All language subtitles for About.Dry.Grasses.2023.1080p.WEB-DL-Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,827 --> 00:00:08,412 Festival film Cannes 2023. 2 00:00:09,521 --> 00:01:29,021 Diterjemahkan Wiki Makassar 3 00:01:29,046 --> 00:02:00,859 Follow Letterbox & IG: @wikixzy 4 00:03:24,640 --> 00:03:29,279 About Dry Grasses. 5 00:03:34,000 --> 00:03:35,199 Ambil ini. 6 00:03:36,040 --> 00:03:37,719 Untukmu. 7 00:03:38,480 --> 00:03:40,919 Terima kasih. Emang apa ini? 8 00:03:41,178 --> 00:03:42,759 Minyak zaitun, kesukaanmu. 9 00:03:42,805 --> 00:03:45,319 - Dari kebun? - Ya. 10 00:03:45,570 --> 00:03:47,039 Terima kasih. 11 00:03:47,840 --> 00:03:50,159 Kamu bakal berlibur ke suatu tempat? 12 00:03:50,280 --> 00:03:52,319 Tidak, bagaimana aku bisa pergi? 13 00:03:53,480 --> 00:03:55,239 Aku punya banyak masalah di desa. 14 00:03:55,360 --> 00:03:57,399 Kesehatan ayahku kembali memburuk, 15 00:03:58,040 --> 00:03:59,479 dia sekarang di rumah sakit dan mendapat suntikan. 16 00:03:59,542 --> 00:04:02,999 Situasi dengan ibuku lain cerita, dia benar-benar kesal. 17 00:04:03,120 --> 00:04:04,120 Kesal karena apa? 18 00:04:04,240 --> 00:04:06,239 Karena aku belum menikah. 19 00:04:06,360 --> 00:04:08,558 Ah, cerita lama yang sama. 20 00:04:08,640 --> 00:04:11,079 Tapi sekarang keadaannya benar-benar di luar kendali. 21 00:04:11,200 --> 00:04:13,488 Dia mengerutkan kening dan cemberut, bahkan merasa sakit hati. 22 00:04:13,560 --> 00:04:14,719 Aku bersumpah! 23 00:04:14,800 --> 00:04:17,078 Karena itu, aku menghabiskan liburan di tempat tidur. 24 00:04:17,200 --> 00:04:21,119 Seolah-olah ada seorang gadis terhormat dan aku tidak menyukainya, 25 00:04:22,040 --> 00:04:25,239 Hati-hati, mereka ingin mengenakan pajak pada orang lajang. 26 00:04:25,360 --> 00:04:26,719 Hentikan itu. 27 00:04:26,920 --> 00:04:29,239 Percayalah, liburanku hanya membuat stres. 28 00:04:53,200 --> 00:04:55,279 - Selamat datang kembali, pak - Terima kasih. 29 00:04:55,400 --> 00:04:57,799 - Selamat Datang kembali - Terima kasih. 30 00:05:01,240 --> 00:05:03,039 Hentikan! 31 00:05:09,040 --> 00:05:10,759 - Selamat pagi - Ya, selamat pagi. 32 00:05:10,880 --> 00:05:13,119 Bagus. Bagus. Bagus! 33 00:05:13,400 --> 00:05:15,159 Selamat datang guru dari para guru! 34 00:05:15,280 --> 00:05:17,079 Halo Pak Nael, bagaimana kabarmu? 35 00:05:17,200 --> 00:05:18,074 Bagus. Kabarku bagus. 36 00:05:18,099 --> 00:05:19,879 Jadi kamu mau kembali ke paduan suara? 37 00:05:19,960 --> 00:05:21,919 Ya, apa yang bisa kulakukan? 38 00:05:22,040 --> 00:05:24,359 - Apa semuanya ada di sini? - Mereka semua di sini. 39 00:05:24,480 --> 00:05:26,119 Dengar, Samad! - Apa? 40 00:05:26,240 --> 00:05:27,519 Aku membawa anak ayam baru. 41 00:05:27,680 --> 00:05:30,039 Mulai sekarang, kamu bisa membeli telur dariku. 42 00:05:30,160 --> 00:05:31,160 Baiklah, kita akan melihatnya. 43 00:05:31,280 --> 00:05:33,199 Beritahu yang lain, oke? 44 00:05:33,400 --> 00:05:34,759 Baiklah. 45 00:05:37,007 --> 00:05:38,007 Selamat datang. 46 00:05:38,040 --> 00:05:39,919 Selamat datang kembali. 47 00:05:40,000 --> 00:05:41,999 Apa semuanya sudah ada? 48 00:05:42,360 --> 00:05:46,079 Apa kami tidak cukup untukmu, Samad? 49 00:05:46,200 --> 00:05:49,759 Dengan adanya kamu di sini, bagaimana mungkin tidak cukup? 50 00:05:49,840 --> 00:05:51,199 Firdaus yang Agung! 51 00:05:51,320 --> 00:05:52,295 Itu benar! 52 00:05:52,320 --> 00:05:56,239 Aku hanya tidak ingin menjadi orang bodoh yang datang tepat waktu. 53 00:05:56,360 --> 00:05:58,319 Tidak, semuanya ada di sini. 54 00:05:58,920 --> 00:06:03,399 Sangat sulit bagiku untuk bangun dari tempat tidur hari ini. 55 00:06:03,560 --> 00:06:07,039 Seseorang akan terbiasa terus-terusan malas, kan? 56 00:06:07,160 --> 00:06:09,479 - Benar - Bukankah Bakr ada di sini? 57 00:06:09,640 --> 00:06:11,839 Dia ada di kantornya, kamu sudah sarapan? 58 00:06:11,920 --> 00:06:14,679 Aku belum makan apa-apa, dan aku mungkin tidak berminat makan dulu. 59 00:06:15,440 --> 00:06:17,759 Jika kamu tidak makan Firdaus, aku juga tidak akan makan. 60 00:06:17,840 --> 00:06:19,359 Dia tahu alasannya. 61 00:06:19,480 --> 00:06:23,159 Berhenti menggodaku, berikan aku satu lagi, Nael. 62 00:06:23,280 --> 00:06:25,079 - Cobalah sayang. - Dari kotamu? 63 00:06:25,200 --> 00:06:26,679 Dari saudaraku. 64 00:06:26,760 --> 00:06:29,159 - Selamat pagi semua, nafsu makan kalian lahap - Selamat pagi. 65 00:06:29,280 --> 00:06:33,279 Apa-apaan ini, kenapa ada puntung rokok di cangkirku Neil? 66 00:06:33,400 --> 00:06:35,959 Tidak diragukan lagi pasti perbuat, tukang pipa yang sedang berlibur. 67 00:06:36,080 --> 00:06:37,631 Jika aku melihatnya, aku akan menghentikan mereka. 68 00:06:37,680 --> 00:06:39,439 Benar-benar memalukan. 69 00:06:39,640 --> 00:06:43,079 Mereka bahkan membawa serta keran yang rusak. 70 00:06:43,200 --> 00:06:43,879 Memalukan. 71 00:06:43,918 --> 00:06:46,319 Ayo duduk, makanannya hampir habis 72 00:06:46,440 --> 00:06:48,639 - Ini tehmu - Terima kasih. 73 00:06:48,720 --> 00:06:51,479 Nael bilang dia punya telur. Apa aku juga memberitahumu? 74 00:06:51,640 --> 00:06:54,759 Ada apa, Samad? Kamu bakal dapat komisi? 75 00:06:55.000 --> 00:06:57.919 Pekerjaan ini tidak memberiku gaji yang cukup, aku mesti ngapain? 76 00:06:58,120 --> 00:07:00,639 Putranya sedang bersekolah di sekolah menengah. Dia membutuhkan bantuan. 77 00:07:00,720 --> 00:07:05,039 Maaf. Aku tidak bisa lagi makan makanan lokal ini. 78 00:07:05,160 --> 00:07:07,959 Kamu membeli parfum di PKL, terus kenapa kamu menolak telur? 79 00:07:08,080 --> 00:07:09,519 Apa maksudmu? 80 00:07:09,760 --> 00:07:11,839 Parfumnya asli. 81 00:07:11,920 --> 00:07:14,439 Aku bersumpah padamu. Beneran asli, lho. 82 00:07:14,640 --> 00:07:17,799 Aku mengeceknya di Internet. Aku tidak pernah membeli produk palsu. 83 00:07:17,880 --> 00:07:18,959 Aku mengeceknya juga. 84 00:07:19,080 --> 00:07:21,439 Mereka menjual barang-barang yang tertinggal di bandara. 85 00:07:21,600 --> 00:07:24,399 Jadi parfum itu pasti asli. 86 00:07:25,200 --> 00:07:28,919 Kapan kamu mengetahui semua hal ini, Kenan? 87 00:07:29,046 --> 00:07:30,885 Dia tidak berbohong, 88 00:07:30,960 --> 00:07:34,319 Apa yang dia lakukan dengan parfum asli di antah berantah ini? 89 00:07:34,440 --> 00:07:36,919 - Sungguh tidak masuk akal bagiku - Mengapa tidak? 90 00:07:37,040 --> 00:07:38,639 Misalnya, baju olahraganya palsu 91 00:07:38,673 --> 00:07:40,547 Tapi dia bilang palsu kok. 92 00:07:40,600 --> 00:07:43,439 Baru setelah dia mengetahui bahwa aku seorang guru olahraga. 93 00:07:43,600 --> 00:07:46,279 Bagaimana dia bisa tahu bahwa kamu guru olahraga? 94 00:07:46,400 --> 00:07:49,679 Karena dia melihatku mengenakan pakaian olahraga. 95 00:07:49,760 --> 00:07:53,319 Kenapa dia menyembunyikannya? Dia juga bisa menjual baju olahraga. 96 00:07:53,440 --> 00:07:56,359 Pria itu menunjukkan sedikit kredibilitas 97 00:07:56,480 --> 00:07:59,079 Untuk membuatmu percaya pada kebohongan yang lebih besar 98 00:07:59,200 --> 00:08:00,639 Pakaian olahraga salah satunya. 99 00:08:00,720 --> 00:08:03,239 - Bagaimana kamu tahu? - Nah, bagaimana kamu tahu? 100 00:08:03,360 --> 00:08:05,439 Yah, itu asli. 101 00:08:05,560 --> 00:08:08,839 Itu asli, kalau tidak aku akan alergi. 102 00:08:08,920 --> 00:08:11,279 Selamat pagi. Ini adalah perjalanan besar. 103 00:08:11,400 --> 00:08:12,439 Siapa yang menyiapkan ini? 104 00:08:12,560 --> 00:08:14,199 Kawthar yang menyiapkannya. Allah memberkatinya. 105 00:08:14,320 --> 00:08:15,919 Bagaimana dengan program pengajarannya? 106 00:08:16,000 --> 00:08:18,039 Bakr sedang mempersiapkannya sekarang. 107 00:08:18,160 --> 00:08:19,839 Dia akan segera tiba. 108 00:08:19,960 --> 00:08:22,439 Buka kembali pelajaran lamamu untuk hari ini, 109 00:08:22,647 --> 00:08:24,079 Ini buku catatannya 110 00:08:24,200 --> 00:08:25,919 Lalu kita akan lihat 111 00:08:33,880 --> 00:08:36,279 Ini sangat lucu. Tapi kamu tidak membuatku takut. 112 00:08:36,440 --> 00:08:38,399 Kamu berbohong. Aku melihatmu tersentak. 113 00:08:38,520 --> 00:08:40,199 Aku tersendat? 114 00:08:40,320 --> 00:08:41,759 Aku mundur. 115 00:08:41,840 --> 00:08:43,918 Ini bukanlah ketakutan. 116 00:08:44,039 --> 00:08:46,239 Hanya sekedar reaksi. 117 00:08:46,680 --> 00:08:47,999 Tidak ada bedanya, Pak. 118 00:08:48,120 --> 00:08:50,279 Oke, terserah kamulah. 119 00:08:51,040 --> 00:08:53,119 Ambillah, ini untukmu 120 00:08:53,800 --> 00:08:56,159 Berat, aku hampir membuangnya, 121 00:08:56,400 --> 00:08:58,039 tapi dia sangat cantik. 122 00:08:58,160 --> 00:09:00,439 - Apa kamu mencintai dia? - Cermin! 123 00:09:00,600 --> 00:09:02,639 Lihat nanti di rumah, 124 00:09:02,720 --> 00:09:04,359 Terima kasih banyak. 125 00:09:04,560 --> 00:09:06,679 Jangan khawatir. Aku tidak akan menunjukkannya pada siapa pun. 126 00:09:06,767 --> 00:09:08,519 Pak. 127 00:09:08,960 --> 00:09:12,279 Kamu bilang kamu punya tempat tidur tambahan, 128 00:09:12,400 --> 00:09:14,679 Dan kamu ingin menyerah. 129 00:09:14,920 --> 00:09:16,439 - Apa kamu masih punya? - Ya 130 00:09:16,600 --> 00:09:18,239 Aku kenal seseorang yang membutuhkannya. 131 00:09:18,360 --> 00:09:19,399 Dari siapa? 132 00:09:19,520 --> 00:09:20,959 Emirhan, anak kelas delapan. 133 00:09:21,080 --> 00:09:22,719 Itu di bawah. 134 00:09:22,800 --> 00:09:24,959 Tapi biarkan aku memeriksanya terlebih dahulu, oke? 135 00:09:25,080 --> 00:09:27,439 Sekarang pergilah ke kelas. 136 00:09:28,880 --> 00:09:30,439 Guru akan datang, 137 00:09:30,600 --> 00:09:32,199 Ayo pergi Duduk. 138 00:09:34,000 --> 00:09:36,719 Bagus, cukup Semuanya duduk. 139 00:09:37,600 --> 00:09:40,919 Jangan lempar pena clipboard ke lantai. Mereka bakal mengambilnya, 140 00:09:41,160 --> 00:09:44,159 Dan selalu hilang, letakkan penutupnya. 141 00:09:45,440 --> 00:09:46,919 Duduk. 142 00:09:48,760 --> 00:09:50,119 Liburan sudah berakhir. 143 00:09:50,240 --> 00:09:52,199 Ya pak. telah usai. 144 00:09:53,000 --> 00:09:54,079 Bagaimana kabarmu? 145 00:09:54,200 --> 00:09:55,319 Bagus. 146 00:09:55,440 --> 00:09:57,119 Liburanku tidak menyenangkan 147 00:09:57,920 --> 00:10:00,159 Apa kamu bolos sekolah? 148 00:10:03,440 --> 00:10:05,279 Cukup! Apa yang sedang terjadi? 149 00:10:05,400 --> 00:10:07,159 Liburan sudah berakhir. 150 00:10:07,680 --> 00:10:08,959 Ini semester baru. 151 00:10:09,080 --> 00:10:11,719 - Ya - Aku guru kelasmu lagi. 152 00:10:11,760 --> 00:10:12,775 Bagus. 153 00:10:12,800 --> 00:10:15,199 Jika kamu punya masalah, datanglah kepadaku 154 00:10:15,320 --> 00:10:16,519 Bagus. 155 00:10:16,880 --> 00:10:19,639 Tapi aku tidak menggubris beberapa omong kosong Seperti, temanku memukulku, oke? 156 00:10:19,720 --> 00:10:21,839 Tapi pak...dia terus menendangku 157 00:10:21,920 --> 00:10:23,239 Dia tidak akan melakukannya lagi. 158 00:10:23,360 --> 00:10:24,919 Buktinya, dia melakukannya. 159 00:10:36,280 --> 00:10:37,799 Selamat datang. 160 00:10:37,880 --> 00:10:39,919 Aku ingin menemui Waheed 161 00:10:42,000 --> 00:10:43,959 Aku mencoba menelepon selama liburan. 162 00:10:44,080 --> 00:10:46,199 Mereka memutus teleponku karena tagihan yang belum dibayar, 163 00:10:46,320 --> 00:10:48,199 Lagipula aku tidak membutuhkannya. 164 00:10:48,520 --> 00:10:51,439 Aku bahkan tidak bisa membayar tagihan yang ada saat ini, tetapi aku akan segera membayarnya. 165 00:10:51,600 --> 00:10:53,239 Lupakanlah. 166 00:10:55,200 --> 00:10:56,719 Lalu fungsi keamanannya? 167 00:10:56,800 --> 00:10:58,159 Semuanya kebohongan. 168 00:10:58,520 --> 00:11:00,839 Mereka lebih memilih memelihara anjing daripada mempekerjakanku 169 00:11:00,920 --> 00:11:03,199 Sungguh bodoh diriku terlalu berharap. 170 00:11:03,880 --> 00:11:06,519 Mereka benar. Mengapa mereka mempekerjakan teroris sepertimu? 171 00:11:06,586 --> 00:11:07,594 Tentu. 172 00:11:07,620 --> 00:11:09,759 Selamat datang kembali, Guru. 173 00:11:10,360 --> 00:11:14,919 Ayo, ada pembuatan teh di kantor pusat 174 00:11:19,200 --> 00:11:21,439 Tapi aku akan segera pergi. 175 00:11:21,720 --> 00:11:24,039 Aku mungkin mendapatkan pekerjaan di klub malam. 176 00:11:24,160 --> 00:11:25,359 Di mana? 177 00:11:25,480 --> 00:11:26,839 Di Varto. 178 00:11:27,600 --> 00:11:29,399 Apa ada klub malam di Varto? 179 00:11:29,560 --> 00:11:32,159 - Apa mereka digaji dengan cukup? - Berapapun gajinya, tidak jadi masalah. 180 00:11:32,440 --> 00:11:34,399 Ada baiknya aku berhenti merokok 181 00:11:34,520 --> 00:11:38,239 Kalau tidak, aku akan mengumpulkan puntung rokok di jalanan 182 00:11:38,880 --> 00:11:42,199 Jadi, ekonomimu masih tidak stabil, ya? 183 00:11:43,520 --> 00:11:44,879 Oke, ayo. 184 00:11:45,000 --> 00:11:47,039 Aku datang untuk berkunjung 185 00:11:48,400 --> 00:11:50,039 Kamu dari mana saja, bajingan? 186 00:11:50,106 --> 00:11:53,039 Mengapa aku datang ke sini ketika... Apa tempatnya penuh dengan sampah? 187 00:11:53,160 --> 00:11:55,239 Dua jam yang lalu. 188 00:11:55,760 --> 00:11:57,239 Konyol. 189 00:11:58,240 --> 00:11:59,999 Jangan memprovokasiku. 190 00:12:00,800 --> 00:12:02,159 Master, tolong tiga cangkir teh. 191 00:12:02,280 --> 00:12:05,079 Lupakan tehnya dan dapatkan apa yang ada di balik kotaknya 192 00:12:05,480 --> 00:12:08,439 Aku akan membuat meninju wajahmu. 193 00:12:08,600 --> 00:12:10,919 Tapi itu tidak sopan bagi seorang guru 194 00:12:11,360 --> 00:12:12,686 Sama saja. 195 00:12:12,711 --> 00:12:13,735 Ya, aku bersumpah. 196 00:12:13,760 --> 00:12:15,479 Aku memberitahunya. 197 00:12:15,640 --> 00:12:18,024 Aku akan membayarmu, tinggalkan kotak-kotaknya. 198 00:12:18,049 --> 00:12:20,679 Katakan ketika tidak ada orang di sekitarmu. 199 00:12:21,000 --> 00:12:23,959 Apa yang kamu bicarakan? 200 00:12:24,120 --> 00:12:26,839 Apa aku harus memecat mereka? 201 00:12:27,720 --> 00:12:31,239 Tidak masuk akal, tidak dapat dijangkau. Dari sini dalam 20 menit 202 00:12:32,080 --> 00:12:35,479 Saat kita minum wiski atau sejenisnya 203 00:12:35,880 --> 00:12:37,039 Bakal tiba dalam satu detik. 204 00:12:37,075 --> 00:12:39,439 Berhentilah mengoceh yang tidak masuk diakal. 205 00:12:39,528 --> 00:12:41,759 Sudah berlalu. Aku selesai 206 00:12:41,840 --> 00:12:43,679 Seharusnya aku tidak memesan teh untuk diriku sendiri 207 00:12:43,760 --> 00:12:46,439 Kamu tidak bisa pergi tanpa minum teh. 208 00:12:46,560 --> 00:12:48,719 Dia akan minum teh di markas tentara. 209 00:12:48,800 --> 00:12:51,759 Tidak mungkin, aku tidak akan pergi ke sana. 210 00:12:51,840 --> 00:12:53,719 Dia bisa minum puas di sana. 211 00:12:53,800 --> 00:12:55,759 Kami adalah orang-orang penghasil anggur. 212 00:12:55,880 --> 00:12:59,399 Lupakan wiski, ini... Tidak ditujukan untuk kaum kiri seperti dirimu. 213 00:13:00,040 --> 00:13:04,239 Apa ini? Menyerupai cerobong asap di cerita dongeng, mengejutkan. 214 00:13:04,680 --> 00:13:07,799 Tapi sekarang semua ini diproduksi di pabrik. 215 00:13:07,880 --> 00:13:09,479 Katanya rasanya sama. 216 00:13:09,580 --> 00:13:12,479 - Tidak masalah. Tambah lagi anggurnya! - Isi penuh. 217 00:13:12,640 --> 00:13:18,079 Ada sekelompok anjing kudis di sekitar sekolah, 218 00:13:18,440 --> 00:13:20,319 Apa kita tidak bisa melakukan sesuatu? 219 00:13:20,480 --> 00:13:23,119 Yang tidak membahayakan anak-anak. 220 00:13:23,600 --> 00:13:25,879 Maksudku bukan anak-anak, tapi anjing. 221 00:13:25,960 --> 00:13:28,439 Makhluk malang itu menggaruk dirinya sendiri sepanjang hari, 222 00:13:28,560 --> 00:13:30,839 Kamu bisa lihat bagaimana orang-orang hidup di sini. 223 00:13:30,920 --> 00:13:34,159 Bagaimana orang bisa peduli terhadap anjing, 224 00:13:34,280 --> 00:13:36,159 Ketika tidak ada lagi yang peduli satu sama lain? 225 00:13:36,280 --> 00:13:37,719 Itu benar, tapi... 226 00:13:37,800 --> 00:13:40,566 Jika kamu mulai peduli terhadap setiap makhluk hidup. 227 00:13:40,640 --> 00:13:43,359 Kamu tidak akan bertahan lama di sini, temanku. 228 00:13:58,753 --> 00:14:02,879 Apa kamu selalu menjadi warga biasa? Tidak tertarik atau kamu baru saja jadi tentara? 229 00:14:02,960 --> 00:14:04,999 Apa maksudmu pak? 230 00:14:06,920 --> 00:14:10,999 Isi ini lalu kembalikan padaku, oke? 231 00:14:11,120 --> 00:14:14,519 - Ya pak - Jika aku tidak ada di sini, berikan kepada seseorang yang bertanggung jawab. 232 00:14:14,680 --> 00:14:16,039 Ya. Pak 233 00:14:16,640 --> 00:14:18,039 Bagus. Hai Erdi? 234 00:14:18,320 --> 00:14:19,479 Aku menaruhnya di sini. 235 00:14:19,640 --> 00:14:21,679 Apa aku memintamu melakukannya? 236 00:14:22,120 --> 00:14:23,919 Seseorang pasti telah memindahkannya, 237 00:14:24,000 --> 00:14:26,119 Apa aku memintamu melakukannya? 238 00:14:26,560 --> 00:14:27,759 Aku tidak mengerti. 239 00:14:27,840 --> 00:14:29,639 Apa aku memintamu melakukannya? 240 00:14:29,664 --> 00:14:33,719 Apa kamu selalu bermalas-malasan? Atau karena kamu sekarang tentara? 241 00:14:34,600 --> 00:14:36,239 Mungkin seseorang memindahkannya, 242 00:14:36,360 --> 00:14:38,199 Jawab pertanyaanku. 243 00:14:38,760 --> 00:14:40,519 Ya. Pak. Aku selalu seperti ini 244 00:14:40,680 --> 00:14:41,919 Tadinya kamu siapa, Erdi? 245 00:14:42,040 --> 00:14:43,639 Hanya seorang bajingan pemalas, Pak 246 00:14:43,720 --> 00:14:46,079 Aku melakukannya dengan baik, kamu mengatakan yang sebenarnya, pergilah dan bawakan kami teh. 247 00:14:46,200 --> 00:14:47,679 Hadiah, ya pak? 248 00:14:48,040 --> 00:14:50,159 Aku suka ketika seorang pria mengatakan yang sebenarnya, 249 00:14:50,280 --> 00:14:52,479 Sungguh, dia anak yang hebat. 250 00:14:54,320 --> 00:14:56,159 Selamat datang kembali. 251 00:14:56,320 --> 00:14:58,999 Ceritakan bagaimana liburanmu? 252 00:14:59,160 --> 00:15:02,919 Senang rasanya bisa kembali, tapi rutinitas lama yang sama. 253 00:15:03,040 --> 00:15:04,839 - Bagus - Bagaimana denganmu? 254 00:15:05.000 --> 00:15:07.568 Kami tidak mendapatkan hari libur sepertimu. 255 00:15:07,720 --> 00:15:10,279 Kami sedang nongkrong di sini. Kami pergi ke Erzurum sekali. 256 00:15:10,400 --> 00:15:12,919 Anak-anak terus berkeliaran di sekitar pusat perbelanjaan. 257 00:15:13,040 --> 00:15:15,119 Dan tidak ada lagi. 258 00:15:15,440 --> 00:15:19,359 Dengar, Barcacan masalahmu telah teratasi, aku berbicara pada mereka. 259 00:15:19,480 --> 00:15:21,679 Serius? Terima kasih Pak. 260 00:15:21,840 --> 00:15:24,679 Tapi tidak mudah, cuman aku berhasil 261 00:15:24,760 --> 00:15:26,839 Terima kasih Pak. Aku betul-betul sangat bersyukur. 262 00:15:26,920 --> 00:15:29,439 Ayo pergi. Dan lanjut bekerja. 263 00:15:30,000 --> 00:15:31,759 Lalu pintunya tertutup, 264 00:15:34,880 --> 00:15:38,039 Kami memiliki seorang sersan di sini bernama Dilek 265 00:15:38,200 --> 00:15:40,999 Menurutku kalian berdua akan cocok satu sama lain. 266 00:15:41,280 --> 00:15:42,959 Jangan tertawa seperti itu. 267 00:15:43,200 --> 00:15:44,799 Aku ingin memperkenalkanmu padanya. 268 00:15:44,824 --> 00:15:46,039 Tidak. Tidak mustahil. 269 00:15:46,160 --> 00:15:47,780 Kenapa kamu langsung berkata tidak? 270 00:15:47,846 --> 00:15:50,439 Temui dia, dan berkenalan. Kirimkan pesan teks padanya. 271 00:15:50,560 --> 00:15:52,959 Jika kamu tidak menyukainya, tidak masalah. 272 00:15:53,080 --> 00:15:55,134 Siapa tahu hal ini bisa berujung pada pernikahan. 273 00:15:55,207 --> 00:15:58,446 Apa pekerjaanmu? Aku masih muda. 274 00:15:58,560 --> 00:16:00,534 Berhentilah bersikap malu-malu. 275 00:16:00,600 --> 00:16:02,399 - Aku tidak malu - Tunggu sebentar. 276 00:16:02,520 --> 00:16:04,574 Apa pekerjaanmu? 277 00:16:04,640 --> 00:16:07,079 Tunggu sebentar. Aku akan memintanya untuk datang. 278 00:16:07,104 --> 00:16:09,719 Tidak. Lupakan itu. 279 00:16:09,800 --> 00:16:12,759 Sudah kubilang aku tidak tertarik. 280 00:16:14,720 --> 00:16:17,639 Aku tidak percaya itu. Kamu gila, ya? 281 00:16:17,760 --> 00:16:21,919 Oke, tapi kamu selalu bergaul dengan orang yang salah. 282 00:16:22,600 --> 00:16:24,039 Kenapa? 283 00:16:24,360 --> 00:16:27,399 Hari itu kami sedang check-in pake kartu identitas di kafe 284 00:16:27,520 --> 00:16:29,799 Pria itu, yang baru saja kulihat bersamamu, 285 00:16:29,880 --> 00:16:31,200 mengambil sikap lalu berkata, 286 00:16:31,240 --> 00:16:34,199 Mengapa aku harus menunjukkan tanda pengenal di kotaku sendiri? 287 00:16:34,360 --> 00:16:35,999 Aku mengatakan kepadanya untuk berhenti bersikap bodoh. 288 00:16:36,120 --> 00:16:37,959 Ini pemeriksaan rutin. 289 00:16:38,080 --> 00:16:39,399 Serius? Lalu apa selanjutnya? 290 00:16:39,520 --> 00:16:42,119 Dan tentu saja dia tidak ingin menunjukkan apa pun. 291 00:16:42,320 --> 00:16:44,439 Dia tolol! 292 00:16:44,680 --> 00:16:45,999 Aku bersumpah. 293 00:16:46,160 --> 00:16:49,239 Semua pecundang di sini akan berakhir di depan pintu. 294 00:16:49,360 --> 00:16:51,919 Pekerjaanmu sungguh mengganggu, 295 00:16:52,040 --> 00:16:55,439 kamu tidak tahu setengah dari apa yang terjadi hari itu. 296 00:16:55,600 --> 00:16:58,279 Seseorang menelepon ke stasiun saat terdampar di jalan. 297 00:16:58,361 --> 00:17:02,319 Dia harus pergi saat malam hari untuk mencari bahan bakar dan mengisi tangkinya. 298 00:17:02,420 --> 00:17:04,910 - Aku bersumpah! - Demi Tuhan, aku tidak mengada-ngada. 299 00:18:30,960 --> 00:18:32,479 - Selamat datang - Halo 300 00:18:32,640 --> 00:18:34,479 - Kamu Noray, kan? - Ya. 301 00:18:34,640 --> 00:18:37,279 - Aku harap kamu tidak menunggu terlalu lama. - Tidak kok. 302 00:18:37,400 --> 00:18:38,799 Silahkan duduk 303 00:18:39,200 --> 00:18:41,279 Apa kamu ingin teh atau kopi? 304 00:18:42,200 --> 00:18:43,919 Aku ingin teh ringan. 305 00:19:03,320 --> 00:19:04,759 Terima kasih. 306 00:19:05,880 --> 00:19:07,399 Apa cukup ringan? 307 00:19:07,560 --> 00:19:08,919 Tidak apa-apa. 308 00:19:09,280 --> 00:19:10,359 Gula ada di sini. 309 00:19:10,480 --> 00:19:11,799 Terima kasih. 310 00:19:16,480 --> 00:19:19,079 Sekolahmu sangat besar, 311 00:19:19,880 --> 00:19:21,959 Aku harus menanyakan jalan ke kantin. 312 00:19:22,080 --> 00:19:24,999 Ya, mungkin terbesar di area ini. 313 00:19:26,040 --> 00:19:29,759 Dibandingkan dengan tempat pembuangan sampah kita, dimana-mana terdengar seperti Paris bagiku. 314 00:19:31,400 --> 00:19:33,439 - Dari desa mana? - Enjiso. 315 00:19:35,560 --> 00:19:38,039 Aku belum pernah ke sana, tapi aku harus ke sana, situasinya mungkin akan lebih sulit ketimbang di sini. 316 00:19:38,160 --> 00:19:39,839 Tentu saja. 317 00:19:41,760 --> 00:19:43,519 Sudah berapa lama kamu di sana? 318 00:19:43,720 --> 00:19:45,199 Ini tahun keempatku 319 00:19:46,120 --> 00:19:48,279 - Waktu yang cukup untuk bergerak - Ya. 320 00:19:48,560 --> 00:19:50,199 Apa kamu tidak akan mengajukan transfer? 321 00:19:50,320 --> 00:19:51,839 Apa kamu bercanda? 322 00:19:52,320 --> 00:19:55,879 Sejak aku tiba, yang aku pikirkan hanyalah pergi 323 00:19:56,240 --> 00:19:58,439 - Ke mana? - Ke Istanbul. 324 00:20:03,760 --> 00:20:06,719 Tidak mudah bagimu di sini. 325 00:20:06,880 --> 00:20:09,079 Setelah sekian lama di Ankara, 326 00:20:09,880 --> 00:20:11,719 Ya benar. 327 00:20:12,440 --> 00:20:15,159 Tapi keluargamu juga ada di sini. 328 00:20:15,320 --> 00:20:17,519 Serjan mengatakan sesuatu seperti itu. 329 00:20:17,800 --> 00:20:18,919 Ya. 330 00:20:19,040 --> 00:20:21,639 Kamu tinggal bersama mereka atau semacamnya, 331 00:20:22,327 --> 00:20:24,359 Serjan rupanya bercerita banyak tentang diriku. 332 00:20:24,447 --> 00:20:27,119 Tidak juga. Jangan salah paham. 333 00:20:27,840 --> 00:20:30,119 Dia tahu aku datang ke sini. 334 00:20:30,280 --> 00:20:31,679 Dia bersikeras agar aku menelepon 335 00:20:31,704 --> 00:20:32,999 Dia bilang kita akan rukun, 336 00:20:33,120 --> 00:20:35,399 Kukira kamu juga melukis? 337 00:20:36,160 --> 00:20:38,479 Aku masih pemula. 338 00:20:38,680 --> 00:20:41,399 Di tingkat pendidikan masyarakat. 339 00:20:41,547 --> 00:20:43,959 Tapi itu hebat. Benar benar hebat. 340 00:20:45,120 --> 00:20:47,279 Aku mempelajarinya saat di kampus, dan sekarang aku mengajarkannya. 341 00:20:47,400 --> 00:20:49,079 Jadi aku seorang guru seni. 342 00:20:49,200 --> 00:20:51,439 Tapi aku sudah lama tidak melukis 343 00:20:51,640 --> 00:20:53,519 Kurasa aku sedang tidak mood. 344 00:20:55,160 --> 00:20:56,879 Tapi terkadang aku mengambil beberapa lukisan 345 00:20:56,960 --> 00:20:59,799 Aku pergi ke hutan belantara, lalu lukisan. 346 00:21:00,446 --> 00:21:01,999 Sangat indah. 347 00:21:50,080 --> 00:21:51,959 Ayolah, guru 348 00:21:52,320 --> 00:21:53,839 Terima kasih. 349 00:22:02,680 --> 00:22:05,959 Mendekatlah ke kuda itu 350 00:22:06,240 --> 00:22:08,479 Tekuk kepalamu sedikit 351 00:22:14,920 --> 00:22:16,679 Ya seperti itu, bagus! 