All language subtitles for Criminal.Record.S01E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,628 --> 00:00:45,255 Oi, oi! Are you listening to me? 2 00:00:46,006 --> 00:00:48,800 I've been telling you, I've got some observations of me own. 3 00:00:49,301 --> 00:00:51,052 No, no, no, man. I'm not-- 4 00:01:08,820 --> 00:01:10,071 Hello? 5 00:01:10,155 --> 00:01:12,699 Yeah, there's been a shooting in Rowntree Park. 6 00:01:12,782 --> 00:01:14,951 Okay, caller, are you safe? 7 00:01:15,035 --> 00:01:17,579 There's a lad. I think he's been shot. 8 00:01:19,289 --> 00:01:21,833 Can you see-- Are there shots still being fired? 9 00:01:21,917 --> 00:01:23,001 I don't know! 10 00:01:24,211 --> 00:01:26,796 He's just lying there. He's not moving! 11 00:02:20,767 --> 00:02:23,812 Well, yes, John, here I am at Rowntree Park 12 00:02:23,895 --> 00:02:26,314 in London's Hackney Downs area. 13 00:02:26,398 --> 00:02:30,986 A young boy is believed to have been shot on his way home from school 14 00:02:31,069 --> 00:02:33,655 in what witnesses describe as a drive-by attack. 15 00:02:34,155 --> 00:02:36,032 This would appear to be just the latest 16 00:02:36,116 --> 00:02:40,078 in a string of violent gang-related incidents in recent months. 17 00:02:40,161 --> 00:02:42,163 And as you can see, the entire park… 18 00:03:00,140 --> 00:03:02,100 All right, listen up, everyone. 19 00:03:02,183 --> 00:03:05,186 Okay, I've just had word that we're now looking at a major incident 20 00:03:05,270 --> 00:03:07,230 following the shooting at Rowntree Park. 21 00:03:07,314 --> 00:03:09,482 Possibly-slash-probably gang related. 22 00:03:10,233 --> 00:03:12,402 Hackney Downs are looking to deploy extra officers. 23 00:03:12,485 --> 00:03:15,989 So, if any of you are able to volunteer, it would be appreciated. 24 00:03:16,072 --> 00:03:18,283 The SIO is a DCI Hegarty. 25 00:03:18,825 --> 00:03:20,368 That's the only details I've got right now, 26 00:03:20,452 --> 00:03:23,413 but just know that we're gonna be pushed, our resources are gonna be stretched. 27 00:03:23,496 --> 00:03:24,873 So, you need to focus here. 28 00:03:28,627 --> 00:03:30,003 At least the lad's alive. 29 00:03:30,086 --> 00:03:33,548 Alive? Sure. What's left of him. Gabby, show my friend here the X-ray. 30 00:03:34,049 --> 00:03:35,217 Feast your eyes. 31 00:03:36,384 --> 00:03:37,385 Nine millimeter. 32 00:03:38,553 --> 00:03:39,763 It's still in his head? 33 00:03:40,263 --> 00:03:42,849 They've patched him up, but they're waiting for the swelling to go down 34 00:03:42,933 --> 00:03:44,392 like it's a fucking sore thumb. 35 00:03:45,143 --> 00:03:47,270 I told the surgeon we need that bullet. 36 00:03:47,938 --> 00:03:50,899 The sooner we have it, the sooner we can start searching for the firearm. 37 00:03:50,982 --> 00:03:52,192 What's the paperwork? 38 00:03:53,401 --> 00:03:56,238 Outsider officers all available for immediate deployment. 39 00:03:56,321 --> 00:03:57,864 Yeah, I will be the judge of that. 40 00:03:58,615 --> 00:03:59,616 Yeah? 41 00:04:15,382 --> 00:04:16,757 No, I talked to the mother. 42 00:04:16,841 --> 00:04:18,843 We can't safely put her in front of the cameras. 43 00:04:18,927 --> 00:04:19,928 Are you sure? 44 00:04:20,011 --> 00:04:22,055 I think it would really resonate and give 'em a full picture. 45 00:04:22,138 --> 00:04:24,516 Ma'am? Would you give me a moment, please? 46 00:04:24,599 --> 00:04:25,600 -Okay. -Thank you. 47 00:04:27,602 --> 00:04:31,565 DS Lenker. Welcome aboard. 48 00:04:31,648 --> 00:04:32,649 Thanks, sir. 49 00:04:33,400 --> 00:04:36,820 Here. Pick a winner. For the press. 50 00:04:38,405 --> 00:04:39,489 Thanks for coming out. 51 00:04:40,240 --> 00:04:41,783 Glad to see you putting your hand up. 52 00:04:42,742 --> 00:04:46,538 Yeah, well, I've got a son of my own, so… 53 00:04:47,455 --> 00:04:48,456 I just wanna help. 54 00:04:48,999 --> 00:04:50,417 Good. Good. 55 00:04:50,500 --> 00:04:51,334 -Valerie. -Yeah? 56 00:04:51,418 --> 00:04:53,211 -For the Comms Office. -Sure. 57 00:04:54,296 --> 00:04:55,297 You okay? 58 00:04:56,298 --> 00:04:57,424 Yeah. 59 00:04:58,425 --> 00:05:00,427 Zoom link's all set up for you in the wagon. 60 00:05:01,094 --> 00:05:03,597 How are you getting on tracking our Hayes Lane caller? 61 00:05:04,180 --> 00:05:06,433 Oh, well, I flagged it with emergency services, you know, 62 00:05:06,516 --> 00:05:08,393 in case she makes contact again, but, I mean, 63 00:05:08,476 --> 00:05:09,686 -beyond that-- -You did your best. 64 00:05:09,769 --> 00:05:10,770 Don't beat yourself up. 65 00:05:12,230 --> 00:05:13,231 No, sir. 66 00:05:16,860 --> 00:05:19,029 What are you doing here anyway? I thought you hated him. 67 00:05:19,529 --> 00:05:20,405 Leaving in five. 68 00:05:23,617 --> 00:05:24,618 June Lenker? 69 00:05:26,995 --> 00:05:29,539 -No. Sorry, D-- -Just my little joke. 70 00:05:31,082 --> 00:05:32,751 I'm with you today. For my sins. 71 00:05:33,543 --> 00:05:35,795 -Kim Cardwell. -Yeah, I know who you are. 72 00:05:36,296 --> 00:05:37,130 Good. 73 00:05:38,131 --> 00:05:40,926 Do you know how many gangs are operating in this area? 74 00:05:42,093 --> 00:05:44,012 -Seventeen. -Wow. 75 00:05:44,095 --> 00:05:45,096 That we know about. 