All language subtitles for ER (1994) - S12E04 - Blame it on the Rain (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,772 --> 00:00:06,774 Previously on E.R.: 2 00:00:06,774 --> 00:00:08,542 Oh, uh, Dr. Kovack, I'm Eve Payton. 3 00:00:08,542 --> 00:00:09,443 Our new nurse manager. 4 00:00:09,443 --> 00:00:11,112 It's "Kovach." 5 00:00:11,112 --> 00:00:13,047 Then maybe you can educate the nurses 6 00:00:13,047 --> 00:00:14,348 about inferior alveolar dental blocks. 7 00:00:14,348 --> 00:00:15,749 What? 8 00:00:15,749 --> 00:00:18,152 Is there some sort of history between you 9 00:00:18,152 --> 00:00:19,287 and Dr. Kovac? 10 00:00:21,122 --> 00:00:22,356 I don't think it's appropriate 11 00:00:22,356 --> 00:00:23,757 for the two of you to work together. 12 00:00:23,757 --> 00:00:25,459 That's two less than I'm already doing, 13 00:00:25,459 --> 00:00:27,528 which I can't afford, and I'll never see my kid. 14 00:00:36,270 --> 00:00:40,374 1,000, 2,000, 3,000, 4,000. 15 00:00:40,374 --> 00:00:41,409 What are you doing? 16 00:00:41,409 --> 00:00:42,510 Counting. 17 00:00:42,510 --> 00:00:44,245 6,000... Yes, that part I get. 18 00:00:44,245 --> 00:00:47,848 The time between the lightning flash and the thunderclap 19 00:00:47,848 --> 00:00:49,450 tells you how far away the storm is. 20 00:00:49,450 --> 00:00:50,618 ( thunder cracks ) 21 00:00:50,618 --> 00:00:51,852 Getting closer. 22 00:00:51,852 --> 00:00:52,853 Oh, that's great. 23 00:00:52,853 --> 00:00:54,388 You going outside? 24 00:00:54,388 --> 00:00:56,190 Yep, drew the short straw for the coffee run. 25 00:00:56,190 --> 00:00:57,191 Whoa, where do you think you're going? 26 00:00:57,191 --> 00:00:58,326 We're getting slammed here. 27 00:00:58,326 --> 00:01:00,128 I'm not on for six minutes. 28 00:01:00,128 --> 00:01:01,829 I'm going out for coffee for everyone before my shift. 29 00:01:01,829 --> 00:01:03,564 Then be a Flower Drum Song-- and grab me a bear claw. 30 00:01:03,564 --> 00:01:05,133 I'll settle up with you later. 31 00:01:05,133 --> 00:01:06,567 Hi, I'm Dr. Morris, 32 00:01:06,567 --> 00:01:07,635 Chief Resident. 33 00:01:07,635 --> 00:01:08,602 What brings you here today? 34 00:01:08,602 --> 00:01:10,238 Some guy rear-ended me. 35 00:01:10,238 --> 00:01:11,405 Ooh, ouch. 36 00:01:11,405 --> 00:01:13,474 I hope you were driving. 37 00:01:13,474 --> 00:01:15,276 We're getting a little backed up here, Dr. Morris. 38 00:01:15,276 --> 00:01:17,845 Perhaps we could clear some of these necks clinically. 39 00:01:17,845 --> 00:01:20,614 We? I think it's best if we left that decision to the doctors. 40 00:01:20,614 --> 00:01:23,284 Well, if patients meet all five of the nexus criteria... 41 00:01:23,284 --> 00:01:24,852 And what do you know about nexus? 42 00:01:24,852 --> 00:01:26,587 As research coordinator at Emery, 43 00:01:26,587 --> 00:01:28,856 I enrolled 2,000 patients in the initial study. 44 00:01:28,856 --> 00:01:30,558 That's really interesting, Eve. 45 00:01:30,558 --> 00:01:33,594 Maybe you can bring it up at your next Nazi nurse rally. 46 00:01:33,594 --> 00:01:36,564 You know, Dr. Morris, my knowledge of the human anatomy 47 00:01:36,564 --> 00:01:38,866 is so extensive, I could kill you with this finger. 48 00:01:38,866 --> 00:01:40,234 Somehow I find that hard to... 49 00:01:40,234 --> 00:01:41,535 Ow! 50 00:01:41,535 --> 00:01:42,570 Whoa. 51 00:01:42,570 --> 00:01:44,172 I saved your life, boss. 52 00:01:44,172 --> 00:01:44,905 I've been telling them all morning 53 00:01:44,905 --> 00:01:46,507 to keep these floors mopped. 54 00:01:46,507 --> 00:01:48,176 Maybe it's time I fired some janitorial staff. 55 00:01:48,176 --> 00:01:49,877 Maybe it's time you cleared some patients. 56 00:01:49,877 --> 00:01:51,679 I'm glad you're back in the trenches with us, boss. 57 00:01:51,679 --> 00:01:53,647 Yeah, that makes one of us. What is the problem here? 58 00:01:53,647 --> 00:01:56,217 Oh, we've had like 20 paramedic runs... 59 00:01:56,217 --> 00:01:58,219 Every E.D. in the city is closed to saturation, 60 00:01:58,219 --> 00:01:59,553 which means we're all open. 61 00:01:59,553 --> 00:02:01,255 Fender-benders are clogging up the hallways. 62 00:02:01,255 --> 00:02:02,323 I'm not sure they all need a C-spine film. 63 00:02:02,323 --> 00:02:03,224 Of course not. 64 00:02:03,224 --> 00:02:04,592 Get with it, Morris. 65 00:02:04,592 --> 00:02:06,594 Half these patients don't even need X rays. 66 00:02:06,594 --> 00:02:08,596 Start clearing necks. 67 00:02:08,596 --> 00:02:09,863 PAYTON: Alright, so they've called radiology. 68 00:02:09,863 --> 00:02:11,265 They're going to send us a tech. 69 00:02:17,338 --> 00:02:18,639 What the hell's your problem? 70 00:02:18,639 --> 00:02:21,275 You can't wait for a little break... 71 00:02:21,275 --> 00:02:24,278 Crazy bitch! It's a crosswalk, you asshole! 72 00:03:14,995 --> 00:03:17,298 Diverticulitis grandma is being admitted to Medicine. 73 00:03:17,298 --> 00:03:19,267 My mandible fracture is going to the OR with OMF 74 00:03:19,267 --> 00:03:22,936 and Mr. McKay goes home with rest and ibuprofen. 75 00:03:22,936 --> 00:03:24,272 And on that note, I'm out of here 76 00:03:24,272 --> 00:03:25,673 with no pass-ons, thank you very much. 77 00:03:25,673 --> 00:03:26,940 I thought you were going to help Neela clear some X-rays. 78 00:03:26,940 --> 00:03:28,276 I did. Now I'm going home. 79 00:03:28,276 --> 00:03:29,577 Doc Rock is going to help you out. 80 00:03:29,577 --> 00:03:31,279 Sorry, dude, I'm not working down here today. 81 00:03:31,279 --> 00:03:32,946 I start my Toxicology elective. 82 00:03:32,946 --> 00:03:34,482 Yeah, I picked neurology, I didn't even get an elective. 83 00:03:34,482 --> 00:03:36,016 That's because you still need to complete 84 00:03:36,016 --> 00:03:37,485 your pre-hospital care training requirements. My what? 85 00:03:37,485 --> 00:03:38,652 Your ride-alongs. 86 00:03:38,652 --> 00:03:40,454 You never did them as an intern. 87 00:03:40,454 --> 00:03:41,689 And you have 24 hours in the field with the paramedics. 88 00:03:41,689 --> 00:03:42,990 Well, yeah, I've been meaning to do that. 89 00:03:42,990 --> 00:03:44,558 Well, come see me when you do, 90 00:03:44,558 --> 00:03:45,993 and then we'll discuss your elective options. 91 00:03:45,993 --> 00:03:49,530 Where'd you go for coffee, Milwaukee? 92 00:03:49,530 --> 00:03:51,332 The doughnuts are soggy. 93 00:03:51,332 --> 00:03:52,800 God forbid you don't get your morning ration 94 00:03:52,800 --> 00:03:54,435 of deep-fried fat, Frank. 95 00:03:54,435 --> 00:03:57,571 Maybe I can dry them in the microwave. 96 00:03:57,571 --> 00:03:58,572 You okay? 97 00:03:58,572 --> 00:04:00,007 Yeah. 98 00:04:00,007 --> 00:04:01,509 Nothing a week in the Bahamas wouldn't cure. 99 00:04:01,509 --> 00:04:02,510 What about you? 100 00:04:02,510 --> 00:04:04,312 Eve stuck me on nights. 101 00:04:04,312 --> 00:04:07,047 Now I get less sleep, less money and I barely see Alex. 102 00:04:07,047 --> 00:04:08,449 I have to have a baby-sitter spend the night with him. 103 00:04:08,449 --> 00:04:09,783 What is it about rain 104 00:04:09,783 --> 00:04:11,719 that turns the residents of this city into idiots? 105 00:04:11,719 --> 00:04:13,354 Tell me about it. 106 00:04:13,354 --> 00:04:14,588 Haleh, what are you doing here? 107 00:04:14,588 --> 00:04:16,056 Connie's sick, asked me to cover for her. 108 00:04:16,056 --> 00:04:17,458 I thought I warned you about your overtime. 109 00:04:17,458 --> 00:04:18,559 I wasn't planning to be here. 110 00:04:18,559 --> 00:04:20,027 I'm just trying to help her out. 111 00:04:20,027 --> 00:04:21,395 Well, you should have told her to call someone else. 112 00:04:21,395 --> 00:04:22,563 So what, you want me 113 00:04:22,563 --> 00:04:23,764 to turn around and go back home? 114 00:04:23,764 --> 00:04:25,599 Unless you want another letter in your file. 115 00:04:27,801 --> 00:04:29,670 Have a great day. 116 00:04:29,670 --> 00:04:32,706 Sam, can you cover for me until I find someone else? 117 00:04:32,706 --> 00:04:34,508 Sam? 118 00:04:34,508 --> 00:04:36,344 Why not? I'm not going to be home on time 119 00:04:36,344 --> 00:04:37,511 to see my kid off to school anyway. 120 00:04:40,748 --> 00:04:41,849 Who's this? 121 00:04:41,849 --> 00:04:43,684 Blaire Collins, 29. 122 00:04:43,684 --> 00:04:47,855 Sent in from Lake Shore Gardens for infection around her G-tube. 123 00:04:47,855 --> 00:04:48,656 Does this hurt, Blaire? 124 00:04:48,656 --> 00:04:50,491 Ma'am? 125 00:04:50,491 --> 00:04:51,725 MAN: She's in a coma. 126 00:04:51,725 --> 00:04:52,593 Since when? 127 00:04:52,593 --> 00:04:54,495 Six years. 128 00:04:54,495 --> 00:04:56,530 No, come on. No way. No way, guys. 129 00:04:56,530 --> 00:04:57,831 We don't have the room. 130 00:04:57,831 --> 00:04:58,832 She doesn't need to be here. 131 00:04:58,832 --> 00:05:01,034 They can give her IV antibiotics 132 00:05:01,034 --> 00:05:03,471 and the doctor at the nursing facility can change her G-tube. 133 00:05:03,471 --> 00:05:04,638 So what are we supposed to do? 134 00:05:04,638 --> 00:05:05,839 I just told you. Take her back. 135 00:05:05,839 --> 00:05:07,475 We don't get paid for round trips, 136 00:05:07,475 --> 00:05:08,376 and we got another run. 137 00:05:08,376 --> 00:05:10,644 Hey, guys... Hey! 138 00:05:10,644 --> 00:05:12,513 What's wrong? 139 00:05:12,513 --> 00:05:14,548 Nursing home dump. 140 00:05:14,548 --> 00:05:15,716 What else is new? 141 00:05:15,716 --> 00:05:16,684 Come on, I think Trauma Two's open. 142 00:05:16,684 --> 00:05:18,051 Uh, Sam, check the lobby. 143 00:05:18,051 --> 00:05:19,653 We could use another nurse in triage. 