352 00:22:23,560 --> 00:22:25,239 Tekuk kepalamu sedikit lagi, 353 00:22:25,600 --> 00:22:26,839 Putar ke arah itu. 354 00:22:26,920 --> 00:22:28,679 Lihat aku, ke dalam lensa. 355 00:22:28,760 --> 00:22:30,199 Aku akan mengambilnya sekarang. 356 00:23:12,200 --> 00:23:13,766 Hari ini kita akan mempelajari potret 357 00:23:13,840 --> 00:23:16,159 - Apa itu potret diri? - Tenang 358 00:23:16,280 --> 00:23:19,039 Wajah orang-orang. Hari ini kamu akan menggambar ini 359 00:23:19,173 --> 00:23:21,014 Ini sungguh sulit, Pak. 360 00:23:21,039 --> 00:23:23,999 Diam! Tidak harus sama persis. 361 00:23:24,120 --> 00:23:26,839 Lakukan yang terbaik. Ubah jika perlu, 362 00:23:26,920 --> 00:23:28,839 Cobalah untuk menambahkan sentuhan Anda sendiri 363 00:23:29,120 --> 00:23:31,279 Kami selalu menggambar hal yang sama: 364 00:23:31,400 --> 00:23:33,519 Gunung, batu, salju, dan keledai 365 00:23:33,680 --> 00:23:36,999 Kamu menggambar hal-hal yang kamu ketahui dengan baik, Apa yang lebih kamu inginkan? 366 00:23:37,120 --> 00:23:39,759 Bukankah lebih baik jika kita menggambar laut? 367 00:23:40,160 --> 00:23:41,879 Laut? Mengapa? 368 00:23:41,960 --> 00:23:44,439 Itu akan menyenangkan. Laut dan matahari, 369 00:23:45,400 --> 00:23:49,039 Tapi bagaimana kamu menggambar hal-hal yang tidak kamu ketahui dengan baik? 370 00:23:49,139 --> 00:23:50,439 Tapi kami mengetahuinya 371 00:23:50,560 --> 00:23:53,519 Bagaimana? Siapa di antara kamu yang pernah melihat laut? 372 00:23:53,680 --> 00:23:54,879 Dimana kamu melihatnya? 373 00:23:54,960 --> 00:23:56,959 Di televisi, Pak 374 00:23:58,480 --> 00:24:00,439 Aku tak bermaksud seperti itu. 375 00:24:00,600 --> 00:24:02,159 Maksudku dalam kehidupan nyata. 376 00:24:02,560 --> 00:24:03,879 Ya, Delila. 377 00:24:03,960 --> 00:24:07,879 Aku mengunjungi bibiku di Izmir. 378 00:24:07,960 --> 00:24:09,328 - Dan kamu melihatnya di sana. - Ya. 379 00:24:09,353 --> 00:24:10,999 - Apa kamu yang memasukkannya? - Ya. 380 00:24:11,240 --> 00:24:13,319 Baagus. 381 00:24:13,720 --> 00:24:16,479 Kita juga bisa menggambar laut. 382 00:24:19,160 --> 00:24:23,439 Kalau begitu aku akan memeriksa fotoku. Mungkin kita bisa melakukan apa pun yang kamu mau. 383 00:24:23,600 --> 00:24:27,119 Apa nama laut di Izmir? Apa ada yang tahu namanya? 384 00:24:27,760 --> 00:24:29,639 Apa namanya? Katakan padaku, Eileen. 385 00:24:29,720 --> 00:24:31,359 Laut Aegea, Pak 386 00:24:31,480 --> 00:24:33,119 Bagus sekali, sayangku 387 00:24:33,600 --> 00:24:35,799 Laut apa lagi yang ada di sana? 388 00:24:37,960 --> 00:24:39,159 Katakan padaku, Sevim 389 00:24:39,280 --> 00:24:43,359 Laut Marmara, Laut Mediterania, dan Laut Hitam 390 00:24:43,640 --> 00:24:44,719 Bagus, bagus sekali. 391 00:24:44,757 --> 00:24:46,919 Selalu seperti ini 392 00:24:48,520 --> 00:24:50,159 Apa ada yang salah, Bilal? 393 00:24:50,204 --> 00:24:53,999 Kamu selalu bertanya pada Sevim dan teman-temannya 394 00:24:54,280 --> 00:24:55,439 maksudnya apa? 395 00:24:55,600 --> 00:24:59,239 Sejak awal semester pertama, kamu selalu bertanya kepada mereka 396 00:24:59,360 --> 00:25:00,719 Bagaimana jika yang aku melakukannya? 397 00:25:00,771 --> 00:25:03,439 Ini semacam diskriminasi 398 00:25:03,560 --> 00:25:05,799 Jangan bicara omong kosong, 399 00:25:06,200 --> 00:25:08,039 Betapa bodohnya kamu. Pintar dikit napa! 400 00:25:08,160 --> 00:25:09,799 - Tapi kamu selalu... - Diam. 401 00:25:09,880 --> 00:25:12,399 Berhati-hatilah saat kamu berbicara denganku. 402 00:25:13,720 --> 00:25:16,679 Jangan manfaatkanku hanya karena aku baik. 403 00:25:17,320 --> 00:25:18,919 Bersikap sopanlah. 404 00:25:24,960 --> 00:25:27,719 - Apa kamu sudah selesai menggambar? - Bisakah kita menggambar yang lain? 405 00:25:27,800 --> 00:25:30,079 Gambarlah apa pun yang kamu inginkan, 406 00:25:38,040 --> 00:25:40,119 Aku akan ambil Hondanya. 407 00:25:40,480 --> 00:25:42,359 Hondanya. Aku ingin membelinya 408 00:25:42,480 --> 00:25:44,919 - Kamu bersumpah? - Ya. Hidup ini singkat. 409 00:25:45,040 --> 00:25:47,679 Apa dia menurunkan harganya? 410 00:25:47,920 --> 00:25:50,759 Tidak, tapi aku sudah menyelidiki masalahnya 411 00:25:50,880 --> 00:25:52,439 Dia pantas mendapatkannya. 412 00:25:52,920 --> 00:25:55,799 - Akhirnya aku melihatmu membuat keputusan. - Ya. 413 00:25:55,880 --> 00:25:57,319 Bahkan lebih murah, sumpah. 414 00:25:57,480 --> 00:25:59,439 Jadi belilah. 415 00:25:59,560 --> 00:26:01,239 Membelinya, ya. 416 00:26:01,680 --> 00:26:04,399 - Kita akan melakukan tur bersama. - Tentu saja. 417 00:26:05,480 --> 00:26:07,439 Apa masalahnya. Para gadis? 418 00:26:07,600 --> 00:26:09,319 Eileen ingin menghubungi ayahnya, 419 00:26:09,440 --> 00:26:11,199 Mengenai tinggal selama masa belajar 420 00:26:11,320 --> 00:26:14,439 Masa belajar? Jangan khawatir tentang itu. 421 00:26:20,560 --> 00:26:23,199 Jangan biarkan siapa pun menyentuh bola voli ini. 422 00:26:23,320 --> 00:26:25,119 Kamu biasanya di sini. 423 00:26:25,320 --> 00:26:27,079 - Berikan padaku - Bagus. 424 00:26:27,200 --> 00:26:30,399 Mereka bilang bola voli, tapi mereka malah bermain sepak bola 425 00:26:30,520 --> 00:26:32,359 Bagus. Apa matamu sudah membaik? 426 00:26:32,480 --> 00:26:34,679 - Ya - Silahkan 427 00:26:34,760 --> 00:26:36,319 Terima kasih. 428 00:26:38,080 --> 00:26:40,639 Pak, Ibrahim terjatuh dari kereta luncur. 429 00:26:40,720 --> 00:26:42,319 Serius? Kenapa bisa? 430 00:26:42,560 --> 00:26:44,959 Dia sedang berjalan di atasnya, 431 00:26:45,880 --> 00:26:48,919 Dia pantas menerimanya jika dia berjalan di atasnya 432 00:26:52,920 --> 00:26:54,159 Tidak! 433 00:26:54,280 --> 00:26:56,839 Apa yang kamu lakukan, Nak? 434 00:26:57,440 --> 00:26:59,399 Kamu mengacaukannya. 435 00:27:01,960 --> 00:27:03,799 Kamu sedang belajar apa? 436 00:27:05,000 --> 00:27:06,639 Sosiologi. 437 00:27:09,640 --> 00:27:12,199 Pak Kenan sangat membosankan, 438 00:27:12,320 --> 00:27:14,839 Bagaimana kamu bisa berbagi kamar dengannya? 439 00:27:15,000 --> 00:27:17,959 Diamlah, oke? Kamu tidak seharusnya berbicara seperti itu 440 00:27:18,080 --> 00:27:19,159 Tapi itu benar kok, 441 00:27:19,184 --> 00:27:21,119 - Apa ayahmu setuju? - Ya. 442 00:27:21,240 --> 00:27:22,719 Bagus. 443 00:27:24,000 --> 00:27:26,919 Pak, bisakah kamu mengizinkanku dan Eileen membolos sekarang? 444 00:27:27,040 --> 00:27:30,919 Tidak mungkin. Ayo, kembali ke kelas. 445 00:27:30,944 --> 00:27:33,399 Lagipula Pak Kenan tidak berbuat apa-apa, 446 00:27:33,520 --> 00:27:35,719 Dia hanya menampilkan video bodoh 447 00:27:35,747 --> 00:27:38,679 - Ini benar - Apa lagi yang kamu inginkan demi Tuhan? 448 00:27:38,760 --> 00:27:41,479 Apa kamu lebih suka diberi hukuman menulis di papan selama satu jam? 449 00:27:41,640 --> 00:27:42,640 Tidak, tapi... 450 00:27:42,680 --> 00:27:45,035 Kalau begitu kembalilah ke kelas. Ayo! 451 00:27:45,080 --> 00:27:46,575 - Tapi... - Aku tidak ingin melihat kalian berdua! 452 00:27:46,600 --> 00:27:49,199 Jangan berbicara tentang gurumu seperti itu 453 00:27:49,320 --> 00:27:51,759 Ayo pergi. Kita harus ke kelas sekarang. 454 00:28:20,160 --> 00:28:21,759 Apa yang ada disana? 455 00:28:22,160 --> 00:28:24,279 Ayo kita ambil air dari bukit. 456 00:28:27,400 --> 00:28:28,719 Ayo pergi. 457 00:28:29,360 --> 00:28:31,319 Ayo ambil mata air 458 00:28:32,600 --> 00:28:35,359 Benar, jika kita harus menderita di sini. 459 00:28:35,920 --> 00:28:38,039 Jadi, setidaknya marilah kita mengambil manfaat dari hal itu. 460 00:28:38,240 --> 00:28:39,639 Tepat sekali. 461 00:29:08,280 --> 00:29:09,679 Lihatlah 462 00:29:14,720 --> 00:29:16,279 Siapa ini? 463 00:29:17,200 --> 00:29:18,639 Apa itu dia? 464 00:29:18,720 --> 00:29:21,799 Ya. Sudah kubilang aku bertemu dengannya hari itu 465 00:29:22,320 --> 00:29:23,399 Apa kamu mengambil fotonya? 466 00:29:23,520 --> 00:29:25,879 Tidak, foto itu dari akun Instagram-nya, 467 00:29:26,960 --> 00:29:28,439 dia cantik. 468 00:29:29,160 --> 00:29:30,719 Tidak buruk. 469 00:29:31,080 --> 00:29:32,679 - Apa kamu ingin bertemu dengannya? - Apa? 470 00:29:32,760 --> 00:29:34,479 Aku bisa memperkenalkanmu padanya 471 00:29:35,440 --> 00:29:36,799 Mengapa? 472 00:29:36,880 --> 00:29:39,759 Menurutku kalian berdua akan cocok satu sama lain 473 00:29:41,040 --> 00:29:42,239 Kenapa? 474 00:29:42,360 --> 00:29:45,279 Aku tidak tahu, mereka akan cocok 475 00:29:45,400 --> 00:29:48,159 Kalian berdua dari sini, dan kalian berdua adalah guru 476 00:29:48,880 --> 00:29:50,479 Kamu tahu apa? 477 00:29:50,640 --> 00:29:52,159 Bahasa Inggris. 478 00:29:53,602 --> 00:29:55,142 Bagus. 479 00:29:55,440 --> 00:29:57,399 Kamu bisa belajar bahasa Inggris 480 00:29:57,446 --> 00:29:59,199 Kamu selalu menginginkannya 481 00:30:00,200 --> 00:30:02,399 Dan kamu berdua adalah orang Alawi 482 00:30:02,520 --> 00:30:04,399 Ini tidak penting. 483 00:30:04,680 --> 00:30:07,279 Mungkin tidak untukmu dan untukku. 484 00:30:07,400 --> 00:30:09,999 Namun hal ini juga berlaku untuk keluarga 485 00:30:11,720 --> 00:30:14,359 Dia luar biasa cantik dan terpelajar. 486 00:30:15.000 --> 00:30:16.919 Dia suka melukis. 487 00:30:20,680 --> 00:30:23,839 Jika dia sangat cantik, mengapa kamu tidak berkencan dengannya? 488 00:30:24,360 --> 00:30:27,039 Karena aku tidak berencana untuk menetap di sini, kawan. 489 00:30:27,560 --> 00:30:29,719 Ditambah lagi, aku tidak ingin menikah 490 00:30:29,800 --> 00:30:32,199 Kamu yang mau menikah, kan? 491 00:30:32,249 --> 00:30:33,255 Benar. 492 00:30:33,282 --> 00:30:36,679 Ibumu akan senang. Kamu bilang padaku dia sangat kesal. 493 00:30:36,704 --> 00:30:38,199 Ya, itu benar. 494 00:30:38,720 --> 00:30:42,239 Lagi pula, aku akan menyelesaikannya tahun ini. 495 00:30:47,166 --> 00:30:50,245 Jangan kira aku peduli dengan masalah di kakinya 496 00:30:50,270 --> 00:30:52,159 Aku sendiri tidak mempedulikannya, 497 00:30:52,320 --> 00:30:54,119 Seseorang tidak terlalu menyadarinya. 498 00:30:54,240 --> 00:30:56,359 Dia hanya sedikit pincang. 499 00:30:58,400 --> 00:31:00,519 Aku juga tidak peduli tentang itu. 500 00:31:01,960 --> 00:31:03,959 Bahkan mungkin lebih baik. 501 00:31:05,520 --> 00:31:06,959 Bagaimana? 502 00:31:07,760 --> 00:31:09,479 Kamu tahu. 503 00:31:17,000 --> 00:31:18,759 Sini biarku lihat. 504 00:31:33,880 --> 00:31:35,439 Kami tidak akan tinggal diam. 505 00:31:35,514 --> 00:31:37,959 Dari sayap kiri, menurutku 506 00:31:48,400 --> 00:31:50,159 Ya Tuhan, dia sangat cantik. 507 00:32:13,800 --> 00:32:15,639 Dia sungguh cantik. 508 00:32:16,880 --> 00:32:19,839 Selamat pagi. Kami akan melakukan pemeriksaan. 509 00:32:19,960 --> 00:32:21,679 Biarkan gadis-gadis itu berbaris di papan tulis. 510 00:32:21,704 --> 00:32:23,719 Dan para laki-laki ke dinding belakang. 511 00:32:23,840 --> 00:32:26,719 Ayo cepat. Jangan buang waktu, cepatlah! 512 00:32:27,000 --> 00:32:29,399 Jangan sentuh tasmu, Nak. 513 00:32:31,800 --> 00:32:33,439 Antre. 514 00:32:44,600 --> 00:32:45,679 Dimana kotakmu? 515 00:32:45,760 --> 00:32:46,919 Di sana. 516 00:32:53,760 --> 00:32:55,999 Apa ini? Dengan siapa kamu duduk di sini? 517 00:32:56,120 --> 00:32:57,639 - Aku - Apa ini milikmu? 518 00:32:57,720 --> 00:33:00,239 Ya. Adikku pasti memasukkannya ke dalam tasku. 519 00:33:01,200 --> 00:33:03,639 Aku tidak begitu mengerti. 520 00:33:03,800 --> 00:33:06,119 Hal-hal seperti ini pada usiamu, 521 00:33:10,920 --> 00:33:12,439 Untuk siapa ini? 522 00:33:13,040 --> 00:33:14,439 Untuk siapa ini? 523 00:33:15,640 --> 00:33:17,839 Katakan padaku, Nak, ini untuk siapa? 524 00:33:18,320 --> 00:33:19,439 Untukmu kah? 525 00:33:19,600 --> 00:33:21,839 Apa kamu membawa pisau ke sekolah? 526 00:33:22,200 --> 00:33:24,519 Kamu sudah diberitahu berkali-kali, 527 00:33:24,800 --> 00:33:26,719 Benda-benda itu dilarang, 528 00:33:28,160 --> 00:33:30,119 Tapi kamu tidak pernah paham. 529 00:33:39,800 --> 00:33:42,719 Kamu datang ke sekolah atau ke peragaan busana? 530 00:33:43,360 --> 00:33:45,399 Dan ini lasernya. 531 00:33:54,320 --> 00:33:55,919 Apa ini? 532 00:33:56,120 --> 00:33:57,519 Untuk siapa ini? 533 00:33:57,880 --> 00:33:59,239 Untukku. 534 00:33:59,600 --> 00:34:01,399 Ini bukan buku catatan sekolah 535 00:34:01,520 --> 00:34:03,119 Lalu apa? 536 00:34:03,320 --> 00:34:04,999 Yah, barang pribadi. 537 00:34:05,120 --> 00:34:06,279 Barang pribadi? 538 00:34:06,400 --> 00:34:08,479 Kamu inikan lagi di sekolah? 539 00:34:08,639 --> 00:34:10,439 Berdiri tegak! 540 00:34:15,960 --> 00:34:17,919 - Kukumu - Aku sudah menceritakannya kemarin. 541 00:34:18,040 --> 00:34:19,638 Kemarin? 542 00:34:20,679 --> 00:34:22,919 Apa kamu tumbuh secepat itu? 543 00:34:23,040 --> 00:34:25,039 Aku benar-benar mengatakannya, pak. 544 00:34:26,760 --> 00:34:29,279 Potong lagi sebelum besok. 545 00:34:41,159 --> 00:34:43,879 Kami sebelumnya telah memberi tahumu bahwa korek api tidak diperbolehkan. 546 00:34:44,199 --> 00:34:47,239 Kamu mau ke sekolah atau kedai teh? 547 00:34:53,120 --> 00:34:55,799 Apa masalahnya? Kamu bisik-bisik apa? 548 00:34:57,280 --> 00:34:58,919 Ada yang lucu. 549 00:34:59,480 --> 00:35:03,039 - Apa yang lucu? - Surat yang kami temukan dari muridmu, Sevim! 550 00:35:03,280 --> 00:35:04,679 Kamu meminta Sevim? 551 00:35:04,760 --> 00:35:06,079 Ada apa dengannya? 552 00:35:06,280 --> 00:35:10,159 Gadis malang. Dia menulis surat cinta di usia segini. 553 00:35:10,840 --> 00:35:13,279 Surat cinta? Sevim? Yaman? 554 00:35:13,440 --> 00:35:15,759 Aku tidak tahu. Kamu mau jadi siapa? 555 00:35:16,120 --> 00:35:17,679 Kamu mau jadi siapa? 556 00:35:17,840 --> 00:35:19,439 Aku tidak tahu. Bagaimana menurutmu? 557 00:35:19,640 --> 00:35:21,679 Aku tidak tahu. Bagaimana menurutmu? 558 00:35:22,080 --> 00:35:25,439 Apa ini? Aku tidak tahum demi Allah! 559 00:35:25,680 --> 00:35:27,439 Ada pesan, lalu kenapa? 560 00:35:27,560 --> 00:35:29,959 Apa yang kamu maksud dengan kata jadi apa? Ada kontrol 561 00:35:30,080 --> 00:35:32,879 - Untuk apa lagi kita melakukan pengecekan? - Biarkan mereka merokok. 562 00:35:32,960 --> 00:35:35,719 Ayo! Kamu mengerti maksudku 563 00:35:35,763 --> 00:35:37,439 - Tidak seperti itu - Memang seperti itu. 564 00:35:37,640 --> 00:35:40,359 Kamu pernah menulis surat cinta? 565 00:35:40,480 --> 00:35:42,839 Apa maksudmu? Tidak saat usia segini. 566 00:35:42,920 --> 00:35:45,799 Bagus sekali, kamu tidak punya kehidupan saat itu. 567 00:35:45,880 --> 00:35:48,639 Apa? Apa orang tidak dianggap normal jika dia tidak menulis surat? 568 00:35:48,720 --> 00:35:52,399 Ya. Apa tidak ada hal lain yang lebih baik untuk dilakukan, selain mengolok-olok surat dari gadis kecil? 569 00:35:52,520 --> 00:35:54,679 Kalian berdua jelas sangat bosan. 570 00:35:54,760 --> 00:35:56,439 Ada apa, Samad? 571 00:35:56,640 --> 00:35:59,319 Kenapa kamu berbicara seperti itu pada kami? 572 00:35:59,440 --> 00:36:02,039 Berikan padaku suratnya, dan aku akan menyelesaikannya 573 00:36:02,160 --> 00:36:03,799 Ambillah, tidak masalah. 574 00:36:03,880 --> 00:36:05,319 Bagaimana dengan kepala sekolah? 575 00:36:05,440 --> 00:36:08,199 Tidak, Samad adalah guru kelas dan mengambil barang-barang ini juga 576 00:36:08,320 --> 00:36:09,479 Bagus. 577 00:36:09,640 --> 00:36:11,519 Tidak perlu kesal, Samad. 578 00:36:11,680 --> 00:36:13,719 Tidak ada yang merasa terganggu, 579 00:36:36,160 --> 00:36:38,439 Pergi dan duduklah di ruang guru yang hangat 580 00:36:38,499 --> 00:36:40,519 Kenapa kamu terus bersembunyi di situ? 581 00:36:40,619 --> 00:36:44,359 Sialan rumah gila itu. Setidaknya aku bisa bersantai di sini 582 00:36:44,482 --> 00:36:46,519 Kamu benar tentang itu. 583 00:36:46,680 --> 00:36:48,759 Aku tidak akan berdebat denganmu tentang hal itu 584 00:36:49,080 --> 00:36:52,239 Tapi kamu akan membeku kalau terus di sini. 585 00:36:52,985 --> 00:36:54,759 Hidangkan teh agar kita tetap hangat. 586 00:36:54,840 --> 00:36:56,199 Aku bisa membuat teh. 587 00:36:56,400 --> 00:36:57,959 Tidak masalah. 588 00:36:58,200 --> 00:37:00,639 Manajer terlambat lagi. 589 00:37:00,800 --> 00:37:02,359 - Serius? - Ya. 590 00:37:02,480 --> 00:37:04,239 Dia baru saja menikah 591 00:37:05,240 --> 00:37:07,679 Istrinya pasti sangat senang. 592 00:37:08,640 --> 00:37:11,879 Jika aku jadi dia, pasti aku juga bakal terlambat. 593 00:37:32,800 --> 00:37:34,799 Ah. Sevim 594 00:37:34,960 --> 00:37:36,479 Kamu disitu 595 00:37:37,200 --> 00:37:38,200 Masuklah 596 00:37:38,240 --> 00:37:40,279 Kamu mengambil suratku, pak. 597 00:37:40,440 --> 00:37:42,079 Boleh aku mengambilnya? 598 00:37:43,320 --> 00:37:46,199 Suratku. Aku mau mengambilnya 599 00:37:46,760 --> 00:37:48,759 Boleh aku mengambilnya? 600 00:37:53,680 --> 00:37:55,719 Pak, kembalikan padaku. 601 00:37:57,480 --> 00:37:58,999 Sevim. 602 00:37:59,560 --> 00:38:01,039 Kenapa kamu menangis? 603 00:38:01,160 --> 00:38:03,159 Aku tidak mengerti. 604 00:38:03,880 --> 00:38:06,399 Siapa yang memberitahumu bahwa aku mendapat surat itu? 605 00:38:10,080 --> 00:38:12,119 Dari mana? Kawthar? 606 00:38:21,080 --> 00:38:22,519 Sevim. 607 00:38:23,600 --> 00:38:25,439 Apa yang salah? 608 00:38:36,360 --> 00:38:37,479 Sevim, lihatlah! 609 00:38:37,640 --> 00:38:39,479 Baiklah, oke. 610 00:38:43,800 --> 00:38:45,719 Ya. aku mengambil suratmu. 611 00:38:45,920 --> 00:38:47,839 Tapi aku belum membacanya, dan aku tidak akan membacanya. 612 00:38:47,960 --> 00:38:50,999 Aku merobeknya dan membuangnya. 613 00:38:51,120 --> 00:38:53,999 Dimana, Pak? Bagaimana jika seseorang menemukannya? 614 00:38:54,160 --> 00:38:57,799 Bahkan jika mereka membacanya, mereka tidak akan bisa membacanya jika cuman tersisa potongan-potongan kecil saja, kan? 615 00:38:57,920 --> 00:38:59,239 Tidak usah khawatir. 616 00:38:59,360 --> 00:39:01,399 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan 617 00:39:04,840 --> 00:39:08,119 Apa menurutmu aku seperti guru lainnya? 618 00:39:08,880 --> 00:39:11,239 Jatuh cinta menurutku adalah... 619 00:39:15,018 --> 00:39:16,919 Hal yang normal. 620 00:39:17,040 --> 00:39:18,959 Sesuatu yang luar biasa 621 00:39:19,360 --> 00:39:20,519 Bagus? 622 00:39:20,680 --> 00:39:22,959 Tidak ada yang perlu dipermalukan 623 00:39:26,920 --> 00:39:29,079 Saat aku seusiamu 624 00:39:29,600 --> 00:39:31,919 Aku juga jatuh cinta 625 00:39:32,960 --> 00:39:34,839 Dengan seorang guru sastra, 626 00:39:34,960 --> 00:39:38,679 Aku bersumpah aku melihat wajahnya di mana-mana 627 00:39:39,320 --> 00:39:43,239 Tentu saja waktu berlalu dan banyak hal berubah. 628 00:39:45,240 --> 00:39:48,239 Tapi ada satu hal yang aku yakini 629 00:39:48,520 --> 00:39:54,279 Perasaan kuat itu tidak pernah membuatku bergairah lagi 630 00:39:55,080 --> 00:39:56,399 Bagus? 631 00:39:56,600 --> 00:39:59,199 Aku tidak lagi merasakannya.. Aku juga tidak peduli lagi 632 00:39:59,400 --> 00:40:03,919 Yang kamu lakukan itu sangat murni, polos, kuat 633 00:40:04,280 --> 00:40:05,759 Dan bergebu-gebu. 634 00:40:07,360 --> 00:40:11,239 Kamu harus terus mengingat tahun-tahun ini, oke? 635 00:40:13,280 --> 00:40:16,359 Pengalaman-pengalaman ini sangat berharga 636 00:40:16,480 --> 00:40:18,079 ...dan akan sangat sulit ditemukan lagi. 637 00:40:18,200 --> 00:40:19,919 Tolong pak. 638 00:40:20,080 --> 00:40:22,919 Beri aku surat itu, aku mohon 639 00:40:23,960 --> 00:40:27,399 Demi Allah, kamu tidak mendengar celotehanku, Sevim? 640 00:40:28,040 --> 00:40:32,079 Apa kamu tidak mendengarkanku? Aku bilang aku merobeknya dan membuangnya 641 00:40:33,120 --> 00:40:35,039 Apa kamu tidak percaya padaku? 642 00:40:37,200 --> 00:40:40,519 Isi suratnya sudah hilang. Sudah tidak ada lagi. 643 00:40:43,360 --> 00:40:46,679 Tidakkah kamu lihat pintunya terbuka? 644 00:40:47,720 --> 00:40:51,079 Ini tehmu. 645 00:40:51,640 --> 00:40:53,439 Oke, Sevim? 646 00:40:58,560 --> 00:41:00,999 Bagus? Ini hadiahmu 647 00:41:01,440 --> 00:41:04,439 Masukkan kembali ke dalam tasmu 648 00:41:05,880 --> 00:41:07,479 Itu milikmu. 649 00:41:08,280 --> 00:41:11,079 Tapi jangan bawa ke sekolah lagi, 650 00:41:12,440 --> 00:41:15,279 Para guru tolol itu tidak memahami hal-hal seperti ini. 651 00:41:16,800 --> 00:41:20,439 Aku takut kamu akan buka mulut dan mengatakannya itu hadiah dariku 652 00:41:20,560 --> 00:41:22,759 Kamu sebaiknya tidak banyak bicara. 653 00:41:24,000 --> 00:41:27,359 Aku tidak mengerti persis apa yang terjadi di sana, 654 00:41:27,600 --> 00:41:30,359 Jika aku punya sesuatu, aku tidak akan membiarkan mereka melakukan itu. 655 00:41:30,680 --> 00:41:32,239 Bagaimanapun juga. 656 00:41:36,840 --> 00:41:39,839 Apa kamu sudah membaca salah satu buku yang kuberikan padamu? 657 00:41:47,640 --> 00:41:50,439 Tolong berikan aku surat itu! 658 00:42:05,240 --> 00:42:07,119 Apa kamu tidak mau mengambil hadiahmu? 659 00:42:28,560 --> 00:42:30,199 Ada apa dengan dia? 660 00:42:31,640 --> 00:42:32,959 Apa kamu tidak mau datang? 661 00:42:33,080 --> 00:42:35,439 Aku akan membawa mantelku. 662 00:42:42,920 --> 00:42:45,239 Kami akan ke Trangol minggu depan 663 00:42:45,360 --> 00:42:47,159 - Kenapa? - Ada kunjungan orang tua 664 00:42:47,320 --> 00:42:49,079 - Serius? - Ya. 665 00:42:50,920 --> 00:42:55,999 Aku bosan dengan semua proyek menjijikkan, yang dilakukan setiap manajer baru. 666 00:42:56,440 --> 00:42:59,839 Kami melakukan segalanya, agar mereka bisa melekat pada direktorat. 667 00:42:59,920 --> 00:43:02,359 Ini juga mengganggu keluarga. 668 00:43:02,480 --> 00:43:04,399 Beberapa kondisinya lebih buruk dibandingkan yang lain. 669 00:43:04,520 --> 00:43:06,959 Anak-anak bisa merasa malu, dari tempat mereka tinggal. 670 00:43:07,080 --> 00:43:10,439 Seseorang harus memberitahu badut itu, untuk menghentikan semua omong kosong ini 671 00:43:11,440 --> 00:43:14,879 Sesuatu terjadi pada kunjungan terakhir orang tuanya 672 00:43:15,040 --> 00:43:16,719 dan berakhir mengerikan. 673 00:43:16,880 --> 00:43:19,919 Aku tidak melihat ritsletingku turun. Kami lalu masuk dan duduk. 674 00:43:19,944 --> 00:43:22,199 Semua orang menatapku 675 00:43:22,320 --> 00:43:25,759 Ada yang salah, tapi aku tidak tahu apa. 676 00:43:28,960 --> 00:43:31,319 Aku bersandar 677 00:43:31,800 --> 00:43:35,679 Dan bagian bawah kemejaku tersangkut di ritsleting terbuka 678 00:43:36,240 --> 00:43:38,519 Sebuah bencana! 679 00:43:39,240 --> 00:43:43,159 Saat itulah dia bertanya apa aku mua gula 680 00:43:43,880 --> 00:43:45,439 Aku lantas berdiri. 681 00:43:45,464 --> 00:43:48,439 Bergegas mengambil sedikit gula dan segera sujud, 682 00:44:19,200 --> 00:44:20,919 Dia sudah datang 683 00:44:25,720 --> 00:44:27,799 - Selamat datang - Selamat datang. Hei kamu. 684 00:44:27,880 --> 00:44:29,679 Maaf. aku harap aku tidak terlambat? 685 00:44:29,760 --> 00:44:31,479 Tidak, sama sekali tidak. 686 00:44:31,720 --> 00:44:35,399 Ini temanku Kenan. Dia teman sekamarku. 687 00:44:35,520 --> 00:44:37,199 Kami datang ke kota bersama hari ini 688 00:44:37,320 --> 00:44:38,320 Aku senang bertemu denganmu 689 00:44:38,400 --> 00:44:40,079 - Aku juga. Selamat datang - Terima kasih 690 00:44:40,200 --> 00:44:42,679 - Silahkan duduk - Tidak, duduklah di dekat jendela. 691 00:44:42,760 --> 00:44:45,239 - Tidak perlu - Silakan. 692 00:44:47,080 --> 00:44:48,519 Terima kasih. 693 00:44:50,480 --> 00:44:53,079 - Aku akan mengambil mantelmu - Terima kasih. 694 00:45:00,920 --> 00:45:02,999 Apa kamu minum dengan buruk? Kami sudah bertanya sebelumnya. 695 00:45:03,070 --> 00:45:04,799 Tidak kok. 696 00:45:05,160 --> 00:45:06,919 Teh lagi, yang ringan. 697 00:45:07,160 --> 00:45:08,759 Apa kamu ingin sesuatu yang manis? 698 00:45:08,840 --> 00:45:10,279 Tidak terima kasih. Tidak ada yang salah dengan tehnya. 699 00:45:10,400 --> 00:45:11,839 Lampu. 700 00:45:12,720 --> 00:45:15,519 Ada apa? bagaimana sekolahmu? 701 00:45:15,680 --> 00:45:17,679 Bagus. Berjalan biasa-biasa saja. 702 00:45:18,040 --> 00:45:19,639 Sekolah, lalu pulang pada malam hari. 703 00:45:19,720 --> 00:45:21,879 Aku menghabiskan waktu menggambar dan kesibukan lainnya. 704 00:45:21,960 --> 00:45:23,119 Kamu menggambar apa? 705 00:45:23,240 --> 00:45:25,679 Ya, maksudku, aku sedang belajar menggambar. 706 00:45:25,840 --> 00:45:28,239 Sangat menyenangkan melakukan hal seperti itu, 707 00:45:28,360 --> 00:45:31,799 Aku mulai menggambar ketika aku berada di rumah sakit di Ankara 708 00:45:31,920 --> 00:45:33,519 Aku langsung menyukainya, jadi aku terus menggambar. 709 00:45:33,544 --> 00:45:34,550 Itu indah. 710 00:45:34,575 --> 00:45:36,839 Kamu pernah menyelenggarakan pameran? 711 00:45:36,920 --> 00:45:38,279 Pernah. 712 00:45:39,160 --> 00:45:41,319 Kami memiliki asosiasi di Ankara 713 00:45:41,440 --> 00:45:44,839 Kami mengadakan pameran untuk mendukung keluarga tahanan, 714 00:45:44,920 --> 00:45:46,359 Tidak ada hal yang menakjubkan. 