All language subtitles for ER (1994) - S12E12 - Split Decisions (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,472 --> 00:00:05,339 Previously on ER: 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,241 You ever come near my daughter again, 3 00:00:07,241 --> 00:00:08,109 and I'll kill ya. 4 00:00:08,109 --> 00:00:09,043 When I said we can't 5 00:00:09,043 --> 00:00:10,311 see each other anymore, 6 00:00:10,311 --> 00:00:11,379 I really meant... I know. I know. 7 00:00:11,379 --> 00:00:12,580 But just because my dad's a jerk, 8 00:00:12,580 --> 00:00:13,547 doesn't mean we can't keep it going. 9 00:00:13,547 --> 00:00:15,216 I got my ass kicked once. 10 00:00:15,216 --> 00:00:16,350 NEELA: Michael and I love each other. 11 00:00:16,350 --> 00:00:17,285 We want to be together. 12 00:00:17,285 --> 00:00:18,686 Anyway, his tour's over. 13 00:00:18,686 --> 00:00:21,222 What if he gets stationed in, like, Romania? 14 00:00:21,222 --> 00:00:22,323 He's hoping to finish his training 15 00:00:22,323 --> 00:00:23,591 in stateside Army hospital. 16 00:00:23,591 --> 00:00:25,159 I need a few weeks off. Why? 17 00:00:25,159 --> 00:00:26,394 My band got a recording deal. 18 00:00:26,394 --> 00:00:28,062 Resignation accepted. 19 00:00:28,062 --> 00:00:29,163 What? 20 00:00:29,163 --> 00:00:30,298 Kind of decided 21 00:00:30,298 --> 00:00:31,532 the band's got to make some changes. 22 00:00:31,532 --> 00:00:32,700 I want us to have this baby. 23 00:00:40,308 --> 00:00:41,809 Our ice fishermen are on NEBS 24 00:00:41,809 --> 00:00:43,411 waiting for a respiratory therapist, 25 00:00:43,411 --> 00:00:44,712 the morgue picked up the nun 26 00:00:44,712 --> 00:00:46,414 and our puking party boy went home 27 00:00:46,414 --> 00:00:48,649 with a liter of saline, a Compazine suppository 28 00:00:48,649 --> 00:00:50,251 and two very angry parents. 29 00:00:50,251 --> 00:00:51,719 Uh, what about the post-op cellulitis? 30 00:00:51,719 --> 00:00:53,187 Surgical floor. 31 00:00:53,187 --> 00:00:54,555 Lucian was feeling generous. 32 00:00:54,555 --> 00:00:56,157 She threatened to hurt me. 33 00:00:56,157 --> 00:00:57,225 You see that? 34 00:00:57,225 --> 00:00:58,692 Overnight shift has no pass-ons. 35 00:00:58,692 --> 00:01:00,528 Gold stars all around. 36 00:01:00,528 --> 00:01:01,495 Well, we also have no attending 37 00:01:01,495 --> 00:01:02,630 for the day shift, 38 00:01:02,630 --> 00:01:03,497 Clemente hasn't shown up yet 39 00:01:03,497 --> 00:01:04,565 and can't be reached. 40 00:01:04,565 --> 00:01:05,433 Once again, that's a problem 41 00:01:05,433 --> 00:01:06,434 for the Chief of the ER, 42 00:01:06,434 --> 00:01:07,735 and once again, that's you. 43 00:01:07,735 --> 00:01:08,702 Uh, you can't cover until he shows up? 44 00:01:08,702 --> 00:01:10,171 No, I can't. 45 00:01:10,171 --> 00:01:11,505 I've got physical therapy upstairs, 46 00:01:11,505 --> 00:01:13,274 and I'm supposed to stay off my feet until then. 47 00:01:13,274 --> 00:01:14,775 And after that, I am out of here. 48 00:01:14,775 --> 00:01:15,809 I can stay for a few minutes, 49 00:01:15,809 --> 00:01:16,810 if you have to leave. 50 00:01:16,810 --> 00:01:18,146 There you go. Thank you. 51 00:01:19,713 --> 00:01:21,515 Hey, Barnett... 52 00:01:21,515 --> 00:01:22,783 what the hell you doing here? 53 00:01:22,783 --> 00:01:24,618 Uh, working. 54 00:01:24,618 --> 00:01:25,853 You quit. 55 00:01:25,853 --> 00:01:27,655 No, I didn't. 56 00:01:27,655 --> 00:01:29,590 Yes, you did. Don't you remember? 57 00:01:29,590 --> 00:01:31,659 You came to me, and you gave me an ultimatum, 58 00:01:31,659 --> 00:01:33,761 said you needed time off to cut your album or you'd quit. 59 00:01:33,761 --> 00:01:36,164 ( laughs ) 60 00:01:36,164 --> 00:01:37,865 I have no idea what you're talking about. 61 00:01:37,865 --> 00:01:39,667 Your band, Skunk Hollow. 62 00:01:39,667 --> 00:01:44,205 Oh... I'm sorry, but I'm not in a band. 63 00:01:44,205 --> 00:01:45,673 I swear. 64 00:01:45,673 --> 00:01:47,275 Look, Dr. Weaver, you were pretty doped up 65 00:01:47,275 --> 00:01:48,909 the last time we talked, maybe you were 66 00:01:48,909 --> 00:01:50,378 just tripping a little bit, you know? 67 00:01:50,378 --> 00:01:51,645 I don't trip. 68 00:01:53,181 --> 00:01:54,815 Well, if you say so. 69 00:01:58,619 --> 00:01:59,887 Is she coming? 70 00:01:59,887 --> 00:02:01,455 No. 71 00:02:01,455 --> 00:02:02,723 But she is watching me, isn't she? 72 00:02:02,723 --> 00:02:03,724 Oh, yeah. 73 00:02:05,293 --> 00:02:06,294 Now? 74 00:02:06,294 --> 00:02:07,728 Yeah. 75 00:02:07,728 --> 00:02:09,463 Eh, wait. Now. Now she's going. 76 00:02:14,635 --> 00:02:17,271 Well, congratulations, Dr. Rasgotra. 77 00:02:17,271 --> 00:02:18,539 You must have impressed Albright. 78 00:02:18,539 --> 00:02:19,873 How so. 79 00:02:19,873 --> 00:02:20,908 I mean, you've been accepted 80 00:02:20,908 --> 00:02:22,243 into the Surgical Elective. 81 00:02:22,243 --> 00:02:23,244 Really? Oh, yeah. 82 00:02:24,578 --> 00:02:25,746 Oh, my God, thank you. 83 00:02:25,746 --> 00:02:27,281 Thank you very much. Yeah. 84 00:02:27,281 --> 00:02:28,216 I just hope you feel the same way in three weeks. 85 00:02:28,216 --> 00:02:29,217 in three weeks. 86 00:02:29,217 --> 00:02:30,518 Well, I'll certainly try. 87 00:02:30,518 --> 00:02:32,553 I'm going to go and find Michael. 88 00:02:32,553 --> 00:02:34,822 So, you and Mikey going to get your own place now? 89 00:02:34,822 --> 00:02:37,258 "Michael." And don't worry, we'll be out of your hair soon enough. 90 00:02:37,258 --> 00:02:38,592 We're looking for a place this afternoon. 91 00:02:38,592 --> 00:02:40,794 Dr. Barnett, do you know a girl named Zoe Butler? 92 00:02:40,794 --> 00:02:42,730 No. 93 00:02:42,730 --> 00:02:44,398 Maybe. 94 00:02:44,398 --> 00:02:45,799 Yeah, well, maybe she's here looking for you. 95 00:02:45,799 --> 00:02:47,868 Exam Two. 96 00:02:47,868 --> 00:02:49,237 I... 97 00:02:51,805 --> 00:02:53,607 Zoe, what are you doing? 98 00:02:53,607 --> 00:02:55,443 I told you not to come here. 99 00:02:55,443 --> 00:02:57,778 You know I can't see you as a doctor or as anything else. 100 00:03:55,669 --> 00:03:56,404 Ow, ow. 101 00:03:56,404 --> 00:03:57,505 Ooh, sorry. 102 00:03:57,505 --> 00:03:58,839 You're going to have some bruising, 103 00:03:58,839 --> 00:04:00,974 but at least your eye socket isn't fractured. 104 00:04:00,974 --> 00:04:02,042 Arm films are back. 105 00:04:02,042 --> 00:04:04,378 Oh. Thanks, Inez. 106 00:04:04,378 --> 00:04:05,746 We're going to clean up the cuts on your face, 107 00:04:05,746 --> 00:04:07,948 and then I'm going to stitch you up, okay? 108 00:04:07,948 --> 00:04:09,783 Will I have scars? 109 00:04:09,783 --> 00:04:11,352 There may be some discoloration, 110 00:04:11,352 --> 00:04:13,954 but it should all fade with time. 111 00:04:13,954 --> 00:04:16,490 So, it looks like he broke your ulna, 112 00:04:16,490 --> 00:04:17,758 which is the bone right in here. 113 00:04:17,758 --> 00:04:19,993 We like to call this a "nightstick fracture." 114 00:04:19,993 --> 00:04:21,462 We often see it in people 115 00:04:21,462 --> 00:04:23,030 who try to protect themselves, so... 116 00:04:23,030 --> 00:04:27,901 So do you want to tell me what really happened? 117 00:04:27,901 --> 00:04:29,637 I told you: I fell. 118 00:04:29,637 --> 00:04:34,041 I was running to catch the bus, I tripped on the curb... 119 00:04:34,041 --> 00:04:36,710 It's true. 120 00:04:36,710 --> 00:04:39,046 Okay. 121 00:04:39,046 --> 00:04:41,515 Okay, I'll call your father and let him know you're here. 122 00:04:41,515 --> 00:04:43,684 Wait, Ray... 123 00:04:43,684 --> 00:04:45,853 What? 124 00:04:45,853 --> 00:04:48,556 Don't call him. 125 00:04:48,556 --> 00:04:51,392 Why not? 126 00:04:54,595 --> 00:04:55,829 You got to talk to me, Zoe. 127 00:04:57,831 --> 00:04:59,833 He's the one who did this. 128 00:05:02,636 --> 00:05:04,104 Yo, Dr. M, got your breakfast and your threads. 129 00:05:04,104 --> 00:05:05,906 Oh, thanks, dude. 130 00:05:05,906 --> 00:05:08,376 Did they get the chocolate sauce out of the tux shirt? 131 00:05:08,376 --> 00:05:10,811 I don't know, but here are the magazines you asked for. 132 00:05:10,811 --> 00:05:13,013 What the hell you think you're doing? You talking to me? 133 00:05:13,013 --> 00:05:15,383 I'm talking to the both of you: You know you're here 134 00:05:15,383 --> 00:05:16,784 to work as a volunteer in this hospital, not be 135 00:05:16,784 --> 00:05:19,019 his personal assistant. Well, I was just going... 136 00:05:19,019 --> 00:05:20,754 You were just about to give me some lame-ass excuse, 137 00:05:20,754 --> 00:05:21,955 and I don't want to hear it. 138 00:05:21,955 --> 00:05:23,557 Now get your butt over to the admin desk 139 00:05:23,557 --> 00:05:25,393 and check in with Jerry. 140 00:05:25,393 --> 00:05:27,795 He's a good kid. 141 00:05:27,795 --> 00:05:29,463 Want a bagel? 142 00:05:29,463 --> 00:05:30,898 Look, man, stop using him 143 00:05:30,898 --> 00:05:32,400 as your own personal valet-- 144 00:05:32,400 --> 00:05:34,402 buying your lunch and your dirty magazines. 