144 00:05:19,653 --> 00:05:22,055 You've got to be kidding me. 145 00:05:22,055 --> 00:05:23,391 Don't worry about it. 146 00:05:23,391 --> 00:05:24,392 No, this is ridiculous. 147 00:05:24,392 --> 00:05:25,859 Hey... Kerry, 148 00:05:25,859 --> 00:05:27,728 are you going to do something about this? About what? 149 00:05:27,728 --> 00:05:29,863 I mean the way she's managing the staff. 150 00:05:29,863 --> 00:05:32,400 If it's a nursing issue, it's Eve's rice bowl. 151 00:05:32,400 --> 00:05:33,434 You two work it out. 152 00:05:34,868 --> 00:05:36,704 MAN: Morning rounds are at 10:00 a.m. 153 00:05:36,704 --> 00:05:39,507 10:00, 10:00 is good. 154 00:05:39,507 --> 00:05:41,475 We discuss our toxicology consultations 155 00:05:41,475 --> 00:05:42,643 from the entire county. 156 00:05:42,643 --> 00:05:45,078 You will carry the pager every third day 157 00:05:45,078 --> 00:05:47,548 and research conference is Thursday afternoons. 158 00:05:47,548 --> 00:05:49,483 ( rattling ) 159 00:05:51,885 --> 00:05:54,087 Wow, check it out. 160 00:05:54,087 --> 00:05:55,088 Is it poisonous? 161 00:05:55,088 --> 00:05:56,757 Venomous? Yes. 162 00:05:56,757 --> 00:05:59,460 I'm studying neurotoxic factors in crotalid venom. 163 00:05:59,460 --> 00:06:02,796 Oh, cool. 164 00:06:02,796 --> 00:06:03,931 Cool. 165 00:06:03,931 --> 00:06:06,800 Please, don't do that. 166 00:06:06,800 --> 00:06:09,169 Your main focus will be our Poison Control Center. 167 00:06:09,169 --> 00:06:10,671 Calls come in from both the public 168 00:06:10,671 --> 00:06:12,673 and other health care facilities. 169 00:06:12,673 --> 00:06:14,141 You'll have online access 170 00:06:14,141 --> 00:06:16,577 to an international PoisIndex database 171 00:06:16,577 --> 00:06:19,513 and we are here to back you up. 172 00:06:19,513 --> 00:06:20,581 You're number two. 173 00:06:22,182 --> 00:06:23,751 WOMAN: Judy Anderson, 31! 174 00:06:23,751 --> 00:06:26,620 Head-on collision; auto versus cinder block wall. 175 00:06:26,620 --> 00:06:28,622 My baby, Grace, where is she? She's coming soon, ma'am. 176 00:06:28,622 --> 00:06:29,623 Any belly pain, Judy? 177 00:06:29,623 --> 00:06:30,791 It hurts when I breathe. 178 00:06:30,791 --> 00:06:32,560 Driver with chest pain, good vitals. 179 00:06:32,560 --> 00:06:34,194 Any victims in the second vehicle? 180 00:06:34,194 --> 00:06:35,195 Only one car. 181 00:06:35,195 --> 00:06:35,763 They forced me off the road! 182 00:06:35,763 --> 00:06:36,930 Who? 183 00:06:36,930 --> 00:06:38,499 They were driving like maniacs. 184 00:06:38,499 --> 00:06:39,500 They hurt my daughter. Where is she? 185 00:06:39,500 --> 00:06:41,168 The baby is with Rescue 73. 186 00:06:41,168 --> 00:06:43,737 I'll take this one so you can take the baby. Uh, sure. 187 00:06:43,737 --> 00:06:46,474 RASGOTRA: Don't worry. We're going to take care of both of you. 188 00:06:46,474 --> 00:06:48,509 Nice work. Is that custom? 189 00:06:48,509 --> 00:06:50,177 Yeah, Spanish Revival. 190 00:06:50,177 --> 00:06:51,745 Ancef's on board. 191 00:06:51,745 --> 00:06:53,481 Watch it, man. This frigging thing is attached. 192 00:06:53,481 --> 00:06:54,615 I think he missed the femur. 193 00:06:54,615 --> 00:06:55,849 Looks like he bagged the femoral artery. 194 00:06:55,849 --> 00:06:56,884 Got a cold foot. 195 00:06:56,884 --> 00:06:58,151 Give him another 50 of fentanyl, 196 00:06:58,151 --> 00:06:59,620 we'll take him upstairs. 197 00:06:59,620 --> 00:07:00,821 I'll be right back. 198 00:07:03,991 --> 00:07:06,627 Dr. Dubenko. Yeah? 199 00:07:06,627 --> 00:07:08,161 Is everything else okay? 200 00:07:08,161 --> 00:07:10,998 Oh, I think he should be back to work in a few weeks. 201 00:07:10,998 --> 00:07:12,533 Well, I meant with you, actually. 202 00:07:12,533 --> 00:07:14,768 Oh. 203 00:07:14,768 --> 00:07:16,604 Um, I know this is none of my business, 204 00:07:16,604 --> 00:07:19,573 but I was up in oncology last week with a patient and... 205 00:07:19,573 --> 00:07:20,808 Oh, oh, oh. 206 00:07:20,808 --> 00:07:23,243 I had my annual PSA screening. 207 00:07:23,243 --> 00:07:25,679 Oh. Duh. 208 00:07:25,679 --> 00:07:28,549 It came back 6.5. 209 00:07:28,549 --> 00:07:29,817 That's a little high. 210 00:07:29,817 --> 00:07:32,586 Needle biopsy showed a moderately differentiated 211 00:07:32,586 --> 00:07:34,221 prostate cancer. 212 00:07:34,221 --> 00:07:35,723 I'm so sorry. 213 00:07:35,723 --> 00:07:38,726 No, it's okay. We caught it early, stage T-1. 214 00:07:38,726 --> 00:07:41,562 Good prognosis with surgery. 215 00:07:43,531 --> 00:07:46,800 I got to get your ischemic foot boy upstairs. 216 00:07:46,800 --> 00:07:48,702 Um, Lucian? 217 00:07:50,571 --> 00:07:52,840 If you want to talk with someone, 218 00:07:52,840 --> 00:07:56,944 or have a coffee or something... 219 00:07:56,944 --> 00:07:57,978 Yeah, alright. Maybe. 220 00:07:57,978 --> 00:07:59,880 That'd be nice. 221 00:07:59,880 --> 00:08:01,649 Okay. 222 00:08:01,649 --> 00:08:02,683 Hey, Frank. 223 00:08:02,683 --> 00:08:04,585 Anything besides fender-benders? 224 00:08:04,585 --> 00:08:06,554 Well, guy in number four 225 00:08:06,554 --> 00:08:09,990 got scalded while driving by the hospital by some crazy broad 226 00:08:09,990 --> 00:08:11,759 who was throwing coffee. 227 00:08:11,759 --> 00:08:13,861 He thought she was a nurse. 228 00:08:13,861 --> 00:08:15,228 Probably someone from ICU. 229 00:08:15,228 --> 00:08:16,597 They're really wacky up there. 230 00:08:16,597 --> 00:08:19,299 Abby! Chest pain! 231 00:08:19,299 --> 00:08:20,701 When did it start? 232 00:08:20,701 --> 00:08:22,970 Ten, 15 minutes ago. We came right in. 233 00:08:22,970 --> 00:08:24,572 What does it feel like? 234 00:08:24,572 --> 00:08:26,073 Heavy, heavy here. 235 00:08:26,073 --> 00:08:27,074 Are you on any medications? 236 00:08:27,074 --> 00:08:28,909 Lipitor and aspirin. 237 00:08:28,909 --> 00:08:30,944 Alright, first day labs, 12 lead, lopressor and nitro. 238 00:08:30,944 --> 00:08:31,945 Got it. 239 00:08:31,945 --> 00:08:33,847 Is he having a heart attack? 240 00:08:33,847 --> 00:08:36,617 We'll have to look at the EKG before we can tell you that. 241 00:08:36,617 --> 00:08:37,885 Three-month-old, rear-seat passenger, 242 00:08:37,885 --> 00:08:39,286 multiple lacs to the head, face and chest. 243 00:08:39,286 --> 00:08:40,287 She was found outside the vehicle. 244 00:08:40,287 --> 00:08:41,589 Looked like she was ejected. 245 00:08:41,589 --> 00:08:42,823 Car seat wasn't anchored down? 246 00:08:42,823 --> 00:08:44,825 Looks that way. Heart rate is in the 160s. 247 00:08:44,825 --> 00:08:45,693 Access? 248 00:08:45,693 --> 00:08:47,094 Tried twice, IV blew. 249 00:08:47,094 --> 00:08:48,996 Hey, you any good with a tiny vein? Maybe. 250 00:08:48,996 --> 00:08:50,598 I'll take that as a yes. 251 00:08:50,598 --> 00:08:51,699 C-spine's clear. Get her off the board. 252 00:08:51,699 --> 00:08:53,734 Pulse ox 97 on two liters. 253 00:08:53,734 --> 00:08:56,003 Now when you say a truck, do you mean they were driving 254 00:08:56,003 --> 00:08:57,771 an SUV or a pickup, ma'am? 255 00:08:57,771 --> 00:09:00,908 SUV, it was blue or black. It was definitely black. 256 00:09:00,908 --> 00:09:01,909 Okay, Judy, we're going to sit you up. 257 00:09:01,909 --> 00:09:03,811 Ow, my chest! 258 00:09:03,811 --> 00:09:05,713 Did you see the driver or any of the passengers, ma'am? 259 00:09:05,713 --> 00:09:08,281 There were at least two of them. 260 00:09:08,281 --> 00:09:10,751 The driver was young, a teenager. 261 00:09:10,751 --> 00:09:13,120 White, black, Hispanic, Asian, what? 262 00:09:13,120 --> 00:09:15,022 White. I'm not sure about the passenger. 263 00:09:15,022 --> 00:09:16,056 Lungs are clear. 264 00:09:16,056 --> 00:09:17,958 BP 112/78. 265 00:09:17,958 --> 00:09:19,092 It hurts when I breathe. 266 00:09:20,928 --> 00:09:22,696 Stop. 267 00:09:22,696 --> 00:09:24,932 Okay, Judy, I think you've broken your breastbone. 268 00:09:24,932 --> 00:09:29,069 Add a sternal view, troponin, CT of head, abdomen and pelvis. 269 00:09:29,069 --> 00:09:30,938 What else can you tell us about the vehicle? 270 00:09:30,938 --> 00:09:33,040 There was a bike rack on the roof. 271 00:09:33,040 --> 00:09:34,642 They tried to force me off the road. 272 00:09:34,642 --> 00:09:36,877 They wanted to steal my car. 273 00:09:36,877 --> 00:09:38,111 Am I bleeding? 274 00:09:38,111 --> 00:09:39,780 You hit the window. It's not bad. 275 00:09:39,780 --> 00:09:41,381 Will I need stitches? Yeah. 276 00:09:41,381 --> 00:09:43,116 Did either of them have a weapon, ma'am? 277 00:09:43,116 --> 00:09:44,384 I don't know. 278 00:09:44,384 --> 00:09:45,919 It happened so fast. 279 00:09:45,919 --> 00:09:48,822 I just wanted to get out of there. Enough for now. 280 00:09:48,822 --> 00:09:49,790 She's had a concussion. 281 00:09:49,790 --> 00:09:50,791 We need to let her rest 282 00:09:50,791 --> 00:09:52,860 before she goes up to the CT. 283 00:09:54,327 --> 00:09:54,995 We're working here. 284 00:09:54,995 --> 00:09:56,664 Sorry, Luka. 285 00:09:56,664 --> 00:09:58,699 We've got a trauma. We need the room. 286 00:09:58,699 --> 00:10:01,802 Alright, here we go, gently. 287 00:10:01,802 --> 00:10:02,670 ( baby crying ) 288 00:10:02,670 --> 00:10:03,704 Lift up the neck. 289 00:10:03,704 --> 00:10:06,373 On my count, one, two, three. 290 00:10:06,373 --> 00:10:07,908 Here we go. 291 00:10:07,908 --> 00:10:09,677 We're out of infant C-collars. 292 00:10:09,677 --> 00:10:12,412 Luka do you know if we have any infant C-collars? 293 00:10:12,412 --> 00:10:14,414 You can use towel rolls. 294 00:10:14,414 --> 00:10:15,783 Airway is patent. 295 00:10:20,053 --> 00:10:21,689 I can't hear breath sounds with all the crying. 