Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,460 --> 00:01:38,580
Arsenal Military Academy
2
00:01:38,860 --> 00:01:41,580
Episode 07
3
00:01:42,880 --> 00:01:43,440
Miss,
4
00:01:43,759 --> 00:01:44,360
what's your name?
5
00:01:46,640 --> 00:01:48,520
Are you a friend of Mr. Gu?
6
00:01:49,680 --> 00:01:51,000
I'm not his friend.
7
00:01:52,840 --> 00:01:53,200
Hands off!
8
00:01:53,200 --> 00:01:53,920
Do you want to die?
9
00:01:54,520 --> 00:01:55,520
She is my girl.
10
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
He's annoying.
11
00:02:14,320 --> 00:02:16,360
What did you call him?
12
00:02:17,680 --> 00:02:18,280
Liangchen.
13
00:02:18,880 --> 00:02:20,560
Xiaojun, last time at the Wintersweet¡
14
00:02:20,630 --> 00:02:22,080
That is his sister!
15
00:02:22,840 --> 00:02:23,840
You have a sister?
16
00:02:24,360 --> 00:02:25,560
Yeah, I have a sister.
17
00:02:26,160 --> 00:02:27,360
Her sister is Xie Xiang,
18
00:02:27,520 --> 00:02:28,520
studying in Xinhua Girl's School.
19
00:02:29,200 --> 00:02:30,240
Xie Xiang?
20
00:02:31,480 --> 00:02:33,360
Isn't your pet name Xie Xiang?
21
00:02:43,840 --> 00:02:46,120
He is lucky that he didn't show up today.
22
00:02:47,320 --> 00:02:49,520
Next time I see him,
23
00:02:50,200 --> 00:02:51,320
he will be done.
24
00:02:53,360 --> 00:02:55,280
Chief is right.
25
00:02:56,760 --> 00:02:57,240
Bro,
26
00:02:58,160 --> 00:02:58,640
listen to me.
27
00:03:14,880 --> 00:03:15,520
What are you looking at?
28
00:03:16,880 --> 00:03:17,880
Am I handsome?
29
00:03:19,880 --> 00:03:20,680
What's wrong with you?
30
00:03:22,800 --> 00:03:25,000
A woman with a bad tongue is the least lovable.
31
00:03:25,800 --> 00:03:26,720
Who is the woman?
32
00:03:28,880 --> 00:03:30,120
So is the man.
33
00:03:32,240 --> 00:03:33,680
Didn't you walk Ms. Qu home?
34
00:03:34,680 --> 00:03:35,560
I'm not interested in
35
00:03:36,160 --> 00:03:37,040
walking that crazy woman home.
36
00:03:38,280 --> 00:03:40,360
You said she is pretty that you wanted
37
00:03:40,600 --> 00:03:41,600
to take her away last time.
38
00:03:43,640 --> 00:03:44,360
I changed.
39
00:03:44,880 --> 00:03:45,760
I changed my taste.
40
00:03:46,200 --> 00:03:47,280
I'm not interested in her now.
41
00:03:48,160 --> 00:03:49,160
What a play boy.
42
00:03:53,760 --> 00:03:54,520
It's getting cold.
43
00:04:02,000 --> 00:04:02,600
I don't need it.
44
00:04:02,680 --> 00:04:03,200
Put it on.
45
00:04:04,160 --> 00:04:04,640
Move.
46
00:04:15,280 --> 00:04:15,760
Sir!
47
00:04:16,720 --> 00:04:17,280
Come in.
48
00:04:25,560 --> 00:04:26,320
What's wrong?
49
00:04:26,640 --> 00:04:28,600
Mr. Song asked me to help you sort out the documents.
50
00:04:30,440 --> 00:04:31,320
Anything wrong again?
51
00:04:33,040 --> 00:04:34,000
He disobeyed
52
00:04:34,440 --> 00:04:35,360
the command and
53
00:04:35,440 --> 00:04:36,240
left without permission.
54
00:04:37,480 --> 00:04:39,560
Just put the documents on the ground
55
00:04:41,000 --> 00:04:43,360
on the shelf in chronological order.
56
00:04:43,960 --> 00:04:44,480
Yes, sir.
57
00:04:53,159 --> 00:04:53,680
And,
58
00:04:54,360 --> 00:04:55,240
be quite.
59
00:04:56,040 --> 00:04:57,120
I'm resting.
60
00:07:04,560 --> 00:07:05,120
At ease!
61
00:07:05,960 --> 00:07:06,520
Attention!
62
00:07:07,240 --> 00:07:08,240
Dress right!
63
00:07:10,200 --> 00:07:11,240
Dress front!
64
00:07:13,440 --> 00:07:14,320
You are all
65
00:07:15,600 --> 00:07:17,480
combat officers carefully trained by the school.
66
00:07:20,160 --> 00:07:21,800
To be an excellent officer,
67
00:07:23,760 --> 00:07:25,280
we should not only have a smart mind,
68
00:07:26,280 --> 00:07:27,480
rich combat experience,
69
00:07:29,080 --> 00:07:30,360
a keen military sense,
70
00:07:32,160 --> 00:07:33,760
but also a strong ability to survive.
71
00:07:34,800 --> 00:07:35,440
So,
72
00:07:37,360 --> 00:07:38,880
before you learn how to
73
00:07:38,880 --> 00:07:40,120
be a good commander,
74
00:07:42,320 --> 00:07:43,440
you have to learn
75
00:07:44,480 --> 00:07:46,280
how to be a good fighter first.
76
00:07:48,280 --> 00:07:50,360
You have to adapt to all kinds of complex combat environments,
77
00:07:51,440 --> 00:07:53,240
keep a clear mind
78
00:07:54,360 --> 00:07:55,480
and accomplish tasks quickly.
79
00:07:58,000 --> 00:07:58,800
And to ensure
80
00:08:01,360 --> 00:08:03,159
your own safety at the same time.
81
00:08:07,440 --> 00:08:08,320
Today's mission
82
00:08:10,200 --> 00:08:11,800
will ask you to know the map well
83
00:08:12,560 --> 00:08:13,440
within 30 seconds.
84
00:08:14,120 --> 00:08:15,720
And find the plate with your own number
85
00:08:16,000 --> 00:08:17,920
according to the signs on the map.
86
00:08:18,720 --> 00:08:20,080
There will be a guardian.
87
00:08:20,360 --> 00:08:21,600
If you are beaten by the guardian,
88
00:08:22,160 --> 00:08:23,600
your mission will fail.
89
00:08:25,440 --> 00:08:26,760
The terrain there is very complicated.
90
00:08:27,720 --> 00:08:28,880
There are faults
91
00:08:29,640 --> 00:08:30,760
and blind alleys.
92
00:08:32,800 --> 00:08:34,520
Blind intrusion will only waste your time.
