All language subtitles for Arsenal Military Academy EP08 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,460 --> 00:01:38,580 Arsenal Military Academy 2 00:01:38,860 --> 00:01:41,580 Episode 08 3 00:01:51,600 --> 00:01:52,160 Yanlin. 4 00:01:56,920 --> 00:01:57,720 you did the things 5 00:01:58,200 --> 00:01:59,080 these days? 6 00:01:59,840 --> 00:02:00,720 What things£¿ 7 00:02:00,720 --> 00:02:01,400 I don't know. 8 00:02:02,640 --> 00:02:03,400 We didn't. 9 00:02:06,720 --> 00:02:07,680 I'm not kidding. 10 00:02:10,520 --> 00:02:11,440 What? 11 00:02:13,920 --> 00:02:14,720 I'm asking you. 12 00:02:15,680 --> 00:02:16,400 - What happened? - I don't know! 13 00:02:16,400 --> 00:02:17,160 If you could get to them, 14 00:02:17,720 --> 00:02:18,720 why didn't you kill them? 15 00:02:18,880 --> 00:02:19,720 Kill? 16 00:02:20,190 --> 00:02:21,080 Are there no laws 17 00:02:21,160 --> 00:02:22,000 and no government? 18 00:02:22,840 --> 00:02:24,000 You always talk about killing, 19 00:02:24,000 --> 00:02:24,720 but have you ever killed anyone? 20 00:02:27,040 --> 00:02:27,720 Government? 21 00:02:29,160 --> 00:02:29,880 Laws? 22 00:02:31,880 --> 00:02:32,960 If there were a government, 23 00:02:33,720 --> 00:02:34,480 why could foreigners 24 00:02:34,480 --> 00:02:36,120 come to our land to kill our people? 25 00:02:37,200 --> 00:02:38,400 If there were a law, 26 00:02:38,680 --> 00:02:39,200 we wouldn't even have 27 00:02:39,200 --> 00:02:40,720 no courage to punish them. 28 00:02:43,720 --> 00:02:44,320 Yes, 29 00:02:44,680 --> 00:02:45,880 Gu Yanzhen, I know 30 00:02:46,320 --> 00:02:47,480 your family are all high-ranking officials. 31 00:02:48,680 --> 00:02:50,040 Your father was sent by the Peking government 32 00:02:50,840 --> 00:02:52,040 to supervise Feng'an province. 33 00:02:52,720 --> 00:02:53,920 How awe-inspiring! 34 00:02:55,400 --> 00:02:56,960 But where is your father 35 00:02:57,560 --> 00:02:58,960 when the Japanese 36 00:02:59,560 --> 00:03:00,640 came to set fire in our factory? 37 00:03:01,960 --> 00:03:03,640 He sneaked back to Peking! 38 00:03:04,160 --> 00:03:04,880 What? 39 00:03:04,880 --> 00:03:05,520 Do you dare to say it again? 40 00:03:05,520 --> 00:03:06,200 So what? 41 00:03:06,200 --> 00:03:07,600 Your father is the government's stooge! 42 00:03:07,680 --> 00:03:08,200 Zhu Yanlin! 43 00:03:08,560 --> 00:03:09,320 Stop that. 44 00:03:09,320 --> 00:03:09,800 Zhu Yanlin! 45 00:03:10,920 --> 00:03:11,440 Calm down. 46 00:03:11,720 --> 00:03:12,480 Zhu Yanlin! 47 00:03:13,000 --> 00:03:14,200 Don't be a bastard here. 48 00:03:14,440 --> 00:03:15,520 Why don't you do that yourself? 49 00:03:16,200 --> 00:03:16,840 Right. 50 00:03:18,120 --> 00:03:19,040 I didn't. 51 00:03:20,000 --> 00:03:21,720 But at least I didn't make fun of it. 52 00:03:22,320 --> 00:03:23,720 I took it seriously. 53 00:03:24,440 --> 00:03:25,280 Let's go, Yanlin. 54 00:03:25,600 --> 00:03:26,120 Right. 55 00:03:26,200 --> 00:03:27,360 We have nothing to say to them. 56 00:03:27,880 --> 00:03:28,480 Let's go. 57 00:03:29,160 --> 00:03:29,920 Stop there! 58 00:03:30,720 --> 00:03:32,680 What did you mean by that? 59 00:03:33,000 --> 00:03:33,720 What's wrong with us? 60 00:03:33,880 --> 00:03:34,680 You're fine. 61 00:03:37,400 --> 00:03:37,920 Besides, 62 00:03:40,520 --> 00:03:41,680 the four student leaders 63 00:03:41,960 --> 00:03:42,840 who were kept in the prison, 64 00:03:44,160 --> 00:03:44,760 died. 65 00:03:45,800 --> 00:03:46,760 Do you know how they died? 66 00:03:47,840 --> 00:03:49,480 They were burnt to death. 67 00:03:52,520 --> 00:03:54,600 There were so many people in the prison. 68 00:03:55,800 --> 00:03:57,079 But only them. 69 00:03:57,960 --> 00:03:59,640 Only them were burnt to death. 70 00:04:05,920 --> 00:04:06,600 What? 71 00:04:07,440 --> 00:04:08,960 Are you kidding? 72 00:04:12,880 --> 00:04:13,560 What happened? 73 00:04:13,880 --> 00:04:14,640 Last night, 74 00:04:14,960 --> 00:04:15,920 the prison was on fire. 75 00:04:16,360 --> 00:04:17,480 The four student leaders 76 00:04:17,640 --> 00:04:19,280 who broke into the Japanese COC to catch the murderers 77 00:04:19,280 --> 00:04:20,160 were all dead. 78 00:04:21,120 --> 00:04:22,200 This has been known for long. 79 00:04:22,760 --> 00:04:23,640 Don't you know that? 80 00:04:25,240 --> 00:04:26,040 We don't. 81 00:04:31,160 --> 00:04:32,480 What were you doing when the Japanese 82 00:04:34,120 --> 00:04:35,360 broke into the prison 83 00:04:36,560 --> 00:04:37,560 to kill our people? 84 00:04:39,080 --> 00:04:40,680 You were using the itching power to the Japanese 85 00:04:41,840 --> 00:04:43,200 and putting laxative into their meals! 86 00:05:04,640 --> 00:05:05,640 Murderers! 87 00:05:09,840 --> 00:05:10,840 Don't let them go! 88 00:05:10,840 --> 00:05:11,440 Don't let them go! 89 00:05:12,400 --> 00:05:13,480 Don't let them go! 90 00:05:13,600 --> 00:05:14,320 Don't let them go! 91 00:05:16,840 --> 00:05:18,520 We can't allow our fellow to die with grievance! 92 00:05:18,600 --> 00:05:19,120 Back off! 93 00:05:19,320 --> 00:05:20,000 If we 94 00:05:20,560 --> 00:05:21,640 let them go today, 95 00:05:22,520 --> 00:05:24,000 we will be the sinners in this country. 