145 00:05:39,507 --> 00:05:41,409 Hey, take this. 146 00:05:41,409 --> 00:05:42,743 And could you just pick these up 147 00:05:42,743 --> 00:05:44,478 and put everything in the doctor's lounge for me. 148 00:05:44,478 --> 00:05:45,479 Thank you, buddy. 149 00:05:45,479 --> 00:05:47,014 Greg, wait up! 150 00:05:47,014 --> 00:05:48,882 Wait up. I need some advice. 151 00:05:48,882 --> 00:05:50,418 Stop smoking dope, slow down on the porn. 152 00:05:50,418 --> 00:05:51,419 Serious. 153 00:05:51,419 --> 00:05:52,420 I am serious. 154 00:05:52,420 --> 00:05:53,721 No, I got a date. 155 00:05:53,721 --> 00:05:55,456 Her name is Tamara. I met her online. 156 00:05:55,456 --> 00:05:56,757 No, it's not like that. 157 00:05:56,757 --> 00:05:59,159 She's smart, beautiful, funny, black-- 158 00:05:59,159 --> 00:06:00,828 sorry, African-American-- 159 00:06:00,828 --> 00:06:03,130 but I've never dated a sister before. 160 00:06:03,130 --> 00:06:03,931 Please don't say that. 161 00:06:03,931 --> 00:06:05,733 What? Sister? 162 00:06:05,733 --> 00:06:07,501 Dr. Pratt, were you looking for me? 163 00:06:07,501 --> 00:06:09,102 Yeah, Penny. Take it easy. Relax. 164 00:06:09,102 --> 00:06:11,004 I just heard a good teaching case came in, that's all. 165 00:06:11,004 --> 00:06:12,573 Come on. Let's go. 166 00:06:12,573 --> 00:06:14,675 Well, are you going to help me out or not? 167 00:06:14,675 --> 00:06:15,876 ( gasping ) You need professional help. 168 00:06:15,876 --> 00:06:17,811 You sure you're going to be all right? 169 00:06:20,581 --> 00:06:23,984 We got in this fight a few days ago. 170 00:06:23,984 --> 00:06:25,853 He hit me, so I took off. 171 00:06:28,789 --> 00:06:31,091 I was staying at my friend Laura's house, 172 00:06:31,091 --> 00:06:35,763 and... he was waiting for me outside my school, 173 00:06:35,763 --> 00:06:39,032 and he made me come back home. 174 00:06:39,032 --> 00:06:42,836 Then he did this. 175 00:06:42,836 --> 00:06:44,605 It's not the first time. 176 00:06:47,174 --> 00:06:48,876 Is there anyone else I can call, 177 00:06:48,876 --> 00:06:50,811 like an aunt or an uncle or something? 178 00:06:50,811 --> 00:06:52,713 No. 179 00:06:52,713 --> 00:06:56,517 Well, what about your sister? 180 00:06:56,517 --> 00:06:59,186 Jen lives in San Francisco. 181 00:06:59,186 --> 00:07:01,855 My dad doesn't know about it though. 182 00:07:01,855 --> 00:07:03,691 I swore I'd never tell him where she is. 183 00:07:06,794 --> 00:07:09,530 He beat her so bad, one time, she missed her midterms. 184 00:07:11,999 --> 00:07:13,801 Ow. 185 00:07:13,801 --> 00:07:15,703 ( sighs ) 186 00:07:15,703 --> 00:07:19,540 I think there's something really wrong with him. 187 00:07:21,509 --> 00:07:23,143 Like he can't help himself. 188 00:07:25,813 --> 00:07:27,815 He's not going to be beating anyone else up 189 00:07:27,815 --> 00:07:29,950 once the cops get through with him. 190 00:07:29,950 --> 00:07:32,620 Oh, no, no. You can't call the police. 191 00:07:32,620 --> 00:07:35,923 I came here because I knew you wouldn't. 192 00:07:35,923 --> 00:07:37,525 He assaulted you, Zoe. 193 00:07:37,525 --> 00:07:38,526 I have to call them. 194 00:07:38,526 --> 00:07:40,160 No, you don't. 195 00:07:40,160 --> 00:07:41,795 It just makes it worse. 196 00:07:41,795 --> 00:07:43,631 I called them once and they didn't arrest him. 197 00:07:43,631 --> 00:07:45,265 It just made him madder. 198 00:07:45,265 --> 00:07:46,934 Trust me. 199 00:07:46,934 --> 00:07:48,135 They'll arrest him this time. 200 00:07:50,604 --> 00:07:51,672 Well, then what? 201 00:07:53,273 --> 00:07:54,642 What happens when he gets out? 202 00:07:54,642 --> 00:07:55,543 He'll come looking for me. 203 00:07:55,543 --> 00:07:57,177 Zoe... 204 00:07:58,679 --> 00:07:59,713 Can I move in with you? 205 00:08:01,815 --> 00:08:04,552 I have nowhere else to go. 206 00:08:08,856 --> 00:08:10,858 We got an open fracture in Four, 207 00:08:10,858 --> 00:08:13,894 some sort of parasitic infection in One, 208 00:08:13,894 --> 00:08:15,128 and a foreign body inhalation-- 209 00:08:15,128 --> 00:08:16,830 looks like a roach clip, 210 00:08:16,830 --> 00:08:17,865 according to one of the nurses. 211 00:08:17,865 --> 00:08:19,232 I'm a little busy here. 212 00:08:19,232 --> 00:08:20,901 Yeah, and we're a lot backed up out there. 213 00:08:20,901 --> 00:08:22,670 And it's only going to get worse unless you start 214 00:08:22,670 --> 00:08:24,838 signing off on these and a half dozen other discharges 215 00:08:24,838 --> 00:08:26,607 waiting for your John Hancock. 216 00:08:26,607 --> 00:08:28,576 All right, I'll be there in a minute. 217 00:08:28,576 --> 00:08:30,310 Okay. 218 00:08:30,310 --> 00:08:31,579 No. 219 00:08:32,713 --> 00:08:34,081 Urine looks like pea soup. 220 00:08:34,081 --> 00:08:35,282 Bingo. Send off a culture. 221 00:08:35,282 --> 00:08:36,717 Thought you had a good one for Penny. 222 00:08:36,717 --> 00:08:37,951 Urosepsis. 223 00:08:37,951 --> 00:08:39,219 What's the antibiotic of choice? 224 00:08:39,219 --> 00:08:41,288 Levaquin. Ceftriaxone. 225 00:08:41,288 --> 00:08:43,190 Okay, fine. 226 00:08:43,190 --> 00:08:44,892 In vitro, Ceftriaxone might give you 227 00:08:44,892 --> 00:08:46,660 a slightly better gram-negative coverage. 228 00:08:46,660 --> 00:08:47,795 SAM: I'll mix up a gram. 229 00:08:47,795 --> 00:08:49,029 PRATT: Ma'am, how you doing? 230 00:08:49,029 --> 00:08:50,263 Ma'am? 231 00:08:50,263 --> 00:08:51,632 She had a subarachnoid three years ago. 232 00:08:51,632 --> 00:08:52,299 So this is her baseline? 233 00:08:52,299 --> 00:08:53,667 Yep. 234 00:08:53,667 --> 00:08:55,836 Penny, what do you know about early 235 00:08:55,836 --> 00:08:56,870 goal-directed therapy of sepsis? 236 00:08:56,870 --> 00:08:58,138 It attempts to balance 237 00:08:58,138 --> 00:08:59,239 oxygen delivery with oxygen demand. 238 00:08:59,239 --> 00:09:01,308 And decreases mortality 239 00:09:01,308 --> 00:09:02,610 through a multi- pronged approach. 240 00:09:02,610 --> 00:09:03,644 She doesn't seem like a candidate 241 00:09:03,644 --> 00:09:04,878 for aggressive therapy. 242 00:09:04,878 --> 00:09:06,146 Well, we need to review her chart. 243 00:09:06,146 --> 00:09:07,180 Let's talk to her primary physician. 244 00:09:07,180 --> 00:09:09,216 Penny, if we were to pursue 245 00:09:09,216 --> 00:09:10,217 goal-directed therapy, where would we start? 246 00:09:10,217 --> 00:09:11,619 Get her BP up. Right. 247 00:09:11,619 --> 00:09:12,920 That's the tip of the iceberg. 248 00:09:12,920 --> 00:09:15,789 We want MAP above 65, the CVP over ten, 249 00:09:15,789 --> 00:09:17,357 urine output over five cc an hour, 250 00:09:17,357 --> 00:09:20,293 O2 sat above 93, the crit above 30, 251 00:09:20,293 --> 00:09:22,996 and, most importantly, the SVC 02 above 70. 252 00:09:22,996 --> 00:09:24,732 You'll need a center line for that. Right. 253 00:09:24,732 --> 00:09:25,633 With a special oxygen-sensing tip. 254 00:09:25,633 --> 00:09:26,767 PRATT: Okay, hold up. 255 00:09:26,767 --> 00:09:29,002 She could be a DNR for all we know. 256 00:09:29,002 --> 00:09:30,337 I mean, look at her. Well... 257 00:09:30,337 --> 00:09:32,239 W-What are you suggesting, Dr. Pratt? 258 00:09:32,239 --> 00:09:34,975 I'm suggesting that we treat her conservatively. 259 00:09:34,975 --> 00:09:36,777 We give her a couple liters of saline, 260 00:09:36,777 --> 00:09:38,245 antibiotics, oxygen, and see how she does. 261 00:09:38,245 --> 00:09:40,313 Well, okay, fine. 262 00:09:40,313 --> 00:09:41,715 And dopamine for pressure support. 263 00:09:41,715 --> 00:09:43,316 Come on, dopamine? 264 00:09:43,316 --> 00:09:44,985 Yes, dopamine. Low dose. 265 00:09:44,985 --> 00:09:48,388 Okay... I'm going to see if I can pull an old chart. 266 00:09:48,388 --> 00:09:50,824 You don't have to stay here for this. 267 00:09:50,824 --> 00:09:52,660 Does that go for me, too? 268 00:10:02,803 --> 00:10:03,804 Are you awake? 269 00:10:07,040 --> 00:10:08,041 Barely. 270 00:10:10,210 --> 00:10:11,645 I can't sleep. 271 00:10:13,080 --> 00:10:15,048 Difficult to sleep when you talk. 272 00:10:15,048 --> 00:10:17,317 I keep thinking about stuff. 273 00:10:17,317 --> 00:10:18,886 So stop thinking about stuff. 274 00:10:23,323 --> 00:10:25,025 Don't you want to know what I'm thinking about? 275 00:10:25,025 --> 00:10:27,728 ( sighs ) 276 00:10:27,728 --> 00:10:28,729 Hmm? 277 00:10:28,729 --> 00:10:30,197 Uh-huh, yeah. 278 00:10:33,366 --> 00:10:35,268 I'm thinking about what everybody's going to say 279 00:10:35,268 --> 00:10:37,170 when they find out. 280 00:10:37,170 --> 00:10:39,873 I think they'll be happy for you. 281 00:10:39,873 --> 00:10:42,442 Us. Mm-hmm. 282 00:10:42,442 --> 00:10:45,245 But still, I don't think we should tell anybody for... 283 00:10:45,245 --> 00:10:46,880 for a couple of weeks. 284 00:10:49,082 --> 00:10:50,918 Uh... 285 00:10:50,918 --> 00:10:53,020 I might have mentioned something to my father. 286 00:10:54,755 --> 00:10:56,857 You might have mentioned something to your father? 