93
00:08:36,400 --> 00:08:37,600
There are a lot of fire points.
94
00:08:38,600 --> 00:08:40,400
The longer you stay inside,
95
00:08:41,040 --> 00:08:41,960
the heavier the fog will be.
96
00:08:43,640 --> 00:08:45,400
Ant it will be more difficult to find the targets.
97
00:08:48,520 --> 00:08:50,080
Whoever is defeated by the guardians,
98
00:08:51,960 --> 00:08:53,640
fails to find his own target plate,
99
00:08:54,680 --> 00:08:55,760
or is the last one to come out,
100
00:08:57,240 --> 00:08:58,360
will be regarded as a mission failure
101
00:08:59,440 --> 00:09:00,440
and will be punished.
102
00:09:01,240 --> 00:09:02,120
Sir,
103
00:09:03,920 --> 00:09:04,840
what is the punishment?
104
00:09:06,520 --> 00:09:07,440
Clean the toilet for one month.
105
00:09:08,640 --> 00:09:09,840
Toilet cleaning again!
106
00:09:12,440 --> 00:09:13,520
Or you could
107
00:09:15,160 --> 00:09:16,760
run 20 laps naked on the playground.
108
00:09:19,440 --> 00:09:20,120
Stop laughing!
109
00:09:21,480 --> 00:09:22,360
Is that clear?
110
00:09:22,600 --> 00:09:23,520
Yes, sir!
111
00:09:42,960 --> 00:09:44,560
Remember the location of your plate.
112
00:09:47,960 --> 00:09:49,280
You have only 30 seconds.
113
00:10:16,280 --> 00:10:17,040
Time's up!
114
00:10:30,200 --> 00:10:30,800
Move!
115
00:13:46,760 --> 00:13:47,400
Let me go!
116
00:13:53,680 --> 00:13:54,680
Why do you have this?
117
00:13:55,160 --> 00:13:55,960
Gu Yanzhen!
118
00:13:56,440 --> 00:13:57,240
Why are you wearing this?
119
00:13:57,840 --> 00:13:58,720
Where is Xie Liangchen?
120
00:13:58,920 --> 00:13:59,760
I don't know.
121
00:14:09,680 --> 00:14:10,480
Xie Liangchen.
122
00:14:12,680 --> 00:14:13,560
Xie Liangchen.
123
00:14:24,400 --> 00:14:25,200
Xie Liangchen.
124
00:14:28,360 --> 00:14:29,160
Xie Liangchen.
125
00:14:40,680 --> 00:14:41,520
Why are you still here?
126
00:14:42,040 --> 00:14:43,680
I haven't found my plate yet.
127
00:14:43,880 --> 00:14:44,280
Forget it.
128
00:14:44,280 --> 00:14:44,880
Get out of here!
129
00:14:45,000 --> 00:14:45,600
No.
130
00:14:45,600 --> 00:14:46,520
I have to find it.
131
00:14:47,080 --> 00:14:47,560
Get out!
132
00:14:48,280 --> 00:14:48,800
No way!
133
00:14:50,600 --> 00:14:51,360
What are you doing?
134
00:14:51,360 --> 00:14:52,000
Put me down!
135
00:14:53,320 --> 00:14:54,080
Shen Junshan!
136
00:14:54,520 --> 00:14:55,480
Put me down!
137
00:14:55,800 --> 00:14:56,600
Shen Junshan!
138
00:15:06,520 --> 00:15:07,320
Where is Xie Liangchen?
139
00:15:07,560 --> 00:15:08,520
I didn't find him.
140
00:15:09,760 --> 00:15:11,520
That's none of my business.
141
00:15:12,160 --> 00:15:12,840
No! No!
142
00:15:14,320 --> 00:15:15,600
He was just taken out by Shen Junshan.
143
00:15:17,760 --> 00:15:18,920
Shen Junshan! Put me down!
144
00:15:19,280 --> 00:15:19,760
Don't move.
145
00:15:20,360 --> 00:15:21,120
I have to go back.
146
00:15:21,240 --> 00:15:22,640
My plate is still there.
147
00:15:23,440 --> 00:15:24,200
Shen Junshan!
148
00:15:35,040 --> 00:15:35,680
I'm tired.
149
00:15:36,080 --> 00:15:37,000
I need to take a rest here.
150
00:15:41,720 --> 00:15:42,880
Did I ask you to stand up?
151
00:15:43,440 --> 00:15:44,040
Sit down!
152
00:15:44,320 --> 00:15:45,080
Why?
153
00:15:48,560 --> 00:15:49,200
Sit!
154
00:16:02,280 --> 00:16:03,160
What punishment
155
00:16:03,760 --> 00:16:04,880
I said that the one
156
00:16:05,200 --> 00:16:06,600
who fails would take?
157
00:16:07,560 --> 00:16:08,040
Run naked
158
00:16:08,560 --> 00:16:09,400
for 20 laps.
159
00:16:14,600 --> 00:16:16,440
So there seem to be quite a few naked runners.
160
00:16:18,400 --> 00:16:19,200
Except for them,
161
00:16:19,880 --> 00:16:20,640
anyone who didn't
162
00:16:20,640 --> 00:16:22,280
find the plate with your own number,
163
00:16:23,040 --> 00:16:23,800
stand over there.
164
00:16:40,120 --> 00:16:41,160
Anyone else?
165
00:17:07,440 --> 00:17:08,200
Where is yours?
166
00:17:09,000 --> 00:17:10,040
I'm asking you!
167
00:17:12,600 --> 00:17:13,520
Where is your plate?
168
00:17:15,480 --> 00:17:16,310
I picked it at the door.
169
00:17:16,480 --> 00:17:17,240
Is this yours?
170
00:17:39,760 --> 00:17:40,520
Xie Liangchen!
171
00:17:40,960 --> 00:17:41,840
Come and run with me!
172
00:17:41,840 --> 00:17:42,320
Come on!
173
00:17:48,960 --> 00:17:49,840
How will you thank me?
174
00:17:50,760 --> 00:17:51,600
For what?
175
00:17:52,240 --> 00:17:53,160
I know it was you
176
00:17:53,160 --> 00:17:54,560
who took away my number plate.
177
00:17:56,320 --> 00:17:56,800
You're so mean.
178
00:18:00,160 --> 00:18:00,760
Junshan.
179
00:18:01,640 --> 00:18:02,400
What are you talking about?
180
00:18:03,480 --> 00:18:04,040
Nothing.
181
00:18:04,280 --> 00:18:05,240
I'm asking him about the plate.
182
00:18:07,240 --> 00:18:08,920
Why does he have your plate?
183
00:18:09,600 --> 00:18:10,280
Who knows?
184
00:18:10,720 --> 00:18:11,520
Maybe he was bored
185
00:18:11,680 --> 00:18:12,480
then he did that.
