All language subtitles for [English] Hard Hit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,980 --> 00:00:28,720 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:00:34,600 --> 00:00:37,480 A TPS COMPANY / CJ ENM PRODUCTION 3 00:01:57,140 --> 00:01:59,389 Villain of the darkness, Papa Bravo! 4 00:01:59,390 --> 00:02:03,190 This is the ultra-powerful legendary gun! 5 00:02:03,940 --> 00:02:06,190 You're still not up? 6 00:02:06,570 --> 00:02:08,029 You said you'll wake up. 7 00:02:08,030 --> 00:02:10,240 5 more minutes... 8 00:02:11,820 --> 00:02:13,870 You said that 3 times. 9 00:02:14,620 --> 00:02:17,079 Go away, Min-joon, I'm really tired. 10 00:02:19,040 --> 00:02:22,130 Mom, he said 5 minutes again! 11 00:02:26,840 --> 00:02:27,960 Vice President 12 00:02:36,220 --> 00:02:37,220 Yes, Mr. Vice President. 13 00:02:38,350 --> 00:02:40,270 You should've checked it. 14 00:02:40,480 --> 00:02:42,810 Should I be getting a call from the VP right now? 15 00:02:43,690 --> 00:02:46,940 FC Class 1's result is our branch's lifeline, don't forget. 16 00:02:47,230 --> 00:02:48,980 You gotta pressure and reward the… 17 00:02:50,490 --> 00:02:52,660 Do I need to educate you on everything? 18 00:02:54,700 --> 00:02:55,950 All right. 19 00:03:07,750 --> 00:03:08,750 In the back. 20 00:03:14,630 --> 00:03:16,180 Min-joon, ball and bag. 21 00:03:24,560 --> 00:03:27,110 Do any of your friends' dads get autographed balls? 22 00:03:27,440 --> 00:03:28,770 Aren't I the best? 23 00:03:30,400 --> 00:03:31,190 Give it back. 24 00:03:31,191 --> 00:03:32,320 You little... 25 00:04:02,890 --> 00:04:04,310 Something smells weird inside. 26 00:04:04,350 --> 00:04:05,730 It's your fart! 27 00:04:11,270 --> 00:04:12,270 What's going on? 28 00:04:12,400 --> 00:04:13,900 I'll take them to school. 29 00:04:13,950 --> 00:04:15,660 You said you couldn't. 30 00:04:16,360 --> 00:04:18,200 I swapped my appointment. 31 00:04:19,540 --> 00:04:22,750 My meeting got pushed, go to your appointment. 32 00:05:44,909 --> 00:05:46,040 Yes, boss. 33 00:05:46,159 --> 00:05:48,040 Is the proposal ready? 34 00:05:48,159 --> 00:05:50,370 Yes, it's perfect. 35 00:05:50,460 --> 00:05:51,460 Okay. 36 00:05:52,170 --> 00:05:55,130 Bujeon branch is shutting down. 37 00:05:55,210 --> 00:05:56,710 VP told me this morning. 38 00:05:56,800 --> 00:06:00,920 So it's finally happening. 39 00:06:01,550 --> 00:06:05,430 It hits too close to home. 40 00:06:06,430 --> 00:06:09,560 We really need to reel in Park, I'll see you there in a bit. 41 00:06:09,690 --> 00:06:10,730 Sure. 42 00:06:12,440 --> 00:06:13,690 Hye-in, your phone. 43 00:06:16,280 --> 00:06:17,530 It's not mine. 44 00:06:28,660 --> 00:06:30,080 Caller ID Blocked 45 00:06:31,250 --> 00:06:32,750 Is this mom's? 46 00:06:34,090 --> 00:06:35,090 No. 47 00:06:35,960 --> 00:06:38,460 Did the temp driver leave it here? 48 00:06:39,380 --> 00:06:40,180 Yes? 49 00:06:40,220 --> 00:06:42,970 Good morning, sir, do you like the vehicle? 50 00:06:43,220 --> 00:06:46,600 There's a vital information you should to know. 51 00:07:07,830 --> 00:07:08,830 Dad! 52 00:07:13,750 --> 00:07:16,080 Dad, take it easy. 53 00:07:22,590 --> 00:07:24,260 When was this taken? 54 00:07:24,550 --> 00:07:26,050 At Jeju Island last year. 55 00:07:26,140 --> 00:07:27,180 Last year? 56 00:07:28,010 --> 00:07:30,680 That's mom's Facebook profile pic. 57 00:07:31,770 --> 00:07:32,770 Yeah? 58 00:07:33,270 --> 00:07:36,020 You weren't there when we went on that trip. 59 00:07:48,490 --> 00:07:49,240 Yes? 60 00:07:49,280 --> 00:07:52,250 Aren't you Bareun Bank's PB Center Manager Lee Sung-gyu? 61 00:07:52,330 --> 00:07:53,460 Who is this? 62 00:07:53,909 --> 00:07:57,540 There is a bomb installed under your seat. 63 00:07:57,830 --> 00:08:00,760 Once anyone gets off, it'll explode. 64 00:08:04,220 --> 00:08:05,970 Thank you for that information. 65 00:08:20,230 --> 00:08:22,070 Caller ID Blocked 66 00:08:24,440 --> 00:08:24,860 Listen. 67 00:08:24,861 --> 00:08:29,360 Didn't you find it weird that your car smelled funny? 68 00:08:29,830 --> 00:08:33,710 You care deeply for it, you must've sensed it. 69 00:08:38,870 --> 00:08:39,910 What're you talking about? 70 00:08:40,039 --> 00:08:43,380 You are sitting on a bomb. 71 00:08:43,590 --> 00:08:46,220 If you get up, boom! 72 00:08:46,670 --> 00:08:49,010 I'm holding the detonator. 73 00:08:49,220 --> 00:08:51,179 I'm tracking your location via GPS, 74 00:08:51,180 --> 00:08:53,100 so don't act hastily. 75 00:08:53,520 --> 00:08:55,390 Dad, I'm thirsty. 