Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,460 --> 00:01:38,580
Arsenal Military Academy
2
00:01:38,860 --> 00:01:41,580
Episode 08
3
00:01:51,600 --> 00:01:52,160
Yanlin.
4
00:01:56,920 --> 00:01:57,720
you did the things
5
00:01:58,200 --> 00:01:59,080
these days?
6
00:01:59,840 --> 00:02:00,720
What things£¿
7
00:02:00,720 --> 00:02:01,400
I don't know.
8
00:02:02,640 --> 00:02:03,400
We didn't.
9
00:02:06,720 --> 00:02:07,680
I'm not kidding.
10
00:02:10,520 --> 00:02:11,440
What?
11
00:02:13,920 --> 00:02:14,720
I'm asking you.
12
00:02:15,680 --> 00:02:16,400
- What happened? - I don't know!
13
00:02:16,400 --> 00:02:17,160
If you could get to them,
14
00:02:17,720 --> 00:02:18,720
why didn't you kill them?
15
00:02:18,880 --> 00:02:19,720
Kill?
16
00:02:20,190 --> 00:02:21,080
Are there no laws
17
00:02:21,160 --> 00:02:22,000
and no government?
18
00:02:22,840 --> 00:02:24,000
You always talk about killing,
19
00:02:24,000 --> 00:02:24,720
but have you ever killed anyone?
20
00:02:27,040 --> 00:02:27,720
Government?
21
00:02:29,160 --> 00:02:29,880
Laws?
22
00:02:31,880 --> 00:02:32,960
If there were a government,
23
00:02:33,720 --> 00:02:34,480
why could foreigners
24
00:02:34,480 --> 00:02:36,120
come to our land to kill our people?
25
00:02:37,200 --> 00:02:38,400
If there were a law,
26
00:02:38,680 --> 00:02:39,200
we wouldn't even have
27
00:02:39,200 --> 00:02:40,720
no courage to punish them.
28
00:02:43,720 --> 00:02:44,320
Yes,
29
00:02:44,680 --> 00:02:45,880
Gu Yanzhen, I know
30
00:02:46,320 --> 00:02:47,480
your family are all high-ranking officials.
31
00:02:48,680 --> 00:02:50,040
Your father was sent by the Peking government
32
00:02:50,840 --> 00:02:52,040
to supervise Feng'an province.
33
00:02:52,720 --> 00:02:53,920
How awe-inspiring!
34
00:02:55,400 --> 00:02:56,960
But where is your father
35
00:02:57,560 --> 00:02:58,960
when the Japanese
36
00:02:59,560 --> 00:03:00,640
came to set fire in our factory?
37
00:03:01,960 --> 00:03:03,640
He sneaked back to Peking!
38
00:03:04,160 --> 00:03:04,880
What?
39
00:03:04,880 --> 00:03:05,520
Do you dare to say it again?
40
00:03:05,520 --> 00:03:06,200
So what?
41
00:03:06,200 --> 00:03:07,600
Your father is the government's stooge!
42
00:03:07,680 --> 00:03:08,200
Zhu Yanlin!
43
00:03:08,560 --> 00:03:09,320
Stop that.
44
00:03:09,320 --> 00:03:09,800
Zhu Yanlin!
45
00:03:10,920 --> 00:03:11,440
Calm down.
46
00:03:11,720 --> 00:03:12,480
Zhu Yanlin!
47
00:03:13,000 --> 00:03:14,200
Don't be a bastard here.
48
00:03:14,440 --> 00:03:15,520
Why don't you do that yourself?
49
00:03:16,200 --> 00:03:16,840
Right.
50
00:03:18,120 --> 00:03:19,040
I didn't.
51
00:03:20,000 --> 00:03:21,720
But at least I didn't make fun of it.
52
00:03:22,320 --> 00:03:23,720
I took it seriously.
53
00:03:24,440 --> 00:03:25,280
Let's go, Yanlin.
54
00:03:25,600 --> 00:03:26,120
Right.
55
00:03:26,200 --> 00:03:27,360
We have nothing to say to them.
56
00:03:27,880 --> 00:03:28,480
Let's go.
57
00:03:29,160 --> 00:03:29,920
Stop there!
58
00:03:30,720 --> 00:03:32,680
What did you mean by that?
59
00:03:33,000 --> 00:03:33,720
What's wrong with us?
60
00:03:33,880 --> 00:03:34,680
You're fine.
61
00:03:37,400 --> 00:03:37,920
Besides,
62
00:03:40,520 --> 00:03:41,680
the four student leaders
63
00:03:41,960 --> 00:03:42,840
who were kept in the prison,
64
00:03:44,160 --> 00:03:44,760
died.
65
00:03:45,800 --> 00:03:46,760
Do you know how they died?
66
00:03:47,840 --> 00:03:49,480
They were burnt to death.
67
00:03:52,520 --> 00:03:54,600
There were so many people in the prison.
68
00:03:55,800 --> 00:03:57,079
But only them.
69
00:03:57,960 --> 00:03:59,640
Only them were burnt to death.
70
00:04:05,920 --> 00:04:06,600
What?
71
00:04:07,440 --> 00:04:08,960
Are you kidding?
72
00:04:12,880 --> 00:04:13,560
What happened?
73
00:04:13,880 --> 00:04:14,640
Last night,
74
00:04:14,960 --> 00:04:15,920
the prison was on fire.
75
00:04:16,360 --> 00:04:17,480
The four student leaders
76
00:04:17,640 --> 00:04:19,280
who broke into the Japanese COC to catch the murderers
77
00:04:19,280 --> 00:04:20,160
were all dead.
78
00:04:21,120 --> 00:04:22,200
This has been known for long.
79
00:04:22,760 --> 00:04:23,640
Don't you know that?
80
00:04:25,240 --> 00:04:26,040
We don't.
81
00:04:31,160 --> 00:04:32,480
What were you doing when the Japanese
82
00:04:34,120 --> 00:04:35,360
broke into the prison
83
00:04:36,560 --> 00:04:37,560
to kill our people?
84
00:04:39,080 --> 00:04:40,680
You were using the itching power to the Japanese
85
00:04:41,840 --> 00:04:43,200
and putting laxative into their meals!
86
00:05:04,640 --> 00:05:05,640
Murderers!
87
00:05:09,840 --> 00:05:10,840
Don't let them go!
88
00:05:10,840 --> 00:05:11,440
Don't let them go!
89
00:05:12,400 --> 00:05:13,480
Don't let them go!
90
00:05:13,600 --> 00:05:14,320
Don't let them go!
91
00:05:16,840 --> 00:05:18,520
We can't allow our fellow to die with grievance!
92
00:05:18,600 --> 00:05:19,120
Back off!
93
00:05:19,320 --> 00:05:20,000
If we
94
00:05:20,560 --> 00:05:21,640
let them go today,
95
00:05:22,520 --> 00:05:24,000
we will be the sinners in this country.