96 00:05:24,120 --> 00:05:25,000 We can't release them! 97 00:05:25,080 --> 00:05:26,480 Yes! Don't let them go! 98 00:05:28,920 --> 00:05:29,600 What are you doing! 99 00:05:30,000 --> 00:05:30,960 What do you want to do? 100 00:05:35,440 --> 00:05:36,800 They are the murderers! 101 00:05:39,160 --> 00:05:40,720 The seven workers and the child 102 00:05:41,080 --> 00:05:41,840 in the factory 103 00:05:43,000 --> 00:05:44,920 and the four student leaders 104 00:05:45,680 --> 00:05:46,800 were all killed by them! 105 00:05:47,440 --> 00:05:48,520 They are the murderers! 106 00:05:49,200 --> 00:05:50,480 You can't let them go! 107 00:05:50,600 --> 00:05:51,240 No! 108 00:05:51,360 --> 00:05:52,760 No! No! 109 00:05:52,760 --> 00:05:53,600 Keep them here! 110 00:05:54,080 --> 00:05:55,680 You can't let them go! 111 00:05:58,920 --> 00:06:00,040 Shut up! 112 00:06:02,720 --> 00:06:04,360 You shouldn't be involved in this. 113 00:06:04,520 --> 00:06:05,360 But we must! 114 00:06:06,080 --> 00:06:08,320 Every man is responsible for the rise and fall of his country! 115 00:06:08,320 --> 00:06:10,440 For our country! For our country! 116 00:06:10,440 --> 00:06:11,320 For our country! 117 00:06:12,160 --> 00:06:14,080 Why did we join the army? 118 00:06:15,080 --> 00:06:16,440 We want to defend our country 119 00:06:16,800 --> 00:06:18,080 against foreign insults. 120 00:06:19,040 --> 00:06:19,720 If 121 00:06:20,200 --> 00:06:22,280 we can't even punish the killers 122 00:06:22,760 --> 00:06:24,040 of our fellow citizens, 123 00:06:24,560 --> 00:06:25,560 we will be guilty of our country 124 00:06:26,160 --> 00:06:27,560 and of our military uniform! 125 00:06:27,760 --> 00:06:29,160 Obedience is the first duty of a soldier. 126 00:06:30,120 --> 00:06:31,040 I obeyed the order from the 127 00:06:31,200 --> 00:06:32,040 Commander and the Government 128 00:06:32,240 --> 00:06:33,640 to let them go. 129 00:06:33,840 --> 00:06:35,120 But this is a wrong decision. 130 00:06:35,720 --> 00:06:37,040 Since it is wrong, 131 00:06:37,320 --> 00:06:38,600 we shouldn't obey it. 132 00:06:39,040 --> 00:06:40,080 We need to see Sergeant Lv 133 00:06:40,400 --> 00:06:41,320 and Sergeant Guo. 134 00:06:41,520 --> 00:06:42,600 We don't trust you! 135 00:06:46,159 --> 00:06:47,880 We don't trust you! 136 00:06:48,800 --> 00:06:49,840 Go back there now! 137 00:07:00,040 --> 00:07:00,880 Put your guns down! 138 00:07:01,400 --> 00:07:02,240 Guns down! 139 00:07:05,520 --> 00:07:06,280 What are you doing? 140 00:07:06,880 --> 00:07:07,720 Do you want to rebel? 141 00:07:08,040 --> 00:07:09,280 The question should be for you. 142 00:07:09,560 --> 00:07:10,440 What do you mean? 143 00:07:11,360 --> 00:07:12,040 The Japanese are 144 00:07:12,040 --> 00:07:13,840 known to be the murderers. 145 00:07:14,880 --> 00:07:16,560 There are so many people watching us. 146 00:07:18,280 --> 00:07:19,640 How could you let the murderers go 147 00:07:19,640 --> 00:07:20,640 in front of them? 148 00:07:21,320 --> 00:07:22,040 Sergeant, 149 00:07:22,840 --> 00:07:24,080 we can lose our reputation. 150 00:07:24,640 --> 00:07:25,320 But what about our 151 00:07:25,680 --> 00:07:26,560 dignity? 152 00:07:26,840 --> 00:07:28,040 I was ordered by the Commander 153 00:07:28,040 --> 00:07:28,440 and the¡­ 154 00:07:28,440 --> 00:07:29,920 The government, right? 155 00:07:30,800 --> 00:07:31,680 Where is the 156 00:07:32,440 --> 00:07:33,400 official documents? 157 00:07:35,360 --> 00:07:36,600 Don't tell me it was 158 00:07:36,600 --> 00:07:38,440 someone's verbal command. 159 00:07:40,000 --> 00:07:40,720 Sergeant, 160 00:07:41,280 --> 00:07:41,880 you don't need to be smart. 161 00:07:41,880 --> 00:07:42,760 But you can't be stupid. 162 00:07:43,200 --> 00:07:44,440 Are you so willing 163 00:07:44,920 --> 00:07:46,159 to take the blame for others? 164 00:07:48,120 --> 00:07:49,720 Mr. Song, don't forget that¡­ 165 00:07:50,120 --> 00:07:50,840 Shut up! 166 00:07:51,480 --> 00:07:52,360 Put the guns down now! 167 00:07:52,480 --> 00:07:54,920 Guns down! Guns down! 168 00:07:54,920 --> 00:07:55,640 Back off! 169 00:07:56,159 --> 00:07:56,560 Back off! 170 00:07:56,560 --> 00:07:57,280 Are you insane? 171 00:07:58,120 --> 00:07:58,800 Put the gun down! 172 00:07:59,080 --> 00:08:00,280 I told you to put the gun down! 173 00:08:00,400 --> 00:08:01,280 Song Huaping, 174 00:08:01,720 --> 00:08:03,360 are you sure you want to be a traitor? 175 00:08:03,360 --> 00:08:04,360 Who is the traitor? 176 00:08:04,360 --> 00:08:05,159 You! 177 00:08:05,280 --> 00:08:06,080 I'll kill you! 178 00:08:06,080 --> 00:08:06,720 Do you dare? 179 00:08:06,720 --> 00:08:07,560 Sergeant Song, 180 00:08:07,560 --> 00:08:08,840 do you dare to kill your students 181 00:08:08,840 --> 00:08:09,840 for these Japanese? 182 00:08:14,560 --> 00:08:15,280 Go back now! 183 00:08:15,720 --> 00:08:16,520 Take him away! 184 00:08:16,720 --> 00:08:17,480 Don't touch me. 185 00:08:20,640 --> 00:08:21,640 I can walk myself. 