715 00:45:46,520 --> 00:45:48,839 Kamu guru bahasa Inggris, kan? 716 00:45:49,560 --> 00:45:53,250 Ya, tapi aku tidak tahu apakah aku mengajari mereka bahasa Inggris 717 00:45:53,280 --> 00:45:56,759 Atau mereka mengajariku bahasa Kurdi? 718 00:45:58,160 --> 00:46:00,479 Apa ini tahun pertamamu di sini? 719 00:46:00,960 --> 00:46:02,199 Ya. 720 00:46:02,320 --> 00:46:04,239 Jadi ada waktu dua tahun sebelum kamu bisa pindah 721 00:46:04,264 --> 00:46:08,359 Tidak, karena kecacatanku, aku bisa pergi kapan saja. 722 00:46:08,520 --> 00:46:09,919 Serius? 723 00:46:10,320 --> 00:46:11,719 Dan dimanapun kumau. 724 00:46:11,800 --> 00:46:13,199 Hebat banget. 725 00:46:14,400 --> 00:46:18,279 Terkadang aku berpikir untuk menanyakan Istanbul, kakakku ada di sana. 726 00:46:18,400 --> 00:46:19,799 Itu hebat. 727 00:46:20,080 --> 00:46:22,919 Ya, hal seperti itu ada dalam undang-undang 728 00:46:23,000 --> 00:46:24,199 Jadi, apa kamu akan pergi? 729 00:46:24,320 --> 00:46:25,719 Mungkin. 730 00:46:25,880 --> 00:46:27,959 Tapi orang tuaku tidak ingin aku melakukan itu. 731 00:46:28,560 --> 00:46:31,039 Kejadiannya belum terlalu lama 732 00:46:32,240 --> 00:46:34,319 Semuanya baik-baik saja di sini, 733 00:46:35,246 --> 00:46:37,005 Tapi bisa jadi sangat sulit. 734 00:46:37,120 --> 00:46:38,679 Aku tidak tahu. 735 00:46:39,960 --> 00:46:42,079 Aku pikir kamu harus pergi, 736 00:46:42,400 --> 00:46:43,799 Tidak. 737 00:46:44,560 --> 00:46:45,999 Aku mengerti. 738 00:46:53,280 --> 00:46:55,439 Aku punya banyak teman di Ankara. 739 00:46:55,532 --> 00:46:57,759 - Aku sangat bebas - Tentu 740 00:46:58,680 --> 00:47:01,759 Aku pikir aku tidak akan pernah kembali ke sini. 741 00:47:03,240 --> 00:47:04,759 Tapi aku disini. 742 00:47:04,840 --> 00:47:06,719 Jangan emosi seperti itu. 743 00:47:07,000 --> 00:47:10,038 Tidak semua mimpi menjadi kenyataan. 744 00:47:10,120 --> 00:47:12,119 Ini bukanlah mimpi, ini sesuatu yang sempurna. 745 00:47:12,240 --> 00:47:13,919 Tentu saja. 746 00:47:14,960 --> 00:47:18,079 Tapi segalanya tidak berhasil, 747 00:47:25,800 --> 00:47:30,159 Jika aku tinggal di sini, mungkin aku harus menggunakan mobil? 748 00:47:30,280 --> 00:47:32,079 - Itu ide yang bagus - Ya. 749 00:47:32,200 --> 00:47:33,679 Mobil berarti kebebasan 750 00:47:33,760 --> 00:47:34,919 Tentu saja. 751 00:47:35,040 --> 00:47:38,839 Setidaknya seseorang bisa keluar, 752 00:47:38,864 --> 00:47:39,855 dan sesekali menjelajahi pedesaan 753 00:47:39,880 --> 00:47:42,679 - Aku suka bepergian - Serius? Aku juga 754 00:47:42,760 --> 00:47:44,639 .Saya melakukan itu sepanjang waktu 755 00:47:44,800 --> 00:47:50,039 - Bagus - Bepergian itu bagus, tapi sulit di tengah salju. 756 00:47:50,160 --> 00:47:52,919 Tidak, kamu masih bisa bepergian. Abaikan apa yang mereka katakan. 757 00:47:53,040 --> 00:47:54,719 Semua jalan terbuka 758 00:47:54,800 --> 00:47:57,719 - Kamu bakal kemana? - Terserah kamu. 759 00:47:57,764 --> 00:48:00,919 - Ada banyak tempat bagus di sini - Contohnya? 760 00:48:01,080 --> 00:48:03,879 Seperti Deadwood Canyon, kamu pernah ke sana? 761 00:48:04,120 --> 00:48:06,519 - Dekat Ağrı? - Lebih tepatnya setelah Ağrı. 762 00:48:06,680 --> 00:48:10,759 - Bagaimana kita bisa sampai ke sana? - Kita akan tiba jika naik mobil. 763 00:48:11,040 --> 00:48:14,239 Oke, tapi kalau ada badai salju kamu tidak akan bisa melewatinya 764 00:48:14,360 --> 00:48:16,719 Jika kamu selalu khawatir, kamu tidak akan pernah bisa melakukan apa pun. 765 00:48:16,800 --> 00:48:18,719 Kamu hanya perlu mencobanya. 766 00:48:18,800 --> 00:48:21,039 Menurutku pasti di sana menyenangkan 767 00:48:21,160 --> 00:48:23,199 Tempat yang sangat indah. 768 00:48:24,080 --> 00:48:27,439 Aku pergi ke sana beberapa tahun yang lalu bersama teman-temanku. 769 00:48:27,720 --> 00:48:29,039 Pemandangannya luar biasa. 770 00:48:29,160 --> 00:48:30,719 - Luar biasa - Ya. 771 00:48:30,800 --> 00:48:33,639 Ada tempat bagus untuk dilihat di dekatnya 772 00:48:33,720 --> 00:48:35,119 Tentu. 773 00:48:35,400 --> 00:48:37,919 Aku bisa mengantarmu suatu hari nanti, jika kamu mau. 774 00:48:38,733 --> 00:48:39,735 Apa? 775 00:48:39,760 --> 00:48:41,919 Kita bisa pergi suatu hari nanti jika kamu mau. 776 00:48:42,000 --> 00:48:43,119 Emang kamu punya mobil? 777 00:48:43,240 --> 00:48:44,879 Cuman kapal tua. 778 00:48:44,960 --> 00:48:48,199 Ya, sampai kamu mendapatkan mobilmu... 779 00:48:48,360 --> 00:48:50,999 Aku dan kehancuranku, 780 00:48:52,160 --> 00:48:54,159 mematuhi perintahmu. 781 00:48:56,640 --> 00:48:58,239 Terima kasih banyak. 782 00:49:56,200 --> 00:49:57,039 Kenan 783 00:49:57,064 --> 00:49:58,055 Tendangan sudut 784 00:49:58,080 --> 00:49:59,119 Kenan 785 00:49:59,240 --> 00:50:00,519 Kemarilah. 786 00:50:02,800 --> 00:50:06,399 Direktur pendidikan ingin bertemu denganmu dan Samad 787 00:50:06,520 --> 00:50:08,279 - Kenapa - Di mana Samad? 788 00:50:08,400 --> 00:50:10,479 - Lagi di rumah - Hubungi dia segera, oke? 789 00:50:10,640 --> 00:50:14,399 - Apa ada sesuatu yang salah? - Aku tidak tahu. Cepatlah, oke? 790 00:50:14,840 --> 00:50:16,039 Samad di sini. 791 00:50:16,160 --> 00:50:17,919 - Katakan padanya - Mereka tidak menghubungi kita. 792 00:50:17,998 --> 00:50:20,519 - Aku tidak tahu - Aku harap ini bukan hal yang serius. 793 00:50:46,208 --> 00:50:47,799 Apa masalahnya? 794 00:50:49,880 --> 00:50:51,479 Direktur pendidikan ingin kita menemuinya 795 00:50:51,640 --> 00:50:53,119 - Siapa? - Kita berdua. 796 00:50:53,240 --> 00:50:56,879 - Ada apa? - Aku tidak tahu. Manajer baru saja memberi tahuku 797 00:50:57.000 --> 00:50:59.199 - Bakr? - Ya 798 00:50:59,800 --> 00:51:00,959 Tidakkah kamu bertanya kenapa? 799 00:51:01,080 --> 00:51:03,119 Tentu, tapi dia tidak mengatakannya, 800 00:51:03,280 --> 00:51:04,319 Apa maksudmu? 801 00:51:04,379 --> 00:51:07,359 Dia menggumamkan sesuatu yang aku tidak mengerti 802 00:51:07,720 --> 00:51:10,519 Tidak bisakah kamu menanyakannya dengan benar? 803 00:51:10,680 --> 00:51:11,919 Bagaimanapun juga. 804 00:51:11,953 --> 00:51:13,999 Apa sebenarnya yang dia katakan? 805 00:51:14,120 --> 00:51:15,919 Sesuatu tentang proyek, 806 00:51:16,640 --> 00:51:17,919 Dia bilang dia tidak tahu 807 00:51:18,040 --> 00:51:21,879 Bajingan! Jika dia tidak tahu 808 00:51:22,920 --> 00:51:24,439 - Kapan? - Sekarang 809 00:51:24,600 --> 00:51:26,439 - Sekarang? - Ya. 810 00:51:26,824 --> 00:51:28,290 Ini kutukan. 811 00:51:30,160 --> 00:51:32,079 Aku akan menelepon Bakr 812 00:51:32,640 --> 00:51:34,519 Jika dia tidak tahu, 813 00:51:34,760 --> 00:51:38,639 Mungkin mereka akan menjadikanmu direktur, dan aku akan menjadi wakil direktur. 814 00:51:39,357 --> 00:51:40,416 Apa? 815 00:51:40,560 --> 00:51:42,519 Bisa saja yekan! 816 00:51:45,640 --> 00:51:47,759 Orang bodoh itu tidak mengangkatnya. 817 00:51:49,240 --> 00:51:50,439 Dia sama siapa? 818 00:51:50,535 --> 00:51:51,839 Aku tidak tahu 819 00:51:55,280 --> 00:51:57,479 Jadi menurutmu apa kita bakal naik jabatan? 820 00:51:57,880 --> 00:52:00,319 Lihatlah kondisimu. Apa kamu merasa bersemangat? 821 00:52:15,960 --> 00:52:17,479 Masuk. 822 00:52:22,360 --> 00:52:23,919 Silakan masuk. 823 00:52:34,800 --> 00:52:36,399 Duduklah. 824 00:52:37,480 --> 00:52:39,279 Kamu duduk di sana, 825 00:52:53,582 --> 00:52:56,159 Orang yang namanya aku tidak ingat akan tiba di sini sebentar lagi 826 00:52:57,640 --> 00:52:59,159 Hei! 827 00:53:02,040 --> 00:53:03,159 Ya pak. 828 00:53:03,211 --> 00:53:04,519 Bawakan kami teh, 829 00:53:04,840 --> 00:53:06,919 Bawalah secangkir ekstra 830 00:53:12,680 --> 00:53:14,279 Bagaimana kabarmu? 831 00:53:14,520 --> 00:53:16,439 - Bagus - Terima kasih Pak. 832 00:53:16,536 --> 00:53:18,319 Apa kabar? 833 00:53:19,040 --> 00:53:20,959 Apa sekolahnya cukup panas? 834 00:53:22,280 --> 00:53:24,999 Tidak masalah tahun ini. 835 00:53:25,400 --> 00:53:27,013 Bagus. 836 00:53:27,280 --> 00:53:31,159 Simpan saja. Kita ingin memasang pemanas sentral. 837 00:53:31,600 --> 00:53:33,279 Kami melakukan ini di enam desa. 838 00:53:33,304 --> 00:53:36,919 Kami akan melakukan ini secara bertahap di setiap lokasi sesuai anggaran yang tersedia. 839 00:53:37,154 --> 00:53:40,359 Kami sudah memiliki pemanas sentral. 840 00:53:41,720 --> 00:53:45,479 Itu benar, ya Allah, aku membuatmu bingung 841 00:53:45,640 --> 00:53:47,439 Dan di antara Karasu 842 00:53:47,720 --> 00:53:49,839 Kami ingin melakukannya di sana juga 843 00:53:49,920 --> 00:53:51,319 Semoga saja. 844 00:53:52,240 --> 00:53:53,919 Kami memutuskan untuk, 845 00:53:54,280 --> 00:53:56,879 Mengganti semua kompor di area tersebut. 846 00:53:56,960 --> 00:53:58,159 Benar. 847 00:53:58,440 --> 00:54:01,799 Pak, Pak Bakr bilang kamu ingin bertemu dengan kami 848 00:54:01,880 --> 00:54:04,879 Kami lantas segera datang, dia tidak mengatakan alasannya... 849 00:54:04,960 --> 00:54:06,679 Minumlah teh, 850 00:54:09,960 --> 00:54:11,399 Terima kasih. 851 00:54:12,200 --> 00:54:13,639 Masuklah, Atakan 852 00:54:13,720 --> 00:54:15,639 Maaf aku terlambat 853 00:54:15,720 --> 00:54:17,239 Duduk 854 00:54:21,440 --> 00:54:24,279 Atakan adalah panutan pendidikan di sekolah berasrama 855 00:54:24,400 --> 00:54:26,199 - Selamat datang - Selamat datang. 856 00:54:31,800 --> 00:54:33,039 Oke teman-teman. 857 00:54:33,720 --> 00:54:36,079 Kami akan menutup tirai untukmu. 858 00:54:36,320 --> 00:54:40,359 Kamu berdua selamat secara ajaib. 859 00:54:41,280 --> 00:54:43,119 Apa maksudmu, Pak? 860 00:54:44,320 --> 00:54:48,719 Demi Tuhan, tidak mudah untuk membicarakan hal ini.. 861 00:54:49,320 --> 00:54:52,759 Ada dugaan hal tidak senonoh terjadi pada siswi 862 00:54:52,840 --> 00:54:53,879 Apa? 863 00:54:53,960 --> 00:54:54,960 Bagaimana bisa? 864 00:54:55,080 --> 00:54:56,479 ...manajer jeniusmu 865 00:54:56,640 --> 00:54:58,679 Segera kirimkan laporannya kepada kami 866 00:54:58,760 --> 00:55:00,919 Makanya gubernur di daerah itu juga mengetahuinya 867 00:55:01,040 --> 00:55:02,239 Tentang apa? 868 00:55:02,360 --> 00:55:05,719 Aku tidak mengerti. Apa ada keluhan terhadap kami? 869 00:55:05,800 --> 00:55:06,800 Ya. 870 00:55:06,880 --> 00:55:09,399 Mengenai kedekatanmu dengan siswi 871 00:55:09,520 --> 00:55:10,999 Apa yang telah kami lakukan? 872 00:55:11,079 --> 00:55:14,032 Untungnya, gubernur orang yang bijaksana 873 00:55:14,080 --> 00:55:15,679 Laporan itu tidak dibuka secara luas. 874 00:55:15,760 --> 00:55:18,639 Kalau tidak aku sendiri yang akan menghentikannya 875 00:55:18,664 --> 00:55:20,679 Dugaan kuat bahwa pokok masalahnya adalah kesalahpahaman 876 00:55:20,760 --> 00:55:23,199 Lalu apa masalah intinya? 877 00:55:23,252 --> 00:55:25,439 Tidak. Tidak ada kesalahpahaman. 878 00:55:25,560 --> 00:55:27,959 Sayangnya, keluhan tersebut menyangkut kalian berdua 879 00:55:28,080 --> 00:55:31,879 Terkait dengan kami? Ada keluhan? 880 00:55:31,960 --> 00:55:32,960 Coba pikirkan, 881 00:55:33,040 --> 00:55:35,359 Hal seperti ini terjadi setiap tahun 882 00:55:35,480 --> 00:55:38,759 Kita sudah menyelidikinya, dan sering kali tidak menemukan apa pun. 883 00:55:38,840 --> 00:55:40,999 Karena sekolahmu tidak memiliki panduan pendidikan. 884 00:55:41,120 --> 00:55:42,999 Keluhan tersebut disampaikan kepada manajer. 885 00:55:43,120 --> 00:55:46,199 Dan mengirimkannya ke sini secepat kilat. 886 00:55:46,360 --> 00:55:49,719 Aku meneleponnya untuk memperingatkan dia agar tidak, memperkeruh masalah. 887 00:55:49,880 --> 00:55:52,239 Situasi ini berpotensi memperburuk kondisi 888 00:55:52,360 --> 00:55:54,399 Orang tidak pernah tahu apa yang akan terjadi. 889 00:55:54,481 --> 00:55:56,055 - Benar, Atakan? - Ya pak 890 00:55:56,080 --> 00:55:58,039 Aku bersumpah, segalanya mungkin menjadi tidak terkendali 891 00:55:58,160 --> 00:56:00,759 Tiba-tiba kamu punya banyak monster. 892 00:56:00,840 --> 00:56:03,199 Seseorang harus selalu menyelidikinya terlebih dahulu. 893 00:56:03,320 --> 00:56:05,919 Gubernur marah pada direktur, 894 00:56:06,080 --> 00:56:07,479 Aku tidak mengerti, Pak 895 00:56:07,640 --> 00:56:10,479 Siapa yang menuduh kami melakukan obrolan yang tidak senonoh? 896 00:56:10,640 --> 00:56:12,919 Selain itu, direktur mengirim kami ke sini. 897 00:56:13.000 --> 00:56:14.959 Dia tidak memberi tahu kami apa pun, 898 00:56:15,080 --> 00:56:17,319 Dia pikir dia bertindak secara profesional. 899 00:56:17,440 --> 00:56:21,119 Lihat, kamu seorang pedofil, dan kamu mencubit pipinya. 900 00:56:21,240 --> 00:56:23,759 Namun pada usia ini, pikiran mereka bekerja secara berbeda. 901 00:56:23,840 --> 00:56:27,999 Kami tidak pernah menunjukkan kasih sayang seperti itu 902 00:56:28,120 --> 00:56:30,439 Aku bahkan tidak menunjukkan emosi apapun, 903 00:56:30,544 --> 00:56:33,550 Untuk keponakanku di sekolah, untuk menghindari kesalahpahaman. 904 00:56:33,624 --> 00:56:38,159 Apa yang kalian berdua bicarakan? Apa hubungannya dengan topik ini? 905 00:56:38,238 --> 00:56:41,199 Aku sudah bekerja di sekolah itu selama tujuh tahun. 906 00:56:41,360 --> 00:56:42,959 Dan lihat apa yang terjadi. 907 00:56:43,080 --> 00:56:45,959 Aku telah bekerja di sini selama tiga puluh tahun. 908 00:56:46,062 --> 00:56:48,079 Dan mereka masih menjelek-jelekkanku. 909 00:56:48,200 --> 00:56:50,402 Apa semudah itu mencemarkan nama baik seseorang? 910 00:56:50,476 --> 00:56:54,319 Ya, mudah. Angkat tanah liat dan lihatlah apa yang menempel 911 00:56:54,440 --> 00:56:56,319 Bagaimana dengan kehormatan dan martabat? 912 00:56:56,440 --> 00:56:58,199 Apa mudah untuk menghancurkannya? 913 00:56:58,320 --> 00:57:00,439 Maaf, tapi ini tuduhan yang sangat serius 914 00:57:00,560 --> 00:57:03,119 Demi Allah, siapa bilang sebaliknya? 915 00:57:03,240 --> 00:57:06,119 Jangan bertindak kekanak-kanakan demi cinta Allah. 916 00:57:06,280 --> 00:57:08,279 Siapa yang mengeluh tentang siswi? 917 00:57:08,400 --> 00:57:09,519 Lihat. 918 00:57:09,720 --> 00:57:12,039 Inilah takdirnya kalian berdua perlu tahu, oke? 919 00:57:12,160 --> 00:57:13,759 Ada keluhan 920 00:57:13,840 --> 00:57:17,879 Pemandu berbicara kepada siswa untuk memperjelas situasinya 921 00:57:17,960 --> 00:57:19,079 Ya. 922 00:57:19,240 --> 00:57:20,839 Dan apa yang mereka katakan? 923 00:57:21,040 --> 00:57:23,319 Aku tidak bisa memberitahumu itu. 924 00:57:23,344 --> 00:57:25,199 Apa maksudmu? 925 00:57:25,320 --> 00:57:27,999 Kami dituduh, tapi kami tidak tahu siapa yang melaporkan. 926 00:57:28,120 --> 00:57:30,522 - Bagaimana hal itu bisa terjadi? - Ya. Tapi. 927 00:57:30,560 --> 00:57:32,319 Kenan, kami baru saja memberitahumu. 928 00:57:32,440 --> 00:57:33,440 Demi Allah! 929 00:57:33,600 --> 00:57:37,264 Ini tentang komunikasimu dengan siswa. Apa lagi yang bisa kami katakan? 930 00:57:37,289 --> 00:57:41,439 Namun apa sebenarnya tuntan tersebut? Jika kami mengetahuinya, setidaknya kami bisa lega. 931 00:57:41,466 --> 00:57:44,239 Apa kamu ingin akumengatakan, Aku melakukan ini, aku melakukan itu? 932 00:57:44,360 --> 00:57:46,079 Seolah-olah kamu masih kecil? 933 00:57:46,240 --> 00:57:49,879 Kamu sudah dewasa, lupakan saja 934 00:57:49,960 --> 00:57:53,119 Aku berbicara dengan para siswa secara personal. 935 00:57:53,240 --> 00:57:54,240 Syukurlah. 936 00:57:54,280 --> 00:57:57,759 Dan aku ulangi, untungnya keluhan itu berkaitan, dengan perilakumu di dalam kelas. 937 00:57:57,840 --> 00:57:59,199 Dan apa yang kami lakukan? 938 00:57:59,320 --> 00:58:02,319 - Aku tidak bisa memberitahumu - Apa yang telah kamu lakukan? 939 00:58:02,440 --> 00:58:05,879 Tenanglah, Kenan. Biarkan Atakan menyelesaikannya. 940 00:58:05,960 --> 00:58:09,158 Jika sesuatu yang terjadi di luar kelas. 941 00:58:09,200 --> 00:58:11,639 Ketika tidak ada orang lain di sekitar, 942 00:58:11,720 --> 00:58:14,639 Tidak ada seorang pun yang bisa membantumu 943 00:58:14,720 --> 00:58:17,839 Siapa yang melontarkan tuduhan itu? Setidaknya, mereka berada di kelas berapa? 944 00:58:17,920 --> 00:58:19,839 Sekali lagi, dalam kasus seperti itu 945 00:58:19,920 --> 00:58:22,759 Informasi ini akan selalu dirahasiakan 946 00:58:22,840 --> 00:58:24,879 Cukup diketahui, 947 00:58:24,960 --> 00:58:27,359 Kami tidak bisa menyebutkan nama, Pak 948 00:58:27,520 --> 00:58:31,039 Kalau begitu, kamu tidak bisa objektif 949 00:58:31,160 --> 00:58:32,879 Dengarkan aku! 950 00:58:33,120 --> 00:58:37,039 Jangan pernah mencoba mencari tahu siapa mereka, atau kamu akan mendapat masalah besar. 951 00:58:37,160 --> 00:58:39,039 Aku bersumpah, bahkan aku tidak akan bisa menyelamatkanmu 952 00:58:39,240 --> 00:58:42,199 Tekuk lututmu, kamu akan mendapatkan kekuatan dari lututmu 953 00:58:46,520 --> 00:58:47,879 Ayo pergi 954 00:58:48,000 --> 00:58:49,079 Bukan seperti itu. 955 00:58:49,200 --> 00:58:50,879 Bagaimana kamu berdiri? 956 00:58:51,040 --> 00:58:52,479 Aku menunggu, lihat aku 957 00:58:52,640 --> 00:58:53,719 Bahu keluar 958 00:58:53,800 --> 00:58:55,319 Geser sekarang. 959 00:58:59,160 --> 00:59:00,679 Bukan seperti itu. 960 00:59:03,280 --> 00:59:05,519 Apa yang sedang terjadi? Omong kosong apa ini? 961 00:59:05,680 --> 00:59:07,479 Aku tidak tahu, Tolga 962 00:59:07,880 --> 00:59:09,879 - Bagaimana kamu bisa mendengarnya? - Dari Bakr 963 00:59:10,280 --> 00:59:12,199 Dia bilang dia akan berbicara dengan kalian berdua. 964 00:59:12,320 --> 00:59:13,439 Dia telah berbicara dan selesai 965 00:59:13,600 --> 00:59:15,479 Laporkan kami ke gubernur 966 00:59:15,640 --> 00:59:18,119 - Serius? Sekarang giliran kami untuk berbicara. 967 00:59:18,240 --> 00:59:21,199 - Apakah dia ada di kantornya? - Tunggu. Aku menunggu 968 00:59:23,920 --> 00:59:26,759 Pak, bisakah aku bicara sebentar? 969 00:59:54,360 --> 00:59:55,479 Apa masalahnya? 970 00:59:55,640 --> 00:59:58,439 Kamu melaporkan kami tanpa memberi tahu kami terlebih dahulu, kenapa? 971 00:59:58,560 --> 01:00:01,479 Kami hanya mengikuti aturan 972 01:00:01,680 --> 01:00:03,799 Aturan? Apa aturannya? 973 01:00:03,960 --> 01:00:06,839 - Lihat - Kerusakan tersebut disebabkan oleh. 974 01:00:06,960 --> 01:00:08,639 Tidak ada yang perlu dikatakan, 975 01:00:08,720 --> 01:00:11,159 bahkan di direktur maupun gubernur. 976 01:00:11,280 --> 01:00:13,199 Dia terkejut dengan caramu menangani masalah ini 977 01:00:13,224 --> 01:00:15,959 Aku hanya mengikuti peraturan 978 01:00:16,080 --> 01:00:17,759 Ini bukan tentang aturan. 979 01:00:17,840 --> 01:00:19,439 Lupakan dia 980 01:00:19,600 --> 01:00:21,759 Jangan bersembunyi di balik aturan 981 01:00:21,840 --> 01:00:24,239 Apa kamu tahu lebih banyak daripada manajer lain? 982 01:00:24,360 --> 01:00:26,439 Lupakan mereka. 983 01:00:26,600 --> 01:00:29,319 Mereka memberitahumu satu hal, lalu mereka memberitahuku hal lain. 984 01:00:29,440 --> 01:00:31,399 Mereka bahkan bilang aku melakukan yang terbaik. 985 01:00:31,520 --> 01:00:34,679 - Jangan berbohong kepada - Kenapa aku berbohong? 986 01:00:34,760 --> 01:00:37,199 - Kami juga berbicara dengan mereka - Lalu? 987 01:00:37,320 --> 01:00:39,119 Kamu tidak perlu berbicara tentang berbohong. 988 01:00:39,240 --> 01:00:40,879 Tenang, teman-teman. 989 01:00:40,960 --> 01:00:43,999 Pintunya terbuka. Siswa bakal nguping. 990 01:00:45,240 --> 01:00:46,719 Keluar! 991 01:00:46,880 --> 01:00:49,279 Jangan berkeliaran di sini. Sana pergi. 992 01:00:56,400 --> 01:00:59,879 Aku mengerti bahwa kamu marah kepadaku 993 01:00:59,960 --> 01:01:01,839 Dan mereka mungkin benar. 994 01:01:01,920 --> 01:01:05,399 Tapi begitu aku mendengarnya, aku menelepon konselor sekolah. 995 01:01:05,520 --> 01:01:07,719 Ini keahlian mereka, kan? 996 01:01:07,744 --> 01:01:08,719 Tentu saja. 997 01:01:08,744 --> 01:01:10,999 Dia berkata kepadaku, Jangan ditutup-tutupi, 998 01:01:11,120 --> 01:01:12,759 Kalau tidak, kamu akan disalahkan. 999 01:01:12,840 --> 01:01:15,039 Itu benar. 1000 01:01:15,320 --> 01:01:17,839 Aku mencoba menempatkan diriku di posisimu. 1001 01:01:17,920 --> 01:01:20,199 Dan aku juga memikirkan para guru-guru, 1002 01:01:20,320 --> 01:01:23,279 Aku sedang berpikir keras... mungkin kamu bisa melakukannya 1003 01:01:23,400 --> 01:01:24,479 Tidak! 1004 01:01:24,640 --> 01:01:26,199 Aku mencoba mengatakannya. 1005 01:01:26,320 --> 01:01:29,239 Kita lupakan siapa yang melakukannya, 1006 01:01:29,360 --> 01:01:32,479 Semua orang di sini harus menyatakan sikapnya. 1007 01:01:32,640 --> 01:01:35,519 Sikap apa? Sikap apa yang bisa kumiliki? 1008 01:01:35,680 --> 01:01:37,679 Inilah yang coba kupahami 1009 01:01:37,800 --> 01:01:39,759 Ayo sekarang! 1010 01:01:39,840 --> 01:01:41,639 Coba kamu rasakan di posisiku. 1011 01:01:41,720 --> 01:01:43,279 Bagus. Aku sedang mencoba. 1012 01:01:43,440 --> 01:01:45,919 Tapi aku masih tidak berpikir aku akan melakukan apa yang kamu lakukan 1013 01:01:46,040 --> 01:01:48,399 - Dan apa yang akan kamu lakukan? - Aku akan berbicara dengan guru terlebih dahulu. 1014 01:01:48,520 --> 01:01:49,879 Oke, tapi misalkan, 1015 01:01:49,960 --> 01:01:51,759 Para guru yang bersalah? 1016 01:01:51,784 --> 01:01:53,239 Anggap saja begitu. 1017 01:01:53,360 --> 01:01:56,839 Akankah mereka berkata: Ya, kami melakukan itu? Kupikir itu tidak akan pernah terjadi. 1018 01:01:56,920 --> 01:02:01,479 Bagaimana jika imajinasi anak-anak memanipulasi mereka untuk menghukum gurunya? 1019 01:02:01,640 --> 01:02:03,439 Lalu siapa yang akan melindungi gurunya? 1020 01:02:03,600 --> 01:02:06,479 Bukankah seharusnya manajer mendengarkan kedua belah pihak? 1021 01:02:06,573 --> 01:02:10,119 Dan bisa menggunakan akal sehat? 1022 01:02:10,182 --> 01:02:12,999 Jika kamu yang memimpin, kamu akan berbicara berbeda, 1023 01:02:13,120 --> 01:02:17,759 Tapi kamu hanya berusaha melindungi posisimu. 1024 01:02:17,840 --> 01:02:19,799 Jangan mencoba menghindari fakta ini. 1025 01:02:19,880 --> 01:02:23,799 Aku tidak menghindar. Tunjukkan rasa hormatmu. 1026 01:02:23,880 --> 01:02:25,479 Aku hanya mengikuti aturan. 1027 01:02:25,578 --> 01:02:27,919 Jangan bersembunyi di balik aturan. 1028 01:02:27,992 --> 01:02:31,839 Sudah berapa tahun kita membusuk bersama di tempat kotor ini? 1029 01:02:31,920 --> 01:02:33,919 Apa kita belum mendapatkan haknya? sepuluh tiga puluh 01:02:34,040 --> 01:02:36,279 Perlukah kami diberitahu sebelum menyampaikan laporan? 1031 01:02:36,345 --> 01:02:40,399 Kamu benar, tapi ini bukan masalah sehari-hari 1032 01:02:40,520 --> 01:02:44,239 Aku tidak yakin apa yang harus dilakukan ketika mendengar hal seperti ini. 1033 01:02:44,360 --> 01:02:47,719 Jadi, kamu pun berpikir akan lebih baik bertanya pada ahlinya, kan? 1034 01:02:48,360 --> 01:02:50,439 Kami terus mengatakan hal yang sama 1035 01:02:50,600 --> 01:02:54,999 Ya Allah, ceritakan pada kami dari awal apa yang sebenarnya terjadi. 1036 01:02:55,120 --> 01:02:58,319 - Kita perlu memahaminya - Benar 1037 01:02:59,240 --> 01:03:01,359 Jumat, 1038 01:03:01,720 --> 01:03:03,119 Anak laki-laki itu bernama Demir. 1039 01:03:03,360 --> 01:03:07,239 Dia membawa laser ke sekolah dan mengarahkannya ke rok para gadis. 1040 01:03:07,360 --> 01:03:09,679 Gadis-gadis itu mengeluh kepadaku, 1041 01:03:09,760 --> 01:03:14,519 Jadi aku mengumpulkan semua anak 1042 01:03:14,800 --> 01:03:17,919 - Di kelas delapan - Ya. Dan Tolga juga ada di sana. 1043 01:03:18,000 --> 01:03:19,839 Kawthar mengumpulkan mereka. 1044 01:03:19,920 --> 01:03:20,658 Di mana? 1045 01:03:20,683 --> 01:03:23,879 Kawthar dan Saimah ada di sana, tapi Kawthar mengatakan... 1046 01:03:23,960 --> 01:03:25,359 Aku bertanya padamu dimana? 1047 01:03:25,480 --> 01:03:27,439 - Di ruang kelas lima - Ya. 1048 01:03:27,600 --> 01:03:30,959 Tunggu, apa yang Kawthar katakan pada gadis-gadis itu? 1049 01:03:31,120 --> 01:03:33,199 Hanya nasihat biasa 1050 01:03:33,320 --> 01:03:36,199 Nasihat? Apa sebenarnya yang dia katakan? 1051 01:03:36,320 --> 01:03:38,759 Puasa, katanya padaku 1052 01:03:38,880 --> 01:03:41,919 Tentang menjaga penampilan dan perilaku mereka. 1053 01:03:42,000 --> 01:03:44,319 Dan tidak mendekati guru laki-laki, 1054 01:03:44,440 --> 01:03:45,440 Kamu sudah dewasa sekarang, 1055 01:03:45,560 --> 01:03:47,839 Berhati-hatilah bahkan ketika kamu melewatinya. 1056 01:03:47,920 --> 01:03:49,879 Tentu saja ini dosa, 1057 01:03:49,960 --> 01:03:51,879 Saat mereka melewati kita. Bukankah begitu? 1058 01:03:51,960 --> 01:03:53,759 Berpura-pura rendah hati! 1059 01:03:53,840 --> 01:03:55,839 Bakr mengetahui selebihnya. Dia ada di sana 1060 01:03:55,920 --> 01:04:01,119 Kawthar meminta para gadis untuk menjaga harga diri dan moral. 1061 01:04:01,240 --> 01:04:03,759 Tentang apa? Tentang tidak terlalu dekat dengan guru? 1062 01:04:03,840 --> 01:04:07,239 Misalnya, guru membutuhkan... 