96
00:05:24,120 --> 00:05:25,000
We can't release them!
97
00:05:25,080 --> 00:05:26,480
Yes! Don't let them go!
98
00:05:28,920 --> 00:05:29,600
What are you doing!
99
00:05:30,000 --> 00:05:30,960
What do you want to do?
100
00:05:35,440 --> 00:05:36,800
They are the murderers!
101
00:05:39,160 --> 00:05:40,720
The seven workers and the child
102
00:05:41,080 --> 00:05:41,840
in the factory
103
00:05:43,000 --> 00:05:44,920
and the four student leaders
104
00:05:45,680 --> 00:05:46,800
were all killed by them!
105
00:05:47,440 --> 00:05:48,520
They are the murderers!
106
00:05:49,200 --> 00:05:50,480
You can't let them go!
107
00:05:50,600 --> 00:05:51,240
No!
108
00:05:51,360 --> 00:05:52,760
No! No!
109
00:05:52,760 --> 00:05:53,600
Keep them here!
110
00:05:54,080 --> 00:05:55,680
You can't let them go!
111
00:05:58,920 --> 00:06:00,040
Shut up!
112
00:06:02,720 --> 00:06:04,360
You shouldn't be involved in this.
113
00:06:04,520 --> 00:06:05,360
But we must!
114
00:06:06,080 --> 00:06:08,320
Every man is responsible for the rise and fall of his country!
115
00:06:08,320 --> 00:06:10,440
For our country! For our country!
116
00:06:10,440 --> 00:06:11,320
For our country!
117
00:06:12,160 --> 00:06:14,080
Why did we join the army?
118
00:06:15,080 --> 00:06:16,440
We want to defend our country
119
00:06:16,800 --> 00:06:18,080
against foreign insults.
120
00:06:19,040 --> 00:06:19,720
If
121
00:06:20,200 --> 00:06:22,280
we can't even punish the killers
122
00:06:22,760 --> 00:06:24,040
of our fellow citizens,
123
00:06:24,560 --> 00:06:25,560
we will be guilty of our country
124
00:06:26,160 --> 00:06:27,560
and of our military uniform!
125
00:06:27,760 --> 00:06:29,160
Obedience is the first duty of a soldier.
126
00:06:30,120 --> 00:06:31,040
I obeyed the order from the
127
00:06:31,200 --> 00:06:32,040
Commander and the Government
128
00:06:32,240 --> 00:06:33,640
to let them go.
129
00:06:33,840 --> 00:06:35,120
But this is a wrong decision.
130
00:06:35,720 --> 00:06:37,040
Since it is wrong,
131
00:06:37,320 --> 00:06:38,600
we shouldn't obey it.
132
00:06:39,040 --> 00:06:40,080
We need to see Sergeant Lv
133
00:06:40,400 --> 00:06:41,320
and Sergeant Guo.
134
00:06:41,520 --> 00:06:42,600
We don't trust you!
135
00:06:46,159 --> 00:06:47,880
We don't trust you!
136
00:06:48,800 --> 00:06:49,840
Go back there now!
137
00:07:00,040 --> 00:07:00,880
Put your guns down!
138
00:07:01,400 --> 00:07:02,240
Guns down!
139
00:07:05,520 --> 00:07:06,280
What are you doing?
140
00:07:06,880 --> 00:07:07,720
Do you want to rebel?
141
00:07:08,040 --> 00:07:09,280
The question should be for you.
142
00:07:09,560 --> 00:07:10,440
What do you mean?
143
00:07:11,360 --> 00:07:12,040
The Japanese are
144
00:07:12,040 --> 00:07:13,840
known to be the murderers.
145
00:07:14,880 --> 00:07:16,560
There are so many people watching us.
146
00:07:18,280 --> 00:07:19,640
How could you let the murderers go
147
00:07:19,640 --> 00:07:20,640
in front of them?
148
00:07:21,320 --> 00:07:22,040
Sergeant,
149
00:07:22,840 --> 00:07:24,080
we can lose our reputation.
150
00:07:24,640 --> 00:07:25,320
But what about our
151
00:07:25,680 --> 00:07:26,560
dignity?
152
00:07:26,840 --> 00:07:28,040
I was ordered by the Commander
153
00:07:28,040 --> 00:07:28,440
and the¡
154
00:07:28,440 --> 00:07:29,920
The government, right?
155
00:07:30,800 --> 00:07:31,680
Where is the
156
00:07:32,440 --> 00:07:33,400
official documents?
157
00:07:35,360 --> 00:07:36,600
Don't tell me it was
158
00:07:36,600 --> 00:07:38,440
someone's verbal command.
159
00:07:40,000 --> 00:07:40,720
Sergeant,
160
00:07:41,280 --> 00:07:41,880
you don't need to be smart.
161
00:07:41,880 --> 00:07:42,760
But you can't be stupid.
162
00:07:43,200 --> 00:07:44,440
Are you so willing
163
00:07:44,920 --> 00:07:46,159
to take the blame for others?
164
00:07:48,120 --> 00:07:49,720
Mr. Song, don't forget that¡
165
00:07:50,120 --> 00:07:50,840
Shut up!
166
00:07:51,480 --> 00:07:52,360
Put the guns down now!
167
00:07:52,480 --> 00:07:54,920
Guns down! Guns down!
168
00:07:54,920 --> 00:07:55,640
Back off!
169
00:07:56,159 --> 00:07:56,560
Back off!
170
00:07:56,560 --> 00:07:57,280
Are you insane?
171
00:07:58,120 --> 00:07:58,800
Put the gun down!
172
00:07:59,080 --> 00:08:00,280
I told you to put the gun down!
173
00:08:00,400 --> 00:08:01,280
Song Huaping,
174
00:08:01,720 --> 00:08:03,360
are you sure you want to be a traitor?
175
00:08:03,360 --> 00:08:04,360
Who is the traitor?
176
00:08:04,360 --> 00:08:05,159
You!
177
00:08:05,280 --> 00:08:06,080
I'll kill you!
178
00:08:06,080 --> 00:08:06,720
Do you dare?
179
00:08:06,720 --> 00:08:07,560
Sergeant Song,
180
00:08:07,560 --> 00:08:08,840
do you dare to kill your students
181
00:08:08,840 --> 00:08:09,840
for these Japanese?
182
00:08:14,560 --> 00:08:15,280
Go back now!
183
00:08:15,720 --> 00:08:16,520
Take him away!
184
00:08:16,720 --> 00:08:17,480
Don't touch me.
185
00:08:20,640 --> 00:08:21,640
I can walk myself.
186
00:08:27,000 --> 00:08:27,920
Stop gathering here.
187
00:08:28,360 --> 00:08:29,160
If anyone tries again,
188
00:08:29,240 --> 00:08:30,280
I'll shoot him.
189
00:08:33,160 --> 00:08:34,080
Go! Go! Go!