186 00:08:27,000 --> 00:08:27,920 Stop gathering here. 187 00:08:28,360 --> 00:08:29,160 If anyone tries again, 188 00:08:29,240 --> 00:08:30,280 I'll shoot him. 189 00:08:33,160 --> 00:08:34,080 Go! Go! Go! 190 00:08:34,080 --> 00:08:34,840 Let's go. 191 00:08:35,440 --> 00:08:35,840 Back off! 192 00:08:35,840 --> 00:08:36,400 Step back! 193 00:08:36,400 --> 00:08:37,480 Step back! 194 00:08:37,720 --> 00:08:39,160 Don't let them go! 195 00:08:42,080 --> 00:08:44,000 Don't let them go! 196 00:08:44,000 --> 00:08:45,549 Don't let them go! 197 00:09:00,400 --> 00:09:01,440 Can you ride this? 198 00:09:03,240 --> 00:09:04,440 Sure. 199 00:09:05,000 --> 00:09:07,240 My brother taught me 200 00:09:08,200 --> 00:09:09,240 in Peking. 201 00:09:10,640 --> 00:09:12,040 What a junk! 202 00:09:14,800 --> 00:09:15,880 Watch out! 203 00:09:22,040 --> 00:09:23,400 They are too arrogant! 204 00:09:24,040 --> 00:09:25,720 You must apologize to me! 205 00:09:26,680 --> 00:09:27,200 You! 206 00:09:31,120 --> 00:09:31,800 Qiqi! 207 00:09:33,480 --> 00:09:34,480 What are you going to do? 208 00:09:35,240 --> 00:09:35,960 Take care. 209 00:11:26,840 --> 00:11:27,560 Shen Junshan? 210 00:11:29,720 --> 00:11:30,400 Xie Liangchen? 211 00:11:31,440 --> 00:11:32,360 What are you doing here? 212 00:11:34,360 --> 00:11:35,160 Are you drying your clothes? 213 00:11:35,920 --> 00:11:36,480 Yes. 214 00:11:37,040 --> 00:11:37,920 I have no time 215 00:11:38,000 --> 00:11:38,760 to do this during the day. 216 00:11:40,760 --> 00:11:41,600 Let me help you 217 00:11:42,440 --> 00:11:43,400 No, I can handle this. 218 00:11:44,360 --> 00:11:45,080 I'm fine. 219 00:11:45,960 --> 00:11:46,880 Thank you. 220 00:11:48,240 --> 00:11:48,800 Well. 221 00:11:48,960 --> 00:11:49,840 You were not here in the morning. 222 00:11:49,920 --> 00:11:50,920 Do you know what happened at school? 223 00:11:53,360 --> 00:11:54,080 What happened? 224 00:11:54,480 --> 00:11:55,360 Sergeant Song 225 00:11:55,480 --> 00:11:56,880 released the three Japanese. 226 00:11:56,960 --> 00:11:58,840 The Japanese COC sent a car to pick them up. 227 00:11:59,600 --> 00:12:00,120 Really? 228 00:12:00,240 --> 00:12:01,400 The students were so angry 229 00:12:01,520 --> 00:12:02,600 that they almost fought the guards. 230 00:12:03,200 --> 00:12:05,400 Gu Yanzhen was almost killed by Mr. Song. 231 00:12:06,680 --> 00:12:07,200 What about you? 232 00:12:07,760 --> 00:12:08,520 Did you get hurt? 233 00:12:09,000 --> 00:12:09,800 I'm fine. 234 00:12:22,440 --> 00:12:23,360 Xie Liangchen, 235 00:12:31,120 --> 00:12:31,960 please do me a favor. 236 00:12:33,440 --> 00:12:34,200 What's it? 237 00:12:36,320 --> 00:12:38,120 Don't tell anyone you see me today. 238 00:12:40,680 --> 00:12:41,160 OK. 239 00:12:42,320 --> 00:12:42,920 Thank you. 240 00:12:43,040 --> 00:12:44,160 Nothing at all. 241 00:12:46,440 --> 00:12:47,080 Leave it to me. 242 00:12:49,000 --> 00:12:49,680 Thank you. 243 00:12:57,440 --> 00:12:58,160 Shen Junshan, 244 00:12:59,320 --> 00:13:00,520 what were you out for today? 245 00:13:02,160 --> 00:13:02,960 Something personal. 246 00:13:04,800 --> 00:13:06,440 Is this a secret? 247 00:13:08,080 --> 00:13:08,800 Kind of. 248 00:13:09,960 --> 00:13:11,040 Then I won't tell anyone. 249 00:13:12,240 --> 00:13:12,920 Thank you. 250 00:13:13,640 --> 00:13:14,640 Don't be so polite. 251 00:13:14,920 --> 00:13:15,920 You've helped me a lot. 252 00:13:16,320 --> 00:13:17,880 And this is not a big deal. 253 00:13:18,680 --> 00:13:19,280 Liangchen, 254 00:13:19,440 --> 00:13:20,520 Gu Yanzhen was looking for you just now. 255 00:13:21,560 --> 00:13:22,280 What for? 256 00:13:22,280 --> 00:13:23,000 I don't know. 257 00:13:24,440 --> 00:13:25,080 Junshan, 258 00:13:25,200 --> 00:13:26,080 did you go out just now? 259 00:13:29,360 --> 00:13:29,800 I¡­ 260 00:13:30,000 --> 00:13:30,800 This is my bag. 261 00:13:31,000 --> 00:13:31,800 I dried it. 262 00:13:32,440 --> 00:13:33,240 Then I'm leaving now. 263 00:13:33,520 --> 00:13:34,240 - Bye. - Bye. 264 00:13:37,800 --> 00:13:38,320 Let's go. 265 00:13:48,680 --> 00:13:49,240 Junshan, 266 00:13:49,440 --> 00:13:50,400 I'm looking for you. 267 00:13:50,560 --> 00:13:51,280 What for? 268 00:13:51,440 --> 00:13:52,160 Follow me. 269 00:13:52,160 --> 00:13:53,240 I'll tell you. 270 00:13:53,960 --> 00:13:54,960 Take my bag please. 271 00:13:56,760 --> 00:13:57,520 Hurry up. 272 00:14:26,000 --> 00:14:26,680 Come on. 273 00:15:02,080 --> 00:15:02,840 Xie Liangchen! 274 00:15:02,840 --> 00:15:03,800 Are you giving a birth? 275 00:15:03,960 --> 00:15:04,480 Hurry up! 276 00:15:04,480 --> 00:15:05,400 I need to use the toilet! 277 00:15:10,240 --> 00:15:11,200 Come on. 278 00:15:48,520 --> 00:15:49,200 Gu Yanzhen! 279 00:15:49,640 --> 00:15:51,040 Why did you throw my boots into the trash can? 280 00:15:51,640 --> 00:15:52,680 Are they yours? 281 00:15:53,360 --> 00:15:54,480 We live in the same room, 282 00:15:54,480 --> 00:15:55,760 who else can they belong to? 283 00:15:55,960 --> 00:15:57,160 You are so short 284 00:15:57,360 --> 00:15:58,800 with such big feet? 285 00:16:00,040 --> 00:16:01,040 None of your business! 286 00:16:01,880 --> 00:16:03,560 You threw other people's stuff without permission. 287 00:16:03,560 --> 00:16:04,480 Can you be polite? 288 00:16:08,600 --> 00:16:09,720 I threw them because 289 00:16:09,920 --> 00:16:11,280 they looked like trash. 