1063 01:04:07,360 --> 01:04:10,399 Jika aku bertanya apa ada yang punya keluhan, 1064 01:04:10,520 --> 01:04:12,439 Apa yang bakal terjadi? 1065 01:04:12,680 --> 01:04:14,439 Aku tidak paham. 1066 01:04:14,600 --> 01:04:16,959 Ini memalukan! Tidak mungkin 1067 01:04:16,991 --> 01:04:19,399 Dia bilang berhati-hati. Jadi apa masalahnya? 1068 01:04:19,520 --> 01:04:22,879 Menurutku penuh dengan kebencian, tapi bagaimanapun juga. 1069 01:04:22,960 --> 01:04:25,239 Bagus. Lalu? 1070 01:04:25,321 --> 01:04:27,679 Kemudian dua gadis mengangkat tangan 1071 01:04:27,760 --> 01:04:30,759 Sebelum mereka berbicara, aku meminta mereka keluar 1072 01:04:30,840 --> 01:04:32,079 Dan kami datang ke sini 1073 01:04:32,200 --> 01:04:34,759 - Siapa mereka? - Tak usah memperdulikan hal itu. 1074 01:04:34,840 --> 01:04:36,839 Ayolah, kamu bisa memberi tahu kami 1075 01:04:36,960 --> 01:04:40,759 Setidaknya beri tahu kami kelas tujuh di kelas berapa? Delapan? 1076 01:04:40,840 --> 01:04:43,879 Aku juga tidak bisa mengatakan itu, karena ada aturan ketat 1077 01:04:43,960 --> 01:04:46,439 Hal ini ditegaskan oleh Direktur Pendidikan 1078 01:04:46,560 --> 01:04:49,079 Tidak boleh ada penyebutan nama untuk melindungi kedua siswa tersebut 1079 01:04:49,200 --> 01:04:51,399 Siapa yang ada di ruangan itu saat itu kecuali mereka? 1080 01:04:51,520 --> 01:04:53,639 Aku dan Kawthar 1081 01:04:53,720 --> 01:04:55,719 Saimah dan kedua gadis itu 1082 01:04:55,800 --> 01:04:58,959 Kami berbicara dengan mereka di sini, bukan di depan anak-anak lain 1083 01:04:59,080 --> 01:05:03,239 Tidak masalah. Kawthar akan tetap memberitahu semua orang. 1084 01:05:03,333 --> 01:05:05,252 Apa yang kedua siswa itu katakan? 1085 01:05:08,760 --> 01:05:11,879 Aku bersumpah aku merasa tidak enak kalau membicarakannya. 1086 01:05:11,960 --> 01:05:15,839 Tidak, tidak. Kita perlu mengetahui tuduhannya. 1087 01:05:17,320 --> 01:05:21,679 Mereka mengatakan bahwa kamu melingkarkan tanganmu di pinggang dan bahunya 1088 01:05:21,760 --> 01:05:23,159 Aku? 1089 01:05:24,000 --> 01:05:25,839 Aku belum pernah melakukan ini sebelumnya. 1090 01:05:25,960 --> 01:05:29,679 Aku bahkan tidak melakukannya pada teman terdekatku. 1091 01:05:29,760 --> 01:05:32,159 - Apa-apaan ini? - Apa yang mereka katakan tentangku? 1092 01:05:32,760 --> 01:05:36,679 Kamu terus mencubit pipinya. Itu yang mereka katakan. 1093 01:05:36,760 --> 01:05:39,359 Mencubit? Apa maksudmu aku mencubit? 1094 01:05:39,480 --> 01:05:41,919 Dan mereka bakal membeberkan lebih banyak 1095 01:05:42,000 --> 01:05:45,479 Tapi aku merasa khawatir lalu menghentikan mereka 1096 01:05:45,556 --> 01:05:47,119 Ya Allah! 1097 01:05:47,400 --> 01:05:50,679 - Sekarang. Apa kamu percaya mereka..? - Tidak apa-apa 1098 01:05:50,760 --> 01:05:52,239 Masalahnya bukan tentang dirimu. 1099 01:05:52,360 --> 01:05:54,999 Kami mencoba memahami apa yang terjadi, 1100 01:05:55,120 --> 01:05:58,439 Ya, itu yang kumaksud. Kepercayaan bukanlah persoalannya di sini. 1101 01:05:58,565 --> 01:06:00,919 Demi Tuhan, jangan membuatku marah 1102 01:06:01,040 --> 01:06:03,639 Aku sudah melihat kepala sekolah di sini selama tujuh tahun 1103 01:06:03,720 --> 01:06:05,719 Kamu berusaha keras untuk mendapatkan pekerjaan. 1104 01:06:05,800 --> 01:06:08,119 Lalu kamu mengacaukan segalanya dan kamilah yang menderita. 1105 01:06:08,240 --> 01:06:09,639 Tidak masuk akal banget. 1106 01:06:09,720 --> 01:06:11,239 Apa maksudmu tidak masuk akal? 1107 01:06:11,360 --> 01:06:14,239 Kenan, kamu yang salah. Apa yang salah itulah yang terjadi. 1108 01:06:14,302 --> 01:06:17,319 Lihat, Kenan. Kamu tahu akubukan anggota serikat pekerja. 1109 01:06:17,440 --> 01:06:19,157 Aku tidak punya teman di direktorat 1110 01:06:19,182 --> 01:06:21,759 Lalu? Semua orang tahu kok 1111 01:06:21,784 --> 01:06:24,959 - Tentu saja - Semua orang tahu semuanya, tak usah khawatir. 1112 01:06:25,080 --> 01:06:29,999 Seorang manajer harus tahu cara menghadapi krisis seperti ini 1113 01:06:30,120 --> 01:06:33,279 Ayo! Kamu mungkin marah padaku karena kamu berpikir 1114 01:06:33,400 --> 01:06:35,279 Kamu seharusnya yang jadi kepala sekolah 1115 01:06:35,400 --> 01:06:37,959 - Aku tidak berpikir begitu Mungkin kamu benar. 1116 01:06:38,024 --> 01:06:40,039 Kamu sudah berada di sini lebih lama. 1117 01:06:40,160 --> 01:06:42,839 Tapi bukan salahku jika kamu tidak mendapatkan tawaran itu 1118 01:06:43,000 --> 01:06:44,479 Aku bersumpah, demi Allah. 1119 01:06:44,640 --> 01:06:47,839 Ketika mereka menawariku pekerjaan, hal pertama yang kukatakan: 1120 01:06:47,920 --> 01:06:51,959 Siapa pun yang paling lama di sini harus menjadi manajer 1121 01:06:52,400 --> 01:06:53,919 Tanyakan aja sendiri pada mereka 1122 01:06:54,000 --> 01:06:55,199 Bukan itu masalahnya 1123 01:06:55,230 --> 01:06:56,456 Memang itu. 1124 01:06:56,520 --> 01:06:57,799 Tidak, tidak. 1125 01:06:58,080 --> 01:07:01,079 Kalian sudah saling kenal selama bertahun-tahun. 1126 01:07:01,200 --> 01:07:03,919 Aku datang ke sekolah ini setelah kamu, 1127 01:07:03,944 --> 01:07:05,439 Dan aku mendengar tuduhan. 1128 01:07:05,600 --> 01:07:07,839 Aku tidak mengenalmu dengan baik. 1129 01:07:07,920 --> 01:07:09,655 Tentu saja, aku tidak yakin. 1130 01:07:09,680 --> 01:07:12,639 Jadi aku harus melakukan apa yang ditentukan oleh aturan 1131 01:07:14,520 --> 01:07:16,519 Apa yang terjadi biarkan saja terjadi 1132 01:07:16,680 --> 01:07:18,679 Beritahu kami siapa mereka, 1133 01:07:18,760 --> 01:07:21,279 Tolong jangan menyeretku ke dalamnya 1134 01:07:21,400 --> 01:07:23,799 Kamu sudah siap melakukannya 1135 01:07:23,880 --> 01:07:25,279 Mstahil 1136 01:07:25,480 --> 01:07:27,199 Jangan bikin aku mendapat masalah 1137 01:07:27,360 --> 01:07:29,879 Kamu berdua tahu bahwa ada aturan ketat 1138 01:07:29,960 --> 01:07:32,199 Jangan bicara layaknya seorang manajer! 1139 01:07:32,320 --> 01:07:34,799 Apa yang harus kita lakukan? Apa kita harus melawanmu? 1140 01:07:34,880 --> 01:07:36,159 Itulah yang aku katakan 1141 01:07:36,280 --> 01:07:39,079 Apa gunanya jika kamu mengetahuinya? 1142 01:07:39,200 --> 01:07:41,399 Biarlah itu tetap menjadi misteri? 1143 01:07:41,520 --> 01:07:45,495 Semua orang di sekolah akan tahu, kecuali kita. 1144 01:07:45,520 --> 01:07:48,479 Ini konyol. Paranoia akan membunuh kita. 1145 01:07:48,640 --> 01:07:51,799 Bagaimanapun, semua orang akan segera mendengarnya, jangan biarkan kami menunggu. 1146 01:07:51,880 --> 01:07:54,159 Maka kamu akan mengetahuinya. 1147 01:07:54,320 --> 01:07:56,959 Bersabarlah. Jangan buat aku dapat masalah. 1148 01:07:57,080 --> 01:07:58,959 Kamu sangat pengecut. 1149 01:07:59,200 --> 01:08:01,199 Apa manfaat persahabatan? 1150 01:08:01,238 --> 01:08:04,119 Tanpa risiko atau pengorbanan? 1151 01:08:04,240 --> 01:08:07,279 Jangan mencoba mempengaruhiku dengan berbicara tentang persahabatan 1152 01:08:07,400 --> 01:08:08,400 Tidak akan berhasil 1153 01:08:08,520 --> 01:08:10,319 Lihat bagaimana dia berbicara, 1154 01:08:10,440 --> 01:08:14,239 Kamu tahu bahwa mereka mencoba memecatmu karena kamu berpacaran dengan Firdaus? 1155 01:08:14,360 --> 01:08:16,000 Kami pergi dan menyelesaikan masalah ini 1156 01:08:16,040 --> 01:08:19,639 Kami berbohong dan bersumpah demi kamu. Kami mengambil risiko 1157 01:08:19,720 --> 01:08:24,439 Untuk apa menyimpan rahasia yang akan terbongkar? 1158 01:08:24,600 --> 01:08:27,439 Ayolah, siapa yang akan memecatku karena Firdaus? 1159 01:08:27,720 --> 01:08:30,799 - Tidak masuk akal - Walikota punya perasaan pada gadismu. 1160 01:08:30,880 --> 01:08:34,199 Aku tahu, tapi begitu aku menolaknya, dia mundur. 1161 01:08:34,319 --> 01:08:37,239 Jadi? Bukankah wajar kalau dia ingin menyingkirkanmu? 1162 01:08:37,920 --> 01:08:41,119 Bagaimanapun, ini tidak masuk akal. 1163 01:08:41,240 --> 01:08:42,135 Lihatlah. 1164 01:08:42,160 --> 01:08:45,294 Baiklah, terserah kamu. Tidak ada lagi yang perlu kukatakan. 1165 01:08:45,319 --> 01:08:46,879 Lihat. 1166 01:08:47,240 --> 01:08:50,079 Kita berjanji tidak akan mengatakan kita tahu 1167 01:08:50,200 --> 01:08:51,799 Benar kan, Kenan? 1168 01:08:51,856 --> 01:08:53,919 Tentu saja kita tahu itu dilarang 1169 01:08:54,000 --> 01:08:55,759 Bukan untuk pelajar 1170 01:08:55,840 --> 01:08:57,999 Tidak ada orang lain yang tahu 1171 01:08:58,120 --> 01:09:02,519 Tidak mudah untuk dituduh dengan tuduhan ini 1172 01:09:02,680 --> 01:09:04,278 Kasus ditutup, oke? 1173 01:09:04,336 --> 01:09:06,519 Tidak ada gunanya membukanya lagi 1174 01:09:07,399 --> 01:09:12,318 Kamulah yang paling memahami kami di tempat pembuangan sampah ini, kan? 1175 01:09:15,560 --> 01:09:17,679 Persetan denganmu, Tolga 1176 01:09:31,480 --> 01:09:33,159 Beginilah cara kerja pikiran anak-anak, 1177 01:09:33,279 --> 01:09:35,039 Kamu menerima pesannya. 1178 01:09:35,160 --> 01:09:37,999 Dia mau membalas dendam 1179 01:09:38,160 --> 01:09:42,839 - Dan dia mempunyai teman bodoh yang marah pada Kenan. - Apa? 1180 01:09:42,920 --> 01:09:46,119 Apa kamu melihat bagaimana pikiran mereka bekerja pada usia ini? 1181 01:09:46,240 --> 01:09:48,054 Hei, tunggu. Apa kamu memberi tahu kami? 1182 01:09:48,120 --> 01:09:49,439 Lihatlah. 1183 01:09:49,560 --> 01:09:53,364 Kamu tidak pernah mendengar apa pun dariku, apa kamu mengerti? 1184 01:09:53,440 --> 01:09:55,839 Tentu saja kami akan bertindak seolah-olah kami tidak tahu 1185 01:09:55,920 --> 01:09:57,919 Ini adalah hal terbaik yang bisa kalian berdua lakukan 1186 01:09:58,040 --> 01:10:00,119 Tentu saja. Kami tidak akan bertindak seperti anak-anak. 1187 01:10:00,240 --> 01:10:02,999 Tunggu, apa kamu yakin memberitahu kami itu... 1188 01:10:03,120 --> 01:10:04,919 Tepatnya, dua orang idiot ini 1189 01:10:05,200 --> 01:10:07,159 Sevim dan Aileen 1190 01:10:07,560 --> 01:10:10,759 Sayangnya, hal ini juga mengejutkanku. 1191 01:10:11,360 --> 01:10:14,399 Tapi mungkin hal itu seharusnya tidak mengejutkanku 1192 01:10:15,320 --> 01:10:17,959 Mereka berkata: Tidak ada sesuatu pun dalam diri manusia yang asing bagiku. 1193 01:10:18,080 --> 01:10:20,439 Oke, tapi bukan aku. 1194 01:10:20,960 --> 01:10:23,079 Siapa yang menemukan surat itu? 1195 01:10:23,320 --> 01:10:25,799 Aku bahkan membawanya untuk melindunginya. 1196 01:10:25,880 --> 01:10:28,679 Bagaimana dia bisa mengetahui detailnya? 1197 01:10:28,760 --> 01:10:30,119 Aku pikir kamu membacanya 1198 01:10:30,240 --> 01:10:32,439 Nah, bagaimana aku bisa terlibat? 1199 01:10:32,560 --> 01:10:36,959 Aku bahkan tidak tahu tentang surat itu. Aku tidak tahu, Kenan. 1200 01:10:38,960 --> 01:10:43,119 Namun jangan pernah bermimpi untuk berbicara dengan mereka tentang topik ini 1201 01:10:43,240 --> 01:10:45,399 Aku bersumpah, kalian berdua akan mendapat masalah besar 1202 01:10:45,600 --> 01:10:47,239 Kasus ini telah ditutup 1203 01:10:47,440 --> 01:10:48,959 Jangan memperburuk masalah 1204 01:10:49,080 --> 01:10:51,759 Kami tahu itu, Direktur memperingatkan kami 1205 01:10:51,840 --> 01:10:53,799 Tapi itu memalukan 1206 01:10:53,960 --> 01:10:56,319 Kamu terus mengatakan memalukan. 1207 01:10:56,440 --> 01:10:59,439 Sekarang sudah menjadi hal yang sangat memalukan. 1208 01:11:02,720 --> 01:11:06,519 Tapi aku sudah bilang padamu untuk berhenti memberi mereka hadiah. 1209 01:11:08,640 --> 01:11:10,319 Lihat ini. 1210 01:11:11,280 --> 01:11:13,039 Apa aku yang harus disalahkan sekarang? 1211 01:11:13,160 --> 01:11:15,959 Aku tidak bermaksud seperti itu. 1212 01:11:16,080 --> 01:11:17,399 Bagus? 1213 01:11:17,520 --> 01:11:20,759 Tempat ini tidak seperti tempat asalmu, 1214 01:11:21,120 --> 01:11:23,719 Setiap daerah punya ciri khas masing-masing. 1215 01:11:23,920 --> 01:11:25,919 Tentang fakta dan tradisi. 1216 01:11:26,000 --> 01:11:27,319 Bukankah begitu? 1217 01:11:27,440 --> 01:11:29,919 Hal seperti itu mungkin disalahpahami di sini 1218 01:11:30,000 --> 01:11:31,919 Jangan memulainya. 1219 01:11:32,040 --> 01:11:35,199 Berbicara tentang tradisimu, demi Allah! 1220 01:11:35,320 --> 01:11:37,999 Ketika hanya sekedar bicara, kamu berbicara dengan lantang. 1221 01:11:38,120 --> 01:11:40,319 Namun ketika tiba waktunya bekerja, kamu takut. 1222 01:11:40,440 --> 01:11:43,719 Apa hubungannya? Aku hanya memberitahumu situasinya. 1223 01:11:43,800 --> 01:11:45,959 Brengsek! 1224 01:11:46,480 --> 01:11:48,399 Kamu tunduk pada konsensus, 1225 01:11:48,455 --> 01:11:51,759 Lalu mengapa mengeluh tentang ketidakadilan lainnya? 1226 01:11:52,320 --> 01:11:53,519 Santai saja. 1227 01:11:53,680 --> 01:11:57,079 Apa salah jika mencoba memperluas kebiasaan berpikirmu yang sempit? 1228 01:11:57,400 --> 01:11:59,999 Berisiko membawa peradaban ke sini? 1229 01:12:00,120 --> 01:12:01,759 Apa ini akan membawa peradaban? 1230 01:12:01,840 --> 01:12:04,119 Bagaimana hal ini bisa terjadi? 1231 01:12:04,280 --> 01:12:08,359 Lihatlah sekelilingmu. Jika kita para guru tidak melakukan hal itu. Lalu siapa lagi? 1232 01:12:08,520 --> 01:12:12,439 Jika kita juga terjebak dalam budayamu yang menindas ini, 1233 01:12:12,600 --> 01:12:14,159 Siapa yang akan melakukan perubahan? 1234 01:12:15,120 --> 01:12:17,959 Lihat, tempat ini telah mengubah pemikiranmu. 1235 01:12:18,080 --> 01:12:21,279 Dan dari mana asalmu? Mungkin kita sebenarnya sedang berada di pengadilan sekarang 1236 01:12:21,400 --> 01:12:22,679 Kamu bicara apa sih? 1237 01:12:22,760 --> 01:12:26,319 Jadi kamu selalu berpikir seperti ini. 1238 01:12:26,440 --> 01:12:28,719 Tentang hadiah tapi itu tidak pernah memalukan. 1239 01:12:28,880 --> 01:12:32,799 Kamu bisa menunggu sampai sekarang dan inilah yang sebenarnya menggangguku 1240 01:12:33,720 --> 01:12:37,039 Terus? Tidak bisakah kita memberikan hadiah kepada siswa yang baik? 1241 01:12:37,160 --> 01:12:39,039 Tidak ada yang mengatakan itu. 1242 01:12:39,160 --> 01:12:40,799 Tapi jika administrasi sekolah, 1243 01:12:40,880 --> 01:12:44,439 Kamu akan mendengar tentang hadiah ini nanti, 1244 01:12:44,680 --> 01:12:47,719 Hal ini dapat menyebabkan masalah serius. 1245 01:12:47,840 --> 01:12:49,839 Itu sebabnya. 1246 01:12:55,680 --> 01:12:58,199 Kamu membuatku makan semuanya. 1247 01:12:59,320 --> 01:13:02,239 Aku memakan semuanya, dan tidak sia-sia. 1248 01:13:17,760 --> 01:13:20,719 - Selamat pagi Pak - Selamat pagi. 1249 01:13:25,080 --> 01:13:26,359 Selamat pagi Pak. 1250 01:13:26,480 --> 01:13:27,879 Selamat pagi. 1251 01:13:41,200 --> 01:13:42,759 Duduklah 1252 01:13:47,400 --> 01:13:49,279 Keluarkan buku catatanmu 1253 01:13:49,800 --> 01:13:51,359 Buku catatan. 1254 01:13:52,120 --> 01:13:54,119 Kami sudah mengeluarkannya - Jangan banyak bicara. 1255 01:13:54,280 --> 01:13:55,999 Keluarkan buku catatanmu. 1256 01:13:56,360 --> 01:13:57,839 Alamat. 1257 01:13:57,960 --> 01:13:58,999 Sudut pandang. 1258 01:13:59,120 --> 01:14:00,239 Apa? 1259 01:14:00,400 --> 01:14:01,400 Sudut pandang 1260 01:14:01,480 --> 01:14:03,639 Apa ini? 1261 01:14:06.000 --> 01:14:07.000 Diam 1262 01:14:07,120 --> 01:14:10,479 - Apa kita menulis di sini? - Maumu bagaimana? 1263 01:14:14,040 --> 01:14:17,119 Dilarang berbicara. Menulislah dalam kesunyian. 1264 01:14:21,280 --> 01:14:23,399 Dilarang berbicara. Dilarang berbicara. 1265 01:14:36,480 --> 01:14:39,799 Aku mencoba memasukkan sesuatu yang berguna ke dalam pikiran kecilmu 1266 01:14:40,000 --> 01:14:41,839 Jangan membuatnya lebih sulit lagi. 1267 01:14:42,080 --> 01:14:43,479 Bagus? 1268 01:14:44,680 --> 01:14:47,439 Tidak ada di antara kalian yang akan menjadi seniman. 1269 01:14:47,760 --> 01:14:49,359 Sudah jelas. 1270 01:14:49,800 --> 01:14:53,359 Kamu akan menanam kentang dan bit gula, 1271 01:14:53,423 --> 01:14:57,119 Sehingga orang kaya bisa hidup nyaman 1272 01:14:57,440 --> 01:14:59,919 Bukankah begitu? Sayangnya memang seperti itu. 1273 01:15:00,160 --> 01:15:02,479 Kenyataan memang pahit. Tidak ada yang bisa kami lakukan. 1274 01:15:04,280 --> 01:15:05,919 Tapi pertunjukan harus tetap berjalan. 1275 01:15:06,040 --> 01:15:08,439 Jadi jangan bicara dan tulis saja yang kukatakan. 1276 01:15:09,280 --> 01:15:12,279 Bolehkah kami tulis bagian bawahnya, Pak? 1277 01:15:13,200 --> 01:15:14,175 Apa? 1278 01:15:14,200 --> 01:15:17,279 Bagian paling bawah, apa kami menulisnya juga? 1279 01:15:20,080 --> 01:15:21,279 Kenapa kamu bertanya? 1280 01:15:21,400 --> 01:15:24,119 Ada bagian kosong di sana. Apakah kita menulisnya? 1281 01:15:24,240 --> 01:15:26,439 Sudah kubilang kenapa kamu bertanya? 1282 01:15:28,000 --> 01:15:30,319 - Haruskah kita menulis itu? - Aku bertanya mengapa. 1283 01:15:30,440 --> 01:15:31,879 Tidakkah kamu mengerti? 1284 01:15:32,160 --> 01:15:33,759 Bahasa apa yang harus kugunakan? 1285 01:15:33,791 --> 01:15:37,399 Dia tidak menjelaskan kepada kami apa yang harus kami tulis 1286 01:15:41,080 --> 01:15:43,439 Tulis apa yang kamu inginkan. 1287 01:15:46,240 --> 01:15:48,759 Kamu ngapain di sini? 1288 01:16:20,080 --> 01:16:22,759 - Apa kamu ingin melihatku? - Ya. 1289 01:16:28,920 --> 01:16:32,519 Beberapa siswa mendatangiku. 1290 01:16:32,880 --> 01:16:35,439 Mereka bilang kamu telah menghina mereka 1291 01:16:35,640 --> 01:16:37,575 - Menurutku, mereka ketakutan - Serius? 1292 01:16:37,640 --> 01:16:39,879 Mereka terkejut dengan hal itu. 1293 01:16:40,160 --> 01:16:41,160 Siapa mereka? 1294 01:16:41,200 --> 01:16:43,399 Tidak peduli siapa mereka. 1295 01:16:43,520 --> 01:16:47,999 Mereka bilang kamu meminta mereka menanam kentang atau semacamnya. 1296 01:16:48,800 --> 01:16:51,359 Aku hanya memperingatimu untuk berhati-hati. 1297 01:16:51,384 --> 01:16:52,319 Betul. 1298 01:16:52,440 --> 01:16:55,439 Karena akan ada timbul masalah, jika mereka memberitahu orang tuanya. 1299 01:16:55,600 --> 01:16:57,239 Kamu tahu mereka adalah pemimpi. 1300 01:16:57,360 --> 01:16:58,759 Aku mengerti. 1301 01:16:59,200 --> 01:17:00,759 Mari kita anggap sebagai masalah sepele, oke? 1302 01:17:00,840 --> 01:17:02,319 Oke. Dipahami. 1303 01:17:02,520 --> 01:17:04,239 Aku sangat memahaminya. 1304 01:17:10,240 --> 01:17:11,799 Duduklah 1305 01:17:14,080 --> 01:17:16,319 Kemarilah. 1306 01:17:18,200 --> 01:17:19,999 Kamu, aku memberitahu padamu. 1307 01:17:20,120 --> 01:17:21,999 Kemarilah. Di sini, di depan 1308 01:17:33,960 --> 01:17:36,159 Kamu beruntung kamu tinggal begitu jauh. 1309 01:17:36,840 --> 01:17:39,079 Kamu mengalami perjalanan panjang untuk sampai ke sini. 1310 01:17:39,480 --> 01:17:43,239 Kalau tidak, aku akan mengeluarkanmu dari kelasku, mengerti? 1311 01:17:46,040 --> 01:17:47,519 Pergi ke luar sekarang. 1312 01:17:48,080 --> 01:17:50,199 Pergi dan berdiri di depan pintu. 1313 01:17:52,720 --> 01:17:54,439 Ayo, keluar. 1314 01:17:58,880 --> 01:18:00,119 Keluar. 1315 01:18:00,240 --> 01:18:01,319 Keluar. 1316 01:18:01,440 --> 01:18:02,759 Keluar. 1317 01:18:17,960 --> 01:18:20,519 Apa ada orang lain yang menginginkan masalah? 1318 01:18:21,040 --> 01:18:24,360 Jangan malu, kami akan menyelesaikannya. 1319 01:18:27,040 --> 01:18:28,040 Safa. 1320 01:18:28,360 --> 01:18:29,919 Dasi yang bagus! 1321 01:18:30,040 --> 01:18:33,159 - Ya. Pak - Kamu harus meminjamkannya kepadaku suatu hari nanti. 1322 01:18:33,320 --> 01:18:35,759 Tidak apa-apa, Pak. Aku akan meminjamkannya. 1323 01:18:39,640 --> 01:18:40,719 - Pak? - Ya? 1324 01:18:40,800 --> 01:18:43,759 Kamu guru pertama yang marah pada Sevim. 1325 01:18:44,200 --> 01:18:46,199 Tak menyangka hal ini terjadi. 1326 01:18:46,720 --> 01:18:48,119 Beginilah keadaannya, 1327 01:18:48,240 --> 01:18:49,919 Aku sangat terkejut. 1328 01:18:50,000 --> 01:18:52,639 Jangan pernah menyebut seseorang bahagia sampai mereka mati. 1329 01:18:52,840 --> 01:18:54,959 - Bukannya begitu? - Ya. Pak 1330 01:18:55,240 --> 01:18:57,439 Saranku, 1331 01:18:57,720 --> 01:19:01,799 Jangan percaya pada penggosip dan konspirator di kelas 1332 01:19:01,880 --> 01:19:03,439 - Oke? - Oke, Pak. 1333 01:19:03,560 --> 01:19:06,519 Jika kamu mendengar omong kosong mereka, beri tahu padaku 1334 01:19:06,680 --> 01:19:08,919 - Oke? - Oke, Pak. 1335 01:19:09,200 --> 01:19:10,679 Oke. 1336 01:19:11,480 --> 01:19:12,375 Ya? 1337 01:19:12,400 --> 01:19:13,999 Sevim berkata pada adikku 1338 01:19:14,035 --> 01:19:17,479 Oke, Nak. Tidak sekarang, maksudku mulai sekarang. 1339 01:19:17,880 --> 01:19:20,639 Jangan mengungkit masa lalu seperti ini, 1340 01:19:25,280 --> 01:19:26,799 kita semua tahu, 1341 01:19:26,880 --> 01:19:31,639 Siapa sebenarnya mereka? 1342 01:19:33,000 --> 01:19:34,639 Jumlahnya hanya sedikit, kan? 1343 01:19:34,720 --> 01:19:36,039 Ya. 1344 01:19:37,200 --> 01:19:40,679 Selalu ada orang seperti itu. 1345 01:19:40,840 --> 01:19:43,799 Yang penting adalah mengetahui cara menghadapinya. 1346 01:19:43,880 --> 01:19:47,919 Cara terbaiknya adalah dengan menjaga jarak, 1347 01:19:48,400 --> 01:19:50,639 Berhenti berteman dengan mereka. 1348 01:19:50,880 --> 01:19:52,039 Oke? 1349 01:19:52,160 --> 01:19:53,319 Baik, Pak. 1350 01:20:22,200 --> 01:20:24,279 Jangan bersandar ke dinding. 1351 01:20:26,480 --> 01:20:28,039 Aku bilang jangan bersandar. 1352 01:20:28,160 --> 01:20:30,359 Menjauhlah dari dinding. 1353 01:20:33,080 --> 01:20:35,239 Iya kamu, jauhi dinding. 1354 01:20:36,000 --> 01:20:37,439 Jauh. 1355 01:21:05,018 --> 01:21:07,319 Lihatlah situasinya, begitu katanya. 1356 01:21:07,760 --> 01:21:10,119 Masalah kita belum selesai. 1357 01:21:10,240 --> 01:21:12,919 Aku bahkan menjauh dari keponakanku. 1358 01:21:13,000 --> 01:21:15,159 Namun, lihat apa yang mereka katakan. 1359 01:21:15,440 --> 01:21:18,159 Aku kehilangan nafsu makan sejak saat itu, 1360 01:21:18,760 --> 01:21:21,601 Aku seharusnya tetap menjadi ustadz daripada jadi guru. 1361 01:21:21,680 --> 01:21:23,919 Setidaknya aku akan mendapatkan kedamaian. 1362 01:21:24,120 --> 01:21:25,679 Sudah pasti. 1363 01:21:26,040 --> 01:21:29,679 Menggembalakan domba di pegunungan lebih baik daripada bersekolah. 1364 01:21:31,240 --> 01:21:33,959 Tolga berpura-pura bersimpati pada kami. 1365 01:21:34,080 --> 01:21:37,039 Tapi dia mengolok-olok kami di belakang kami dengan Firdaus. 1366 01:21:37,160 --> 01:21:40,359 Dia mendengarkannya hari ini dan aku pikir mereka menikmatinya. 1367 01:21:40,480 --> 01:21:41,480 Serius? Di mana? 1368 01:21:41,600 --> 01:21:42,999 Di ruang guru. 1369 01:21:43,400 --> 01:21:46,039 Mereka berhenti bicara saat melihatku. 1370 01:21:47,400 --> 01:21:49,999 Biarkan kedua bajingan itu tertawa, 1371 01:21:50,840 --> 01:21:52,759 Kalau saja aku bisa meninggalkan tempat ini. 1372 01:21:52,840 --> 01:21:54,919 Aku tidak akan pernah melihat mereka lagi. 1373 01:21:55,040 --> 01:21:56,479 Oke. 1374 01:21:57,160 --> 01:21:59,039 Namun isu tersebut masih sulit dicerna. 1375 01:21:59,160 --> 01:22:00,719 Bagaimanapun juga, kita adalah rekan kerja. 1376 01:22:00,800 --> 01:22:03,439 Rekan-rekan bajingan. 1377 01:22:03,960 --> 01:22:06,439 Semua orang ingin merusak urusan satu sama lain. 1378 01:22:06,680 --> 01:22:08,759 Mereka semua menyedihkan, bukan? 1379 01:22:08,840 --> 01:22:10,879 Iya benar sekali. 1380 01:22:12,200 --> 01:22:14,799 Namun yang terjadi adalah keadaan sulit. 1381 01:22:14,880 --> 01:22:17,239 Kami hampir jadi berita utama. 1382 01:22:17,520 --> 01:22:20,239 Jangan membuatnya terlalu banyak. Tidak perlu takut. 1383 01:22:20,360 --> 01:22:24,439 Mengapa aku harus merasa takut setelah semua yang aku lalui? 1384 01:22:24,600 --> 01:22:26,279 Kamu sudah berada di sini selama tujuh tahun, 1385 01:22:26,400 --> 01:22:28,279 Hanya kebosanan yang akan kamu lihat. 1386 01:22:28,400 --> 01:22:31,639 Tidak benar. Jangan katakan itu. 1387 01:22:33,240 --> 01:22:35,239 Bahkan di awal 1388 01:22:35,440 --> 01:22:36,959 Tidaklah mudah... 1389 01:22:37,120 --> 01:22:39,039 ketika aku tahu aku dipekerjakan di sini 1390 01:22:39,160 --> 01:22:41,479 Di bulan Agustus 1391 01:22:42,120 --> 01:22:43,639 Tujuh tahun yang lalu 1392 01:22:43,800 --> 01:22:46,519 Aku berada di pegunungan dekat desa kami dan, 1393 01:22:46,720 --> 01:22:48,799 Aku memelihara kawanan domba ayahku. 1394 01:22:49,360 --> 01:22:52,399 Aku merasa lega karena sekarang aku punya pekerjaan. 1395 01:22:52,520 --> 01:22:55,199 Aku sangat senang. 1396 01:22:57,000 --> 01:23:01,079 Pada hari yang sama, kami mendengar bahwa suami saudara perempuanku meninggal. 1397 01:23:01,720 --> 01:23:03,359 Dia baru saja menikah dengan saudara perempuanku. 1398 01:23:03,480 --> 01:23:05,439 Apa yang telah terjadi? 1399 01:23:06,320 --> 01:23:10,119 Dia pergi ke Diyarbakir, tempat adikku mengajar. 1400 01:23:10,520 --> 01:23:12,919 Tentu saja, tidak ada seorang pun di sana yang mengenalnya. 