All language subtitles for Arsenal Military Academy EP07 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,460 --> 00:01:38,580 Arsenal Military Academy 2 00:01:38,860 --> 00:01:41,580 Episode 07 3 00:01:42,880 --> 00:01:43,440 Miss, 4 00:01:43,759 --> 00:01:44,360 what's your name? 5 00:01:46,640 --> 00:01:48,520 Are you a friend of Mr. Gu? 6 00:01:49,680 --> 00:01:51,000 I'm not his friend. 7 00:01:52,840 --> 00:01:53,200 Hands off! 8 00:01:53,200 --> 00:01:53,920 Do you want to die? 9 00:01:54,520 --> 00:01:55,520 She is my girl. 10 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 He's annoying. 11 00:02:14,320 --> 00:02:16,360 What did you call him? 12 00:02:17,680 --> 00:02:18,280 Liangchen. 13 00:02:18,880 --> 00:02:20,560 Xiaojun, last time at the Wintersweet¡­ 14 00:02:20,630 --> 00:02:22,080 That is his sister! 15 00:02:22,840 --> 00:02:23,840 You have a sister? 16 00:02:24,360 --> 00:02:25,560 Yeah, I have a sister. 17 00:02:26,160 --> 00:02:27,360 Her sister is Xie Xiang, 18 00:02:27,520 --> 00:02:28,520 studying in Xinhua Girl's School. 19 00:02:29,200 --> 00:02:30,240 Xie Xiang? 20 00:02:31,480 --> 00:02:33,360 Isn't your pet name Xie Xiang? 21 00:02:43,840 --> 00:02:46,120 He is lucky that he didn't show up today. 22 00:02:47,320 --> 00:02:49,520 Next time I see him, 23 00:02:50,200 --> 00:02:51,320 he will be done. 24 00:02:53,360 --> 00:02:55,280 Chief is right. 25 00:02:56,760 --> 00:02:57,240 Bro, 26 00:02:58,160 --> 00:02:58,640 listen to me. 27 00:03:14,880 --> 00:03:15,520 What are you looking at? 28 00:03:16,880 --> 00:03:17,880 Am I handsome? 29 00:03:19,880 --> 00:03:20,680 What's wrong with you? 30 00:03:22,800 --> 00:03:25,000 A woman with a bad tongue is the least lovable. 31 00:03:25,800 --> 00:03:26,720 Who is the woman? 32 00:03:28,880 --> 00:03:30,120 So is the man. 33 00:03:32,240 --> 00:03:33,680 Didn't you walk Ms. Qu home? 34 00:03:34,680 --> 00:03:35,560 I'm not interested in 35 00:03:36,160 --> 00:03:37,040 walking that crazy woman home. 36 00:03:38,280 --> 00:03:40,360 You said she is pretty that you wanted 37 00:03:40,600 --> 00:03:41,600 to take her away last time. 38 00:03:43,640 --> 00:03:44,360 I changed. 39 00:03:44,880 --> 00:03:45,760 I changed my taste. 40 00:03:46,200 --> 00:03:47,280 I'm not interested in her now. 41 00:03:48,160 --> 00:03:49,160 What a play boy. 42 00:03:53,760 --> 00:03:54,520 It's getting cold. 43 00:04:02,000 --> 00:04:02,600 I don't need it. 44 00:04:02,680 --> 00:04:03,200 Put it on. 45 00:04:04,160 --> 00:04:04,640 Move. 46 00:04:15,280 --> 00:04:15,760 Sir! 47 00:04:16,720 --> 00:04:17,280 Come in. 48 00:04:25,560 --> 00:04:26,320 What's wrong? 49 00:04:26,640 --> 00:04:28,600 Mr. Song asked me to help you sort out the documents. 50 00:04:30,440 --> 00:04:31,320 Anything wrong again? 51 00:04:33,040 --> 00:04:34,000 He disobeyed 52 00:04:34,440 --> 00:04:35,360 the command and 53 00:04:35,440 --> 00:04:36,240 left without permission. 54 00:04:37,480 --> 00:04:39,560 Just put the documents on the ground 55 00:04:41,000 --> 00:04:43,360 on the shelf in chronological order. 56 00:04:43,960 --> 00:04:44,480 Yes, sir. 57 00:04:53,159 --> 00:04:53,680 And, 58 00:04:54,360 --> 00:04:55,240 be quite. 59 00:04:56,040 --> 00:04:57,120 I'm resting. 60 00:07:04,560 --> 00:07:05,120 At ease! 61 00:07:05,960 --> 00:07:06,520 Attention! 62 00:07:07,240 --> 00:07:08,240 Dress right! 63 00:07:10,200 --> 00:07:11,240 Dress front! 64 00:07:13,440 --> 00:07:14,320 You are all 65 00:07:15,600 --> 00:07:17,480 combat officers carefully trained by the school. 66 00:07:20,160 --> 00:07:21,800 To be an excellent officer, 67 00:07:23,760 --> 00:07:25,280 we should not only have a smart mind, 68 00:07:26,280 --> 00:07:27,480 rich combat experience, 69 00:07:29,080 --> 00:07:30,360 a keen military sense, 70 00:07:32,160 --> 00:07:33,760 but also a strong ability to survive. 71 00:07:34,800 --> 00:07:35,440 So, 72 00:07:37,360 --> 00:07:38,880 before you learn how to 73 00:07:38,880 --> 00:07:40,120 be a good commander, 74 00:07:42,320 --> 00:07:43,440 you have to learn 75 00:07:44,480 --> 00:07:46,280 how to be a good fighter first. 76 00:07:48,280 --> 00:07:50,360 You have to adapt to all kinds of complex combat environments, 77 00:07:51,440 --> 00:07:53,240 keep a clear mind 78 00:07:54,360 --> 00:07:55,480 and accomplish tasks quickly. 79 00:07:58,000 --> 00:07:58,800 And to ensure 80 00:08:01,360 --> 00:08:03,159 your own safety at the same time. 81 00:08:07,440 --> 00:08:08,320 Today's mission 82 00:08:10,200 --> 00:08:11,800 will ask you to know the map well 83 00:08:12,560 --> 00:08:13,440 within 30 seconds. 84 00:08:14,120 --> 00:08:15,720 And find the plate with your own number 85 00:08:16,000 --> 00:08:17,920 according to the signs on the map. 86 00:08:18,720 --> 00:08:20,080 There will be a guardian. 87 00:08:20,360 --> 00:08:21,600 If you are beaten by the guardian, 88 00:08:22,160 --> 00:08:23,600 your mission will fail. 89 00:08:25,440 --> 00:08:26,760 The terrain there is very complicated. 90 00:08:27,720 --> 00:08:28,880 There are faults 91 00:08:29,640 --> 00:08:30,760 and blind alleys. 