296 00:10:21,689 --> 00:10:22,355 Do we have a sat? 297 00:10:22,355 --> 00:10:23,691 Won't pick up. 298 00:10:23,691 --> 00:10:25,759 KOVAC: Kid's pink, sat's fine. 299 00:10:25,759 --> 00:10:28,929 24 gauge going on in the right. 300 00:10:28,929 --> 00:10:29,730 You want me to take this, Kerry? 301 00:10:29,730 --> 00:10:30,764 I don't mind. 302 00:10:30,764 --> 00:10:32,700 What, you think I'm rusty? 303 00:10:32,700 --> 00:10:36,704 Superficial head lacs, no step-offs, 304 00:10:36,704 --> 00:10:39,139 left frontal- parietal hematoma. 305 00:10:39,139 --> 00:10:41,441 Call CT and let them know we need a head. 306 00:10:41,441 --> 00:10:43,076 Finally calming down. 307 00:10:44,211 --> 00:10:45,713 Or going apnic. 308 00:10:45,713 --> 00:10:47,447 Come on, baby. Wake up. Wake up. 309 00:10:47,447 --> 00:10:49,116 ( baby screaming ) 310 00:10:49,116 --> 00:10:51,418 Alright, uh, Inez, 311 00:10:51,418 --> 00:10:52,419 miller one and a 4-O. 312 00:10:52,419 --> 00:10:54,187 She needs a tube. 313 00:10:54,187 --> 00:10:58,759 Kerry, the kid's screaming. The airway is obviously fine. 314 00:10:58,759 --> 00:11:02,730 She's got a good mechanism for a head injury and she needs a CT. 315 00:11:02,730 --> 00:11:04,765 So what you're going to subject her to the risks of intubation, 316 00:11:04,765 --> 00:11:07,100 just to make it easier for the radiologist? 317 00:11:07,100 --> 00:11:08,769 She'll settle down. Just give her some time. 318 00:11:08,769 --> 00:11:10,137 She doesn't have time. 319 00:11:10,137 --> 00:11:12,139 Agitation could be an early sign of head injury. 320 00:11:12,139 --> 00:11:14,742 Or an appropriate response to a stressful situation. 321 00:11:14,742 --> 00:11:16,877 Babies cry when they're scared. 322 00:11:16,877 --> 00:11:18,879 Thank you, Dr. Kovac, but this is my patient. 323 00:11:18,879 --> 00:11:21,148 Her mental status is waxing and waning. 324 00:11:21,148 --> 00:11:22,916 She could go apnic in the scanner. 325 00:11:22,916 --> 00:11:24,985 You bag her through it. 326 00:11:24,985 --> 00:11:26,820 .5 of versed and vec. 327 00:11:26,820 --> 00:11:30,457 Hold on. You're going to lose your neuro exam if you sedate. 328 00:11:30,457 --> 00:11:32,893 And watch her bleed into her brain? No, thanks. 329 00:11:32,893 --> 00:11:34,127 Push the meds, Inez. 330 00:11:34,127 --> 00:11:35,262 She's alert. 331 00:11:35,262 --> 00:11:36,764 Pupils equal, good tone. 332 00:11:36,764 --> 00:11:37,430 Do it now. 333 00:11:37,430 --> 00:11:39,032 .5 versed going in. 334 00:11:39,032 --> 00:11:42,135 Come on, Kerry, we've both seen enough head trauma 335 00:11:42,135 --> 00:11:43,904 to develop gut feelings about this. 336 00:11:43,904 --> 00:11:46,774 Yeah, and my gut says intubate. She needs a tube. 337 00:11:46,774 --> 00:11:48,141 Giving the vec. 338 00:11:48,141 --> 00:11:50,277 Suction. 339 00:11:50,277 --> 00:11:52,045 The scope. 340 00:11:58,518 --> 00:12:00,020 Where are they taking my daughter? 341 00:12:00,020 --> 00:12:01,288 She's going up to the CT. 342 00:12:01,288 --> 00:12:02,990 But what are all those tubes? 343 00:12:02,990 --> 00:12:04,157 Why isn't she moving? 344 00:12:04,157 --> 00:12:05,225 The tube helps her breathe. 345 00:12:05,225 --> 00:12:06,894 It's just a precaution. 346 00:12:06,894 --> 00:12:09,129 Sometimes babies have to be sedated for CAT scans. 347 00:12:09,129 --> 00:12:10,798 It doesn't mean anything's wrong. 348 00:12:14,067 --> 00:12:17,104 Have the... police found anything? 349 00:12:17,104 --> 00:12:18,806 It's still early. They will. 350 00:12:21,208 --> 00:12:24,544 I should have waited... till it stopped raining. 351 00:12:24,544 --> 00:12:26,113 No one can control the weather. 352 00:12:26,113 --> 00:12:27,280 The good news is 353 00:12:27,280 --> 00:12:29,817 that your brain and belly CT are normal. 354 00:12:29,817 --> 00:12:31,151 Unfortunately, you've broken your breastbone 355 00:12:31,151 --> 00:12:32,920 and we'll need to monitor your heart 356 00:12:32,920 --> 00:12:34,221 to make sure it wasn't bruised. 357 00:12:34,221 --> 00:12:36,824 But I didn't have to go out. 358 00:12:36,824 --> 00:12:39,492 I... I could have waited. 359 00:12:39,492 --> 00:12:41,862 Grace was fussy all night 360 00:12:41,862 --> 00:12:44,832 and sometimes a car ride settles her down. 361 00:12:44,832 --> 00:12:47,835 I'm gonna numb up the cuts on your face before I suture. 362 00:12:47,835 --> 00:12:49,569 What am I gonna tell my husband? 363 00:12:49,569 --> 00:12:53,073 "Need a new car"? 364 00:12:53,073 --> 00:12:54,975 You're going to feel a little pinprick 365 00:12:54,975 --> 00:12:57,945 and then some burning before it kicks in. 366 00:13:03,851 --> 00:13:05,853 JERRY: You have a bunch of phone messages. 367 00:13:05,853 --> 00:13:09,056 Uh... no, no, no. 368 00:13:09,056 --> 00:13:11,191 Tell Kayson to stop bothering me. 369 00:13:11,191 --> 00:13:12,993 I'll call Anspaugh back when I get a chance. 370 00:13:12,993 --> 00:13:15,028 Oh, crap. 371 00:13:15,028 --> 00:13:17,330 Henry's got a birthday party tomorrow. 372 00:13:17,330 --> 00:13:18,899 Hey, Jerry. 373 00:13:18,899 --> 00:13:20,868 Could you go down to that toy store 374 00:13:20,868 --> 00:13:22,535 on Michigan Avenue for me? 375 00:13:22,535 --> 00:13:24,137 You want me to go outside? 376 00:13:24,137 --> 00:13:26,106 Yeah. It's just a few blocks. 377 00:13:26,106 --> 00:13:28,141 I need a King Funshine. 378 00:13:28,141 --> 00:13:29,943 I'll write it down for you. 379 00:13:29,943 --> 00:13:31,011 In the storm? 380 00:13:31,011 --> 00:13:32,245 What, you afraid you'll melt? 381 00:13:32,245 --> 00:13:33,546 What about the lightning? 382 00:13:33,546 --> 00:13:35,148 I'm a pretty big target. 383 00:13:35,148 --> 00:13:39,619 Well, then I suggest you try running in a zigzag pattern. 384 00:13:39,619 --> 00:13:40,988 Dr. Weaver? Yeah? 385 00:13:40,988 --> 00:13:42,622 The results are back for that little girl 386 00:13:42,622 --> 00:13:43,891 who ejected from the car. 387 00:13:43,891 --> 00:13:45,158 Is she awake yet? 388 00:13:45,158 --> 00:13:47,027 Not yet, but I'm gonna double-check. 389 00:13:47,027 --> 00:13:48,896 Hey. Hey. 390 00:13:52,599 --> 00:13:54,935 Baby's head CT is negative. 391 00:13:54,935 --> 00:13:56,937 Just some soft tissue swelling. 392 00:13:56,937 --> 00:13:57,971 Is she awake? 393 00:13:57,971 --> 00:13:59,339 No, she's still sedated. 394 00:13:59,339 --> 00:14:01,174 Then you can't follow her neuro exam. 395 00:14:01,174 --> 00:14:03,076 She'll wake up and we'll extubate. 396 00:14:03,076 --> 00:14:04,044 Dr. Weaver? Yeah? 397 00:14:04,044 --> 00:14:05,245 This is Bradley Anderson. 398 00:14:05,245 --> 00:14:07,047 His wife and daughter were brought in. 399 00:14:07,047 --> 00:14:08,648 The police said there was an accident. 400 00:14:08,648 --> 00:14:09,950 Somebody tried to carjack them? 401 00:14:09,950 --> 00:14:11,051 Yeah, they're doing well. 402 00:14:11,051 --> 00:14:12,953 Come on, I'll take you to them. 403 00:14:12,953 --> 00:14:15,422 Aren't you two supposed to keep 50 feet apart or something. 404 00:14:15,422 --> 00:14:17,357 Bite me, Frank. 405 00:14:17,357 --> 00:14:19,259 Ask me, you're better off. 406 00:14:19,259 --> 00:14:21,361 I didn't. 407 00:14:21,361 --> 00:14:24,664 Second EKG is unchanged and troponin is negative. 408 00:14:24,664 --> 00:14:27,200 He's pain-free after nitro and metoprolol. 409 00:14:27,200 --> 00:14:28,969 So, he's okay? 410 00:14:28,969 --> 00:14:31,138 Well, it doesn't look like a heart attack, 411 00:14:31,138 --> 00:14:33,606 but I think he has unstable angina. 412 00:14:33,606 --> 00:14:36,109 One of the arteries around your heart may be closing down, 413 00:14:36,109 --> 00:14:37,945 so you're gonna have to stay in the hospital 414 00:14:37,945 --> 00:14:39,046 for observation and some more tests. 415 00:14:39,046 --> 00:14:40,347 For how long? 416 00:14:40,347 --> 00:14:42,282 Could be just a day or two. 417 00:14:42,282 --> 00:14:45,352 You okay with that? Like I got a choice? 418 00:14:45,352 --> 00:14:48,288 You hang in there. 419 00:14:48,288 --> 00:14:50,090 I'll stop by later if I can. 420 00:14:50,090 --> 00:14:52,292 Um, excuse me. 421 00:14:54,294 --> 00:14:56,063 Excuse me. Hi. 422 00:14:56,063 --> 00:14:58,098 Um, it might be better if you stayed, 423 00:14:58,098 --> 00:14:59,967 because the cardiologist is probably gonna have 424 00:14:59,967 --> 00:15:01,969 questions and instructions for you and your husband. 425 00:15:01,969 --> 00:15:04,637 Oh, I'm not Lee's wife. I'm his therapist. 426 00:15:04,637 --> 00:15:07,274 Are you a doctor? 427 00:15:07,274 --> 00:15:11,278 I'm his... satisfaction facilitator. 428 00:15:11,278 --> 00:15:13,981 What is that exactly? 429 00:15:13,981 --> 00:15:16,383 I have a select group of clients like Lee 430 00:15:16,383 --> 00:15:20,653 who require... something they're not getting at home. 431 00:15:20,653 --> 00:15:23,456 Something... sexual. 432 00:15:23,456 --> 00:15:25,192 Mm. 433 00:15:25,192 --> 00:15:27,127 See, I provide the one thing that's missing, 434 00:15:27,127 --> 00:15:28,361 which allows them to live 435 00:15:28,361 --> 00:15:30,030 happily ever after with their wives. 436 00:15:30,030 --> 00:15:31,231 Really? 437 00:15:31,231 --> 00:15:33,066 Oh, I help women, too. 438 00:15:35,502 --> 00:15:37,104 You call me if he needs anything. 439 00:15:37,104 --> 00:15:38,438 Okay. 440 00:15:38,438 --> 00:15:40,407 KOVAC: 60cc's of gastrografin 441 00:15:40,407 --> 00:15:42,042 and check the K.U.B. 442 00:15:42,042 --> 00:15:43,376 What's this? 443 00:15:43,376 --> 00:15:45,145 Nursing home dump. 444 00:15:45,145 --> 00:15:49,082 I'm changing G-tubes on comatose patients now. 445 00:15:49,082 --> 00:15:50,150 How's your M.I.? 446 00:15:50,150 --> 00:15:51,384 Unstable angina. 