1401 01:23:13,080 --> 01:23:16,439 Mereka mengira dia mata-mata dan menembaknya di tengah kota. 1402 01:23:16,600 --> 01:23:18,079 Mustahil 1403 01:23:19,520 --> 01:23:21,999 Kemudian organisasi itu meminta maaf 1404 01:23:22,200 --> 01:23:24,479 Mereka mengira dia adalah mata-mata militer, 1405 01:23:24,800 --> 01:23:26,519 Tapi pri itu sudah terbunuh. 1406 01:23:26,960 --> 01:23:28,879 Apa gunanya meminta maaf? 1407 01:23:29,360 --> 01:23:30,719 Memilukan. 1408 01:23:30,800 --> 01:23:34,919 Sayangnya, berbicara tentang darah telah menjadi takdir kita di Turki 1409 01:23:35,560 --> 01:23:39,239 Maksudku, aku bahkan tidak bisa merayakan pekerjaanku. 1410 01:23:39,360 --> 01:23:43,279 Aku menemukan bagaimana rasanya, suka dan duka disaat yang bersamaan 1411 01:23:57,840 --> 01:24:00,439 Dengarkan aku, kamu. akan berangkat tahun ini 1412 01:24:01,240 --> 01:24:04,959 Tapi kita tidak memiliki satu foto pun bersama. Kita ibarat teman sekamar selama dua tahun 1413 01:24:05,200 --> 01:24:06,799 Ayo berfoto di sini 1414 01:24:06,880 --> 01:24:08,839 -Ayo -Oke? 1415 01:24:09,960 --> 01:24:11,719 Apa? Kamu ingin berfoto? 1416 01:24:11,800 --> 01:24:13,839 Tidak, tapi ada sesuatu yang lebih baik 1417 01:24:13,920 --> 01:24:15,879 Pemandangan di belakang 1418 01:24:19,320 --> 01:24:20,719 Oke. 1419 01:24:21,760 --> 01:24:22,760 Bagaimana caranya? 1420 01:24:22,792 --> 01:24:24,159 Kemarilah 1421 01:24:26,880 --> 01:24:29,799 -Taruh di sana . Aku akan menyetel pengatur waktunya. 1422 01:24:32,400 --> 01:24:33,879 Pemandangannya indah 1423 01:24:33,960 --> 01:24:35,959 -Apakah kita akan berdiri seperti ini? -Ya. 1424 01:24:37,080 --> 01:24:39,279 -Kamu sudah siap? -Silahkan 1425 01:26:14,760 --> 01:26:16,199 Bagaimana kabarmu? Ada kemajuan? 1426 01:26:16,320 --> 01:26:18,159 Aku baik-baik saja. Terima kasih. 1427 01:26:18,480 --> 01:26:20,159 Apa infus infusnya sudah habis? 1428 01:26:20,320 --> 01:26:21,719 Ya, sudah habis. 1429 01:26:23,080 --> 01:26:24,359 Aku akan mengambilnya. 1430 01:26:24,480 --> 01:26:25,719 Silahkan. 1431 01:26:26,200 --> 01:26:27,999 Apa kamu ingin aku memanggil seseorang? 1432 01:26:28,280 --> 01:26:29,719 Tidak perlu, aku bisa mengurusnya. 1433 01:26:29,800 --> 01:26:32,839 Menunya di dalam. Bahkan pengukuran sepatu ada. 1434 01:26:32,920 --> 01:26:34,919 Serahkan saja padanya. -Oke. 1435 01:26:40,680 --> 01:26:42,199 Masuk. 1436 01:26:45,480 --> 01:26:47,239 Kami telah memesankan mantel untukmu, 1437 01:26:47,360 --> 01:26:49,439 Ambil mantel apa pun yang kamu inginkan dari kotak 1438 01:26:49,600 --> 01:26:51,079 Baik, Pak. 1439 01:27:07,960 --> 01:27:09,359 .Aku ambil satu 1440 01:27:09,600 --> 01:27:12,799 .Bagus. Ada tas di sana. Taruh di salah satunya 1441 01:27:12,880 --> 01:27:14,159 Bagus. 1442 01:27:18,280 --> 01:27:20,719 Lihat di dalam kotak, Delilah. 1443 01:27:21,280 --> 01:27:24,959 Kamu boleh mengambil jas dan jaket apa pun yang kamu mau, oke? 1444 01:27:39,480 --> 01:27:40,839 Boleh akumengambil ini, Pak? 1445 01:27:40,920 --> 01:27:44,519 Boleh, ada tas di belakangmu. 1446 01:27:44,680 --> 01:27:46,399 Masukkan semuanya di situ. 1447 01:27:47,840 --> 01:27:51,439 Jangan perlihatkan kepada siapa pun 1448 01:27:54,520 --> 01:27:57,039 Suruh orang berikutnya masuk 1449 01:28:01,760 --> 01:28:03,919 Terima kasih Pak. Sampai berjumpa lagi 1450 01:28:11,360 --> 01:28:12,839 Masuk 1451 01:28:16,360 --> 01:28:18,479 Apa kamu di pihakku? 1452 01:28:18,750 --> 01:28:19,916 Ya 1453 01:28:20,080 --> 01:28:22,039 -Siapa namamu? -Halima. 1454 01:28:22,160 --> 01:28:23,519 Oke. 1455 01:28:24,560 --> 01:28:26,839 Ambil yang ada di kotak 1456 01:28:26,920 --> 01:28:28,279 Mereka mengingatkanku pada sepatu di sini 1457 01:28:28,310 --> 01:28:29,719 Oke. 1458 01:28:30,920 --> 01:28:32,479 Apa pekerjaan ayahmu? 1459 01:28:32,640 --> 01:28:34,159 Dia tidak ada di sini. 1460 01:28:35,360 --> 01:28:37,359 Apa dia di kota? 1461 01:28:39,520 --> 01:28:42,199 Tapi orang tuamu masih hidup, kan? 1462 01:28:42,379 --> 01:28:43,725 .Ya 1463 01:28:44,200 --> 01:28:45,479 Oke. 1464 01:29:07,480 --> 01:29:09,039 -Apakah kamu sudah memilih? -Ya. 1465 01:29:09,160 --> 01:29:10,999 .Bagus. Pilihan bagus 1466 01:29:11,120 --> 01:29:12,479 Bukankah terlalu kecil untukmu? 1467 01:29:12,640 --> 01:29:14,039 Tidak, cocok untukku 1468 01:29:14,480 --> 01:29:16,399 Ada tas di belakangmu 1469 01:29:16,600 --> 01:29:18,199 Masukkan ke situ. 1470 01:30:19,440 --> 01:30:21,079 Apakamu tidak apa-apa? 1471 01:31:04,920 --> 01:31:07,719 Kami terlempar ke udara 1472 01:31:07,920 --> 01:31:09,639 Aku ingat berada di tanah 1473 01:31:09,720 --> 01:31:12,159 Semua orang berteriak dan mengerang 1474 01:31:12,280 --> 01:31:13,999 Aku masih utuh di sana 1475 01:31:14,120 --> 01:31:18,359 Kamu memotong bola baja dan gangren merayap masuk 1476 01:31:18,480 --> 01:31:19,639 Sangat sulit dipercaya 1477 01:31:19,720 --> 01:31:21,919 Lalu? Ambulans dan polisi? 1478 01:31:22,000 --> 01:31:27,159 Ya Tuhan, tidak. Bahkan Polisi berkata kepada pasukannya: Singkirkan mereka 1479 01:31:27,360 --> 01:31:28,759 Ini ada dalam laporan 1480 01:31:28,840 --> 01:31:33,199 Ambulans sangat terlambat, taksi menolak mengangkut korban luka 1481 01:31:33,360 --> 01:31:35,119 Karena mereka tidak ingin kursinya ternodai. 1482 01:31:35,240 --> 01:31:36,479 Ya. 1483 01:31:36,840 --> 01:31:38,759 Untuk alasan lainnya dan lebih buruk lagi. 1484 01:31:39,160 --> 01:31:43,279 Aku baru saja tiba di rumah sakit. Karena seorang pria meyakinkan seorang sopir taksi. 1485 01:31:43,440 --> 01:31:45,999 Kalau tidak. Aku kehilangan banyak teman di sana 1486 01:31:46,440 --> 01:31:48,679 Tidak Sampai jumpa pria itu nanti? 1487 01:31:48,716 --> 01:31:49,922 .Ya 1488 01:31:50,040 --> 01:31:52,359 .Dia tiba setelah lima atau enam bulan 1489 01:31:52,480 --> 01:31:54,399 Dia berasal dari cabang timur 1490 01:31:54,520 --> 01:31:56,119 Masa rumah sakitnya buruk 1491 01:31:56,240 --> 01:31:57,839 Aku menghabiskan delapan bulan di sana 1492 01:31:57,920 --> 01:32:00,319 Sebagian besar dokter berasal dari serikat 1493 01:32:00,680 --> 01:32:03,399 Mereka benar-benar mencoba menyelamatkan kakinya, tetapi gagal 1494 01:32:03,560 --> 01:32:06,319 Setelah mereka memotongnya, aku pikir aku akan mati 1495 01:32:06,440 --> 01:32:10,519 Aku tidak pernah mengira rasa sakit seperti itu bisa terjadi 1496 01:32:12,320 --> 01:32:15,279 Jika mereka berkata, Kami akan membunuh orang tuamu dan rasa sakitnya akan berhenti. 1497 01:32:15,400 --> 01:32:17,479 Aki akan dengan senang hati menjawab iya 1498 01:32:17,640 --> 01:32:19,879 Hanya untuk menghentikan rasa sakitnya 1499 01:32:22,120 --> 01:32:24,839 Aku minta maaf karena tidak menceritakan semuanya pada kalian saat jam makan 1500 01:32:24,920 --> 01:32:27,279 Tidak apa-apa 1501 01:32:29,080 --> 01:32:31,119 Sungguh sulit dipercaya 1502 01:32:31,240 --> 01:32:32,959 Kata-kata mereka mengecewakanku 1503 01:32:33,080 --> 01:32:36,079 Seseorang tidak dapat memahami hal-hal itu tanpa pernah merasakannya. 1504 01:32:36,200 --> 01:32:38,039 Ini pasti salah satunya 1505 01:32:38,064 --> 01:32:42,079 Apa guru lain tahu? Di sekolah dengan perintah ledakan? 1506 01:32:42,176 --> 01:32:45,399 Tidak, mereka mengira itu kecelakaan. Beberapa mungkin tahu. 1507 01:32:45,520 --> 01:32:46,999 Apa mereka tidak bertanya? 1508 01:32:47,120 --> 01:32:49,079 Tidak, sekolahku tempat yang besar. 1509 01:32:49,200 --> 01:32:51,759 Semua orang mengurus urusan mereka sendiri, 1510 01:32:51,840 --> 01:32:54,439 Dan aku tidak dekat dengan siapa pun. 1511 01:32:54,800 --> 01:32:57,159 Lebih baik mereka tidak tahu. 1512 01:32:57,680 --> 01:33:00,839 Mereka hanya akan menghakimimu. 1513 01:33:00,920 --> 01:33:03,839 Lucunya, sampai kejadian ini terjadi, 1514 01:33:04,040 --> 01:33:06,719 Keluargaku pun tidak tahu apa-apa. 1515 01:33:06,880 --> 01:33:09,759 Mereka mengikuti politik, tapi mereka bukan ekstremis. 1516 01:33:09,840 --> 01:33:11,679 Keluargaku juga seperti itu. 1517 01:33:13,600 --> 01:33:16,839 Bagaimana keluargamu bisa berubah jadi radikal? 1518 01:33:16,960 --> 01:33:19,719 Mereka menghabiskan hidup mereka di sebuah desa kecil, 1519 01:33:19,960 --> 01:33:24,239 Satu-satunya kekhawatiran mereka adalah ternak mereka dan menikahkanku. 1520 01:33:24,400 --> 01:33:25,799 Jangan katakan itu. 1521 01:33:25,880 --> 01:33:29,799 Aku melihat para ekstremis dan fanatik di desa kecil itu 1522 01:33:30,200 --> 01:33:32,279 Kenan berasal dari desa Alawi. 1523 01:33:32,400 --> 01:33:34,279 Maksudku, dari budaya yang sama denganmu 1524 01:33:34,480 --> 01:33:36,999 Aku tidak peduli dengan masalah sektarian ini 1525 01:33:37,160 --> 01:33:39,719 - Semuanya primitif - Tentu saja. 1526 01:33:39,800 --> 01:33:41,119 Tentu. 1527 01:33:41,360 --> 01:33:44,999 Namun mereka pasti merasakan kehancurannya, 1528 01:33:45,960 --> 01:33:47,799 - Dari? - Keluargamu 1529 01:33:47,920 --> 01:33:49,679 Iya. 1530 01:33:50,520 --> 01:33:53,079 Ini adalah drama yang sangat berbeda 1531 01:33:53,200 --> 01:33:54,879 Aku tidak akan membahasnya 1532 01:33:54,960 --> 01:33:56,919 Seseorang tidak dapat membedakannya dari perjalananmu 1533 01:33:57,000 --> 01:33:59,159 Aku bersumpah! Kamu berjalan lebih baik dariku. 1534 01:33:59,280 --> 01:34:00,280 Terima kasih. 1535 01:34:00,400 --> 01:34:02,119 Prostetik berkualitas tinggi, 1536 01:34:02,240 --> 01:34:05,959 Pemerintah menyediakan beberapa, tapi tidak ada yang lebih baik dari ini. 1537 01:34:06,080 --> 01:34:08,079 Anggota tubuh mereka membuat seseorang lemas 1538 01:34:08,280 --> 01:34:11,119 Jika kamu mengurusnya sendiri, mereka hanya membayar sedikit. 1539 01:34:11,240 --> 01:34:13,279 - Tidak apa-apa - Ya. 1540 01:34:15,440 --> 01:34:17,879 Ngomong-ngomong, bagaimana dengan mobilnya? 1541 01:34:17,960 --> 01:34:20,039 Aku sedang menunggu pedagang untuk membawanya 1542 01:34:20,160 --> 01:34:21,479 Oh, jadi kamu sudah punya? 1543 01:34:21,640 --> 01:34:22,919 Tentu saja. 1544 01:34:24,240 --> 01:34:25,240 Luar biasa! 1545 01:34:25,270 --> 01:34:28,879 Butuh beberapa waktu untuk mengganti pedal gas dan remnya. 1546 01:34:28,960 --> 01:34:31,319 Bgus, luar biasa, aku serius! 1547 01:34:31,440 --> 01:34:32,440 Selamat ya! 1548 01:34:32,600 --> 01:34:35,999 Mobil itu akan mengubah hidupmu, nanti juga kamu bakal tahu. 1549 01:34:36,160 --> 01:34:39,359 Jadi kapan mobilnya datang dari dealer? 1550 01:34:47,080 --> 01:34:49,319 Bolehkah aku mengambil fotomu? 1551 01:34:50,080 --> 01:34:51,519 Kenapa? 1552 01:34:52,205 --> 01:34:54,479 Maksudku, tentu saja kamu bisa. 1553 01:34:55,040 --> 01:34:57,639 Sebenarnya kamu mempunyai wajah yang sangat menarik. 1554 01:34:57,800 --> 01:35:01,679 Wajah yang entah bagaimana mewujudkan kisah negeri ini. 1555 01:35:02,200 --> 01:35:04,519 - Kamu berpikir gitu? - Ya, tentu saja. 1556 01:35:07,080 --> 01:35:10,199 Aku akan menyimpannya dalam foto pribadimu 1557 01:35:10,320 --> 01:35:11,999 Tentu saja 1558 01:35:12,160 --> 01:35:14,399 Pindahkan piringnya sedikit. 1559 01:35:17,200 --> 01:35:18,719 Dan kamu, gerakkan lenganmu. 1560 01:35:18,880 --> 01:35:20,759 Di luar bingkai. 1561 01:35:21,720 --> 01:35:22,919 Aku akan melakukannya seperti ini. 1562 01:35:23,000 --> 01:35:25,119 Apa yang harus kulakukan? Apa aku harus menatapmu? 1563 01:35:25,240 --> 01:35:27,879 Tidak ada apa-apa. Lihat saja ke arah kamera. 1564 01:35:28,560 --> 01:35:32,639 Pada awalnya, terlihat seperti wajah biasa... 1565 01:35:32,840 --> 01:35:35,839 tapi sepertinya ada kesedihan yang aneh, 1566 01:35:35,960 --> 01:35:38,879 Di suatu tempat jauh di dalam. 1567 01:35:39,492 --> 01:35:41,519 Tapi aku tidak sepenuhnya yakin 1568 01:35:42,200 --> 01:35:44,239 Maaf jika aku sedikit aneh 1569 01:35:44,360 --> 01:35:46,159 Tidak, tidak apa-apa, terima kasih. 1570 01:35:46,280 --> 01:35:47,799 Jangan bergerak. 1571 01:35:48,880 --> 01:35:50,359 Jangan tersenyum. 1572 01:35:57,960 --> 01:36:01,879 Omong-omong, orang tuaku akan segera mengunjungi saudara perempuanku di Istanbul 1573 01:36:01,960 --> 01:36:04,159 Kamu bisa datang, dan aku akan memasak untukmu 1574 01:36:04,280 --> 01:36:08,199 Oke, tapi kami tidak ingin membuatmu khawatir 1575 01:36:08,320 --> 01:36:10,039 Tidak ada masalah. 1576 01:36:10,560 --> 01:36:13,279 Jangan mengharapkan pesta, tapi setidaknya kamu tidak akan kelaparan. 1577 01:36:13,400 --> 01:36:15,959 Spaghetti dan anggur dijamin ada 1578 01:36:16,080 --> 01:36:17,439 Hebat! 1579 01:36:17,760 --> 01:36:19,399 - Pada dasarnya dua itu favoritku - Serius? 1580 01:36:19,489 --> 01:36:20,959 Aku suka spageti dan anggur 1581 01:36:21,080 --> 01:36:22,359 Oke. 1582 01:36:22,560 --> 01:36:24,119 Aku sering makan dua-duanya. 1583 01:36:33,320 --> 01:36:35,079 Cuacanya jadi buruk. 1584 01:36:35,200 --> 01:36:36,239 Serius? 1585 01:36:36,360 --> 01:36:38,199 Embun beku di mana-mana, sumpah! 1586 01:36:38,320 --> 01:36:41,199 Mereka membiarkan keran di masjid membeku. 1587 01:36:41,400 --> 01:36:44,679 Aku mengatakan pada mereka ratusan kali untuk membiarkan air tetap mengalir 1588 01:36:44,760 --> 01:36:47,919 Bahkan setetes saja sudah cukup 1589 01:36:48,000 --> 01:36:50,519 Beberapa orang idiot selalu menutupnya 1590 01:36:52,840 --> 01:36:56,439 Dingin sekali. Dan aku tidak tahu ke mana harus pergi. 1591 01:36:56,560 --> 01:36:59,159 Di sana gelap seperti penjara bawah tanah. 1592 01:37:01,400 --> 01:37:03,839 Sebaiknya aku pergi setelah aku menyelesaikan ini 1593 01:37:04,000 --> 01:37:05,039 Apa? 1594 01:37:05,240 --> 01:37:06,919 Aku bilang sebaiknya aku pergi. 1595 01:37:07,080 --> 01:37:09,280 Mengapa? Masih terlalu dini. 1596 01:37:09,880 --> 01:37:12,439 Tidak, sebaiknya aku pergi. Listrik akan padam. 1597 01:37:12,600 --> 01:37:15,159 Sebenarnya, mengapa duduk dalam kegelapan di rumah? 1598 01:37:15,280 --> 01:37:17,119 - Ibunya sedang menunggu - Apa? 1599 01:37:17,240 --> 01:37:18,999 Ibunya sedang menunggu 1600 01:37:20,040 --> 01:37:23,679 Datanglah ke tempatnya kapanpun kamu mau. 1601 01:37:23,840 --> 01:37:27,439 Dan kamu akan melihat foto siluet kecil di jendela. 1602 01:37:28,360 --> 01:37:30,359 Pantulan itulah ibunya 1603 01:37:30,840 --> 01:37:34,359 Dia menunggu di sana sepanjang malam sampai dia kembali 1604 01:37:35,240 --> 01:37:37,039 Aku sudah memberitahunya kejutan kali 1605 01:37:37,160 --> 01:37:39,759 Aku tidak tahu kapan aku akan kembali 1606 01:37:39,840 --> 01:37:41,319 Tapi dia tidak mendengarkanku. 1607 01:37:41,440 --> 01:37:45,079 Begitu aku mendekat, dia mematikan lampu dan pergi tidur. 1608 01:37:45,200 --> 01:37:47,999 Seolah-olah aku tidak akan melihat setidaknya menunggu dengan lampu mati. 1609 01:37:48,120 --> 01:37:51,079 Aku tidak menyalahkannya, dia tidak mempercayaimu. 1610 01:37:51,240 --> 01:37:52,959 Sekarang situasinya sudah mendingan 1611 01:37:53,126 --> 01:37:55,125 Ketika dia masih muda, dia akan pergi keluar. 1612 01:37:55,240 --> 01:37:58,279 Dan kamu mencarinya saat senja 1613 01:37:58,600 --> 01:38:00,719 Dia tidak bisa melakukannya dengan cara yang sama lagi 1614 01:38:00,840 --> 01:38:03,199 Dia hanya menunggu di jendela 1615 01:38:03,480 --> 01:38:06,279 Lalu dia menyadarinya pada saat itu 1616 01:38:08,477 --> 01:38:09,879 Apa? 1617 01:38:10,280 --> 01:38:12,439 - Apa? - Apa yang kamu sadari? 1618 01:38:12,525 --> 01:38:17,919 Kamu seorang gelandangan yang gelisah, tidak ada gunanya. 1619 01:38:18,560 --> 01:38:21,079 Inilah yang terjadi di sini 1620 01:38:21,640 --> 01:38:25,319 Bukan hanya ibuku, ibu-ibu di sini tidur dengan kesemutan 1621 01:38:25,560 --> 01:38:27,239 Ketika aku baru berusia tujuh tahun 1622 01:38:27,920 --> 01:38:31,319 Di malam yang gelap seperti ini 1623 01:38:31,440 --> 01:38:35,479 Polisi datang dan mengambil ayahku, langsung dari tempat tidurnya 1624 01:38:36,520 --> 01:38:39,039 Saat mereka membawanya pergi, dia berkata, Tunggu. 1625 01:38:39,160 --> 01:38:40,359 Jadi semua orang berhenti 1626 01:38:40,640 --> 01:38:42,999 Aku menggeledah sakunya 1627 01:38:43,440 --> 01:38:48,079 Aku menemukan tiket lotre, memberikannya kepada ibuku, dan hanya itu 1628 01:38:48,200 --> 01:38:50,199 Aku tidak pernah melihatnya lagi 1629 01:38:50,640 --> 01:38:54,079 Itu sebabnya ibuku mengkhawatirkanku selama bertahun-tahun 1630 01:38:54,200 --> 01:38:56,759 Bukan karena aku tidak tenang, 1631 01:38:56,840 --> 01:38:58,239 Bagaimanapun... 1632 01:38:58,760 --> 01:39:02,239 yang terjadi saat itu 1633 01:39:02,800 --> 01:39:06,399 Satu-satunya hal yang kuingat dari malam itu. 1634 01:39:06,640 --> 01:39:08,239 Bukan tentang ayahku 1635 01:39:08,520 --> 01:39:11,919 Namun kilatan yang ke langit-langit. 1636 01:39:14,800 --> 01:39:17,399 Aku sudah bertanya pada diriku sendiri selama bertahun-tahun. 1637 01:39:17,520 --> 01:39:19,719 Kenapa aku mengingatnya? 1638 01:39:20,000 --> 01:39:25,719 Kemudian aku menyadari bahwa ini bukan tentang apa yang terjadi 1639 01:39:25,920 --> 01:39:28,319 Namun di luar apa yang terlihat 1640 01:39:28,440 --> 01:39:30,439 dengan apa yang terjadi di dalam 1641 01:39:31,600 --> 01:39:34,039 - Kamu menang ga? - Apa? 1642 01:39:34,480 --> 01:39:36,759 Tiket lotere, apakah kamu menang? 1643 01:39:36,840 --> 01:39:37,840 Tidak, aku tidak dapat apa-apa. 1644 01:39:37,880 --> 01:39:39,719 Bahkan uangmu tidak kembali? 1645 01:39:40,960 --> 01:39:44,519 Silan! Bagaimana bisa kamu tidak memenangkan apa pun dari tiket itu? 1646 01:39:44,680 --> 01:39:45,999 Lupakanlah. 1647 01:39:46,120 --> 01:39:48,439 Alasannya selalu sama. 1648 01:39:48,640 --> 01:39:51,519 Dan kata-kata lama yang sama setiap tahun dia berpura-pura pergi 1649 01:39:51,680 --> 01:39:55,439 Lalu aku melihatnya memasuki ruang teh 1650 01:39:55,880 --> 01:39:59,439 Kamu perlu mengendalikan diri, jangan terlalu banyak mengoceh omong kosong. 1651 01:39:59,600 --> 01:40:01,999 Kamu tidak bisa memulai perjalanan 1652 01:40:02,120 --> 01:40:03,959 Kalau kamu mau pergi, pergilah. 1653 01:40:04,160 --> 01:40:06,079 Apa menurutmu kehidupan perang antar geng itu mudah? 1654 01:40:06,200 --> 01:40:08,519 Carilah pekerjaan yang layak 1655 01:40:08,680 --> 01:40:11,119 Agar ibumu bisa tidur di malam hari 1656 01:40:11,240 --> 01:40:12,719 Selamatkan ibumu terlebih dahulu 1657 01:40:12,800 --> 01:40:15,279 Lalu kamu bisa menyelamatkan dunia, oke? 1658 01:40:15,400 --> 01:40:18,919 Oh, kesepian. Apapun yang kamu pikirkan, aku akan diam. 1659 01:40:19,040 --> 01:40:20,040 Lihat. 1660 01:40:20,095 --> 01:40:22,079 Waktu telah berlalu, 1661 01:40:22,240 --> 01:40:25,399 Tidak lagi sama. Era sekarang adalah era balas dendam. 1662 01:40:25,520 --> 01:40:27,439 Semua orang bangkit untuk membalas dendam. 1663 01:40:27,640 --> 01:40:30,159 Tidak ada yang jelas lagi 1664 01:40:30,400 --> 01:40:32,399 Tidak ada yang tahu siapa yang menginginkan siapa 1665 01:40:32,520 --> 01:40:34,879 Atau siapa yang tidak mau memberikan apa, dan mengapa mereka tidak mau memberikannya? 1666 01:40:34,960 --> 01:40:38,919 Semuanya masih penuh tanda tanya. 1667 01:40:39,280 --> 01:40:40,759 Lihat sini, 1668 01:40:40,880 --> 01:40:42,759 Masuk ke rawa dan kamu akan tenggelam 1669 01:40:42,840 --> 01:40:44,519 Pastinya 1670 01:40:44,800 --> 01:40:47,519 Namun jika ingin mengeringkan rawa 1671 01:40:47,680 --> 01:40:50,919 Kamu harus pintar dan tidak memasukinya 1672 01:40:51.000 --> 01:40:54.799 Kamu harus memberinya waktu, 1673 01:40:55,080 --> 01:40:58,439 Kalau kamu mau tenggelam, semua terserah padamu, pak? 1674 01:40:58,560 --> 01:40:59,639 Kamu tahu apa yang kupikirkan? 1675 01:40:59,720 --> 01:41:03,919 Kalau kamu memasang rak, dan meletakkan kekacauan inidi atasnya 1676 01:41:04,000 --> 01:41:06,439 Toko akan terlihat lebih baik 1677 01:41:07,320 --> 01:41:10,119 Hatimu kering, dan kesepian 1678 01:41:10,560 --> 01:41:12,439 Kamu sepertinya dirasuki rasa takut 1679 01:41:12,560 --> 01:41:14,639 Alasannya pasti karena usiamu, tapi tidak apa-apa. 1680 01:41:14,720 --> 01:41:16,399 Siapa yang berbicara tentang ketakutan? 1681 01:41:16,520 --> 01:41:18,719 Tidak ada yang lebih penting dalam hidup selain perut kenyang 1682 01:41:18,800 --> 01:41:20,999 - Contohnya - Dalam banyak aspek. 1683 01:41:21,120 --> 01:41:24,799 Aku akan tenggelam jika memang begitu. Apa ruginya? 1684 01:41:24,880 --> 01:41:26,279 Bagaimana, apa yang akan kamu lakukan? 1685 01:41:26,400 --> 01:41:28,879 Bagaimana dengan hidupmu, tolol? 1686 01:41:28,960 --> 01:41:31,159 Dan jendelamu. Masa mudamu, 1687 01:41:31,560 --> 01:41:33,839 Apa menurutmu semuanya tak berguna? 1688 01:41:35,160 --> 01:41:37,919 Kamu hanya menghembuskan nafas panas 1689 01:41:38,000 --> 01:41:40,039 Dan kamu mengoceh omong kosong 1690 01:41:40,160 --> 01:41:43,159 Apa hidup punya nilai, jika tidak punya tujuan? 1691 01:41:43,280 --> 01:41:45,119 Tanpa iman dan tanpa kehormatan? 1692 01:41:45,240 --> 01:41:47,039 Beri aku sedikit wiski 1693 01:41:47,280 --> 01:41:49,119 Tentu saja ada nilainya 1694 01:41:49,240 --> 01:41:50,999 Tentu saja. 1695 01:41:51,840 --> 01:41:53,439 Tentu saja ada. 1696 01:41:53,960 --> 01:41:58,639 Kamu pikir siapa pun yang tidak memiliki Mauser adalah sampah 1697 01:41:59,880 --> 01:42:01,159 Bukannya begitu? 1698 01:42:01,400 --> 01:42:03,359 Siapa yang bilang 1699 01:42:04,640 --> 01:42:06,679 Masa muda adalah hal yang luar biasa. 1700 01:42:06,760 --> 01:42:09,759 Betapa disayangkannya generasi muda terbuang sia-sia? 1701 01:42:10,600 --> 01:42:11,719 Jadi kami tidak memiliki tujuan. 1702 01:42:11,800 --> 01:42:13,999 Tanpa iman dan tanpa kehormatan? 1703 01:42:14,120 --> 01:42:15,879 Tidak ada yang mengatakan itu. 1704 01:42:15,960 --> 01:42:18,119 Tapi jika kamu terus seperti ini, seseorang pasti akan mengatakannya. 1705 01:42:18,240 --> 01:42:20,479 Bagaimana jika memang begitu? 1706 01:42:20,640 --> 01:42:23,159 Itu masalahmu, kenapa kamu bertanya padaku? 1707 01:42:23,280 --> 01:42:25,199 Tapi suatu hari mereka akan mengatakan itu. 1708 01:42:25,360 --> 01:42:29,079 Mereka memerlukan keberanian untuk mengatakannya. 1709 01:42:29,280 --> 01:42:31,439 Mereka membutuhkan bola baja untuk mengatakannya. 1710 01:42:31,600 --> 01:42:33,199 Siapa pun yang mengatakannya 1711 01:42:33,320 --> 01:42:36,479 Aku akan membuatnya tidak bisa buang air kecil. 1712 01:42:38,240 --> 01:42:41,919 Jangan bertingkah seperti anak kecil. Apa tujuan senjata itu? 1713 01:42:43,720 --> 01:42:45,519 Apa yang membuatku takjub tentang hal itu? 1714 01:42:45,680 --> 01:42:49,439 Kamu tidak memberikan apa yang pantas diterima si bodoh itu. 1715 01:42:49,720 --> 01:42:51,759 Dan kamu selalu berbicara tentang kehormatan 1716 01:42:51,840 --> 01:42:54,679 Demi Tuhan, apa yang harus kukatakan pada pria itu? 1717 01:42:54,960 --> 01:42:56,055 Kamu tahu apa maksudku. 1718 01:42:56,080 --> 01:42:58,079 Jangan bicara bertele-tele. 1719 01:42:58,280 --> 01:43:01,279 Aku sudah bilang. Seseorang mengetahui musuhnya dari temannya. 1720 01:43:01,400 --> 01:43:04,279 Kalau seseorang berdiri... oke? 1721 01:43:04,400 --> 01:43:07,479 Di tengah desa terkutuk 1722 01:43:07,640 --> 01:43:09,359 Dan dia menghinamu 1723 01:43:09,560 --> 01:43:11,439 Saat aku menerimanya 1724 01:43:11,640 --> 01:43:13,279 Aku memang seperti itu. 1725 01:43:13,400 --> 01:43:15,279 Aku tidak akan mengizinkannya, 1726 01:43:15,400 --> 01:43:17,399 Apa aku yang harus disalahkan sekarang? 1727 01:43:17,560 --> 01:43:20,279 Aku berharap aku tidak membuka mulut! 1728 01:43:20,400 --> 01:43:22,839 Tidak ada yang bersalah. 1729 01:43:23,160 --> 01:43:25,999 Kalau kamu tidak mau membungkam pria itu. 1730 01:43:26,120 --> 01:43:27,799 Jika kamu membiarkannya dia berbicara. 1731 01:43:27,880 --> 01:43:29,879 Dia akan terus berbicara. 1732 01:43:30,840 --> 01:43:33,919 Kamu selalu berbicara besar, 1733 01:43:34,080 --> 01:43:38,479 Tapi kamu tidak bisa menghentikan siapa pun untuk membicarakanmu. 1734 01:43:39,200 --> 01:43:40,639 Konyol. 1735 01:43:40,720 --> 01:43:42,279 Aku minta maaf. 1736 01:43:44,920 --> 01:43:46,839 Pokoknya, aku akan pergi 1737 01:43:48,360 --> 01:43:50,399 Tetap di tempatmu sekarang, kita akan pergi bersama. 1738 01:43:50,520 --> 01:43:52,119 - Tidak, kita akan pergi bersama. 1739 01:43:52,240 --> 01:43:54,679 Aku tidak bisa bangun di pagi hari. 1740 01:43:54,760 --> 01:43:57,319 Kalau begitu jangan bangun. Duduk saja. 1741 01:43:57,440 --> 01:43:58,759 Tidak, bukan itu maksudku. 1742 01:43:59,320 --> 01:44:00,919 Nikmati waktumu 1743 01:44:01,040 --> 01:44:02,639 Ayo, duduk 1744 01:44:03,240 --> 01:44:04,759 Aku akan menunggu 1745 01:44:18,720 --> 01:44:21,039 Apa masalahmu? 1746 01:44:22,240 --> 01:44:26,279 Maksudku, bukankah kamu terlalu menekannya padanya? 1747 01:44:26,640 --> 01:44:29,439 Apa yang tadi kalian perdebatkan? Aku bahkan tidak memahaminya 1748 01:44:29,640 --> 01:44:32,479 Dia datang ke sini, lalu memberitahuku 1749 01:44:32,800 --> 01:44:36,159 Si Anu mengatakan ini dan itu tentangmu. 