290 00:16:11,520 --> 00:16:12,600 So what? 291 00:16:13,560 --> 00:16:14,040 You! 292 00:16:14,160 --> 00:16:14,960 Anthomaniac. 293 00:16:40,360 --> 00:16:41,000 Liangchen, 294 00:16:42,440 --> 00:16:43,720 what happened to you two? 295 00:16:49,560 --> 00:16:50,800 Did they fight again? 296 00:16:51,400 --> 00:16:52,240 I don't know. 297 00:16:52,680 --> 00:16:53,520 May be. 298 00:17:20,280 --> 00:17:21,680 Guys! Good news! 299 00:17:22,680 --> 00:17:24,200 The Japanese who came to our school yesterday 300 00:17:24,599 --> 00:17:25,839 were all burnt to death! 301 00:17:26,280 --> 00:17:27,000 Is that real? 302 00:17:27,000 --> 00:17:27,720 Really? 303 00:17:28,560 --> 00:17:29,240 Let me see. 304 00:17:29,240 --> 00:17:30,079 What's that? 305 00:17:30,920 --> 00:17:31,880 What happened? 306 00:17:32,280 --> 00:17:33,319 Ji Jin, read it out! 307 00:17:34,160 --> 00:17:37,480 The Japanese arsonist and his twenty-one fellows 308 00:17:37,720 --> 00:17:39,440 were all burnt to death. 309 00:17:43,840 --> 00:17:45,680 Who did this? When? Where? 310 00:17:46,120 --> 00:17:46,880 Ji Jin, 311 00:17:46,880 --> 00:17:48,160 does it read these? 312 00:17:48,800 --> 00:17:49,800 Wait, let me check it. 313 00:17:51,040 --> 00:17:52,080 It doesn't say. 314 00:17:53,680 --> 00:17:54,560 But it's the Minduo Newspaper 315 00:17:54,560 --> 00:17:55,840 and it is written by Zhang Yuzhi. 316 00:17:55,920 --> 00:17:56,840 It must be true. 317 00:17:57,000 --> 00:17:57,880 It can't be wrong. 318 00:17:58,200 --> 00:17:59,480 Now it's spreading outside. 319 00:17:59,920 --> 00:18:01,080 Less than ten miles out of the city, 320 00:18:01,320 --> 00:18:02,320 on the way to Wangzhuang, 321 00:18:02,480 --> 00:18:03,360 the Japanese on the car 322 00:18:03,640 --> 00:18:04,840 were all burnt to ashes. 323 00:18:05,480 --> 00:18:06,960 Today's newspapers have been sold out. 324 00:18:07,120 --> 00:18:07,880 This one 325 00:18:07,880 --> 00:18:08,600 is borrowed from the 326 00:18:08,600 --> 00:18:09,320 entrance guard. 327 00:18:09,800 --> 00:18:10,640 Don't break it. 328 00:18:11,720 --> 00:18:13,080 They burned our students, 329 00:18:13,240 --> 00:18:14,840 and now they have become charcoal in the fire. 330 00:18:16,080 --> 00:18:17,200 God bless us! 331 00:18:17,200 --> 00:18:18,160 Screw it! 332 00:18:18,640 --> 00:18:19,680 If the God really blessed us, 333 00:18:19,800 --> 00:18:21,040 the students wouldn't have been killed. 334 00:18:21,560 --> 00:18:22,320 I think, 335 00:18:22,480 --> 00:18:23,960 this must be done by someone 336 00:18:24,440 --> 00:18:25,320 who was chivalrous. 337 00:18:26,400 --> 00:18:27,040 That's right. 338 00:18:27,440 --> 00:18:28,680 I wonder who did this. 339 00:18:28,880 --> 00:18:30,200 He must be a hero! 340 00:18:30,440 --> 00:18:30,960 Ji Jin. 341 00:18:31,120 --> 00:18:32,000 Give us the newspaper. 342 00:18:32,000 --> 00:18:32,960 We want to read it too. 343 00:18:33,560 --> 00:18:34,720 Don't snatch! 344 00:18:35,040 --> 00:18:35,880 I borrowed it! 345 00:18:35,880 --> 00:18:37,280 Be careful! 346 00:18:40,040 --> 00:18:40,480 Yes. 347 00:18:41,040 --> 00:18:41,560 Yes. 348 00:18:42,120 --> 00:18:43,200 It's all my fault. 349 00:18:56,360 --> 00:18:57,400 Anybody? 350 00:19:00,320 --> 00:19:00,680 Sir. 351 00:19:00,680 --> 00:19:02,560 Go call Lord Chengrui. 352 00:19:02,840 --> 00:19:04,000 I want to meet him. 353 00:19:04,600 --> 00:19:05,160 Yes, sir. 354 00:19:05,440 --> 00:19:07,160 Kazuo Sato is here. 355 00:20:04,320 --> 00:20:05,240 That's all for today. 356 00:20:05,720 --> 00:20:06,480 You can go home now. 357 00:20:14,840 --> 00:20:15,680 What for? 358 00:20:15,920 --> 00:20:16,640 Lord, 359 00:20:17,120 --> 00:20:18,720 Kazuo Sato from Japanese COC 360 00:20:18,720 --> 00:20:19,720 wants to see you. 361 00:20:20,000 --> 00:20:21,080 He is waiting outside. 362 00:20:26,800 --> 00:20:27,840 How ironic. 363 00:20:29,600 --> 00:20:31,480 Now a business man from a small country 364 00:20:32,160 --> 00:20:33,600 can see me at will. 365 00:20:34,560 --> 00:20:37,080 He said he had reasons. 366 00:20:41,120 --> 00:20:42,840 Tell him I'm not comfortable. 367 00:20:43,320 --> 00:20:44,640 I can't deal with other things now. 368 00:20:46,120 --> 00:20:47,480 My lord, your medicine. 369 00:20:49,960 --> 00:20:50,720 Too bitter! 370 00:20:51,600 --> 00:20:52,560 You take this for me. 371 00:20:53,000 --> 00:20:54,080 Let me help you. 372 00:20:56,200 --> 00:20:57,440 It's more bitter to drink spoon by spoon. 373 00:21:21,800 --> 00:21:23,240 Go find out who did that. 374 00:21:26,440 --> 00:21:27,400 Kazuo Sato said 375 00:21:28,080 --> 00:21:28,960 it was Shen Tingbai. 376 00:21:30,480 --> 00:21:31,600 Don't be so sure. 377 00:21:33,240 --> 00:21:35,240 The Japanese are so hated. 378 00:21:36,800 --> 00:21:40,000 Almost all the people want to kill them. 379 00:21:40,320 --> 00:21:41,080 Right. 380 00:21:42,480 --> 00:21:43,400 Besides, 381 00:21:43,720 --> 00:21:44,920 Ms. Xianrong was back. 382 00:21:50,080 --> 00:21:51,120 When did she arrive? 383 00:21:52,160 --> 00:21:54,240 I just got the information 384 00:21:54,640 --> 00:21:55,680 that she has arrived in Peking. 