92 00:08:32,800 --> 00:08:34,520 Blind intrusion will only waste your time. 93 00:08:36,400 --> 00:08:37,600 There are a lot of fire points. 94 00:08:38,600 --> 00:08:40,400 The longer you stay inside, 95 00:08:41,040 --> 00:08:41,960 the heavier the fog will be. 96 00:08:43,640 --> 00:08:45,400 Ant it will be more difficult to find the targets. 97 00:08:48,520 --> 00:08:50,080 Whoever is defeated by the guardians, 98 00:08:51,960 --> 00:08:53,640 fails to find his own target plate, 99 00:08:54,680 --> 00:08:55,760 or is the last one to come out, 100 00:08:57,240 --> 00:08:58,360 will be regarded as a mission failure 101 00:08:59,440 --> 00:09:00,440 and will be punished. 102 00:09:01,240 --> 00:09:02,120 Sir, 103 00:09:03,920 --> 00:09:04,840 what is the punishment? 104 00:09:06,520 --> 00:09:07,440 Clean the toilet for one month. 105 00:09:08,640 --> 00:09:09,840 Toilet cleaning again! 106 00:09:12,440 --> 00:09:13,520 Or you could 107 00:09:15,160 --> 00:09:16,760 run 20 laps naked on the playground. 108 00:09:19,440 --> 00:09:20,120 Stop laughing! 109 00:09:21,480 --> 00:09:22,360 Is that clear? 110 00:09:22,600 --> 00:09:23,520 Yes, sir! 111 00:09:42,960 --> 00:09:44,560 Remember the location of your plate. 112 00:09:47,960 --> 00:09:49,280 You have only 30 seconds. 113 00:10:16,280 --> 00:10:17,040 Time's up! 114 00:10:30,200 --> 00:10:30,800 Move! 115 00:13:46,760 --> 00:13:47,400 Let me go! 116 00:13:53,680 --> 00:13:54,680 Why do you have this? 117 00:13:55,160 --> 00:13:55,960 Gu Yanzhen! 118 00:13:56,440 --> 00:13:57,240 Why are you wearing this? 119 00:13:57,840 --> 00:13:58,720 Where is Xie Liangchen? 120 00:13:58,920 --> 00:13:59,760 I don't know. 121 00:14:09,680 --> 00:14:10,480 Xie Liangchen. 122 00:14:12,680 --> 00:14:13,560 Xie Liangchen. 123 00:14:24,400 --> 00:14:25,200 Xie Liangchen. 124 00:14:28,360 --> 00:14:29,160 Xie Liangchen. 125 00:14:40,680 --> 00:14:41,520 Why are you still here? 126 00:14:42,040 --> 00:14:43,680 I haven't found my plate yet. 127 00:14:43,880 --> 00:14:44,280 Forget it. 128 00:14:44,280 --> 00:14:44,880 Get out of here! 129 00:14:45,000 --> 00:14:45,600 No. 130 00:14:45,600 --> 00:14:46,520 I have to find it. 131 00:14:47,080 --> 00:14:47,560 Get out! 132 00:14:48,280 --> 00:14:48,800 No way! 133 00:14:50,600 --> 00:14:51,360 What are you doing? 134 00:14:51,360 --> 00:14:52,000 Put me down! 135 00:14:53,320 --> 00:14:54,080 Shen Junshan! 136 00:14:54,520 --> 00:14:55,480 Put me down! 137 00:14:55,800 --> 00:14:56,600 Shen Junshan! 138 00:15:06,520 --> 00:15:07,320 Where is Xie Liangchen? 139 00:15:07,560 --> 00:15:08,520 I didn't find him. 140 00:15:09,760 --> 00:15:11,520 That's none of my business. 141 00:15:12,160 --> 00:15:12,840 No! No! 142 00:15:14,320 --> 00:15:15,600 He was just taken out by Shen Junshan. 143 00:15:17,760 --> 00:15:18,920 Shen Junshan! Put me down! 144 00:15:19,280 --> 00:15:19,760 Don't move. 145 00:15:20,360 --> 00:15:21,120 I have to go back. 146 00:15:21,240 --> 00:15:22,640 My plate is still there. 147 00:15:23,440 --> 00:15:24,200 Shen Junshan! 148 00:15:35,040 --> 00:15:35,680 I'm tired. 149 00:15:36,080 --> 00:15:37,000 I need to take a rest here. 150 00:15:41,720 --> 00:15:42,880 Did I ask you to stand up? 151 00:15:43,440 --> 00:15:44,040 Sit down! 152 00:15:44,320 --> 00:15:45,080 Why? 153 00:15:48,560 --> 00:15:49,200 Sit! 154 00:16:02,280 --> 00:16:03,160 What punishment 155 00:16:03,760 --> 00:16:04,880 I said that the one 156 00:16:05,200 --> 00:16:06,600 who fails would take? 157 00:16:07,560 --> 00:16:08,040 Run naked 158 00:16:08,560 --> 00:16:09,400 for 20 laps. 159 00:16:14,600 --> 00:16:16,440 So there seem to be quite a few naked runners. 160 00:16:18,400 --> 00:16:19,200 Except for them, 161 00:16:19,880 --> 00:16:20,640 anyone who didn't 162 00:16:20,640 --> 00:16:22,280 find the plate with your own number, 163 00:16:23,040 --> 00:16:23,800 stand over there. 164 00:16:40,120 --> 00:16:41,160 Anyone else? 165 00:17:07,440 --> 00:17:08,200 Where is yours? 166 00:17:09,000 --> 00:17:10,040 I'm asking you! 167 00:17:12,600 --> 00:17:13,520 Where is your plate? 168 00:17:15,480 --> 00:17:16,310 I picked it at the door. 169 00:17:16,480 --> 00:17:17,240 Is this yours? 170 00:17:39,760 --> 00:17:40,520 Xie Liangchen! 171 00:17:40,960 --> 00:17:41,840 Come and run with me! 172 00:17:41,840 --> 00:17:42,320 Come on! 173 00:17:48,960 --> 00:17:49,840 How will you thank me? 174 00:17:50,760 --> 00:17:51,600 For what? 175 00:17:52,240 --> 00:17:53,160 I know it was you 176 00:17:53,160 --> 00:17:54,560 who took away my number plate. 177 00:17:56,320 --> 00:17:56,800 You're so mean. 178 00:18:00,160 --> 00:18:00,760 Junshan. 179 00:18:01,640 --> 00:18:02,400 What are you talking about? 180 00:18:03,480 --> 00:18:04,040 Nothing. 181 00:18:04,280 --> 00:18:05,240 I'm asking him about the plate. 182 00:18:07,240 --> 00:18:08,920 Why does he have your plate? 183 00:18:09,600 --> 00:18:10,280 Who knows? 