76 00:08:55,680 --> 00:08:59,060 Min-joon, don't talk when he's on the phone. 77 00:08:59,900 --> 00:09:02,730 Oh my, your kids are on board. 78 00:09:02,860 --> 00:09:04,740 I picked the perfect day. 79 00:09:05,860 --> 00:09:09,450 If you do not follow my orders perfectly, 80 00:09:09,490 --> 00:09:12,870 you and your adorable kids will not see another day. 81 00:09:14,120 --> 00:09:16,620 If you don't believe me, feel free to get off. 82 00:09:22,840 --> 00:09:24,920 - Yes? - What's the hold up? 83 00:09:24,960 --> 00:09:26,010 Aren't you filling up? 84 00:09:26,170 --> 00:09:28,760 I'm sorry, I'm a bit busy. 85 00:09:29,050 --> 00:09:30,390 Could you fill it up for me? 86 00:09:30,470 --> 00:09:33,600 It's self service station, it says so everywhere. 87 00:09:34,560 --> 00:09:36,180 I know, but… 88 00:09:45,400 --> 00:09:46,730 Do me a favor, please. 89 00:09:48,360 --> 00:09:49,530 Sure thing! 90 00:10:02,920 --> 00:10:05,130 Who are you? What do you want? 91 00:10:06,050 --> 00:10:08,129 You don't get it, do you? 92 00:10:08,130 --> 00:10:10,390 I get it, so what do you want? 93 00:10:10,630 --> 00:10:11,760 What do I want? 94 00:10:11,970 --> 00:10:14,350 Building our credibility is the priority. 95 00:10:14,640 --> 00:10:17,890 Reach under and touch below your seat. 96 00:10:21,140 --> 00:10:23,560 What could be under me? 97 00:10:28,320 --> 00:10:30,320 It's a pressure-sensitive bomb. 98 00:10:31,190 --> 00:10:35,160 Think of it as stepping on a mine. 99 00:10:37,040 --> 00:10:39,920 I'm not someone who lies. 100 00:10:41,080 --> 00:10:44,000 I'm the one in control. 101 00:10:45,000 --> 00:10:49,340 So you shouldn't take what I say so lightly. 102 00:10:57,890 --> 00:11:00,140 - Sir, your card. - Ah, right. 103 00:11:09,490 --> 00:11:11,150 So what do you want? 104 00:11:11,230 --> 00:11:13,570 Prep $960,000 in cash, 105 00:11:13,660 --> 00:11:15,319 I'll text my account info, so transfer 106 00:11:15,320 --> 00:11:18,290 - $1,726,000. - What? 107 00:11:18,580 --> 00:11:21,160 If you don't, the bomb goes off. 108 00:11:22,750 --> 00:11:24,880 Dad, you missed Min-joon's school! 109 00:11:29,670 --> 00:11:31,130 Don't get off yet! 110 00:11:32,050 --> 00:11:32,680 Why? 111 00:11:32,720 --> 00:11:34,340 Put your seatbelt on. 112 00:11:34,470 --> 00:11:36,760 Listen to me and do as I say. 113 00:11:41,520 --> 00:11:42,810 What's going on? 114 00:11:43,310 --> 00:11:45,610 Don't lash out on us for fighting with mom. 115 00:11:45,690 --> 00:11:47,939 Tell the kids about the bomb. 116 00:11:47,940 --> 00:11:49,110 What? 117 00:11:49,650 --> 00:11:53,029 Well, some crazy claims he put a bomb on this car. 118 00:11:53,030 --> 00:11:54,030 It's probably a scam. 119 00:11:54,110 --> 00:11:56,280 A bomb? Holy cow! 120 00:11:57,070 --> 00:11:58,120 Seriously? 121 00:11:58,370 --> 00:12:00,240 It's a crazy world, isn't it? 122 00:12:01,660 --> 00:12:03,580 Shouldn't we call the police? 123 00:12:04,920 --> 00:12:07,080 She's smart like you. 124 00:12:08,170 --> 00:12:09,880 I'll say this one last time. 125 00:12:10,250 --> 00:12:14,260 Anyone gets off, it explodes, contact anyone, it explodes, 126 00:12:14,550 --> 00:12:18,260 piss me off, it explodes. 127 00:12:29,480 --> 00:12:30,900 Shit… 128 00:12:41,370 --> 00:12:43,250 Min-joon! Where's the autographed ball? 129 00:12:43,370 --> 00:12:44,460 It's in the back! 130 00:12:44,870 --> 00:12:46,459 Dad, I'll get off here and show… 131 00:12:46,460 --> 00:12:47,670 Stay where you are! 132 00:12:51,710 --> 00:12:54,340 Just in case, let's stay where we are. 133 00:12:54,470 --> 00:12:56,130 Boys, boys! 134 00:12:56,880 --> 00:12:59,340 Min-joon can't come with you, you boys go ahead. 135 00:12:59,390 --> 00:13:01,850 And back away from the car, okay? 136 00:13:02,350 --> 00:13:04,810 Back away! Now! 137 00:13:05,850 --> 00:13:06,850 Now! 138 00:13:10,850 --> 00:13:12,780 Why did you scream at my friends? 139 00:13:12,860 --> 00:13:14,279 It doesn't hurt to be cautious. 140 00:13:14,280 --> 00:13:16,200 Just in case, okay? 141 00:13:20,450 --> 00:13:21,450 Hello? 142 00:13:21,910 --> 00:13:23,580 It should be your deputy. 143 00:13:23,790 --> 00:13:24,830 Answer it. 144 00:13:24,160 --> 00:13:25,160 Deputy Ahn Jung-ho 145 00:13:27,210 --> 00:13:28,040 Yeah, what is it? 146 00:13:28,080 --> 00:13:31,459 Wait, honey. Sir, something came up. 147 00:13:31,460 --> 00:13:34,010 Could you get to the meeting by yourself today? 148 00:13:34,170 --> 00:13:36,960 Cut the crap, I told you it's an important meeting. 