385 00:21:57,120 --> 00:21:57,960 Why did she come back? 386 00:21:58,440 --> 00:22:01,000 She is Hideyuki Oda's daughter. 387 00:22:01,560 --> 00:22:04,120 And Kazuo Sato is the retainer of Hideyuki Oda. 388 00:22:05,000 --> 00:22:07,080 Now Kazuo Sato has messed things up in Shunyuan. 389 00:22:07,800 --> 00:22:09,160 Maybe Ms. Xianrong 390 00:22:09,560 --> 00:22:10,480 is back to 391 00:22:10,920 --> 00:22:12,480 replace him now. 392 00:22:13,160 --> 00:22:14,640 So that's another reason 393 00:22:15,480 --> 00:22:17,360 why Mr. Sato wants to see you now. 394 00:22:20,200 --> 00:22:21,000 Beware of it. 395 00:22:21,880 --> 00:22:22,960 Tell me if she arrives in Shunyuan. 396 00:22:23,680 --> 00:22:24,240 Yes. 397 00:22:24,240 --> 00:22:24,960 Go now. 398 00:22:45,720 --> 00:22:47,240 Sorry, Mr. Sato. 399 00:22:47,560 --> 00:22:49,000 Lord feels unwell 400 00:22:49,400 --> 00:22:50,240 and doesn't meet visitors. 401 00:22:50,600 --> 00:22:51,840 Please go back. 402 00:23:36,600 --> 00:23:37,280 Well, 403 00:23:37,960 --> 00:23:38,640 excuse me. 404 00:23:39,400 --> 00:23:40,360 Are you looking for me? 405 00:23:48,680 --> 00:23:49,440 Jin Xianrong? 406 00:23:49,920 --> 00:23:50,720 Why are you here? 407 00:23:53,000 --> 00:23:54,080 Why can't I be here? 408 00:23:55,120 --> 00:23:55,880 Are you surprised? 409 00:23:56,720 --> 00:23:57,600 Sure. 410 00:23:58,080 --> 00:24:00,000 I was confused when my classmate said 411 00:24:00,240 --> 00:24:01,120 there was a girl looking for me. 412 00:24:04,560 --> 00:24:06,480 What do you think Shen Junshan 413 00:24:06,480 --> 00:24:07,640 has to do with that girl? 414 00:24:09,480 --> 00:24:10,640 That girl is so beautiful. 415 00:24:11,560 --> 00:24:12,480 I think 416 00:24:12,720 --> 00:24:13,800 their relationship must be special. 417 00:24:14,320 --> 00:24:15,320 When did you arrive? 418 00:24:15,720 --> 00:24:16,360 Not long. 419 00:24:17,240 --> 00:24:18,240 I came to see you 420 00:24:18,480 --> 00:24:19,680 as soon as I arrived in China. 421 00:24:21,400 --> 00:24:22,240 Are you touched? 422 00:24:29,200 --> 00:24:30,160 I remembered that 423 00:24:30,720 --> 00:24:31,800 you were studying medicine. 424 00:24:33,200 --> 00:24:33,840 Why do you 425 00:24:34,440 --> 00:24:35,800 turn to be a soldier? 426 00:24:39,720 --> 00:24:40,400 Junshan, 427 00:24:41,720 --> 00:24:42,800 you've changed a lot. 428 00:24:45,320 --> 00:24:46,600 You too. 429 00:24:49,240 --> 00:24:50,720 Why are we 430 00:24:50,800 --> 00:24:52,320 still standing here talking? 431 00:24:54,080 --> 00:24:54,880 What do you want to eat? 432 00:24:55,040 --> 00:24:55,760 Choose whatever you like. 433 00:24:57,320 --> 00:24:58,680 Then I have to think about it. 434 00:25:02,040 --> 00:25:02,600 Ji Jin, 435 00:25:03,040 --> 00:25:04,240 you are Junshan's best friend. 436 00:25:04,480 --> 00:25:05,240 What do you think? 437 00:25:06,800 --> 00:25:07,840 I don't know. 438 00:25:08,480 --> 00:25:10,320 But I know that Junshan studied in British before. 439 00:25:11,080 --> 00:25:13,520 Judged from the girl's dress and temperament, 440 00:25:14,160 --> 00:25:15,880 she should be his former classmate in British. 441 00:25:17,880 --> 00:25:19,000 Classmate? 442 00:25:19,720 --> 00:25:20,880 Then we still 443 00:25:21,400 --> 00:25:22,440 have the chance. 444 00:25:23,760 --> 00:25:24,800 Let's go and say hello. 445 00:25:26,040 --> 00:25:27,040 Why? 446 00:25:28,480 --> 00:25:29,160 Look, 447 00:25:29,440 --> 00:25:30,800 we are Junshan's classmates now. 448 00:25:31,920 --> 00:25:33,240 Now his friend is here, 449 00:25:33,880 --> 00:25:35,680 we should go and say hello to her. 450 00:25:36,880 --> 00:25:37,720 Yes. 451 00:25:37,840 --> 00:25:39,680 You should also treat her a dinner 452 00:25:39,680 --> 00:25:40,920 to do the honors. 453 00:25:40,920 --> 00:25:42,360 And ask her about age, 454 00:25:42,360 --> 00:25:43,040 family, 455 00:25:43,040 --> 00:25:43,840 and boyfriend by the way. 456 00:25:46,320 --> 00:25:47,080 Ji Jin, 457 00:25:47,400 --> 00:25:50,160 I don't think he has any female friend. 458 00:25:51,400 --> 00:25:52,760 I never saw her. 459 00:25:53,400 --> 00:25:54,360 It's the first time. 460 00:26:07,000 --> 00:26:07,800 How is the food? 461 00:26:11,280 --> 00:26:12,240 It's good. 462 00:26:13,360 --> 00:26:14,040 Junshan. 463 00:26:16,000 --> 00:26:16,680 Tingbai! 464 00:26:21,840 --> 00:26:22,560 You are here too. 465 00:26:24,280 --> 00:26:25,320 This is? 466 00:26:26,240 --> 00:26:28,520 This is my classmate in Britain, Jin Xianrong. 467 00:26:29,080 --> 00:26:30,480 This is my elder brother, Shen Tingbai. 468 00:26:31,080 --> 00:26:33,520 And this is his fianc¨¦e, Qu Manting. 469 00:26:34,960 --> 00:26:36,400 Hey, stop making fun of me. 470 00:26:36,520 --> 00:26:37,920 I'm not his fianc¨¦e. 471 00:26:40,520 --> 00:26:41,240 Aren't you? 472 00:26:41,240 --> 00:26:42,360 Sure, I'm not. 473 00:26:43,080 --> 00:26:43,880 Fine. 474 00:26:44,680 --> 00:26:46,280 This is Ms. Qu Manting, 475 00:26:47,680 --> 00:26:49,400 not my brother's fianc¨¦e. 476 00:26:50,120 --> 00:26:51,200 Screw you! 477 00:26:51,760 --> 00:26:52,600 Ms. Jin, 478 00:26:52,960 --> 00:26:53,640 nice to meet you. 479 00:26:53,920 --> 00:26:54,960 Nice to meet you, Mr. Shen. 480 00:26:55,280 --> 00:26:56,200 I've heard a lot about you. 481 00:26:56,920 --> 00:26:58,280 How do you know me 482 00:26:59,120 --> 00:27:00,200 while you just arrived in China? 