184 00:18:10,720 --> 00:18:11,520 Maybe he was bored 185 00:18:11,680 --> 00:18:12,480 then he did that. 186 00:18:14,160 --> 00:18:15,160 If you didn't take me out, 187 00:18:15,400 --> 00:18:16,120 I could have sought it in vain. 188 00:18:16,720 --> 00:18:17,760 I took you out without 189 00:18:17,960 --> 00:18:18,840 your permission. 190 00:18:18,960 --> 00:18:19,680 Sorry for that. 191 00:18:20,440 --> 00:18:21,440 Or I would have run naked, too. 192 00:18:22,680 --> 00:18:23,520 Thank you. 193 00:18:24,200 --> 00:18:24,720 Yes. 194 00:18:25,560 --> 00:18:26,080 Yes. 195 00:18:27,160 --> 00:18:28,040 I got it. 196 00:18:37,760 --> 00:18:38,360 Mr. President, 197 00:18:39,160 --> 00:18:41,040 Mrs. Sachiko and Miss have been on board. 198 00:18:41,880 --> 00:18:42,840 And the cremains of Mr. Sanada 199 00:18:43,120 --> 00:18:44,240 will be taken to Japan together. 200 00:18:47,520 --> 00:18:48,640 Where is Shen Tingbai? 201 00:18:49,320 --> 00:18:49,880 He 202 00:18:51,040 --> 00:18:52,040 has gone back home. 203 00:18:53,760 --> 00:18:55,160 He didn't admit that he killed Mr. Sanada. 204 00:18:55,680 --> 00:18:57,640 The police said they would continue the investigation. 205 00:18:59,160 --> 00:19:00,080 Besides, 206 00:19:00,080 --> 00:19:02,040 the Academy protested to the Military Department, 207 00:19:02,560 --> 00:19:04,600 saying that we broke into the Military Zone without authorization 208 00:19:05,840 --> 00:19:06,920 and attacked their students. 209 00:19:08,280 --> 00:19:10,160 They didn't get hurt, did they? 210 00:19:10,760 --> 00:19:11,960 But five people 211 00:19:12,440 --> 00:19:13,720 of us were dead. 212 00:19:13,920 --> 00:19:14,720 They said 213 00:19:15,200 --> 00:19:16,360 one of them 214 00:19:16,440 --> 00:19:18,280 got his ankle injured. 215 00:19:19,120 --> 00:19:20,320 And another one 216 00:19:20,400 --> 00:19:22,280 injured his head in the fight. 217 00:19:26,880 --> 00:19:27,800 Nonsense! 218 00:19:37,240 --> 00:19:38,800 I heard that 219 00:19:40,000 --> 00:19:42,880 Shen's cotton factory has opened. Right? 220 00:19:43,600 --> 00:19:44,360 Yes. 221 00:19:47,080 --> 00:19:48,720 I see. 222 00:20:02,600 --> 00:20:03,920 This is my ball! 223 00:20:04,800 --> 00:20:05,480 Give me! 224 00:20:05,480 --> 00:20:06,040 Yours? 225 00:20:06,360 --> 00:20:07,040 Here you are. 226 00:20:08,520 --> 00:20:09,080 Xiaotao. 227 00:20:10,120 --> 00:20:11,040 Don't be naughty! 228 00:20:11,360 --> 00:20:12,200 Sir, 229 00:20:12,200 --> 00:20:13,080 I'm so sorry. 230 00:20:13,240 --> 00:20:14,200 Did you get hurt? 231 00:20:15,360 --> 00:20:16,640 I'll take her out now. 232 00:20:18,440 --> 00:20:19,000 Let's go. 233 00:20:20,800 --> 00:20:21,320 Be careful. 234 00:20:27,200 --> 00:20:28,000 Mr. Shen. 235 00:20:28,880 --> 00:20:29,720 Look at this. 236 00:20:30,480 --> 00:20:31,120 These are 237 00:20:31,120 --> 00:20:32,280 the machines we just bought. 238 00:20:32,480 --> 00:20:33,480 They are all the newest. 239 00:20:34,000 --> 00:20:34,960 Very accurate. 240 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 Our employees 241 00:20:36,560 --> 00:20:37,800 are also very hard-working 242 00:20:38,120 --> 00:20:39,040 and experienced. 243 00:20:40,880 --> 00:20:41,640 Junshan, you're here. 244 00:20:42,640 --> 00:20:43,440 I'm fine. 245 00:20:43,560 --> 00:20:44,240 Just go ahead. 246 00:20:46,360 --> 00:20:48,440 The mechanics from Shanghai will leave tomorrow. 247 00:20:48,880 --> 00:20:49,880 Please re-adjust 248 00:20:50,360 --> 00:20:51,640 the machines before you leave. 249 00:20:52,280 --> 00:20:52,760 Okay. 250 00:20:53,640 --> 00:20:55,640 We should order the cotton for next year now. 251 00:20:56,120 --> 00:20:57,320 There is a war in Shandong 252 00:20:57,480 --> 00:20:58,280 and a disaster in Hebei. 253 00:20:58,640 --> 00:20:59,880 The cotton is in short supply. 254 00:21:00,360 --> 00:21:01,040 I got it. 255 00:21:02,000 --> 00:21:02,640 Mr. Shen, 256 00:21:02,840 --> 00:21:03,840 let me take a photo for you. 257 00:21:04,200 --> 00:21:04,800 Alright. 258 00:21:04,800 --> 00:21:05,360 Where? 259 00:21:05,640 --> 00:21:06,520 The light is well here. 260 00:21:06,520 --> 00:21:07,040 You stand here. 261 00:21:07,320 --> 00:21:08,120 I'm here. 262 00:21:08,760 --> 00:21:09,240 Alright. 263 00:21:09,760 --> 00:21:10,560 Call others. 264 00:21:11,360 --> 00:21:12,200 Call them all here. 265 00:21:12,200 --> 00:21:12,840 Come on. 266 00:21:13,000 --> 00:21:13,960 Wait a moment. 267 00:21:13,960 --> 00:21:14,280 Come here. 268 00:21:14,280 --> 00:21:15,080 Let's take a group photo. 269 00:21:15,080 --> 00:21:15,760 Qiang, come here. 270 00:21:15,760 --> 00:21:16,320 Hurry up. 271 00:21:16,480 --> 00:21:17,000 Come here. 272 00:21:17,440 --> 00:21:18,280 You, come on. 273 00:21:18,280 --> 00:21:18,960 Hurry up! 274 00:21:19,120 --> 00:21:19,960 Let's take a group photo. 275 00:21:20,520 --> 00:21:21,560 Come here. Come here. 276 00:21:25,080 --> 00:21:26,080 Where is the little girl just now? 277 00:21:26,720 --> 00:21:27,560 Take her here. 278 00:21:27,960 --> 00:21:28,560 Okay. 279 00:21:33,360 --> 00:21:33,880 Go. 280 00:21:35,640 --> 00:21:36,120 Here. 281 00:21:39,040 --> 00:21:40,080 Watch the camera. 