186
00:18:14,160 --> 00:18:15,160
If you didn't take me out,
187
00:18:15,400 --> 00:18:16,120
I could have sought it in vain.
188
00:18:16,720 --> 00:18:17,760
I took you out without
189
00:18:17,960 --> 00:18:18,840
your permission.
190
00:18:18,960 --> 00:18:19,680
Sorry for that.
191
00:18:20,440 --> 00:18:21,440
Or I would have run naked, too.
192
00:18:22,680 --> 00:18:23,520
Thank you.
193
00:18:24,200 --> 00:18:24,720
Yes.
194
00:18:25,560 --> 00:18:26,080
Yes.
195
00:18:27,160 --> 00:18:28,040
I got it.
196
00:18:37,760 --> 00:18:38,360
Mr. President,
197
00:18:39,160 --> 00:18:41,040
Mrs. Sachiko and Miss have been on board.
198
00:18:41,880 --> 00:18:42,840
And the cremains of Mr. Sanada
199
00:18:43,120 --> 00:18:44,240
will be taken to Japan together.
200
00:18:47,520 --> 00:18:48,640
Where is Shen Tingbai?
201
00:18:49,320 --> 00:18:49,880
He
202
00:18:51,040 --> 00:18:52,040
has gone back home.
203
00:18:53,760 --> 00:18:55,160
He didn't admit that he killed Mr. Sanada.
204
00:18:55,680 --> 00:18:57,640
The police said they would continue the investigation.
205
00:18:59,160 --> 00:19:00,080
Besides,
206
00:19:00,080 --> 00:19:02,040
the Academy protested to the Military Department,
207
00:19:02,560 --> 00:19:04,600
saying that we broke into the Military Zone without authorization
208
00:19:05,840 --> 00:19:06,920
and attacked their students.
209
00:19:08,280 --> 00:19:10,160
They didn't get hurt, did they?
210
00:19:10,760 --> 00:19:11,960
But five people
211
00:19:12,440 --> 00:19:13,720
of us were dead.
212
00:19:13,920 --> 00:19:14,720
They said
213
00:19:15,200 --> 00:19:16,360
one of them
214
00:19:16,440 --> 00:19:18,280
got his ankle injured.
215
00:19:19,120 --> 00:19:20,320
And another one
216
00:19:20,400 --> 00:19:22,280
injured his head in the fight.
217
00:19:26,880 --> 00:19:27,800
Nonsense!
218
00:19:37,240 --> 00:19:38,800
I heard that
219
00:19:40,000 --> 00:19:42,880
Shen's cotton factory has opened. Right?
220
00:19:43,600 --> 00:19:44,360
Yes.
221
00:19:47,080 --> 00:19:48,720
I see.
222
00:20:02,600 --> 00:20:03,920
This is my ball!
223
00:20:04,800 --> 00:20:05,480
Give me!
224
00:20:05,480 --> 00:20:06,040
Yours?
225
00:20:06,360 --> 00:20:07,040
Here you are.
226
00:20:08,520 --> 00:20:09,080
Xiaotao.
227
00:20:10,120 --> 00:20:11,040
Don't be naughty!
228
00:20:11,360 --> 00:20:12,200
Sir,
229
00:20:12,200 --> 00:20:13,080
I'm so sorry.
230
00:20:13,240 --> 00:20:14,200
Did you get hurt?
231
00:20:15,360 --> 00:20:16,640
I'll take her out now.
232
00:20:18,440 --> 00:20:19,000
Let's go.
233
00:20:20,800 --> 00:20:21,320
Be careful.
234
00:20:27,200 --> 00:20:28,000
Mr. Shen.
235
00:20:28,880 --> 00:20:29,720
Look at this.
236
00:20:30,480 --> 00:20:31,120
These are
237
00:20:31,120 --> 00:20:32,280
the machines we just bought.
238
00:20:32,480 --> 00:20:33,480
They are all the newest.
239
00:20:34,000 --> 00:20:34,960
Very accurate.
240
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
Our employees
241
00:20:36,560 --> 00:20:37,800
are also very hard-working
242
00:20:38,120 --> 00:20:39,040
and experienced.
243
00:20:40,880 --> 00:20:41,640
Junshan, you're here.
244
00:20:42,640 --> 00:20:43,440
I'm fine.
245
00:20:43,560 --> 00:20:44,240
Just go ahead.
246
00:20:46,360 --> 00:20:48,440
The mechanics from Shanghai will leave tomorrow.
247
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
Please re-adjust
248
00:20:50,360 --> 00:20:51,640
the machines before you leave.
249
00:20:52,280 --> 00:20:52,760
Okay.
250
00:20:53,640 --> 00:20:55,640
We should order the cotton for next year now.
251
00:20:56,120 --> 00:20:57,320
There is a war in Shandong
252
00:20:57,480 --> 00:20:58,280
and a disaster in Hebei.
253
00:20:58,640 --> 00:20:59,880
The cotton is in short supply.
254
00:21:00,360 --> 00:21:01,040
I got it.
255
00:21:02,000 --> 00:21:02,640
Mr. Shen,
256
00:21:02,840 --> 00:21:03,840
let me take a photo for you.
257
00:21:04,200 --> 00:21:04,800
Alright.
258
00:21:04,800 --> 00:21:05,360
Where?
259
00:21:05,640 --> 00:21:06,520
The light is well here.
260
00:21:06,520 --> 00:21:07,040
You stand here.
261
00:21:07,320 --> 00:21:08,120
I'm here.
262
00:21:08,760 --> 00:21:09,240
Alright.
263
00:21:09,760 --> 00:21:10,560
Call others.
264
00:21:11,360 --> 00:21:12,200
Call them all here.
265
00:21:12,200 --> 00:21:12,840
Come on.
266
00:21:13,000 --> 00:21:13,960
Wait a moment.
267
00:21:13,960 --> 00:21:14,280
Come here.
268
00:21:14,280 --> 00:21:15,080
Let's take a group photo.
269
00:21:15,080 --> 00:21:15,760
Qiang, come here.
270
00:21:15,760 --> 00:21:16,320
Hurry up.
271
00:21:16,480 --> 00:21:17,000
Come here.
272
00:21:17,440 --> 00:21:18,280
You, come on.
273
00:21:18,280 --> 00:21:18,960
Hurry up!
274
00:21:19,120 --> 00:21:19,960
Let's take a group photo.
275
00:21:20,520 --> 00:21:21,560
Come here. Come here.
276
00:21:25,080 --> 00:21:26,080
Where is the little girl just now?
277
00:21:26,720 --> 00:21:27,560
Take her here.
278
00:21:27,960 --> 00:21:28,560
Okay.
279
00:21:33,360 --> 00:21:33,880
Go.