190
00:08:34,080 --> 00:08:34,840
Let's go.
191
00:08:35,440 --> 00:08:35,840
Back off!
192
00:08:35,840 --> 00:08:36,400
Step back!
193
00:08:36,400 --> 00:08:37,480
Step back!
194
00:08:37,720 --> 00:08:39,160
Don't let them go!
195
00:08:42,080 --> 00:08:44,000
Don't let them go!
196
00:08:44,000 --> 00:08:45,549
Don't let them go!
197
00:09:00,400 --> 00:09:01,440
Can you ride this?
198
00:09:03,240 --> 00:09:04,440
Sure.
199
00:09:05,000 --> 00:09:07,240
My brother taught me
200
00:09:08,200 --> 00:09:09,240
in Peking.
201
00:09:10,640 --> 00:09:12,040
What a junk!
202
00:09:14,800 --> 00:09:15,880
Watch out!
203
00:09:22,040 --> 00:09:23,400
They are too arrogant!
204
00:09:24,040 --> 00:09:25,720
You must apologize to me!
205
00:09:26,680 --> 00:09:27,200
You!
206
00:09:31,120 --> 00:09:31,800
Qiqi!
207
00:09:33,480 --> 00:09:34,480
What are you going to do?
208
00:09:35,240 --> 00:09:35,960
Take care.
209
00:11:26,840 --> 00:11:27,560
Shen Junshan?
210
00:11:29,720 --> 00:11:30,400
Xie Liangchen?
211
00:11:31,440 --> 00:11:32,360
What are you doing here?
212
00:11:34,360 --> 00:11:35,160
Are you drying your clothes?
213
00:11:35,920 --> 00:11:36,480
Yes.
214
00:11:37,040 --> 00:11:37,920
I have no time
215
00:11:38,000 --> 00:11:38,760
to do this during the day.
216
00:11:40,760 --> 00:11:41,600
Let me help you
217
00:11:42,440 --> 00:11:43,400
No, I can handle this.
218
00:11:44,360 --> 00:11:45,080
I'm fine.
219
00:11:45,960 --> 00:11:46,880
Thank you.
220
00:11:48,240 --> 00:11:48,800
Well.
221
00:11:48,960 --> 00:11:49,840
You were not here in the morning.
222
00:11:49,920 --> 00:11:50,920
Do you know what happened at school?
223
00:11:53,360 --> 00:11:54,080
What happened?
224
00:11:54,480 --> 00:11:55,360
Sergeant Song
225
00:11:55,480 --> 00:11:56,880
released the three Japanese.
226
00:11:56,960 --> 00:11:58,840
The Japanese COC sent a car to pick them up.
227
00:11:59,600 --> 00:12:00,120
Really?
228
00:12:00,240 --> 00:12:01,400
The students were so angry
229
00:12:01,520 --> 00:12:02,600
that they almost fought the guards.
230
00:12:03,200 --> 00:12:05,400
Gu Yanzhen was almost killed by Mr. Song.
231
00:12:06,680 --> 00:12:07,200
What about you?
232
00:12:07,760 --> 00:12:08,520
Did you get hurt?
233
00:12:09,000 --> 00:12:09,800
I'm fine.
234
00:12:22,440 --> 00:12:23,360
Xie Liangchen,
235
00:12:31,120 --> 00:12:31,960
please do me a favor.
236
00:12:33,440 --> 00:12:34,200
What's it?
237
00:12:36,320 --> 00:12:38,120
Don't tell anyone you see me today.
238
00:12:40,680 --> 00:12:41,160
OK.
239
00:12:42,320 --> 00:12:42,920
Thank you.
240
00:12:43,040 --> 00:12:44,160
Nothing at all.
241
00:12:46,440 --> 00:12:47,080
Leave it to me.
242
00:12:49,000 --> 00:12:49,680
Thank you.
243
00:12:57,440 --> 00:12:58,160
Shen Junshan,
244
00:12:59,320 --> 00:13:00,520
what were you out for today?
245
00:13:02,160 --> 00:13:02,960
Something personal.
246
00:13:04,800 --> 00:13:06,440
Is this a secret?
247
00:13:08,080 --> 00:13:08,800
Kind of.
248
00:13:09,960 --> 00:13:11,040
Then I won't tell anyone.
249
00:13:12,240 --> 00:13:12,920
Thank you.
250
00:13:13,640 --> 00:13:14,640
Don't be so polite.
251
00:13:14,920 --> 00:13:15,920
You've helped me a lot.
252
00:13:16,320 --> 00:13:17,880
And this is not a big deal.
253
00:13:18,680 --> 00:13:19,280
Liangchen,
254
00:13:19,440 --> 00:13:20,520
Gu Yanzhen was looking for you just now.
255
00:13:21,560 --> 00:13:22,280
What for?
256
00:13:22,280 --> 00:13:23,000
I don't know.
257
00:13:24,440 --> 00:13:25,080
Junshan,
258
00:13:25,200 --> 00:13:26,080
did you go out just now?
259
00:13:29,360 --> 00:13:29,800
I¡
260
00:13:30,000 --> 00:13:30,800
This is my bag.
261
00:13:31,000 --> 00:13:31,800
I dried it.
262
00:13:32,440 --> 00:13:33,240
Then I'm leaving now.
263
00:13:33,520 --> 00:13:34,240
- Bye. - Bye.
264
00:13:37,800 --> 00:13:38,320
Let's go.
265
00:13:48,680 --> 00:13:49,240
Junshan,
266
00:13:49,440 --> 00:13:50,400
I'm looking for you.
267
00:13:50,560 --> 00:13:51,280
What for?
268
00:13:51,440 --> 00:13:52,160
Follow me.
269
00:13:52,160 --> 00:13:53,240
I'll tell you.
270
00:13:53,960 --> 00:13:54,960
Take my bag please.
271
00:13:56,760 --> 00:13:57,520
Hurry up.
272
00:14:26,000 --> 00:14:26,680
Come on.
273
00:15:02,080 --> 00:15:02,840
Xie Liangchen!
274
00:15:02,840 --> 00:15:03,800
Are you giving a birth?
275
00:15:03,960 --> 00:15:04,480
Hurry up!
276
00:15:04,480 --> 00:15:05,400
I need to use the toilet!
277
00:15:10,240 --> 00:15:11,200
Come on.
278
00:15:48,520 --> 00:15:49,200
Gu Yanzhen!
279
00:15:49,640 --> 00:15:51,040
Why did you throw my boots into the trash can?
280
00:15:51,640 --> 00:15:52,680
Are they yours?
281
00:15:53,360 --> 00:15:54,480
We live in the same room,
282
00:15:54,480 --> 00:15:55,760
who else can they belong to?
283
00:15:55,960 --> 00:15:57,160
You are so short
284
00:15:57,360 --> 00:15:58,800
with such big feet?
285
00:16:00,040 --> 00:16:01,040
None of your business!