76 00:05:46,181 --> 00:05:49,434 And they are superheroes to the kids around here. 77 00:05:49,517 --> 00:05:51,436 -Right. -I mean, we could do our bit. 78 00:05:51,519 --> 00:05:53,813 We can knock on doors, but I'm telling you now, no one will talk. 79 00:05:53,897 --> 00:05:56,149 -Not here. -So, what's the point? 80 00:05:56,650 --> 00:05:57,734 There is no point. 81 00:05:57,817 --> 00:06:01,029 Now, when it comes, if it comes, we'll get it from underground. 82 00:06:01,112 --> 00:06:03,615 Informants. Covert sources. 83 00:06:04,115 --> 00:06:08,078 Gather round! You too, DS Lenker. 84 00:06:08,870 --> 00:06:12,249 Come on. Right. It's so great to have gotten so many officers before me. 85 00:06:12,332 --> 00:06:14,876 Hi. It's Hegarty. 86 00:06:15,794 --> 00:06:17,128 Information. 87 00:06:18,088 --> 00:06:19,422 Yeah, this kid in the park. 88 00:06:20,131 --> 00:06:24,135 I know. Nine. Nine years of age. 89 00:06:24,219 --> 00:06:25,845 Oh, yeah, you're a mother. Of course you are. 90 00:06:25,929 --> 00:06:29,724 Yeah. Give or take. I don't care. I don't care. 91 00:06:29,808 --> 00:06:30,809 Listen t-- 92 00:06:31,726 --> 00:06:34,854 Yeah, I can do you a favor, but you gotta do me a favor. 93 00:06:34,938 --> 00:06:36,147 I could put a word in for him. 94 00:06:37,774 --> 00:06:41,027 Listen, I wouldn't normally do this, but you're the only one I can ask. 95 00:06:41,111 --> 00:06:45,532 Yeah. Put the feelers out. See what comes back. 96 00:06:56,668 --> 00:06:58,587 Who are those boys Jacob's with? 97 00:07:00,755 --> 00:07:01,882 They're just boys, love. 98 00:07:02,841 --> 00:07:04,801 Yeah, I know that, Mum. But where's his usual gang? 99 00:07:04,885 --> 00:07:06,303 Naveen and that lot? 100 00:07:06,386 --> 00:07:09,097 Well, they were a bit-- What's the word? 101 00:07:09,931 --> 00:07:10,932 Nerdy. 102 00:07:11,433 --> 00:07:12,767 Maybe they had a falling out? 103 00:07:13,476 --> 00:07:14,728 He never told me about it. 104 00:07:15,729 --> 00:07:16,938 You're hilarious. 105 00:07:17,772 --> 00:07:20,567 -Could you eat any louder? -He's trying stuff out. 106 00:07:20,650 --> 00:07:22,152 -It's normal. -Police in East London 107 00:07:22,235 --> 00:07:25,405 are appealing for witnesses this evening, after the shooting of a schoolboy 108 00:07:25,488 --> 00:07:27,324 in Rowntree Park earlier today. 109 00:07:27,824 --> 00:07:30,160 Nine-year-old Isaac Whitlow, who remains in critical condition… 110 00:07:30,243 --> 00:07:32,162 Oh, my goodness. Is that him? 111 00:07:32,245 --> 00:07:33,705 -…was found to have suffered… -What? 112 00:07:33,788 --> 00:07:35,957 -…a single gunshot to the head… -The boy from your work? 113 00:07:36,041 --> 00:07:37,709 -…as he made his way home from school… -Yeah. 114 00:07:37,792 --> 00:07:38,793 …just after 4 p.m. 115 00:07:39,336 --> 00:07:41,504 Oh, shit. I forgot to say. Jacob's father called. 116 00:07:41,588 --> 00:07:43,048 Zac? What does he want? 117 00:07:43,131 --> 00:07:44,925 -Police in East London… -They know the family. 118 00:07:45,008 --> 00:07:48,053 Morowa's on the PTA with the boy's mum apparently. 119 00:07:48,136 --> 00:07:49,095 Of course she is. 120 00:07:49,179 --> 00:07:51,681 They were like, "Is he gonna be all right?" You know? 121 00:07:52,682 --> 00:07:53,683 I'll call him. 122 00:07:53,767 --> 00:07:55,644 Do you think they'd make such a fuss if he was a Black boy? 123 00:07:55,727 --> 00:07:57,979 Yeah, I was thinking the exact same thing. 124 00:07:58,063 --> 00:08:00,065 Oh, God, you two. What do you want? A gold star? 125 00:08:00,148 --> 00:08:02,067 Into their investigations on the ground, 126 00:08:02,150 --> 00:08:04,903 police have released images of several men they believe… 127 00:08:04,986 --> 00:08:10,033 You know he's got a bullet stuck in his brain? 128 00:08:10,742 --> 00:08:11,952 -His-- -He'll be fine, Mum. 129 00:08:12,702 --> 00:08:13,870 Another a cup of tea? 130 00:08:13,954 --> 00:08:15,956 Still no arrests have yet been made. 131 00:08:16,039 --> 00:08:18,792 -Glass of wine? -Go on. Twist my arm. 132 00:08:28,426 --> 00:08:29,427 Which bit? 133 00:08:30,428 --> 00:08:31,805 Of what? 134 00:08:31,888 --> 00:08:32,889 The brain? 135 00:08:33,847 --> 00:08:34,849 This. 136 00:08:36,685 --> 00:08:38,061 Right frontal lobe. 137 00:08:38,144 --> 00:08:39,312 Well, what does that… 138 00:08:40,813 --> 00:08:42,274 What you two gossiping about? 139 00:08:42,816 --> 00:08:44,818 You, Mum. We're gossiping about you. 140 00:08:44,901 --> 00:08:46,486 Oh, well, that's all right then. 141 00:08:47,028 --> 00:08:48,029 Thanks. 142 00:08:50,365 --> 00:08:52,826 Well, it controls some cognitive function. 143 00:08:54,286 --> 00:08:55,287 And? 144 00:08:56,162 --> 00:08:59,708 I mean, it's hard to tell, especially with kids. 145 00:09:00,625 --> 00:09:01,877 When do they operate? 146 00:09:01,960 --> 00:09:03,253 Tonight. 