483 00:27:00,720 --> 00:27:01,960 My father and brother 484 00:27:01,960 --> 00:27:03,360 are doing business in China. 485 00:27:03,800 --> 00:27:05,440 They often mentioned you. 486 00:27:06,720 --> 00:27:08,040 I wonder who they are? 487 00:27:08,280 --> 00:27:10,400 They used to live in Peking 488 00:27:10,520 --> 00:27:11,960 and just moved to Shunyuan. 489 00:27:12,560 --> 00:27:14,640 You must not know them. 490 00:27:16,520 --> 00:27:17,640 What a pity. 491 00:27:18,520 --> 00:27:19,320 It doesn't matter. 492 00:27:19,440 --> 00:27:20,360 I'm in China now. 493 00:27:21,160 --> 00:27:23,800 There will be many chances for us to meet. 494 00:27:25,880 --> 00:27:26,560 Well, 495 00:27:26,920 --> 00:27:28,160 come and visit my family 496 00:27:28,720 --> 00:27:30,160 whenever you have time. 497 00:27:32,080 --> 00:27:33,720 I'm Junshan's friend. 498 00:27:34,200 --> 00:27:36,080 You don't need to call me Ms. Jin. 499 00:27:36,400 --> 00:27:38,040 Just call me Xianrong. 500 00:27:39,360 --> 00:27:41,080 Then don't call me Mr. Shen from now on. 501 00:27:41,760 --> 00:27:42,760 Just call me Tingbai 502 00:27:42,880 --> 00:27:43,840 like Junshan does. 503 00:27:45,960 --> 00:27:46,760 Okay, Tingbai. 504 00:27:48,920 --> 00:27:49,800 So Mr. Shen 505 00:27:50,520 --> 00:27:51,560 and Ms. Jin, 506 00:27:52,000 --> 00:27:53,120 are we done here? 507 00:27:54,000 --> 00:27:55,440 I got something to do. See you soon. 508 00:27:56,640 --> 00:27:57,360 Let me walk you. 509 00:27:58,000 --> 00:27:58,760 Sorry. 510 00:27:59,000 --> 00:27:59,880 Then we're leaving now. 511 00:28:00,680 --> 00:28:01,480 Bye. 512 00:28:01,480 --> 00:28:02,080 Don't touch me! 513 00:28:03,280 --> 00:28:04,040 See you. 514 00:28:09,800 --> 00:28:10,400 Xianrong, 515 00:28:11,280 --> 00:28:11,760 have a seat. 516 00:28:19,600 --> 00:28:20,720 Ms. Qu 517 00:28:21,720 --> 00:28:23,280 doesn't seem to like your brother. 518 00:28:25,160 --> 00:28:26,040 That will be better. 519 00:28:26,680 --> 00:28:27,640 I don't like her either. 520 00:28:30,680 --> 00:28:32,760 But your brother seems to like her a lot. 521 00:28:38,880 --> 00:28:40,000 Love is a thing 522 00:28:40,600 --> 00:28:42,320 that is easy to come and go. 523 00:28:43,600 --> 00:28:44,760 Especially the one-sided love. 524 00:28:45,400 --> 00:28:46,440 It won't last long. 525 00:28:47,360 --> 00:28:48,560 My brother is smart. 526 00:28:49,080 --> 00:28:49,880 He will know it. 527 00:28:52,840 --> 00:28:54,400 You seem to understand love well. 528 00:28:57,200 --> 00:28:58,000 Isn't that true? 529 00:28:59,080 --> 00:29:00,120 This varies from person to person. 530 00:29:01,640 --> 00:29:03,200 The tougher the person, 531 00:29:03,800 --> 00:29:05,920 the more likely he is to be stubborn. 532 00:29:07,360 --> 00:29:09,360 Love is difficult to define. 533 00:29:26,400 --> 00:29:27,440 What are you laughing at? 534 00:29:29,120 --> 00:29:29,800 Nothing. 535 00:29:33,440 --> 00:29:35,480 Do you think I've changed a lot? 536 00:29:40,840 --> 00:29:42,240 Nearly four years have passed 537 00:29:43,120 --> 00:29:44,360 since the last meeting. 538 00:29:46,160 --> 00:29:46,840 Four years 539 00:29:49,040 --> 00:29:50,680 are enough to change someone's life. 540 00:29:52,760 --> 00:29:53,800 I hope you haven't changed so much. 541 00:29:54,680 --> 00:29:56,640 I like the Jin Xianrong you used to be. 542 00:30:00,320 --> 00:30:01,920 Then I have to think about 543 00:30:02,520 --> 00:30:04,480 what Jin Xianrong looked like before. 544 00:30:11,600 --> 00:30:13,120 How long are you going to stay this time? 545 00:30:16,000 --> 00:30:16,680 I don't know. 546 00:30:17,880 --> 00:30:19,000 I may stay a long time. 547 00:30:19,600 --> 00:30:20,840 There are many things to do. 548 00:30:23,640 --> 00:30:24,440 What are they? 549 00:30:26,400 --> 00:30:27,280 Business and personal affairs. 550 00:30:29,200 --> 00:30:29,920 Fine. 551 00:30:30,680 --> 00:30:32,400 Tell me if you need any help. 552 00:30:33,120 --> 00:30:33,720 Sure. 553 00:30:34,080 --> 00:30:35,840 You are my only friend in China. 554 00:30:37,320 --> 00:30:38,480 I'm happy to help you. 555 00:30:39,680 --> 00:30:40,960 And I will ask for your help if necessary. 556 00:30:41,400 --> 00:30:41,960 Cheers. 557 00:30:53,920 --> 00:30:55,080 Could I send you home? 558 00:30:55,720 --> 00:30:56,720 No. I didn't even see my family 559 00:30:56,720 --> 00:30:58,400 before I came to meet you. 560 00:30:58,680 --> 00:31:00,000 My family must be waiting for me. 561 00:31:00,880 --> 00:31:02,560 You can walk me home 562 00:31:02,880 --> 00:31:03,680 if you want to. 563 00:31:04,480 --> 00:31:05,960 But you should be responsible 564 00:31:06,440 --> 00:31:07,520 if they misunderstand that. 565 00:31:20,440 --> 00:31:21,320 It's coming. 