1750 01:44:36,280 --> 01:44:37,799 Semuanya omong kosong. 1751 01:44:37,880 --> 01:44:40,919 Lalu apa tindakanmu? 1752 01:44:41,080 --> 01:44:42,759 Apa kamu patung atau apa? 1753 01:44:42,840 --> 01:44:44,959 Tidak bisakah kamu bicara? 1754 01:44:46,280 --> 01:44:47,639 Ini bukanlah kali pertama 1755 01:44:47,720 --> 01:44:48,879 Ya, oke. 1756 01:44:49,000 --> 01:44:50,839 Aku suadh tidak tahan lagi 1757 01:44:50,870 --> 01:44:53,399 Aku masih pikir kamu terlalu keras padanya. 1758 01:44:53,520 --> 01:44:56,359 Tidak selalu mudah untuk melakukan intervensi. 1759 01:44:56,480 --> 01:44:58,479 Orang-orang sedang berbicara. Mari kita melupakannya. 1760 01:44:58,640 --> 01:45:01,519 Dengar, kamu membuat anak itu kesal tanpa alasan. 1761 01:45:01,840 --> 01:45:04,919 Kamu hanya harus menerimanya. 1762 01:45:09,680 --> 01:45:14,479 Seperti yang kamu lihat, tidak mudah untuk berpendirian teguh di sini. 1763 01:45:14,680 --> 01:45:17,159 Semua orang ingin kamu memilih salah satu pihak 1764 01:45:17,320 --> 01:45:20,319 Ada yang menyebutmu pengecut, ada pula yang menyebutmu pengkhianat 1765 01:45:20,480 --> 01:45:23,679 Orang lain datang dan menuduhmu murtad 1766 01:45:23,800 --> 01:45:26,439 Begitulah kehidupan dijalani di sini 1767 01:45:26,640 --> 01:45:29,519 Aku merawat dua ekor sapi untuk seorang pria 1768 01:45:29,960 --> 01:45:32,439 Lalu dia datang dan menembak anjingku 1769 01:45:33,160 --> 01:45:34,319 Mengapa? 1770 01:45:34,440 --> 01:45:36,239 Karena dia manusia 1771 01:45:36,840 --> 01:45:38,639 Ya, dia adalah manusia 1772 01:47:15,920 --> 01:47:17,239 Apa masalahnya? Apa kamu masih terjaga? 1773 01:47:17,326 --> 01:47:18,799 Ya 1774 01:47:19,080 --> 01:47:21,279 Aku harus mematikan lampu sekolah, 1775 01:47:21,400 --> 01:47:22,999 Aku sedang bertugas, dan aku lupa. 1776 01:47:23,120 --> 01:47:24,239 Apa kamu punya teh? 1777 01:47:24,360 --> 01:47:25,999 Tidak, tapi aku bisa membuatkan satu untukmu 1778 01:47:26,120 --> 01:47:29,039 Oke, tolong ya, biarkan aku yang mematikan lampunya. 1779 01:47:29,200 --> 01:47:30,639 Oke! 1780 01:47:31,000 --> 01:47:32,039 Kuncinya? 1781 01:47:32,160 --> 01:47:33,319 Tunggu. 1782 01:48:24,000 --> 01:48:26,879 Apa ini? Apa kamu yang menggambar semua ini? 1783 01:48:27,000 --> 01:48:28,759 - Apa? - Gambaran di dinding 1784 01:48:28,791 --> 01:48:29,726 Bukan aku. 1785 01:48:29,750 --> 01:48:33,279 Ada seorang guru sejarah di sini sebelumku 1786 01:48:35,960 --> 01:48:37,239 Saat dia pergi 1787 01:48:37,440 --> 01:48:40,479 Dia memintaku untuk membayar meja dapur 1788 01:48:41,760 --> 01:48:44,159 - Apa kamu membayarnya? - Tentu saja aku tidak membayar. 1789 01:48:44,800 --> 01:48:48,359 Ketika aku tidak membayar. Dia mencoba membawa meja itu bersamanya. 1790 01:48:48,560 --> 01:48:49,919 Bodoh banget. 1791 01:48:50,280 --> 01:48:53,799 Aku belum pernah pernah bertemu orang sebodoh dia. 1792 01:48:54,880 --> 01:48:59,639 Dia terus membakar arang hingga bulan Mei agar, tidak ada orang lain yang bisa menggunakannya. 1793 01:49:00,840 --> 01:49:02,239 Begitu, ya. 1794 01:49:02,560 --> 01:49:06,079 Dia benar-benar tolol! 1795 01:49:09,040 --> 01:49:10,999 Putranya pasti yang menggambarnya 1796 01:49:11,120 --> 01:49:13,399 Mengapa kamu tidak mengecat dinding ini sejak awal? 1797 01:49:13,520 --> 01:49:15,479 Kenapa aku mesti melakukannya? 1798 01:49:18,920 --> 01:49:20,319 Bagaimanapun juga... 1799 01:49:21,320 --> 01:49:22,919 Omong-omong, 1800 01:49:23,680 --> 01:49:26,719 Mungkin apa yang sudah terjadi akan menyebar ke seluruh desa. 1801 01:49:27,120 --> 01:49:28,479 Apa? 1802 01:49:28,760 --> 01:49:30,359 - Maksudmu itu...? - Ya. 1803 01:49:30,560 --> 01:49:32,439 Mereka menyindir. 1804 01:49:32,680 --> 01:49:35,679 - Misalnya apa? - Entahlah. 1805 01:49:36,080 --> 01:49:37,439 Hanya petunjuk 1806 01:49:37,600 --> 01:49:40,439 Persetan, bagaimana jika benar menyebar? 1807 01:49:40,840 --> 01:49:42,399 Bagaimana jika menyebar? 1808 01:49:42,640 --> 01:49:44,279 Mereka akan memisahkan kita 1809 01:49:44,400 --> 01:49:46,199 Tidak ada yang akan terjadi 1810 01:49:46,400 --> 01:49:47,919 Jangan paranoid gitu 1811 01:49:48,200 --> 01:49:50,079 Ini bukan paranoia 1812 01:49:51,840 --> 01:49:54,039 Hanya saja aku tidak bisa melupakannya 1813 01:49:54,160 --> 01:49:55,999 Melupakan apa? 1814 01:49:57,720 --> 01:50:00,999 Aku tidak bisa memalingkan wajahku darinya 1815 01:50:01,120 --> 01:50:03,079 Atau lebih tepatnya, aku tidak bisa memahaminya 1816 01:50:03,200 --> 01:50:05,279 Bagaimana mungkin kedua gadis ini... 1817 01:50:05,760 --> 01:50:10,239 Aku sangat menghargainya, dan mereka sepertinya menyayangiku 1818 01:50:10,360 --> 01:50:12,719 Dia mengatakan hal seperti itu tentangku? 1819 01:50:12,800 --> 01:50:15,159 Namanya juga psikologis anak-anak, 1820 01:50:15,280 --> 01:50:17,479 Siapa yang tahu apa yang mereka pikirkan? 1821 01:50:17,640 --> 01:50:21,319 Ya, tapi tidak masuk akal, dan itu menggangguku. 1822 01:50:21,440 --> 01:50:24,039 Terserahlah. Jangan biarkan hal itu mengganggumu 1823 01:50:25,360 --> 01:50:28,159 Bajingan kamu Tolga, kamu selalu bersikap santai. 1824 01:50:28,280 --> 01:50:31,199 Kamu keliru, aku juga kaget. 1825 01:50:32,080 --> 01:50:36,199 Aku bahkan berkata, Dengar, gadis-gadis. Ini tuduhan yang sangat serius. 1826 01:50:36,360 --> 01:50:38,519 Mereka berkata, Ya, tapi itu mengganggu kami. 1827 01:50:38,680 --> 01:50:41,719 Lalu aku bertanya, Kenapa kamu bergaul dengan gurumu? 1828 01:50:41,800 --> 01:50:42,959 Apa yang mereka katakan? 1829 01:50:43,080 --> 01:50:45,159 Tentu saja mereka tidak menjawabnya 1830 01:50:45,360 --> 01:50:47,319 Tapi, Pak bla bla bla, sisanya hanya omong kosong... 1831 01:50:47,440 --> 01:50:48,295 Ketika aku berkata, 1832 01:50:48,320 --> 01:50:50,479 Oke, tapi apa yang mereka katakan? 1833 01:50:50,640 --> 01:50:52,759 Apa yang Sevim katakan, misalnya? 1834 01:50:53,040 --> 01:50:56,239 Aku tidak ingat secara pasti, tapi... 1835 01:50:56,560 --> 01:51:00,159 Hanya hal-hal seperti dia kesal. 1836 01:51:01,458 --> 01:51:03,159 Dia juga bilang dia takut. 1837 01:51:03,280 --> 01:51:04,280 Takut? 1838 01:51:04,320 --> 01:51:06,519 - Sesuatu seperti itu - Takut apa? 1839 01:51:06,760 --> 01:51:08,359 Aku tidak tahu 1840 01:51:09,440 --> 01:51:12,319 Namun nampaknya mereka lebih direpotkan oleh Kenan 1841 01:51:12,600 --> 01:51:14,279 Terus? 1842 01:51:14,480 --> 01:51:16,439 Maksudku, sepertinya mereka marah pada Kenan 1843 01:51:16,560 --> 01:51:18,999 Dan kamu terseret ke dalamnya 1844 01:51:19,238 --> 01:51:21,759 Apa maksudmu? 1845 01:51:22,680 --> 01:51:25,839 Aku hanya bilang, mungkin Kenan adalah target mereka 1846 01:51:25,960 --> 01:51:27,639 Karena? 1847 01:51:28,480 --> 01:51:33,079 Mungkin Kenan iri karena gadis-gadis yang menyukaimu, sedangkan dia tidak. 1848 01:51:33,560 --> 01:51:36,399 Jadi dia berperilaku sangat ramah pada mereka 1849 01:51:40,520 --> 01:51:42,359 Bukan begitu? 1850 01:51:42,560 --> 01:51:44,119 Aku tidak tahu. 1851 01:51:44,520 --> 01:51:46,679 Bisa jadi seperti itu. 1852 01:51:47,520 --> 01:51:50,039 Maksudmu Kenan adalah target mereka sebenarnya? 1853 01:51:50,160 --> 01:51:52,679 Dan aku hanya terjebak di tengah-tengah? 1854 01:51:53,280 --> 01:51:54,759 Ya. 1855 01:51:55,320 --> 01:51:57,959 Malah Aileen lebih banyak mengeluh dibandingkan Kenan. 1856 01:51:58,080 --> 01:52:00,199 Tapi Sevim juga mengatakan beberapa hal. 1857 01:52:01,120 --> 01:52:02,879 Seperti dia mencubit pipi perempuan. 1858 01:52:02,960 --> 01:52:04,119 Kamu serius? 1859 01:52:04,240 --> 01:52:06,759 Dia menatap mereka selama pelajaran berlangsung. 1860 01:52:10,320 --> 01:52:12,199 Lalu? 1861 01:52:12,880 --> 01:52:16,319 Dia sepertinya tidak cukup berani melakukannya. 1862 01:52:18,120 --> 01:52:19,286 Walau begitu 1863 01:52:19,320 --> 01:52:20,919 Aku tidak tahu. 1864 01:52:21,800 --> 01:52:26,079 Sevim mungkin menyemangati Aileen agar tidak sendirian. 1865 01:52:26,200 --> 01:52:27,399 Kamu kan kenal Sevim. 1866 01:52:27,520 --> 01:52:28,959 Tidak terlalu. 1867 01:52:29,080 --> 01:52:31,199 Itulah yang aku pikirkan 1868 01:52:33,640 --> 01:52:34,959 Apa yang kulakukan disini? 1869 01:52:35,080 --> 01:52:38,359 Orang seperti apa yang sedang kita hadapi? 1870 01:52:38,480 --> 01:52:41,999 Mengapa kita memasuki profesi terkutuk ini? 1871 01:52:42,760 --> 01:52:45,479 Bertahun-tahun yang saya habiskan untuk belajar 1872 01:52:46,840 --> 01:52:49,719 Jangan sebutkan hal ini kepada siapa pun 1873 01:52:50,160 --> 01:52:51,639 Tentu, aku tidak mesti membocorkannya! 1874 01:52:51,720 --> 01:52:54,439 Hanya saja yang kupikirkan 1875 01:52:55,080 --> 01:52:56,879 mungkin tidak benar. 1876 01:52:56,960 --> 01:52:59,399 Tidak, mungkin memang benar. 1877 01:53:01,160 --> 01:53:02,919 Lihatlah dia. 1878 01:53:03,400 --> 01:53:05,679 Aku sedang berbicara tentang kuda hitam! 1879 01:53:09,200 --> 01:53:11,079 Dia menguliahiku tentang etika 1880 01:53:11,200 --> 01:53:15,119 Dia bilang aku tidak perlu memberi hadiah dan menghormati kepekaan 1881 01:53:15,240 --> 01:53:16,839 Bagus, sangat bagus. 1882 01:53:17,160 --> 01:53:20,039 Dia pikir dia bisa melemparkannya ke arahku 1883 01:53:24,760 --> 01:53:26,519 Betul-betul ya 1884 01:54:34,035 --> 01:54:35,935 - Selamat datang - Selamat datang. 1885 01:54:48,320 --> 01:54:49,320 Apa kamu sudah makan? 1886 01:54:49,440 --> 01:54:52,279 Ya. Aku membawa beberapa kue dari kota, dia memakannya. 1887 01:54:52,400 --> 01:54:53,879 Luar biasa. 1888 01:55:02,880 --> 01:55:05,039 Aku tidak bisa makan sepanjang hari 1889 01:55:05,240 --> 01:55:06,799 Hebat. 1890 01:55:09,600 --> 01:55:10,719 Tolong panaskan. 1891 01:55:10,756 --> 01:55:13,719 Tidak perlu. 1892 01:55:14,640 --> 01:55:15,959 Mau teh? 1893 01:55:16,600 --> 01:55:17,919 Tidak usah, terima kasih. 1894 01:55:19,160 --> 01:55:20,679 Aku dalam kondisi sehat 1895 01:55:21,120 --> 01:55:22,479 Apa masalahnya? 1896 01:55:22,800 --> 01:55:23,879 Apa maksudmu? 1897 01:55:23,960 --> 01:55:25,919 Kenapa kamu tidak makan? 1898 01:55:27,560 --> 01:55:29,759 Obat ayahku sudah habis 1899 01:55:29,960 --> 01:55:31,999 Mereka membutuhkan resep baru, 1900 01:55:32,170 --> 01:55:35,439 Apoteker menolak dan mengatakan ayahku harus datang sendiri 1901 01:55:35,600 --> 01:55:38,199 Bagaimana orang tua bisa datang sejauh ini? 1902 01:55:38,520 --> 01:55:40,359 Apa kamu juga ada di kota? 1903 01:55:40,480 --> 01:55:43,799 Ya, sebagian besar waktunya di rumah sakit 1904 01:55:44,200 --> 01:55:47,679 Serius? Jika aku tahu, kita bisa pulang bareng. 1905 01:55:48,320 --> 01:55:52,639 Kita bisa saja melakukannya, tapi janji temuku agak sibuk 1906 01:55:53,120 --> 01:55:54,639 Sesak? 1907 01:55:54,880 --> 01:55:56,279 Aku pergi ke mekanik juga. 1908 01:55:56,400 --> 01:55:59,639 Aku tidak bisa makan dengan semua kerumitan ini. Apa yang kamu lakukan? 1909 01:55:59,920 --> 01:56:01,439 Apa kamu ingat? 1910 01:56:01,880 --> 01:56:03,639 Bahwa mereka telah merusak hasil layananku? 1911 01:56:03,720 --> 01:56:06,079 Jadi aku pergi untuk memperbaikinya. - Serius? 1912 01:56:06,200 --> 01:56:07,839 Mereka mengeluh, tapi masalahnya sudah terselesaikan. 1913 01:56:07,920 --> 01:56:10,799 Pelayanan di kantor itu paling begitu buruk. 1914 01:56:10,880 --> 01:56:13,319 Kok bisa mereka lupa cara melayani yang benar? 1915 01:56:13,680 --> 01:56:14,999 Ya, betul 1916 01:56:15,680 --> 01:56:17,679 PNS pada akhirnya juga manusia 1917 01:56:17,760 --> 01:56:18,999 Betul. 1918 01:56:19,240 --> 01:56:22,319 Tapi hal ini berdampak besar pada nasib guru 1919 01:56:22,440 --> 01:56:26,405 Beberapa hal dapat sepenuhnya mengubah tempatmu menghabiskan masa mudamu 1920 01:56:26,480 --> 01:56:29,519 Jika kamu belum menyadarinya, banyak orang yang menyadarinya. 1921 01:56:29,680 --> 01:56:31,603 Mereka tidak adil padamu 1922 01:56:31,680 --> 01:56:32,919 Tepat sekali. 1923 01:56:33,040 --> 01:56:35,039 Bagus kalau kamu menyelesaikan masalah ini. 1924 01:56:37,000 --> 01:56:40,199 Aku melihat mobilmu di sana. 1925 01:56:40,400 --> 01:56:42,839 Aku hampir mengejarmu, tapi aku tidak yakin itu kamu. 1926 01:56:43,000 --> 01:56:44,639 Kenapa kamu tidak menelepon? 1927 01:56:46,360 --> 01:56:48,719 Aku tidak ingin mengganggumu. 1928 01:56:49,080 --> 01:56:51,479 Kenapa pula kamu mau menggangguku? 1929 01:56:52,160 --> 01:56:54,119 Aku tidak tahu 1930 01:56:54,680 --> 01:56:55,799 Kamu sudah melakukan apa? 1931 01:56:55,880 --> 01:56:57,399 Sudah mengganggumu 1932 01:56:57,560 --> 01:56:59,239 Tidak, emangnya ada apa? 1933 01:57:23,935 --> 01:57:26,209 Bank Ziraat 1934 01:58:03,520 --> 01:58:06,279 Aku melihatmu membawa pulang roti, Kamerad Noray 1935 01:58:08,520 --> 01:58:11,919 Namun kamu membiarkan anjing-anjing malang itu mati kelaparan 1936 01:58:14,640 --> 01:58:16,319 Mereka juga mempunyai takdirnya masing-masing 1937 01:58:16,440 --> 01:58:17,719 Luar biasa 1938 01:58:18,000 --> 01:58:20,359 Aku tidak berpikir kamu percaya pada takdir. 1939 01:58:20,760 --> 01:58:22,919 Aku memang penuh kejutan. 1940 01:58:23,520 --> 01:58:25,359 Apa yang kamu lakukan di sini? 1941 01:58:26,440 --> 01:58:29,759 Aku meninggalkan sekolah lebih awal, agar bisa ke kantor pendidikan 1942 01:58:29,840 --> 01:58:31,399 Aku juga butuh gajiku. 1943 01:58:31,520 --> 01:58:32,919 Apa gajimu barusan cair? 1944 01:58:33,040 --> 01:58:36,159 Ya. Kami mengadakan penjualan amal di sekolah hari ini. 1945 01:58:36,320 --> 01:58:38,119 Buang-buang waktu seperti biasa. 1946 01:58:38,240 --> 01:58:41,719 Apa yang kamu mengharapkan dari festival? Syukuri saja amalnya. 1947 01:58:42,960 --> 01:58:44,239 Lagi sibuk apa? 1948 01:58:44,360 --> 01:58:46,279 Apa kamu punya waktu untuk minum kopi? 1949 01:58:46,400 --> 01:58:47,959 Aku tidak bisa sekarang. 1950 01:58:48,080 --> 01:58:49,719 Oke. 1951 01:58:49,960 --> 01:58:52,679 Sebenarnya, aku juga tidak punya banyak waktu. 1952 01:58:52,760 --> 01:58:54,039 Aku harus kembali. 1953 01:58:54,160 --> 01:58:55,839 Nah, lain kali saja. 1954 01:58:55,920 --> 01:58:56,920 Maaf. 1955 01:58:57.000 --> 01:58:59.359 Tidak apa-apa. 1956 01:58:59,600 --> 01:59:01,079 - Lain kali ya - Oke! 1957 01:59:01,200 --> 01:59:03,919 Apa yang dilakukan Kenan? Apa dia di rumah? 1958 01:59:04,320 --> 01:59:07,079 Kenan? Aku tidak tahu. Dia bilang ayahnya sedang sakit. 1959 01:59:07,104 --> 01:59:08,759 Aku tidak pernah berbicara dengannya lagi. 1960 01:59:08,840 --> 01:59:10,919 Seperti yang sudah kukatakan, aku berangkat lebih awal. 1961 01:59:11,360 --> 01:59:12,919 Apa kamu tidak lihat? 1962 01:59:13,040 --> 01:59:15,319 Tidak. Bagaimana aku bisa melihatnya? 1963 01:59:15,640 --> 01:59:17,439 Entahlah, aku hanya bertanya. 1964 01:59:17,560 --> 01:59:20,615 Bagaimanapun juga, aku akan berbicara denganmu lagi nanti. 1965 01:59:20,640 --> 01:59:23,199 Lalu apa yang kamu lakukan akhir pekan ini? 1966 01:59:23,320 --> 01:59:25,719 - Kalian berdua boleh berkunjung. - Apa? 1967 01:59:25,744 --> 01:59:29,039 Aku sudah bilang pada kalian berdua. Keluargaku akan pergi, ayo makan malam. 1968 01:59:29,160 --> 01:59:30,479 Ya. 1969 01:59:30,680 --> 01:59:33,199 - Mungkin hari Sabtu? - Bagus 1970 01:59:33,400 --> 01:59:35,319 Kami tidak keberatan. Apakah mereka pergi? 1971 01:59:35,440 --> 01:59:37,119 Tidak, besok mereka akan berangkat. 1972 01:59:37,240 --> 01:59:39,639 Kalau begitu, beritahu Kenan. 1973 01:59:39,840 --> 01:59:40,895 Apa tujuh cocok untuk kalian berdua? 1974 01:59:40,920 --> 01:59:43,279 Ya, jam tujuh bagus. 1975 01:59:43,960 --> 01:59:46,319 Oke, aku akan mengirimkan alamatku nanti. 1976 01:59:46,440 --> 01:59:47,679 Oke. 1977 01:59:47,800 --> 01:59:51,279 Apa tidak akan ada masalah dengan tetangga? 1978 01:59:51,400 --> 01:59:52,799 - Tetangga? - Ya. 1979 01:59:52,880 --> 01:59:55,759 Kami berjuang dan mendapatkan beberapa hak. 1980 01:59:55,840 --> 01:59:57,839 - Jangan konyol - Aku hanya bertanya. 1981 01:59:57,920 --> 02:00:00,439 - Kita telah berjuang selama beberapa dekade - Betul. 1982 02:00:00,600 --> 02:00:02,279 Lebih baik percaya saja. 1983 02:00:02,560 --> 02:00:05,479 Seperti yang kuharapkan darimu, Kamerad Noray 1984 02:00:05,640 --> 02:00:06,999 Sampai jumpa. 1985 02:00:07,120 --> 02:00:09,679 - Sampai jumpa lagi - Kamu juga kawan. 1986 02:01:37,451 --> 02:01:38,891 - Selamat datang - Selamat datang. 1987 02:01:39,040 --> 02:01:40,319 Silakan masuk 1988 02:01:41,800 --> 02:01:45,239 - Apa kamu tidak apa-apa? - Setan! Aku tersandung. 1989 02:01:47,160 --> 02:01:48,479 Dimana Kenan? 1990 02:01:48,640 --> 02:01:50,319 Memangnya kenapa kalau aku datang sendirian? 1991 02:01:50,433 --> 02:01:51,266 Kenapa? 1992 02:01:51,291 --> 02:01:54,519 Kenan mempunyai banyak kekhawatiran 1993 02:01:55,160 --> 02:01:57,479 Ayahnya sakit dan sudah renta, seperti yang kamu ketahui. 1994 02:01:57,640 --> 02:01:59,839 Kamu seharusnya memberitahuku 1995 02:02:00,680 --> 02:02:04,479 Kita bisa saja menundanya atau apalah 1996 02:02:04,777 --> 02:02:08,919 Kamu pikir begitu? Aku memikirkannya, tapi 1997 02:02:09,320 --> 02:02:11,839 Apa aku bertindak bodoh? 1998 02:02:11,874 --> 02:02:12,696 Tida. 1999 02:02:12,720 --> 02:02:14,399 Aku akan pergi jika kamu mau - Tidak usah. 2000 02:02:14,520 --> 02:02:17,719 - Serius, bukan masalah besar kok. 2001 02:02:17,856 --> 02:02:21,359 Sangat buruk baginya untuk melewatkan jamuan makan 2002 02:02:21,680 --> 02:02:23,999 - Kemarilah - Kerugian tetaplah kerugian 2003 02:02:24,480 --> 02:02:25,719 Tidak, tidak perlu. 2004 02:02:25,800 --> 02:02:27,919 Apa ada yang melihatmu masuk? 2005 02:02:28,080 --> 02:02:29,919 - Apa ada yang melihatmu? - Tidak ada. 2006 02:02:30,000 --> 02:02:31,639 Aku merayap masuk seperti pencuri 2007 02:02:31,720 --> 02:02:33,799 Tapi bagaimana dengan hak yang kamu menangkan? 2008 02:02:33,880 --> 02:02:37,199 Oke, tapi tidak perlu menekannya 2009 02:02:40,760 --> 02:02:42,359 Omong-omong... 2010 02:02:43,560 --> 02:02:45,319 Terima kasih, itu tidak perlu 2011 02:02:45,480 --> 02:02:47,079 Tidak apa. 2012 02:02:59,501 --> 02:03:01,267 Oke. 2013 02:03:03,240 --> 02:03:04,959 Apa tidak ada orang di rumah? 2014 02:03:05,480 --> 02:03:09,639 Aku mengunci orang di lemari, mereka tidak akan menimbulkan masalah. 2015 02:03:12,560 --> 02:03:14,279 Omong-omong, kamu terlihat sangat cantik. 2016 02:03:14,440 --> 02:03:16,119 Roknya cocok untukmu. 2017 02:03:16,720 --> 02:03:18,159 .Terima kasih 2018 02:03:20,800 --> 02:03:22,719 Apa kamu mengambilnya dari toko kelontong? 2019 02:03:23,320 --> 02:03:25,039 Ini dibungkus seperti peterseli 2020 02:03:25,160 --> 02:03:28,359 Sekadar pengingat, kamu tahu bagaimana keadaan di sini 2021 02:03:28,960 --> 02:03:31,759 - Aku akan memasukkannya ke dalam air - Oke. 2022 02:03:31,840 --> 02:03:34,279 Silakan duduk, apa kamu lapar? 2023 02:03:34,400 --> 02:03:35,839 Kita bisa makan segera. 2024 02:03:35,920 --> 02:03:37,759 Ya, aku setuju. 2025 02:03:39,680 --> 02:03:41,359 Bagus. Kalau begitu aku akan duduk. 2026 02:03:41,480 --> 02:03:43,359 Oke, aku akan kembali sebentar lagi. 2027 02:04:38,120 --> 02:04:41,399 Jika kamu mengatakan kamu yang melukis lukisan-lukisan ini, aku sama sekali tidak percaya. 2028 02:04:42,200 --> 02:04:43,759 Kalau iya kenapa? 2029 02:04:43,840 --> 02:04:45,119 Lukisannya sangat bagus. 2030 02:04:45,240 --> 02:04:47,679 Apa kamu menyebutnya “tingkat pendidikan masyarakat”? 2031 02:04:47,760 --> 02:04:48,919 Ayo 2032 02:04:49,040 --> 02:04:51,479 Tidak, aku serius, aku bersumpah. 2033 02:04:52,080 --> 02:04:54,279 Kamu jauh lebih baik dariku. 2034 02:04:54,600 --> 02:04:58,239 Aku tidak mengerti bagaimana kamu dapat menemukan makna 2035 02:04:58,400 --> 02:05:00,199 Di wajah Kenan 2036 02:05:03,720 --> 02:05:06,919 Seseorang tidak pernah tahu di mana dia akan menemukan makna. 2037 02:05:09,280 --> 02:05:12,319 Sudah waktunya untuk pindah. Apa yang akan kamu lakukan? 2038 02:05:13,400 --> 02:05:17,399 Aku akan mencoba segala cara untuk keluar dari sini. 2039 02:05:17,840 --> 02:05:20,679 Kita akan lihat apa ada peluang. 2040 02:05:21,520 --> 02:05:24,159 Lalu kamu? Apa kamu masih tidak memikirkan hal sama? 2041 02:05:24,720 --> 02:05:27,319 Kamu bisa pergi kemana saja. Jika aku adalah kamu. 2042 02:05:27,440 --> 02:05:29,703 - Sulit bagiku untuk pergi - Kenapa? 2043 02:05:29,760 --> 02:05:32,439 Pertama, keluarga belum siap dengan gagasan ini 2044 02:05:32,800 --> 02:05:34,279 Aku kenal orang-orang di Istanbul 2045 02:05:34,400 --> 02:05:36,279 Teman satu perkumpulan. 2046 02:05:36,440 --> 02:05:39,279 Jika aku pergi ke sana, aku tidak akan menghadapi masalah sosial apa pun 2047 02:05:39,400 --> 02:05:43,119 Tentu. Tidak mungkin bisa tidak berbaur dengan masyarakat di sana 2048 02:05:43,240 --> 02:05:45,799 Jika kamu tidak bisa melakukannya, kamu tidak bisa melakukannya di mana pun 2049 02:05:45,880 --> 02:05:48,039 Seseorang harus tinggal di sini. 2050 02:05:48,160 --> 02:05:50,879 Apa yang akan terjadi jika kita semua pergi? 2051 02:05:50,960 --> 02:05:53,239 Ya, itu juga alasannya 2052 02:05:53,840 --> 02:05:56,759 Tapi kamu harus memikirkan hidupmu sendiri 2053 02:05:56,840 --> 02:06:00,239 Hidup akan berjalan dengan sendirinya 2054 02:06:00,400 --> 02:06:03,919 Aku telah melakukan bagian tugas saya, Orang lain dapat mengerjakan bagian mereka. 2055 02:06:04,000 --> 02:06:05,679 Empat tahun. Bukankah itu cukup? 2056 02:06:05,760 --> 02:06:08,079 Jika itupendapatmu 2057 02:06:08,480 --> 02:06:11,439 Tapi menurutku kamu sedikit melebih-lebihkan 2058 02:06:11,800 --> 02:06:12,879 Melebih-lebihkan apa? 2059 02:06:12,960 --> 02:06:16,639 Bahwa kamu menyalahkan tempat ini atas semua masalahmu. 2060 02:06:16,920 --> 02:06:19,895 - Apa yang bisa diharapkan di Istanbul? - Aku tidak tahu 2061 02:06:19,920 --> 02:06:22,079 Ke mana pun kamu pergi, masalahmu akan mengikutimu. 2062 02:06:22,200 --> 02:06:24,999 Aku tidak bisa memikirkan hal itu sekarang. 2063 02:06:25,280 --> 02:06:28,159 Yang aku tahu hanyalah tempat ini menyeretku ke bawah. 2064 02:06:28,320 --> 02:06:29,759 Yang kulihat hanyalah kekosongan 2065 02:06:29,840 --> 02:06:32,159 Banyak yang jadi layu lalu bengkok karena kedinginan 2066 02:06:32,280 --> 02:06:33,919 Anjing yang lapar sakit dan tidak berdaya 2067 02:06:33,961 --> 02:06:37,799 Kamu dapat melihat hal yang sama, bahkan di Swiss 2068 02:06:37,880 --> 02:06:40,454 - Jangan khawatir -Tidak masalah. 2069 02:06:40,600 --> 02:06:43,639 Aku akan menghadapi nasibku. Baik atau jahat. 2070 02:06:43,720 --> 02:06:46,399 Naiklah ke tempat tinggi atau pulanglah! kataku 2071 02:06:46,600 --> 02:06:47,919 Benar 2072 02:06:48,280 --> 02:06:50,479 Aku sepertimu sebelum pengeboman 2073 02:06:50,640 --> 02:06:54,799 Aku tergesa-gesa, seolah-olah aku kehilangan sesuatu tanpa melihat ke depan 2074 02:06:54,960 --> 02:06:57,479 Haruskah aku bersikap bijaksana, puas dan bersyukur? 2075 02:06:57,640 --> 02:06:59,439 - Sama sekali tidak - Bagaimana bisa tidak? 2076 02:06:59,600 --> 02:07:03,879 Selama kamu mengeluh, berarti ada sesuatu yang bisa atau harus dilakukan 2077 02:07:03,960 --> 02:07:06,479 Kamu sadar, kesal, dan mengeluh 2078 02:07:06,640 --> 02:07:09,119 Kamu seharusnya bereaksi, tapi kamu tidak melakukan apa pun. 2079 02:07:09,240 --> 02:07:11,159 Sebaliknya, kamu melarikan diri. - Apa yang harus kulakukan? 2080 02:07:11,300 --> 02:07:14,508 - Haruskah aku mendedikasikan hidupku di tempat ini? - Tidak dong. 2081 02:07:14,640 --> 02:07:18,399 Aku sudah melakukan tugasku dan sekarang aku akan pergi. 2082 02:07:18,760 --> 02:07:22,999 Aku menghabiskan empat tahun di neraka ini. Bukankah itu sudah cukup? 2083 02:07:23,097 --> 02:07:26,479 Ya, tapi seseorang harus melakukan sesuatu. 2084 02:07:26,760 --> 02:07:30,439 Aku selalu mendukung pekerjaan, dan orang-orang harus berpartisipasi di dalamnya 2085 02:07:30,600 --> 02:07:32,359 Inilah yang dibutuhkan dunia. 2086 02:07:32,480 --> 02:07:33,480 Lagi ga? 2087 02:07:33,640 --> 02:07:34,799 Tentu 2088 02:07:41,760 --> 02:07:46,439 Misalnya, kamu mengikuti politik dan marah terhadap segala hal 2089 02:07:47,080 --> 02:07:48,399 Aku? 2090 02:07:48,600 --> 02:07:49,839 Kamu pasti akan marah. 2091 02:07:50,120 --> 02:07:54,159 Aku membaca beritanya tetapi aku tidak mengikuti apa pun dengan seksama. 2092 02:07:54,400 --> 02:07:56,799 Apa menurutmu itu karena aku banyak mengeluh? 2093 02:07:56,880 --> 02:07:59,719 Ya, kamu mengeluh. Tapi perubahannya apa? 2094 02:08:01,400 --> 02:08:03,319 Misalnya, ayahku juga sepertimu 2095 02:08:03,440 --> 02:08:06,279 Dia sudah pensiun dan tidak ada pekerjaan, jadi kerjaannya marah terus. 2096 02:08:06,640 --> 02:08:08,919 Haruskah dia membakar dirinya sendiri di depan Parlemen? 