447 00:15:51,384 --> 00:15:53,153 Just out of curiosity, 448 00:15:53,153 --> 00:15:56,356 what type of guy hires a satisfaction facilitator? 449 00:15:56,356 --> 00:15:58,025 I believe it's the... 450 00:15:58,025 --> 00:16:00,393 politically correct term for "call girl" these days. 451 00:16:00,393 --> 00:16:01,494 A smart one? 452 00:16:01,494 --> 00:16:03,163 We have a saying in Croatia. 453 00:16:03,163 --> 00:16:04,297 ( speaking Croatian ) 454 00:16:04,297 --> 00:16:06,433 You know, "If it floats, flies or..." 455 00:16:06,433 --> 00:16:08,035 Fornicates? 456 00:16:08,035 --> 00:16:09,436 Rent it. 457 00:16:09,436 --> 00:16:11,304 Hey, Dr. Kovac. Hello. 458 00:16:11,304 --> 00:16:13,306 Um, I thought I might take you up 459 00:16:13,306 --> 00:16:14,341 on that offer for some coffee. 460 00:16:14,341 --> 00:16:16,076 If you got a minute? Sure. 461 00:16:16,076 --> 00:16:17,577 Um, page me if you need me. 462 00:16:20,280 --> 00:16:22,182 How many stitches? 463 00:16:22,182 --> 00:16:23,750 Oh, let's see. 464 00:16:23,750 --> 00:16:25,518 There's seven on the forehead, 465 00:16:25,518 --> 00:16:28,055 five on the cheek, that's 12 all together. 466 00:16:28,055 --> 00:16:29,722 That's not so bad. 467 00:16:29,722 --> 00:16:32,125 Neela, uh, this is Brad, Judy's husband. 468 00:16:35,062 --> 00:16:37,330 Hey, baby. 469 00:16:37,330 --> 00:16:38,498 Honey, I'm so sorry. 470 00:16:38,498 --> 00:16:39,466 Oh, come on. 471 00:16:39,466 --> 00:16:41,301 It wasn't your fault. 472 00:16:41,301 --> 00:16:42,469 The police told me what happened. 473 00:16:42,469 --> 00:16:44,537 The bastards who did this should be shot. 474 00:16:44,537 --> 00:16:47,074 No, I tried to get away and I lost control. 475 00:16:47,074 --> 00:16:49,176 You did everything you could. 476 00:16:49,176 --> 00:16:52,345 Don't worry, the cops will get these guys. 477 00:16:52,345 --> 00:16:53,546 Have you seen Grace? 478 00:16:53,546 --> 00:16:56,083 She looks good. 479 00:16:56,083 --> 00:16:57,217 They think she's gonna be okay. 480 00:16:57,217 --> 00:16:58,485 Really? 481 00:16:58,485 --> 00:17:00,320 Uh, we still have to run a few tests. 482 00:17:00,320 --> 00:17:02,255 Everything looks good, but as soon as I can, 483 00:17:02,255 --> 00:17:03,190 I'll bring her down 484 00:17:03,190 --> 00:17:04,757 so you can be with her. 485 00:17:04,757 --> 00:17:05,625 Okay, thanks. 486 00:17:07,794 --> 00:17:09,396 I'm gonna go back and stay with Grace 487 00:17:09,396 --> 00:17:12,799 until they're ready to bring her in here. 488 00:17:12,799 --> 00:17:14,767 I love you. 489 00:17:14,767 --> 00:17:16,403 I love you, too. 490 00:17:24,511 --> 00:17:27,114 Your husband seems like a great guy. 491 00:17:27,114 --> 00:17:30,117 ( sobbing ) 492 00:17:30,117 --> 00:17:31,118 It's okay, Judy. 493 00:17:31,118 --> 00:17:32,485 Everything's gonna be okay. 494 00:17:32,485 --> 00:17:35,322 I'm sorry. I'm not usually like this. 495 00:17:35,322 --> 00:17:37,490 ( sobbing ) 496 00:17:37,490 --> 00:17:42,229 Okay, well, the Venus flytrap is nontoxic, 497 00:17:42,229 --> 00:17:44,564 so it's not lethal if ingested. 498 00:17:44,564 --> 00:17:47,434 However, the larger ones are extremely dangerous, 499 00:17:47,434 --> 00:17:50,803 and have been known to devour pets and small children. 500 00:17:50,803 --> 00:17:53,273 ( chuckles ) 501 00:17:53,273 --> 00:17:55,808 No, no, no, I made that last part up. 502 00:17:55,808 --> 00:17:58,178 ( chuckles ) 503 00:17:58,178 --> 00:18:01,214 Uh... I'm sorry. 504 00:18:01,214 --> 00:18:03,250 Ma'am, I... 505 00:18:03,250 --> 00:18:05,252 You're absolutely right. 506 00:18:05,252 --> 00:18:07,554 This is not a venue for humor. 507 00:18:07,554 --> 00:18:10,390 I... I understand. 508 00:18:10,390 --> 00:18:13,293 I-I apologize. 509 00:18:13,293 --> 00:18:14,361 You, too. 510 00:18:16,396 --> 00:18:18,631 ( sighs ) 511 00:18:18,631 --> 00:18:20,367 Do you need any help with the snakes? 512 00:18:27,474 --> 00:18:29,176 Could have gone to the cafeteria. 513 00:18:29,176 --> 00:18:31,344 This one. Their coffee sucks. 514 00:18:35,315 --> 00:18:36,449 Here we go. 515 00:18:40,487 --> 00:18:42,689 Um, you didn't mention seeing me upstairs 516 00:18:42,689 --> 00:18:44,357 to anyone else by any chance, did you? 517 00:18:44,357 --> 00:18:46,559 No, no, no. 518 00:18:46,559 --> 00:18:47,894 I mean, I.... 519 00:18:47,894 --> 00:18:50,197 I wouldn't have said anything to you, 520 00:18:50,197 --> 00:18:52,465 but I just thought maybe you might want 521 00:18:52,465 --> 00:18:53,533 to talk to someone or something. 522 00:18:53,533 --> 00:18:54,901 Yeah. No, I appreciate the gesture. 523 00:18:54,901 --> 00:18:57,637 Okay. 524 00:18:59,606 --> 00:19:01,508 So what are your treatment options? 525 00:19:01,508 --> 00:19:06,479 Well, um, I've opted for a radical prostatectomy. 526 00:19:06,479 --> 00:19:09,216 My urologist, Dr. Peter Singh, do you know him? 527 00:19:09,216 --> 00:19:10,917 Uh, no. 528 00:19:10,917 --> 00:19:15,222 He does a, a bilateral nerve-sparing procedure 529 00:19:15,222 --> 00:19:16,489 for patients with low volume disease. 530 00:19:16,489 --> 00:19:17,924 Well, that's great. 531 00:19:17,924 --> 00:19:20,327 Unfortunately, even in the best of circumstances, 532 00:19:20,327 --> 00:19:25,665 there's a 25% chance of loss of erectile function. 533 00:19:25,665 --> 00:19:27,600 Yeah, then you're looking 534 00:19:27,600 --> 00:19:32,239 at penile injection therapy, intraurethral pharmacotherapy, 535 00:19:32,239 --> 00:19:35,342 vacuum erection devices, or a penile prosthesis 536 00:19:35,342 --> 00:19:36,709 to achieve an adequate erection. 537 00:19:39,379 --> 00:19:41,381 Why, uh, then the good news is 538 00:19:41,381 --> 00:19:44,417 that-that there's a 75% chance of success. 539 00:19:44,417 --> 00:19:46,286 Well, the procedure also eliminates 540 00:19:46,286 --> 00:19:47,687 the ability to ejaculate. 541 00:19:47,687 --> 00:19:48,988 Uh-huh. 542 00:19:48,988 --> 00:19:50,657 But the chance of urinary incontinence 543 00:19:50,657 --> 00:19:52,925 is relatively low, so at least I won't be wearing 544 00:19:52,925 --> 00:19:54,627 a diaper or need an artificial sphincter. 545 00:19:54,627 --> 00:19:56,429 Oh, well, there you go. 546 00:19:58,965 --> 00:19:59,699 Yeah. 547 00:19:59,699 --> 00:20:00,567 Yeah. 548 00:20:04,537 --> 00:20:06,706 It is, um, it's... it's just, it's.... 549 00:20:06,706 --> 00:20:08,575 it's-it's rather daunting, 550 00:20:08,575 --> 00:20:11,944 knowing that you may never have sex again. 551 00:20:11,944 --> 00:20:14,514 Well, it sounds like you're in good hands. 552 00:20:14,514 --> 00:20:16,283 Yeah. 553 00:20:16,283 --> 00:20:20,653 Look, um, I know this is, uh, rather unconventional, 554 00:20:20,653 --> 00:20:22,489 and under different circumstances 555 00:20:22,489 --> 00:20:25,992 I certainly would have employed a more traditional approach 556 00:20:25,992 --> 00:20:28,395 with regards to courtship 557 00:20:28,395 --> 00:20:30,963 and romantic methodology, 558 00:20:30,963 --> 00:20:33,433 and assuredly enjoyed all the ritual of that, 559 00:20:33,433 --> 00:20:35,535 but given the time constraints 560 00:20:35,535 --> 00:20:37,804 and obviously what I'm potentially faced with... 561 00:20:37,804 --> 00:20:39,339 You know, you might want to just kind of... 562 00:20:39,339 --> 00:20:40,373 Look, look. Mm-hmm. 563 00:20:44,411 --> 00:20:48,515 If I'm going down, I want to go down swinging. 564 00:20:48,515 --> 00:20:50,550 And I'd like it to be with you. 565 00:20:53,486 --> 00:21:00,026 So you want me to sleep with you? 566 00:21:00,026 --> 00:21:01,594 Yes. 567 00:21:01,594 --> 00:21:03,330 Wow, that's something. 568 00:21:03,330 --> 00:21:05,398 That's... 569 00:21:08,501 --> 00:21:11,638 I'm flattered, I think. 570 00:21:11,638 --> 00:21:13,340 Uh, but I, uh... 571 00:21:14,607 --> 00:21:16,543 I can't do that. 572 00:21:16,543 --> 00:21:18,478 No, no. I understand. 573 00:21:18,478 --> 00:21:19,346 Nothing personal. 574 00:21:19,346 --> 00:21:21,781 No, I understand. 575 00:21:21,781 --> 00:21:26,519 Just asking purely from a scientific approach. 576 00:21:27,587 --> 00:21:30,623 What about after? 577 00:21:30,623 --> 00:21:32,024 After what? 578 00:21:32,024 --> 00:21:34,026 The surgery, to see if anything still works. 579 00:21:34,026 --> 00:21:35,662 I'm gonna have to take a pass on that, too. 580 00:21:37,364 --> 00:21:38,064 Yeah. 581 00:21:38,064 --> 00:21:39,499 Abby, you want this? 582 00:21:39,499 --> 00:21:41,067 GSW to the upper chest! 583 00:21:41,067 --> 00:21:42,769 I gotta.... I better get back. 584 00:21:42,769 --> 00:21:44,471 You want to hop on? 585 00:21:44,471 --> 00:21:47,807 I mean, are you coming to the, uh, for the... 586 00:21:47,807 --> 00:21:49,642 Place a chest tube, 587 00:21:49,642 --> 00:21:52,612 call me if the initial output's over 500cc's. 588 00:21:58,050 --> 00:21:59,486 H-How's Grace? 589 00:21:59,486 --> 00:22:01,087 We moved her to one of our exam rooms 590 00:22:01,087 --> 00:22:02,789 so we're going to take you to her. 591 00:22:02,789 --> 00:22:03,890 Mrs. Anderson, I brought some 592 00:22:03,890 --> 00:22:05,592 mug books for you to look through. 593 00:22:05,592 --> 00:22:08,528 Um, it all happened so fast, 594 00:22:08,528 --> 00:22:10,697 I'm not really sure what I remember seeing. 595 00:22:10,697 --> 00:22:11,798 Well, take a look. 596 00:22:11,798 --> 00:22:13,400 Maybe a face will jog your memory. 597 00:22:13,400 --> 00:22:16,603 I can't. 598 00:22:16,603 --> 00:22:18,605 Why don't you give us a few minutes? 599 00:22:18,605 --> 00:22:19,772 Sure. 600 00:22:21,841 --> 00:22:23,810 I don't want to look at those books. 