566 00:31:29,040 --> 00:31:30,760 Don't think that I'm satisfied with only a meal. 567 00:31:31,440 --> 00:31:32,280 Not simple like that. 568 00:31:33,680 --> 00:31:34,560 Go home and have a good rest. 569 00:31:35,600 --> 00:31:36,280 Bye. 570 00:31:36,400 --> 00:31:37,200 Bye. 571 00:32:16,640 --> 00:32:17,560 Ms. Oda. 572 00:33:46,200 --> 00:33:46,920 Let's start. 573 00:34:20,239 --> 00:34:21,800 Ms. Oda. 574 00:34:28,679 --> 00:34:30,760 What do you mean by this? 575 00:34:33,120 --> 00:34:34,639 I've done it so thoroughly. 576 00:34:35,320 --> 00:34:36,949 Haven't you understood what I meant yet? 577 00:34:45,600 --> 00:34:46,920 My father meant that 578 00:34:47,679 --> 00:34:50,120 I took over everything here. 579 00:34:50,719 --> 00:34:52,840 You and your family should go back to Japan now. 580 00:34:54,469 --> 00:34:55,800 This letter is from my father. 581 00:34:56,280 --> 00:34:58,159 You can read it if you are interested. 582 00:34:59,480 --> 00:35:01,040 And the tickets are ready, 583 00:35:01,320 --> 00:35:02,520 you can leave tomorrow. 584 00:35:02,719 --> 00:35:04,040 How could you? 585 00:35:05,080 --> 00:35:08,640 I have established everything here. 586 00:35:09,520 --> 00:35:10,920 Without me, 587 00:35:11,240 --> 00:35:14,200 the place will be still under Russian control. 588 00:35:15,560 --> 00:35:16,640 What are you? 589 00:35:23,200 --> 00:35:25,000 I'll go find General Kawajima 590 00:35:25,880 --> 00:35:27,120 and Mr. Oda. 591 00:35:28,200 --> 00:35:29,200 I don't believe it. 592 00:35:29,880 --> 00:35:31,000 I will never believe that 593 00:35:31,200 --> 00:35:33,160 Mr. Oda would hand his family 594 00:35:34,080 --> 00:35:35,320 over to a girl 595 00:35:36,280 --> 00:35:38,480 who can only play around. 596 00:36:01,880 --> 00:36:03,000 I have given you a chance. 597 00:36:13,000 --> 00:36:14,440 If you do something wrong, 598 00:36:15,280 --> 00:36:17,520 you have to pay the price. 599 00:36:23,800 --> 00:36:25,360 This is the whole story. 600 00:36:25,680 --> 00:36:27,520 The police have been investigating. 601 00:36:28,040 --> 00:36:29,040 But they didn't find 602 00:36:29,120 --> 00:36:31,040 any evidence of Shen Tingbai's involvement. 603 00:36:32,200 --> 00:36:34,040 We also made an undercover investigation, 604 00:36:34,400 --> 00:36:35,400 but didn't find anything either. 605 00:36:37,760 --> 00:36:38,880 The direction is wrong. 606 00:36:39,040 --> 00:36:40,120 Of course nothing can be found. 607 00:36:41,240 --> 00:36:42,360 You mean¡­ 608 00:36:42,560 --> 00:36:43,920 Kazuo Sato is not an idiot. 609 00:36:44,520 --> 00:36:45,680 Before he did this, 610 00:36:45,960 --> 00:36:47,760 he must have known that Shen Tingbai would retaliate. 611 00:36:48,120 --> 00:36:49,720 So he must have kept an eye on him. 612 00:36:50,680 --> 00:36:52,240 He was so crazy about it. 613 00:36:52,600 --> 00:36:54,080 He wouldn't let it go 614 00:36:54,080 --> 00:36:55,440 if he found anything related to it. 615 00:36:57,240 --> 00:36:58,720 But he has no action, 616 00:36:59,680 --> 00:37:01,400 so it can't be Shen Tingbai. 617 00:37:02,120 --> 00:37:04,600 Maybe Shen Tingbai did it so secretly 618 00:37:05,080 --> 00:37:06,200 that no one has noticed yet. 619 00:37:07,440 --> 00:37:08,360 No matter how secretive he was, 620 00:37:08,720 --> 00:37:10,440 there couldn't be no any doubtful point 621 00:37:11,360 --> 00:37:13,440 under Kazuo Sato's surveillance. 622 00:37:13,680 --> 00:37:14,600 If so, 623 00:37:14,960 --> 00:37:15,960 it will be harder to find out. 624 00:37:17,480 --> 00:37:19,160 There are many suspects in Shunyuan 625 00:37:19,360 --> 00:37:20,240 who could do it. 626 00:37:20,920 --> 00:37:21,920 But we still have to. 627 00:37:23,600 --> 00:37:25,480 The accident happened less than half an hour 628 00:37:25,480 --> 00:37:26,720 after they got out of the Academy. 629 00:37:27,240 --> 00:37:28,720 It should have been prepared. 630 00:37:29,440 --> 00:37:31,520 He must have followed them from the Academy. 631 00:37:32,440 --> 00:37:33,120 Well. 632 00:37:33,720 --> 00:37:35,400 Find some people to disguise as journalists, 633 00:37:35,960 --> 00:37:38,520 and ask the vendors and pedestrians on the street 634 00:37:39,600 --> 00:37:41,120 about if anyone has ever seen the car 635 00:37:41,720 --> 00:37:42,720 and the people in it. 636 00:37:43,880 --> 00:37:44,960 Besides, although the car 637 00:37:45,880 --> 00:37:47,120 was badly damaged, 638 00:37:47,960 --> 00:37:48,960 it's still worth checking. 639 00:37:49,560 --> 00:37:50,960 Go find a specialist 640 00:37:51,720 --> 00:37:54,520 to search the model and factory of it. 641 00:37:54,720 --> 00:37:55,560 And where it is from. 642 00:37:56,640 --> 00:37:59,000 This kind of car couldn't come from 643 00:37:59,960 --> 00:38:02,360 an ordinary civil organization. 644 00:38:04,240 --> 00:38:05,240 And after that 645 00:38:05,560 --> 00:38:08,400 they even didn't take the damaged car away. 646 00:38:09,680 --> 00:38:11,360 But they blew up the car instead. 647 00:38:13,240 --> 00:38:14,880 Obviously, they were short of hands 648 00:38:15,440 --> 00:38:16,360 and had no one to help. 649 00:38:17,600 --> 00:38:18,120 Yes. 650 00:38:19,120 --> 00:38:20,560 And the students in the Academy, 651 00:38:21,640 --> 00:38:23,840 especially those who made trouble that day. 652 00:38:24,360 --> 00:38:26,080 Go find out their family background. 