147 00:09:03,336 --> 00:09:06,548 Good. That's good, you know? 148 00:09:06,631 --> 00:09:07,632 Sooner it's out… 149 00:09:14,681 --> 00:09:16,141 See you later, bruv. 150 00:09:19,519 --> 00:09:20,520 What? 151 00:09:26,776 --> 00:09:29,404 Wait. What? You're working for him now? 152 00:09:29,487 --> 00:09:32,282 No. No, it's just for this investigation. 153 00:09:32,365 --> 00:09:34,910 Jesus… Watch yourself, yeah? 154 00:09:34,993 --> 00:09:38,663 It's fine. It's just a chance to see him up close, you know? 155 00:09:38,747 --> 00:09:42,125 See how he works. Get him on our side. If that's humanly possible. 156 00:09:42,626 --> 00:09:46,296 Was he okay? Was he weird? 157 00:09:46,963 --> 00:09:49,174 -Did you find anything out? -No. Not yet. 158 00:09:49,257 --> 00:09:52,385 But he had Kim Cardwell babysitting me every step of the way, so… 159 00:09:53,094 --> 00:09:54,095 How comforting. 160 00:09:54,179 --> 00:09:56,389 Yeah. Okay, so, come on. What's your news? 161 00:09:57,349 --> 00:10:00,393 I roped in some of Doris's volunteers, from the campaign. 162 00:10:00,477 --> 00:10:03,730 -Okay. -It's fine. We've known 'em for years. 163 00:10:03,813 --> 00:10:05,649 And how did you explain this? 164 00:10:06,233 --> 00:10:07,400 The Hayes Lane caller? 165 00:10:08,318 --> 00:10:12,072 Well, I said she's someone who may be able to help with Errol's case. 166 00:10:12,155 --> 00:10:14,157 That's all you said? Nothing about the emergency call? 167 00:10:14,241 --> 00:10:16,284 No. I swear. 168 00:10:18,662 --> 00:10:19,496 All right. 169 00:10:19,579 --> 00:10:22,749 Anyway, they're out there now, spreading the word. 170 00:10:22,832 --> 00:10:24,501 Cafés, drop-ins, you name it. 171 00:10:24,584 --> 00:10:25,752 The full Brazilian. 172 00:10:26,378 --> 00:10:27,212 Thank you. 173 00:10:29,005 --> 00:10:31,049 Hang on. Before you race off. 174 00:10:34,844 --> 00:10:35,845 Well, what's that? 175 00:10:35,929 --> 00:10:37,889 Evidence. Errol's old trial. 176 00:10:39,057 --> 00:10:40,100 Sonya. No. 177 00:10:40,684 --> 00:10:43,812 No. I thought we agreed we'd work on the Hayes Lane caller. 178 00:10:43,895 --> 00:10:46,147 I know what we said. Just take a peek, okay? 179 00:10:46,231 --> 00:10:47,941 I shouldn't even be here. 180 00:10:48,024 --> 00:10:49,067 For God's sake. 181 00:10:49,150 --> 00:10:51,528 I swore to my boss I wouldn't go near Errol. 182 00:10:51,611 --> 00:10:54,072 So, no. Hayes Lane caller, that's our priority. 183 00:10:54,155 --> 00:10:56,324 That? "Famous helpline"? 184 00:10:56,408 --> 00:10:58,326 -It's a joke, right? -No. 185 00:10:58,952 --> 00:11:01,079 -No. She's out there. -Just have a look. 186 00:11:01,162 --> 00:11:03,164 I'm not a police officer. 187 00:11:03,248 --> 00:11:05,542 I'm not in the giant's castle. You are, all right? 188 00:11:05,625 --> 00:11:08,378 So, please, just spare us a crumb of your fucking expertise. 189 00:11:10,171 --> 00:11:11,172 Fine. 190 00:11:13,592 --> 00:11:14,676 Thanks, babe. 191 00:11:56,551 --> 00:11:57,552 Tone? 192 00:11:58,386 --> 00:11:59,554 Come through, mate! 193 00:12:08,396 --> 00:12:11,024 All set for your-- What is it? 194 00:12:11,107 --> 00:12:12,234 Colonoscopy? 195 00:12:14,069 --> 00:12:15,070 Taxi all booked? 196 00:12:15,153 --> 00:12:17,697 Yeah. All sorted. You can chalk me off your to-do list. 197 00:12:17,781 --> 00:12:19,908 You're a permanent fixture, you are. 198 00:12:21,451 --> 00:12:22,744 Any trouble, call me. 199 00:12:26,998 --> 00:12:29,042 So, how's it all going with the investigation? 200 00:12:31,211 --> 00:12:35,090 What are you? Nine years old? 201 00:12:35,173 --> 00:12:37,842 Don't knock peanut butter, mate. That's a good staple food, that is. 202 00:12:41,471 --> 00:12:45,559 Listen, mate. I've got something for you in the spare room. 203 00:12:45,642 --> 00:12:48,395 But you ain't gonna like it. 204 00:13:02,200 --> 00:13:05,662 So you reckon your little lady friend said she's thrown in the towel, yeah? 205 00:13:07,956 --> 00:13:09,374 No fucking chance. 206 00:13:46,870 --> 00:13:50,248 I killed her. I killed Adelaide Burrowes. 207 00:13:58,131 --> 00:14:00,967 There's a fight going on in one of the flats downstairs. 208 00:14:01,051 --> 00:14:02,677 Can I get your address? 209 00:14:02,761 --> 00:14:05,722 Can you hear that? She's screaming! Oh, my God. 210 00:14:09,226 --> 00:14:10,477 Where's Mummy? 211 00:14:11,436 --> 00:14:12,812 Your mum's not here. 212 00:14:12,896 --> 00:14:14,314 Where's Errol? 213 00:14:15,065 --> 00:14:16,650 You hungry? 214 00:14:17,442 --> 00:14:18,652 Yeah. 215 00:14:18,735 --> 00:14:20,153 Well, that's a good sign. 216 00:14:20,779 --> 00:14:26,618 What do you like to eat? Pasta? Fries? Ice cream? Jelly? 217 00:14:27,202 --> 00:14:28,411 Don't like jelly. 218 00:14:28,495 --> 00:14:31,206 All right. Well, we'll go easy on the jelly then. 219 00:14:32,582 --> 00:14:35,001 Who does the cooking at home? 220 00:14:37,170 --> 00:14:38,421 Errol. 221 00:14:43,051 --> 00:14:44,594 So, what's the verdict? 