286
00:16:01,880 --> 00:16:03,560
You threw other people's stuff without permission.
287
00:16:03,560 --> 00:16:04,480
Can you be polite?
288
00:16:08,600 --> 00:16:09,720
I threw them because
289
00:16:09,920 --> 00:16:11,280
they looked like trash.
290
00:16:11,520 --> 00:16:12,600
So what?
291
00:16:13,560 --> 00:16:14,040
You!
292
00:16:14,160 --> 00:16:14,960
Anthomaniac.
293
00:16:40,360 --> 00:16:41,000
Liangchen,
294
00:16:42,440 --> 00:16:43,720
what happened to you two?
295
00:16:49,560 --> 00:16:50,800
Did they fight again?
296
00:16:51,400 --> 00:16:52,240
I don't know.
297
00:16:52,680 --> 00:16:53,520
May be.
298
00:17:20,280 --> 00:17:21,680
Guys! Good news!
299
00:17:22,680 --> 00:17:24,200
The Japanese who came to our school yesterday
300
00:17:24,599 --> 00:17:25,839
were all burnt to death!
301
00:17:26,280 --> 00:17:27,000
Is that real?
302
00:17:27,000 --> 00:17:27,720
Really?
303
00:17:28,560 --> 00:17:29,240
Let me see.
304
00:17:29,240 --> 00:17:30,079
What's that?
305
00:17:30,920 --> 00:17:31,880
What happened?
306
00:17:32,280 --> 00:17:33,319
Ji Jin, read it out!
307
00:17:34,160 --> 00:17:37,480
The Japanese arsonist and his twenty-one fellows
308
00:17:37,720 --> 00:17:39,440
were all burnt to death.
309
00:17:43,840 --> 00:17:45,680
Who did this? When? Where?
310
00:17:46,120 --> 00:17:46,880
Ji Jin,
311
00:17:46,880 --> 00:17:48,160
does it read these?
312
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
Wait, let me check it.
313
00:17:51,040 --> 00:17:52,080
It doesn't say.
314
00:17:53,680 --> 00:17:54,560
But it's the Minduo Newspaper
315
00:17:54,560 --> 00:17:55,840
and it is written by Zhang Yuzhi.
316
00:17:55,920 --> 00:17:56,840
It must be true.
317
00:17:57,000 --> 00:17:57,880
It can't be wrong.
318
00:17:58,200 --> 00:17:59,480
Now it's spreading outside.
319
00:17:59,920 --> 00:18:01,080
Less than ten miles out of the city,
320
00:18:01,320 --> 00:18:02,320
on the way to Wangzhuang,
321
00:18:02,480 --> 00:18:03,360
the Japanese on the car
322
00:18:03,640 --> 00:18:04,840
were all burnt to ashes.
323
00:18:05,480 --> 00:18:06,960
Today's newspapers have been sold out.
324
00:18:07,120 --> 00:18:07,880
This one
325
00:18:07,880 --> 00:18:08,600
is borrowed from the
326
00:18:08,600 --> 00:18:09,320
entrance guard.
327
00:18:09,800 --> 00:18:10,640
Don't break it.
328
00:18:11,720 --> 00:18:13,080
They burned our students,
329
00:18:13,240 --> 00:18:14,840
and now they have become charcoal in the fire.
330
00:18:16,080 --> 00:18:17,200
God bless us!
331
00:18:17,200 --> 00:18:18,160
Screw it!
332
00:18:18,640 --> 00:18:19,680
If the God really blessed us,
333
00:18:19,800 --> 00:18:21,040
the students wouldn't have been killed.
334
00:18:21,560 --> 00:18:22,320
I think,
335
00:18:22,480 --> 00:18:23,960
this must be done by someone
336
00:18:24,440 --> 00:18:25,320
who was chivalrous.
337
00:18:26,400 --> 00:18:27,040
That's right.
338
00:18:27,440 --> 00:18:28,680
I wonder who did this.
339
00:18:28,880 --> 00:18:30,200
He must be a hero!
340
00:18:30,440 --> 00:18:30,960
Ji Jin.
341
00:18:31,120 --> 00:18:32,000
Give us the newspaper.
342
00:18:32,000 --> 00:18:32,960
We want to read it too.
343
00:18:33,560 --> 00:18:34,720
Don't snatch!
344
00:18:35,040 --> 00:18:35,880
I borrowed it!
345
00:18:35,880 --> 00:18:37,280
Be careful!
346
00:18:40,040 --> 00:18:40,480
Yes.
347
00:18:41,040 --> 00:18:41,560
Yes.
348
00:18:42,120 --> 00:18:43,200
It's all my fault.
349
00:18:56,360 --> 00:18:57,400
Anybody?
350
00:19:00,320 --> 00:19:00,680
Sir.
351
00:19:00,680 --> 00:19:02,560
Go call Lord Chengrui.
352
00:19:02,840 --> 00:19:04,000
I want to meet him.
353
00:19:04,600 --> 00:19:05,160
Yes, sir.
354
00:19:05,440 --> 00:19:07,160
Kazuo Sato is here.
355
00:20:04,320 --> 00:20:05,240
That's all for today.
356
00:20:05,720 --> 00:20:06,480
You can go home now.
357
00:20:14,840 --> 00:20:15,680
What for?
358
00:20:15,920 --> 00:20:16,640
Lord,
359
00:20:17,120 --> 00:20:18,720
Kazuo Sato from Japanese COC
360
00:20:18,720 --> 00:20:19,720
wants to see you.
361
00:20:20,000 --> 00:20:21,080
He is waiting outside.
362
00:20:26,800 --> 00:20:27,840
How ironic.
363
00:20:29,600 --> 00:20:31,480
Now a business man from a small country
364
00:20:32,160 --> 00:20:33,600
can see me at will.
365
00:20:34,560 --> 00:20:37,080
He said he had reasons.
366
00:20:41,120 --> 00:20:42,840
Tell him I'm not comfortable.
367
00:20:43,320 --> 00:20:44,640
I can't deal with other things now.
368
00:20:46,120 --> 00:20:47,480
My lord, your medicine.
369
00:20:49,960 --> 00:20:50,720
Too bitter!
370
00:20:51,600 --> 00:20:52,560
You take this for me.
371
00:20:53,000 --> 00:20:54,080
Let me help you.
372
00:20:56,200 --> 00:20:57,440
It's more bitter to drink spoon by spoon.
373
00:21:21,800 --> 00:21:23,240
Go find out who did that.
374
00:21:26,440 --> 00:21:27,400
Kazuo Sato said
375
00:21:28,080 --> 00:21:28,960
it was Shen Tingbai.
376
00:21:30,480 --> 00:21:31,600
Don't be so sure.
377
00:21:33,240 --> 00:21:35,240
The Japanese are so hated.
378
00:21:36,800 --> 00:21:40,000
Almost all the people want to kill them.