653 00:38:26,640 --> 00:38:29,240 Focus on those who are wealthy, 654 00:38:29,920 --> 00:38:31,240 know how to drive, 655 00:38:32,240 --> 00:38:34,000 and have anti-Japanese sentiments. 656 00:38:34,720 --> 00:38:35,240 Yes. 657 00:38:38,360 --> 00:38:39,080 Besides, 658 00:38:40,080 --> 00:38:41,240 you dress up as a Chinese businessman. 659 00:38:42,480 --> 00:38:44,240 Find a radical newspaper 660 00:38:45,680 --> 00:38:46,720 to publish an article 661 00:38:47,240 --> 00:38:50,560 about finding those patriots. 662 00:38:52,520 --> 00:38:53,920 Anyone who provides information 663 00:38:54,520 --> 00:38:55,720 will be rewarded. 664 00:38:56,240 --> 00:38:56,880 Yes. 665 00:39:00,240 --> 00:39:01,400 My father and the leaderships 666 00:39:02,240 --> 00:39:05,240 of the army are very concerned about this. 667 00:39:06,440 --> 00:39:08,040 We must find the murderer. 668 00:39:10,240 --> 00:39:11,520 Better to be a mistake 669 00:39:12,240 --> 00:39:13,360 than to let it go. 670 00:39:15,640 --> 00:39:16,680 Is that clear? 671 00:39:17,000 --> 00:39:17,640 Yes. 672 00:39:18,600 --> 00:39:19,200 Go. 673 00:39:19,360 --> 00:39:20,000 Yes. 674 00:39:44,960 --> 00:39:45,720 Again. 675 00:39:47,600 --> 00:39:48,560 Kids, 676 00:39:48,560 --> 00:39:49,560 you have been here for the whole night. 677 00:39:49,960 --> 00:39:52,360 I changed it to plum juice for you. 678 00:39:52,560 --> 00:39:53,560 Go back home after you finish it. 679 00:39:53,840 --> 00:39:54,560 Can I 680 00:39:54,680 --> 00:39:55,880 have a glass of wine? 681 00:39:56,240 --> 00:39:57,040 No way. 682 00:39:57,200 --> 00:39:58,720 You are kids and can't drink wine. 683 00:39:59,080 --> 00:40:00,000 Go back home early after it. 684 00:40:00,160 --> 00:40:01,160 You parents must be worried. 685 00:40:06,920 --> 00:40:10,600 We've been here for so long, 686 00:40:13,560 --> 00:40:15,720 and have drunk so much of it. 687 00:40:16,720 --> 00:40:17,480 Qiqi, 688 00:40:18,160 --> 00:40:20,000 when can we stop drinking? 689 00:40:21,240 --> 00:40:22,920 I followed him a long way that day, 690 00:40:23,400 --> 00:40:25,080 and he disappeared near here. 691 00:40:26,600 --> 00:40:28,080 According to his age, 692 00:40:28,840 --> 00:40:30,360 I guessed he must be a student 693 00:40:30,480 --> 00:40:31,720 of the Academy like my brother. 694 00:40:32,560 --> 00:40:33,360 We should 695 00:40:33,600 --> 00:40:35,040 keep waiting for him here 696 00:40:35,160 --> 00:40:36,120 and we can meet him sooner or later. 697 00:40:36,840 --> 00:40:38,480 Student of the Arsenal Military Academy? 698 00:40:38,480 --> 00:40:40,000 Then you should go ask your brother. 699 00:40:40,720 --> 00:40:42,240 Don't wait here any longer. 700 00:40:43,200 --> 00:40:45,000 We can't talk to others about it. 701 00:40:45,680 --> 00:40:48,600 Now the police station, the Japanese, 702 00:40:48,720 --> 00:40:50,200 so many people are looking for him. 703 00:40:52,080 --> 00:40:53,680 My brother can't keep a secret. 704 00:40:54,240 --> 00:40:55,600 I don't trust him. 705 00:40:55,840 --> 00:40:57,160 So why do you want to find him? 706 00:40:57,640 --> 00:40:59,080 What will you say if you find him? 707 00:41:02,000 --> 00:41:03,040 I don't know. 708 00:41:04,040 --> 00:41:04,720 I just 709 00:41:05,240 --> 00:41:06,880 want to see him. 710 00:41:08,080 --> 00:41:09,920 I think he is like 711 00:41:10,360 --> 00:41:12,160 the hero in the legendary. 712 00:41:12,960 --> 00:41:13,760 Brave. 713 00:41:13,760 --> 00:41:14,800 Righteous. 714 00:41:14,800 --> 00:41:16,000 Full of the chivalrous. 715 00:41:18,040 --> 00:41:18,840 Forget it. 716 00:41:19,000 --> 00:41:20,240 I'll have another drink. 717 00:41:21,520 --> 00:41:22,720 Welcome, Mr. Gu. 718 00:41:22,720 --> 00:41:23,440 Come in. 719 00:41:24,240 --> 00:41:25,240 My brother is here! 720 00:41:25,520 --> 00:41:26,240 What would you like to drink? 721 00:41:26,480 --> 00:41:27,240 Whiskey. 722 00:41:29,040 --> 00:41:29,920 Let's go now! 723 00:41:30,040 --> 00:41:30,840 Let's go! 724 00:41:32,440 --> 00:41:32,960 Hurry up! 725 00:41:42,680 --> 00:41:44,080 Are you all right? 726 00:41:44,480 --> 00:41:45,160 Are you blind? 727 00:42:01,680 --> 00:42:02,400 What's wrong with her? 728 00:42:21,240 --> 00:42:22,440 I'm fine. 729 00:42:24,640 --> 00:42:25,640 Kids, 730 00:42:25,720 --> 00:42:27,240 you shouldn't have come here. 731 00:42:27,560 --> 00:42:29,160 Take the money to buy some sweets for yourself. 732 00:42:29,720 --> 00:42:30,520 I'm sorry. 733 00:42:34,120 --> 00:42:35,520 You seem to be in a good mood. 734 00:42:35,840 --> 00:42:37,200 Is it about Miss Jin? 735 00:42:38,080 --> 00:42:39,840 Nonsense. We are just friends. 736 00:42:40,720 --> 00:42:41,920 All great love 737 00:42:41,920 --> 00:42:43,240 - begins with being friends. -It's him! 738 00:42:43,240 --> 00:42:43,720 It's him! 739 00:42:43,720 --> 00:42:45,520 He is the one I told you yesterday! 740 00:42:46,160 --> 00:42:47,440 The one you said yesterday¡­ 741 00:42:47,440 --> 00:42:48,240 Hush. 742 00:42:48,560 --> 00:42:49,440 Let's get out first. 743 00:42:51,840 --> 00:42:52,920 Let's go. 45308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.