280
00:21:35,640 --> 00:21:36,120
Here.
281
00:21:39,040 --> 00:21:40,080
Watch the camera.
282
00:21:41,080 --> 00:21:42,880
One, two, three.
283
00:22:37,000 --> 00:22:38,080
You must keep the key points
284
00:22:38,360 --> 00:22:39,760
of this lesson in mind.
285
00:22:43,880 --> 00:22:44,640
Where do you want to go this vacation?
286
00:22:44,880 --> 00:22:45,640
I don't know where to go.
287
00:22:46,320 --> 00:22:47,080
Just go home.
288
00:22:49,440 --> 00:22:49,960
Liangchen,
289
00:22:51,560 --> 00:22:52,280
the vacation will begin tomorrow.
290
00:22:52,520 --> 00:22:53,360
Where do you want to go?
291
00:22:53,720 --> 00:22:54,720
Where can I go?
292
00:22:54,800 --> 00:22:55,640
My home is not here.
293
00:22:57,200 --> 00:22:58,240
Isn't your sister here?
294
00:22:58,520 --> 00:22:59,480
Aren't you going to see her?
295
00:23:00,520 --> 00:23:01,840
She lives in the school,
296
00:23:02,040 --> 00:23:02,840
she can't get out easily.
297
00:23:03,240 --> 00:23:04,960
Then, if you have nowhere to go,
298
00:23:05,320 --> 00:23:06,360
you can go to my sister's home with me.
299
00:23:07,760 --> 00:23:09,360
Isn't your sister's home in Huixian?
300
00:23:09,480 --> 00:23:10,520
It's dozens of miles from here.
301
00:23:10,880 --> 00:23:12,360
She moved here long ago.
302
00:23:12,880 --> 00:23:13,880
It's not far.
303
00:23:13,880 --> 00:23:15,240
My brother will go there as well.
304
00:23:15,600 --> 00:23:17,080
You haven't met him yet, right?
305
00:23:20,360 --> 00:23:21,600
I haven't met him too.
306
00:23:21,840 --> 00:23:22,760
I want to go too.
307
00:23:23,320 --> 00:23:24,080
You too?
308
00:23:24,640 --> 00:23:25,080
Alright.
309
00:23:25,480 --> 00:23:26,480
You are everywhere.
310
00:23:30,440 --> 00:23:31,200
Guys!
311
00:23:31,280 --> 00:23:32,120
Have you heard that?
312
00:23:32,520 --> 00:23:34,560
Japanese warriors set fire to a dormitory building and a warehouse
313
00:23:34,800 --> 00:23:36,120
in Huaxi Cotton Machinery Factory.
314
00:23:36,720 --> 00:23:38,800
Seven workers and a child
315
00:23:39,320 --> 00:23:41,000
died in the fire.
316
00:23:42,520 --> 00:23:44,640
The Japanese COC shelters the murderer publicly.
317
00:23:45,480 --> 00:23:46,440
The workers and businessmen
318
00:23:47,120 --> 00:23:48,520
set strikes everywhere outside now.
319
00:23:49,120 --> 00:23:50,560
Students marched on the street,
320
00:23:50,880 --> 00:23:52,720
demanding the government to punish the murderers severely
321
00:23:53,240 --> 00:23:54,360
and give the deceased a fair result.
322
00:23:54,880 --> 00:23:55,880
No way!
323
00:23:56,080 --> 00:23:57,080
Why not?
324
00:23:57,280 --> 00:23:58,360
The Japanese have always
325
00:23:58,440 --> 00:23:59,440
been so arrogant and domineering.
326
00:24:00,040 --> 00:24:01,120
Commander Zhang
327
00:24:01,360 --> 00:24:02,840
won't let Japanese go wild.
328
00:24:03,320 --> 00:24:04,120
Commander Zhang?
329
00:24:04,560 --> 00:24:05,360
It's been over
330
00:24:05,360 --> 00:24:06,640
12 hours from that happened.
331
00:24:07,360 --> 00:24:09,240
If Commander Zhang is as tough as you said,
332
00:24:09,840 --> 00:24:10,880
why did he not respond at all?
333
00:24:11,640 --> 00:24:12,960
Every school is on strike.
334
00:24:13,200 --> 00:24:14,600
Should we do something?
335
00:24:14,720 --> 00:24:15,760
Our school is military academy.
336
00:24:15,960 --> 00:24:16,960
We are different from them.
337
00:24:17,320 --> 00:24:18,320
Do you think Sergeant Lv
338
00:24:18,320 --> 00:24:19,560
would allow us to parade?
339
00:24:20,040 --> 00:24:21,040
Who cares if he agrees
340
00:24:21,280 --> 00:24:22,360
or not at this time?
341
00:24:23,640 --> 00:24:24,360
Junshan,
342
00:24:24,760 --> 00:24:26,600
does this factory belong to your family?
343
00:24:27,880 --> 00:24:28,560
Ask for a leave for me.
344
00:24:28,640 --> 00:24:29,560
I need to go back home.
345
00:24:29,560 --> 00:24:30,800
Okay, take care.
346
00:25:28,780 --> 00:25:29,540
Handover!
347
00:25:31,580 --> 00:25:32,220
Take it away.
348
00:25:33,500 --> 00:25:34,060
Go!
349
00:25:35,740 --> 00:25:36,220
Hurry up!
350
00:25:38,140 --> 00:25:38,620
Go!
351
00:25:49,740 --> 00:25:50,340
Let's go!
352
00:25:58,380 --> 00:25:59,300
Come out and look!
353
00:26:21,300 --> 00:26:23,020
The marching students attacked the Japanese COC
354
00:26:23,460 --> 00:26:24,460
and caught the murderer.
355
00:26:25,060 --> 00:26:26,460
The police dispersed the students.
356
00:26:26,900 --> 00:26:28,020
They caught four leaders
357
00:26:28,900 --> 00:26:30,820
and kept them in Chengnan Prison.
358
00:26:31,060 --> 00:26:32,220
And they sent the three murderers
359
00:26:32,460 --> 00:26:34,180
to our school and asked Sergeant Lv
360
00:26:34,620 --> 00:26:35,700
to watch them for the reason that
361
00:26:35,780 --> 00:26:36,460
What are you fooling around for?
362
00:26:36,460 --> 00:26:37,260
they couldn't keep Japanese
363
00:26:37,740 --> 00:26:38,980
and radical students together.
364
00:26:39,900 --> 00:26:42,500
You said the police caught students?
365
00:26:42,980 --> 00:26:44,540
They dare not to do anything to them.
366
00:26:44,980 --> 00:26:46,940
They will be released in a few days.
367
00:26:47,860 --> 00:26:48,740
What about the Japanese?
368
00:26:50,140 --> 00:26:50,900
I don't know.