222 00:14:45,262 --> 00:14:49,474 Well, I'm being impartial. Just looking at the evidence, but-- 223 00:14:50,183 --> 00:14:51,518 Well, it's not all good. 224 00:14:52,602 --> 00:14:57,148 I mean, there's history, right? Errol stealing money from his own parents. 225 00:14:57,232 --> 00:15:01,570 -Police got called, what was that? -It was debt, drugs. 226 00:15:02,487 --> 00:15:05,115 It was a bad patch he was going through. 227 00:15:06,449 --> 00:15:09,286 He got played by people he was trying to impress. 228 00:15:09,369 --> 00:15:10,370 Okay. 229 00:15:10,453 --> 00:15:11,997 Various arrests after that. 230 00:15:12,080 --> 00:15:15,500 -Yeah. And released every time. -Yeah, I know what you're gonna-- 231 00:15:16,042 --> 00:15:18,211 IC3 male, wrong place, wrong time. 232 00:15:18,295 --> 00:15:21,298 Do I have to spell it out to you? They were rounding him up. 233 00:15:21,381 --> 00:15:22,716 And what about the riots? 234 00:15:22,799 --> 00:15:23,925 Fucking hell. 235 00:15:24,009 --> 00:15:26,428 Tottenham High Street. August 2011. 236 00:15:26,511 --> 00:15:30,849 I mean, that is a matter of weeks before Adelaide died. What was that? 237 00:15:30,932 --> 00:15:32,684 Was that a mistake too, or… 238 00:15:32,767 --> 00:15:35,395 Listen. Fine. He was looting. 239 00:15:35,478 --> 00:15:37,856 I mean, fuck's sake. Do you know how many people got arrested? 240 00:15:38,440 --> 00:15:40,191 Anyway, I thought you were being impartial. 241 00:15:42,235 --> 00:15:43,278 All right, look. 242 00:15:43,361 --> 00:15:46,781 If you park his confession just for a minute, 243 00:15:47,282 --> 00:15:48,992 this is more about what I don't see. 244 00:15:49,075 --> 00:15:50,368 I mean, Errol's got no… 245 00:15:50,452 --> 00:15:51,828 -Sonya. -…history of violence, 246 00:15:51,912 --> 00:15:55,081 there's no battle scars on the victim, there's no neighborhood testimony. 247 00:15:55,165 --> 00:15:59,419 There's no motive, actually. 248 00:16:00,587 --> 00:16:04,341 Except money. Money troubles. 249 00:16:05,383 --> 00:16:08,136 But, again, where's the history? 250 00:16:08,220 --> 00:16:10,889 Where's the narrative? Where's the evidence? 251 00:16:12,224 --> 00:16:15,143 There's just her blood on him. 252 00:16:15,644 --> 00:16:20,398 And he fled the scene with Patrick. 253 00:16:22,192 --> 00:16:24,444 -The crash. -Yeah, what was that? 254 00:16:24,527 --> 00:16:26,196 Errol can't remember. 255 00:16:27,113 --> 00:16:30,325 Prosecution say murder-suicide. 256 00:16:30,408 --> 00:16:33,870 He takes her life, then tries to take his own and the boy's with him. 257 00:16:34,996 --> 00:16:35,997 And what do you think? 258 00:16:36,957 --> 00:16:38,667 I mean, I get it. 259 00:16:39,167 --> 00:16:42,337 You wanna go out in flames, you hit the gas, you drive like hell. 260 00:16:42,420 --> 00:16:45,257 But, here's my problem. 261 00:16:46,591 --> 00:16:50,887 When the van hit him, the car was turning. 262 00:16:50,971 --> 00:16:53,557 Errol, he was turning right… 263 00:16:56,726 --> 00:17:00,522 He was heading to the one place he was always, always welcome. 264 00:17:01,856 --> 00:17:03,942 He wanted to be safe. 265 00:17:04,025 --> 00:17:05,569 He wanted to be held. 266 00:17:06,151 --> 00:17:09,906 He was going to see Doris. His mum. 267 00:17:17,747 --> 00:17:20,500 Do you wanna meet him? I can set it up. 268 00:17:20,583 --> 00:17:21,751 Yeah, right. 269 00:17:22,835 --> 00:17:24,713 I get a visiting order with Errol's name on it, 270 00:17:24,795 --> 00:17:27,090 I'll be back in front of Professional Standards. Again. 271 00:17:27,173 --> 00:17:29,634 And that is exactly what he wants. 272 00:17:29,718 --> 00:17:32,804 June, I'm a lawyer, all right? 273 00:17:32,888 --> 00:17:35,473 I know the criminal justice system, I know how it works. 274 00:17:35,557 --> 00:17:38,518 And honestly, I've been in and out of Whitecross that many times, 275 00:17:38,602 --> 00:17:39,769 I know how they work. 276 00:17:41,062 --> 00:17:42,772 I've seen the cracks. 277 00:17:43,273 --> 00:17:44,733 If you wanna see him, 278 00:17:44,816 --> 00:17:49,279 I can get you in. And I swear to God, Hegarty will be none the wiser. 279 00:17:51,072 --> 00:17:54,451 Yes? No? 280 00:18:01,708 --> 00:18:03,752 I've got to take this. 281 00:18:05,670 --> 00:18:08,715 -Hello? -DS Lenker. DCI Hegarty. 282 00:18:08,798 --> 00:18:10,008 I'm here at the hospital. 283 00:18:10,091 --> 00:18:13,094 Look, I'm sorry to ask, but could you get over here first thing? 284 00:18:13,595 --> 00:18:14,888 Is everything all right? 285 00:18:14,971 --> 00:18:16,890 Well, the surgeons still won't operate. 286 00:18:16,973 --> 00:18:18,892 -Jenny Whitlow? -Ballistics have to wait for that bullet. 287 00:18:19,476 --> 00:18:23,146 -She's through there. -Isaac's mum was asking for you. 288 00:18:23,230 --> 00:18:25,106 Me? Why? 289 00:18:25,190 --> 00:18:26,900 I was wondering the same thing. 