:39,158 --> 00:32:42,361 Yeah, uh, my boss needs chelation therapy every night, 765 00:32:42,361 --> 00:32:44,596 so, room and board is part of the deal. 766 00:32:50,602 --> 00:32:52,571 See you later, Luka. 767 00:32:52,571 --> 00:32:55,507 So, uh, do you guys live there now? 768 00:32:55,507 --> 00:32:56,675 Yeah. Wow. 769 00:32:56,675 --> 00:32:58,344 That's a big change. 770 00:32:58,344 --> 00:33:01,413 Well, it was either that or double up on my shifts here, 771 00:33:01,413 --> 00:33:03,649 and even then, wouldn't pay me as much money. 772 00:33:03,649 --> 00:33:05,784 This part of the deal, too? 773 00:33:05,784 --> 00:33:08,587 I guess. 774 00:33:10,222 --> 00:33:12,591 We're good, Luka. 775 00:33:12,591 --> 00:33:14,626 Really. 776 00:33:14,626 --> 00:33:16,628 ( engine starting ) 777 00:33:23,269 --> 00:33:26,505 RASGOTRA ( knocking ): Mrs. Gallant? 778 00:33:26,505 --> 00:33:28,507 Is everything okay? 779 00:33:33,512 --> 00:33:35,647 ( sniffles ) 780 00:33:37,516 --> 00:33:41,153 Are you all right? 781 00:33:41,153 --> 00:33:43,222 Can I get you anything? 782 00:33:43,222 --> 00:33:47,093 No, thank you. 783 00:33:51,097 --> 00:33:53,665 He told you, didn't he? 784 00:33:53,665 --> 00:33:55,601 I'm very sorry. 785 00:33:55,601 --> 00:33:59,405 So am I. 786 00:34:06,245 --> 00:34:10,749 You're a very sweet girl, Neela. 787 00:34:10,749 --> 00:34:13,819 And I see why Michael fell in love with you. 788 00:34:13,819 --> 00:34:16,855 I can tell you love him, too. I do. 789 00:34:16,855 --> 00:34:18,224 Very much. 790 00:34:18,224 --> 00:34:21,560 And that's good. 791 00:34:21,560 --> 00:34:25,364 I just wish that love was always enough. 792 00:34:25,364 --> 00:34:28,834 God knows I love that man in the other room. 793 00:34:28,834 --> 00:34:31,503 But here I am. 794 00:34:31,503 --> 00:34:33,472 You know... 795 00:34:33,472 --> 00:34:37,809 Michael always talked about what great parents you were. 796 00:34:37,809 --> 00:34:39,478 Maybe there's still a chance to... 797 00:34:39,478 --> 00:34:43,749 Have you any idea why Michael went back to Iraq? 798 00:34:43,749 --> 00:34:46,585 Not exactly. 799 00:34:46,585 --> 00:34:48,254 I guess he felt like 800 00:34:48,254 --> 00:34:49,488 he was needed there. 801 00:34:49,488 --> 00:34:52,758 He... has a strong sense of duty. 802 00:34:52,758 --> 00:34:54,760 Ah! 803 00:34:54,760 --> 00:34:57,396 Duty. 804 00:34:57,396 --> 00:34:59,265 For years, 805 00:34:59,265 --> 00:35:01,800 I have sacrificed and compromised, 806 00:35:01,800 --> 00:35:06,638 moving from one sorry little town to the next 807 00:35:06,638 --> 00:35:10,542 all because of duty. 808 00:35:10,542 --> 00:35:13,345 That boy is his father's son. 809 00:35:13,345 --> 00:35:16,815 They're soldiers. 810 00:35:16,815 --> 00:35:21,520 And no matter how much you love them, 811 00:35:21,520 --> 00:35:23,822 there's always another war. 812 00:35:25,891 --> 00:35:27,826 I'm... 813 00:35:27,826 --> 00:35:30,429 I'm not quite sure what you're trying to tell me. 814 00:35:34,733 --> 00:35:37,469 What I'm trying to tell you is 815 00:35:37,469 --> 00:35:43,275 that a strong marriage is about two people. 816 00:35:43,275 --> 00:35:45,244 Now Michael's a good man. 817 00:35:45,244 --> 00:35:47,279 Michael is kind, he is loving, 818 00:35:47,279 --> 00:35:51,450 he is generous, just like his father. 