282 00:21:41,080 --> 00:21:42,880 One, two, three. 283 00:22:37,000 --> 00:22:38,080 You must keep the key points 284 00:22:38,360 --> 00:22:39,760 of this lesson in mind. 285 00:22:43,880 --> 00:22:44,640 Where do you want to go this vacation? 286 00:22:44,880 --> 00:22:45,640 I don't know where to go. 287 00:22:46,320 --> 00:22:47,080 Just go home. 288 00:22:49,440 --> 00:22:49,960 Liangchen, 289 00:22:51,560 --> 00:22:52,280 the vacation will begin tomorrow. 290 00:22:52,520 --> 00:22:53,360 Where do you want to go? 291 00:22:53,720 --> 00:22:54,720 Where can I go? 292 00:22:54,800 --> 00:22:55,640 My home is not here. 293 00:22:57,200 --> 00:22:58,240 Isn't your sister here? 294 00:22:58,520 --> 00:22:59,480 Aren't you going to see her? 295 00:23:00,520 --> 00:23:01,840 She lives in the school, 296 00:23:02,040 --> 00:23:02,840 she can't get out easily. 297 00:23:03,240 --> 00:23:04,960 Then, if you have nowhere to go, 298 00:23:05,320 --> 00:23:06,360 you can go to my sister's home with me. 299 00:23:07,760 --> 00:23:09,360 Isn't your sister's home in Huixian? 300 00:23:09,480 --> 00:23:10,520 It's dozens of miles from here. 301 00:23:10,880 --> 00:23:12,360 She moved here long ago. 302 00:23:12,880 --> 00:23:13,880 It's not far. 303 00:23:13,880 --> 00:23:15,240 My brother will go there as well. 304 00:23:15,600 --> 00:23:17,080 You haven't met him yet, right? 305 00:23:20,360 --> 00:23:21,600 I haven't met him too. 306 00:23:21,840 --> 00:23:22,760 I want to go too. 307 00:23:23,320 --> 00:23:24,080 You too? 308 00:23:24,640 --> 00:23:25,080 Alright. 309 00:23:25,480 --> 00:23:26,480 You are everywhere. 310 00:23:30,440 --> 00:23:31,200 Guys! 311 00:23:31,280 --> 00:23:32,120 Have you heard that? 312 00:23:32,520 --> 00:23:34,560 Japanese warriors set fire to a dormitory building and a warehouse 313 00:23:34,800 --> 00:23:36,120 in Huaxi Cotton Machinery Factory. 314 00:23:36,720 --> 00:23:38,800 Seven workers and a child 315 00:23:39,320 --> 00:23:41,000 died in the fire. 316 00:23:42,520 --> 00:23:44,640 The Japanese COC shelters the murderer publicly. 317 00:23:45,480 --> 00:23:46,440 The workers and businessmen 318 00:23:47,120 --> 00:23:48,520 set strikes everywhere outside now. 319 00:23:49,120 --> 00:23:50,560 Students marched on the street, 320 00:23:50,880 --> 00:23:52,720 demanding the government to punish the murderers severely 321 00:23:53,240 --> 00:23:54,360 and give the deceased a fair result. 322 00:23:54,880 --> 00:23:55,880 No way! 323 00:23:56,080 --> 00:23:57,080 Why not? 324 00:23:57,280 --> 00:23:58,360 The Japanese have always 325 00:23:58,440 --> 00:23:59,440 been so arrogant and domineering. 326 00:24:00,040 --> 00:24:01,120 Commander Zhang 327 00:24:01,360 --> 00:24:02,840 won't let Japanese go wild. 328 00:24:03,320 --> 00:24:04,120 Commander Zhang? 329 00:24:04,560 --> 00:24:05,360 It's been over 330 00:24:05,360 --> 00:24:06,640 12 hours from that happened. 331 00:24:07,360 --> 00:24:09,240 If Commander Zhang is as tough as you said, 332 00:24:09,840 --> 00:24:10,880 why did he not respond at all? 333 00:24:11,640 --> 00:24:12,960 Every school is on strike. 334 00:24:13,200 --> 00:24:14,600 Should we do something? 335 00:24:14,720 --> 00:24:15,760 Our school is military academy. 336 00:24:15,960 --> 00:24:16,960 We are different from them. 337 00:24:17,320 --> 00:24:18,320 Do you think Sergeant Lv 338 00:24:18,320 --> 00:24:19,560 would allow us to parade? 339 00:24:20,040 --> 00:24:21,040 Who cares if he agrees 340 00:24:21,280 --> 00:24:22,360 or not at this time? 341 00:24:23,640 --> 00:24:24,360 Junshan, 342 00:24:24,760 --> 00:24:26,600 does this factory belong to your family? 343 00:24:27,880 --> 00:24:28,560 Ask for a leave for me. 344 00:24:28,640 --> 00:24:29,560 I need to go back home. 345 00:24:29,560 --> 00:24:30,800 Okay, take care. 346 00:25:28,780 --> 00:25:29,540 Handover! 347 00:25:31,580 --> 00:25:32,220 Take it away. 348 00:25:33,500 --> 00:25:34,060 Go! 349 00:25:35,740 --> 00:25:36,220 Hurry up! 350 00:25:38,140 --> 00:25:38,620 Go! 351 00:25:49,740 --> 00:25:50,340 Let's go! 352 00:25:58,380 --> 00:25:59,300 Come out and look! 353 00:26:21,300 --> 00:26:23,020 The marching students attacked the Japanese COC 354 00:26:23,460 --> 00:26:24,460 and caught the murderer. 355 00:26:25,060 --> 00:26:26,460 The police dispersed the students. 356 00:26:26,900 --> 00:26:28,020 They caught four leaders 357 00:26:28,900 --> 00:26:30,820 and kept them in Chengnan Prison. 358 00:26:31,060 --> 00:26:32,220 And they sent the three murderers 359 00:26:32,460 --> 00:26:34,180 to our school and asked Sergeant Lv 360 00:26:34,620 --> 00:26:35,700 to watch them for the reason that 361 00:26:35,780 --> 00:26:36,460 What are you fooling around for? 362 00:26:36,460 --> 00:26:37,260 they couldn't keep Japanese 363 00:26:37,740 --> 00:26:38,980 and radical students together. 364 00:26:39,900 --> 00:26:42,500 You said the police caught students? 365 00:26:42,980 --> 00:26:44,540 They dare not to do anything to them. 366 00:26:44,980 --> 00:26:46,940 They will be released in a few days. 367 00:26:47,860 --> 00:26:48,740 What about the Japanese? 