287 00:10:56,857 --> 00:11:01,094 He's in Croatia, who's he going to tell? 288 00:11:01,094 --> 00:11:02,295 Did you mention something to your mother? 289 00:11:02,295 --> 00:11:05,398 Oh, God, no. 290 00:11:05,398 --> 00:11:07,835 I need to build up to that one. 291 00:11:07,835 --> 00:11:09,937 I'd like to wait until at least he's in high school. 292 00:11:09,937 --> 00:11:11,772 "He?" 293 00:11:11,772 --> 00:11:13,340 Or she. 294 00:11:13,340 --> 00:11:15,175 Except I gotta think I'd be better with a boy, 295 00:11:15,175 --> 00:11:16,476 because the mother-daughter dynamic 296 00:11:16,476 --> 00:11:18,378 really just scares the hell out of me. 297 00:11:22,182 --> 00:11:23,350 We're going to have a baby. 298 00:11:24,384 --> 00:11:26,353 I know. 299 00:11:28,088 --> 00:11:29,222 It's so crazy. 300 00:11:31,892 --> 00:11:33,961 ( laughs softly ) 301 00:11:35,162 --> 00:11:37,064 Where are you going? I can't sleep. 302 00:11:37,064 --> 00:11:38,766 Well, you should sleep, you need your rest. 303 00:11:38,766 --> 00:11:40,267 I'm too wired. 304 00:11:40,267 --> 00:11:41,334 And I want something to eat. 305 00:11:41,334 --> 00:11:42,770 Again? 306 00:11:42,770 --> 00:11:44,972 Just something little, like a Pop-Tart. 307 00:11:44,972 --> 00:11:46,506 No, no more Pop-Tarts. 308 00:11:46,506 --> 00:11:48,375 I'll-I'll get you something. 309 00:11:48,375 --> 00:11:50,911 I'll make you some breakfast or something. 310 00:11:54,414 --> 00:11:56,283 Okay, I'm coming, I'm coming. 311 00:11:57,350 --> 00:11:59,086 SAM: Sats 91 on five liters. 312 00:11:59,086 --> 00:12:00,487 Change her to 100% non re-breather. 313 00:12:00,487 --> 00:12:02,322 At what point would you intubate? Never. 314 00:12:02,322 --> 00:12:03,924 Where's Clemente? A good question. 315 00:12:03,924 --> 00:12:05,125 Hasn't shown up yet. 316 00:12:05,125 --> 00:12:06,326 Okay, who's the attending? 317 00:12:06,326 --> 00:12:07,928 You're looking at him. 318 00:12:07,928 --> 00:12:09,029 What? What do you want? 319 00:12:09,029 --> 00:12:10,230 I've got a battered teen 320 00:12:10,230 --> 00:12:11,799 who doesn't want me to call the cops 321 00:12:11,799 --> 00:12:12,800 on her abusive father. 322 00:12:12,800 --> 00:12:14,067 Okay, well, uh... 323 00:12:14,067 --> 00:12:15,869 Call Social Work. 324 00:12:15,869 --> 00:12:17,905 Nah, I don't think that's a good idea, either. 325 00:12:17,905 --> 00:12:19,339 Reporting is mandatory. 326 00:12:19,339 --> 00:12:21,408 Dr. Dubenko, migraine mom is banging 327 00:12:21,408 --> 00:12:22,810 her head against the wall, 328 00:12:22,810 --> 00:12:24,144 the Alzheimer lady is missing, 329 00:12:24,144 --> 00:12:25,913 and there's a homeless guy in triage 330 00:12:25,913 --> 00:12:27,981 who just puked up something that looks like a human finger. 331 00:12:27,981 --> 00:12:30,483 And her husband is here. 332 00:12:30,483 --> 00:12:32,485 Okay, okay. I'll be there in a minute. 333 00:12:32,485 --> 00:12:35,055 Could somebody locate Clemente? 334 00:12:35,055 --> 00:12:36,189 I'll page him. 335 00:12:37,825 --> 00:12:41,194 Mr. Venema, I'm Dr. Dubenko. 336 00:12:41,194 --> 00:12:42,362 I've been treating your wife. 337 00:12:42,362 --> 00:12:43,997 How is she doing? 338 00:12:43,997 --> 00:12:45,432 Not so good. 339 00:12:45,432 --> 00:12:47,200 How long has she been like this? 340 00:12:47,200 --> 00:12:50,838 Almost three years now. 341 00:12:50,838 --> 00:12:52,873 We were on the Amalfi Coast in Italy, 342 00:12:52,873 --> 00:12:54,341 she got a bad headache. 343 00:12:54,341 --> 00:12:57,144 I thought it was too much wine. 344 00:12:57,144 --> 00:13:00,580 Time we found a hospital... ( clears throat ) 345 00:13:00,580 --> 00:13:03,884 she couldn't talk and she couldn't move. 346 00:13:03,884 --> 00:13:07,020 She bled into her brain from an aneurysm. 347 00:13:07,020 --> 00:13:09,556 A subarachnoid hemorrhage. Yeah, well... 348 00:13:09,556 --> 00:13:12,092 I thought when we got her to the hospital 349 00:13:12,092 --> 00:13:15,562 she'd be all right, but she never woke up. 350 00:13:15,562 --> 00:13:18,866 Does she ever open her eyes and look at you? 351 00:13:18,866 --> 00:13:21,234 No, not really but, uh, she knows I'm here. 352 00:13:21,234 --> 00:13:23,570 It's a shame, too. 353 00:13:23,570 --> 00:13:26,306 Beautiful blue eyes. 354 00:13:26,306 --> 00:13:28,208 That's what got me the first time. 355 00:13:28,208 --> 00:13:30,177 She caught me staring at her in math class. 356 00:13:31,411 --> 00:13:33,213 You've known each other a long time. 357 00:13:33,213 --> 00:13:34,281 Yeah. 358 00:13:34,281 --> 00:13:36,884 Well, we started dating in '49, 359 00:13:36,884 --> 00:13:39,186 and our 52nd wedding anniversary coming up in March. 360 00:13:39,186 --> 00:13:41,321 Wow. Congratulations. 361 00:13:45,025 --> 00:13:50,030 I know she's sick, but I'm not ready to lose her. 362 00:13:50,030 --> 00:13:52,900 No, uh... 363 00:13:52,900 --> 00:13:56,203 I-I understand, Mr. Venema. 364 00:13:56,203 --> 00:13:58,538 We'll do everything we can. 365 00:13:58,538 --> 00:14:00,407 Thank you. 366 00:14:01,508 --> 00:14:03,143 Any word on Clemente? 367 00:14:03,143 --> 00:14:04,511 SAM: Dude's a no-show. 368 00:14:04,511 --> 00:14:06,379 Um... okay. 369 00:14:06,379 --> 00:14:08,148 Set me up with a cordis introducer, an art line, 370 00:14:08,148 --> 00:14:09,482 and type and cross for four units. 371 00:14:09,482 --> 00:14:11,318 Excuse me? Set me up with a cordis... 372 00:14:11,318 --> 00:14:13,220 No, no, no, I heard the orders, 373 00:14:13,220 --> 00:14:15,088 just... are you sure you want to do that? 374 00:14:15,088 --> 00:14:17,324 We're pursuing early goal- directed therapy for sepsis. 375 00:14:17,324 --> 00:14:19,459 You ever put in a subclavian line? 376 00:14:19,459 --> 00:14:21,361 No, but I'd like to learn. Great. 377 00:14:21,361 --> 00:14:23,196 Prep the collarbone, we'll do it together. Number eight gloves. 378 00:14:23,196 --> 00:14:25,065 Maybe you should run it by Pratt first. 379 00:14:25,065 --> 00:14:26,934 Generally, attendings don't run things by the residents. 380 00:14:26,934 --> 00:14:28,301 Well, generally, you're not the ER attending. 381 00:14:29,136 --> 00:14:30,370 Okay. 382 00:14:30,370 --> 00:14:32,139 You need to identify the junction 383 00:14:32,139 --> 00:14:34,007 of the median and middle third of the clavicle. 384 00:14:34,007 --> 00:14:35,475 What's up? How's her pressure? 385 00:14:35,475 --> 00:14:36,944 What the hell are you doing? 386 00:14:36,944 --> 00:14:38,245 Subclavian line. 387 00:14:38,245 --> 00:14:40,447 Call the ICU for an SCV O2 catheter. 388 00:14:40,447 --> 00:14:41,614 I thought we agreed not to do 389 00:14:41,614 --> 00:14:42,950 any invasive procedures. 390 00:14:42,950 --> 00:14:44,217 That's her husband out there. 391 00:14:44,217 --> 00:14:46,519 All right. Look. 392 00:14:46,519 --> 00:14:48,455 I know you're a surgeon, and you guys like 393 00:14:48,455 --> 00:14:50,157 to cut and paste everything back together again. 394 00:14:50,157 --> 00:14:51,491 But, sometimes, the best thing for the patient 395 00:14:51,491 --> 00:14:53,393 is not what we do but what we don't do. 396 00:14:53,393 --> 00:14:54,594 You know, she's not a DNR-- 397 00:14:54,594 --> 00:14:56,529 he wants everything. 398 00:14:56,529 --> 00:14:59,199 Did you explain to him that she's never going to get better? Hmm? 399 00:14:59,199 --> 00:15:01,468 Did you explain to him that she has no quality of life, 400 00:15:01,468 --> 00:15:03,136 and that this bacterial infection 401 00:15:03,136 --> 00:15:05,973 may be Mother Nature's way of saying it's time to let go? 402 00:15:09,076 --> 00:15:10,643 ( sighs ) 403 00:15:16,716 --> 00:15:19,419 Did he use anything to hit you with? 404 00:15:19,419 --> 00:15:21,688 Just his fists. 405 00:15:21,688 --> 00:15:24,157 Did he at any point threaten to kill you? 406 00:15:24,157 --> 00:15:28,361 Uh... maybe. I don't really remember. 407 00:15:28,361 --> 00:15:30,197 Okay, I'm going to take a couple Polaroids 408 00:15:30,197 --> 00:15:31,231 of your injuries, okay? 409 00:15:31,231 --> 00:15:33,233 Okay. 410 00:15:33,233 --> 00:15:35,102 Hi, I'm Liz. 411 00:15:35,102 --> 00:15:37,270 I'm with the hospital's Social Services department. 412 00:15:37,270 --> 00:15:39,006 I didn't call you. 413 00:15:39,006 --> 00:15:41,374 Dr. Dubenko said you needed a hand. 414 00:15:41,374 --> 00:15:43,710 Okay, Dr. Dubenko is a surgical attending 415 00:15:43,710 --> 00:15:45,212 who belongs in the O.R. 416 00:15:45,212 --> 00:15:47,380 I'll be right back. 417 00:15:49,682 --> 00:15:51,484 Her boyfriend do that? Father. 418 00:15:51,484 --> 00:15:52,752 Sexual? No. 419 00:15:52,752 --> 00:15:54,587 Look, I've got this covered for now. 420 00:15:54,587 --> 00:15:56,689 She have other family? I'm working on it. 421 00:15:56,689 --> 00:15:59,592 If you can't find anyone, I'll have to place her in a group home. 422 00:15:59,592 --> 00:16:01,194 What?! They're nightmares. 423 00:16:01,194 --> 00:16:02,729 Just until foster custody can be secured. 