290 00:18:36,993 --> 00:18:37,994 Oh, June? 291 00:18:38,828 --> 00:18:42,207 -Yeah. -Hi. Morowa sent me a text. 292 00:18:42,290 --> 00:18:46,336 She said that you're nice and I can trust you. 293 00:18:47,087 --> 00:18:48,964 Yeah, well, full disclosure, 294 00:18:49,047 --> 00:18:52,342 Zac, her husband, is the father of my child, so… 295 00:18:53,718 --> 00:18:54,886 Is it a boy or girl? 296 00:18:56,596 --> 00:18:57,597 It's a boy. 297 00:19:13,363 --> 00:19:16,199 Colin thinks we should move him. 298 00:19:16,283 --> 00:19:17,784 You know, try another hospital. 299 00:19:18,868 --> 00:19:19,995 Really? 300 00:19:20,078 --> 00:19:21,955 Well, you know, he's in good hands here, Jenny. 301 00:19:22,038 --> 00:19:23,999 Yeah, you know, he's getting excellent care. 302 00:19:25,834 --> 00:19:26,668 Yeah. 303 00:19:27,502 --> 00:19:31,339 But, I just want it out of him. You know? 304 00:19:31,423 --> 00:19:33,884 I just want them to take it out. 305 00:19:33,967 --> 00:19:34,968 I'm sorry. 306 00:20:00,911 --> 00:20:01,912 Thanks. 307 00:20:03,872 --> 00:20:05,874 So, what is she? A friend, or what? 308 00:20:07,459 --> 00:20:08,752 A friend of a friend. 309 00:20:09,711 --> 00:20:12,881 Well, it's good that she's got you marked down as a normal. 310 00:20:13,465 --> 00:20:14,549 Little does she know. 311 00:20:18,845 --> 00:20:22,390 It's frustrating, about the bullet. 312 00:20:25,143 --> 00:20:26,436 The surgeon called me a bully. 313 00:20:27,854 --> 00:20:28,855 Wow. 314 00:20:29,522 --> 00:20:32,108 See? You're in good company. 315 00:20:33,568 --> 00:20:34,569 Yeah. 316 00:20:35,362 --> 00:20:37,489 I wasn't even that bad. I was just doing my job. 317 00:20:38,240 --> 00:20:39,449 Well, I'm sure he knew. 318 00:20:40,909 --> 00:20:43,703 She. She knew. 319 00:20:46,581 --> 00:20:47,624 Surgeon was a she? 320 00:20:47,707 --> 00:20:49,042 Afraid so. 321 00:20:50,001 --> 00:20:51,002 Hang your head. 322 00:20:51,086 --> 00:20:53,255 Yeah, I am busted. 323 00:20:56,424 --> 00:20:57,509 Hang on. 324 00:21:13,275 --> 00:21:14,609 Okay, I gotta go. 325 00:21:15,360 --> 00:21:16,361 Yeah, sure. 326 00:21:16,444 --> 00:21:18,071 -I'll see you later. -Yeah, no problem. 327 00:21:35,630 --> 00:21:37,340 Okay, I'm on my way. 328 00:21:37,883 --> 00:21:39,968 All right then. I'll be ready. 329 00:22:23,428 --> 00:22:24,763 -Name, please. -Hi. 330 00:22:25,347 --> 00:22:27,098 -June Lenker. -And who are you here to see? 331 00:22:27,849 --> 00:22:30,435 -Samson Michaels. -Right. 332 00:22:32,229 --> 00:22:33,230 Thanks. 333 00:22:33,939 --> 00:22:37,025 Take a seat and wait for his name to be called. 334 00:22:40,820 --> 00:22:41,821 Arms up. 335 00:22:46,159 --> 00:22:48,745 -Okay. In you go. -Thanks. 336 00:23:00,924 --> 00:23:02,592 -Peter Arnold. -Yeah. 337 00:23:12,227 --> 00:23:13,687 Samson Michaels. 338 00:23:24,864 --> 00:23:26,575 -William Downs. -Yes. 339 00:23:36,334 --> 00:23:37,669 Errol Mathis. 340 00:23:42,591 --> 00:23:44,050 -Errol Mathis. -Yeah. 341 00:23:44,551 --> 00:23:45,552 Come through. 342 00:24:03,111 --> 00:24:04,487 How's work? 343 00:24:04,571 --> 00:24:05,780 I can't complain. 344 00:24:05,864 --> 00:24:07,741 I mean, that's why God invented wives. 345 00:24:09,075 --> 00:24:12,412 The kid in the park. Can you help? 346 00:24:49,908 --> 00:24:50,909 Hello. 347 00:24:55,664 --> 00:24:57,040 Does my mum know you're here? 348 00:24:57,123 --> 00:25:00,001 Actually, I'm a friend of Sonya's. 349 00:25:02,671 --> 00:25:03,672 Really? 350 00:25:05,674 --> 00:25:06,841 What do you want? 351 00:25:06,925 --> 00:25:08,843 Are you one of the do-gooders? 352 00:25:08,927 --> 00:25:10,762 Why, do you get a lot of those? 353 00:25:11,555 --> 00:25:13,014 Yeah, one or two. 354 00:25:14,057 --> 00:25:15,058 What's your name? 355 00:25:20,313 --> 00:25:21,356 It's like that. 356 00:25:23,984 --> 00:25:26,319 So what are you? Police? 357 00:25:30,824 --> 00:25:31,866 Do they know? 358 00:25:38,498 --> 00:25:41,084 I mean, it's not like you can hurt me. 359 00:25:42,168 --> 00:25:44,546 I'm already here, aren't I? 360 00:25:46,089 --> 00:25:48,133 -Yeah. -Yeah. 361 00:25:50,719 --> 00:25:54,556 -Well, I-- -You got questions? 362 00:25:54,639 --> 00:25:55,640 Yes. 363 00:25:56,600 --> 00:26:00,395 -All right. Ask away. -Okay. 364 00:26:02,355 --> 00:26:03,940 When you were first interviewed, 365 00:26:04,816 --> 00:26:08,403 you spoke to an officer and told him that you had an alibi. 366 00:26:09,529 --> 00:26:13,158 -He said you were looking for work? -Barbershop. Maxine Road. 367 00:26:13,241 --> 00:26:15,285 He said you spoke to a guy called… 368 00:26:16,036 --> 00:26:17,162 Mustafa. 369 00:26:19,080 --> 00:26:20,790 Police said he didn't know me. 370 00:26:21,291 --> 00:26:23,543 Well, actually, they said your alibi was unsound. 371 00:26:24,127 --> 00:26:25,921 So we need to find out what that means. 372 00:26:26,004 --> 00:26:28,632 We tried to look for him when we were doing the appeal. 373 00:26:28,715 --> 00:26:31,843 -He'd gone back to Turkey or whatever. -Do you stand by what you said? 374 00:26:31,927 --> 00:26:34,179 That was definitely the guy that you spoke to? 375 00:26:34,679 --> 00:26:35,680 Yeah. 376 00:26:37,515 --> 00:26:38,516 Okay. 377 00:26:41,561 --> 00:26:43,104 So, what about the confession? 