368 00:26:50,140 --> 00:26:50,900 I don't know. 369 00:26:51,820 --> 00:26:53,220 They may wait for trial. 370 00:26:53,340 --> 00:26:54,340 What trial? 371 00:26:54,820 --> 00:26:56,660 There are many people who saw them set the fire. 372 00:26:56,980 --> 00:26:58,100 They should be killed directly. 373 00:26:58,340 --> 00:26:59,260 Killed directly? 374 00:27:00,020 --> 00:27:01,380 That's too easy for them. 375 00:27:02,180 --> 00:27:03,340 They killed eight Chinese. 376 00:27:04,260 --> 00:27:05,940 They should suffer more. 377 00:27:07,500 --> 00:27:10,020 If the government really dares to kill them, 378 00:27:10,300 --> 00:27:11,780 why did they send them to us? 379 00:27:12,700 --> 00:27:15,180 They just transferred the pressure to the military. 380 00:27:15,900 --> 00:27:16,780 And it's obvious that 381 00:27:17,140 --> 00:27:18,860 Mayor Bai doesn't want to deal with this trouble. 382 00:27:20,900 --> 00:27:22,140 What a weasel! 383 00:27:23,180 --> 00:27:24,700 Maybe they just wanted to keep them for a few days, 384 00:27:24,900 --> 00:27:25,900 and when the news is over, 385 00:27:26,140 --> 00:27:28,060 they will send them back respectfully. 386 00:27:29,940 --> 00:27:31,180 Shall we just watch them 387 00:27:31,180 --> 00:27:32,340 killed eight of us 388 00:27:33,260 --> 00:27:34,820 and walk out safe and sound? 389 00:27:35,540 --> 00:27:36,420 Impossible! 390 00:27:39,100 --> 00:27:39,900 Yanlin, 391 00:27:40,340 --> 00:27:42,860 you should ask Commander Zhang 392 00:27:43,220 --> 00:27:44,300 or Mayor Bai this question. 393 00:27:44,940 --> 00:27:45,700 Then what should we do? 394 00:27:46,860 --> 00:27:47,660 Shall we watch them 395 00:27:47,660 --> 00:27:48,660 be kept for just a few days 396 00:27:48,940 --> 00:27:49,900 and released then? 397 00:27:51,980 --> 00:27:52,820 Listen, 398 00:27:53,740 --> 00:27:55,380 don't step in when they're going 399 00:27:55,860 --> 00:27:56,860 to do something later. 400 00:27:57,940 --> 00:27:58,700 Why? 401 00:27:59,220 --> 00:28:00,620 What can those idiots do? 402 00:28:00,620 --> 00:28:02,380 Every man has a duty to his country. 403 00:28:03,020 --> 00:28:04,780 Moreover, we are reserve soldiers. 404 00:28:04,780 --> 00:28:05,540 Is that clear? 405 00:28:06,060 --> 00:28:06,740 What? 406 00:28:08,140 --> 00:28:09,180 Are you looking for trouble here 407 00:28:09,180 --> 00:28:10,660 in such a small figure? 408 00:28:11,220 --> 00:28:11,940 Who did you say? 409 00:28:13,340 --> 00:28:15,060 We can discuss about 410 00:28:15,060 --> 00:28:16,020 this question later. 411 00:28:17,460 --> 00:28:18,500 Discuss what? 412 00:28:19,020 --> 00:28:20,500 They have been sent to us. 413 00:28:21,140 --> 00:28:22,660 Their destiny 414 00:28:22,900 --> 00:28:24,220 is up to us. 415 00:28:25,420 --> 00:28:26,260 We can still 416 00:28:26,940 --> 00:28:27,820 do it secretly. 417 00:28:27,900 --> 00:28:28,460 Yes. 418 00:28:28,780 --> 00:28:29,620 We can kill 419 00:28:29,820 --> 00:28:30,900 them tonight secretly. 420 00:28:30,900 --> 00:28:32,220 Yes! We can kill them! 421 00:28:32,500 --> 00:28:33,460 Are you crazy? 422 00:28:33,700 --> 00:28:34,780 You are a soldier now. 423 00:28:34,900 --> 00:28:35,740 Do you want to be sentenced to death 424 00:28:35,740 --> 00:28:36,580 if you don't obey orders 425 00:28:36,900 --> 00:28:38,020 and act without permission? 426 00:28:42,500 --> 00:28:43,740 Tell them to keep an eye on Li Wenzhong 427 00:28:44,260 --> 00:28:45,180 in case that he gives us away. 428 00:28:48,580 --> 00:28:49,460 You're smart. 429 00:28:50,100 --> 00:28:50,900 Sure. 430 00:28:52,660 --> 00:28:53,620 In this world, 431 00:28:54,060 --> 00:28:55,540 besides burning, drowning, 432 00:28:55,700 --> 00:28:57,300 bombing and stabbing, 433 00:28:57,940 --> 00:28:58,900 there is another way of death 434 00:28:59,220 --> 00:29:00,980 called sudden death of disease. 435 00:29:01,980 --> 00:29:03,460 Our prison is wet, cold, 436 00:29:03,580 --> 00:29:04,580 dirty and smelly. 437 00:29:04,980 --> 00:29:06,700 It's normal for those 438 00:29:07,260 --> 00:29:08,300 Japanese people 439 00:29:08,900 --> 00:29:09,860 to get sick. 440 00:29:10,860 --> 00:29:12,220 It's so easy for them. 441 00:29:12,780 --> 00:29:13,900 Let's cheer up 442 00:29:14,180 --> 00:29:15,860 and serve these guys well. 443 00:29:15,980 --> 00:29:16,420 Yes, 444 00:29:16,420 --> 00:29:17,820 treat them ¡°well¡±. 445 00:29:17,940 --> 00:29:18,860 Enough. 446 00:29:19,180 --> 00:29:20,820 It's no use saying that now. 447 00:29:21,460 --> 00:29:23,020 We don't know what the leadership's idea is yet. 448 00:29:23,740 --> 00:29:24,700 What if Commander Zhang 449 00:29:25,180 --> 00:29:26,460 wants to judge them in public? 450 00:29:26,940 --> 00:29:27,500 Am I right? 451 00:29:27,740 --> 00:29:28,580 Impossible. 452 00:29:29,060 --> 00:29:30,900 Jiaozhou Bay in Shandong is withdrawing troops now. 453 00:29:31,620 --> 00:29:33,420 The government in Peking is negotiating with Japan. 