379
00:21:40,320 --> 00:21:41,080
Right.
380
00:21:42,480 --> 00:21:43,400
Besides,
381
00:21:43,720 --> 00:21:44,920
Ms. Xianrong was back.
382
00:21:50,080 --> 00:21:51,120
When did she arrive?
383
00:21:52,160 --> 00:21:54,240
I just got the information
384
00:21:54,640 --> 00:21:55,680
that she has arrived in Peking.
385
00:21:57,120 --> 00:21:57,960
Why did she come back?
386
00:21:58,440 --> 00:22:01,000
She is Hideyuki Oda's daughter.
387
00:22:01,560 --> 00:22:04,120
And Kazuo Sato is the retainer of Hideyuki Oda.
388
00:22:05,000 --> 00:22:07,080
Now Kazuo Sato has messed things up in Shunyuan.
389
00:22:07,800 --> 00:22:09,160
Maybe Ms. Xianrong
390
00:22:09,560 --> 00:22:10,480
is back to
391
00:22:10,920 --> 00:22:12,480
replace him now.
392
00:22:13,160 --> 00:22:14,640
So that's another reason
393
00:22:15,480 --> 00:22:17,360
why Mr. Sato wants to see you now.
394
00:22:20,200 --> 00:22:21,000
Beware of it.
395
00:22:21,880 --> 00:22:22,960
Tell me if she arrives in Shunyuan.
396
00:22:23,680 --> 00:22:24,240
Yes.
397
00:22:24,240 --> 00:22:24,960
Go now.
398
00:22:45,720 --> 00:22:47,240
Sorry, Mr. Sato.
399
00:22:47,560 --> 00:22:49,000
Lord feels unwell
400
00:22:49,400 --> 00:22:50,240
and doesn't meet visitors.
401
00:22:50,600 --> 00:22:51,840
Please go back.
402
00:23:36,600 --> 00:23:37,280
Well,
403
00:23:37,960 --> 00:23:38,640
excuse me.
404
00:23:39,400 --> 00:23:40,360
Are you looking for me?
405
00:23:48,680 --> 00:23:49,440
Jin Xianrong?
406
00:23:49,920 --> 00:23:50,720
Why are you here?
407
00:23:53,000 --> 00:23:54,080
Why can't I be here?
408
00:23:55,120 --> 00:23:55,880
Are you surprised?
409
00:23:56,720 --> 00:23:57,600
Sure.
410
00:23:58,080 --> 00:24:00,000
I was confused when my classmate said
411
00:24:00,240 --> 00:24:01,120
there was a girl looking for me.
412
00:24:04,560 --> 00:24:06,480
What do you think Shen Junshan
413
00:24:06,480 --> 00:24:07,640
has to do with that girl?
414
00:24:09,480 --> 00:24:10,640
That girl is so beautiful.
415
00:24:11,560 --> 00:24:12,480
I think
416
00:24:12,720 --> 00:24:13,800
their relationship must be special.
417
00:24:14,320 --> 00:24:15,320
When did you arrive?
418
00:24:15,720 --> 00:24:16,360
Not long.
419
00:24:17,240 --> 00:24:18,240
I came to see you
420
00:24:18,480 --> 00:24:19,680
as soon as I arrived in China.
421
00:24:21,400 --> 00:24:22,240
Are you touched?
422
00:24:29,200 --> 00:24:30,160
I remembered that
423
00:24:30,720 --> 00:24:31,800
you were studying medicine.
424
00:24:33,200 --> 00:24:33,840
Why do you
425
00:24:34,440 --> 00:24:35,800
turn to be a soldier?
426
00:24:39,720 --> 00:24:40,400
Junshan,
427
00:24:41,720 --> 00:24:42,800
you've changed a lot.
428
00:24:45,320 --> 00:24:46,600
You too.
429
00:24:49,240 --> 00:24:50,720
Why are we
430
00:24:50,800 --> 00:24:52,320
still standing here talking?
431
00:24:54,080 --> 00:24:54,880
What do you want to eat?
432
00:24:55,040 --> 00:24:55,760
Choose whatever you like.
433
00:24:57,320 --> 00:24:58,680
Then I have to think about it.
434
00:25:02,040 --> 00:25:02,600
Ji Jin,
435
00:25:03,040 --> 00:25:04,240
you are Junshan's best friend.
436
00:25:04,480 --> 00:25:05,240
What do you think?
437
00:25:06,800 --> 00:25:07,840
I don't know.
438
00:25:08,480 --> 00:25:10,320
But I know that Junshan studied in British before.
439
00:25:11,080 --> 00:25:13,520
Judged from the girl's dress and temperament,
440
00:25:14,160 --> 00:25:15,880
she should be his former classmate in British.
441
00:25:17,880 --> 00:25:19,000
Classmate?
442
00:25:19,720 --> 00:25:20,880
Then we still
443
00:25:21,400 --> 00:25:22,440
have the chance.
444
00:25:23,760 --> 00:25:24,800
Let's go and say hello.
445
00:25:26,040 --> 00:25:27,040
Why?
446
00:25:28,480 --> 00:25:29,160
Look,
447
00:25:29,440 --> 00:25:30,800
we are Junshan's classmates now.
448
00:25:31,920 --> 00:25:33,240
Now his friend is here,
449
00:25:33,880 --> 00:25:35,680
we should go and say hello to her.
450
00:25:36,880 --> 00:25:37,720
Yes.
451
00:25:37,840 --> 00:25:39,680
You should also treat her a dinner
452
00:25:39,680 --> 00:25:40,920
to do the honors.
453
00:25:40,920 --> 00:25:42,360
And ask her about age,
454
00:25:42,360 --> 00:25:43,040
family,
455
00:25:43,040 --> 00:25:43,840
and boyfriend by the way.
456
00:25:46,320 --> 00:25:47,080
Ji Jin,
457
00:25:47,400 --> 00:25:50,160
I don't think he has any female friend.
458
00:25:51,400 --> 00:25:52,760
I never saw her.
459
00:25:53,400 --> 00:25:54,360
It's the first time.
460
00:26:07,000 --> 00:26:07,800
How is the food?
461
00:26:11,280 --> 00:26:12,240
It's good.
462
00:26:13,360 --> 00:26:14,040
Junshan.
463
00:26:16,000 --> 00:26:16,680
Tingbai!
464
00:26:21,840 --> 00:26:22,560
You are here too.
465
00:26:24,280 --> 00:26:25,320
This is?
466
00:26:26,240 --> 00:26:28,520
This is my classmate in Britain, Jin Xianrong.
467
00:26:29,080 --> 00:26:30,480
This is my elder brother, Shen Tingbai.
468
00:26:31,080 --> 00:26:33,520
And this is his fianc¨¦e, Qu Manting.
469
00:26:34,960 --> 00:26:36,400
Hey, stop making fun of me.
470
00:26:36,520 --> 00:26:37,920
I'm not his fianc¨¦e.