149 00:13:37,170 --> 00:13:40,180 A guy claims he put a bomb on my car, 150 00:13:40,300 --> 00:13:42,260 Wait! Let me finish! 151 00:13:42,680 --> 00:13:45,310 He wants my lifesavings, or he'll blow me up! 152 00:13:46,310 --> 00:13:48,600 Hello? Sir? 153 00:13:48,810 --> 00:13:50,560 I got that call too, where are you? 154 00:13:51,020 --> 00:13:52,560 In front of my wife's gallery. 155 00:13:57,110 --> 00:13:59,660 Rendezvous with him, calm him down, 156 00:14:00,200 --> 00:14:03,660 and get the money ready, I'll call you back. 157 00:14:18,800 --> 00:14:20,470 No, no, please! 158 00:14:20,680 --> 00:14:23,300 - Mr. Lee! Sir! - Wait! 159 00:14:24,720 --> 00:14:26,060 He said we'll die if we get off. 160 00:14:26,180 --> 00:14:27,560 What's wrong with you? 161 00:14:27,770 --> 00:14:30,730 Could you stop him? He won't let me go to work. 162 00:14:30,890 --> 00:14:32,149 Any idea who's behind it? 163 00:14:32,150 --> 00:14:33,609 No idea. He knew my address, 164 00:14:33,610 --> 00:14:37,360 phone number, and my kids' names! 165 00:14:37,440 --> 00:14:40,400 Those could come up on online searches. 166 00:14:40,490 --> 00:14:42,610 All right, fine, just stay put, okay? 167 00:14:42,700 --> 00:14:44,240 And there's no bomb in Korea. 168 00:14:45,830 --> 00:14:46,870 Aren't you going?! 169 00:14:48,160 --> 00:14:50,450 All right, I'll move! 170 00:14:50,620 --> 00:14:52,250 Could you stay put just for a second? 171 00:14:52,290 --> 00:14:54,290 What's with you too, Mr. Lee? 172 00:14:54,330 --> 00:14:56,000 We'll die if we get off! 173 00:14:56,540 --> 00:14:58,839 Jung-ho, hold on, give me the proposal. 174 00:14:58,840 --> 00:15:00,800 I'll try to delay Park's meeting. 175 00:15:00,840 --> 00:15:03,720 Dude, why is that important right now?! 176 00:15:04,140 --> 00:15:07,680 Get it together, you know what's at stake! 177 00:15:07,850 --> 00:15:09,850 Dad, I gotta pee. 178 00:15:10,190 --> 00:15:12,230 - Okay, hold it a little. - Move it, asshole! 179 00:15:12,690 --> 00:15:15,650 I hear you, I'm going! Just one second. 180 00:15:15,770 --> 00:15:18,610 Stay put for a minute, let's chat after I move my car. 181 00:15:28,410 --> 00:15:31,539 - Do you own this street? - Go away please. 182 00:15:31,540 --> 00:15:33,869 You have to let others pass! 183 00:15:33,870 --> 00:15:35,056 How many times do I have to tell you! 184 00:15:35,080 --> 00:15:36,500 I'm sorry, I'll move right away. 185 00:15:36,750 --> 00:15:37,750 My apologies, sir. 186 00:15:39,290 --> 00:15:41,460 No, no! The car will explode! 187 00:15:53,270 --> 00:15:54,350 Listen! 188 00:15:55,650 --> 00:15:57,020 Sir! 189 00:15:57,770 --> 00:15:59,110 Stop it! 190 00:15:59,150 --> 00:16:02,610 Could you stay put? Let's talk after I park. 191 00:16:02,690 --> 00:16:04,780 It's very important day for me! 192 00:16:04,860 --> 00:16:08,080 OK. Jung-ho, calm her down, let's sort this out! 193 00:16:08,370 --> 00:16:10,370 Let's just close the door! Just the door, please! 194 00:16:10,410 --> 00:16:13,910 I'll call you after I park, so try to calm your wife down. 195 00:16:14,000 --> 00:16:16,880 What will you do if I ruin my work today? 196 00:16:16,960 --> 00:16:18,420 It's just for a moment! 197 00:16:18,500 --> 00:16:21,510 Listen, it's an important day for us, too. 198 00:16:21,590 --> 00:16:25,010 Shut the door and let's sort this out. 199 00:16:25,890 --> 00:16:27,600 Come on. 200 00:16:27,970 --> 00:16:29,810 Do me a favor. Please. 201 00:16:29,930 --> 00:16:31,930 - Jung-ho, hold on. - Okay. 202 00:16:33,730 --> 00:16:37,230 She might be right, what if this is a prank? 203 00:16:38,150 --> 00:16:40,440 I'll look like a dumb. 204 00:16:40,520 --> 00:16:41,900 What if this goes up on YouTube… 205 00:16:41,940 --> 00:16:44,570 - I have to pee! - Pee your pants! 206 00:16:44,820 --> 00:16:49,320 Kids, I'll take care of this, just hang in there, okay? 207 00:17:20,230 --> 00:17:21,400 Oh… Jung-ho… 208 00:17:21,770 --> 00:17:24,069 Oh my god… 209 00:17:34,080 --> 00:17:37,580 Dad, my pants are wet… 210 00:17:37,710 --> 00:17:39,500 Did you pee your pants? 211 00:17:39,580 --> 00:17:41,290 - Dad! - What? 212 00:17:41,460 --> 00:17:44,000 His leg! Look! 213 00:17:47,510 --> 00:17:52,260 - Dad! He's bleeding! - Min-joon! Oh Christ… 214 00:17:52,390 --> 00:17:55,520 Daddy! 215 00:17:58,190 --> 00:18:02,810 - Dad! What should we do? - Daddy! 