454 00:29:34,140 --> 00:29:35,140 Do you think Commander Zhang 455 00:29:35,860 --> 00:29:37,260 dares to judge them in public 456 00:29:37,260 --> 00:29:38,220 at this crucial time? 457 00:29:39,340 --> 00:29:40,180 It's better to 458 00:29:40,540 --> 00:29:42,500 count on Shen Junshan's brother 459 00:29:42,660 --> 00:29:44,260 to blow up the Japanese COC at night 460 00:29:44,260 --> 00:29:45,100 than on them. 461 00:29:46,540 --> 00:29:47,420 That's feasible. 462 00:29:48,220 --> 00:29:49,540 Stop talking, Sergeant Song is coming. 463 00:29:51,860 --> 00:29:52,900 What are you gathering here for? 464 00:29:53,780 --> 00:29:54,620 Do you have nothing to do? 465 00:29:55,100 --> 00:29:55,740 Dismiss! 466 00:29:59,060 --> 00:29:59,820 Gu Yanzhen! 467 00:30:00,740 --> 00:30:01,500 Someone wants to see you! 468 00:30:03,180 --> 00:30:03,900 Xie Liangchen. 469 00:30:07,180 --> 00:30:08,340 Do you remember what I told you? 470 00:30:08,500 --> 00:30:09,060 Yes. 471 00:30:09,060 --> 00:30:09,660 I'll go out now. 472 00:30:20,580 --> 00:30:21,300 Fatty. 473 00:30:23,180 --> 00:30:23,980 What's wrong? 474 00:30:26,580 --> 00:30:27,300 Yanzhen, 475 00:30:27,620 --> 00:30:30,220 there is a bad thing. 476 00:30:58,700 --> 00:30:59,660 Was it you 477 00:30:59,900 --> 00:31:01,620 who said our poems were terrible? 478 00:31:02,060 --> 00:31:03,420 I said it, 479 00:31:03,740 --> 00:31:04,940 but you did this. 480 00:31:05,540 --> 00:31:06,380 Stop talking. 481 00:31:06,580 --> 00:31:07,660 Now all the people are here. 482 00:31:07,900 --> 00:31:08,620 Let's start. 483 00:31:12,100 --> 00:31:16,180 When will the autumn at lakeside make the moon full 484 00:31:16,420 --> 00:31:18,500 Sleeping beside the Chu River makes the old dream again 485 00:31:18,700 --> 00:31:20,660 The cranes and the white clouds are becoming dimly 486 00:31:21,140 --> 00:31:23,180 The song and the water recalled the past time 487 00:31:23,980 --> 00:31:24,940 That's my notebook! 488 00:31:25,220 --> 00:31:26,220 You stole my poems! 489 00:31:26,380 --> 00:31:27,620 Is it yours because you said it? 490 00:31:28,100 --> 00:31:29,140 Shame on you! 491 00:31:32,940 --> 00:31:33,660 Beat them! 492 00:31:35,940 --> 00:31:36,780 Gu Qiqi. 493 00:31:36,780 --> 00:31:37,580 What's going on? 494 00:31:37,700 --> 00:31:38,260 Yanzhen? 495 00:31:38,820 --> 00:31:39,780 Why are you here? 496 00:31:40,540 --> 00:31:41,660 You get reinforcements? 497 00:31:43,820 --> 00:31:44,580 What? 498 00:31:44,580 --> 00:31:45,460 What are you doing? 499 00:31:45,620 --> 00:31:46,860 We are well-educated. 500 00:31:46,860 --> 00:31:47,740 Don't fight if we can talk. 501 00:31:47,740 --> 00:31:49,300 Don't preach me here. 502 00:31:49,700 --> 00:31:51,180 I'm not afraid of you. 503 00:31:51,540 --> 00:31:52,380 Bastard. 504 00:31:55,380 --> 00:31:56,180 Say it again. 505 00:31:56,580 --> 00:31:57,420 Bastard! 506 00:31:59,700 --> 00:32:00,220 Charge! 507 00:32:07,860 --> 00:32:08,900 Move away! 508 00:32:08,980 --> 00:32:11,060 Let me do this! 509 00:32:33,660 --> 00:32:34,500 How dare you 510 00:32:34,900 --> 00:32:35,980 to fight now? 511 00:32:37,340 --> 00:32:39,340 This can't be tolerated. 512 00:32:40,060 --> 00:32:41,380 I'm fighting for honor. 513 00:32:41,980 --> 00:32:43,740 You can talk books away now? 514 00:32:44,580 --> 00:32:45,140 Yanzhen, 515 00:32:45,380 --> 00:32:46,940 I learned these from you. 516 00:32:47,780 --> 00:32:49,380 Why didn't you learn from my virtues? 517 00:32:50,220 --> 00:32:51,060 Virtues? 518 00:32:53,540 --> 00:32:54,620 Do you have this kind of things? 519 00:32:57,620 --> 00:32:57,860 Yanzhen, 520 00:32:57,860 --> 00:32:58,940 I'm sorry! I'm sorry! 521 00:32:59,140 --> 00:32:59,700 Yanzhen, 522 00:32:59,780 --> 00:33:01,620 You are handsome, 523 00:33:01,620 --> 00:33:02,820 graceful, mature and steady. 524 00:33:02,820 --> 00:33:05,540 You are just a model for our younger generation to learn. 525 00:33:08,500 --> 00:33:10,460 To be honest, 526 00:33:10,860 --> 00:33:12,740 when will you go back home? 527 00:33:14,860 --> 00:33:16,820 I don't get out of school usually. 528 00:33:17,700 --> 00:33:18,580 School? 529 00:33:19,180 --> 00:33:20,820 It has been so long from school started. 530 00:33:21,260 --> 00:33:22,420 Why haven't you been expelled? 531 00:33:22,900 --> 00:33:23,940 What a strange school. 532 00:33:25,340 --> 00:33:26,060 Gu Qiqi, 533 00:33:26,460 --> 00:33:28,900 I think you're really looking for death today. 534 00:33:29,620 --> 00:33:30,180 No, 535 00:33:30,460 --> 00:33:32,540 I'm caring about you. 536 00:33:35,220 --> 00:33:36,140 Come on. 537 00:33:36,820 --> 00:33:38,260 Look at yourself. 538 00:33:39,060 --> 00:33:41,300 Can you survive if you go back 539 00:33:41,940 --> 00:33:43,020 home like this? 540 00:33:43,900 --> 00:33:45,060 Don't bother. 541 00:33:45,580 --> 00:33:47,140 Dad went Peking for a meeting. 542 00:33:47,420 --> 00:33:49,020 Mom accompanied aunt to Nanyuan again. 543 00:33:49,180 --> 00:33:50,460 They won't come back 544 00:33:50,540 --> 00:33:51,780 in the next ten days. 545 00:33:52,620 --> 00:33:53,460 No wonder 546 00:33:53,540 --> 00:33:54,580 you are so bold. 547 00:33:54,860 --> 00:33:56,820 This is call well-prepared. 