369
00:26:51,820 --> 00:26:53,220
They may wait for trial.
370
00:26:53,340 --> 00:26:54,340
What trial?
371
00:26:54,820 --> 00:26:56,660
There are many people who saw them set the fire.
372
00:26:56,980 --> 00:26:58,100
They should be killed directly.
373
00:26:58,340 --> 00:26:59,260
Killed directly?
374
00:27:00,020 --> 00:27:01,380
That's too easy for them.
375
00:27:02,180 --> 00:27:03,340
They killed eight Chinese.
376
00:27:04,260 --> 00:27:05,940
They should suffer more.
377
00:27:07,500 --> 00:27:10,020
If the government really dares to kill them,
378
00:27:10,300 --> 00:27:11,780
why did they send them to us?
379
00:27:12,700 --> 00:27:15,180
They just transferred the pressure to the military.
380
00:27:15,900 --> 00:27:16,780
And it's obvious that
381
00:27:17,140 --> 00:27:18,860
Mayor Bai doesn't want to deal with this trouble.
382
00:27:20,900 --> 00:27:22,140
What a weasel!
383
00:27:23,180 --> 00:27:24,700
Maybe they just wanted to keep them for a few days,
384
00:27:24,900 --> 00:27:25,900
and when the news is over,
385
00:27:26,140 --> 00:27:28,060
they will send them back respectfully.
386
00:27:29,940 --> 00:27:31,180
Shall we just watch them
387
00:27:31,180 --> 00:27:32,340
killed eight of us
388
00:27:33,260 --> 00:27:34,820
and walk out safe and sound?
389
00:27:35,540 --> 00:27:36,420
Impossible!
390
00:27:39,100 --> 00:27:39,900
Yanlin,
391
00:27:40,340 --> 00:27:42,860
you should ask Commander Zhang
392
00:27:43,220 --> 00:27:44,300
or Mayor Bai this question.
393
00:27:44,940 --> 00:27:45,700
Then what should we do?
394
00:27:46,860 --> 00:27:47,660
Shall we watch them
395
00:27:47,660 --> 00:27:48,660
be kept for just a few days
396
00:27:48,940 --> 00:27:49,900
and released then?
397
00:27:51,980 --> 00:27:52,820
Listen,
398
00:27:53,740 --> 00:27:55,380
don't step in when they're going
399
00:27:55,860 --> 00:27:56,860
to do something later.
400
00:27:57,940 --> 00:27:58,700
Why?
401
00:27:59,220 --> 00:28:00,620
What can those idiots do?
402
00:28:00,620 --> 00:28:02,380
Every man has a duty to his country.
403
00:28:03,020 --> 00:28:04,780
Moreover, we are reserve soldiers.
404
00:28:04,780 --> 00:28:05,540
Is that clear?
405
00:28:06,060 --> 00:28:06,740
What?
406
00:28:08,140 --> 00:28:09,180
Are you looking for trouble here
407
00:28:09,180 --> 00:28:10,660
in such a small figure?
408
00:28:11,220 --> 00:28:11,940
Who did you say?
409
00:28:13,340 --> 00:28:15,060
We can discuss about
410
00:28:15,060 --> 00:28:16,020
this question later.
411
00:28:17,460 --> 00:28:18,500
Discuss what?
412
00:28:19,020 --> 00:28:20,500
They have been sent to us.
413
00:28:21,140 --> 00:28:22,660
Their destiny
414
00:28:22,900 --> 00:28:24,220
is up to us.
415
00:28:25,420 --> 00:28:26,260
We can still
416
00:28:26,940 --> 00:28:27,820
do it secretly.
417
00:28:27,900 --> 00:28:28,460
Yes.
418
00:28:28,780 --> 00:28:29,620
We can kill
419
00:28:29,820 --> 00:28:30,900
them tonight secretly.
420
00:28:30,900 --> 00:28:32,220
Yes! We can kill them!
421
00:28:32,500 --> 00:28:33,460
Are you crazy?
422
00:28:33,700 --> 00:28:34,780
You are a soldier now.
423
00:28:34,900 --> 00:28:35,740
Do you want to be sentenced to death
424
00:28:35,740 --> 00:28:36,580
if you don't obey orders
425
00:28:36,900 --> 00:28:38,020
and act without permission?
426
00:28:42,500 --> 00:28:43,740
Tell them to keep an eye on Li Wenzhong
427
00:28:44,260 --> 00:28:45,180
in case that he gives us away.
428
00:28:48,580 --> 00:28:49,460
You're smart.
429
00:28:50,100 --> 00:28:50,900
Sure.
430
00:28:52,660 --> 00:28:53,620
In this world,
431
00:28:54,060 --> 00:28:55,540
besides burning, drowning,
432
00:28:55,700 --> 00:28:57,300
bombing and stabbing,
433
00:28:57,940 --> 00:28:58,900
there is another way of death
434
00:28:59,220 --> 00:29:00,980
called sudden death of disease.
435
00:29:01,980 --> 00:29:03,460
Our prison is wet, cold,
436
00:29:03,580 --> 00:29:04,580
dirty and smelly.
437
00:29:04,980 --> 00:29:06,700
It's normal for those
438
00:29:07,260 --> 00:29:08,300
Japanese people
439
00:29:08,900 --> 00:29:09,860
to get sick.
440
00:29:10,860 --> 00:29:12,220
It's so easy for them.
441
00:29:12,780 --> 00:29:13,900
Let's cheer up
442
00:29:14,180 --> 00:29:15,860
and serve these guys well.
443
00:29:15,980 --> 00:29:16,420
Yes,
444
00:29:16,420 --> 00:29:17,820
treat them ¡°well¡±.
445
00:29:17,940 --> 00:29:18,860
Enough.
446
00:29:19,180 --> 00:29:20,820
It's no use saying that now.
447
00:29:21,460 --> 00:29:23,020
We don't know what the leadership's idea is yet.
448
00:29:23,740 --> 00:29:24,700
What if Commander Zhang
449
00:29:25,180 --> 00:29:26,460
wants to judge them in public?
450
00:29:26,940 --> 00:29:27,500
Am I right?
451
00:29:27,740 --> 00:29:28,580
Impossible.
452
00:29:29,060 --> 00:29:30,900
Jiaozhou Bay in Shandong is withdrawing troops now.
453
00:29:31,620 --> 00:29:33,420
The government in Peking is negotiating with Japan.
454
00:29:34,140 --> 00:29:35,140
Do you think Commander Zhang
455
00:29:35,860 --> 00:29:37,260
dares to judge them in public
456
00:29:37,260 --> 00:29:38,220
at this crucial time?
457
00:29:39,340 --> 00:29:40,180
It's better to
458
00:29:40,540 --> 00:29:42,500
count on Shen Junshan's brother
459
00:29:42,660 --> 00:29:44,260
to blow up the Japanese COC at night
460
00:29:44,260 --> 00:29:45,100
than on them.