424 00:16:02,729 --> 00:16:05,432 Well, what's to stop him from finding her there? 425 00:16:05,432 --> 00:16:07,034 She's a minor, she has to go somewhere. 426 00:16:08,735 --> 00:16:10,403 Like I said, I'm working on it, okay? 427 00:16:10,403 --> 00:16:12,339 Work fast, I'm not leaving today 428 00:16:12,339 --> 00:16:13,673 until she's placed somewhere. 429 00:16:15,108 --> 00:16:16,609 I sent a squad car to his office. 430 00:16:16,609 --> 00:16:18,278 I'll let you know once we got him. 431 00:16:18,278 --> 00:16:19,712 Great. Thanks. 432 00:16:19,712 --> 00:16:21,714 Where have you been? 433 00:16:21,714 --> 00:16:22,549 ( sighs ) 434 00:16:22,549 --> 00:16:24,251 Well, lets see, 435 00:16:24,251 --> 00:16:26,519 I watched the Weather Channel, sorted through the mail, 436 00:16:26,519 --> 00:16:29,056 cleaned some dishes, refilled the ice cube trays. 437 00:16:29,056 --> 00:16:30,623 You're lucky I'm in such a good mood. 438 00:16:30,623 --> 00:16:32,259 And why's that? 439 00:16:32,259 --> 00:16:34,161 I got the surgical elective. 440 00:16:34,161 --> 00:16:36,563 Are you kidding? 441 00:16:36,563 --> 00:16:39,199 Wow. Congratulations. 442 00:16:39,199 --> 00:16:40,667 My wife, the surgeon. 443 00:16:40,667 --> 00:16:43,236 And you start back here next week as the new R2. 444 00:16:44,671 --> 00:16:45,672 Get out. 445 00:16:45,672 --> 00:16:47,274 Weaver told me this morning. 446 00:16:47,274 --> 00:16:49,476 I say we go to Ritz and go and celebrate 447 00:16:49,476 --> 00:16:51,344 with mimosas and lobster eggs benedict. 448 00:16:51,344 --> 00:16:53,080 You know, I'll do you one better. 449 00:16:53,080 --> 00:16:55,215 How about we go out for dinner to celebrate tonight, 450 00:16:55,215 --> 00:16:56,649 and you go home and get some sleep. 451 00:16:56,649 --> 00:16:58,285 You know we're supposed to go look 452 00:16:58,285 --> 00:16:59,152 at that apartment this afternoon. 453 00:16:59,152 --> 00:17:00,787 I'm not tired. 454 00:17:00,787 --> 00:17:02,355 Of course you're not. 455 00:17:02,355 --> 00:17:03,823 Listen, I promised a buddy of mine, Rogan, 456 00:17:03,823 --> 00:17:06,093 that I would stop by, visit him at the hospital. 457 00:17:06,093 --> 00:17:07,360 He'll be disappointed if I blow him off. 458 00:17:07,360 --> 00:17:08,595 Well, then don't. 459 00:17:08,595 --> 00:17:10,663 We can run up and see him before we leave. 460 00:17:10,663 --> 00:17:12,299 No, he's at the VA hospital. 461 00:17:12,299 --> 00:17:14,134 He just got transferred from Walter Reed, 462 00:17:14,134 --> 00:17:16,136 and I haven't seen him since I left Iraq. 463 00:17:16,136 --> 00:17:17,304 Okay, fine. Well, I'll go with you. 464 00:17:17,304 --> 00:17:18,638 I want to meet your friend. 465 00:17:18,638 --> 00:17:20,773 And then you and I are going to go and celebrate. 466 00:17:20,773 --> 00:17:23,376 Okay. 467 00:17:23,376 --> 00:17:24,411 I cant believe you put in 468 00:17:24,411 --> 00:17:25,445 a central line and an art line. 469 00:17:25,445 --> 00:17:26,813 Don't look at me. Or me. 470 00:17:26,813 --> 00:17:28,315 I am just trying to give her 471 00:17:28,315 --> 00:17:29,482 the best chance of recovery. 472 00:17:29,482 --> 00:17:31,518 Did you read her chart? 473 00:17:31,518 --> 00:17:32,652 What's her condition, Dr. Pratt? 474 00:17:32,652 --> 00:17:34,354 Chronic vegetative state 475 00:17:34,354 --> 00:17:36,123 with no chance of meaningful recovery. 476 00:17:36,123 --> 00:17:37,390 Well, she cant go to the medicine floor 477 00:17:37,390 --> 00:17:38,791 with an art line. 478 00:17:38,791 --> 00:17:40,127 So, pull it. 479 00:17:43,330 --> 00:17:44,331 Do it, Dr. Pratt. 480 00:17:44,331 --> 00:17:46,233 Iris scissors. Wait. 481 00:17:46,233 --> 00:17:47,234 I said pull it. 482 00:17:47,234 --> 00:17:49,236 I said wait. 483 00:17:49,236 --> 00:17:51,138 She's not going upstairs, Dubenko. 484 00:17:51,138 --> 00:17:53,773 We have limited resources in the ICU. 485 00:17:53,773 --> 00:17:56,809 We treat the sickest patients who have a chance for recovery. 486 00:17:56,809 --> 00:17:59,146 We don't flog people who are going to die. 487 00:17:59,146 --> 00:18:00,847 I never have enough beds as it is. 488 00:18:00,847 --> 00:18:01,681 All right, all right, fine-- I'll do it. 489 00:18:01,681 --> 00:18:03,183 Dr. Pratt... 490 00:18:03,183 --> 00:18:05,285 Cops brought in some guy who's asking for you. 491 00:18:05,285 --> 00:18:07,154 All right. 492 00:18:07,154 --> 00:18:09,589 ( indistinct dispatch over police radio ) 493 00:18:09,589 --> 00:18:10,590 Yo, Greg! 494 00:18:12,525 --> 00:18:13,860 Darnell, what are you doing here, man? 495 00:18:13,860 --> 00:18:15,728 They said I ran a red, but it was yellow. 496 00:18:15,728 --> 00:18:17,430 He almost ran over a traffic cop, 497 00:18:17,430 --> 00:18:19,199 and he smells like a brewery. 498 00:18:19,199 --> 00:18:20,767 I told you, a bag of groceries fell off the front seat 499 00:18:20,767 --> 00:18:22,369 and some beer bottles broke. 500 00:18:22,369 --> 00:18:24,471 I can't get the smell out of my floor mats. 501 00:18:24,471 --> 00:18:25,905 I need you to draw a blood alcohol 502 00:18:25,905 --> 00:18:27,374 for a suspected DUI. 503 00:18:27,374 --> 00:18:29,276 DUI? Come... Would you talk to him? 504 00:18:29,276 --> 00:18:31,411 Look, I can vouch for this guy. 505 00:18:31,411 --> 00:18:33,380 That's great, but I don't need you to vouch for him, 506 00:18:33,380 --> 00:18:35,248 I need you to draw a BA. 507 00:18:35,248 --> 00:18:38,218 DISPATCHER ( over radio ): 7-8-5-1, a family dispute... 508 00:18:38,218 --> 00:18:39,519 Yo, is KJ around? 509 00:18:39,519 --> 00:18:41,254 I can't let him see me like this. 510 00:18:41,254 --> 00:18:42,922 Should've thought about that before you started 511 00:18:42,922 --> 00:18:44,491 drinking and driving-- what's the matter with you? 512 00:18:44,491 --> 00:18:46,493 I only had two beers, I swear to God. 513 00:18:46,493 --> 00:18:48,228 But what if I don't pass this, man? 514 00:18:48,228 --> 00:18:49,496 They'll bust me, I'll lose my license, 515 00:18:49,496 --> 00:18:50,497 I'll lose my job. 516 00:18:50,497 --> 00:18:52,632 You got to help me, Greg. 517 00:18:52,632 --> 00:18:54,201 I've been trying damn hard. 518 00:18:54,201 --> 00:18:55,568 For me, for KJ. 519 00:18:57,204 --> 00:18:58,338 ( sighs ) 520 00:18:59,906 --> 00:19:01,208 Inez... 521 00:19:03,276 --> 00:19:06,446 I need you to take Darnell and Officer, uh... Hollis. 522 00:19:06,446 --> 00:19:08,415 Hollis to the suture room for a blood draw. 523 00:19:08,415 --> 00:19:09,682 Sure. This way. 524 00:19:13,553 --> 00:19:14,554 ( sighs ) 525 00:19:15,955 --> 00:19:17,824 Morris... 526 00:19:17,824 --> 00:19:19,259 You seen KJ around? 527 00:19:19,259 --> 00:19:20,693 What is that, like a trick question 528 00:19:20,693 --> 00:19:22,462 to see if I have him washing my car? 529 00:19:22,462 --> 00:19:23,796 Which was one time only, okay? 530 00:19:23,796 --> 00:19:25,665 And its not like he detailed it or anything, 531 00:19:25,665 --> 00:19:27,434 it was just a little hand wash, hand wax. 532 00:19:27,434 --> 00:19:28,835 What, like you're going to take a Porsche 533 00:19:28,835 --> 00:19:30,370 through a machine service? 534 00:19:30,370 --> 00:19:31,604 I still gotta talk to you about my date! 535 00:19:33,540 --> 00:19:35,708 What's that? 536 00:19:35,708 --> 00:19:38,245 It's a list of things I need to do before the baby comes. 537 00:19:38,245 --> 00:19:39,546 Oh, a big list. 538 00:19:39,546 --> 00:19:40,980 Well, there's a lot of stuff to do. 539 00:19:40,980 --> 00:19:42,749 I mean, there's a ton of things to get. 540 00:19:42,749 --> 00:19:44,251 A baby monitor? 541 00:19:44,251 --> 00:19:46,519 Yeah. That's so that you can hear the baby 542 00:19:46,519 --> 00:19:47,987 when you're not in the same room. 543 00:19:47,987 --> 00:19:50,357 I know what it is. This apartment isn't that big. 544 00:19:50,357 --> 00:19:51,824 If that baby is awake, you'll know it. 545 00:19:51,824 --> 00:19:53,560 Maybe it's not for this apartment. 546 00:19:53,560 --> 00:19:55,962 Well, I mean, yours is even smaller. 547 00:19:55,962 --> 00:19:58,598 Sorry, but it is. 548 00:19:58,598 --> 00:20:00,633 How's your breakfast? Would you like some... 549 00:20:00,633 --> 00:20:01,734 You know, thank God the human species has 550 00:20:01,734 --> 00:20:02,869 a nine-month gestation period. 551 00:20:02,869 --> 00:20:04,771 Can you imagine if we were rats, 552 00:20:04,771 --> 00:20:06,806 and I was going to pump this thing out in, like, six weeks? 553 00:20:08,408 --> 00:20:10,009 Isn't that scary? 554 00:20:10,009 --> 00:20:11,478 No. 555 00:20:11,478 --> 00:20:12,445 But you're scaring me. 556 00:20:12,445 --> 00:20:14,881 Really? 557 00:20:14,881 --> 00:20:16,549 No, no. Come on, don't you dare. 558 00:20:16,549 --> 00:20:18,485 Don't I dare? Are you daring me? 559 00:20:18,485 --> 00:20:20,387 Wh-What is with you? 560 00:20:20,387 --> 00:20:23,490 I don't know! I don't know. 561 00:20:23,490 --> 00:20:25,325 It's like a... a hormonal surge. 