216 00:18:06,320 --> 00:18:07,490 Okay... 217 00:18:07,860 --> 00:18:10,490 - Do something! - Okay, okay… 218 00:18:16,870 --> 00:18:17,910 Min-joon, look at me. 219 00:18:18,120 --> 00:18:19,750 Sweetie, look at me. 220 00:18:20,790 --> 00:18:22,250 He's bleeding too much! 221 00:18:24,420 --> 00:18:26,170 Do something, dad! 222 00:18:29,130 --> 00:18:30,510 Tie this above the wound. 223 00:18:32,510 --> 00:18:37,020 I'm right here, hold my hand! 224 00:18:38,560 --> 00:18:41,610 Where are you going? The bank is the other way. 225 00:18:41,690 --> 00:18:43,820 ER! I have to get to the ER! 226 00:18:44,730 --> 00:18:46,319 You really don't get it. 227 00:18:46,320 --> 00:18:49,570 You can't even get out, what will you do when you arrive? 228 00:18:50,190 --> 00:18:53,620 You saw what happens when you get out. 229 00:18:54,200 --> 00:18:55,660 I'll give you the money! 230 00:18:57,160 --> 00:18:59,540 I'll give you whatever you want, let me first go to the ER. 231 00:18:59,620 --> 00:19:01,420 No, no, money first. 232 00:19:01,630 --> 00:19:02,630 What? 233 00:19:02,750 --> 00:19:05,670 Give me the money first, then I'll let you go to the ER. 234 00:19:05,710 --> 00:19:09,630 Goddammit, my boy is injured, who cares about the money! 235 00:19:11,260 --> 00:19:12,260 So? 236 00:19:13,260 --> 00:19:15,720 What's that got to do with me? 237 00:19:17,140 --> 00:19:18,720 I won't say this again. 238 00:19:19,010 --> 00:19:23,190 If anyone gets out of that car, as you saw before, 239 00:19:23,350 --> 00:19:26,110 it'll just explode. 240 00:19:57,850 --> 00:20:00,720 Hye-in, tighten the tie even more. 241 00:20:00,850 --> 00:20:01,730 I can't… 242 00:20:01,770 --> 00:20:04,940 I can't do it myself, so I need your help, please. 243 00:20:12,030 --> 00:20:13,030 Above there. 244 00:20:13,070 --> 00:20:15,530 It hurts! 245 00:20:20,540 --> 00:20:22,330 Please let me go to the ER! 246 00:20:22,620 --> 00:20:24,750 Don't you get it yet? 247 00:20:24,870 --> 00:20:26,500 You need to pay up first. 248 00:20:26,580 --> 00:20:30,050 $960K in cash, $3,456,000 in bank transfer. 249 00:20:30,590 --> 00:20:32,130 It was $1.7M earlier! 250 00:20:32,380 --> 00:20:34,470 Dead man can't pay. 251 00:20:35,220 --> 00:20:36,680 You're the co-signer. 252 00:20:36,930 --> 00:20:39,760 You'll have to pay me your deputy's share too. 253 00:20:42,600 --> 00:20:46,350 Shall we start with transferring $3,456,000? 254 00:20:47,390 --> 00:20:50,310 The bank will flag and track the accounts immediately. 255 00:20:50,570 --> 00:20:54,530 Mr. Lee, I did a lot of research because of this. 256 00:20:54,780 --> 00:20:58,280 You can open an offshore account in Cayman Islands. 257 00:20:58,490 --> 00:21:02,330 For the cash of $960K, it's in your personal safe. 258 00:21:06,330 --> 00:21:09,630 I'll withdraw the cash first, so let my boy go to the ER. 259 00:21:09,750 --> 00:21:13,210 I'll get the rest in a month, no, a week. 260 00:21:13,380 --> 00:21:14,380 No. 261 00:21:14,470 --> 00:21:18,630 You won't get anywhere near the ER if you're short even a dollar. 262 00:21:18,970 --> 00:21:20,470 I'm not playing game with you! 263 00:21:23,390 --> 00:21:27,100 I want to pay you, but I got nothing right now! 264 00:21:27,730 --> 00:21:32,650 PB Center manager who manages only VIPs can't get ahold of $3.4M? 265 00:21:33,530 --> 00:21:37,990 Hey, think about your priorities right now. 266 00:21:45,000 --> 00:21:46,080 Min-joon, sweetie? 267 00:21:47,040 --> 00:21:48,540 Look at me, it's all right. 268 00:21:48,750 --> 00:21:52,540 It's okay, Min-joon. Look at me. 269 00:21:53,040 --> 00:21:55,250 Can you hang in there? 270 00:22:01,970 --> 00:22:03,470 I need your help. 271 00:22:07,100 --> 00:22:07,730 Hello? 272 00:22:07,731 --> 00:22:10,650 Yoon, I'm in the meeting with Chairman Park, 273 00:22:10,730 --> 00:22:13,820 we got the Woosung project. 274 00:22:14,110 --> 00:22:17,530 Really? That's great, congratulations, sir! 275 00:22:17,900 --> 00:22:20,660 But we're a little short on funds. 276 00:22:20,860 --> 00:22:23,950 Clients need to approve additional investment. 277 00:22:24,080 --> 00:22:26,660 I want you to take care of it from the office. 278 00:22:27,410 --> 00:22:28,750 - Me? - Yes. 279 00:22:28,910 --> 00:22:30,960 It would be better if you handle directly… 280 00:22:31,130 --> 00:22:32,000 You're not coming in today? 281 00:22:32,001 --> 00:22:35,500 Woosung's RoR is huge, we need to jump in ASAP! 282 00:22:35,590 --> 00:22:38,710 Call our VIP clients immediately. 