461
00:29:46,540 --> 00:29:47,420
That's feasible.
462
00:29:48,220 --> 00:29:49,540
Stop talking, Sergeant Song is coming.
463
00:29:51,860 --> 00:29:52,900
What are you gathering here for?
464
00:29:53,780 --> 00:29:54,620
Do you have nothing to do?
465
00:29:55,100 --> 00:29:55,740
Dismiss!
466
00:29:59,060 --> 00:29:59,820
Gu Yanzhen!
467
00:30:00,740 --> 00:30:01,500
Someone wants to see you!
468
00:30:03,180 --> 00:30:03,900
Xie Liangchen.
469
00:30:07,180 --> 00:30:08,340
Do you remember what I told you?
470
00:30:08,500 --> 00:30:09,060
Yes.
471
00:30:09,060 --> 00:30:09,660
I'll go out now.
472
00:30:20,580 --> 00:30:21,300
Fatty.
473
00:30:23,180 --> 00:30:23,980
What's wrong?
474
00:30:26,580 --> 00:30:27,300
Yanzhen,
475
00:30:27,620 --> 00:30:30,220
there is a bad thing.
476
00:30:58,700 --> 00:30:59,660
Was it you
477
00:30:59,900 --> 00:31:01,620
who said our poems were terrible?
478
00:31:02,060 --> 00:31:03,420
I said it,
479
00:31:03,740 --> 00:31:04,940
but you did this.
480
00:31:05,540 --> 00:31:06,380
Stop talking.
481
00:31:06,580 --> 00:31:07,660
Now all the people are here.
482
00:31:07,900 --> 00:31:08,620
Let's start.
483
00:31:12,100 --> 00:31:16,180
When will the autumn at lakeside make the moon full
484
00:31:16,420 --> 00:31:18,500
Sleeping beside the Chu River makes the old dream again
485
00:31:18,700 --> 00:31:20,660
The cranes and the white clouds are becoming dimly
486
00:31:21,140 --> 00:31:23,180
The song and the water recalled the past time
487
00:31:23,980 --> 00:31:24,940
That's my notebook!
488
00:31:25,220 --> 00:31:26,220
You stole my poems!
489
00:31:26,380 --> 00:31:27,620
Is it yours because you said it?
490
00:31:28,100 --> 00:31:29,140
Shame on you!
491
00:31:32,940 --> 00:31:33,660
Beat them!
492
00:31:35,940 --> 00:31:36,780
Gu Qiqi.
493
00:31:36,780 --> 00:31:37,580
What's going on?
494
00:31:37,700 --> 00:31:38,260
Yanzhen?
495
00:31:38,820 --> 00:31:39,780
Why are you here?
496
00:31:40,540 --> 00:31:41,660
You get reinforcements?
497
00:31:43,820 --> 00:31:44,580
What?
498
00:31:44,580 --> 00:31:45,460
What are you doing?
499
00:31:45,620 --> 00:31:46,860
We are well-educated.
500
00:31:46,860 --> 00:31:47,740
Don't fight if we can talk.
501
00:31:47,740 --> 00:31:49,300
Don't preach me here.
502
00:31:49,700 --> 00:31:51,180
I'm not afraid of you.
503
00:31:51,540 --> 00:31:52,380
Bastard.
504
00:31:55,380 --> 00:31:56,180
Say it again.
505
00:31:56,580 --> 00:31:57,420
Bastard!
506
00:31:59,700 --> 00:32:00,220
Charge!
507
00:32:07,860 --> 00:32:08,900
Move away!
508
00:32:08,980 --> 00:32:11,060
Let me do this!
509
00:32:33,660 --> 00:32:34,500
How dare you
510
00:32:34,900 --> 00:32:35,980
to fight now?
511
00:32:37,340 --> 00:32:39,340
This can't be tolerated.
512
00:32:40,060 --> 00:32:41,380
I'm fighting for honor.
513
00:32:41,980 --> 00:32:43,740
You can talk books away now?
514
00:32:44,580 --> 00:32:45,140
Yanzhen,
515
00:32:45,380 --> 00:32:46,940
I learned these from you.
516
00:32:47,780 --> 00:32:49,380
Why didn't you learn from my virtues?
517
00:32:50,220 --> 00:32:51,060
Virtues?
518
00:32:53,540 --> 00:32:54,620
Do you have this kind of things?
519
00:32:57,620 --> 00:32:57,860
Yanzhen,
520
00:32:57,860 --> 00:32:58,940
I'm sorry! I'm sorry!
521
00:32:59,140 --> 00:32:59,700
Yanzhen,
522
00:32:59,780 --> 00:33:01,620
You are handsome,
523
00:33:01,620 --> 00:33:02,820
graceful, mature and steady.
524
00:33:02,820 --> 00:33:05,540
You are just a model for our younger generation to learn.
525
00:33:08,500 --> 00:33:10,460
To be honest,
526
00:33:10,860 --> 00:33:12,740
when will you go back home?
527
00:33:14,860 --> 00:33:16,820
I don't get out of school usually.
528
00:33:17,700 --> 00:33:18,580
School?
529
00:33:19,180 --> 00:33:20,820
It has been so long from school started.
530
00:33:21,260 --> 00:33:22,420
Why haven't you been expelled?
531
00:33:22,900 --> 00:33:23,940
What a strange school.
532
00:33:25,340 --> 00:33:26,060
Gu Qiqi,
533
00:33:26,460 --> 00:33:28,900
I think you're really looking for death today.
534
00:33:29,620 --> 00:33:30,180
No,
535
00:33:30,460 --> 00:33:32,540
I'm caring about you.
536
00:33:35,220 --> 00:33:36,140
Come on.
537
00:33:36,820 --> 00:33:38,260
Look at yourself.
538
00:33:39,060 --> 00:33:41,300
Can you survive if you go back
539
00:33:41,940 --> 00:33:43,020
home like this?
540
00:33:43,900 --> 00:33:45,060
Don't bother.
541
00:33:45,580 --> 00:33:47,140
Dad went Peking for a meeting.
542
00:33:47,420 --> 00:33:49,020
Mom accompanied aunt to Nanyuan again.
543
00:33:49,180 --> 00:33:50,460
They won't come back
544
00:33:50,540 --> 00:33:51,780
in the next ten days.
545
00:33:52,620 --> 00:33:53,460
No wonder
546
00:33:53,540 --> 00:33:54,580
you are so bold.
547
00:33:54,860 --> 00:33:56,820
This is call well-prepared.
548
00:33:56,980 --> 00:33:58,140
Always make a plan.
549
00:34:00,740 --> 00:34:01,780
I don't understand.