378 00:26:45,857 --> 00:26:47,943 I mean, when you were first interviewed, 379 00:26:48,568 --> 00:26:51,488 you said you had no memory after you entered that flat. 380 00:26:52,822 --> 00:26:56,493 But then, the third morning you're in custody, 381 00:26:56,576 --> 00:26:58,787 you confess to killing her? 382 00:26:59,454 --> 00:27:01,581 What, you don't remember confessing? 383 00:27:01,665 --> 00:27:02,707 You do remember confessing? 384 00:27:03,458 --> 00:27:04,459 Thing is-- 385 00:27:05,293 --> 00:27:09,297 What it is-- They had me on that many drugs that… 386 00:27:13,593 --> 00:27:14,970 Do you think you killed her? 387 00:27:19,891 --> 00:27:21,226 I have bad days. 388 00:27:21,309 --> 00:27:22,352 How do you mean? 389 00:27:23,019 --> 00:27:24,563 Like, I'm hanging in there. 390 00:27:24,646 --> 00:27:27,315 I'm trying to keep it all together and-- 391 00:27:27,816 --> 00:27:32,654 Like, people mean well, and I'm trying to stay positive. 392 00:27:32,737 --> 00:27:35,574 But, like, at the end of the day, 393 00:27:35,657 --> 00:27:39,703 whatever happens, like, she's gone. 394 00:27:42,831 --> 00:27:44,374 And she's not coming back. 395 00:27:48,086 --> 00:27:50,255 So, what's the point? 396 00:27:51,423 --> 00:27:53,049 I mean, is that what you're saying? 397 00:27:53,967 --> 00:27:55,302 And what about your mum? 398 00:27:56,136 --> 00:27:58,305 I mean, what about Patrick? 399 00:27:59,180 --> 00:28:00,181 Pat. You've seen him? 400 00:28:01,474 --> 00:28:02,350 -Is he-- -No. 401 00:28:02,434 --> 00:28:04,352 -Did he say anything? -No, I didn't. I-- 402 00:28:04,853 --> 00:28:07,063 Sorry. No, I didn't see Patrick. 403 00:28:19,034 --> 00:28:20,076 Do me a favor. 404 00:28:20,160 --> 00:28:24,164 When you see my mum, please give her a kiss from me. 405 00:28:40,805 --> 00:28:43,099 -Thanks. -Thank you. 406 00:28:48,772 --> 00:28:51,399 -Give us the log. -Here. 407 00:28:54,319 --> 00:28:55,320 Thanks. 408 00:29:09,125 --> 00:29:10,126 Hello? 409 00:29:11,920 --> 00:29:14,422 So, what happened? 410 00:29:15,465 --> 00:29:16,800 He refused to talk? 411 00:29:16,883 --> 00:29:18,385 Is he back on hunger strike? 412 00:29:18,468 --> 00:29:20,345 Is he planning another OD? 413 00:29:21,930 --> 00:29:22,931 No? 414 00:29:23,890 --> 00:29:27,018 Felicitations. It sounds to me like you caught him on a good day. 415 00:29:27,102 --> 00:29:28,687 Why did you want me to meet him? 416 00:29:30,522 --> 00:29:32,315 -What was the point? -I need you to get it. 417 00:29:33,191 --> 00:29:34,192 He's done. 418 00:29:34,693 --> 00:29:38,947 He's done carrying the cross. We've gotta carry it for him. 419 00:29:39,030 --> 00:29:42,993 I'm sorry. Doris God-speak. You know what I mean. 420 00:29:43,994 --> 00:29:45,161 Listen. 421 00:29:46,621 --> 00:29:51,793 I know I can be a bit extra sometimes, 422 00:29:52,419 --> 00:29:53,879 but the fact is, 423 00:29:54,921 --> 00:29:57,757 we never had one of your lot give us the time of day before. 424 00:29:57,841 --> 00:30:00,844 It's-- Well, it's-- 425 00:30:00,927 --> 00:30:01,928 It's an adjustment. 426 00:30:04,306 --> 00:30:07,309 Here. Did you know about this? 427 00:30:07,893 --> 00:30:11,813 Hegarty's got some kind of side hustle as a-- I wanna say "chauffeur." 428 00:30:11,897 --> 00:30:13,106 Chauffeur? 429 00:30:13,189 --> 00:30:15,191 -I know. -Wow. 430 00:30:15,275 --> 00:30:17,903 This is seriously fucking off-brand. 431 00:30:18,695 --> 00:30:20,030 Does he wear a hat? 432 00:30:20,906 --> 00:30:22,490 I can't confirm or deny. 433 00:30:24,743 --> 00:30:26,244 Is that normal? 434 00:30:26,328 --> 00:30:28,163 A senior officer moonlighting? 435 00:30:28,246 --> 00:30:32,042 I mean, it's not completely unheard of. Older officer topping up their pension. 436 00:30:33,543 --> 00:30:34,586 Maybe he needs the money. 437 00:30:34,669 --> 00:30:35,670 What for? 438 00:30:38,840 --> 00:30:39,841 Shit. 439 00:30:51,019 --> 00:30:54,689 There she is. Nice holiday, love? Where the fuck have you been? 440 00:30:54,773 --> 00:30:56,316 Sorry. What's going on? 441 00:30:56,399 --> 00:30:59,277 Snitch gave us a name. Go! At an address in Whitechapel. 442 00:31:00,070 --> 00:31:02,113 You know, just go with Dawson. 443 00:31:02,197 --> 00:31:04,032 They can stick you with Community Support. 444 00:31:04,115 --> 00:31:05,450 -Sir. -About your level, yeah? 445 00:31:05,533 --> 00:31:07,452 -Obs team ready for you. -Good. Let's go. 446 00:31:12,999 --> 00:31:14,334 Chloe. Chloe. 447 00:31:15,210 --> 00:31:17,087 -Who's the suspect? -Jason Reeve. 448 00:31:17,170 --> 00:31:19,297 Hegarty had a tip-off. They think he's the shooter. 449 00:31:19,381 --> 00:31:20,465 Just get in, quickly. 450 00:31:42,404 --> 00:31:43,780 Alpha team in position. 451 00:31:43,863 --> 00:31:46,199 I would remind you, subject may be in possession of a firearm, 452 00:31:46,283 --> 00:31:48,076 so caution, please, at all times. 453 00:31:48,159 --> 00:31:50,870 Units, secure all entry and exit points of the premises. 