562 00:20:25,325 --> 00:20:29,429 I can't sleep, I can't stop eating, I... 563 00:20:29,429 --> 00:20:31,564 Maybe I'm nesting? 564 00:20:31,564 --> 00:20:32,899 Do you think I'm... 565 00:20:32,899 --> 00:20:36,569 No... I just think I need to get ready. 566 00:20:36,569 --> 00:20:38,371 We still have plenty of time. 567 00:20:38,371 --> 00:20:40,540 Yes, I know, you say that, but it's going to go fast, 568 00:20:40,540 --> 00:20:41,808 so I think I don't want to jinx anything, 569 00:20:41,808 --> 00:20:43,943 but maybe we should just look at some things. 570 00:20:43,943 --> 00:20:45,378 I mean, not to buy, 571 00:20:45,378 --> 00:20:46,546 but to do some comparison shopping 572 00:20:46,546 --> 00:20:47,814 for later. You want to go shopping? 573 00:20:47,814 --> 00:20:49,416 I want to go looking. For baby monitors? 574 00:20:49,416 --> 00:20:52,785 Yes-- monitors, cribs, car seats... 575 00:20:52,785 --> 00:20:56,489 maybe a little mobile of famous Croatian diplomats. 576 00:20:59,626 --> 00:21:01,394 It's a joke. 577 00:21:09,502 --> 00:21:12,505 Stat D five... half at 125 an hour. 578 00:21:16,876 --> 00:21:17,977 You took out her tubes. 579 00:21:17,977 --> 00:21:18,778 Yes. 580 00:21:18,778 --> 00:21:20,413 That's a good sign. 581 00:21:20,413 --> 00:21:23,416 Um, we pulled out the invasive monitoring lines 582 00:21:23,416 --> 00:21:25,618 because she's not going to the Intensive Care Unit. 583 00:21:25,618 --> 00:21:27,053 Oh, she's getting better. 584 00:21:27,053 --> 00:21:28,621 The medicine must have... 585 00:21:28,621 --> 00:21:30,623 No, no... she's not getting better. 586 00:21:31,958 --> 00:21:34,026 So why did you unhook her? I don't understand. 587 00:21:34,026 --> 00:21:35,395 If she's not getting better... 588 00:21:35,395 --> 00:21:37,029 The hospital has limited resources 589 00:21:37,029 --> 00:21:38,598 for our sickest patients. 590 00:21:38,598 --> 00:21:40,700 Resources. 591 00:21:40,700 --> 00:21:42,535 Beds, doctors, nurses... 592 00:21:42,535 --> 00:21:44,371 You're talking about money. 593 00:21:44,371 --> 00:21:46,806 It can cost up to $20,000 a day 594 00:21:46,806 --> 00:21:48,475 to keep a patient in the ICU. 595 00:21:48,475 --> 00:21:50,076 The most difficult decision we make 596 00:21:50,076 --> 00:21:52,845 as doctors is deciding who will benefit 597 00:21:52,845 --> 00:21:56,115 from critical care and who will not. 598 00:21:56,115 --> 00:21:58,785 Oh, and you've decided my wife won't. 599 00:21:58,785 --> 00:22:00,987 No, we will continue to care for your wife... 600 00:22:00,987 --> 00:22:03,623 But she's not worth $20,000 a day. 601 00:22:03,623 --> 00:22:05,858 She'll be admitted and given antibiotics. 602 00:22:05,858 --> 00:22:07,727 Even though she needs a lot more than that. 603 00:22:07,727 --> 00:22:10,563 We will... provide your wife 604 00:22:10,563 --> 00:22:11,931 with the care that's best for her. 605 00:22:14,133 --> 00:22:16,769 But not the best care. 606 00:22:21,874 --> 00:22:22,875 Hey, Doc. 607 00:22:25,011 --> 00:22:26,546 Are you playing me here? 608 00:22:26,546 --> 00:22:28,415 What? 609 00:22:28,415 --> 00:22:29,916 Are you stalling so your buddy's B.A. 610 00:22:29,916 --> 00:22:31,484 drops low enough to squeeze by. 611 00:22:31,484 --> 00:22:33,553 Because I can demand another doctor. 612 00:22:33,553 --> 00:22:35,154 Hell, I can get a nurse to do this. 613 00:22:35,154 --> 00:22:36,756 No, no, its nothing like that, all right? 614 00:22:36,756 --> 00:22:37,990 Like I told you, I know this guy. 615 00:22:37,990 --> 00:22:40,427 Yeah, yeah, we've established that. 616 00:22:40,427 --> 00:22:43,763 Okay, look, his son works here as a volunteer. 617 00:22:43,763 --> 00:22:45,865 He's a good kid trying to make something of himself. 618 00:22:45,865 --> 00:22:48,668 I mean, how many teenage boys you know 619 00:22:48,668 --> 00:22:50,570 volunteer at the hospital? 620 00:22:50,570 --> 00:22:52,038 I just don't want him seeing his father like this. 621 00:22:52,038 --> 00:22:54,441 Just give me a few minutes to get rid of him. 622 00:22:54,441 --> 00:22:56,008 Then I'll do the blood draw myself, okay? 623 00:22:56,008 --> 00:22:58,144 You got five minutes before I grab a nurse. 624 00:22:58,144 --> 00:22:59,178 All right, deal. 625 00:22:59,178 --> 00:23:00,647 All right. 626 00:23:18,898 --> 00:23:20,600 All right, let's do this. 627 00:23:20,600 --> 00:23:21,768 Hey, thanks for waiting, man. 628 00:23:21,768 --> 00:23:24,471 Really appreciate it. 629 00:23:24,471 --> 00:23:26,539 ( sighs ) 630 00:23:26,539 --> 00:23:27,607 Did you see KJ? 631 00:23:27,607 --> 00:23:29,909 Yeah, I sent him on a run. 632 00:23:35,214 --> 00:23:38,685 All right, man, you're going to feel a little stick here. 633 00:23:43,956 --> 00:23:45,592 You need to initial the vial. 634 00:23:45,592 --> 00:23:47,927 Oh, could you hand me my pen? 635 00:23:51,030 --> 00:23:52,164 Thanks. 636 00:23:54,501 --> 00:23:56,969 There you go. 637 00:23:56,969 --> 00:23:58,771 All right. 638 00:23:58,771 --> 00:23:59,872 GALLANT: I think 639 00:23:59,872 --> 00:24:00,973 you're going to like Rogan. 640 00:24:00,973 --> 00:24:02,074 He's a crazy dude from Chicago. 641 00:24:02,074 --> 00:24:03,510 Talks a mile a minute. 642 00:24:03,510 --> 00:24:04,744 Knows more dirty jokes 643 00:24:04,744 --> 00:24:05,712 than anybody I've ever met. 644 00:24:05,712 --> 00:24:07,146 What happened to him? 645 00:24:07,146 --> 00:24:09,682 Roadside bomb... took some shrapnel. 646 00:24:09,682 --> 00:24:11,984 He was one of our supply truck drivers, 647 00:24:11,984 --> 00:24:13,653 although he'd tell the female nurses 648 00:24:13,653 --> 00:24:15,855 that he was a terrain transport pilot. 649 00:24:15,855 --> 00:24:17,990 And what did you tell the nurses? 650 00:24:17,990 --> 00:24:19,926 I told them I had a girl back at home. 651 00:24:19,926 --> 00:24:21,794 Good answer. 652 00:24:33,606 --> 00:24:36,543 So where's the party, man? 653 00:24:37,544 --> 00:24:40,012 Mike... I figured 654 00:24:40,012 --> 00:24:41,681 you'd have a nurse on each knee by now. 655 00:24:41,681 --> 00:24:42,815 What, you losing your touch? 656 00:24:45,852 --> 00:24:48,755 This is, uh, my wife, Neela. 657 00:24:48,755 --> 00:24:49,956 Hello. 658 00:24:52,592 --> 00:24:53,926 I got married. 659 00:24:53,926 --> 00:24:55,762 Can you believe it? 660 00:24:55,762 --> 00:24:56,796 We did it in a day. 661 00:24:59,165 --> 00:25:01,834 They won't let me go back. 662 00:25:03,570 --> 00:25:04,637 You're a doctor. 663 00:25:04,637 --> 00:25:07,640 Can you talk to them, Mike? 664 00:25:07,640 --> 00:25:10,577 Can you tell them 665 00:25:10,577 --> 00:25:12,712 I need to go back. 666 00:25:12,712 --> 00:25:14,246 I need you to help me. 667 00:25:16,015 --> 00:25:18,885 Yeah, man, what... whatever you need. 668 00:25:20,086 --> 00:25:21,087 Whatever you need. 669 00:25:24,757 --> 00:25:28,795 Okay, we have Jell-O, yogurt, soup, 670 00:25:28,795 --> 00:25:30,096 French fries, 671 00:25:30,096 --> 00:25:32,064 and ice cream. Wow. 672 00:25:32,064 --> 00:25:33,299 Looks like it comes from the bottom 673 00:25:33,299 --> 00:25:34,701 of the healthy food pyramid. 674 00:25:34,701 --> 00:25:36,636 More like the basement. 675 00:25:36,636 --> 00:25:38,204 Uh, I'll stick with ice cream. 676 00:25:38,204 --> 00:25:39,906 Okay. 677 00:25:39,906 --> 00:25:41,708 Now, I got you vanilla 678 00:25:41,708 --> 00:25:43,776 'cause the chocolate dispenser is broken, so... 679 00:25:43,776 --> 00:25:48,080 That's okay. Chocolate gives me zits. 680 00:25:48,080 --> 00:25:50,950 Yeah... it used to be French fries for me. 681 00:25:56,188 --> 00:26:01,160 Listen, Zoe, um... your father's not at work 682 00:26:01,160 --> 00:26:04,030 and the police are out looking for him. 683 00:26:04,030 --> 00:26:05,798 So, are you in touch with your sister? 684 00:26:05,798 --> 00:26:09,035 Um, we send e-mails 685 00:26:09,035 --> 00:26:10,770 and I call her from Donna's house sometimes. 686 00:26:10,770 --> 00:26:12,672 Okay, do you think you could stay with her? 687 00:26:12,672 --> 00:26:14,807 I have no way of getting out there. 688 00:26:14,807 --> 00:26:15,842 Let me deal with that. 689 00:26:15,842 --> 00:26:18,645 Let's call Jen 690 00:26:18,645 --> 00:26:21,380 and ask her if you can live with her, okay? 691 00:26:21,380 --> 00:26:23,215 You probably wish you never met me, right? 692 00:26:25,284 --> 00:26:27,186 No. 693 00:26:27,186 --> 00:26:29,188 Although it would've been easier 694 00:26:29,188 --> 00:26:30,957 if I'd met you four or five years from now. 695 00:26:33,726 --> 00:26:38,064 So, crib, cradle, changing table... 696 00:26:38,064 --> 00:26:39,231 Do you really need a special table 697 00:26:39,231 --> 00:26:41,200 for changing a baby? 698 00:26:41,200 --> 00:26:42,735 Why can't we change him in the crib? 699 00:26:42,735 --> 00:26:45,104 What? 700 00:26:45,104 --> 00:26:47,106 Stroller... we need two car seats. 701 00:26:47,106 --> 00:26:48,407 Two? 702 00:26:48,407 --> 00:26:50,042 Yes, one for your car, one for my car. 703 00:26:50,042 --> 00:26:50,943 Oh, right. 