550
00:34:02,660 --> 00:34:04,460
You don't want to be limited by our parents.
551
00:34:04,980 --> 00:34:06,300
But why did you insist
552
00:34:06,300 --> 00:34:07,220
on coming to Shunyuan with me?
553
00:34:07,300 --> 00:34:08,580
You will be free in Peking alone.
554
00:34:08,740 --> 00:34:09,940
That's different.
555
00:34:10,380 --> 00:34:10,980
Look,
556
00:34:11,060 --> 00:34:12,620
you all came to Shunyuan.
557
00:34:12,860 --> 00:34:14,100
I don't wanna be alone in Peking.
558
00:34:15,100 --> 00:34:15,700
Sir.
559
00:34:16,700 --> 00:34:17,500
Yanzhen,
560
00:34:17,620 --> 00:34:18,900
my driver is here.
561
00:34:19,060 --> 00:34:20,300
I need to go back now.
562
00:34:20,450 --> 00:34:21,300
Just go, bye.
563
00:34:21,970 --> 00:34:22,530
How about this?
564
00:34:22,780 --> 00:34:24,060
I can take Qiqi back home.
565
00:34:24,260 --> 00:34:25,220
It's still far,
566
00:34:25,300 --> 00:34:25,780
right?
567
00:34:26,900 --> 00:34:27,740
You just go.
568
00:34:28,620 --> 00:34:29,180
Let's go.
569
00:34:33,580 --> 00:34:34,010
Get on the car.
570
00:34:34,010 --> 00:34:34,900
Be frank.
571
00:34:35,300 --> 00:34:36,060
I see.
572
00:34:49,450 --> 00:34:50,140
One.
573
00:34:50,260 --> 00:34:51,530
One.
574
00:34:51,970 --> 00:34:52,530
Two.
575
00:34:52,780 --> 00:34:54,060
Two.
576
00:34:54,900 --> 00:34:55,450
One.
577
00:34:55,660 --> 00:34:56,970
One.
578
00:34:57,380 --> 00:34:58,010
Two.
579
00:34:58,300 --> 00:34:59,580
Two.
580
00:35:02,340 --> 00:35:03,930
You didn't want to sleep. Right?
581
00:35:05,180 --> 00:35:07,500
Since you are so energetic,
582
00:35:08,540 --> 00:35:09,980
I can help you.
583
00:35:11,420 --> 00:35:11,980
One.
584
00:35:12,500 --> 00:35:14,060
One.
585
00:35:14,620 --> 00:35:15,140
Two.
586
00:35:15,260 --> 00:35:16,620
Two.
587
00:35:17,460 --> 00:35:19,060
One.
588
00:35:21,580 --> 00:35:22,380
Gu Yanzhen.
589
00:35:22,780 --> 00:35:24,020
Do you want to join us?
590
00:35:24,740 --> 00:35:25,900
No, no.
591
00:35:30,580 --> 00:35:31,060
What are you
592
00:35:31,060 --> 00:35:31,820
looking at?
593
00:35:32,580 --> 00:35:33,260
Move on!
594
00:35:34,180 --> 00:35:34,980
One.
595
00:35:36,020 --> 00:35:38,220
Two.
596
00:35:40,100 --> 00:35:42,060
One.
597
00:35:43,100 --> 00:35:45,020
Two.
598
00:35:46,900 --> 00:35:48,980
One.
599
00:35:49,820 --> 00:35:51,540
Two.
600
00:35:52,100 --> 00:35:53,140
Why are they punished?
601
00:35:54,940 --> 00:35:56,380
Didn't you guess it all?
602
00:35:57,100 --> 00:35:58,020
Because of the Japanese
603
00:35:58,020 --> 00:35:58,980
who are kept here. Right?
604
00:36:07,500 --> 00:36:08,420
Why didn't you join them?
605
00:36:10,420 --> 00:36:11,660
You said I shouldn't go.
606
00:36:13,300 --> 00:36:14,460
You are so obedient this time.
607
00:36:15,580 --> 00:36:16,540
I'm not obedient.
608
00:36:16,540 --> 00:36:18,340
I have my own judgement.
609
00:36:18,780 --> 00:36:20,500
And Shen Junshan didn't join them either.
610
00:36:24,140 --> 00:36:25,300
What does it matter
611
00:36:25,300 --> 00:36:26,540
to you whether he joins or not?
612
00:36:29,220 --> 00:36:31,740
If he didn't, then there should be something strange.
613
00:36:34,740 --> 00:36:35,980
I don't understand.
614
00:36:36,580 --> 00:36:38,380
Why do you trust him so much?
615
00:36:38,740 --> 00:36:39,500
And
616
00:36:39,500 --> 00:36:40,700
I said they are unreliable too.
617
00:36:40,860 --> 00:36:41,660
Why don't you trust me?
618
00:36:43,980 --> 00:36:45,380
You are more unreliable than them.
619
00:36:46,860 --> 00:36:47,900
Shen Junshan is the only one who is reliable.
620
00:36:48,220 --> 00:36:48,740
Yes.
621
00:36:48,820 --> 00:36:51,420
He is far smarted than you and them.
622
00:36:52,700 --> 00:36:54,300
What made you think he is smarter than me?
623
00:36:54,700 --> 00:36:55,540
Go away.
624
00:36:56,260 --> 00:36:56,700
Wait,
625
00:36:57,300 --> 00:36:59,060
can you wear something in the dormitory?
626
00:36:59,060 --> 00:36:59,740
Do you know the
627
00:36:59,740 --> 00:37:01,180
basic difference between human and animal?
628
00:37:01,180 --> 00:37:03,140
It's that human wear clothes.
629
00:37:03,740 --> 00:37:04,940
Walking around here
630
00:37:04,940 --> 00:37:06,060
with upper body naked all day.
631
00:37:06,060 --> 00:37:07,140
Is there any difference between you and animals?
632
00:37:11,420 --> 00:37:13,460
I'm a man. What's wrong with it?
633
00:37:14,900 --> 00:37:15,660
Besides,
634
00:37:15,740 --> 00:37:16,500
naked?
635
00:37:17,020 --> 00:37:17,860
Aren't these clothes?
636
00:37:19,500 --> 00:37:19,900
Come on.
637
00:37:19,900 --> 00:37:20,940
Let me show you what naked means.
638
00:37:21,500 --> 00:37:22,220
Bastard.
639
00:37:22,380 --> 00:37:23,020
What are you going to do?
640
00:37:23,020 --> 00:37:23,500
Wash my face!
641
00:37:23,780 --> 00:37:24,780
Haven't you washed once?
642
00:37:24,940 --> 00:37:25,900
I want to wash again!
643
00:37:27,500 --> 00:37:29,340
He must have been fascinated by my figure.
644
00:37:39,740 --> 00:37:40,420
Good morning!