601 00:22:23,810 --> 00:22:25,111 You might be able to identify 602 00:22:25,111 --> 00:22:27,414 the two men who drove you off the road. 603 00:22:27,414 --> 00:22:28,415 I can't. 604 00:22:28,415 --> 00:22:29,549 Why not? 605 00:22:29,549 --> 00:22:31,818 It was, it was pouring rain. 606 00:22:31,818 --> 00:22:35,755 I could barely see out the window. 607 00:22:35,755 --> 00:22:39,125 I... I... The car started to skid. 608 00:22:39,125 --> 00:22:41,561 I don't know, I saw the wall coming 609 00:22:41,561 --> 00:22:43,730 and I didn't stop, I just kept driving. 610 00:22:43,730 --> 00:22:46,566 What are you saying, Judy? What happened? 611 00:22:46,566 --> 00:22:48,868 I... 612 00:22:48,868 --> 00:22:51,838 I didn't know that Grace's car seat wasn't clicked in. 613 00:22:51,838 --> 00:22:54,574 I would... I would never do anything 614 00:22:54,574 --> 00:22:58,545 to hurt my child. 615 00:22:58,545 --> 00:23:00,747 Did you do this on purpose? 616 00:23:06,753 --> 00:23:09,689 Sometimes I... 617 00:23:09,689 --> 00:23:11,658 I can't help it. 618 00:23:11,658 --> 00:23:16,496 Sometimes, it's like I don't know how to snap out of it. 619 00:23:16,496 --> 00:23:20,867 It's like... everything is coming at me at once 620 00:23:20,867 --> 00:23:26,473 and I just want it all to go away. 621 00:23:26,473 --> 00:23:27,640 Judy, did you try to hurt yourself? 622 00:23:27,640 --> 00:23:29,642 I just wanted it to stop. 623 00:23:36,182 --> 00:23:38,217 Do either of you have a moment? Shoot. 624 00:23:38,217 --> 00:23:39,786 I think my MVC mom's suffering 625 00:23:39,786 --> 00:23:41,153 from severe postpartum depression. 626 00:23:41,153 --> 00:23:41,854 Dr. Weaver? 627 00:23:41,854 --> 00:23:42,955 Just one second. 628 00:23:42,955 --> 00:23:44,657 It's the baby. Grace Anderson. 629 00:23:44,657 --> 00:23:45,992 What about her? She's waking up. 630 00:23:45,992 --> 00:23:47,560 I thought you might want to extubate. 631 00:23:47,560 --> 00:23:48,928 Yeah, I'll be right there. 632 00:23:50,663 --> 00:23:52,499 What are her symptoms? 633 00:23:52,499 --> 00:23:54,501 She drove head-on to a wall with her baby in the car. 634 00:23:54,501 --> 00:23:55,702 I think it was intentional. 635 00:23:55,702 --> 00:23:57,637 I'd like to put her on psych hold. 636 00:23:57,637 --> 00:23:58,671 Dr. Rasgotra? 637 00:23:58,671 --> 00:23:59,806 That's the husband. 638 00:23:59,806 --> 00:24:02,775 Uh, get Psych down here. 639 00:24:02,775 --> 00:24:04,010 Can my wife go home now? 640 00:24:04,010 --> 00:24:05,578 Not yet. 641 00:24:05,578 --> 00:24:07,213 What, you moved Judy out of the trauma room. 642 00:24:07,213 --> 00:24:08,781 I thought that meant she was good to go. 643 00:24:08,781 --> 00:24:10,016 We needed to clear the room. 644 00:24:10,016 --> 00:24:12,519 We have to rule out a cardiac contusion, 645 00:24:12,519 --> 00:24:13,720 so we need to monitor her heart some more 646 00:24:13,720 --> 00:24:15,254 to make sure it's not bruised. 647 00:24:15,254 --> 00:24:17,023 For how long? 648 00:24:17,023 --> 00:24:18,224 I'm not sure. 649 00:24:18,224 --> 00:24:19,526 It could be a while. 650 00:24:21,661 --> 00:24:23,863 Mr. Anderson... 651 00:24:23,863 --> 00:24:25,865 does Judy drink alcohol? 652 00:24:25,865 --> 00:24:27,800 No. 653 00:24:27,800 --> 00:24:30,570 I mean, she has a glass of wine now and then. 654 00:24:30,570 --> 00:24:31,671 Why? 655 00:24:31,671 --> 00:24:33,540 What about drugs? 656 00:24:33,540 --> 00:24:34,741 No. 657 00:24:34,741 --> 00:24:37,243 What's this all about? 658 00:24:37,243 --> 00:24:39,979 Just routine questions for her chart 659 00:24:39,979 --> 00:24:41,548 to, um, avoid any drug interaction, 660 00:24:41,548 --> 00:24:42,915 that sort of thing. 661 00:24:42,915 --> 00:24:44,551 Have you, uh, 662 00:24:44,551 --> 00:24:46,819 noticed any change in her mood lately? 663 00:24:46,819 --> 00:24:47,820 Like what? 664 00:24:47,820 --> 00:24:49,989 She seem depressed? 665 00:24:49,989 --> 00:24:51,791 No. 666 00:24:51,791 --> 00:24:54,894 Any loss of appetite or trouble sleeping? 667 00:24:54,894 --> 00:24:55,962 You're kidding, right? 668 00:24:55,962 --> 00:24:57,797 We have a three- month-old baby. 669 00:24:57,797 --> 00:25:00,767 When Gracie doesn't sleep, none of us do. 670 00:25:00,767 --> 00:25:02,902 Look, the sooner I can get them both home, 671 00:25:02,902 --> 00:25:04,904 the sooner they can start getting better. 672 00:25:04,904 --> 00:25:06,573 I don't want to send her home 673 00:25:06,573 --> 00:25:07,974 until I'm sure there's no danger. 674 00:25:07,974 --> 00:25:10,577 No, of course, you're right. 675 00:25:10,577 --> 00:25:11,844 Thank you. 676 00:25:15,081 --> 00:25:17,083 Dr. Kovac, could you help me clear some beds? 677 00:25:17,083 --> 00:25:18,284 I thought I was. 678 00:25:18,284 --> 00:25:19,652 Well, maybe if we work together. 679 00:25:19,652 --> 00:25:21,721 Look, what's going on in Exam Two? 680 00:25:21,721 --> 00:25:24,591 D.U.B. needs an ultrasound to rule out fibroids. 681 00:25:24,591 --> 00:25:26,593 Good crits. Vitals stable. 682 00:25:26,593 --> 00:25:28,861 How about an outpatient scan and a GYN referral? 683 00:25:28,861 --> 00:25:30,296 Well, if you can get her in this week. 684 00:25:30,296 --> 00:25:32,865 Done. Okay, next: Buster Freeman. 685 00:25:32,865 --> 00:25:34,734 Dirty puncture wound to the foot, 686 00:25:34,734 --> 00:25:36,002 waiting on IV... 687 00:25:36,002 --> 00:25:37,604 Could he sit in a chair for that? 688 00:25:37,604 --> 00:25:39,005 I mean, it frees up a bed. 689 00:25:39,005 --> 00:25:40,640 Crystal Maranacchio. 690 00:25:40,640 --> 00:25:42,008 Waiting on an ortho consult. 691 00:25:42,008 --> 00:25:43,843 She's been cleared. I called the attending. 692 00:25:43,843 --> 00:25:45,011 You what? That's a new policy. 693 00:25:45,011 --> 00:25:46,779 When we call for a consult, 694 00:25:46,779 --> 00:25:49,616 the resident has 60 minutes to respond to the page, 695 00:25:49,616 --> 00:25:50,950 or we call the attending. 696 00:25:50,950 --> 00:25:52,985 All the department heads signed off on it, 697 00:25:52,985 --> 00:25:56,623 except Psych-- crazy bastards. 698 00:25:56,623 --> 00:25:59,926 Blaire Collins has been here forever. 699 00:25:59,926 --> 00:26:01,360 I called the nursing home twice. 700 00:26:01,360 --> 00:26:03,029 They were supposed to be sending a ride for her. 701 00:26:03,029 --> 00:26:04,030 Well, if they're not here in ten, 702 00:26:04,030 --> 00:26:06,065 I'm putting her in a cab. 703 00:26:06,065 --> 00:26:07,333 She's comatose. 704 00:26:07,333 --> 00:26:09,902 I was kidding, Dr. Kovac. 705 00:26:13,139 --> 00:26:14,774 Frank? 706 00:26:14,774 --> 00:26:16,776 Call Blaire Collins' nursing home again 707 00:26:16,776 --> 00:26:18,778 and tell those idiots she's been ready to go home 708 00:26:18,778 --> 00:26:20,012 for the last four hours. 709 00:26:20,012 --> 00:26:21,080 Tell them yourself. I'm busy. 710 00:26:21,080 --> 00:26:22,649 Dr. Kovac? 711 00:26:22,649 --> 00:26:24,116 I think I'm one of those idiots. 712 00:26:24,116 --> 00:26:25,985 Trish Gorham, the assistant director 713 00:26:25,985 --> 00:26:28,087 from the nursing home that's been caring for Blaire Collins. 714 00:26:28,087 --> 00:26:29,889 I didn't mean that... 715 00:26:29,889 --> 00:26:32,158 It's our policy to check on patients prior to transfer. 716 00:26:32,158 --> 00:26:33,926 I gather she's well enough to return? 717 00:26:33,926 --> 00:26:36,162 Yeah, she's right over here. 718 00:26:36,162 --> 00:26:37,797 To be honest with you, all she needs 719 00:26:37,797 --> 00:26:39,131 is a course of IV antibiotics 720 00:26:39,131 --> 00:26:40,800 and the G-tube could have been changed 721 00:26:40,800 --> 00:26:42,068 at her facility. 722 00:26:42,068 --> 00:26:43,069 We're not staffed as well as the hospital, 723 00:26:43,069 --> 00:26:44,403 and the gastro-neurologist 724 00:26:44,403 --> 00:26:45,905 doesn't come out to the nursing home. 725 00:26:45,905 --> 00:26:47,740 The earliest I could have gotten anyone to see her 726 00:26:47,740 --> 00:26:48,941 was in two weeks. 727 00:26:48,941 --> 00:26:49,676 She have any family? 728 00:26:49,676 --> 00:26:51,077 No. 729 00:26:51,077 --> 00:26:53,112 Apparently her mother died from the crash that did this. 730 00:26:53,112 --> 00:26:54,714 There was a boyfriend, 731 00:26:54,714 --> 00:26:57,684 but he's stopped coming around years ago. 732 00:26:57,684 --> 00:26:59,085 MAN: He didn't even try to stop! 733 00:26:59,085 --> 00:27:00,787 Somebody call my son. I need you to reach my son. 734 00:27:00,787 --> 00:27:03,690 47-year-old victim of auto-versus-pedestrian. 735 00:27:03,690 --> 00:27:06,158 I just ran out to get the kids some pizza. 736 00:27:06,158 --> 00:27:07,393 He didn't even slow down. 737 00:27:07,393 --> 00:27:08,961 Systolic only 80 after a liter. 738 00:27:08,961 --> 00:27:10,897 Pulse 140, pale and diaphoretic. 739 00:27:10,897 --> 00:27:13,032 Ecchymosis across the abdomen and pelvis. 740 00:27:13,032 --> 00:27:15,201 Four units of O-neg and prime the rapid infuser. 741 00:27:15,201 --> 00:27:16,836 Am I dying? 742 00:27:16,836 --> 00:27:18,838 No, but you may have some internal bleeding. 743 00:27:18,838 --> 00:27:21,874 Resps are shallow. Let's set up for intubation. 744 00:27:21,874 --> 00:27:23,142 How often are you sad? 745 00:27:23,142 --> 00:27:25,144 Uh, not often. 746 00:27:25,144 --> 00:27:27,079 And what makes you happy, Judy? 747 00:27:27,079 --> 00:27:29,749 Being with my baby and my husband. 748 00:27:29,749 --> 00:27:31,851 Why are you asking me all this? 749 00:27:31,851 --> 00:27:33,820 We ask all patients these questions 750 00:27:33,820 --> 00:27:37,056 to assess mental status following a head injury. 751 00:27:37,056 --> 00:27:39,992 Well, my mental status is fine. 752 00:27:39,992 --> 00:27:42,128 Really. 