2097 02:08:09,000 --> 02:08:11,759 Tidak, lagipula mengeluh tidak mengubah apapun. 2098 02:08:11,840 --> 02:08:14,119 - Lalu? - Artinya adalah fokuslah pada tindakan 2099 02:08:14,240 --> 02:08:16,319 Bagaimana caramu memandang dunia? 2100 02:08:16,440 --> 02:08:17,879 Bagaimana kamu mengambil tempat untuk dirimu sendiri? 2101 02:08:17,960 --> 02:08:19,039 Tempat untuk diriku sendiri? 2102 02:08:19,160 --> 02:08:21,479 Maksudku, kamu menganut agama apa? 2103 02:08:21,720 --> 02:08:24,279 Doktrin apa-apaan ini? 2104 02:08:24,600 --> 02:08:28,360 Kamu harus menjadi anggota salah satu sekte. 2105 02:08:28,680 --> 02:08:31,719 Aku tidak merasa perlu memperkenalkan diri pada apa pun. 2106 02:08:32,000 --> 02:08:35,919 Mungkin aku pernah melakukannya, tapi sudah lewat. 2107 02:08:36,000 --> 02:08:37,639 Ini bukan tentang tahapan, 2108 02:08:37,664 --> 02:08:40,719 Bagaimana kamu akan berkontribusi pada dunia? 2109 02:08:40,800 --> 02:08:41,839 Apa pekerjaanmu? 2110 02:08:41,920 --> 02:08:44,799 Apa ini salah satu cara untuk berbuat baik? - Tidak 2111 02:08:44,880 --> 02:08:48,439 Aku bertanya di mana kamu berdiri, dan di mana kamu berada. 2112 02:08:48,813 --> 02:08:50,892 Jika kamu ingin menjawab, 2113 02:08:52,520 --> 02:08:57,319 Kehidupan terlindung dalam kelompok dengan ideologi yang sama. 2114 02:08:57,440 --> 02:08:59,879 Tidak juga untukku. 2115 02:08:59,960 --> 02:09:00,759 Mengapa? 2116 02:09:00,784 --> 02:09:03,679 - Apa kamu tidak percaya pada solidaritas? - Bukan soal itu. 2117 02:09:03,760 --> 02:09:06,799 Mungkin menurutku tidak sesuai dengan kebebasan 2118 02:09:06,880 --> 02:09:08,799 - Karena? - Aku tidak tahu. 2119 02:09:08,960 --> 02:09:13,159 Yang aku tahu hanyalah ada sesuatu di dalam diriku yang sangat menolak, 2120 02:09:13,320 --> 02:09:15,279 keberadaan seperti ini. 2121 02:09:15,400 --> 02:09:17,919 Tapi ini bukan hanya tentang dirimu 2122 02:09:18,120 --> 02:09:20,919 Apa yang kamu lakukan untuk dunia? Inilah yang ingin kutanyakan, 2123 02:09:21,040 --> 02:09:24,799 Setiap orang berkontribusi dalam cara tertentu, dan itu bukan masalah besar. 2124 02:09:24,960 --> 02:09:28,359 Mereka yang dapat melakukan sesuatu akan melakukannya, sedangkan yang lainnya tidak. 2125 02:09:28,480 --> 02:09:32,079 - Dalam masyarakat, setiap orang dapat melakukan sesuatu - Ya. 2126 02:09:32,200 --> 02:09:34,233 Bagaimana perasaanmu saat melihat, 2127 02:09:34,266 --> 02:09:37,359 Pemerkosaan, korupsi dan pengungsi menjadi topik berita? 2128 02:09:37,480 --> 02:09:40,079 Kesal, tapi masalah dunia tidak ada habisnya 2129 02:09:40,200 --> 02:09:41,879 - Artinya, kamu masa bodoh. - Tidak 2130 02:09:41,960 --> 02:09:44,319 Kamu jaga jarak dari masalah 2131 02:09:44,440 --> 02:09:47,433 Bagaimana jika aku melakukannya? Apa setiap orang harus menjadi pahlawan? 2132 02:09:47,520 --> 02:09:50,799 Tidak, tapi kamu tampak egois. 2133 02:09:50,880 --> 02:09:55,279 Bukankah ini alasan mengapa dunia kekurangan akal, kesetaraan, dan hati nurani? 2134 02:09:55,400 --> 02:09:57,079 Apakah menurutmu aturannya sama? 2135 02:09:57,104 --> 02:09:59,399 Apa bisa diterapkan dimana saja? 2136 02:09:59,560 --> 02:10:03,479 Apa gagasan yang masuk akal bagi kami juga masuk akal di Mongolia? 2137 02:10:03,640 --> 02:10:04,919 Budayanya berbeda 2138 02:10:04,968 --> 02:10:08,296 Tapi bukankah kebutuhan masyarakat? Dimana-mana dasarnya sama? 2139 02:10:08,320 --> 02:10:11,879 Jangan tanya aku, aku bahkan tidak bisa menyatukan pikiranku 2140 02:10:11,988 --> 02:10:13,365 Seperti apa? 2141 02:10:13,590 --> 02:10:14,777 Aku tidak tahu 2142 02:10:14,802 --> 02:10:18,119 Aku pikir keadilan adalah gagasan utopis, begitu pula kesetaraan. 2143 02:10:18,240 --> 02:10:21,759 Oleh karena itu, setiap orang harus bersikap sama, tapi rasanya tidak masuk akal. 2144 02:10:21,840 --> 02:10:23,279 Semuanya berbeda 2145 02:10:23,400 --> 02:10:27,799 Dunia adalah perjuangan antara kekuatan yang berbeda dan terus bergerak 2146 02:10:27,960 --> 02:10:31,159 Sejarah adalah ringkasan dari hal tersebut, namun kami tidak menerimanya 2147 02:10:31,280 --> 02:10:35,159 Aku bahkan tidak suka membicarakannya, karena akan menimbulkan kekacauan. 2148 02:10:35,360 --> 02:10:37,919 Padahal ketertiban diperlukan agar kehidupan dapat terus berjalan. 2149 02:10:38,000 --> 02:10:41,399 Jadi kami lebih memilih untuk mempercayai cerita menawanmu. 2150 02:10:41,536 --> 02:10:44,039 Itulah faktanya, bukan cerita belaka. 2151 02:10:44,160 --> 02:10:47,759 Kamu menyebutkan sejarah. Bagaimana struktur sejarah? 2152 02:10:47,840 --> 02:10:51,399 Kamu melihat kekacauan sebagai kekuatan negatif dan destruktif 2153 02:10:51,520 --> 02:10:54,439 Seandainya umat manusia memiliki sejarah yang lebih indah! 2154 02:10:54,560 --> 02:10:56,159 Sayangnya, tidak ada hal itu 2155 02:10:56,280 --> 02:10:58,879 Kamu terus menyindir sikap tunduk 2156 02:10:58,960 --> 02:11:01,279 Bukankah ini bertentangan dengan prinsipmu? 2157 02:11:01,400 --> 02:11:03,039 Sangat 2158 02:11:03,160 --> 02:11:07,639 Kata-kata indah tidak akan pernah menggantikan membawa satu ember air. 2159 02:11:07,720 --> 02:11:09,959 Ke tempat yang menderita kekeringan. 2160 02:11:10,240 --> 02:11:12,439 Bisakah dunia yang menyedihkan ini tertolong? 2161 02:11:12,560 --> 02:11:14,879 Ini adalah satu-satunya pertanyaan. 2162 02:11:14,960 --> 02:11:17,239 Aku tidak menentang hal itu. 2163 02:11:17,360 --> 02:11:20,159 - Tapi kenapa kamu menyerangku? - Karena kamu di sini 2164 02:11:20,280 --> 02:11:23,279 Aku lelah bertanya pada diri sendiri pertanyaan-pertanyaan ini. 2165 02:11:23,400 --> 02:11:25,479 Tidakkah menurutmu perubahan itu perlu? 2166 02:11:25,640 --> 02:11:29,759 Ada hal-hal yang perlu diubah dan ada pula yang tidak. 2167 02:11:29,840 --> 02:11:33,919 Apa aku senang dengan keadaan dunia? Tidak. 2168 02:11:34,000 --> 02:11:37,879 Namun bukan berarti aku harus tergabung dalam suatu kelompok. 2169 02:11:37,960 --> 02:11:40,759 - Ini masalah yang sebenarnya - Apa? 2170 02:11:40,840 --> 02:11:45,959 Orang terpelajar sepertimu tersesat dalam ketidakpastian. 2171 02:11:46,080 --> 02:11:48,519 Mereka menyerahkan arena publik kepada mereka yang bodoh. 2172 02:11:48,680 --> 02:11:52,199 Mungkin lapangan umum dirancang terutama untuk orang-orang ini 2173 02:11:52,320 --> 02:11:55,759 Bukankah sudah jelas bahwa perpecahan adalah hal yang manusiawi? 2174 02:11:55,840 --> 02:11:59,959 Ideologi dan bahkan tujuan dapat dengan mudah disalahgunakan. 2175 02:12:00,080 --> 02:12:03,519 Untuk sekadar mencapai tujuan 2176 02:12:03,720 --> 02:12:06,736 Aku tidak terlalu memikirkan hal-hal ini 2177 02:12:06,760 --> 02:12:10,319 Manusia bermimpi, mencoba, membangun dan kemudian menghancurkan 2178 02:12:10,440 --> 02:12:12,199 Beginilah sejarah terungkap 2179 02:12:12,320 --> 02:12:15,199 Bagi aku, sejarah mengingatkanku akan lelahnya harapan 2180 02:12:15,320 --> 02:12:18,079 Bukankannya kamu juga merupakan produk dari sejarah ini? 2181 02:12:18,200 --> 02:12:23,719 Artinya, jika kita melihat sejarah sebagai suatu sistem, bukankah hal itu bisa menyelamatkan kita dari kebingungan? 2182 02:12:23,800 --> 02:12:27,879 Apamenurutmu masyarakat akan benar-benar bahagia jika kebutuhannya terpenuhi? 2183 02:12:27,960 --> 02:12:30,959 Mengapa tidak? Hanya harapan inilah yang kita miliki. 2184 02:12:31,080 --> 02:12:34,639 Bukankah harapan selalu menjadi kekuatan pendorong utama umat manusia? 2185 02:12:34,720 --> 02:12:38,696 - Sama seperti menunggu Kristus? - Tidak, bukan itu. 2186 02:12:38,720 --> 02:12:41,959 Melakukan sesuatu tidak pernah bisa disamakan dengan kelemahan. 2187 02:12:42,080 --> 02:12:44,376 Kebebasan untuk masyarakat dan bukan untuk perseorangan? 2188 02:12:44,400 --> 02:12:47,479 Perjuangan sosial melibatkan tanggung jawab sosial, 2189 02:12:47,640 --> 02:12:49,919 Kamu melihat dirimu dari sisi apa saat itu terjadi? 2190 02:12:50,040 --> 02:12:52,159 Aku seorang pendukung kebebasan 2191 02:12:52,280 --> 02:12:54,999 Kebebasan apa? Apa yang kamu maksud dengan kebebasan? 2192 02:12:55,120 --> 02:12:56,639 Kebebasan manusia, 2193 02:12:56,720 --> 02:12:59,439 Sejarah punya jalannya sendiri, begitu pula planet ini. 2194 02:12:59,560 --> 02:13:01,639 Jalan kemanusiaan adalah kebebasan 2195 02:13:01,664 --> 02:13:05,919 Apa menurutmu kaum sosialis hidup dalam kurungan dengan kebebasan terbatas? 2196 02:13:06.000 --> 02:13:08.519 Kebebasan masyarakat adalah tujuan dari perjuangkan kami. 2197 02:13:08,680 --> 02:13:12,119 Ya, kebetulan aku adalah anggota dari beberapa badan amal. 2198 02:13:12,240 --> 02:13:14,319 Bukan aku yang harus kamu pertanyakan. 2199 02:13:14,440 --> 02:13:16,919 Meski gayamu aneh, 2200 02:13:17,040 --> 02:13:20,679 Kamu bertingkah sedikit canggung, dan kamu tidak ingin terlibat. 2201 02:13:20,760 --> 02:13:23,319 Namun jika pekerjaannya selesai, kamu akan mendukungnya. 2202 02:13:23,440 --> 02:13:25,239 Haruskah aku dipukuli oleh polisi? 2203 02:13:25,264 --> 02:13:26,719 Kamu berbicara seperti seorang liberal 2204 02:13:26,800 --> 02:13:30,519 Tidakkah dukungan semacam ini bisa disamakan dengan memihak yang kuat? 2205 02:13:30,680 --> 02:13:33,799 Mengapa kamu tidak melakukannya sekarang? Pergi sana dan dukung pemerintah! 2206 02:13:33,920 --> 02:13:37,199 Terima kasih telah menjadikanu pendukung pemerintah 2207 02:13:37,320 --> 02:13:38,999 Ukur sensitivitasnya 2208 02:13:39,400 --> 02:13:41,999 Sama sia-sianya dengan memutuskan bunuh diri 2209 02:13:42,120 --> 02:13:44,359 Tidak, aku tidak akan mengukur apa pun 2210 02:13:44,480 --> 02:13:48,679 Aku kesal karena kamu menstigmatisasi mereka yang, melakukan sesuatu padahal kamu tidak melakukannya, 2211 02:13:48,800 --> 02:13:49,919 Bukankah itu intinya? 2212 02:13:50,000 --> 02:13:53,519 Apa kamu lebih bahagia jika aku mengatakan bahwa aku memercayai orang lain? 2213 02:13:53,680 --> 02:13:55,799 Katakan apa yang kamu pikirkan. Kamu tetap melakukannya. 2214 02:13:55,884 --> 02:13:57,439 Tapi kamu menggeneralisasi. 2215 02:13:57,464 --> 02:14:00,039 Ada pengecualian, dan mereka punya alasannya masing-masing. 2216 02:14:00,160 --> 02:14:02,535 Demi Allah, aku bahkan berpikir untuk pengorbanan diri 2217 02:14:02,560 --> 02:14:05,119 Sering kali berarti berhutang budi kepada orang lain 2218 02:14:05,280 --> 02:14:07,879 Bahkan seorang pelaku bom bunuh diri pun, melakukannya agar mendapatkan pengakuan diri, 2219 02:14:07,960 --> 02:14:10,319 Dan tidak akan lenyap. 2220 02:14:10,560 --> 02:14:13,319 Mau tak mau aku merasa marah atas kepercayaan yang tidak pantas kuterima. 2221 02:14:13,440 --> 02:14:16,319 Dari khalayak yang termotivasi secara ideologis. 2222 02:14:16,680 --> 02:14:19,719 Dan moral mereka yang buta dan penuh kebencian, 2223 02:14:19,800 --> 02:14:23,919 Dan kebahagiaan mereka adalah karena mereka berpikiran sama, 2224 02:14:24,013 --> 02:14:25,359 Maaf. 2225 02:14:25,480 --> 02:14:29,319 Mengapa begitu penting agar setiap orang berpikiran sama? 2226 02:14:29,920 --> 02:14:34,119 Dan aku benar-benar sendirian di tengah semua kebisingan ini. 2227 02:14:34,520 --> 02:14:35,759 Namun terlepas dari segalanya, 2228 02:14:35,840 --> 02:14:40,719 Sumber unik dalam diriku yang berbisik, 2229 02:14:40,880 --> 02:14:45,919 Ini mengingatkanku betapa manusiawinya jika tidak setuju dan merasa bosan, 2230 02:14:47,240 --> 02:14:51,919 Melihat hubungan antara obsesi dan pikiran 2231 02:14:52,000 --> 02:14:53,519 Jangan jadikan aku orang yang merosot 2232 02:14:53,680 --> 02:14:58,959 Tidak masalah jika seseorang berani mengorbankan dirinya sendiri? 2233 02:14:59,080 --> 02:15:04,439 Entah untuk tujuan ideal atau mulia, meski otaknya dicuci? 2234 02:15:04,840 --> 02:15:05,840 Terutama hari ini 2235 02:15:05,886 --> 02:15:07,485 Tentu saja penting 2236 02:15:07,510 --> 02:15:10,439 Ini berarti kamu harus memahami satu atau lain cara 2237 02:15:10,560 --> 02:15:13,919 Dan maafkan pelaku bom bunuh diri yang membuatmu kehilangan kakimu 2238 02:15:14,040 --> 02:15:17,439 Bisakah kamu melakukannya? Apapun pemikiran atau keyakinannya 2239 02:15:18,200 --> 02:15:20,416 Aku bisa jika perlu, lagipula tidak terjadi 2240 02:15:20,440 --> 02:15:22,919 Dan aku tidak mengatakan bahwa kamu merosot. 2241 02:15:23,040 --> 02:15:28,079 Bagaimana jika orang-orang yang kamu benci bersatu demi cita-cita yang sama? 2242 02:15:28,200 --> 02:15:33,919 Bukankah ada kejahatan yang hanya bisa, diatasi dengan solidaritas yang kamu benci? 2243 02:15:34,040 --> 02:15:36,039 - Tentu saja - Tentu saja. 2244 02:15:36,160 --> 02:15:39,879 Tentu saja ada. Aku tidak mengatakan sebaliknya 2245 02:15:39,960 --> 02:15:41,999 Yang ingin kukatakan adalah, 2246 02:15:42,093 --> 02:15:45,239 Kamu tahu betul bahwa tindakan masyarakat... 2247 02:15:45,360 --> 02:15:49,839 Hal ini tidak sama dengan hasil tindakan masing-masing bagiannya 2248 02:15:49,920 --> 02:15:53,119 Bukankah itu alasan yang cukup untuk melepaskan diri dari kawanan? 2249 02:15:53,240 --> 02:15:57,439 Apa pun alasan dan motif mereka? 2250 02:15:57,560 --> 02:16:00,799 Orang kaya bisa menikmati kemewahan ini 2251 02:16:00,880 --> 02:16:04,319 Pepatah mengatakan: Jika kamu bepergian dalam kawanan 2252 02:16:04,440 --> 02:16:06,399 Yang kamu lihat hanyalah puntung, 2253 02:16:06,520 --> 02:16:10,239 Bagi sebagian orang, penilaian ini mungkin berarti sebuah berkah, 2254 02:16:10,360 --> 02:16:12,759 Keamanan dan kehangatan. 2255 02:16:12,800 --> 02:16:14,799 - Serius? - Aku pikir begitu. 2256 02:16:20,800 --> 02:16:22,359 Bagaimana denganmu? 2257 02:16:23,120 --> 02:16:25,119 Bagaimana kamu bisa berkontribusi? 2258 02:16:25,720 --> 02:16:27,094 - Aku? - Ya! 2259 02:16:27,194 --> 02:16:28,747 - Aku? - Ya. 2260 02:16:35,080 --> 02:16:36,638 Aku tidak bisa melakukannya lagi. 2261 02:16:36,840 --> 02:16:39,439 Soalnya, aku berhenti karena kecacatanku. 2262 02:16:42,040 --> 02:16:43,439 Jangan katakan itu. 2263 02:16:43,575 --> 02:16:46,679 Maksudku, bukan itu yang kulihat. 2264 02:16:47,080 --> 02:16:49,199 Ini bukan tempat yang kucari. 2265 02:16:49,559 --> 02:16:51,718 Aku mencari di tempat lain. 2266 02:17:58,920 --> 02:18:00,959 - Haruskah aku memberi tahumu? - Tentu saja. 2267 02:18:29,520 --> 02:18:31,239 Seseorang butuh waktu. 2268 02:18:31,480 --> 02:18:34,479 Untuk mengenal seseorang. 2269 02:18:35,840 --> 02:18:39,159 Di sisi lain, ada hal-hal tertentu, jika dibiarkan begitu saja 2270 02:18:39,719 --> 02:18:42,399 Itu hanya akan membuang-buang waktu saja. 2271 02:18:42,520 --> 02:18:43,919 Benar, kan? 2272 02:18:44,367 --> 02:18:45,859 Ya. 2273 02:18:47,480 --> 02:18:51,879 Proses ini dapat ditangani dengan cepat dengan beberapa pertanyaan 2274 02:18:53,160 --> 02:18:55,039 Aku yakin begitu, 2275 02:18:56,840 --> 02:18:59,279 Dan tak perlu membuang waktu 2276 02:19:00,400 --> 02:19:02,239 Tidak perlu. 2277 02:19:03,799 --> 02:19:05,239 Oke? 2278 02:19:08,719 --> 02:19:10,519 Sekarang, misalnya 2279 02:19:11,719 --> 02:19:13,519 seperti apa penampilanmu? 2280 02:19:15,600 --> 02:19:17,079 Apa maksudmu? 2281 02:19:17,280 --> 02:19:19,679 Orang seperti apakah kamu? 2282 02:19:22,120 --> 02:19:23,839 Dengan logika apa? 2283 02:19:25,639 --> 02:19:28,199 Jawablah pertanyaan sesuai pemahamanmu 2284 02:19:28,400 --> 02:19:31,079 Bagaimana kamu memahami jawabannya sendiri. 2285 02:19:33,920 --> 02:19:36,919 Haruskah aku mengatakan yang sebenarnya, atau mencoba membuatmu bahagia? 2286 02:19:37,025 --> 02:19:38,919 Tentu saja. 2287 02:19:40,000 --> 02:19:41,399 Oke. 2288 02:19:43,040 --> 02:19:46,039 Sangat romantis, menyayangi keluarganya, 2289 02:19:47,120 --> 02:19:49,159 Secara sosial. 2290 02:19:51,680 --> 02:19:54,159 Apa? Bukankah ini benar? 2291 02:19:54,560 --> 02:19:56,719 Menurutmu aku ini apa? 2292 02:19:57,040 --> 02:20:00,919 Dan sifat terburukmu adalah empati yang berlebihan, kan? 2293 02:20:01.000 --> 02:20:02.999 Betul. Bagaimana kamu menebaknya? 2294 02:20:05,080 --> 02:20:06,439 Aku serius 2295 02:20:06,560 --> 02:20:08,439 Misalnya, apa kamu beragama? 2296 02:20:08,920 --> 02:20:10,359 Kadang-kadang 2297 02:20:11,200 --> 02:20:13,079 Apa kamu percaya Tuhan itu ada? 2298 02:20:13,320 --> 02:20:15,479 Bagi mereka yang percaya, Dia ada sekarang? 2299 02:20:15,760 --> 02:20:17,519 Kamu menghindari pertanyaan itu. 2300 02:20:17,880 --> 02:20:19,639 Mari kita selesaikan 2301 02:20:20,520 --> 02:20:22,519 Apa kamu mengagumi keluargamu? 2302 02:20:23,240 --> 02:20:25,919 Aku tidak menyukai sesuatu yang berlebihan. 2303 02:20:26,440 --> 02:20:29,959 Bagus, sekarang kita secara bertahap mencapai tujuan. 2304 02:20:31,160 --> 02:20:32,919 Lalu apa? 2305 02:20:33,720 --> 02:20:35,239 Apa kamu egois? 2306 02:20:35,440 --> 02:20:36,839 Sangat. 2307 02:20:37,080 --> 02:20:38,919 Luar biasa, kamu sosok yang berani. 2308 02:20:39,240 --> 02:20:41,839 Saat aku tidak takut, ya. 2309 02:20:42,560 --> 02:20:44,439 Apa kamu menyukai anak-anak? 2310 02:20:45,120 --> 02:20:47,159 Tergantung sih kalau anak, kurasa. 2311 02:20:49,000 --> 02:20:51,359 Apa kamu seorang kekasih yang setia? 2312 02:20:53,240 --> 02:20:55,439 Kecuali dalam keadaan khusus ya. 2313 02:20:55,600 --> 02:20:57,319 Apa maksudmu? 2314 02:20:58,000 --> 02:20:59,479 Aku pikir kamu mengerti maksudku. 2315 02:20:59,720 --> 02:21:01,159 Selanjutnya. 2316 02:21:03,240 --> 02:21:05,119 Kamu punya pacar? 2317 02:21:06,920 --> 02:21:08,999 - Dulu, beberapa waktu yang lalu - Lalu apa yang terjadi? 2318 02:21:09,360 --> 02:21:10,999 Katakanlah aku pilih-pilih, 2319 02:21:11,200 --> 02:21:12,879 Kamu juga rendah hati. 2320 02:21:13,200 --> 02:21:14,799 Mari kita bersulang. 2321 02:21:23,560 --> 02:21:25,719 Oke, pertanyaan terakhir, 2322 02:21:32,840 --> 02:21:36,199 Kenapa kamu tidak memberitahu Kenan tentang undanganku? 2323 02:21:49,280 --> 02:21:50,959 Coba tebak! 2324 02:22:21,560 --> 02:22:24,439 Kamu menyebutkan sesuatu tentang sejarah sebelumnya 2325 02:22:25,360 --> 02:22:26,919 Dan harapan 2326 02:22:27,320 --> 02:22:29,399 Harapan dan apa? 2327 02:22:29,520 --> 02:22:32,319 Bosan dengan harapan? 2328 02:22:33,000 --> 02:22:34,399 Sangat. 2329 02:22:35,200 --> 02:22:37,399 Bosan dengan harapan 2330 02:22:38,720 --> 02:22:40,119 Formula yang indah. 2331 02:22:44,360 --> 02:22:46,159 Aku sangat lelah. 2332 02:22:49,600 --> 02:22:52,159 Seolah-olah aku hidup untuk waktu yang sangat lama. 2333 02:22:56,080 --> 02:22:58,959 Semuanya sepertinya memakan waktu lama di sini. 2334 02:23:00,120 --> 02:23:01,399 Cara memulai, 2335 02:23:01,680 --> 02:23:03,039 rem. 2336 02:23:04,080 --> 02:23:06,079 menunggu akhir pekan, 2337 02:23:08,760 --> 02:23:10,239 Saat malam hari. 2338 02:23:11,520 --> 02:23:12,959 Semuanya. 2339 02:26:08,200 --> 02:26:10,399 Bisakah kamu mematikan lampu ruang tamu? 2340 02:26:10,720 --> 02:26:12,439 Tempatnya sangat terang 2341 02:26:25,280 --> 02:26:27,279 - Lampunya! - Oke. 2342 02:29:29,200 --> 02:29:31,439 Sejujurnya, pada awalnya aku merasa sedikit aneh, 2343 02:29:31,560 --> 02:29:33,799 Saat kakiku menyentuh kakimu 2344 02:29:34,040 --> 02:29:35,639 Tapi aku sudah terbiasa 2345 02:29:35,720 --> 02:29:38,439 Sangat menarik bahwa aku bahkan mulai menyukainya 2346 02:29:38,640 --> 02:29:40,839 Apa kamu marah karena aku mengatakannya? 2347 02:29:40,920 --> 02:29:42,439 Tidak, justru sebaliknya 2348 02:29:42,560 --> 02:29:45,199 Apalagi jika kita tidak segera menganggapnya biasa saja 2349 02:29:45,320 --> 02:29:49,439 Itu akan menggantung di atas kita seperti pedang Damocles 2350 02:29:49,560 --> 02:29:51,199 Benar! 2351 02:29:52,160 --> 02:29:54,719 Bahkan, untuk sesaat aku merasa seolah-olah... 2352 02:29:55,440 --> 02:29:58,439 Apa yang kamu lalui sudah ditakdirkan 2353 02:29:58,600 --> 02:30:01,399 Seolah-olah itu memberimu kehidupan kedua. 2354 02:30:01,520 --> 02:30:04,919 Seolah-olah keadaan ketidaksempurnaan ini telah menjadikanmu sempurna, 2355 02:30:05,220 --> 02:30:06,959 Kamu selalu melebih-lebihkan. 2356 02:30:07,067 --> 02:30:09,526 Namun gagasan itu menarik bagiku. 2357 02:30:11,240 --> 02:30:12,719 Apa itu kamu? 2358 02:30:14,707 --> 02:30:16,186 Ya. 2359 02:30:17,720 --> 02:30:20,199 Awal dua puluhan itu menyenangkan. 2360 02:30:20,360 --> 02:30:22,839 Seseorang hidup sesuka hatinya tanpa rencana. 2361 02:30:22,920 --> 02:30:25,199 Semuanya sudah direncanakan sekarang. 2362 02:30:36,200 --> 02:30:37,919 Menyesuaikan hisapan. 2363 02:30:38,080 --> 02:30:40,159 Mengangkatnya memaksa udara keluar. 2364 02:30:40,320 --> 02:30:42,959 Bisa membantumu berjalan lebih lancar. 2365 02:30:43,080 --> 02:30:44,399 Bagus sekali. 2366 02:30:44,520 --> 02:30:46,919 Namun hal itu menyebabkan baterai cepat habis. 2367 02:30:46,969 --> 02:30:49,839 Luar biasa. Ini adalah perangkat yang sangat canggih 2368 02:30:49,920 --> 02:30:51,479 Dan mahal juga 2369 02:30:52,080 --> 02:30:54,919 Kurang lebih harga mobil kelas menengah baru. 2370 02:30:55,000 --> 02:30:58,319 - Tidak mungkin! Mungkin lebih dari itu, karena dolar kini telah menguat. 2371 02:30:58,366 --> 02:30:59,879 Coba dengarkan. 2372 02:31:00,120 --> 02:31:01,440 Apa? 2373 02:31:09,760 --> 02:31:12,039 Kamu tidak akan memberitahu Kenan, kan? 2374 02:31:12,680 --> 02:31:14,199 Memberitahu apa? 2375 02:31:17,160 --> 02:31:19,159 Apa yang baru saja terjadi? 2376 02:31:25,240 --> 02:31:26,719 Aku tidak memberitahunya. 2377 02:31:27,200 --> 02:31:28,799 Tapi kenapa aku tidak melakukannya? 2378 02:31:32,680 --> 02:31:34,079 Tidak ada alasan. 2379 02:31:34,200 --> 02:31:35,639 Jangan memberitahunya. 2380 02:31:40,760 --> 02:31:42,759 Oke, aku tidak akan memberitahunya. 2381 02:31:43,000 --> 02:31:47,359 Bukan aku, tapi di mana letak masalahnya? 2382 02:31:59,440 --> 02:32:02,919 Kamu pernah bertemu dengannya? 2383 02:32:06,040 --> 02:32:08,759 Tentu saja. Dia mengajariku cara mengemudi. 2384 02:32:08,840 --> 02:32:12,719 Serius? Itu hebat/ 2385 02:32:16,360 --> 02:32:18,239 Kenan luar biasa. 2386 02:32:18,640 --> 02:32:21,079 Kamu tidak pernah menyebutkan apa pun tentang itu 2387 02:32:31,440 --> 02:32:33,399 Apa kamu membuka toko pada hari Minggu? 2388 02:32:33,520 --> 02:32:38,439 Istriku bergosip terus di rumah dan lama-lama aku gila. 2389 02:32:39,080 --> 02:32:40,439 Jadi aku berlari ke toko. 2390 02:32:40,560 --> 02:32:43,119 Aku membuat sarapan untuk diriku sendiri, datang dan makanlah 2391 02:32:43,240 --> 02:32:45,239 Tidak, terima kasih, aku sudah makan. 2392 02:32:45,520 --> 02:32:48,639 Apa yang terjadi pada anak laki-laki itu? Dia tidak ada di sini. 2393 02:32:49,840 --> 02:32:51,919 Siapa yang tahu tempat nongkrongnya? 2394 02:32:52,120 --> 02:32:54,359 Dia menyebutkan pekerjaan di klub malam. 2395 02:32:54,461 --> 02:32:57,679 Cerita lama yang sama, sudahlah 2396 02:32:57,760 --> 02:32:59,279 Kenapa? 2397 02:32:59,535 --> 02:33:00,603 Hanya sebuah pertanyaan. 2398 02:33:00,640 --> 02:33:02,199 Tidak bisakah dia membawa uangnya? 2399 02:33:02,440 --> 02:33:03,759 Uang apa? 2400 02:33:03,840 --> 02:33:05,399 Bukankah dia berhutang budi padamu? 2401 02:33:05,600 --> 02:33:08,719 Ini tidak penting 2402 02:33:08,800 --> 02:33:11,719 Aku sudah lama tidak melihatnya. Aku jadi khawatir. 2403 02:33:12,040 --> 02:33:15,159 Bagaimana denganmu? Kamu sudah membersihkan rumahmu? 2404 02:33:15,880 --> 02:33:18,119 Aku tidak pernah melihatnya lagi saat itu 2405 02:33:18,280 --> 02:33:19,639 Serius? 2406 02:33:20,400 --> 02:33:22,479 - Apa boleh aku menelponmu? - Boleh. 2407 02:33:34,840 --> 02:33:35,959 Apa kabarmu? 2408 02:33:36,080 --> 02:33:37,479 Baik, Pak. 2409 02:33:37,680 --> 02:33:39,719 - Apa dia saudarimu? - Ya. 2410 02:34:02,600 --> 02:34:04,439 - Selamat datang - Selamat datang. 2411 02:34:05,280 --> 02:34:06,479 Kamu dimana? 2412 02:34:06,640 --> 02:34:07,759 Apa semua baik-baik saja? 2413 02:34:07,960 --> 02:34:09,439 Aku di sini sekarang 2414 02:34:10,280 --> 02:34:12,519 Dan kamu? Bukankah kamu pergi ke desamu? 2415 02:34:12,680 --> 02:34:14,359 Tidak. Aku tidak merencanakannya. 2416 02:34:14,480 --> 02:34:16,119 Aku mendapat pelajaran tambahan 2417 02:34:19,120 --> 02:34:21,679 Aku membawa kue-kue hangat. Aku harap kamu belum kenyang. 2418 02:34:21,760 --> 02:34:23,199 - Pake keju? - Ya. 2419 02:34:23,320 --> 02:34:24,919 Kalau begitu aku akan makan sedikit 2420 02:34:37,880 --> 02:34:39,919 - Isinya ringan ga? - Tentu saja. 2421 02:34:42,280 --> 02:34:44,279 - Kelihatannya enak - Ya. 2422 02:34:55,280 --> 02:34:56,919 Kamu dimana? 2423 02:34:57,600 --> 02:34:59,159 Kamu dimana? 2424 02:35:01.000 --> 02:35:02.439 Apa kamu tahu bahwa, 2425 02:35:02,640 --> 02:35:04,719 Hidup ini sangat aneh. 2426 02:35:04,880 --> 02:35:08,959 Terkadang terjadi hal-hal yang tidak pernah kamu duga. 2427 02:35:09,240 --> 02:35:11,079 Apa yang telah terjadi? 