704 00:26:50,943 --> 00:26:52,044 Oh. right. 705 00:26:52,044 --> 00:26:53,379 We need two of everything. 706 00:26:53,379 --> 00:26:54,681 We need a crib for your place 707 00:26:54,681 --> 00:26:56,683 and a crib for my place, 708 00:26:56,683 --> 00:26:58,017 and a changing table for your place... 709 00:26:58,017 --> 00:27:00,753 I can still... I can still change him in a crib. 710 00:27:00,753 --> 00:27:02,822 Yeah, and what if she pees while you're changing her 711 00:27:02,822 --> 00:27:04,390 and soaks the mattress? 712 00:27:04,390 --> 00:27:08,027 Okay, so, if we have twins, 713 00:27:08,027 --> 00:27:09,896 we're going to need to have four of everything? 714 00:27:09,896 --> 00:27:11,764 I'm not having twins. 715 00:27:11,764 --> 00:27:14,133 Uh, identical twins run in my family. 716 00:27:16,969 --> 00:27:18,404 Are you kidding me? 717 00:27:18,404 --> 00:27:21,708 What? I mean, chances are really small. 718 00:27:21,708 --> 00:27:26,779 If your mutant Croatian seed causes me to have twins... 719 00:27:26,779 --> 00:27:28,114 Look at it from the sunny side. 720 00:27:28,114 --> 00:27:29,882 If we have a custody fight, 721 00:27:29,882 --> 00:27:31,117 each one of us is gonna take a kid. 722 00:27:33,252 --> 00:27:34,787 Identical twins. 723 00:27:36,923 --> 00:27:38,357 Hey... exactly the same. 724 00:27:38,357 --> 00:27:40,126 Got it. Yeah. 725 00:27:41,460 --> 00:27:43,095 Morris needs help with an L.P., 726 00:27:43,095 --> 00:27:45,331 disimpactions still waiting in Curtain Three, 727 00:27:45,331 --> 00:27:47,767 and I swear the kid in Curtain Two looks like measles. 728 00:27:47,767 --> 00:27:49,368 My dislocated shoulder is still in the hallway 729 00:27:49,368 --> 00:27:51,003 looking for love... Okay, wait, wait, stop, stop, stop. 730 00:27:51,003 --> 00:27:52,104 At the very least, 731 00:27:52,104 --> 00:27:53,873 you have to prioritize these for me 732 00:27:53,873 --> 00:27:55,174 when it's this insane in here. 733 00:27:55,174 --> 00:27:56,743 You're kidding, right? 734 00:27:56,743 --> 00:27:57,844 It's dead in here today. 735 00:27:57,844 --> 00:27:58,845 We haven't had a single trauma. 736 00:27:58,845 --> 00:27:59,846 Dr. Dubenko. 737 00:27:59,846 --> 00:28:01,013 Mr. Venema, what's this? 738 00:28:01,013 --> 00:28:02,348 It's for my wife. 739 00:28:02,348 --> 00:28:04,483 We'll see if Morris can do some of this. 740 00:28:04,483 --> 00:28:05,918 He's not an attending. 741 00:28:08,287 --> 00:28:11,123 No, Mr. Venema, this isn't exactly what I meant. 742 00:28:11,123 --> 00:28:14,360 You said $20,000 a day for the ICU, right? 743 00:28:14,360 --> 00:28:16,929 That's a check for $87,000. 744 00:28:16,929 --> 00:28:18,497 That's all I have. It'll buy my wife 745 00:28:18,497 --> 00:28:20,066 four days, right? 746 00:28:20,066 --> 00:28:21,333 I can't take this. 747 00:28:21,333 --> 00:28:24,203 Why not? It's a cashier's check. 748 00:28:24,203 --> 00:28:26,005 It's not just about the money, Mr. Venema. 749 00:28:26,005 --> 00:28:27,807 We can't put your wife in the ICU. 750 00:28:27,807 --> 00:28:30,009 There are patients who need the ICU more than she does. 751 00:28:30,009 --> 00:28:31,911 What are you saying? 752 00:28:31,911 --> 00:28:34,346 There's not enough money to save my wife? 753 00:28:34,346 --> 00:28:36,515 I'm terribly sorry, Mr. Venema. 754 00:28:36,515 --> 00:28:38,417 I can't take your money and there's nothing more I can do. 755 00:28:45,257 --> 00:28:49,295 I need you to sign off on a diverticular abscess. 756 00:28:49,295 --> 00:28:52,264 What was that all about? 757 00:28:52,264 --> 00:28:53,499 Nothing. 758 00:28:56,836 --> 00:28:59,038 PRATT: So what's the verdict? 759 00:28:59,038 --> 00:29:01,507 His blood alcohol came back negative. 760 00:29:01,507 --> 00:29:03,009 That's what I've been telling you. 761 00:29:03,009 --> 00:29:04,476 I've been doing this a long time. 762 00:29:04,476 --> 00:29:06,946 I'm not usually wrong about these things. 763 00:29:06,946 --> 00:29:08,447 Make sure you pay that ticket. 764 00:29:11,818 --> 00:29:13,419 Thanks, man. I owe you. 765 00:29:13,419 --> 00:29:15,187 You need some help. 766 00:29:15,187 --> 00:29:17,123 You did help me, man. I appreciate it. 767 00:29:17,123 --> 00:29:18,290 It won't happen again, I promise. 768 00:29:18,290 --> 00:29:19,458 I know it won't happen again 769 00:29:19,458 --> 00:29:20,860 because you're going to stop drinking 770 00:29:20,860 --> 00:29:21,928 and get yourself in a program today. 771 00:29:21,928 --> 00:29:23,429 A program? 772 00:29:23,429 --> 00:29:25,364 You need some help, D. 773 00:29:25,364 --> 00:29:27,166 Look, you almost hit a cop. 774 00:29:27,166 --> 00:29:29,268 Hey, I got your truffles. 775 00:29:29,268 --> 00:29:30,469 What are you doing here? 776 00:29:30,469 --> 00:29:31,370 I was in the neighborhood. 777 00:29:31,370 --> 00:29:32,839 Doing what? 778 00:29:32,839 --> 00:29:34,206 I asked him to stop by. 779 00:29:34,206 --> 00:29:35,942 Did you get something while you were out? 780 00:29:35,942 --> 00:29:38,210 Yeah, I stopped by the food court in the Water Tower. 781 00:29:38,210 --> 00:29:40,179 Okay, go check in at the admit desk. 782 00:29:40,179 --> 00:29:41,547 See if they need you to make any lab runs. 783 00:29:41,547 --> 00:29:43,015 And I'll take that. 784 00:29:43,015 --> 00:29:44,416 I'll pick you up after work, okay? 785 00:29:44,416 --> 00:29:45,551 All right. 786 00:29:45,551 --> 00:29:47,386 Look, there's an AA meeting 787 00:29:47,386 --> 00:29:49,856 every night at the community center where Olivia works. 788 00:29:49,856 --> 00:29:51,423 Just go down there, okay? 789 00:29:51,423 --> 00:29:53,559 Promise me. All right, I will. 790 00:29:53,559 --> 00:29:55,361 All right? Yeah. I'll work something out. 791 00:29:55,361 --> 00:29:56,528 All right. 792 00:29:56,528 --> 00:29:57,864 Yo, Pratt, Pratt, Pratt. 793 00:29:57,864 --> 00:29:59,131 Please, man, I need this, okay? 794 00:29:59,131 --> 00:30:00,967 I haven't been with a woman in months. 795 00:30:00,967 --> 00:30:02,969 I'm not giving you any tips on dating black chicks. 796 00:30:02,969 --> 00:30:04,536 I'm not just asking you because you're black. 797 00:30:04,536 --> 00:30:06,873 I m asking you because you're the coolest guy I know. 798 00:30:06,873 --> 00:30:09,408 And you're my friend and... 799 00:30:09,408 --> 00:30:10,977 And what? 800 00:30:10,977 --> 00:30:13,279 It's just not easy for me when it comes to women, 801 00:30:13,279 --> 00:30:15,882 especially once it gets going, because of my condition. 802 00:30:15,882 --> 00:30:17,083 What condition? Stupidity? 803 00:30:17,083 --> 00:30:19,919 No, I have... I have supernumary thelium. 804 00:30:19,919 --> 00:30:20,920 What? 805 00:30:23,122 --> 00:30:25,391 Morris, what...? 806 00:30:25,391 --> 00:30:27,826 Wait, what are you doing, man? 807 00:30:31,864 --> 00:30:34,066 You've got extra nipples. 808 00:30:34,066 --> 00:30:35,334 Yeah, shh. 809 00:30:35,334 --> 00:30:37,603 Red hair, porcelain skin and four nipples. 810 00:30:37,603 --> 00:30:40,172 Do you know what gym class was like for me growing up? 811 00:30:40,172 --> 00:30:41,540 "Hey, nipple boy. 812 00:30:41,540 --> 00:30:43,142 "Here, here, little piggy. 813 00:30:43,142 --> 00:30:44,343 Look, it's the Ugly Suckling." 814 00:30:44,343 --> 00:30:45,878 I heard 'em all. 815 00:30:45,878 --> 00:30:48,347 What, we don't knock? 816 00:30:48,347 --> 00:30:49,882 On a curtain? 817 00:30:49,882 --> 00:30:51,918 What are you guys doing with my patient anyway? 818 00:30:51,918 --> 00:30:54,020 Nothing. Morris was just showing me his extra set of nipples. 819 00:30:54,020 --> 00:30:55,521 Oh, my God, I can't believe 820 00:30:55,521 --> 00:30:57,556 you just violated my doctor-patient privilege. 821 00:30:57,556 --> 00:30:59,025 I'm not your doctor, Morris, 822 00:30:59,025 --> 00:31:00,893 and you sure as hell ain't my patient. 823 00:31:00,893 --> 00:31:01,928 Whoa, look at those. 824 00:31:01,928 --> 00:31:03,129 That is freaky. 825 00:31:03,129 --> 00:31:04,931 You should get them all pierced. 826 00:31:04,931 --> 00:31:06,098 Wear them like chain mail. 827 00:31:06,098 --> 00:31:07,466 Look, guys, I need your help. 828 00:31:07,466 --> 00:31:08,334 I need some money. 829 00:31:08,334 --> 00:31:09,936 How much? 830 00:31:09,936 --> 00:31:11,470 Whatever you got. I'll cover it. 831 00:31:11,470 --> 00:31:14,006 GALLANT: I walk into the supply tent one night, right? 832 00:31:14,006 --> 00:31:17,243 And he's filling an inflatable sex doll with helium. 833 00:31:17,243 --> 00:31:19,345 I look up and there's a bunch of them 834 00:31:19,345 --> 00:31:20,947 already floating on the ceiling. 835 00:31:20,947 --> 00:31:23,249 How or where he got them into the country, 836 00:31:23,249 --> 00:31:25,284 I don't even know. 837 00:31:25,284 --> 00:31:28,654 But in true Rogan fashion, he recruits me 838 00:31:28,654 --> 00:31:32,058 and we let them launch at the first light. 