819 00:35:51,450 --> 00:35:54,220 But if staying here at County in Chicago 820 00:35:54,220 --> 00:35:57,289 is something you want to do, then that's what you should do. 821 00:35:57,289 --> 00:35:59,291 Never ever let anybody or anything 822 00:35:59,291 --> 00:36:03,862 make you ever forget who you are. 823 00:36:15,407 --> 00:36:16,775 Miss Taggart. 824 00:36:16,775 --> 00:36:20,246 Please, come quickly. 825 00:36:28,754 --> 00:36:30,356 Mr. Elliot, you're awake. 826 00:36:30,356 --> 00:36:32,391 I couldn't get him to open his eyes. 827 00:36:32,391 --> 00:36:33,759 I'm fine. 828 00:36:33,759 --> 00:36:35,994 Go make sure they don't ruin the duck, please. 829 00:36:35,994 --> 00:36:37,429 Mr. Elliot... Regina, come on. 830 00:36:37,429 --> 00:36:39,565 We got 20 people waiting here. 831 00:36:39,565 --> 00:36:43,535 Please, go. Yes, sir. 832 00:36:46,738 --> 00:36:48,974 You might want to think about canceling your dinner. 833 00:36:48,974 --> 00:36:51,477 This transfusion's suppose to last three weeks. 834 00:36:51,477 --> 00:36:53,312 Well, not this time-- you need blood. 835 00:36:53,312 --> 00:36:54,546 Yeah, right, take three hours. 836 00:36:54,546 --> 00:36:56,014 I got guests. 837 00:36:56,014 --> 00:36:58,550 Then let's get you on some oxygen at least. 838 00:36:58,550 --> 00:37:00,018 Out of the question. 839 00:37:00,018 --> 00:37:03,689 How will I be able to sing, huh, with a tube up my nose? 840 00:37:03,689 --> 00:37:05,324 You know what? This is serious. 841 00:37:05,324 --> 00:37:06,558 You're obviously anemic right now. 842 00:37:06,558 --> 00:37:08,894 Really? 843 00:37:08,894 --> 00:37:12,964 Well... I'll be done by 9:00. 844 00:37:12,964 --> 00:37:15,434 You can transfuse me then. 845 00:37:15,434 --> 00:37:18,504 You hired me to take care of you. 846 00:37:18,504 --> 00:37:20,572 then I don't know what I'm doing here. 847 00:37:20,572 --> 00:37:22,308 What you're doing here now, Samantha, 848 00:37:22,308 --> 00:37:24,876 is you're working for me. 849 00:37:24,876 --> 00:37:26,945 Maybe I shouldn't be working for you. 850 00:37:29,515 --> 00:37:31,583 Maybe not. 851 00:37:33,652 --> 00:37:36,688 The 'rents are signing some paperwork for your transfer. 852 00:37:36,688 --> 00:37:39,325 I guess they want you at the highfalutin hospital 853 00:37:39,325 --> 00:37:40,459 in the suburbs. 854 00:37:40,459 --> 00:37:42,060 Yeah, that sounds like them. 855 00:37:42,060 --> 00:37:44,996 And we were finally able to get ahold of your father. 856 00:37:44,996 --> 00:37:47,499 He should be here pretty soon. 857 00:37:47,499 --> 00:37:48,834 WOMAN: We called Dr. Christiano. 858 00:37:48,834 --> 00:37:51,470 He's going to meet us at St. Helen's. 859 00:37:52,738 --> 00:37:54,473 So we checked it out. 860 00:37:54,473 --> 00:37:55,741 ( Jerry clears throat ) 861 00:37:55,741 --> 00:37:57,743 Guess the parents were out of town, 862 00:37:57,743 --> 00:37:59,578 and came home early, 863 00:37:59,578 --> 00:38:01,613 saw the car gone and called it in. 864 00:38:01,613 --> 00:38:03,014 They, uh, thought the daughter 865 00:38:03,014 --> 00:38:05,517 was at a friend's house. 866 00:38:05,517 --> 00:38:07,686 Um... my guys here 867 00:38:07,686 --> 00:38:10,356 have something they want to say to you. 868 00:38:10,356 --> 00:38:12,090 Uh... ( clears throat ) 869 00:38:12,090 --> 00:38:16,762 We just wanted to apologize for the misunderstanding. 870 00:38:16,762 --> 00:38:19,665 We thought you were flashing gang signs at us. 871 00:38:19,665 --> 00:38:21,900 Yeah, um... 872 00:38:21,900 --> 00:38:24,636 we had no idea you were, um... 873 00:38:24,636 --> 00:38:29,375 We're... we're really sorry. 