283 00:22:38,920 --> 00:22:40,840 Okay, how do I explain this to them? 284 00:22:40,920 --> 00:22:42,430 Uhm, let's see… 285 00:22:42,680 --> 00:22:45,140 Estimated return is 9-10%, 286 00:22:45,350 --> 00:22:48,389 get $700K from Jung Yoon-ok, $500K from Mr. Choi, 287 00:22:48,390 --> 00:22:51,560 and $300K from Lee Sang-ok. 288 00:22:51,900 --> 00:22:54,940 And tell Mr. Kim that it's an insider tip. 289 00:22:55,020 --> 00:22:57,780 And tell him it's a secret to Mr. Yoon, he'll go as high as $800K 290 00:22:57,940 --> 00:23:00,200 $100K for the rest depending on their investment size. 291 00:23:01,280 --> 00:23:02,370 What's the total? 292 00:23:03,030 --> 00:23:04,660 - It's $2.6M. - $2.6M… 293 00:23:04,700 --> 00:23:08,040 I said $3.456M. 294 00:23:08,290 --> 00:23:10,830 I'll send you an account number, send all as soon as you get it. 295 00:23:11,000 --> 00:23:12,620 Yes, I'll follow the protocol. 296 00:23:12,830 --> 00:23:14,170 How long will it take? 297 00:23:14,540 --> 00:23:16,170 I'll do it before noon. 298 00:23:19,460 --> 00:23:22,680 An hour, can you do it in an hour? 299 00:23:23,180 --> 00:23:24,180 Pardon? 300 00:23:26,390 --> 00:23:27,970 Uh, I'll try. 301 00:23:28,430 --> 00:23:29,470 Okay, thank you. 302 00:23:30,190 --> 00:23:32,400 - Mr. Lee? - Yeah? 303 00:23:34,770 --> 00:23:35,770 What is it? 304 00:23:36,230 --> 00:23:37,570 Could you… 305 00:23:38,230 --> 00:23:41,740 allow me to join you in the next meeting? 306 00:23:42,110 --> 00:23:46,530 Yeah, it's about time you get a feel of the real deal. 307 00:23:46,620 --> 00:23:48,329 Come to the next meeting. 308 00:23:48,330 --> 00:23:49,580 Thank you. 309 00:23:50,910 --> 00:23:54,370 You certainly lie convincingly. 310 00:24:01,220 --> 00:24:03,470 - Hello? - Hello, Mr. Lee. 311 00:24:03,510 --> 00:24:06,850 Did you get home okay that night, madame? 312 00:24:07,140 --> 00:24:08,680 What's up at this hour? 313 00:24:08,850 --> 00:24:13,650 I'm calling about a 10% return investment. 314 00:24:13,770 --> 00:24:16,020 It's a blind fund we're managing, 315 00:24:16,060 --> 00:24:17,980 so I called you first because there's an opening. 316 00:24:18,020 --> 00:24:20,400 10%? That's good 317 00:24:20,900 --> 00:24:24,990 We actually sold a plot since my husband is retiring. 318 00:24:25,240 --> 00:24:26,870 How much was that? 319 00:24:27,820 --> 00:24:29,410 About $1M. 320 00:24:31,290 --> 00:24:32,620 Allow me to manage it! 321 00:24:32,910 --> 00:24:35,370 That's what's left after giving it to the kids. 322 00:24:35,830 --> 00:24:41,380 It's a sizable sum, I can't invest it without a meeting. 323 00:24:41,710 --> 00:24:44,260 We're actually in a rush… 324 00:24:45,380 --> 00:24:48,469 I'll tell Mr. Yoon to call you to explain it. 325 00:24:48,470 --> 00:24:50,850 - All right. - Yes, madame, yes. 326 00:24:51,050 --> 00:24:52,930 Have a great day. 327 00:24:54,770 --> 00:24:56,560 Collection not going well? 328 00:24:56,690 --> 00:25:00,060 Should we do cash first then? 329 00:25:01,230 --> 00:25:03,900 $960K, wait a minute. 330 00:25:04,070 --> 00:25:07,200 How do I give you that money? I can't get out of this car. 331 00:25:07,910 --> 00:25:09,360 You got a wife. 332 00:25:10,740 --> 00:25:14,370 Wife is family, you can't have secrets between family. 333 00:25:22,920 --> 00:25:24,300 Wife... 334 00:25:30,510 --> 00:25:33,020 2 passengers died instantly. 335 00:25:33,180 --> 00:25:35,350 We're securing witnesses. 336 00:25:36,890 --> 00:25:40,320 The cause of explosion is likely an improvised bomb. 337 00:25:43,190 --> 00:25:44,320 What's he doing? 338 00:25:44,860 --> 00:25:47,280 It's as if he knew it'd explode. 339 00:25:57,200 --> 00:25:58,460 Yes, commissioner! 340 00:25:59,670 --> 00:26:02,000 We're investing it, sir. 341 00:26:02,710 --> 00:26:04,170 It doesn't... 342 00:26:05,920 --> 00:26:08,470 seem like... 343 00:26:10,720 --> 00:26:12,760 a simple accident. 344 00:26:22,400 --> 00:26:24,610 Mom's not home, do you know where she is? 345 00:26:28,320 --> 00:26:29,780 Here, try this number. 346 00:26:41,160 --> 00:26:43,960 - This is Clear Mind Clinic. - Where? 347 00:26:44,380 --> 00:26:46,630 Is Ms. Park Yeon-su there? It's urgent. 348 00:26:48,720 --> 00:26:49,800 One moment. 349 00:26:53,680 --> 00:26:54,760 Hello? 350 00:26:56,930 --> 00:26:58,600 It's me. 351 00:26:59,020 --> 00:27:00,020 Honey? 352 00:27:01,810 --> 00:27:03,110 Listen carefully. 353 00:27:03,190 --> 00:27:06,110 How did you know I was here? 354 00:27:06,190 --> 00:27:09,530 There's no time, just listen to me. 355 00:27:09,780 --> 00:27:12,240 Go to the bank at once and make a withdraw. 