839 00:31:32,058 --> 00:31:33,125 ( laughing ) 840 00:31:33,125 --> 00:31:35,094 A dozen naked sex dolls 841 00:31:35,094 --> 00:31:37,563 floating off over the desert at dawn. 842 00:31:37,563 --> 00:31:39,966 ( laughter continues ) 843 00:31:39,966 --> 00:31:42,969 We're supposed to be at the apartment at 3:00. 844 00:31:45,471 --> 00:31:47,139 Hey, man, uh... 845 00:31:47,139 --> 00:31:50,142 Listen, I got to get going, okay? 846 00:31:50,142 --> 00:31:52,344 Okay, Rogan? 847 00:31:52,344 --> 00:31:55,247 I'll swing by in a couple of days. 848 00:31:55,247 --> 00:31:57,549 Why do I have to do this? 849 00:31:57,549 --> 00:31:58,650 Why can't you try it yourself? 850 00:31:58,650 --> 00:32:00,652 Ah... here, turn around. 851 00:32:00,652 --> 00:32:03,355 ( laughing ) 852 00:32:03,355 --> 00:32:05,457 Just play with your toy. 853 00:32:05,457 --> 00:32:07,126 Can I help you? 854 00:32:07,126 --> 00:32:08,527 Oh, no, we're just looking. 855 00:32:08,527 --> 00:32:10,162 SALESLADY: That's really cute, isn't it? 856 00:32:10,162 --> 00:32:12,164 Yeah. 857 00:32:12,164 --> 00:32:14,466 So, are you looking for a gift or is this for you? 858 00:32:14,466 --> 00:32:17,669 It's for me... us. 859 00:32:17,669 --> 00:32:20,039 We're having a baby...together. 860 00:32:20,039 --> 00:32:21,640 Is this going to be your first? 861 00:32:21,640 --> 00:32:23,442 Yeah. 862 00:32:28,014 --> 00:32:30,682 It's got two bedrooms, two underground parking spaces, 863 00:32:30,682 --> 00:32:33,185 washer-dryer, storage facilities 864 00:32:33,185 --> 00:32:36,688 and there's a workout room in the building. 865 00:32:37,756 --> 00:32:39,391 You don't like it? 866 00:32:39,391 --> 00:32:41,493 How can I not like it? 867 00:32:41,493 --> 00:32:43,462 I haven't even seen it yet. 868 00:32:49,635 --> 00:32:50,702 Are you all right? 869 00:32:50,702 --> 00:32:52,771 Yeah. 870 00:32:52,771 --> 00:32:55,141 If you don't think Rogan's getting the best care possible, 871 00:32:55,141 --> 00:32:56,508 maybe you could arrange 872 00:32:56,508 --> 00:32:58,344 for one of the county neurologists to see him. 873 00:32:58,344 --> 00:33:00,246 ( sighs ) 874 00:33:00,246 --> 00:33:02,114 Yeah, uh... 875 00:33:02,114 --> 00:33:04,116 It's not Rogan. 876 00:33:04,116 --> 00:33:05,184 It's me. 877 00:33:09,388 --> 00:33:11,390 I want to go back. 878 00:33:11,390 --> 00:33:13,159 To the hospital? 879 00:33:13,159 --> 00:33:15,127 To Iraq. 880 00:33:16,328 --> 00:33:18,397 What?! 881 00:33:18,397 --> 00:33:20,066 You're joking, right? 882 00:33:22,134 --> 00:33:24,703 Michael, I know it's difficult seeing your friends and all 883 00:33:24,703 --> 00:33:27,273 those soldiers like that, but you know going back 884 00:33:27,273 --> 00:33:29,508 is not going to change what happened to them. 885 00:33:29,508 --> 00:33:31,643 No, no, but I can help prevent other guys 886 00:33:31,643 --> 00:33:34,213 from ending up like that... or worse. 887 00:33:34,213 --> 00:33:36,482 Okay, okay, we'll talk about this later, 888 00:33:36,482 --> 00:33:38,217 after you've had time to think about it. 889 00:33:38,217 --> 00:33:40,419 I've already been thinking about it for weeks, Neela. 890 00:33:40,419 --> 00:33:42,488 Without bothering to tell me? 891 00:33:42,488 --> 00:33:45,724 Listen, I left people over there, okay? 892 00:33:45,724 --> 00:33:46,825 People who need me. 893 00:33:46,825 --> 00:33:49,128 Well, I need you. 894 00:33:50,396 --> 00:33:52,298 Not like they do. 895 00:33:52,298 --> 00:33:54,266 Oh, my God, Michael, 896 00:33:54,266 --> 00:33:56,335 I can't believe we're having this conversation. 897 00:33:56,335 --> 00:33:58,504 Mr. and Mrs. Gallant, right? 898 00:33:58,504 --> 00:34:00,139 Yeah. 899 00:34:00,139 --> 00:34:01,307 I'm Dorothy. Come in. Come in. 900 00:34:01,307 --> 00:34:03,275 You're going to love this place. 901 00:34:03,275 --> 00:34:04,310 It's perfect for newlyweds. 902 00:34:05,844 --> 00:34:08,780 I understand your wife is a doctor, Michael. 903 00:34:08,780 --> 00:34:09,781 That's exciting. 904 00:34:09,781 --> 00:34:11,383 What do you do? 905 00:34:11,383 --> 00:34:13,319 I'm, uh, I'm a doctor as well. 906 00:34:13,319 --> 00:34:15,787 In the Army. 907 00:34:15,787 --> 00:34:18,757 The Army! Really. 908 00:34:18,757 --> 00:34:21,493 This place won't last long, so what do you think? 909 00:34:24,530 --> 00:34:26,465 Why don't you kids take your time, 910 00:34:26,465 --> 00:34:28,400 and call me after you've talked it over. 911 00:34:28,400 --> 00:34:30,436 Just close the door behind you when you leave. 912 00:34:41,480 --> 00:34:43,415 Wow, look at these. 913 00:34:43,415 --> 00:34:46,185 If I get this big, I think I'm gonna kill myself. 914 00:34:46,185 --> 00:34:48,887 Women look the most beautiful when they're pregnant. 915 00:34:48,887 --> 00:34:50,789 You're such a liar. 916 00:34:50,789 --> 00:34:52,158 No, I'm serious. 917 00:34:54,626 --> 00:34:56,695 Oh, crap 918 00:34:56,695 --> 00:34:57,829 What? 919 00:34:59,565 --> 00:35:01,800 It's Debbie Dockins from the pharmacy. 920 00:35:04,336 --> 00:35:05,637 Who? 921 00:35:05,637 --> 00:35:07,873 Don't look. If she spots the two of us 922 00:35:07,873 --> 00:35:10,242 in a baby store together, holding bags of stuff, 923 00:35:10,242 --> 00:35:11,243 she's gonna tell everybody. 924 00:35:11,243 --> 00:35:12,578 I don't even know who she is. 925 00:35:12,578 --> 00:35:14,380 She knows who you are. I don't think so. 926 00:35:14,380 --> 00:35:17,183 Oh, Luka, every woman who works in the hospital 927 00:35:17,183 --> 00:35:18,184 knows who you are, trust me. 928 00:35:20,652 --> 00:35:21,853 Okay. 929 00:35:21,853 --> 00:35:24,190 Let's go. 930 00:35:28,727 --> 00:35:29,928 I'm trying these on. 931 00:35:29,928 --> 00:35:32,231 Uh... Her back's bothering her. 932 00:35:37,269 --> 00:35:38,737 How long we going to stay in here? 933 00:35:38,737 --> 00:35:39,705 Just until she leaves. 934 00:35:39,705 --> 00:35:41,573 When will that be? 935 00:35:41,573 --> 00:35:42,874 I don't know. Shh. 936 00:35:42,874 --> 00:35:44,743 Don't "shh" me. 937 00:35:44,743 --> 00:35:45,544 Shh. Don't shh... 938 00:35:45,544 --> 00:35:46,745 Shh. 939 00:35:46,745 --> 00:35:48,380 We're hiding in... 940 00:35:56,655 --> 00:35:57,856 We should stop. 941 00:35:57,856 --> 00:35:59,558 You started this one. 942 00:36:03,695 --> 00:36:05,331 Hey, wait a minute! Hold it. Hold it. 943 00:36:05,331 --> 00:36:06,665 Oh, no, no, no. What are you doing? 944 00:36:06,665 --> 00:36:07,866 It's okay, Mr. Venema. It's okay. 945 00:36:07,866 --> 00:36:10,336 No, it's not. I told you not to do this. 946 00:36:10,336 --> 00:36:11,903 It's okay, Mr. Venema. We're moving her to St. Rafe's. 947 00:36:11,903 --> 00:36:13,372 It's a private hospital. 948 00:36:13,372 --> 00:36:15,807 They've agreed to treat her sepsis. 949 00:36:15,807 --> 00:36:16,808 In the ICU? 950 00:36:16,808 --> 00:36:17,876 Yes. Yes. 951 00:36:17,876 --> 00:36:19,578 They have an excellent reputation 952 00:36:19,578 --> 00:36:20,912 and I've already spoken with the attending there. 953 00:36:20,912 --> 00:36:22,548 Who do I give the check to? 954 00:36:22,548 --> 00:36:23,615 You, d..., They'll bill you. 955 00:36:25,384 --> 00:36:27,619 Really? 956 00:36:27,619 --> 00:36:28,720 How can I thank you? 957 00:36:31,357 --> 00:36:32,824 Enjoy the time you have left with your wife. 958 00:36:37,296 --> 00:36:38,297 You're a good doctor. 959 00:36:38,297 --> 00:36:39,465 And a good man. 960 00:36:39,465 --> 00:36:40,832 Okay, well, you should go, 961 00:36:40,832 --> 00:36:42,368 because they're, they're, they're gonna have 962 00:36:42,368 --> 00:36:44,670 a lot of forms for you to fill out there. 963 00:36:44,670 --> 00:36:45,837 I hope that's homework. 964 00:36:45,837 --> 00:36:47,973 It's not. 965 00:36:47,973 --> 00:36:49,275 You need a ride home? 966 00:36:49,275 --> 00:36:50,709 No, my dad's coming to pick me up. 967 00:36:50,709 --> 00:36:52,811 He said he may be running a little bit late. 968 00:36:52,811 --> 00:36:54,380 He's got some meeting. 969 00:36:54,380 --> 00:36:56,348 Good. Well, you know, it's good that he called 970 00:36:56,348 --> 00:36:57,616 to tell you he's going to be late. 971 00:36:59,385 --> 00:37:00,486 Thanks for helping him out today. 972 00:37:00,486 --> 00:37:02,421 I saw him with the cops. 973 00:37:03,522 --> 00:37:06,024 Whoa, KJ. Wait. 974 00:37:06,024 --> 00:37:08,294 It was a misunderstanding. 975 00:37:08,294 --> 00:37:10,462 Always is. 976 00:37:16,868 --> 00:37:18,904 You look like you need some help from me. 977 00:37:18,904 --> 00:37:20,339 I'm looking for Archie. 978 00:37:20,339 --> 00:37:22,040 Oh, well, what was he brought in for? 979 00:37:22,040 --> 00:37:23,742 No, he works here. 980 00:37:23,742 --> 00:37:25,010 I think he's in charge of everything 981 00:37:25,010 --> 00:37:26,878 Tamara? 982 00:37:26,878 --> 00:37:28,714 Hey. Hi. 983 00:37:28,714 --> 00:37:30,749 I'm sorry. I know I'm way early. 984 00:37:30,749 --> 00:37:32,418 No, no, no, it's, it's okay. 985 00:37:32,418 --> 00:37:34,052 It's nice to finally meet you in person. 