753 00:27:42,128 --> 00:27:43,963 Any thoughts about wanting to hurt yourself? 754 00:27:47,066 --> 00:27:49,068 Uh, not unless you count 755 00:27:49,068 --> 00:27:52,772 wanting to take a carving knife to my hips. 756 00:27:52,772 --> 00:27:53,973 Do you ever think about wanting to hurt your baby? 757 00:27:56,042 --> 00:27:58,845 Of course not. 758 00:27:58,845 --> 00:28:01,480 What did you tell him? 759 00:28:01,480 --> 00:28:03,750 Judy, you said you were upset 760 00:28:03,750 --> 00:28:05,918 and that you couldn't snap out of it. 761 00:28:05,918 --> 00:28:07,854 What are you talking about? 762 00:28:07,854 --> 00:28:09,221 You told me you felt like everything was coming 763 00:28:09,221 --> 00:28:11,257 at you and that you wanted it all to stop. 764 00:28:11,257 --> 00:28:13,092 No, no, I said 765 00:28:13,092 --> 00:28:17,029 that I lost control of the car and I couldn't stop. 766 00:28:17,029 --> 00:28:18,765 You're putting words in my mouth. 767 00:28:18,765 --> 00:28:19,966 It's not uncommon for new moms to have 768 00:28:19,966 --> 00:28:21,000 bouts of depression. 769 00:28:21,000 --> 00:28:22,034 The first year with your baby 770 00:28:22,034 --> 00:28:23,469 can be very stressful. 771 00:28:23,469 --> 00:28:25,004 I'm not stressed and I'm not depressed, 772 00:28:25,004 --> 00:28:26,238 although I will be 773 00:28:26,238 --> 00:28:28,474 if I have to spend any more time here. 774 00:28:28,474 --> 00:28:30,777 So stop accusing me of being crazy 775 00:28:30,777 --> 00:28:32,211 and let me go. 776 00:28:32,211 --> 00:28:34,046 Nobody's accusing you of anything. 777 00:28:34,046 --> 00:28:35,447 We have to be extra careful 778 00:28:35,447 --> 00:28:36,916 whenever there's a child involved. 779 00:28:36,916 --> 00:28:38,785 ( sighs ) 780 00:28:40,820 --> 00:28:43,790 Look, I appreciate your concern. 781 00:28:43,790 --> 00:28:44,891 Really. 782 00:28:44,891 --> 00:28:46,025 There's nothing wrong with me. 783 00:28:48,194 --> 00:28:49,929 I've had a rough day. 784 00:28:49,929 --> 00:28:51,530 And I just want to take my baby home 785 00:28:51,530 --> 00:28:53,099 and get some rest. 786 00:28:56,268 --> 00:28:59,071 Well, I hope you have a speedy recovery, Mrs. Anderson. 787 00:29:04,143 --> 00:29:05,878 So are we good to go? 788 00:29:05,878 --> 00:29:06,946 Uh, not quite, 789 00:29:06,946 --> 00:29:08,214 but you can go back inside now. 790 00:29:08,214 --> 00:29:09,281 I'll be right in. 791 00:29:12,518 --> 00:29:13,920 She's changed her story. 792 00:29:13,920 --> 00:29:14,954 There are no vegetative symptoms, 793 00:29:14,954 --> 00:29:16,088 no anhedonia. 794 00:29:16,088 --> 00:29:17,824 She doesn't have a depressed affect. 795 00:29:17,824 --> 00:29:18,991 In fact, she appears to be in pretty good spirits. 796 00:29:18,991 --> 00:29:19,959 Well, something is going on. 797 00:29:19,959 --> 00:29:21,160 She as much as confessed 798 00:29:21,160 --> 00:29:22,929 to deliberately crashing her car. 799 00:29:22,929 --> 00:29:24,831 But she's not saying that now. She's lying. 800 00:29:24,831 --> 00:29:27,233 She's a prime candidate for severe... 801 00:29:27,233 --> 00:29:28,901 Dr. Rasgotra, I want to be sure 802 00:29:28,901 --> 00:29:29,836 she doesn't have postpartum depression 803 00:29:29,836 --> 00:29:30,937 just as much as you do. 804 00:29:30,937 --> 00:29:31,838 But it can be one of the most difficult 805 00:29:31,838 --> 00:29:33,239 conditions to diagnose. 806 00:29:33,239 --> 00:29:36,008 And if the patient is in complete denial or lying to me, 807 00:29:36,008 --> 00:29:39,078 not only can I not tell, but I cannot hold her. 808 00:29:39,078 --> 00:29:41,914 I gave her every opportunity to let us know. 809 00:29:41,914 --> 00:29:42,982 I'm sorry. 810 00:29:47,954 --> 00:29:48,988 Whoa. 811 00:29:48,988 --> 00:29:49,856 Need a hand? 812 00:29:49,856 --> 00:29:50,857 I need eight. 813 00:29:50,857 --> 00:29:51,323 Oh, God, it hurts! 814 00:29:51,323 --> 00:29:52,992 What's this? 815 00:29:52,992 --> 00:29:54,526 Driver of our auto-versus-pedestrian. 816 00:29:54,526 --> 00:29:56,963 The guy ran out in front of me. 817 00:29:56,963 --> 00:29:58,264 Please, give me something. 818 00:29:58,264 --> 00:29:59,999 No neck pain, no chest pain, 819 00:29:59,999 --> 00:30:02,268 good vitals, but complains of bilateral 820 00:30:02,268 --> 00:30:05,938 thumb pain. Look at this. I can't even make a fist. 821 00:30:05,938 --> 00:30:08,340 And we're out of beds. Okay, let's park him. I'll see what I can do. 822 00:30:08,340 --> 00:30:09,942 Thanks. Dr. Weaver, Psych's 823 00:30:09,942 --> 00:30:11,377 refusing to admit Judy Anderson. 824 00:30:11,377 --> 00:30:13,880 Psych? I believe her condition was a deliberate act. 825 00:30:13,880 --> 00:30:16,015 Yes, I know you suspect postpartum depression, 826 00:30:16,015 --> 00:30:16,983 but did she admit it? 827 00:30:16,983 --> 00:30:18,017 Practically. 828 00:30:18,017 --> 00:30:19,351 She drove head-on into a wall. 829 00:30:19,351 --> 00:30:21,220 The baby's seat wasn't properly anchored. 830 00:30:21,220 --> 00:30:23,289 She's obviously overwhelmed at home. 831 00:30:23,289 --> 00:30:25,057 ER. Please hold. 832 00:30:25,057 --> 00:30:26,025 Please hold. 833 00:30:26,025 --> 00:30:27,359 Please hold. 834 00:30:27,359 --> 00:30:28,895 Has anybody seen Jerry? 835 00:30:28,895 --> 00:30:30,596 I sent him out on an errand, 836 00:30:30,596 --> 00:30:33,032 but he should be back by now. You sent him out in this? 837 00:30:33,032 --> 00:30:35,134 You don't send Jerry out in the rain. I've heard that, too. 838 00:30:35,134 --> 00:30:36,368 Maybe I should get DCFS involved. 839 00:30:36,368 --> 00:30:37,937 Well, have you talked to the husband? 840 00:30:37,937 --> 00:30:39,571 Maybe he could convince her. 841 00:30:39,571 --> 00:30:41,173 A voluntary admission would be better 842 00:30:41,173 --> 00:30:42,308 for everyone involved. 843 00:30:42,308 --> 00:30:43,943 I'll try. 844 00:30:43,943 --> 00:30:45,978 Frank, where's Jerry? 845 00:30:45,978 --> 00:30:48,180 Dr. Weaver sent him on an errand. 846 00:30:48,180 --> 00:30:49,115 Oh, no, you didn't. 847 00:30:49,115 --> 00:30:50,382 What is the big deal? 848 00:30:50,382 --> 00:30:52,284 Big man does not do well in the wet weather. 849 00:30:52,284 --> 00:30:54,120 What the hell does that mean? 850 00:30:54,120 --> 00:30:55,287 Excuse me. 851 00:30:55,287 --> 00:30:56,388 Could you help us find our dad? 852 00:30:56,388 --> 00:30:58,057 Lawrence Digby. He was hit by a car. 853 00:30:58,057 --> 00:30:59,959 The doctors are still treating him. 854 00:30:59,959 --> 00:31:01,327 They said he got hit while crossing the street. 855 00:31:01,327 --> 00:31:04,063 Yeah, this guy was talking on his cell phone, 856 00:31:04,063 --> 00:31:05,097 wasn't paying attention, 857 00:31:05,097 --> 00:31:06,265 went right through the crosswalk. 858 00:31:06,265 --> 00:31:07,199 Come on. I'll take you back to him. 859 00:31:07,199 --> 00:31:08,400 Sam, you can go home now. 860 00:31:08,400 --> 00:31:10,202 I've got a float from ICU coming down. 861 00:31:10,202 --> 00:31:12,204 I'm gonna stay and help with this guy's kids. 862 00:31:12,204 --> 00:31:14,406 You're welcome to do so, but if you do, you're off the clock. 863 00:31:14,406 --> 00:31:15,274 Fine with me. 864 00:31:15,274 --> 00:31:16,175 Come on, you guys. 865 00:31:16,175 --> 00:31:18,110 Can I take her home now? 866 00:31:18,110 --> 00:31:20,146 We'd like to keep her overnight for observation. 867 00:31:20,146 --> 00:31:22,148 Oh, come on. Overnight? 868 00:31:22,148 --> 00:31:23,349 Why? 869 00:31:23,349 --> 00:31:25,384 I think your wife needs some help. 870 00:31:25,384 --> 00:31:29,088 Believe me, I've tried to talk her into getting a nanny, 871 00:31:29,088 --> 00:31:31,090 but she doesn't want another woman raising her daughter. 872 00:31:31,090 --> 00:31:34,093 It makes her feel like she's less of a mother or something. 873 00:31:34,093 --> 00:31:35,962 I don't mean that kind of help. 874 00:31:35,962 --> 00:31:39,431 I think Judy needs some psychiatric help. 875 00:31:39,431 --> 00:31:41,067 What? 876 00:31:41,067 --> 00:31:43,302 Mr. Anderson... 877 00:31:43,302 --> 00:31:44,470 Brad, why don't we sit down. 878 00:31:49,475 --> 00:31:52,979 It's not uncommon for new moms 879 00:31:52,979 --> 00:31:54,413 to get overwhelmed with all the challenges 880 00:31:54,413 --> 00:31:57,216 of child care, especially in the first year. 881 00:31:57,216 --> 00:31:59,351 So why are you making a big deal out of this? 882 00:31:59,351 --> 00:32:01,120 Usually, it's short-lived 883 00:32:01,120 --> 00:32:03,389 and goes away after the baby falls into a routine 884 00:32:03,389 --> 00:32:05,424 and the mom's hormones stabilize. 885 00:32:05,424 --> 00:32:08,127 But occasionally, it lasts longer, 886 00:32:08,127 --> 00:32:10,329 becomes more severe, 887 00:32:10,329 --> 00:32:13,732 and develops into something called postpartum depression. 888 00:32:13,732 --> 00:32:15,434 Yeah, yeah, but that's not Judy. 889 00:32:15,434 --> 00:32:18,170 Judy's not depressed, not like that. 890 00:32:18,170 --> 00:32:20,439 I mean, sure, she's anxious to get back to work, 891 00:32:20,439 --> 00:32:22,441 and sometimes she's a little down about that, 892 00:32:22,441 --> 00:32:25,044 but that's normal. 893 00:32:25,044 --> 00:32:29,015 Purposely trying to hurt herself and your baby isn't. 894 00:32:29,015 --> 00:32:30,082 What are you talking about? 895 00:32:30,082 --> 00:32:31,250 She had an accident! 896 00:32:31,250 --> 00:32:33,052 Some creep tried to run her off the road. 897 00:32:33,052 --> 00:32:35,087 I don't think she was forced off the road. 898 00:32:35,087 --> 00:32:36,155 NURSE: Dr. Rasgotra, 899 00:32:36,155 --> 00:32:37,423 nosebleed on Coumadin in Two. 900 00:32:37,423 --> 00:32:39,091 Okay. 901 00:32:39,091 --> 00:32:42,394 Please, talk to your wife, ask her yourself. 