356 00:27:12,320 --> 00:27:13,490 What for? 357 00:27:14,070 --> 00:27:15,240 What's going on? 358 00:27:15,370 --> 00:27:16,660 Mom? 359 00:27:17,200 --> 00:27:19,160 Isn't that Min-joon? 360 00:27:19,500 --> 00:27:22,170 Why is he still with you? 361 00:27:22,460 --> 00:27:26,170 There is no time, listen to me first. 362 00:27:26,840 --> 00:27:28,460 My car is rigged with a bomb. 363 00:27:28,550 --> 00:27:30,510 The one who did it is asking for money. 364 00:27:30,630 --> 00:27:34,140 So get to the bank and withdraw, okay? 365 00:27:34,350 --> 00:27:37,180 What are you talking about? 366 00:27:37,300 --> 00:27:37,930 Hello? 367 00:27:38,100 --> 00:27:41,060 - Mom… - Min-joon! 368 00:27:41,180 --> 00:27:43,310 Min-joon! Why is he crying? 369 00:27:45,150 --> 00:27:48,819 What about Hye-in? Is she with you too? 370 00:27:48,820 --> 00:27:50,280 Kids are fine. 371 00:27:52,070 --> 00:27:53,450 Let me talk to Hye-in! 372 00:28:13,010 --> 00:28:14,010 Mom… 373 00:28:18,350 --> 00:28:19,470 We're fine. 374 00:28:24,850 --> 00:28:26,440 She wants to talk to you. 375 00:28:35,200 --> 00:28:38,070 - Yeah. - I'll call the police. 376 00:28:38,120 --> 00:28:39,410 No, not the police! 377 00:28:39,580 --> 00:28:41,450 If we notify the police, he'll kill us! 378 00:28:41,950 --> 00:28:44,080 No one can know, just us, okay? 379 00:28:44,830 --> 00:28:47,630 What if something happens to the kids? 380 00:28:49,080 --> 00:28:51,760 It's fine, we just need to pay him. 381 00:28:52,220 --> 00:28:57,970 So I need you to go to the bank right away. 382 00:29:01,730 --> 00:29:03,020 Can you do that? 383 00:29:05,020 --> 00:29:06,270 I have to! 384 00:29:07,190 --> 00:29:09,650 How much and where should I go? 385 00:29:09,690 --> 00:29:13,030 $960K, Bareun Bank, Haeundae branch. 386 00:29:53,110 --> 00:29:54,940 I think the bleeding stopped. 387 00:30:08,330 --> 00:30:09,670 Where are you going? 388 00:30:11,540 --> 00:30:12,800 I'll be right back. 389 00:30:13,800 --> 00:30:16,420 - It's Auntie Ji-hye. - What? 390 00:30:17,130 --> 00:30:20,050 Did your wife come with someone? 391 00:30:20,340 --> 00:30:23,810 I told you, you can only inform your family. 392 00:30:27,430 --> 00:30:28,350 How are the kids? 393 00:30:28,440 --> 00:30:30,060 They're fine, are you there? 394 00:30:30,150 --> 00:30:30,980 Yeah, I just arrived. 395 00:30:31,020 --> 00:30:33,860 You didn't tell anyone, right? No one can know. 396 00:30:34,190 --> 00:30:35,190 No, I know. 397 00:30:35,270 --> 00:30:37,110 I talked to the branch manager, 398 00:30:37,240 --> 00:30:39,950 tell him you're my wife, he'll give you the money. 399 00:30:40,280 --> 00:30:42,030 If he asks anything, 400 00:30:42,160 --> 00:30:44,450 don't say a word, and say you don't know. 401 00:30:46,450 --> 00:30:49,080 Tell her not to do anything stupid. 402 00:30:49,710 --> 00:30:52,670 Your kids are in the car. 403 00:30:53,670 --> 00:30:55,380 Call me right away when you get the money. 404 00:30:55,420 --> 00:30:56,420 Okay. 405 00:30:59,260 --> 00:31:01,930 Dad! Outside! 406 00:31:10,560 --> 00:31:12,020 Go Away! 407 00:31:13,270 --> 00:31:14,480 What's going on? 408 00:31:14,520 --> 00:31:15,400 I said go away! 409 00:31:15,401 --> 00:31:17,020 Who's with you? 410 00:31:18,490 --> 00:31:20,320 Don't do anything stupid! 411 00:31:21,610 --> 00:31:23,410 Go away! 412 00:31:26,330 --> 00:31:27,870 Hye-in, is something wrong? 413 00:31:27,910 --> 00:31:30,950 Move! Get out of there! 414 00:31:38,010 --> 00:31:40,090 I got the money, what do I do now? 415 00:31:40,130 --> 00:31:41,130 You got it? 416 00:31:41,460 --> 00:31:44,390 Put it by a delivery box near the convenience in the back. 417 00:31:44,720 --> 00:31:47,220 Behind the bank, you'll see a convenience store. 418 00:31:47,390 --> 00:31:49,730 Leave it by the delivery box there. 419 00:31:49,810 --> 00:31:51,270 Tell her to go there by herself. 420 00:31:51,470 --> 00:31:54,270 Do it alone, got it You have to be alone. 421 00:31:56,270 --> 00:31:58,270 - Is something wrong? - It looked like… 422 00:32:11,750 --> 00:32:13,160 I'm in front of the convenience. 423 00:32:13,290 --> 00:32:16,170 So just leave it here? 424 00:32:16,210 --> 00:32:17,879 I see your wife. 425 00:32:17,880 --> 00:32:21,340 - Tell her to leave it there. - Yeon-su, he sees you. 426 00:32:21,590 --> 00:32:23,380 Just leave it by the delivery box, okay? 427 00:32:27,350 --> 00:32:29,430 I see a tall man. 428 00:32:29,600 --> 00:32:31,890 Don't look at him, and walk away. 429 00:32:34,150 --> 00:32:35,310 It must be him… 430 00:32:35,390 --> 00:32:36,690 Honey, walk away! 431 00:32:41,570 --> 00:32:42,570 What's wrong? 