986 00:37:34,052 --> 00:37:35,654 Wow. You, you're tall. 987 00:37:37,356 --> 00:37:38,924 But, no, it's cool. 988 00:37:38,924 --> 00:37:40,626 I-I, I like tall. 989 00:37:40,626 --> 00:37:44,029 Oh, I'm sorry. This is, uh, this is my dawg Pratt. 990 00:37:44,029 --> 00:37:45,897 What? 991 00:37:45,897 --> 00:37:46,998 It's Greg. 992 00:37:46,998 --> 00:37:48,534 Nice to meet you, Greg. 993 00:37:48,534 --> 00:37:50,836 So, um, you want to hang out 994 00:37:50,836 --> 00:37:52,404 in the doctors' lounge while I finish up? 995 00:37:52,404 --> 00:37:54,673 Or I-I could take you on a tour of the place. 996 00:37:54,673 --> 00:37:56,342 Oh, a tour would be nice. Great. 997 00:37:56,342 --> 00:37:57,743 Yeah, but, Archie, I mean, what about 998 00:37:57,743 --> 00:38:01,046 your supernumerary thelium? 999 00:38:01,046 --> 00:38:02,714 It sounds serious. 1000 00:38:02,714 --> 00:38:04,983 Yeah, I can come back later 1001 00:38:04,983 --> 00:38:06,885 if you've got surgery or something. 1002 00:38:06,885 --> 00:38:10,856 Uh... no, no, it's... 1003 00:38:10,856 --> 00:38:12,658 not a... it's not a patient. 1004 00:38:12,658 --> 00:38:14,526 It's, uh... 1005 00:38:16,094 --> 00:38:17,696 It's me. 1006 00:38:20,932 --> 00:38:22,468 I'm, I'm sorry. 1007 00:38:22,468 --> 00:38:24,470 I-I don't want to waste your time. 1008 00:38:24,470 --> 00:38:26,872 I should have said something earlier, 1009 00:38:26,872 --> 00:38:28,840 but I didn't want to scare you off 1010 00:38:28,840 --> 00:38:33,379 and it's always awkward. 1011 00:38:33,379 --> 00:38:35,381 What the hell? You know... 1012 00:38:35,381 --> 00:38:36,982 I have extra nipples. 1013 00:38:38,584 --> 00:38:39,585 Okay? There I said it. 1014 00:38:39,585 --> 00:38:40,952 Excuse me? 1015 00:38:40,952 --> 00:38:43,822 Yeah. One, two, three, four. There you go. 1016 00:38:43,822 --> 00:38:46,091 Really? 1017 00:38:50,629 --> 00:38:53,599 I have... six toes on my left foot. 1018 00:38:53,599 --> 00:38:55,434 Get out. 1019 00:38:58,570 --> 00:38:59,671 Let me see. 1020 00:38:59,671 --> 00:39:01,773 You going to show me your nipples? 1021 00:39:01,773 --> 00:39:04,943 MORRIS: Oh, I like the way you think. 1022 00:39:04,943 --> 00:39:07,479 Okay, you'll need to remove your cast. 1023 00:39:07,479 --> 00:39:08,714 Any ER can do that. 1024 00:39:08,714 --> 00:39:09,981 Now, there's an electronic ticket 1025 00:39:09,981 --> 00:39:11,717 waiting for you at the airport. 1026 00:39:11,717 --> 00:39:12,984 It's an Alaskan Airways flight 1027 00:39:12,984 --> 00:39:13,819 that leaves at 7:30. 1028 00:39:13,819 --> 00:39:15,487 What about my clothes? 1029 00:39:15,487 --> 00:39:17,623 Oh, what about my school? Okay, do you have 1030 00:39:17,623 --> 00:39:18,990 the keys to your house? Yeah. 1031 00:39:18,990 --> 00:39:20,726 Okay, give them to me. 1032 00:39:20,726 --> 00:39:22,494 I'll pack up your stuff and send it to your sister. 1033 00:39:22,494 --> 00:39:23,895 Now, once you get to San Francisco 1034 00:39:23,895 --> 00:39:25,431 you need to contact your school, so they 1035 00:39:25,431 --> 00:39:27,733 can transfer your grades and stuff. 1036 00:39:27,733 --> 00:39:29,735 But if we do that, won't my dad be able to find me? 1037 00:39:29,735 --> 00:39:31,537 Have everything sent to me and I'll forward it. 1038 00:39:31,537 --> 00:39:34,072 Now, uh, here's some cash for the cab 1039 00:39:34,072 --> 00:39:38,544 and, uh, something to get you started. 1040 00:39:38,544 --> 00:39:39,778 Ray, I can't take your money. 1041 00:39:39,778 --> 00:39:41,079 Sure you can. 1042 00:39:41,079 --> 00:39:42,848 Besides, not all of it's mine. 1043 00:39:42,848 --> 00:39:44,950 I convinced some of the richer docs to pitch in. 1044 00:39:44,950 --> 00:39:45,951 ( crying ) 1045 00:39:45,951 --> 00:39:47,586 Hey. Hey, hey. 1046 00:39:47,586 --> 00:39:49,555 It's gonna be okay. 1047 00:39:49,555 --> 00:39:50,856 You're going to live with your sister, 1048 00:39:50,856 --> 00:39:52,824 and Frisco is a great city. 1049 00:39:52,824 --> 00:39:54,125 Come with me. 1050 00:39:55,827 --> 00:39:57,463 Zoe, You know I can't do that. 1051 00:39:59,465 --> 00:40:01,199 I'll be 18 in three years. 1052 00:40:01,199 --> 00:40:04,002 Yeah. Then you'll have forgotten all about me. 1053 00:40:04,002 --> 00:40:06,004 No, I won't. 1054 00:40:06,004 --> 00:40:08,674 MAN: Zoe! 1055 00:40:08,674 --> 00:40:10,709 Zoe, get in th... Zoe, honey, no, no, no, no, no. 1056 00:40:10,709 --> 00:40:12,110 Wait, wait, wait. Get in. 1057 00:40:12,110 --> 00:40:14,446 I just want to talk to you. Zoe, I just... 1058 00:40:14,446 --> 00:40:15,881 Come on, open... Open the door! 1059 00:40:15,881 --> 00:40:17,516 Zoe, I want to talk...! 1060 00:40:19,585 --> 00:40:22,053 Zoe! Zoe, wait! Zoe! 1061 00:40:22,053 --> 00:40:23,154 She's gone. 1062 00:40:23,154 --> 00:40:25,090 I'm going to kill you. 1063 00:40:25,090 --> 00:40:27,158 I don't think so. 1064 00:40:27,158 --> 00:40:28,927 First one was free, pal. 1065 00:40:28,927 --> 00:40:31,029 Now, your daughter's gone and she ain't ever coming back. 1066 00:40:31,029 --> 00:40:33,164 If you bother me or her again, 1067 00:40:33,164 --> 00:40:35,834 I'm just going to have to use my extensive medical knowledge 1068 00:40:35,834 --> 00:40:38,670 to mess you up real bad, you got that? 1069 00:40:47,813 --> 00:40:50,215 I thought you joined the Army 1070 00:40:50,215 --> 00:40:51,883 so that they'd pay for medical school. 1071 00:40:51,883 --> 00:40:55,220 I did. I did. 1072 00:40:55,220 --> 00:40:57,623 And you put your time in. 1073 00:40:57,623 --> 00:40:59,891 Yes, I put my time in, but there's more to it. 1074 00:40:59,891 --> 00:41:00,959 More to what? 1075 00:41:02,761 --> 00:41:05,163 Look, Neela, I don't expect you to understand. 1076 00:41:05,163 --> 00:41:06,832 Well, then explain it to me, Michael 1077 00:41:06,832 --> 00:41:08,900 because I really want to understand this. 1078 00:41:08,900 --> 00:41:11,102 You know, something happens over there. 1079 00:41:11,102 --> 00:41:14,239 I just... 1080 00:41:14,239 --> 00:41:15,774 I had a purpose over there. 1081 00:41:15,774 --> 00:41:17,242 My life had some clarity. 1082 00:41:17,242 --> 00:41:19,878 I just cannot abandon those guys. 1083 00:41:19,878 --> 00:41:20,879 But you can abandon me? 1084 00:41:23,982 --> 00:41:26,251 Look... 1085 00:41:26,251 --> 00:41:28,253 I understand there's a camaraderie 1086 00:41:28,253 --> 00:41:30,021 with those that you serve with 1087 00:41:30,021 --> 00:41:33,258 and I respect that, I do. 1088 00:41:33,258 --> 00:41:34,793 If you still feel the need 1089 00:41:34,793 --> 00:41:36,261 to experience that, you can volunteer 1090 00:41:36,261 --> 00:41:37,563 at the VA hospital. 1091 00:41:37,563 --> 00:41:40,966 It's not the same thing. 1092 00:41:40,966 --> 00:41:43,935 Neela, there is a war going on. 1093 00:41:43,935 --> 00:41:46,204 People might like to forget that, 1094 00:41:46,204 --> 00:41:48,940 but I can't. 1095 00:41:48,940 --> 00:41:50,809 And I can't... 1096 00:41:50,809 --> 00:41:53,078 I can't live with myself 1097 00:41:53,078 --> 00:41:54,613 if I don't go back. 1098 00:41:54,613 --> 00:41:55,981 Well, then, we'll both go. 1099 00:41:55,981 --> 00:41:57,983 I'll volunteer with an NGO or something. 1100 00:41:57,983 --> 00:42:02,087 Neela, it is too dangerous over there. 1101 00:42:02,087 --> 00:42:04,823 Oh, it's too dangerous for me, but it's okay for you? 1102 00:42:04,823 --> 00:42:06,024 What a load of crap. 1103 00:42:06,024 --> 00:42:07,593 Neela, I am a soldier, remember? 1104 00:42:07,593 --> 00:42:09,227 And you're also a husband-- remember that? 1105 00:42:14,299 --> 00:42:16,234 You asked me to marry you. 1106 00:42:16,234 --> 00:42:19,304 You looked into my eyes 1107 00:42:19,304 --> 00:42:22,240 and asked me to be your wife and to share a life together. 1108 00:42:22,240 --> 00:42:23,642 We took vows, 1109 00:42:23,642 --> 00:42:25,611 Michael, I mean, 1110 00:42:25,611 --> 00:42:27,746 what the hell was all that, a whim? 1111 00:42:27,746 --> 00:42:31,883 That was not a whim. 1112 00:42:33,985 --> 00:42:36,988 I thought I could do this, Neela. 1113 00:42:36,988 --> 00:42:38,857 I thought of nothing else 1114 00:42:38,857 --> 00:42:41,760 but coming home and making a life with you. 1115 00:42:43,995 --> 00:42:45,664 I have tried to make it work, 1116 00:42:45,664 --> 00:42:47,999 but I just... 1117 00:42:47,999 --> 00:42:49,334 ( sighs ) 1118 00:42:49,334 --> 00:42:51,336 I just can't stay here, 1119 00:42:51,336 --> 00:42:53,872 knowing what's going on over there. 1120 00:42:57,809 --> 00:43:01,046 Neela, I am sorry. 1121 00:43:01,046 --> 00:43:03,882 You... 1122 00:43:03,882 --> 00:43:07,085 You know how much that I love you. 1123 00:43:07,085 --> 00:43:09,821 You know, if you did... 1124 00:43:09,821 --> 00:43:11,657 you wouldn't do this. 1125 00:43:16,227 --> 00:43:20,365 And if you loved me, you would understand that I have to. 1126 00:43:20,365 --> 00:43:22,033 Well, maybe that's the problem. 1127 00:43:24,169 --> 00:43:28,139 I love you, but I still don't know you. 78819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.