471
00:26:40,520 --> 00:26:41,240
Aren't you?
472
00:26:41,240 --> 00:26:42,360
Sure, I'm not.
473
00:26:43,080 --> 00:26:43,880
Fine.
474
00:26:44,680 --> 00:26:46,280
This is Ms. Qu Manting,
475
00:26:47,680 --> 00:26:49,400
not my brother's fianc¨¦e.
476
00:26:50,120 --> 00:26:51,200
Screw you!
477
00:26:51,760 --> 00:26:52,600
Ms. Jin,
478
00:26:52,960 --> 00:26:53,640
nice to meet you.
479
00:26:53,920 --> 00:26:54,960
Nice to meet you, Mr. Shen.
480
00:26:55,280 --> 00:26:56,200
I've heard a lot about you.
481
00:26:56,920 --> 00:26:58,280
How do you know me
482
00:26:59,120 --> 00:27:00,200
while you just arrived in China?
483
00:27:00,720 --> 00:27:01,960
My father and brother
484
00:27:01,960 --> 00:27:03,360
are doing business in China.
485
00:27:03,800 --> 00:27:05,440
They often mentioned you.
486
00:27:06,720 --> 00:27:08,040
I wonder who they are?
487
00:27:08,280 --> 00:27:10,400
They used to live in Peking
488
00:27:10,520 --> 00:27:11,960
and just moved to Shunyuan.
489
00:27:12,560 --> 00:27:14,640
You must not know them.
490
00:27:16,520 --> 00:27:17,640
What a pity.
491
00:27:18,520 --> 00:27:19,320
It doesn't matter.
492
00:27:19,440 --> 00:27:20,360
I'm in China now.
493
00:27:21,160 --> 00:27:23,800
There will be many chances for us to meet.
494
00:27:25,880 --> 00:27:26,560
Well,
495
00:27:26,920 --> 00:27:28,160
come and visit my family
496
00:27:28,720 --> 00:27:30,160
whenever you have time.
497
00:27:32,080 --> 00:27:33,720
I'm Junshan's friend.
498
00:27:34,200 --> 00:27:36,080
You don't need to call me Ms. Jin.
499
00:27:36,400 --> 00:27:38,040
Just call me Xianrong.
500
00:27:39,360 --> 00:27:41,080
Then don't call me Mr. Shen from now on.
501
00:27:41,760 --> 00:27:42,760
Just call me Tingbai
502
00:27:42,880 --> 00:27:43,840
like Junshan does.
503
00:27:45,960 --> 00:27:46,760
Okay, Tingbai.
504
00:27:48,920 --> 00:27:49,800
So Mr. Shen
505
00:27:50,520 --> 00:27:51,560
and Ms. Jin,
506
00:27:52,000 --> 00:27:53,120
are we done here?
507
00:27:54,000 --> 00:27:55,440
I got something to do. See you soon.
508
00:27:56,640 --> 00:27:57,360
Let me walk you.
509
00:27:58,000 --> 00:27:58,760
Sorry.
510
00:27:59,000 --> 00:27:59,880
Then we're leaving now.
511
00:28:00,680 --> 00:28:01,480
Bye.
512
00:28:01,480 --> 00:28:02,080
Don't touch me!
513
00:28:03,280 --> 00:28:04,040
See you.
514
00:28:09,800 --> 00:28:10,400
Xianrong,
515
00:28:11,280 --> 00:28:11,760
have a seat.
516
00:28:19,600 --> 00:28:20,720
Ms. Qu
517
00:28:21,720 --> 00:28:23,280
doesn't seem to like your brother.
518
00:28:25,160 --> 00:28:26,040
That will be better.
519
00:28:26,680 --> 00:28:27,640
I don't like her either.
520
00:28:30,680 --> 00:28:32,760
But your brother seems to like her a lot.
521
00:28:38,880 --> 00:28:40,000
Love is a thing
522
00:28:40,600 --> 00:28:42,320
that is easy to come and go.
523
00:28:43,600 --> 00:28:44,760
Especially the one-sided love.
524
00:28:45,400 --> 00:28:46,440
It won't last long.
525
00:28:47,360 --> 00:28:48,560
My brother is smart.
526
00:28:49,080 --> 00:28:49,880
He will know it.
527
00:28:52,840 --> 00:28:54,400
You seem to understand love well.
528
00:28:57,200 --> 00:28:58,000
Isn't that true?
529
00:28:59,080 --> 00:29:00,120
This varies from person to person.
530
00:29:01,640 --> 00:29:03,200
The tougher the person,
531
00:29:03,800 --> 00:29:05,920
the more likely he is to be stubborn.
532
00:29:07,360 --> 00:29:09,360
Love is difficult to define.
533
00:29:26,400 --> 00:29:27,440
What are you laughing at?
534
00:29:29,120 --> 00:29:29,800
Nothing.
535
00:29:33,440 --> 00:29:35,480
Do you think I've changed a lot?
536
00:29:40,840 --> 00:29:42,240
Nearly four years have passed
537
00:29:43,120 --> 00:29:44,360
since the last meeting.
538
00:29:46,160 --> 00:29:46,840
Four years
539
00:29:49,040 --> 00:29:50,680
are enough to change someone's life.
540
00:29:52,760 --> 00:29:53,800
I hope you haven't changed so much.
541
00:29:54,680 --> 00:29:56,640
I like the Jin Xianrong you used to be.
542
00:30:00,320 --> 00:30:01,920
Then I have to think about
543
00:30:02,520 --> 00:30:04,480
what Jin Xianrong looked like before.
544
00:30:11,600 --> 00:30:13,120
How long are you going to stay this time?
545
00:30:16,000 --> 00:30:16,680
I don't know.
546
00:30:17,880 --> 00:30:19,000
I may stay a long time.
547
00:30:19,600 --> 00:30:20,840
There are many things to do.
548
00:30:23,640 --> 00:30:24,440
What are they?
549
00:30:26,400 --> 00:30:27,280
Business and personal affairs.
550
00:30:29,200 --> 00:30:29,920
Fine.
551
00:30:30,680 --> 00:30:32,400
Tell me if you need any help.
552
00:30:33,120 --> 00:30:33,720
Sure.
553
00:30:34,080 --> 00:30:35,840
You are my only friend in China.
554
00:30:37,320 --> 00:30:38,480
I'm happy to help you.
555
00:30:39,680 --> 00:30:40,960
And I will ask for your help if necessary.
556
00:30:41,400 --> 00:30:41,960
Cheers.
557
00:30:53,920 --> 00:30:55,080
Could I send you home?
558
00:30:55,720 --> 00:30:56,720
No. I didn't even see my family
559
00:30:56,720 --> 00:30:58,400
before I came to meet you.
560
00:30:58,680 --> 00:31:00,000
My family must be waiting for me.
561
00:31:00,880 --> 00:31:02,560
You can walk me home
562
00:31:02,880 --> 00:31:03,680
if you want to.