902 00:32:42,394 --> 00:32:44,163 Ask her what really happened in the car. 903 00:32:48,034 --> 00:32:50,036 Sux on board. Yankauer. 904 00:32:50,036 --> 00:32:53,072 Assist ventilations. O-neg's going on the right antecube. 905 00:32:53,072 --> 00:32:55,141 We're gonna need the rapid infuser. 906 00:32:55,141 --> 00:32:56,508 Curtain Four. They did an in-service. 907 00:32:56,508 --> 00:32:59,311 I got it. 'Kay, let's take a look. 908 00:32:59,311 --> 00:33:02,148 Sats down to 92. Turn on the suction. 909 00:33:02,148 --> 00:33:02,748 It's on. No, it's not. 910 00:33:02,748 --> 00:33:04,483 I have it on high. 911 00:33:04,483 --> 00:33:05,451 KOVAC: I'm not getting anything here. 912 00:33:05,451 --> 00:33:07,186 Inez, go next door 913 00:33:07,186 --> 00:33:08,487 and help Dr. Lockhart with the chest tube. 914 00:33:08,487 --> 00:33:10,056 Okay. 915 00:33:10,056 --> 00:33:11,323 I'm not allowed to work with any 916 00:33:11,323 --> 00:33:13,092 of the nurses now? 917 00:33:13,092 --> 00:33:15,061 The patient is paralyzed. I can't see the cords. 918 00:33:15,061 --> 00:33:17,196 I need suction. Hold your horses. 919 00:33:17,196 --> 00:33:19,565 Suction container wasn't sealed properly. 920 00:33:22,501 --> 00:33:23,569 You're welcome. 921 00:33:23,569 --> 00:33:25,471 Tube. 922 00:33:25,471 --> 00:33:28,140 Found it. Two units on the infuser. 923 00:33:28,140 --> 00:33:31,110 Set up for a subclavian. Okay, bag him. 924 00:33:32,744 --> 00:33:34,480 End tidal CO2 is yellow. 925 00:33:34,480 --> 00:33:37,516 Yellow's good. I'll be right back. 926 00:33:37,516 --> 00:33:39,385 Alright, hook me up. 927 00:33:41,787 --> 00:33:44,756 O-silk is next? 928 00:33:44,756 --> 00:33:46,358 O-silk. Come on. 929 00:33:46,358 --> 00:33:48,194 Here you go. 930 00:33:48,194 --> 00:33:49,761 And I want to auto- transfuse this guy. 931 00:33:49,761 --> 00:33:51,297 Okay. 932 00:33:51,297 --> 00:33:52,764 You need a side collector on the thoraseal. 933 00:33:52,764 --> 00:33:54,366 You know, just go help Dr. Kovac 934 00:33:54,366 --> 00:33:56,302 with the rapid infuser, Alright? No problem. 935 00:33:56,302 --> 00:33:58,770 LOCKHART: Vaseline gauze, 4X4's and elastoplast. 936 00:33:58,770 --> 00:34:00,239 What do you need? 937 00:34:00,239 --> 00:34:02,308 Central line, supraumbilical DPL, 938 00:34:02,308 --> 00:34:04,143 rapid infuser and a t-pod 939 00:34:04,143 --> 00:34:06,112 What's a t-pod? 940 00:34:06,112 --> 00:34:08,247 Fine, I'll get it... again. 941 00:34:08,247 --> 00:34:09,248 What do you want me to do first? 942 00:34:09,248 --> 00:34:10,249 Find the O-neg. 943 00:34:10,249 --> 00:34:11,783 Everything okay in there? 944 00:34:11,783 --> 00:34:13,319 For the time being. 945 00:34:13,319 --> 00:34:15,321 Call for four units of type specific. 946 00:34:15,321 --> 00:34:17,256 Soon as I get this up. 947 00:34:17,256 --> 00:34:18,324 Hey, Sam? 948 00:34:20,526 --> 00:34:21,593 Hypotensive pelvic fracture. 949 00:34:21,593 --> 00:34:22,861 He needs the works. 950 00:34:22,861 --> 00:34:24,530 Those are his kids out there. 951 00:34:24,530 --> 00:34:27,399 Hey, Frank, can you bring those guys to the Family Room? 952 00:34:27,399 --> 00:34:29,801 Sure. Come on, kids. This way. 953 00:34:29,801 --> 00:34:30,569 I'll be right in. 954 00:34:30,569 --> 00:34:32,871 Great. 955 00:34:32,871 --> 00:34:34,140 Guide wire? 956 00:34:34,140 --> 00:34:35,307 I'm getting an error signal. 957 00:34:35,307 --> 00:34:36,808 There's not enough water in the warmer. 958 00:34:36,808 --> 00:34:38,210 ( sighs ): Thanks. 959 00:34:38,210 --> 00:34:39,278 Cordis inducer. 960 00:34:42,314 --> 00:34:45,151 Stitch. 961 00:34:49,155 --> 00:34:50,556 Where's Dori with the T-pod? 962 00:34:50,556 --> 00:34:52,491 T-pods are on the bottom shelf. 963 00:34:52,491 --> 00:34:54,160 Update his vitals? 964 00:34:56,162 --> 00:34:57,629 Okay, infuser's on. Looks good. 965 00:34:57,629 --> 00:34:58,664 Cathet... 966 00:34:58,664 --> 00:35:01,567 Pressure's up to 95 palp. 967 00:35:06,238 --> 00:35:07,839 No gross blood. 968 00:35:07,839 --> 00:35:08,840 PAYTON: Where do you need me? 969 00:35:08,840 --> 00:35:09,541 We're all set. 970 00:35:09,541 --> 00:35:11,177 She's good. 971 00:35:11,177 --> 00:35:13,645 Thanks, Sam. We'll take it from here. 972 00:35:13,645 --> 00:35:15,447 I'll go check on his kids. 973 00:35:17,316 --> 00:35:18,650 BRAD: She's really not sure what happened. 974 00:35:18,650 --> 00:35:20,552 She gave herself a pretty good whack in the head. 975 00:35:20,552 --> 00:35:22,221 We can't do anything 976 00:35:22,221 --> 00:35:23,289 if she doesn't identify her assailants. 977 00:35:23,289 --> 00:35:24,856 That's okay. 978 00:35:24,856 --> 00:35:26,525 Like I said, she's not sure what she remembers. 979 00:35:26,525 --> 00:35:29,861 She's not even certain it was intentional now. 980 00:35:29,861 --> 00:35:33,599 Fine. Let me know if she changes her mind. 981 00:35:33,599 --> 00:35:35,334 You did the right thing. 982 00:35:35,334 --> 00:35:36,868 The next step is to get your wife some help. 983 00:35:36,868 --> 00:35:38,437 No. The next step is for me to take her home. 984 00:35:38,437 --> 00:35:40,406 Mr. Anderson... My wife is not crazy, okay? 985 00:35:40,406 --> 00:35:41,607 She had an accident. It happens. 986 00:35:41,607 --> 00:35:43,209 I'd rather she chose to stay, 987 00:35:43,209 --> 00:35:46,245 than have psychiatry put her on forced hold. 988 00:35:46,245 --> 00:35:47,579 She's gonna be with me. 989 00:35:47,579 --> 00:35:48,580 She's gonna be fine. 990 00:35:48,580 --> 00:35:49,715 Just leave us alone. 991 00:35:49,715 --> 00:35:51,550 I mean it. 992 00:35:53,385 --> 00:35:55,621 Pressure's up to 100 systolic. Crit's 28. 993 00:35:55,621 --> 00:35:57,423 Send another 4 units to angio. 994 00:35:57,423 --> 00:35:58,924 Daddy? 995 00:35:58,924 --> 00:36:00,592 Your dad has a broken pelvis, 996 00:36:00,592 --> 00:36:03,695 which are the ring of bones around his waist. 997 00:36:03,695 --> 00:36:06,432 Some of his blood vessels have also been damaged. 998 00:36:06,432 --> 00:36:08,467 He's bleeding inside. 999 00:36:08,467 --> 00:36:11,370 Can you fix it? 1000 00:36:11,370 --> 00:36:14,906 We're gonna try, but he's lost a lot of blood already. 1001 00:36:14,906 --> 00:36:18,444 It's very serious. 1002 00:36:18,444 --> 00:36:20,646 It was supposed to be me. 1003 00:36:20,646 --> 00:36:22,581 I was supposed to go get the pizza, but I-I... 1004 00:36:22,581 --> 00:36:24,550 MAN: Yeah, it's ridiculous I'm still here. 1005 00:36:24,550 --> 00:36:26,485 I don't know, some pizza guy ran out in front of me. 1006 00:36:26,485 --> 00:36:27,619 Hey, jerk-off! 1007 00:36:27,619 --> 00:36:28,654 Jason... 1008 00:36:28,654 --> 00:36:29,388 I can't drive for a week. 1009 00:36:29,388 --> 00:36:31,590 Jason! 1010 00:36:31,590 --> 00:36:33,259 Not that I could anyway-- my car is totaled. Hey! 1011 00:36:33,259 --> 00:36:34,526 What was so important 1012 00:36:34,526 --> 00:36:35,961 you had to be talking on the phone while driving! 1013 00:36:35,961 --> 00:36:38,364 Come on! What was so damn important! 1014 00:36:38,364 --> 00:36:39,531 Hey! That's enough! Hey, come on! 1015 00:36:39,531 --> 00:36:40,466 Hey, get that guy away from me! 1016 00:36:40,466 --> 00:36:41,567 Shut up! 1017 00:36:41,567 --> 00:36:43,402 Jason, hey, I know you're mad, 1018 00:36:43,402 --> 00:36:45,437 but your father's condition is very serious, 1019 00:36:45,437 --> 00:36:47,606 and your brother and sister need you right now, okay? 1020 00:36:49,575 --> 00:36:50,976 Come on, Jason, 1021 00:36:50,976 --> 00:36:53,479 I'll take you to the Family Room. 1022 00:36:55,981 --> 00:36:57,749 ( sighs ): Dr. Kovac, one of your patients 1023 00:36:57,749 --> 00:36:59,785 is getting agitated. Which one? 1024 00:36:59,785 --> 00:37:01,587 The girl from the nursing home. 1025 00:37:01,587 --> 00:37:02,754 She's in a coma, Inez. 1026 00:37:02,754 --> 00:37:04,390 Not anymore. 1027 00:37:09,295 --> 00:37:11,563 Hey? ( weakly ): Where... 1028 00:37:11,563 --> 00:37:14,433 I'm Dr. Kovac. 1029 00:37:14,433 --> 00:37:16,835 Wh-Where's my mom? 1030 00:37:21,307 --> 00:37:22,574 Okay, keep your hands up as if you were holding a tray. 1031 00:37:22,574 --> 00:37:24,610 ( quietly ): Okay. 1032 00:37:32,451 --> 00:37:33,585 ( weakly ): What's wrong with me? 1033 00:37:37,523 --> 00:37:38,757 What's the last thing you remember? 1034 00:37:42,361 --> 00:37:44,663 Uh... 1035 00:37:44,663 --> 00:37:46,665 My mom and I were going to the mall... 1036 00:37:48,534 --> 00:37:51,337 and it was snowing, 1037 00:37:51,337 --> 00:37:52,404 and, um... 1038 00:37:54,740 --> 00:37:56,342 Were we in an accident? 1039 00:37:59,345 --> 00:38:00,379 Is she okay? 1040 00:38:04,450 --> 00:38:08,420 I-I didn't treat her, but, um, 1041 00:38:08,420 --> 00:38:09,755 let-let me see what I can find out, okay? 1042 00:38:09,755 --> 00:38:11,723 Yeah. Okay. 1043 00:38:19,798 --> 00:38:21,367 How is she? 1044 00:38:21,367 --> 00:38:23,535 She doesn't remember anything. 1045 00:38:24,636 --> 00:38:25,771 What are you gonna tell her? 1046 00:38:25,771 --> 00:38:27,706 I don't know. 1047 00:38:27,706 --> 00:38:30,442 Your mother's dead, and you've been in a coma for six years? 1048 00:38:32,611 --> 00:38:34,713 How are those kids doing? 1049 00:38:34,713 --> 00:38:35,847 They're hanging in there. 1050 00:38:35,847 --> 00:38:37,549 I got ahold of an aunt and uncle. 