548 00:33:56,980 --> 00:33:58,140 Always make a plan. 549 00:34:00,740 --> 00:34:01,780 I don't understand. 550 00:34:02,660 --> 00:34:04,460 You don't want to be limited by our parents. 551 00:34:04,980 --> 00:34:06,300 But why did you insist 552 00:34:06,300 --> 00:34:07,220 on coming to Shunyuan with me? 553 00:34:07,300 --> 00:34:08,580 You will be free in Peking alone. 554 00:34:08,740 --> 00:34:09,940 That's different. 555 00:34:10,380 --> 00:34:10,980 Look, 556 00:34:11,060 --> 00:34:12,620 you all came to Shunyuan. 557 00:34:12,860 --> 00:34:14,100 I don't wanna be alone in Peking. 558 00:34:15,100 --> 00:34:15,700 Sir. 559 00:34:16,700 --> 00:34:17,500 Yanzhen, 560 00:34:17,620 --> 00:34:18,900 my driver is here. 561 00:34:19,060 --> 00:34:20,300 I need to go back now. 562 00:34:20,450 --> 00:34:21,300 Just go, bye. 563 00:34:21,970 --> 00:34:22,530 How about this? 564 00:34:22,780 --> 00:34:24,060 I can take Qiqi back home. 565 00:34:24,260 --> 00:34:25,220 It's still far, 566 00:34:25,300 --> 00:34:25,780 right? 567 00:34:26,900 --> 00:34:27,740 You just go. 568 00:34:28,620 --> 00:34:29,180 Let's go. 569 00:34:33,580 --> 00:34:34,010 Get on the car. 570 00:34:34,010 --> 00:34:34,900 Be frank. 571 00:34:35,300 --> 00:34:36,060 I see. 572 00:34:49,450 --> 00:34:50,140 One. 573 00:34:50,260 --> 00:34:51,530 One. 574 00:34:51,970 --> 00:34:52,530 Two. 575 00:34:52,780 --> 00:34:54,060 Two. 576 00:34:54,900 --> 00:34:55,450 One. 577 00:34:55,660 --> 00:34:56,970 One. 578 00:34:57,380 --> 00:34:58,010 Two. 579 00:34:58,300 --> 00:34:59,580 Two. 580 00:35:02,340 --> 00:35:03,930 You didn't want to sleep. Right? 581 00:35:05,180 --> 00:35:07,500 Since you are so energetic, 582 00:35:08,540 --> 00:35:09,980 I can help you. 583 00:35:11,420 --> 00:35:11,980 One. 584 00:35:12,500 --> 00:35:14,060 One. 585 00:35:14,620 --> 00:35:15,140 Two. 586 00:35:15,260 --> 00:35:16,620 Two. 587 00:35:17,460 --> 00:35:19,060 One. 588 00:35:21,580 --> 00:35:22,380 Gu Yanzhen. 589 00:35:22,780 --> 00:35:24,020 Do you want to join us? 590 00:35:24,740 --> 00:35:25,900 No, no. 591 00:35:30,580 --> 00:35:31,060 What are you 592 00:35:31,060 --> 00:35:31,820 looking at? 593 00:35:32,580 --> 00:35:33,260 Move on! 594 00:35:34,180 --> 00:35:34,980 One. 595 00:35:36,020 --> 00:35:38,220 Two. 596 00:35:40,100 --> 00:35:42,060 One. 597 00:35:43,100 --> 00:35:45,020 Two. 598 00:35:46,900 --> 00:35:48,980 One. 599 00:35:49,820 --> 00:35:51,540 Two. 600 00:35:52,100 --> 00:35:53,140 Why are they punished? 601 00:35:54,940 --> 00:35:56,380 Didn't you guess it all? 602 00:35:57,100 --> 00:35:58,020 Because of the Japanese 603 00:35:58,020 --> 00:35:58,980 who are kept here. Right? 604 00:36:07,500 --> 00:36:08,420 Why didn't you join them? 605 00:36:10,420 --> 00:36:11,660 You said I shouldn't go. 606 00:36:13,300 --> 00:36:14,460 You are so obedient this time. 607 00:36:15,580 --> 00:36:16,540 I'm not obedient. 608 00:36:16,540 --> 00:36:18,340 I have my own judgement. 609 00:36:18,780 --> 00:36:20,500 And Shen Junshan didn't join them either. 610 00:36:24,140 --> 00:36:25,300 What does it matter 611 00:36:25,300 --> 00:36:26,540 to you whether he joins or not? 612 00:36:29,220 --> 00:36:31,740 If he didn't, then there should be something strange. 613 00:36:34,740 --> 00:36:35,980 I don't understand. 614 00:36:36,580 --> 00:36:38,380 Why do you trust him so much? 615 00:36:38,740 --> 00:36:39,500 And 616 00:36:39,500 --> 00:36:40,700 I said they are unreliable too. 617 00:36:40,860 --> 00:36:41,660 Why don't you trust me? 618 00:36:43,980 --> 00:36:45,380 You are more unreliable than them. 619 00:36:46,860 --> 00:36:47,900 Shen Junshan is the only one who is reliable. 620 00:36:48,220 --> 00:36:48,740 Yes. 621 00:36:48,820 --> 00:36:51,420 He is far smarted than you and them. 622 00:36:52,700 --> 00:36:54,300 What made you think he is smarter than me? 623 00:36:54,700 --> 00:36:55,540 Go away. 624 00:36:56,260 --> 00:36:56,700 Wait, 625 00:36:57,300 --> 00:36:59,060 can you wear something in the dormitory? 626 00:36:59,060 --> 00:36:59,740 Do you know the 627 00:36:59,740 --> 00:37:01,180 basic difference between human and animal? 628 00:37:01,180 --> 00:37:03,140 It's that human wear clothes. 629 00:37:03,740 --> 00:37:04,940 Walking around here 630 00:37:04,940 --> 00:37:06,060 with upper body naked all day. 631 00:37:06,060 --> 00:37:07,140 Is there any difference between you and animals? 632 00:37:11,420 --> 00:37:13,460 I'm a man. What's wrong with it? 633 00:37:14,900 --> 00:37:15,660 Besides, 634 00:37:15,740 --> 00:37:16,500 naked? 635 00:37:17,020 --> 00:37:17,860 Aren't these clothes? 636 00:37:19,500 --> 00:37:19,900 Come on. 637 00:37:19,900 --> 00:37:20,940 Let me show you what naked means. 638 00:37:21,500 --> 00:37:22,220 Bastard. 639 00:37:22,380 --> 00:37:23,020 What are you going to do? 640 00:37:23,020 --> 00:37:23,500 Wash my face! 641 00:37:23,780 --> 00:37:24,780 Haven't you washed once? 642 00:37:24,940 --> 00:37:25,900 I want to wash again! 643 00:37:27,500 --> 00:37:29,340 He must have been fascinated by my figure. 644 00:37:39,740 --> 00:37:40,420 Good morning! 