432 00:32:46,160 --> 00:32:47,160 Honey? 433 00:32:48,160 --> 00:32:49,160 Yeon-su! 434 00:32:54,580 --> 00:32:55,830 Yeon-su! 435 00:33:01,130 --> 00:33:02,550 We got him! 436 00:33:02,880 --> 00:33:03,680 Where are you? 437 00:33:03,681 --> 00:33:04,920 Is that him?! 438 00:33:17,020 --> 00:33:19,940 Let go of me! What did I do?! 439 00:33:20,400 --> 00:33:23,110 I told you I'd detonate 440 00:33:24,490 --> 00:33:26,610 if you call the police. 441 00:33:36,660 --> 00:33:37,750 Yeon-su… 442 00:33:39,460 --> 00:33:40,750 it's not him. 443 00:33:40,880 --> 00:33:41,880 Three. 444 00:33:44,050 --> 00:33:45,090 What? 445 00:33:46,720 --> 00:33:47,720 Two. 446 00:33:56,310 --> 00:33:57,390 One. 447 00:34:33,300 --> 00:34:35,389 Honey, honey? 448 00:34:39,980 --> 00:34:41,400 Mom… 449 00:34:48,489 --> 00:34:49,610 Honey… 450 00:34:49,699 --> 00:34:51,070 You okay? Are you injured? 451 00:34:52,199 --> 00:34:54,489 Your wife's not hurt? 452 00:34:55,239 --> 00:34:58,620 That's too bad. 453 00:35:04,630 --> 00:35:07,420 At least you saw her before you die. 454 00:35:15,970 --> 00:35:19,770 What's the hold up? Let's get the money. 455 00:35:23,400 --> 00:35:27,270 Leave my wife out of it, she's innocent. 456 00:35:27,610 --> 00:35:31,240 Innocent people have more to lose, that's life. 457 00:35:32,030 --> 00:35:33,990 Why are you doing this? 458 00:35:34,030 --> 00:35:35,870 Wait, are you blaming me? 459 00:35:36,200 --> 00:35:38,619 You're the one who didn't keep your promise. 460 00:35:38,620 --> 00:35:41,000 Resent your wife, she ruined it all! 461 00:35:41,500 --> 00:35:43,040 We didn't call the cops! 462 00:35:43,840 --> 00:35:46,550 Well thanks to that, ER is a done deal. 463 00:35:48,090 --> 00:35:51,049 Please, let my child go to the hospital. 464 00:35:51,050 --> 00:35:53,890 Fuck, you really don't get it. 465 00:35:54,390 --> 00:35:57,010 I told you again and again, pay me, then ER. 466 00:35:57,140 --> 00:35:58,429 Am I speaking Chinese? 467 00:35:58,430 --> 00:36:01,890 I'll pay you, I'll give you whatever you… 468 00:36:01,980 --> 00:36:06,230 Goddammit! You owe me $4,416,000! 469 00:36:06,610 --> 00:36:09,950 I haven't received a single cent yet, asshole. 470 00:36:14,910 --> 00:36:18,620 The victim is Bareun Bank deputy manager Ahn Jung-ho, 471 00:36:18,990 --> 00:36:21,790 the other SUV is his boss, Lee Sung-gyu. 472 00:36:22,290 --> 00:36:25,210 According to witnesses, they were arguing for a while. 473 00:36:25,330 --> 00:36:28,170 Look into any animosity 474 00:36:28,210 --> 00:36:29,880 between them at work. 475 00:36:30,050 --> 00:36:31,050 Yes, sir. 476 00:36:31,880 --> 00:36:34,760 Chief, another explosion was reported in Woo district. 477 00:36:34,840 --> 00:36:35,840 What? 478 00:36:35,930 --> 00:36:40,600 Lee's wife was at the scene, she was ordered to get money. 479 00:36:41,220 --> 00:36:43,520 Pull up the explosion footage. 480 00:36:46,650 --> 00:36:47,650 Rewind it. 481 00:36:50,650 --> 00:36:51,650 Stop. 482 00:36:51,940 --> 00:36:53,280 Zoom in on that vehicle. 483 00:36:57,530 --> 00:36:58,950 It's Lee's, right? 484 00:36:59,070 --> 00:37:00,540 It seems so. 485 00:37:03,120 --> 00:37:04,249 Attention, all units! 486 00:37:04,250 --> 00:37:07,080 APB for black SUV, 322-J-2602! 487 00:37:18,590 --> 00:37:19,850 Yoon, how did it go? 488 00:37:20,140 --> 00:37:21,770 I took care of it just now. 489 00:37:21,810 --> 00:37:23,850 Did you get Ms. Jang's approval? 490 00:37:23,890 --> 00:37:27,310 She wants to think it over for another day… 491 00:37:27,350 --> 00:37:28,560 What? 492 00:37:29,060 --> 00:37:32,030 I gave you a done deal, you couldn't close it?! 493 00:37:33,030 --> 00:37:33,820 I'm sorry… 494 00:37:33,821 --> 00:37:36,570 Call her back and say there won't be a tomorrow! 495 00:37:36,610 --> 00:37:38,320 Say investors are lined up! 496 00:37:38,820 --> 00:37:40,040 Okay, I understand… 497 00:37:44,870 --> 00:37:46,460 No, I'll call her. 498 00:37:46,620 --> 00:37:49,710 Just send me the VIP list. 499 00:37:50,330 --> 00:37:53,090 Uh… Mr. Lee? 500 00:37:53,170 --> 00:37:54,210 What? 501 00:37:54,840 --> 00:37:56,970 Is something wrong? 