1051 00:38:37,549 --> 00:38:38,684 They're with them right now. 1052 00:38:39,651 --> 00:38:40,786 Inez, walk with me. 1053 00:38:40,786 --> 00:38:43,054 Do I have to? 1054 00:38:43,054 --> 00:38:43,889 I better get into this. 1055 00:38:43,889 --> 00:38:45,557 EVE: I think you have 1056 00:38:45,557 --> 00:38:47,493 just fantastic potential, but in every spare moment, 1057 00:38:47,493 --> 00:38:48,794 you've got to be in there honing your skills. 1058 00:38:48,794 --> 00:38:49,795 Got a second? Not really. 1059 00:38:49,795 --> 00:38:51,430 If you're so concerned 1060 00:38:51,430 --> 00:38:52,063 with the efficiency of this department, 1061 00:38:52,063 --> 00:38:53,465 then you need 1062 00:38:53,465 --> 00:38:54,132 to allow those of us who work well together 1063 00:38:54,132 --> 00:38:55,401 to continue to do so. 1064 00:38:55,401 --> 00:38:56,835 If you're referring to the... 1065 00:38:56,835 --> 00:38:58,136 And if you want us to act like professionals, 1066 00:38:58,136 --> 00:38:58,670 then you need to treat us as such. 1067 00:38:58,670 --> 00:38:59,838 Sam... 1068 00:38:59,838 --> 00:39:01,072 You saw me in there with Dr. Kovac. 1069 00:39:01,072 --> 00:39:02,474 You saw how well we work together. 1070 00:39:02,474 --> 00:39:02,908 If that doesn't prove that we can work 1071 00:39:02,908 --> 00:39:04,543 the same shift, 1072 00:39:04,543 --> 00:39:05,611 then I don't think you know your job 1073 00:39:05,611 --> 00:39:09,481 as well as you think you do. 1074 00:39:09,481 --> 00:39:10,816 Feel better? 1075 00:39:12,150 --> 00:39:14,453 FYI: I already changed the schedule. 1076 00:39:14,453 --> 00:39:17,523 You're back on your old shifts next week. 1077 00:39:17,523 --> 00:39:19,090 Thank you. 1078 00:39:19,090 --> 00:39:20,759 Don't worry. 1079 00:39:20,759 --> 00:39:22,828 When I first started, I could barely hook up an I.V. 1080 00:39:22,828 --> 00:39:24,162 It's all muscle memory. 1081 00:39:24,162 --> 00:39:25,664 You'll get it, Inez, I know you will. 1082 00:39:25,664 --> 00:39:27,098 I felt like an idiot. 1083 00:39:27,098 --> 00:39:28,166 I didn't even know what a T-pod was. 1084 00:39:28,166 --> 00:39:29,935 Everybody needs help with stuff. 1085 00:39:29,935 --> 00:39:31,437 When you do, come find me. 1086 00:39:31,437 --> 00:39:32,904 Thanks. 1087 00:39:32,904 --> 00:39:34,540 Page me when he's out of surgery. 1088 00:39:34,540 --> 00:39:36,575 Will do. 1089 00:39:36,575 --> 00:39:37,776 Hello. You're back. 1090 00:39:37,776 --> 00:39:39,878 Had a cancellation. He's this way. 1091 00:39:39,878 --> 00:39:41,880 I tried calling Lee's cell, but he wasn't answering. 1092 00:39:41,880 --> 00:39:43,615 Is everything okay? Yeah, he's doing great. 1093 00:39:43,615 --> 00:39:44,750 We're just, uh, waiting for them 1094 00:39:44,750 --> 00:39:46,117 to take him up to the cath lab. 1095 00:39:46,117 --> 00:39:47,586 Ooh, that sounds ominous. 1096 00:39:47,586 --> 00:39:49,688 They're going to do an angioplasty, 1097 00:39:49,688 --> 00:39:51,857 which is a procedure where we 1098 00:39:51,857 --> 00:39:53,592 insert a catheter into a blood vessel in his leg, 1099 00:39:53,592 --> 00:39:55,160 thread it up to his coronary artery, 1100 00:39:55,160 --> 00:39:56,595 which is used to inflate a balloon 1101 00:39:56,595 --> 00:39:58,129 that will open up the blockage. 1102 00:39:58,129 --> 00:40:00,732 Guess those cheese steaks caught up with me. 1103 00:40:00,732 --> 00:40:02,734 I've been telling him to eat better for years. 1104 00:40:02,734 --> 00:40:03,835 WOMAN: Lee? 1105 00:40:05,471 --> 00:40:07,806 Hey, you! Hi. 1106 00:40:07,806 --> 00:40:10,776 This is my... wife, Viv. 1107 00:40:10,776 --> 00:40:11,943 Hi. 1108 00:40:11,943 --> 00:40:15,747 Hi. 1109 00:40:15,747 --> 00:40:16,982 I'm Dr. Lockhart. 1110 00:40:16,982 --> 00:40:18,216 I've been treating your husband. 1111 00:40:18,216 --> 00:40:19,885 Hi. Everything's okay. 1112 00:40:19,885 --> 00:40:21,720 I've got a little blockage, but they're gonna fix it. 1113 00:40:21,720 --> 00:40:23,489 Oh. 1114 00:40:23,489 --> 00:40:26,157 I didn't get your name. 1115 00:40:26,157 --> 00:40:27,659 Shawna. 1116 00:40:27,659 --> 00:40:28,694 Hi. 1117 00:40:28,694 --> 00:40:30,462 And you are...? 1118 00:40:30,462 --> 00:40:31,530 Therapist. 1119 00:40:33,164 --> 00:40:36,868 From Cardiology. 1120 00:40:36,868 --> 00:40:39,204 Really? 1121 00:40:39,204 --> 00:40:41,540 Your husband has to undergo an angioplasty. 1122 00:40:41,540 --> 00:40:42,808 That's where we're going to 1123 00:40:42,808 --> 00:40:44,543 insert a catheter into a blood vessel in his leg, 1124 00:40:44,543 --> 00:40:45,944 and we're gonna use it to inflate a balloon 1125 00:40:45,944 --> 00:40:48,547 that will hopefully open the blockage. 1126 00:40:48,547 --> 00:40:49,615 ( Lee laughs ) 1127 00:40:51,216 --> 00:40:52,518 Oh. 1128 00:40:52,518 --> 00:40:54,252 Okay. 1129 00:40:54,252 --> 00:40:55,987 Well, good luck, Mr. Rappaport. 1130 00:40:55,987 --> 00:40:57,889 I have to get back to my other patients. 1131 00:40:57,889 --> 00:40:59,658 It was nice to meet you. 1132 00:41:00,659 --> 00:41:02,694 Excuse me for just one second. 1133 00:41:05,531 --> 00:41:06,932 ( Shawna sighs ) 1134 00:41:06,932 --> 00:41:07,866 Whoa. That was close. 1135 00:41:07,866 --> 00:41:09,234 Mm-hmm. 1136 00:41:09,234 --> 00:41:11,703 Thanks. I-I really owe you one. 1137 00:41:11,703 --> 00:41:12,938 Hey, listen, 1138 00:41:12,938 --> 00:41:14,906 if you ever need a sex therapist... 1139 00:41:14,906 --> 00:41:17,876 I... I think I'm good. Um... 1140 00:41:20,211 --> 00:41:21,279 Now that you mention it, 1141 00:41:21,279 --> 00:41:23,682 do you ever do any pro bono work? 1142 00:41:23,682 --> 00:41:24,883 Yes, I spoke to your resident, 1143 00:41:24,883 --> 00:41:26,585 and he thought a hold was unnecessary, 1144 00:41:26,585 --> 00:41:27,953 but I disagree, and all I'm asking 1145 00:41:27,953 --> 00:41:30,556 is for a second assessment from another attending. 1146 00:41:30,556 --> 00:41:31,657 Watch it! 1147 00:41:31,657 --> 00:41:32,758 No, Dr. Wakita, not you. 1148 00:41:32,758 --> 00:41:33,759 Hey, Jerry, where have you been? 1149 00:41:33,759 --> 00:41:35,561 I was getting worried about you. 1150 00:41:35,561 --> 00:41:38,564 Everyone was acting as if I'd sent you out in a hurricane. 1151 00:41:43,034 --> 00:41:44,570 Are you okay? 1152 00:41:50,676 --> 00:41:53,078 What the hell happened to King Funshine? 1153 00:41:53,078 --> 00:41:54,780 Did you get hit by lightning again? 1154 00:41:56,582 --> 00:41:57,849 He didn't get hit by lightning. 1155 00:41:59,284 --> 00:42:01,052 Here's your change. 1156 00:42:04,089 --> 00:42:05,824 Okay. Uh, let's 1157 00:42:05,824 --> 00:42:07,826 get you on a cardiac monitor. 1158 00:42:07,826 --> 00:42:08,994 CBC, chem panel, EKG. 1159 00:42:08,994 --> 00:42:10,962 CPK, troponin, myoglobin and UA. 1160 00:42:10,962 --> 00:42:12,698 I-I realize that. 1161 00:42:12,698 --> 00:42:13,599 I'm sure he is, but this isn't about me, 1162 00:42:13,599 --> 00:42:15,000 him, or even you. 1163 00:42:15,000 --> 00:42:18,604 It's about the welfare of a mother and her child. 1164 00:42:18,604 --> 00:42:19,638 You will? Great! 1165 00:42:19,638 --> 00:42:21,873 Thank you so much. 1166 00:42:21,873 --> 00:42:23,942 Um, psych attending's coming down to assess Judy Anderson. 1167 00:42:23,942 --> 00:42:25,677 If Dr. Wakita asks, you agree 1168 00:42:25,677 --> 00:42:26,878 with my postpartum depression assessment, right? 1169 00:42:26,878 --> 00:42:28,647 WEAVER: Yeah, you got it. 1170 00:42:33,719 --> 00:42:35,921 Mr. and Mrs. Anderson, I have some good news. 1171 00:42:35,921 --> 00:42:37,723 One of our attendings from upstairs has agreed 1172 00:42:37,723 --> 00:42:38,824 to come down and speak with you. 1173 00:42:38,824 --> 00:42:39,858 I've seen enough doctors today. 1174 00:42:39,858 --> 00:42:41,059 We're going home. 1175 00:42:41,059 --> 00:42:42,661 Please, he's on his way down right now. 1176 00:42:42,661 --> 00:42:44,029 We've been here for hours already. 1177 00:42:44,029 --> 00:42:45,697 This will only take a few minutes. I'm tired. 1178 00:42:45,697 --> 00:42:48,299 I just want to go home, have dinner and a bath 1179 00:42:48,299 --> 00:42:49,868 and put Grace in her own crib. 1180 00:42:49,868 --> 00:42:51,637 You want what's best for your baby, so do I. 1181 00:42:51,637 --> 00:42:53,104 Then leave us alone. Judy you need to speak to someone. 1182 00:42:53,104 --> 00:42:54,773 She just needs to rest. 1183 00:42:54,773 --> 00:42:56,041 I know you don't want to hurt yourself or Grace. 1184 00:42:56,041 --> 00:42:57,308 You need professional help. 1185 00:42:57,308 --> 00:42:59,878 Do you have children? No. 1186 00:42:59,878 --> 00:43:01,647 Then how do you even know what you're talking about? 1187 00:43:01,647 --> 00:43:03,014 I'm a doctor. But you're not a mother. 1188 00:43:03,014 --> 00:43:04,349 Judy, listen to me... 1189 00:43:04,349 --> 00:43:05,917 Please don't go. 1190 00:43:05,917 --> 00:43:07,953 My wife has a touch of the baby blues, 1191 00:43:07,953 --> 00:43:08,954 and you want to lock her up? 1192 00:43:08,954 --> 00:43:10,388 No one's locking anyone up. 1193 00:43:10,388 --> 00:43:12,090 I just want her to get the help that she needs. 1194 00:43:12,090 --> 00:43:13,725 Oh, by giving her drugs. 1195 00:43:13,725 --> 00:43:16,061 Maybe. Ignoring it is not gonna make it go away. 1196 00:43:16,061 --> 00:43:19,064 It needs to be treated the same as any other disease. 1197 00:43:19,064 --> 00:43:20,666 No. This could happen again, 1198 00:43:20,666 --> 00:43:23,068 only next time, it could be worse. 1199 00:43:23,068 --> 00:43:23,969 Judy! 1200 00:43:23,969 --> 00:43:25,370 Judy, please. 1201 00:43:25,370 --> 00:43:26,371 You could die, Judy. 1202 00:43:26,371 --> 00:43:28,874 Your baby could die! 84557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.