645
00:37:40,500 --> 00:37:41,740
Did you sleep well last night?
646
00:37:46,300 --> 00:37:47,220
It's late.
647
00:37:47,340 --> 00:37:48,420
If you come one minute later,
648
00:37:48,700 --> 00:37:49,700
you don't need to take this class.
649
00:37:49,700 --> 00:37:50,780
You can go to take shower directly.
650
00:37:53,500 --> 00:37:54,620
Have you heard that?
651
00:37:54,980 --> 00:37:56,260
Zhu Yanlin sneaked into
652
00:37:56,820 --> 00:37:58,740
the detention room where the Japanese were
653
00:37:58,900 --> 00:38:00,340
and was discovered by Sergeant Lv last night.
654
00:38:01,820 --> 00:38:03,500
I heard them cry and howl for all night.
655
00:38:03,980 --> 00:38:05,020
It was not difficult to know that.
656
00:38:06,500 --> 00:38:08,500
He seemed to be caught when he was stealing
657
00:38:09,500 --> 00:38:10,380
from the warehouse.
658
00:38:11,180 --> 00:38:12,300
I'm wondering what he wanted to steal.
659
00:38:12,500 --> 00:38:13,980
Maybe he wanted some poisons
660
00:38:14,500 --> 00:38:16,140
to poison those Japanese to death.
661
00:38:17,780 --> 00:38:19,500
That's why we called them idiots.
662
00:38:20,500 --> 00:38:22,300
The Japanese were already in the detention room.
663
00:38:23,420 --> 00:38:24,500
Even a nail clipper
664
00:38:24,940 --> 00:38:26,460
can kill them if you want to.
665
00:38:26,660 --> 00:38:27,500
They still
666
00:38:28,140 --> 00:38:29,020
went to steal poison.
667
00:38:29,740 --> 00:38:30,700
If it's that easy,
668
00:38:31,020 --> 00:38:32,020
why don't you do this?
669
00:38:37,620 --> 00:38:38,660
I really got a plan.
670
00:38:39,260 --> 00:38:40,180
Do you want to join me?
671
00:38:40,340 --> 00:38:41,140
What plan?
672
00:38:41,300 --> 00:38:42,020
Tell me.
673
00:38:43,020 --> 00:38:43,740
Liangchen,
674
00:38:55,300 --> 00:38:56,940
have you delivered Sergeant Guo's meal?
675
00:39:02,020 --> 00:39:02,860
Where is my egg?
676
00:39:08,940 --> 00:39:09,660
Not me.
677
00:39:11,780 --> 00:39:12,740
You're sitting on my seat.
678
00:39:12,740 --> 00:39:14,220
You ate my egg and
679
00:39:14,220 --> 00:39:15,020
didn't admit it.
680
00:39:16,380 --> 00:39:18,140
Did you saw me eat you egg?
681
00:39:18,260 --> 00:39:19,940
Yes, I saw you!
682
00:39:20,620 --> 00:39:22,140
I should gouge your eyes out.
683
00:39:26,980 --> 00:39:28,340
Why don't you eat this too?
684
00:39:40,500 --> 00:39:41,460
Have you finished it?
685
00:39:42,740 --> 00:39:43,460
Shen Junshan,
686
00:39:43,900 --> 00:39:44,660
are you interested
687
00:39:44,660 --> 00:39:45,660
in my plan?
688
00:39:49,500 --> 00:39:50,780
It seems that he isn't.
689
00:39:51,740 --> 00:39:52,780
He always put on a bad face
690
00:39:52,780 --> 00:39:53,820
like a pervert.
691
00:39:54,500 --> 00:39:55,500
What did you say?
692
00:39:57,220 --> 00:39:58,260
None of your business.
693
00:40:01,820 --> 00:40:02,660
Gu Yanzhen.
694
00:40:03,020 --> 00:40:03,740
What?
695
00:40:04,180 --> 00:40:05,460
What's your plan?
696
00:40:05,460 --> 00:40:06,180
I'm quite interested in it.
697
00:40:06,300 --> 00:40:07,020
I want to join you.
698
00:40:08,500 --> 00:40:09,740
But I'm not interested in you.
699
00:40:10,660 --> 00:40:11,460
Gu Yanzhen,
700
00:40:11,700 --> 00:40:12,980
take me with you.
701
00:40:13,220 --> 00:40:14,780
If it was not because that Zhu Yanlin
702
00:40:14,780 --> 00:40:15,620
didn't call on me,
703
00:40:15,860 --> 00:40:17,220
I would have done it with them last night.
704
00:40:19,460 --> 00:40:20,260
Yes,
705
00:40:21,660 --> 00:40:22,500
it's a pity
706
00:40:23,340 --> 00:40:24,020
that you weren't
707
00:40:24,300 --> 00:40:25,980
punished together with them last night.
708
00:40:25,980 --> 00:40:26,740
Idiot.
709
00:40:32,020 --> 00:40:32,780
What plan?
710
00:40:33,460 --> 00:40:35,260
The plan to trick the Japanese.
711
00:40:35,700 --> 00:40:36,500
You should keep it a secret.
712
00:40:40,820 --> 00:40:41,980
Why don't you say it louder?
713
00:41:09,500 --> 00:41:10,140
Huang Song.
714
00:41:11,220 --> 00:41:12,300
Huang Song, how about it?
715
00:41:13,020 --> 00:41:13,500
Go on.
716
00:41:13,900 --> 00:41:14,700
Keep going on.
717
00:41:38,020 --> 00:41:38,660
What's this?
718
00:41:40,300 --> 00:41:41,180
That's itchy!
719
00:41:41,500 --> 00:41:43,500
So itchy!
720
00:41:45,340 --> 00:41:46,020
That's itchy!
721
00:41:51,140 --> 00:41:52,140
Watch out!
722
00:41:52,420 --> 00:41:53,020
Sorry.
723
00:41:53,020 --> 00:41:53,780
I'm sorry.
724
00:42:08,220 --> 00:42:08,900
Get up!
725
00:42:08,980 --> 00:42:09,780
It's time to eat.
726
00:42:16,500 --> 00:42:18,020
Meals! Hurry up!
727
00:42:18,980 --> 00:42:20,140
It's time to eat.
728
00:42:23,180 --> 00:42:25,020
Drink it, quickly.
729
00:42:25,340 --> 00:42:27,460
Let me have a drink.
730
00:42:33,020 --> 00:42:34,780
Me first! I can't bear it.
731
00:42:35,020 --> 00:42:35,980
I'm the first!
732
00:42:36,500 --> 00:42:38,300
That hurts! I can't bear it too.
733
00:42:42,660 --> 00:42:43,460
You naughty boy!
734
00:42:43,980 --> 00:42:45,060
I can't bear it too.
44497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.