874 00:38:30,842 --> 00:38:35,614 Um, he says that he has a special sign for you guys. 875 00:38:39,618 --> 00:38:42,020 I think that requires no translation. 876 00:38:42,020 --> 00:38:44,556 Yeah. 877 00:38:44,556 --> 00:38:48,560 And GYN has a bed but they can't take the PID for hours. 878 00:38:48,560 --> 00:38:50,996 So, did you get a chance to meet the Gallants? 879 00:38:50,996 --> 00:38:52,464 No, I must've missed them. 880 00:38:52,464 --> 00:38:53,732 Yeah. Probably better that way. 881 00:38:53,732 --> 00:38:54,766 Would've been weird. 882 00:38:54,766 --> 00:38:55,801 Why's that? 883 00:38:55,801 --> 00:38:56,935 Why do you think? 884 00:38:56,935 --> 00:38:58,570 Hey, to tell you the truth, 885 00:38:58,570 --> 00:39:00,839 I don't know how you do it, my man. 886 00:39:00,839 --> 00:39:04,776 Every girl I've ever slept with won't give me the time of day. 887 00:39:04,776 --> 00:39:07,779 Ooh, I bet it was really freaky being at her wedding. 888 00:39:07,779 --> 00:39:09,848 Dude, what are you talking about? 889 00:39:09,848 --> 00:39:12,484 You know, you and Neela, 890 00:39:12,484 --> 00:39:16,488 the whole roommate-with-benefits thing. 891 00:39:16,488 --> 00:39:19,057 You think I slept with Neela? 892 00:39:19,057 --> 00:39:20,626 You didn't? 893 00:39:20,626 --> 00:39:21,793 No. 894 00:39:21,793 --> 00:39:23,462 Huh. 895 00:39:23,462 --> 00:39:24,663 Uh, I just assumed. 896 00:39:24,663 --> 00:39:25,697 Everybody did. 897 00:39:25,697 --> 00:39:27,165 Everybody did? 898 00:39:27,165 --> 00:39:29,768 Pretty much. Hey, but, you know, don't sweat it. 899 00:39:29,768 --> 00:39:31,470 It's just a rumor. FRANK: Pratt. 900 00:39:31,470 --> 00:39:32,971 Kovac left this for you. 901 00:39:32,971 --> 00:39:34,606 What is it? 902 00:39:34,606 --> 00:39:36,642 Looks like you're heading back to the motherland. 903 00:39:36,642 --> 00:39:39,478 Hey, better be careful, Frank. I'm having a very bad day. 904 00:39:39,478 --> 00:39:42,147 Maybe you woke up on the wrong side of the bed. 905 00:39:42,147 --> 00:39:43,982 Hey, look, we should go talk somewhere. 906 00:39:43,982 --> 00:39:45,551 Oh, really? About what, Greg? 907 00:39:45,551 --> 00:39:47,686 What do you mean "what about?" About us. 908 00:39:47,686 --> 00:39:49,721 Olivia, come on. Who was she? 909 00:39:49,721 --> 00:39:51,590 Nobody. 910 00:39:51,590 --> 00:39:54,025 Look, I'm sorry. I really am. 911 00:39:54,025 --> 00:39:55,927 Come on. 912 00:39:55,927 --> 00:39:58,564 What? I just said I'm sorry. I heard you. I-I... 913 00:39:58,564 --> 00:40:00,999 You know... ( sighs ) 914 00:40:00,999 --> 00:40:03,602 Explain to me why you did it. 915 00:40:03,602 --> 00:40:06,705 Look, we never talked about being monogamous. 916 00:40:06,705 --> 00:40:08,740 We never said anything about not being monogamous. 917 00:40:08,740 --> 00:40:11,176 All you had to do was be straight with me. 918 00:40:11,176 --> 00:40:12,811 I never meant to hurt you. 919 00:40:12,811 --> 00:40:15,547 I... You what? 920 00:40:15,547 --> 00:40:17,182 You played me, Greg. 921 00:40:17,182 --> 00:40:19,618 You acted like we were in this committed relationship. 922 00:40:19,618 --> 00:40:21,853 And if you really thought that it was cool 923 00:40:21,853 --> 00:40:24,690 for you to sleep around, you wouldn't've had your sorry ass 924 00:40:24,690 --> 00:40:26,825 at the door playing like you were sick. 925 00:40:26,825 --> 00:40:29,461 Olivia, I like you, and I never was misleading you. 926 00:40:29,461 --> 00:40:31,563 No, you didn't think, that's... FRANK: Pratt. 