645 00:37:40,500 --> 00:37:41,740 Did you sleep well last night? 646 00:37:46,300 --> 00:37:47,220 It's late. 647 00:37:47,340 --> 00:37:48,420 If you come one minute later, 648 00:37:48,700 --> 00:37:49,700 you don't need to take this class. 649 00:37:49,700 --> 00:37:50,780 You can go to take shower directly. 650 00:37:53,500 --> 00:37:54,620 Have you heard that? 651 00:37:54,980 --> 00:37:56,260 Zhu Yanlin sneaked into 652 00:37:56,820 --> 00:37:58,740 the detention room where the Japanese were 653 00:37:58,900 --> 00:38:00,340 and was discovered by Sergeant Lv last night. 654 00:38:01,820 --> 00:38:03,500 I heard them cry and howl for all night. 655 00:38:03,980 --> 00:38:05,020 It was not difficult to know that. 656 00:38:06,500 --> 00:38:08,500 He seemed to be caught when he was stealing 657 00:38:09,500 --> 00:38:10,380 from the warehouse. 658 00:38:11,180 --> 00:38:12,300 I'm wondering what he wanted to steal. 659 00:38:12,500 --> 00:38:13,980 Maybe he wanted some poisons 660 00:38:14,500 --> 00:38:16,140 to poison those Japanese to death. 661 00:38:17,780 --> 00:38:19,500 That's why we called them idiots. 662 00:38:20,500 --> 00:38:22,300 The Japanese were already in the detention room. 663 00:38:23,420 --> 00:38:24,500 Even a nail clipper 664 00:38:24,940 --> 00:38:26,460 can kill them if you want to. 665 00:38:26,660 --> 00:38:27,500 They still 666 00:38:28,140 --> 00:38:29,020 went to steal poison. 667 00:38:29,740 --> 00:38:30,700 If it's that easy, 668 00:38:31,020 --> 00:38:32,020 why don't you do this? 669 00:38:37,620 --> 00:38:38,660 I really got a plan. 670 00:38:39,260 --> 00:38:40,180 Do you want to join me? 671 00:38:40,340 --> 00:38:41,140 What plan? 672 00:38:41,300 --> 00:38:42,020 Tell me. 673 00:38:43,020 --> 00:38:43,740 Liangchen, 674 00:38:55,300 --> 00:38:56,940 have you delivered Sergeant Guo's meal? 675 00:39:02,020 --> 00:39:02,860 Where is my egg? 676 00:39:08,940 --> 00:39:09,660 Not me. 677 00:39:11,780 --> 00:39:12,740 You're sitting on my seat. 678 00:39:12,740 --> 00:39:14,220 You ate my egg and 679 00:39:14,220 --> 00:39:15,020 didn't admit it. 680 00:39:16,380 --> 00:39:18,140 Did you saw me eat you egg? 681 00:39:18,260 --> 00:39:19,940 Yes, I saw you! 682 00:39:20,620 --> 00:39:22,140 I should gouge your eyes out. 683 00:39:26,980 --> 00:39:28,340 Why don't you eat this too? 684 00:39:40,500 --> 00:39:41,460 Have you finished it? 685 00:39:42,740 --> 00:39:43,460 Shen Junshan, 686 00:39:43,900 --> 00:39:44,660 are you interested 687 00:39:44,660 --> 00:39:45,660 in my plan? 688 00:39:49,500 --> 00:39:50,780 It seems that he isn't. 689 00:39:51,740 --> 00:39:52,780 He always put on a bad face 690 00:39:52,780 --> 00:39:53,820 like a pervert. 691 00:39:54,500 --> 00:39:55,500 What did you say? 692 00:39:57,220 --> 00:39:58,260 None of your business. 693 00:40:01,820 --> 00:40:02,660 Gu Yanzhen. 694 00:40:03,020 --> 00:40:03,740 What? 695 00:40:04,180 --> 00:40:05,460 What's your plan? 696 00:40:05,460 --> 00:40:06,180 I'm quite interested in it. 697 00:40:06,300 --> 00:40:07,020 I want to join you. 698 00:40:08,500 --> 00:40:09,740 But I'm not interested in you. 699 00:40:10,660 --> 00:40:11,460 Gu Yanzhen, 700 00:40:11,700 --> 00:40:12,980 take me with you. 701 00:40:13,220 --> 00:40:14,780 If it was not because that Zhu Yanlin 702 00:40:14,780 --> 00:40:15,620 didn't call on me, 703 00:40:15,860 --> 00:40:17,220 I would have done it with them last night. 704 00:40:19,460 --> 00:40:20,260 Yes, 705 00:40:21,660 --> 00:40:22,500 it's a pity 706 00:40:23,340 --> 00:40:24,020 that you weren't 707 00:40:24,300 --> 00:40:25,980 punished together with them last night. 708 00:40:25,980 --> 00:40:26,740 Idiot. 709 00:40:32,020 --> 00:40:32,780 What plan? 710 00:40:33,460 --> 00:40:35,260 The plan to trick the Japanese. 711 00:40:35,700 --> 00:40:36,500 You should keep it a secret. 712 00:40:40,820 --> 00:40:41,980 Why don't you say it louder? 713 00:41:09,500 --> 00:41:10,140 Huang Song. 714 00:41:11,220 --> 00:41:12,300 Huang Song, how about it? 715 00:41:13,020 --> 00:41:13,500 Go on. 716 00:41:13,900 --> 00:41:14,700 Keep going on. 717 00:41:38,020 --> 00:41:38,660 What's this? 718 00:41:40,300 --> 00:41:41,180 That's itchy! 719 00:41:41,500 --> 00:41:43,500 So itchy! 720 00:41:45,340 --> 00:41:46,020 That's itchy! 721 00:41:51,140 --> 00:41:52,140 Watch out! 722 00:41:52,420 --> 00:41:53,020 Sorry. 723 00:41:53,020 --> 00:41:53,780 I'm sorry. 724 00:42:08,220 --> 00:42:08,900 Get up! 725 00:42:08,980 --> 00:42:09,780 It's time to eat. 726 00:42:16,500 --> 00:42:18,020 Meals! Hurry up! 727 00:42:18,980 --> 00:42:20,140 It's time to eat. 728 00:42:23,180 --> 00:42:25,020 Drink it, quickly. 729 00:42:25,340 --> 00:42:27,460 Let me have a drink. 730 00:42:33,020 --> 00:42:34,780 Me first! I can't bear it. 731 00:42:35,020 --> 00:42:35,980 I'm the first! 732 00:42:36,500 --> 00:42:38,300 That hurts! I can't bear it too. 733 00:42:42,660 --> 00:42:43,460 You naughty boy! 734 00:42:43,980 --> 00:42:45,060 I can't bear it too. 44497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.