563
00:31:04,480 --> 00:31:05,960
But you should be responsible
564
00:31:06,440 --> 00:31:07,520
if they misunderstand that.
565
00:31:20,440 --> 00:31:21,320
It's coming.
566
00:31:29,040 --> 00:31:30,760
Don't think that I'm satisfied with only a meal.
567
00:31:31,440 --> 00:31:32,280
Not simple like that.
568
00:31:33,680 --> 00:31:34,560
Go home and have a good rest.
569
00:31:35,600 --> 00:31:36,280
Bye.
570
00:31:36,400 --> 00:31:37,200
Bye.
571
00:32:16,640 --> 00:32:17,560
Ms. Oda.
572
00:33:46,200 --> 00:33:46,920
Let's start.
573
00:34:20,239 --> 00:34:21,800
Ms. Oda.
574
00:34:28,679 --> 00:34:30,760
What do you mean by this?
575
00:34:33,120 --> 00:34:34,639
I've done it so thoroughly.
576
00:34:35,320 --> 00:34:36,949
Haven't you understood what I meant yet?
577
00:34:45,600 --> 00:34:46,920
My father meant that
578
00:34:47,679 --> 00:34:50,120
I took over everything here.
579
00:34:50,719 --> 00:34:52,840
You and your family should go back to Japan now.
580
00:34:54,469 --> 00:34:55,800
This letter is from my father.
581
00:34:56,280 --> 00:34:58,159
You can read it if you are interested.
582
00:34:59,480 --> 00:35:01,040
And the tickets are ready,
583
00:35:01,320 --> 00:35:02,520
you can leave tomorrow.
584
00:35:02,719 --> 00:35:04,040
How could you?
585
00:35:05,080 --> 00:35:08,640
I have established everything here.
586
00:35:09,520 --> 00:35:10,920
Without me,
587
00:35:11,240 --> 00:35:14,200
the place will be still under Russian control.
588
00:35:15,560 --> 00:35:16,640
What are you?
589
00:35:23,200 --> 00:35:25,000
I'll go find General Kawajima
590
00:35:25,880 --> 00:35:27,120
and Mr. Oda.
591
00:35:28,200 --> 00:35:29,200
I don't believe it.
592
00:35:29,880 --> 00:35:31,000
I will never believe that
593
00:35:31,200 --> 00:35:33,160
Mr. Oda would hand his family
594
00:35:34,080 --> 00:35:35,320
over to a girl
595
00:35:36,280 --> 00:35:38,480
who can only play around.
596
00:36:01,880 --> 00:36:03,000
I have given you a chance.
597
00:36:13,000 --> 00:36:14,440
If you do something wrong,
598
00:36:15,280 --> 00:36:17,520
you have to pay the price.
599
00:36:23,800 --> 00:36:25,360
This is the whole story.
600
00:36:25,680 --> 00:36:27,520
The police have been investigating.
601
00:36:28,040 --> 00:36:29,040
But they didn't find
602
00:36:29,120 --> 00:36:31,040
any evidence of Shen Tingbai's involvement.
603
00:36:32,200 --> 00:36:34,040
We also made an undercover investigation,
604
00:36:34,400 --> 00:36:35,400
but didn't find anything either.
605
00:36:37,760 --> 00:36:38,880
The direction is wrong.
606
00:36:39,040 --> 00:36:40,120
Of course nothing can be found.
607
00:36:41,240 --> 00:36:42,360
You mean¡
608
00:36:42,560 --> 00:36:43,920
Kazuo Sato is not an idiot.
609
00:36:44,520 --> 00:36:45,680
Before he did this,
610
00:36:45,960 --> 00:36:47,760
he must have known that Shen Tingbai would retaliate.
611
00:36:48,120 --> 00:36:49,720
So he must have kept an eye on him.
612
00:36:50,680 --> 00:36:52,240
He was so crazy about it.
613
00:36:52,600 --> 00:36:54,080
He wouldn't let it go
614
00:36:54,080 --> 00:36:55,440
if he found anything related to it.
615
00:36:57,240 --> 00:36:58,720
But he has no action,
616
00:36:59,680 --> 00:37:01,400
so it can't be Shen Tingbai.
617
00:37:02,120 --> 00:37:04,600
Maybe Shen Tingbai did it so secretly
618
00:37:05,080 --> 00:37:06,200
that no one has noticed yet.
619
00:37:07,440 --> 00:37:08,360
No matter how secretive he was,
620
00:37:08,720 --> 00:37:10,440
there couldn't be no any doubtful point
621
00:37:11,360 --> 00:37:13,440
under Kazuo Sato's surveillance.
622
00:37:13,680 --> 00:37:14,600
If so,
623
00:37:14,960 --> 00:37:15,960
it will be harder to find out.
624
00:37:17,480 --> 00:37:19,160
There are many suspects in Shunyuan
625
00:37:19,360 --> 00:37:20,240
who could do it.
626
00:37:20,920 --> 00:37:21,920
But we still have to.
627
00:37:23,600 --> 00:37:25,480
The accident happened less than half an hour
628
00:37:25,480 --> 00:37:26,720
after they got out of the Academy.
629
00:37:27,240 --> 00:37:28,720
It should have been prepared.
630
00:37:29,440 --> 00:37:31,520
He must have followed them from the Academy.
631
00:37:32,440 --> 00:37:33,120
Well.
632
00:37:33,720 --> 00:37:35,400
Find some people to disguise as journalists,
633
00:37:35,960 --> 00:37:38,520
and ask the vendors and pedestrians on the street
634
00:37:39,600 --> 00:37:41,120
about if anyone has ever seen the car
635
00:37:41,720 --> 00:37:42,720
and the people in it.
636
00:37:43,880 --> 00:37:44,960
Besides, although the car
637
00:37:45,880 --> 00:37:47,120
was badly damaged,
638
00:37:47,960 --> 00:37:48,960
it's still worth checking.
639
00:37:49,560 --> 00:37:50,960
Go find a specialist
640
00:37:51,720 --> 00:37:54,520
to search the model and factory of it.
641
00:37:54,720 --> 00:37:55,560
And where it is from.
642
00:37:56,640 --> 00:37:59,000
This kind of car couldn't come from
643
00:37:59,960 --> 00:38:02,360
an ordinary civil organization.
644
00:38:04,240 --> 00:38:05,240
And after that
645
00:38:05,560 --> 00:38:08,400
they even didn't take the damaged car away.
646
00:38:09,680 --> 00:38:11,360
But they blew up the car instead.
647
00:38:13,240 --> 00:38:14,880
Obviously, they were short of hands
648
00:38:15,440 --> 00:38:16,360
and had no one to help.
649
00:38:17,600 --> 00:38:18,120
Yes.
650
00:38:19,120 --> 00:38:20,560
And the students in the Academy,
651
00:38:21,640 --> 00:38:23,840
especially those who made trouble that day.