454 00:31:50,954 --> 00:31:53,248 I don't want any neighbors wandering in. 455 00:32:27,949 --> 00:32:29,034 In position. 456 00:32:30,702 --> 00:32:32,078 Okay, Kim. When you're ready. 457 00:32:36,333 --> 00:32:37,334 Go, go, go! 458 00:32:38,043 --> 00:32:40,503 -Police! We're coming in! -We're police! 459 00:32:44,132 --> 00:32:45,508 -Jed. -Yeah. 460 00:32:46,760 --> 00:32:47,928 Pictures! 461 00:32:48,511 --> 00:32:51,139 Visuals down. Do we have sight of the subject? 462 00:32:55,393 --> 00:32:56,853 Kim. 463 00:32:57,771 --> 00:33:00,649 Jesus. Fuck. Kim, what is going on in there? 464 00:33:00,732 --> 00:33:02,317 -Do we have the suspect? -Hey. Quick. 465 00:33:02,943 --> 00:33:06,404 Do you copy? Kim. Repeat, visuals down. 466 00:33:06,488 --> 00:33:07,530 Jed, for fuck's sake. 467 00:33:07,614 --> 00:33:09,866 Down! Stay down! Stay down! Quiet down. 468 00:33:09,950 --> 00:33:12,577 -Individual is detained. -Do you have him? 469 00:33:13,161 --> 00:33:14,955 -Do you have him? Kim, confirm. -Coming out! 470 00:33:15,664 --> 00:33:19,960 Boss, it's the girlfriend. Jason Reeve's not present. 471 00:33:20,043 --> 00:33:22,003 Where is he? Does anyone see the firearm? 472 00:33:22,087 --> 00:33:24,548 No sign. Searching property now. 473 00:33:24,631 --> 00:33:25,715 Kim, get out of there. 474 00:33:25,799 --> 00:33:28,802 Ask the girlfriend, "Where is he? Where is the firearm?" 475 00:33:37,352 --> 00:33:39,688 -Jed! For fuck-- -Yeah. 476 00:33:39,771 --> 00:33:41,606 I'll check the relays. 477 00:33:47,279 --> 00:33:48,280 Shit. 478 00:33:51,449 --> 00:33:53,535 So, am I talking to you in this world or the next? 479 00:33:53,618 --> 00:33:55,495 -It's fine. I'm fine. Listen-- -Yeah. 480 00:33:55,579 --> 00:33:56,871 Yeah, I'll talk to you later. 481 00:33:56,955 --> 00:33:58,832 No, d-- Hold on a second. I gotta tell you something. 482 00:33:58,915 --> 00:34:03,503 It's June Lenker, right? She's been up at Whitecross. Today. 483 00:34:04,004 --> 00:34:09,050 Okay? It pains me to say it, mate, but I did tell you so. Didn't I? 484 00:34:09,134 --> 00:34:10,844 She's going behind your back. 485 00:34:10,927 --> 00:34:13,637 She's on the warpath, mate. And she ain't gonna stop. 486 00:34:13,722 --> 00:34:16,849 So, she needs sorting, that one. Yeah? 487 00:34:27,611 --> 00:34:28,903 Still searching for the firearm. 488 00:34:28,987 --> 00:34:30,572 But the girlfriend says he took it with him. 489 00:34:31,780 --> 00:34:34,576 Repeat, we believe Jason Reeve is in possession of the firearm. 490 00:35:19,496 --> 00:35:20,664 Wait. 491 00:35:25,669 --> 00:35:26,670 Sir? 492 00:35:29,339 --> 00:35:31,591 DS Lenker, fall back. Subject is approaching. 493 00:35:31,675 --> 00:35:33,051 -June, take cover! -Wait! 494 00:35:35,762 --> 00:35:37,514 Shot fired outside, over. 495 00:35:56,575 --> 00:35:58,201 June, you okay? Are you hit? 496 00:35:58,285 --> 00:36:00,036 No. I'm fine. I'm fine. 497 00:36:00,120 --> 00:36:01,413 -Okay. -Yeah, I'm fine. 498 00:36:05,500 --> 00:36:08,420 Suspect apprehended. No further shots fired. 499 00:36:08,503 --> 00:36:11,756 Unit 24, this is DCI Hegarty. Did you recover the firearm? 500 00:36:11,840 --> 00:36:13,216 No, sir. 501 00:36:13,300 --> 00:36:15,886 We think he may have dumped it on his way through the tunnels. 502 00:36:36,531 --> 00:36:38,283 Thank God he couldn't shoot straight. 503 00:36:39,868 --> 00:36:41,453 We missed you at the briefing. 504 00:36:42,078 --> 00:36:46,082 Oh, yeah. I was at a court hearing. Sorry, I did flag it. 505 00:36:46,750 --> 00:36:48,585 -Okay. -It was an old DV case. 506 00:36:48,668 --> 00:36:51,087 You know what it's like. It just gets stuck in the system. 507 00:36:51,171 --> 00:36:54,090 Just stuck in there. Stuck in there. 508 00:36:54,174 --> 00:36:55,717 Sorry. Actually, that's not the truth. 509 00:36:57,969 --> 00:36:59,804 What? So, you weren't at court? 510 00:37:01,181 --> 00:37:04,643 No. I was conducting a prison interview. 511 00:37:06,228 --> 00:37:07,229 Which prison? 512 00:37:09,272 --> 00:37:12,234 Whitecross. This old collar of mine. 513 00:37:12,317 --> 00:37:14,444 I believed he had links to one of the Tottenham gangs. 514 00:37:15,153 --> 00:37:16,488 -So, intel? -Yeah. 515 00:37:16,571 --> 00:37:17,948 -For Isaac? -Oh, yeah. 516 00:37:18,031 --> 00:37:19,199 Did he tell you anything? 517 00:37:19,282 --> 00:37:22,160 Well, he's not in the game anymore, so it was a wasted trip. 518 00:37:22,994 --> 00:37:24,204 I should've just said, but I just-- 519 00:37:24,287 --> 00:37:27,916 I got it in my head that if you heard the word "Whitecross," you'd-- 520 00:37:29,501 --> 00:37:30,961 Sorry, it was stupid. 521 00:37:32,254 --> 00:37:35,423 Anyway, thanks for saving my life, kind of. 522 00:37:36,007 --> 00:37:39,052 Forget it. We're all marching to the same drum, right? 523 00:37:41,471 --> 00:37:42,472 Right. 524 00:37:43,431 --> 00:37:45,100 Glad you're in one piece. 525 00:37:48,478 --> 00:37:50,438 We've got it. We found the firearm. 