Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,890 --> 00:00:12,730
bueno acabo de terminar rotaciones en el hospital
y si señores me gradúo me voy a graduar así que
2
00:00:12,730 --> 00:00:17,830
todos están muy invitados a la capilla a celebrar
conmigo porque las bebidas y la entrada va a ser
3
00:00:17,830 --> 00:00:22,510
gratis yo me encargo yo invito listo perfecto
bueno a todos los espero por allá desde un
4
00:00:22,510 --> 00:00:26,830
mensajito hizo una invitación en vídeo les digo
yo r no vaya a faltar no vaya a faltar pues yo
5
00:00:26,830 --> 00:00:33,970
ahora les conoció estudio de la novia todo el
mundo tiene que ir listo qué pasó felipe que
6
00:00:33,970 --> 00:00:39,130
yo creo que se tiene que ir a una capilla para
una de verdad así sí porque casi no se gradúa
7
00:00:40,190 --> 00:00:58,490
porque es una mujer casa a ver si puedo
ir o no pero de entrada que yo no puedo
8
00:00:58,490 --> 00:01:02,690
ir no sé si la logré así que no sé si
la logré tengo mucho trabajo tiene mucho
9
00:01:04,890 --> 00:01:14,440
quiere para mí sería muy importante
que esto fuera verdad de risa
10
00:01:17,180 --> 00:01:22,070
bueno yo veré cierto sea también
más perfecto bien invitado
11
00:01:27,710 --> 00:01:34,090
atentamente iñaki él el perseverante
12
00:01:37,340 --> 00:01:43,760
y no se daña aquí el patético plano pues don
juan demarco enséñame a levantar si extra
13
00:01:43,760 --> 00:01:47,990
amable para usted que no ha podido con el que
se muere enfermedades por el recién graduado y
14
00:01:47,990 --> 00:01:51,800
no ha hecho nada entonces me va a enseñar a ver
cuéntame por favor quiere que le cuente a ver
15
00:01:53,530 --> 00:01:59,110
con situaciones muy diferentes por qué
desafortunadamente felipe no sabe lo que
16
00:01:59,110 --> 00:02:05,440
quiere en la vida y se la pasan entiendo
se me entiende a la gente y se las que 9
17
00:02:07,000 --> 00:02:15,090
y yo hermano la verdad es que he perdido
mucho en la vida y no quiero seguir perdiendo
18
00:02:17,250 --> 00:02:23,630
no por por la decisión que tuve de ser
lo que soy porque usted siempre dice eso
19
00:02:23,630 --> 00:02:28,580
pero a mí no me contaba esa historia pues
porque debe ser muy difícil de klose y todo
20
00:02:28,580 --> 00:02:34,410
eso pero para tanto hermano yo no quiero
hablar de eso quizás algún día lo haga
21
00:02:35,810 --> 00:02:44,330
pero no sé vamos a escribir otra vez saber qué
sé pero se usan como la sal ticas no porque
22
00:02:45,430 --> 00:02:48,010
bueno voy a matar o morir
23
00:02:51,000 --> 00:03:00,800
2 doctora palas y no muy buenas tardes
con vida y aquí el insistente perseverante
24
00:03:00,800 --> 00:03:04,820
me gusta más prueba está escuchando
mis mensajes eso es muy buen síntoma
25
00:03:08,560 --> 00:03:11,800
síntoma de que síntoma de
que no ha recibido un café
26
00:03:13,990 --> 00:03:21,520
no tomo café aromática de leche
caliente lo que sea baila a una vela
27
00:03:23,650 --> 00:03:30,910
hoy están organizando algo en la capilla en
un barrio vamos no me gustan las multitudes
28
00:03:32,990 --> 00:03:38,300
pero no tiene que estar con toda la gente
si quier estamos los dos la compañía estar
29
00:03:38,300 --> 00:03:42,380
sola como dijo el poeta creo que le va encantar
como yo me quedo callado porque soy como usted
30
00:03:55,820 --> 00:04:02,160
mejor y
31
00:04:05,690 --> 00:04:11,630
de la nada
32
00:04:14,060 --> 00:04:15,440
las dos de los mismos
33
00:04:19,410 --> 00:04:29,970
que no viene a echarle un ojito al doctor
iñaki que sabe que no se crean unidades
34
00:04:31,440 --> 00:04:37,230
pero es que hoy soy el centro del universo hoy
estoy festejando que me gran luz va a pasar
35
00:04:48,210 --> 00:04:55,410
estoy aquí tratando de parecer que
la estoy pasando bien parece que yo
36
00:04:55,410 --> 00:04:58,770
soy su paño de lágrimas posible
que haber despecho con la otra
37
00:04:58,770 --> 00:05:01,800
rubí para las noches también se
les plantea más temprano ya que
38
00:05:03,790 --> 00:05:18,130
no no sé pero no de pronto tiene
buena suerte hermano por qué
39
00:05:21,850 --> 00:05:25,540
con seguridad
40
00:05:28,550 --> 00:05:36,490
y qué opinas de esta señal no sé no
estoy muy seguro no yo yo creo que
41
00:05:36,490 --> 00:05:43,550
en mi opinión profesional podría necesitar
más en el caso la semana también conmigo
4614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.