927 00:40:31,563 --> 00:40:34,065 I got a phone call from L'Alliance de Medecins. 928 00:40:34,065 --> 00:40:35,701 They got your number from Kovac. 929 00:40:35,701 --> 00:40:37,736 Yeah, just tell them to hold on, okay? 930 00:40:37,736 --> 00:40:40,171 Listen, I really cannot do this right now. Why not? 931 00:40:40,171 --> 00:40:43,475 Because my boss is making me go to Africa, that's why. 932 00:40:43,475 --> 00:40:45,010 You just don't stop, do you? 933 00:40:45,010 --> 00:40:46,845 What are you talking... stop what? Right. 934 00:40:46,845 --> 00:40:48,079 Olivia. Wait a minute. 935 00:40:48,079 --> 00:40:51,049 I'm not lying to you. 936 00:40:51,049 --> 00:40:52,918 ( sighs ) 937 00:40:56,254 --> 00:40:57,689 You know, you're right, Samantha. 938 00:40:57,689 --> 00:41:00,892 I feel much better with the oxygen. 939 00:41:00,892 --> 00:41:02,728 Did it affect your singing voice? 940 00:41:02,728 --> 00:41:05,096 Well, I didn't wear it for the party. 941 00:41:05,096 --> 00:41:09,535 I just stayed in my chair, never got up. 942 00:41:09,535 --> 00:41:13,204 Just did much more listening than talking. 943 00:41:13,204 --> 00:41:17,776 Wow, I was beginning to think you didn't know how to do that. 944 00:41:17,776 --> 00:41:20,111 ( chuckles ) 945 00:41:20,111 --> 00:41:25,183 Anyway, if you're ready, I'll... I'll take my blood now. 946 00:41:30,922 --> 00:41:32,157 Yo, Neela. 947 00:41:32,157 --> 00:41:33,659 I'm in here. 948 00:41:33,659 --> 00:41:35,561 Hey, I brought you a peace offering. 949 00:41:35,561 --> 00:41:36,862 Extra anchovies. ( zipper closing ) 950 00:41:36,862 --> 00:41:39,565 And I promise, no more dirty dishes, okay? 951 00:41:39,565 --> 00:41:42,934 I, uh, going to go and stay at Abby's for a while. 952 00:41:42,934 --> 00:41:45,571 She's at Luka's most of the time so... 953 00:41:45,571 --> 00:41:48,039 So, what, are you moving out, like, tonight? 954 00:41:48,039 --> 00:41:50,742 I'll get to the post office when I can, 955 00:41:50,742 --> 00:41:53,311 get my mail forwarded. 956 00:41:53,311 --> 00:41:56,948 You want to at least wait until you find a new place? 957 00:41:56,948 --> 00:42:00,085 Don't think that's such a good idea. 958 00:42:02,153 --> 00:42:06,925 Yeah, you're probably right. 959 00:42:08,960 --> 00:42:10,996 Hey, um, 960 00:42:10,996 --> 00:42:14,600 all good things, right? 961 00:42:17,168 --> 00:42:20,071 Sure had a lot of fun though. 962 00:42:22,307 --> 00:42:25,043 Maybe the next guy won't drink all my tequila, huh? 963 00:42:25,043 --> 00:42:26,945 Uh, you need a hand with anything? 964 00:42:26,945 --> 00:42:28,714 Uh, no, thanks. 965 00:42:28,714 --> 00:42:30,682 Pizza? I better get going. 966 00:42:30,682 --> 00:42:32,851 Okay. 967 00:42:32,851 --> 00:42:34,620 ( chuckles softly ) 968 00:42:34,620 --> 00:42:37,222 You know I've been looking for this for, like, a month. 969 00:42:37,222 --> 00:42:42,193 I rather liked sleeping in it. 970 00:42:42,193 --> 00:42:45,864 I'll, uh, I'll get the rest tomorrow. 971 00:42:51,637 --> 00:42:54,640 RAY: Neela. 972 00:42:54,640 --> 00:42:56,341 Look, just... 973 00:42:56,341 --> 00:42:58,944 Would you just wait one second, please? 974 00:43:03,849 --> 00:43:08,386 I wish I didn't... feel how I feel. 975 00:43:08,386 --> 00:43:10,689 But you... 976 00:43:10,689 --> 00:43:13,091 you're the best friend I've ever had. 977 00:43:17,996 --> 00:43:19,665 Keep this. 978 00:43:23,902 --> 00:43:26,271 ( engine starting ) 70479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.