652
00:38:24,360 --> 00:38:26,080
Go find out their family background.
653
00:38:26,640 --> 00:38:29,240
Focus on those who are wealthy,
654
00:38:29,920 --> 00:38:31,240
know how to drive,
655
00:38:32,240 --> 00:38:34,000
and have anti-Japanese sentiments.
656
00:38:34,720 --> 00:38:35,240
Yes.
657
00:38:38,360 --> 00:38:39,080
Besides,
658
00:38:40,080 --> 00:38:41,240
you dress up as a Chinese businessman.
659
00:38:42,480 --> 00:38:44,240
Find a radical newspaper
660
00:38:45,680 --> 00:38:46,720
to publish an article
661
00:38:47,240 --> 00:38:50,560
about finding those patriots.
662
00:38:52,520 --> 00:38:53,920
Anyone who provides information
663
00:38:54,520 --> 00:38:55,720
will be rewarded.
664
00:38:56,240 --> 00:38:56,880
Yes.
665
00:39:00,240 --> 00:39:01,400
My father and the leaderships
666
00:39:02,240 --> 00:39:05,240
of the army are very concerned about this.
667
00:39:06,440 --> 00:39:08,040
We must find the murderer.
668
00:39:10,240 --> 00:39:11,520
Better to be a mistake
669
00:39:12,240 --> 00:39:13,360
than to let it go.
670
00:39:15,640 --> 00:39:16,680
Is that clear?
671
00:39:17,000 --> 00:39:17,640
Yes.
672
00:39:18,600 --> 00:39:19,200
Go.
673
00:39:19,360 --> 00:39:20,000
Yes.
674
00:39:44,960 --> 00:39:45,720
Again.
675
00:39:47,600 --> 00:39:48,560
Kids,
676
00:39:48,560 --> 00:39:49,560
you have been here for the whole night.
677
00:39:49,960 --> 00:39:52,360
I changed it to plum juice for you.
678
00:39:52,560 --> 00:39:53,560
Go back home after you finish it.
679
00:39:53,840 --> 00:39:54,560
Can I
680
00:39:54,680 --> 00:39:55,880
have a glass of wine?
681
00:39:56,240 --> 00:39:57,040
No way.
682
00:39:57,200 --> 00:39:58,720
You are kids and can't drink wine.
683
00:39:59,080 --> 00:40:00,000
Go back home early after it.
684
00:40:00,160 --> 00:40:01,160
You parents must be worried.
685
00:40:06,920 --> 00:40:10,600
We've been here for so long,
686
00:40:13,560 --> 00:40:15,720
and have drunk so much of it.
687
00:40:16,720 --> 00:40:17,480
Qiqi,
688
00:40:18,160 --> 00:40:20,000
when can we stop drinking?
689
00:40:21,240 --> 00:40:22,920
I followed him a long way that day,
690
00:40:23,400 --> 00:40:25,080
and he disappeared near here.
691
00:40:26,600 --> 00:40:28,080
According to his age,
692
00:40:28,840 --> 00:40:30,360
I guessed he must be a student
693
00:40:30,480 --> 00:40:31,720
of the Academy like my brother.
694
00:40:32,560 --> 00:40:33,360
We should
695
00:40:33,600 --> 00:40:35,040
keep waiting for him here
696
00:40:35,160 --> 00:40:36,120
and we can meet him sooner or later.
697
00:40:36,840 --> 00:40:38,480
Student of the Arsenal Military Academy?
698
00:40:38,480 --> 00:40:40,000
Then you should go ask your brother.
699
00:40:40,720 --> 00:40:42,240
Don't wait here any longer.
700
00:40:43,200 --> 00:40:45,000
We can't talk to others about it.
701
00:40:45,680 --> 00:40:48,600
Now the police station, the Japanese,
702
00:40:48,720 --> 00:40:50,200
so many people are looking for him.
703
00:40:52,080 --> 00:40:53,680
My brother can't keep a secret.
704
00:40:54,240 --> 00:40:55,600
I don't trust him.
705
00:40:55,840 --> 00:40:57,160
So why do you want to find him?
706
00:40:57,640 --> 00:40:59,080
What will you say if you find him?
707
00:41:02,000 --> 00:41:03,040
I don't know.
708
00:41:04,040 --> 00:41:04,720
I just
709
00:41:05,240 --> 00:41:06,880
want to see him.
710
00:41:08,080 --> 00:41:09,920
I think he is like
711
00:41:10,360 --> 00:41:12,160
the hero in the legendary.
712
00:41:12,960 --> 00:41:13,760
Brave.
713
00:41:13,760 --> 00:41:14,800
Righteous.
714
00:41:14,800 --> 00:41:16,000
Full of the chivalrous.
715
00:41:18,040 --> 00:41:18,840
Forget it.
716
00:41:19,000 --> 00:41:20,240
I'll have another drink.
717
00:41:21,520 --> 00:41:22,720
Welcome, Mr. Gu.
718
00:41:22,720 --> 00:41:23,440
Come in.
719
00:41:24,240 --> 00:41:25,240
My brother is here!
720
00:41:25,520 --> 00:41:26,240
What would you like to drink?
721
00:41:26,480 --> 00:41:27,240
Whiskey.
722
00:41:29,040 --> 00:41:29,920
Let's go now!
723
00:41:30,040 --> 00:41:30,840
Let's go!
724
00:41:32,440 --> 00:41:32,960
Hurry up!
725
00:41:42,680 --> 00:41:44,080
Are you all right?
726
00:41:44,480 --> 00:41:45,160
Are you blind?
727
00:42:01,680 --> 00:42:02,400
What's wrong with her?
728
00:42:21,240 --> 00:42:22,440
I'm fine.
729
00:42:24,640 --> 00:42:25,640
Kids,
730
00:42:25,720 --> 00:42:27,240
you shouldn't have come here.
731
00:42:27,560 --> 00:42:29,160
Take the money to buy some sweets for yourself.
732
00:42:29,720 --> 00:42:30,520
I'm sorry.
733
00:42:34,120 --> 00:42:35,520
You seem to be in a good mood.
734
00:42:35,840 --> 00:42:37,200
Is it about Miss Jin?
735
00:42:38,080 --> 00:42:39,840
Nonsense. We are just friends.
736
00:42:40,720 --> 00:42:41,920
All great love
737
00:42:41,920 --> 00:42:43,240
- begins with being friends. -It's him!
738
00:42:43,240 --> 00:42:43,720
It's him!
739
00:42:43,720 --> 00:42:45,520
He is the one I told you yesterday!
740
00:42:46,160 --> 00:42:47,440
The one you said yesterday¡
741
00:42:47,440 --> 00:42:48,240
Hush.
742
00:42:48,560 --> 00:42:49,440
Let's get out first.
743
00:42:51,840 --> 00:42:52,920
Let's go.
45308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.