2428 02:35:11,600 --> 02:35:13,959 Aku pergi ke kantor pendidikan kemarin 2429 02:35:14,240 --> 02:35:16,759 Kepalaku penuh dengan benda bergerak. 2430 02:35:16,960 --> 02:35:19,159 Aku berjalan dengan linglung 2431 02:35:19,360 --> 02:35:21,639 Aku membawa uang dari ATM 2432 02:35:21,840 --> 02:35:22,919 Coba tebak aku melihat siapa? 2433 02:35:23,040 --> 02:35:24,040 Siapa? 2434 02:35:24,120 --> 02:35:25,279 Noray 2435 02:35:26,080 --> 02:35:26,959 Lalu apa selanjutnya? 2436 02:35:26,984 --> 02:35:30,039 Kami berdiri dan berbicara sebentar, 2437 02:35:30,400 --> 02:35:33,519 Lalu dia mengajakku ke rumahnya untuk makan. 2438 02:35:33,960 --> 02:35:35,359 Jadi aku bilang tidak apa-apa. 2439 02:35:35,480 --> 02:35:38,399 Keluarganya telah pergi ke suatu tempat. 2440 02:35:39,640 --> 02:35:42,399 Kami pergi ke sana dan berbicara. 2441 02:35:43,040 --> 02:35:45,879 Pembicaraan yang indah, aku serius. 2442 02:35:46.000 --> 02:35:49.719 Tidak mengharapkannya. Dia sangat pintar. 2443 02:35:52,080 --> 02:35:54,439 Ada sesuatu untuk dimakan dan diminum, 2444 02:35:54,960 --> 02:35:57,439 Kemudian anggur, alkohol, dll 2445 02:36:00,480 --> 02:36:01,919 Lalu? 2446 02:36:02,800 --> 02:36:04,199 Lalu... 2447 02:36:04,360 --> 02:36:05,759 Aku tidak tahu. 2448 02:36:06,360 --> 02:36:11,519 Aku tidak tahu, Apa aku melakukan sesuatu yang akan kusesali di kemudian hari? 2449 02:36:11,720 --> 02:36:13,359 Aku tidak tahu. 2450 02:36:16,400 --> 02:36:17,959 Maksudnya? 2451 02:36:19,560 --> 02:36:24,279 Orang tidak pernah tahu apa yang akan terjadi dalam kehidupan. 2452 02:36:24,440 --> 02:36:28,439 Aku tidak percaya pada takdir atau hal-hal semacamnya, Tapi aku merasa yang terjadi seperti ini. 2453 02:36:32,840 --> 02:36:36,079 Aku pikir hal-hal ini berada di luar kendali kita. 2454 02:36:36,200 --> 02:36:39,959 Hal ini terjadi di wilayah dengan ketidakpastian di luar kendali kita. 2455 02:36:40,080 --> 02:36:43,199 Dan itulah mengapa disebut jenis kata kerja 2456 02:36:43,320 --> 02:36:47,079 Untuk itu kita tidak perlu merasa bertanggung jawab. 2457 02:36:48,720 --> 02:36:50,679 Makanlah makanannya. Aku tidak makan banyak. 2458 02:36:50,760 --> 02:36:52,159 Aku akan menghabiskannya. 2459 02:36:56,240 --> 02:36:58,199 Aku sangat lelah. 2460 02:37:00,120 --> 02:37:02,399 Untungnya, hari ini hari Minggu, 2461 02:37:02,560 --> 02:37:04,239 Jadi aku bisa istirahat 2462 02:40:12,440 --> 02:40:14,679 - Selamat datang, bagaimana kabarmu? - Selamat datang. 2463 02:41:21,240 --> 02:41:22,919 - Noray - Selamat datang. 2464 02:41:23,160 --> 02:41:25,079 Maaf, aku datang tanpa diundang, 2465 02:41:25,200 --> 02:41:27,919 Tidak masalah, silakan masuk. 2466 02:41:28,120 --> 02:41:29,759 Apa yang membawamu ke sini? 2467 02:41:30,040 --> 02:41:31,719 Silahkan masuk. 2468 02:41:31,800 --> 02:41:34,919 - Pake sepatu? - Tentu saja tempatnya sudah berantakan. 2469 02:41:35,080 --> 02:41:36,839 Aku mengejutkan kalian berdua, kan? 2470 02:41:37,120 --> 02:41:39,439 Aku yakin kamu tidak mengharapkan kedatanganku. 2471 02:41:39,560 --> 02:41:42,839 Benar, tapi kejutan yang menyenangkan, 2472 02:41:42,920 --> 02:41:47,119 Aku menelepon Kenan tetapi dia tidak menjawab, jadi aku berpikir untuk mencoba peruntungan. 2473 02:41:47,240 --> 02:41:51,479 Maaf, aku tidak tahu, Aku sedang bekerja dan teleponku dalam keadaan senyap. 2474 02:41:52,840 --> 02:41:56,279 Silakan duduk. Aku akan mengambil mantelmu 2475 02:41:56,400 --> 02:41:59,159 Tidak perlu, terima kasih. Aku tidak akan tinggal lama 2476 02:42:02,480 --> 02:42:05,159 Jadi, bagaimana kamu bisa sampai di sini pada jam segini? 2477 02:42:05,400 --> 02:42:06,799 Naik mobil. 2478 02:42:07,040 --> 02:42:08,279 Mobil apa? 2479 02:42:08,400 --> 02:42:09,439 Mobil pribadi. 2480 02:42:09,600 --> 02:42:11,319 Lalu mobil itu datang 2481 02:42:12,720 --> 02:42:14,399 Hebat. Kapan? 2482 02:42:14,520 --> 02:42:16,159 Beberapa hari yang lalu 2483 02:42:16,400 --> 02:42:19,879 Aku menelpon Kenan untuk memintanya datang, namun dia tidak menjawab. 2484 02:42:19,960 --> 02:42:21,479 Jadi aku membawanya sendirian - Selamat ya! 2485 02:42:21,640 --> 02:42:22,959 Terima kasih 2486 02:42:23,320 --> 02:42:27,239 Selamat, tapi beraninya kamu datang ke sini 2487 02:42:27,360 --> 02:42:30,119 Dalam cuaca seperti ini sendirian? 2488 02:42:30,240 --> 02:42:31,759 Kami bisa saja membawamu 2489 02:42:31,840 --> 02:42:33,439 Terima kasih, itu tidak perlu. 2490 02:42:33,600 --> 02:42:36,199 Aku harus terbiasa dengan hal itu. 2491 02:42:36,480 --> 02:42:38,759 Kenan sedang sibuk, kurasa. 2492 02:42:38,840 --> 02:42:40,999 Jadi aku harus melakukannya sendiri. 2493 02:42:41,280 --> 02:42:44,239 Sebenarnya, itu bagus. Seseorang belajar paling baik dari dirinya sendiri. 2494 02:42:44,360 --> 02:42:48,399 Tadinya aku akan datang, tapi kupikir kamu tidak membutuhkanku lagi. 2495 02:42:48,960 --> 02:42:50,319 Terima kasih. 2496 02:42:52,240 --> 02:42:55,039 Kami sudah menyiapkan teh. Apakah kamu mau minum? 2497 02:42:55,160 --> 02:42:56,999 Atau sesuatu yang dingin? Bir? 2498 02:42:57,090 --> 02:42:58,120 Tidak ada yang salah dengan teh 2499 02:42:58,240 --> 02:42:59,919 Kalau kamu, Kenan? 2500 02:43:00,040 --> 02:43:01,719 Tidak, aku tidak menginginkannya sekarang 2501 02:43:17,440 --> 02:43:19,439 - Terima kasih - Sehat selalu. 2502 02:43:21,440 --> 02:43:24,159 Bagaimana kamu menemukan tempat ini dalam kegelapan? 2503 02:43:24,280 --> 02:43:25,344 Dengan GPS! 2504 02:43:25,400 --> 02:43:27,839 Oh, benar, bagus sekali! 2505 02:43:27,920 --> 02:43:29,519 Aku tidak datang ke sini begitu saja. 2506 02:43:29,680 --> 02:43:32,519 Kamu tahu desa bernama Kirginder? 2507 02:43:32,880 --> 02:43:35,479 - Di ujung jalan ini, aku memiliki seorang siswa yang sakit di sana. 2508 02:43:35,640 --> 02:43:37,199 Hampir tidak datang tahun ini. 2509 02:43:37,320 --> 02:43:40,879 Sekarang aku sedang mengemudi, aku bisa mengajarinya agar dia tidak ketinggalan. 2510 02:43:41,120 --> 02:43:43,999 Karena kamu ada di dekat sini, aku memutuskan untuk datang. 2511 02:43:44,160 --> 02:43:45,679 Bagus! 2512 02:43:48,280 --> 02:43:49,799 Apa? 2513 02:43:50,600 --> 02:43:53,359 Topik siswamu adalah sebuah ide bagus 2514 02:44:00,400 --> 02:44:01,959 Jadi, Pak Kenan 2515 02:44:02,440 --> 02:44:04,879 Mengapa kamu tidak mengangkat teleponmu? 2516 02:44:09,160 --> 02:44:10,840 Tidak ada alasan khusus. 2517 02:44:11,061 --> 02:44:12,860 Apa maksudnya tidak ada alasan khusus? 2518 02:44:13,000 --> 02:44:14,479 - Tidak kok - Terus apa dong? 2519 02:44:18,480 --> 02:44:19,879 Tidak ada apa-apa. 2520 02:44:21,560 --> 02:44:23,039 Apa maksudnya semua ini? 2521 02:44:23,160 --> 02:44:24,919 Aku tidak memahaminya, aku bersumpah. 2522 02:44:25,000 --> 02:44:30,319 Maksudku, apa yang salah di antara kita sehingga menjamin posisi ini? 2523 02:44:30,640 --> 02:44:33,839 - Apa yang salah? Ya, itulah yang kutanyakan. 2524 02:44:33,920 --> 02:44:36,999 Persahabatan yang dimulai dengan kerendahan hati, 2525 02:44:37,120 --> 02:44:39,959 Bagaimana bisa kamu tiba-tiba jadi sombong? 2526 02:44:40,960 --> 02:44:43,479 Kamu serius? 2527 02:44:44,120 --> 02:44:45,919 Apa yang sudah terjadi? 2528 02:44:49,360 --> 02:44:51,839 Izinkan aku menanyakannya, 2529 02:44:54,320 --> 02:44:56,439 Apa aku melakukan sesuatu yang salah? 2530 02:44:59,743 --> 02:45:01,129 Tidak. 2531 02:45:03,134 --> 02:45:07,359 Apa yang terjadi pada Samad membuatku bersalah padamu? 2532 02:45:12,800 --> 02:45:15,759 Apa aku mengkhianati persahabatanmu? 2533 02:45:20,720 --> 02:45:25,879 Atau apa akumencapai standar moral yang kamu bayangkan pada seorang gadis? 2534 02:45:28,840 --> 02:45:31,839 Tolong jangan berpikir aku mengharapkan apa pun darimu 2535 02:45:32,200 --> 02:45:33,799 Aku tidak mengharapkan apa-apa, 2536 02:45:34,160 --> 02:45:35,799 aku hanya penasaran. 2537 02:45:38,134 --> 02:45:40,919 Ini pertama kalinya dalam kondisiku saat ini, 2538 02:45:41,680 --> 02:45:44,919 Di mana aku menguji bagaimana orang lain, memandangku sebagai seorang wanita. 2539 02:45:45,800 --> 02:45:47,479 Aku bertanya pada diriku sendiri, 2540 02:45:48,080 --> 02:45:50,199 tentang apa yang menjadi hak aku. 2541 02:45:50,560 --> 02:45:53,039 Atau tentang kekuatan dalam situasi baru ini, 2542 02:45:53,160 --> 02:45:58,119 Aku mencoba melihat tempat apa yang, aku tempati sekarang di dunia ini. 2543 02:46:01,080 --> 02:46:04,239 Aku ingin tahu apa yang kulewatkan dengan kaki ini. 2544 02:46:05,440 --> 02:46:07,759 Dan apa yang masih kumiliki, 2545 02:46:08,280 --> 02:46:11,399 Aku tidak mengharapkan belas kasihan, atau pengertian. 2546 02:46:11,680 --> 02:46:14,159 Maksudku, tidak ada yang diharapkan di sini, 2547 02:46:14,280 --> 02:46:16,159 Kita tidak perlu bertemu lagi. 2548 02:46:16,280 --> 02:46:17,879 Tidak apa-apa juga 2549 02:46:19,120 --> 02:46:21,839 Kamu mungkin benar dengan caramu sendiri 2550 02:46:21,920 --> 02:46:24,119 Aku tidak tahu. Mungkin saja, 2551 02:46:24,515 --> 02:46:25,908 Tapi... 2552 02:46:26,440 --> 02:46:28,199 tampaknya bagiku 2553 02:46:28,640 --> 02:46:30,719 Segala sesuatu yang indah di dunia ini 2554 02:46:30,880 --> 02:46:33,039 terjebak dalam jaring yang kita buat sendiri. 2555 02:46:33,400 --> 02:46:36,079 Tapi itu tidak pernah sampai pada kita, 2556 02:46:42,800 --> 02:46:44,119 Umumnya 2557 02:46:44,594 --> 02:46:47,319 Maaf aku datang tiba-tiba, aku sebaiknya pergi. 2558 02:46:47,440 --> 02:46:49,119 - Tunggu! - Terima kasih atas tehnya. 2559 02:46:49,240 --> 02:46:51,039 Duduklah, tolong jangan pergi dulu. 2560 02:46:51,160 --> 02:46:54,199 Beritahu aku, maka aku akan baik-baik saja. Aku akan pergi. 2561 02:46:54,320 --> 02:46:55,839 Cuacanya sedang buruk, Norai. 2562 02:46:55,907 --> 02:46:57,826 Demi Allah, Noray. 2563 02:46:58,360 --> 02:47:01,455 Dengar, mari kita bicara lebih banyak 2564 02:47:01,528 --> 02:47:03,160 Noray, tunggu. 2565 02:47:03,240 --> 02:47:04,240 Noray! 2566 02:47:05,400 --> 02:47:06,719 Noray! 2567 02:47:30,360 --> 02:47:31,959 Apa yang sedang terjadi? 2568 02:47:37,640 --> 02:47:39,039 Tidak ada. 2569 02:47:40,920 --> 02:47:42,719 Apa maksudmu dengan tidak ada? 2570 02:47:54,400 --> 02:47:56,239 Bisakah kamu mengantarku kembali ke kota? 2571 02:47:56,360 --> 02:47:58,199 Salju jauh lebih lebat 2572 02:49:16,800 --> 02:49:19,319 Ketika aku pertama kali datang ke sini 2573 02:49:19,680 --> 02:49:22,039 Mereka mengatakan padaku bahwa hanya ada dua musim, 2574 02:49:22,160 --> 02:49:24,319 Musim dingin dan musim panas. 2575 02:49:25,680 --> 02:49:27,439 Dan mereka benar, 2576 02:49:28,200 --> 02:49:30,759 Musim panas segera tiba, tanpa musim semi, 2577 02:49:32,720 --> 02:49:36,479 rumput yang tertutup salju selama berbulan-bulan, 2578 02:49:36,680 --> 02:49:39,159 Warnanya kuning tanpa berubah menjadi hijau 2579 02:49:41,840 --> 02:49:43,039 Bahkan burung sekalipun. 2580 02:49:43,065 --> 02:49:47,079 Dia yang beberapa minggu lalu bernyanyi riang, kini berkicau letih. 2581 02:49:51,840 --> 02:49:53,759 Aku seperti pabrik yang ditinggalkan... 2582 02:49:53,840 --> 02:49:56,439 pabrik yang tidak berguna dan bobrok. 2583 02:49:56,720 --> 02:50:00,879 Bahkan burung pun mengabaikannya, menunggu pembongkaran. 2584 02:50:02,160 --> 02:50:04,959 Di sudut bumi yang terpencil dan terlupakan ini. 2585 02:50:05,080 --> 02:50:07,159 Seperti banyak hal lainnya. 2586 02:50:07,800 --> 02:50:10,119 Garis pemisah antara yang baik dan yang jahat. 2587 02:50:10,240 --> 02:50:12,919 Antara kesakitan dan kebahagiaan, sangat tidak jelas... 2588 02:50:13,000 --> 02:50:15,959 sepertinya semuanya sedang terjadi. 2589 02:50:16,080 --> 02:50:17,999 Hanya menunggu waktu melupakannya 2590 02:50:19,840 --> 02:50:23,719 Seolah-olah salju yang terus menerus ini berusaha mengubur segalanya. 2591 02:50:23,800 --> 02:50:26,959 Dan semuanya akan melupakannya. 2592 02:50:28,920 --> 02:50:30,719 Musim datang dan pergi, 2593 02:50:30,800 --> 02:50:32,999 Harapan lahir dan mati... 2594 02:50:33,920 --> 02:50:35,519 tapi hidup terus berjalan. 2595 02:50:35,680 --> 02:50:40,639 Dengan iman yang sabar dibangun di atas sesuatu yang tidak diketahui. 2596 02:50:44,320 --> 02:50:48,400 Sudah hampir waktunya bagiku untuk pergi dari sini 2597 02:50:48,800 --> 02:50:49,879 Pagi ini, 2598 02:50:49,960 --> 02:50:52,719 Untuk pertama kalinya sejak masalah dengan Sevim, 2599 02:50:52,744 --> 02:50:56,279 Aku menyisir rambutku dengan sangat hati-hati hingga aku bersiul. 2600 02:50:57,680 --> 02:51:00,199 Lagi pula, ini hari-hari terakhir sekolah. 2601 02:51:00,480 --> 02:51:01,919 Ada penjualan amal, 2602 02:51:02.000 --> 02:51:04.479 Dan upacara wisuda nanti. 2603 02:51:09,200 --> 02:51:11,959 Bagus sekali, Tolga. Kamu akan mendapat makan malam gratis 2604 02:51:12,080 --> 02:51:13,799 Kamu dimana? 2605 02:51:14,120 --> 02:51:16,119 Kenapa? Aku sedang mengemasi barang-barangku 2606 02:51:16,240 --> 02:51:18,319 Kamu belum menyegel kartu siswamu 2607 02:51:18,440 --> 02:51:19,279 Hati-hati, Nak 2608 02:51:19,304 --> 02:51:22,479 Santai saja. Tidak perlu panik. Aku akan melakukannya sekarang. 2609 02:51:22,640 --> 02:51:24,239 Melakukan apa yang kamu inginkan. 2610 02:51:24,520 --> 02:51:27,719 Tapi mereka bilang direktur pendidikan akan datang 2611 02:51:28,920 --> 02:51:29,920 Serius? 2612 02:51:30,000 --> 02:51:31,000 Ya. 2613 02:51:31,800 --> 02:51:32,959 Waduh, ini hal besar. 2614 02:52:34,240 --> 02:52:37,159 Apa masalahnya? Kamu sudah memutuskan untuk bersikap baik, kan? 2615 02:52:39,160 --> 02:52:41,919 Apa tindakan kecil dapat menyelamatkanmu? 2616 02:52:42,280 --> 02:52:44,880 Apa kamu ingin dia di lantai? 2617 02:52:44,984 --> 02:52:46,330 Tidak, 2618 02:52:46,600 --> 02:52:48,319 Kamu sudah melakukan hal yang benar. 2619 02:52:49,680 --> 02:52:51,079 Siapa yang mengirim kue itu? 2620 02:52:51,200 --> 02:52:53,359 Kami menyampaikan beberapa di antaranya kepada semua guru. 2621 02:52:53,600 --> 02:52:57,519 Bukan itu yang aku tanyakan. Pikirkan lagi pertanyaannya. 2622 02:53:01,320 --> 02:53:02,999 Dan kamu tertawa, 2623 02:53:03,240 --> 02:53:05,879 Kamu lucu. Sangat lucu. 2624 02:53:06.000 --> 02:53:09.679 Kuenya sudah dipotong, kami mengerjakan sisanya. 2625 02:53:09,798 --> 02:53:11,639 Siapa yang mengirimnya? Dari siapa? 2626 02:53:12,080 --> 02:53:14,039 Kami sendiri, Pak 2627 02:53:14,760 --> 02:53:17,479 Aku membawa kuenya. Dan ibuku menyiapkannya. 2628 02:53:18,080 --> 02:53:19,319 Serius! 2629 02:53:19,600 --> 02:53:21,359 Baiklah! Aku paham. 2630 02:53:22,680 --> 02:53:24,719 Bukankah lipstik dilarang? 2631 02:53:24,880 --> 02:53:27,479 Kamu tidak akan lulus. Jadi kenapa kamu berdandan? 2632 02:53:30,600 --> 02:53:34,879 Kamu beruntung aku pergi. Kalau tidak, aku akan menyulitkanmu. 2633 02:53:37,040 --> 02:53:38,519 Maaf. 2634 02:53:39,760 --> 02:53:42,199 Seolah semuanya telah terselesaikan. 2635 02:53:43,080 --> 02:53:45,679 Apa kamu meminta maaf atas lipstiknya? 2636 02:53:47,040 --> 02:53:50,759 Aku tidak peduli. Oleskan aspal jika kamu mau 2637 02:53:51,720 --> 02:53:53,639 Tidak, jangan ditutup. 2638 02:53:54,280 --> 02:53:55,719 Tidak. 2639 02:53:56,019 --> 02:53:57,479 Biarkan saja terbuka. 2640 02:54:05,480 --> 02:54:06,959 Bagus. 2641 02:54:08,360 --> 02:54:10,359 Beginilah akhirnya, Sevim 2642 02:54:10,760 --> 02:54:12,439 Maksudku untukku. 2643 02:54:12,720 --> 02:54:14,999 Cerita ini, tempat ini. 2644 02:54:15,920 --> 02:54:20,479 Sudah waktunya untuk melupakan apa yang terjadi di tempat pembuangan sampah ini. 2645 02:54:21,320 --> 02:54:23,079 Mari kita lihat seperti apa rasanya. 2646 02:54:24,280 --> 02:54:27,519 Duduk. Jangan berdiri di sana seperti seorang tentara. 2647 02:54:30,480 --> 02:54:31,919 Enak sekali, sumpah. 2648 02:54:33,040 --> 02:54:34,679 Kue biskuit. Aku biasa menyiapkannya. 2649 02:54:34,760 --> 02:54:37,039 Mudah kok. Aku sebenarnya yang menyiapkannya. 2650 02:54:37,200 --> 02:54:38,639 Serius? 2651 02:54:40,040 --> 02:54:41,799 Selesai dengan baik. 2652 02:54:49,120 --> 02:54:53,519 Ada sesuatu yang ingin kubicarakan denganmu. 2653 02:54:54,640 --> 02:54:57,919 Bukan masalah besar, tapi karena kamu di sini, 2654 02:54:59,840 --> 02:55:01,079 Oke? 2655 02:55:01,320 --> 02:55:05,319 Sebenarnya, aku ingin menanyakan sesuatu padamu. 2656 02:55:05,720 --> 02:55:07,959 Sesuatu yang membuatku penasaran, 2657 02:55:09,960 --> 02:55:11,279 Duduklah. 2658 02:55:11,480 --> 02:55:13,279 Maksudku, jika kamu mau 2659 02:55:27.000 --> 02:55:29.799 Aku telah meminta pemindaha. Kamu mungkin pernah mendengarnya, 2660 02:55:30,040 --> 02:55:33,319 Aku akan segera pergi, dan aku tidak akan kembali. 2661 02:55:33,600 --> 02:55:36,959 Jadi, di saat-saat seperti ini 2662 02:55:38,240 --> 02:55:40,879 Seseorang cenderung melihat ke belakang tentang segala hal. 2663 02:55:40,960 --> 02:55:44,159 Semuanya sudah terlanjur terjadi... 2664 02:55:45,600 --> 02:55:48,439 orang bertanya-tanya apa ada, 2665 02:55:49,040 --> 02:55:51,439 yang terluka? 2666 02:55:51,600 --> 02:55:54,359 Siapapun yang mungkin membutuhkan kata-kata terakhir... 2667 02:55:54,480 --> 02:55:56,519 Atau permintaan maaf, 2668 02:56:01,280 --> 02:56:05,919 Ingatlah bahwa aku tidak akan pernah kembali 2669 02:56:06,400 --> 02:56:11,119 Aku bertanya-tanya apa Sevim ingin memberi tahuku sesuatu. 2670 02:56:13,800 --> 02:56:15,119 Keluar. 2671 02:56:15,268 --> 02:56:16,694 Keluar! 2672 02:56:23,040 --> 02:56:24,919 Kamu dimana? 2673 02:56:25,320 --> 02:56:27,439 Ya. Ketika aku pergi, 2674 02:56:27,800 --> 02:56:30,279 Dan aku tidak akan kembali 2675 02:56:30,880 --> 02:56:35,319 Kamu ingin mengatakan sesuatu sebelum aku pergi? 2676 02:56:35,560 --> 02:56:37,439 Sevim sayangku? 2677 02:56:39,240 --> 02:56:41,079 Contohnya seperti apa, Pak? 2678 02:56:42.000 --> 02:56:44.239 Aku bilang, aku pergi. 2679 02:56:44,640 --> 02:56:46,519 Aku tidak akan kembali tahun depan. 2680 02:56:46,680 --> 02:56:49,679 Jika ada yang ingin dikatakan, sekaranglah waktunya. 2681 02:56:49,880 --> 02:56:52,919 Kamu tidak akan pernah mendapat kesempatan lagi, 2682 02:56:54,000 --> 02:56:56,199 Maksudnya yang seperti apa, Pak? 2683 02:56:59,800 --> 02:57:02,479 Aku tidak tahu. Saat inilah kamu harus tahu 2684 02:57:10,640 --> 02:57:14,319 Kalau bilang tidak tahu, itu juga jawabannya, 2685 02:57:18,360 --> 02:57:20,279 berarti seperti itu, 2686 02:57:21.000 --> 02:57:25.639 Kamu orang yang berpikir dangkal dan tidak punya nilai. 2687 02:57:25,720 --> 02:57:27,799 Sejujurnya, itu membuatku kesal. 2688 02:57:27,960 --> 02:57:32,439 Aku akan merasa sedikit bodoh karena peduli padamu. 2689 02:57:41,160 --> 02:57:42,959 Maksudku. 2690 02:57:43,760 --> 02:57:46,359 Kamu benar-benar membuatku kesal dan mengecewakanku, 2691 02:57:46,520 --> 02:57:49,399 Apa maksudmu begitu... Aku tidak tahu 2692 02:57:51,014 --> 02:57:54,239 Lagipula aku tidak peduli lagi dengan alasannya, 2693 02:57:54,480 --> 02:57:57,959 Karena aku menyadari bahwa akumasih belum memahami orang, 2694 02:57:59,160 --> 02:58:01,399 Aku masih tidak mengerti 2695 02:58:02,240 --> 02:58:05,879 Siapa yang pantas mendapatkannya dan siapa yang tidak. Siapa yang istimewa dan siapa yang tidak. 2696 02:58:07.000 --> 02:58:09.439 Ini adalah kesalahan terbesarku 2697 02:58:10,600 --> 02:58:12,799 Jika suatu saat aku melakukan kesalahan 2698 02:58:17,760 --> 02:58:20,159 Jadi, apakah kamu tidak punya sesuatu untuk dikatakan? 2699 02:58:23,320 --> 02:58:25,439 Apa yang harus aku katakan. Pak? 2700 02:58:26,440 --> 02:58:28,039 Lihat dirimu, 2701 02:58:28,600 --> 02:58:30,159 bukannya merasa malu. 2702 02:58:30,280 --> 02:58:31,999 Kamu tertawa 2703 02:58:34,240 --> 02:58:35,919 Aku tidak tertawa, 2704 02:58:37,840 --> 02:58:39,279 apa pun itu. 2705 02:58:39,880 --> 02:58:41,359 Jangan khawatir. 2706 02:58:42,520 --> 02:58:44,679 Aku tidak menyalahkanmu. 2707 02:58:45,120 --> 02:58:49,999 Apa yang bisa kamu katakan setelah semua ini? 2708 02:58:51,080 --> 02:58:53,159 Apa yang ingin kukatakan? 2709 02:58:54,800 --> 02:58:56,199 Oke. 2710 02:58:57,600 --> 02:58:59,079 Baik. 2711 02:59:06,200 --> 02:59:07,839 Apa masalahnya? 2712 02:59:09,560 --> 02:59:11,439 Bisa aku pergi? 2713 02:59:12,320 --> 02:59:14,919 Tentu, lagipula ada yang harus kulakukan 2714 02:59:21,600 --> 02:59:23,759 Tapi apa kamu akan datang ke perayaan? 2715 02:59:27,520 --> 02:59:29,239 Baiklah. 2716 03:00:21,920 --> 03:00:24,279 Kemarilah. Sedikit lebih dekat. 2717 03:01:22,360 --> 03:01:24,359 Dan setelah aku meninggalkan mereka, 2718 03:01:24,800 --> 03:01:28,679 Aku mulai berjalan mendaki bukit yang ditumbuhi rumput kering. 2719 03:01:33,920 --> 03:01:37,519 Jamu kering halus yang namanya bahkan aku tidak tahu. 2720 03:01:38,600 --> 03:01:42,519 Tumbuhan sederhana dan tidak dikenal ini... yang tidak dipedulikan siapa pun 2721 03:01:43,000 --> 03:01:47,159 Sepertinya penting bagiku untuk pertama kalinya, 2722 03:01:48,000 --> 03:01:51,999 Karena dianggap tidak berharga, seperti hidupku di sini. 2723 03:01:57,360 --> 03:01:59,319 Lalu aku memikirkan Sevim, 2724 03:02:00,200 --> 03:02:02,439 Apa yang ajy cari dalam dirinya. 2725 03:02:03,840 --> 03:02:08,279 Dalam adegan tanpa kehidupan atau gerakan ini, itulah yang aku cari di dalamnya 2726 03:02:10,200 --> 03:02:13,159 Mungkin sesuatu yang tidak dapat aku temukan dalam diriku sendiri. 2727 03:02:14,360 --> 03:02:16,119 Suatu jenis energi, 2728 03:02:17,000 --> 03:02:19,479 Sebuah tanda kecil dari keunggulan. 2729 03:02:20,840 --> 03:02:24,279 Aku tidak memimpikannya, tapi lebih dari itu. 2730 03:02:25,480 --> 03:02:26,639 Aku hanya ingin... 2731 03:02:26,720 --> 03:02:31,239 Menjadikannya kendaraan menuju dunia mimpi yang kubangun di belakangnya, 2732 03:02:33,200 --> 03:02:34,879 tapi aku tahu, 2733 03:02:35,520 --> 03:02:37,359 di antara kami, 2734 03:02:37,560 --> 03:02:42,239 Ada jurang yang dalam dan cukup lebar untuk menahan jeritan kami, 2735 03:02:43,760 --> 03:02:48,119 Jarak yang begitu jauh sehingga kesadaran kami tidak bisa mendekatinya. 2736 03:02:54,960 --> 03:02:57,399 Aku memimpikan hal yang mustahil. 2737 03:02:58,600 --> 03:03:00,039 Dan sekarang, 2738 03:03:00,440 --> 03:03:03,079 Aku berbicara dengannya lagi di kepalaku. 2739 03:03:08,080 --> 03:03:09,439 Sevim! 2740 03:03:14,480 --> 03:03:17,399 Aku berbohong padamu saat terakhir kali kita berbicara 2741 03:03:19,360 --> 03:03:23,639 Meskipun aku berusaha meyakinkan diriku sendiri aku tidak menyesal bertemu denganmu. 2742 03:03:27.000 --> 03:03:29.879 Kuharap aku bisa melihat diriku sendiri melalui matamu. 2743 03:03:31,440 --> 03:03:34,359 Jelas sekali, kamu tidak akan sepertiku di masa depan. 2744 03:03:35,400 --> 03:03:39,159 Kamu akan menjadi wanita yang kejam, galak dan bahagia serta penuh harapan. 2745 03:03:39,280 --> 03:03:42,999 Seorang wanita yang mampu menciptakan hubungan, yang lebih dekat dan langsung dengan kehidupan 2746 03:03:46,360 --> 03:03:48,919 Itu sebabnya aku merasa sedih. 2747 03:03:49,280 --> 03:03:51,919 Tapi aku juga turut berbahagia untukmu. 2748 03:03:53,560 --> 03:03:55,439 Memang seperti itulah hidup, 2749 03:03:56,400 --> 03:03:59,199 Bahkan kebetulan inilah yang menyatukan kita. 2750 03:03:59,320 --> 03:04:01,799 Sungguh sebuah misteri yang luar biasa. 2751 03:04:03,320 --> 03:04:06,799 Perasaan yang muncul ketika ide ini terbentuk. 2752 03:04:07,080 --> 03:04:10,399 Artinya segala sesuatu yang terjadi tidak bisa dianggap sia-sia. 2753 03:04:11,640 --> 03:04:12,839 Ya. 2754 03:04:13,040 --> 03:04:15,319 Pengalaman dan kata-kata... 2755 03:04:15,480 --> 03:04:16,959 serta emosi 2756 03:04:17,800 --> 03:04:22,719 Mungkin tercermin di beberapa koridor gelap alam semesta... 2757 03:04:25,320 --> 03:04:27,039 tapi mungkin sudah jelas. 2758 03:04:27,760 --> 03:04:30,999 Kenyataannya keras sekaligus membosankan... 2759 03:04:33,080 --> 03:04:34,879 kamu akan menyadari hal ini, 2760 03:04:35,040 --> 03:04:36,919 sama seperti orang lain. 2761 03:04:39,960 --> 03:04:41,959 Waktu akan berlalu, 2762 03:04:42,920 --> 03:04:48,279 Dan jika kamu bertahan di lokasi geografis ini, yang mengalami kemunduran tanpa akhir. 2763 03:04:49,800 --> 03:04:53,839 Namun pada akhirnya akan menguning dan mengering 2764 03:04:55,920 --> 03:04:59,159 Kamu akan menemukan dirimu berada di titik tengah hidupmu 2765 03:05:00,280 --> 03:05:04,079 Dan kamu akan melihat bahwa kamu tidak memperoleh, apa pun kecuali gurun di dalam dirimu 2766 03:05:05,640 --> 03:05:07,519 Tidak ada! 2767 03:05:10,160 --> 03:06:14,333 Selamat menikmati film dan subtittlenya, Mohon maaf jika ada kesalahan. 2768 03:06:15,175 --> 03:06:19,561 Letterbox: @wikixzy

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.