526 00:37:52,482 --> 00:37:53,483 Well done, you. 527 00:37:58,572 --> 00:37:59,948 Jed, can I have a word? 528 00:38:04,369 --> 00:38:07,122 Bit of a fucking car crash of yours in electrical goods. 529 00:38:09,332 --> 00:38:12,335 I know. She could have got hurt. 530 00:38:14,296 --> 00:38:18,008 But look, she's okay. So no harm done, eh? 531 00:38:21,469 --> 00:38:23,763 Now, am I gonna have to write this all up or what? 532 00:38:27,267 --> 00:38:29,644 Life's too short, eh? 533 00:38:35,859 --> 00:38:36,860 Good lad. 534 00:38:45,535 --> 00:38:49,831 "An individual is under arrest. Significant development." 535 00:38:49,915 --> 00:38:52,584 -Significant breakthrough? -"Breakthrough" is better, yeah. 536 00:38:52,667 --> 00:38:54,586 Gang-related? They're bound to ask. 537 00:38:54,669 --> 00:38:56,463 Play for time. He's not been charged. 538 00:38:56,546 --> 00:38:57,923 Be careful not to deny it. 539 00:38:58,673 --> 00:39:01,676 Dan, who are we putting on the platform? 540 00:39:01,760 --> 00:39:02,886 For the press conference? 541 00:39:04,429 --> 00:39:06,556 -Well, myself, as SIO. -Sure. 542 00:39:07,599 --> 00:39:09,559 Perhaps you could lead us off with a few words. 543 00:39:11,019 --> 00:39:12,020 Okay. 544 00:39:13,480 --> 00:39:15,482 Could you give us a minute, please? Thank you. 545 00:39:16,816 --> 00:39:17,901 Thanks, everyone. 546 00:39:30,789 --> 00:39:31,623 Uh-oh. 547 00:39:35,544 --> 00:39:36,753 Elephant in the room here. 548 00:39:37,379 --> 00:39:40,465 A nice blue-eyed boy gunned down by criminal gang members. 549 00:39:40,549 --> 00:39:42,384 -Most of them, none of the above. -Claudia-- 550 00:39:42,467 --> 00:39:44,636 It's not just Jason Reeve who's under scrutiny here, okay? 551 00:39:44,719 --> 00:39:47,013 -So are we. This institution is. -Claudia. 552 00:39:47,097 --> 00:39:49,474 -We need to be seen to be-- -A mirror. 553 00:39:50,392 --> 00:39:53,520 A mirror to the community that we serve, right? 554 00:39:54,312 --> 00:39:56,565 In all its Technicolor diversity. 555 00:39:57,482 --> 00:39:59,985 I get it. It's smart. 556 00:40:01,695 --> 00:40:02,696 Thank you. 557 00:40:08,577 --> 00:40:09,869 So what's our move? 558 00:40:11,371 --> 00:40:12,914 Who do we put in the shop window? 559 00:40:19,087 --> 00:40:20,964 June Lenker. Claudia Mayhew. 560 00:40:21,047 --> 00:40:24,092 -Oh, yeah. I know who you are. -Nice jacket. 561 00:40:24,175 --> 00:40:26,803 Oh, really? They said it was smarter. 562 00:40:26,887 --> 00:40:29,306 Yeah, it's actually one of mine. 563 00:40:30,181 --> 00:40:32,601 -Oh, shit. -It looks better on you. 564 00:40:33,310 --> 00:40:35,770 Listen. Thank you for this. 565 00:40:35,854 --> 00:40:37,898 -No, don't worry about it. -No. 566 00:40:38,732 --> 00:40:43,194 You're giving something of yourself that we have no right to expect. So… 567 00:40:44,487 --> 00:40:45,488 Excuse me. 568 00:40:49,242 --> 00:40:50,243 Who's that? 569 00:40:50,327 --> 00:40:53,997 Round-the-clock protection officer for Claudia's online fan base. 570 00:40:54,080 --> 00:40:56,249 She has her fair share of detractors. 571 00:40:56,750 --> 00:40:58,418 It's all right. Go ahead. Take it. 572 00:40:59,461 --> 00:41:02,547 -Hello. -DS Lenker. Mick Hargreaves. 573 00:41:02,631 --> 00:41:05,550 You left me a message last week 574 00:41:05,634 --> 00:41:08,303 about an old "possession with intent to supply." Yeah. 575 00:41:08,386 --> 00:41:09,971 Collar was a Patrick Burrowes. 576 00:41:10,055 --> 00:41:14,267 Yes. Thank you for calling me back. Do you remember the case? 577 00:41:15,101 --> 00:41:16,561 Weirdly, I do. 578 00:41:16,645 --> 00:41:17,646 Feds! 579 00:41:20,607 --> 00:41:23,235 It was a big, big day. 580 00:41:23,318 --> 00:41:25,278 300 grams worth of Class A. 581 00:41:25,362 --> 00:41:28,448 Eight individuals arrested. Seven were charged, all convicted. 582 00:41:28,531 --> 00:41:30,116 Come on, lad, let's get in the back. 583 00:41:30,200 --> 00:41:31,910 Yeah, but not Patrick. 584 00:41:32,786 --> 00:41:33,787 No. 585 00:41:34,621 --> 00:41:37,290 Well, why? Why would you do that? Why would you let him go? 586 00:41:38,625 --> 00:41:42,003 Well, We had an intervention. 587 00:41:42,629 --> 00:41:47,133 Some DI just walks in off the street and says, "Let the lad go." 588 00:41:47,217 --> 00:41:49,094 -What? -As a personal favor. 589 00:41:49,177 --> 00:41:50,887 -And you just let him? -Well, look, 590 00:41:50,971 --> 00:41:52,597 I don't know if he was a friend of the family 591 00:41:52,681 --> 00:41:54,307 or if he was running the boy for intel. 592 00:41:54,391 --> 00:41:57,394 But he leant pretty hard on the boss. 593 00:41:58,311 --> 00:42:04,067 And then he comes out, he looks me in the eye and says, "I can vouch for him." 594 00:42:04,150 --> 00:42:05,610 Vouch for him? 595 00:42:06,194 --> 00:42:09,155 I don't know. That's all he said. 596 00:42:09,739 --> 00:42:12,158 Do you remember this officer's name? 597 00:42:13,034 --> 00:42:14,202 Not local. 598 00:42:16,538 --> 00:42:18,999 CID. Glasgow. 43709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.