502 00:37:59,600 --> 00:38:04,220 It's nothing, I'm tired, that's all. 503 00:38:06,390 --> 00:38:07,560 I'll call you back. 504 00:38:19,740 --> 00:38:21,490 The money's sent, please check it. 505 00:38:23,740 --> 00:38:25,410 Was it that easy? 506 00:38:26,000 --> 00:38:30,250 Wait, it's only $2.6 million, where's the rest? 507 00:38:30,920 --> 00:38:31,920 Hold on. 508 00:38:33,300 --> 00:38:34,420 Dad… 509 00:38:34,630 --> 00:38:36,050 I'm right here, son. 510 00:38:36,460 --> 00:38:41,430 It doesn't hurt anymore, am I okay now? 511 00:38:43,180 --> 00:38:44,180 What? 512 00:38:45,850 --> 00:38:47,600 Min-joon, hey! 513 00:38:48,480 --> 00:38:49,980 I think he can't feel his leg. 514 00:38:51,060 --> 00:38:54,030 Min-joon, look at me, sweetie, look at me! 515 00:38:54,110 --> 00:38:57,740 What if I can't play soccer anymore? 516 00:38:59,240 --> 00:39:04,700 Min-joon, snap out of it, don't fall asleep! 517 00:39:05,830 --> 00:39:07,290 Dad… 518 00:39:07,450 --> 00:39:10,130 Oh Lord… 519 00:39:11,170 --> 00:39:13,880 I'll pay you later, let me take him to the ER. 520 00:39:13,920 --> 00:39:16,090 Not this again. 521 00:39:16,300 --> 00:39:17,800 Pay up first. 522 00:39:17,880 --> 00:39:19,090 Please! 523 00:39:20,640 --> 00:39:24,640 My son bled too much, please save him! 524 00:39:24,850 --> 00:39:26,680 Dad, hurry! 525 00:39:27,060 --> 00:39:28,810 He's gonna die! 526 00:39:33,900 --> 00:39:37,820 I'm begging you, please help my son. 527 00:39:38,320 --> 00:39:39,900 My kids are innocent. 528 00:39:40,200 --> 00:39:43,780 Your kids are innocent? What about you? 529 00:39:43,870 --> 00:39:47,160 It's all my fault, this is all on me. 530 00:39:47,450 --> 00:39:49,870 I don't care about me, 531 00:39:50,330 --> 00:39:54,750 please let them go. 532 00:40:03,430 --> 00:40:05,180 I'm begging you. 533 00:40:16,650 --> 00:40:18,860 2602, turn off the ignition, and get out of the vehicle. 534 00:40:18,980 --> 00:40:20,240 It's the police. 535 00:40:20,570 --> 00:40:24,280 - You can lose them. - I have to go to the ER. 536 00:40:24,320 --> 00:40:27,620 - No, not without paying me first. - I have to get to the hospital! 537 00:40:27,700 --> 00:40:28,740 Step out of the car. 538 00:40:28,780 --> 00:40:31,290 I made myself clear. 539 00:40:31,660 --> 00:40:33,160 Think this through. 540 00:40:39,590 --> 00:40:43,090 Hye-in, hold onto Min-joon. 541 00:40:46,970 --> 00:40:47,850 Let's get to the ER. 542 00:40:47,970 --> 00:40:50,180 Don't forget that I'm holding the detonator… 543 00:40:51,680 --> 00:40:52,680 Get out! 544 00:41:00,570 --> 00:41:03,780 Suspect's car heading for Jwa-dong intersection! 545 00:41:07,370 --> 00:41:09,870 810, all patrols, dispatch at once! 546 00:41:23,760 --> 00:41:26,550 810, suspect's car heading for Beobjo town. 547 00:41:34,930 --> 00:41:35,930 Dad! 548 00:41:36,140 --> 00:41:37,190 Hye-in, hold onto him! 549 00:41:49,320 --> 00:41:51,910 810, suspect's vehicle heading for Haeundae Hospital. 550 00:41:56,290 --> 00:41:58,630 Hang in there, we're almost there. 551 00:42:23,570 --> 00:42:28,450 Hospital entrance blocked! 552 00:42:51,470 --> 00:42:54,180 810, this is Swallow-1, suspect's vehicle confirmed. 553 00:43:00,270 --> 00:43:03,190 Patrol 42, push against Haeundae three-way intersection. 554 00:43:07,900 --> 00:43:10,280 Patrol 32, right of square blocked. 555 00:43:10,370 --> 00:43:11,370 Dad! Up ahead! 556 00:43:21,040 --> 00:43:22,040 Move! 557 00:43:23,670 --> 00:43:25,300 810, suspect's vehicle inside the square. 558 00:43:32,890 --> 00:43:35,140 810, suspect's vehicle completely surrounded. 559 00:43:39,770 --> 00:43:42,610 You son of a bitch! You really wanna die?! 560 00:43:42,850 --> 00:43:44,940 I told you not to hang up on me! 561 00:43:45,440 --> 00:43:50,450 Do that again, you're all dead, got that? 562 00:43:50,650 --> 00:43:53,530 Don't you dare hang up! 563 00:43:54,200 --> 00:43:55,490 Stay put. 564 00:43:55,700 --> 00:43:57,370 What are you doing? Get out of there. 565 00:43:57,450 --> 00:43:58,330 There's no way out. 566 00:43:58,331 --> 00:44:01,330 Like hell you don't, just drive through them! 567 00:44:02,130 --> 00:44:04,080 I can't do that, I'm completely surrounded. 568 00:44:04,290 --> 00:44:05,500 Goddammit. 569 00:44:10,300 --> 00:44:11,380 Mr. Lee! 570 00:44:12,340 --> 00:44:15,180 Turn your car off and step out slowly! 571 00:44:17,180 --> 00:44:19,810 Say exactly what I tell you. 572 00:44:22,190 --> 00:44:23,190 Hands up. 573 00:44:23,900 --> 00:44:25,150 Step out at once. 574 00:44:26,980 --> 00:44:27,980 I can't. 575 00:44:29,440 --> 00:44:31,450 Tell him there's a bomb in the car. 576 00:44:33,570 --> 00:44:34,610 Tell him. 577 00:44:35,070 --> 00:44:38,450 Step back, there's a bomb under my seat. 578 00:44:40,000 --> 00:44:42,460 It's the same bomb that went off earlier. 579 00:44:43,210 --> 00:44:44,920 Tell him to let you go. 580 00:44:48,040 --> 00:44:50,090 Step back if you don't want to die! 581 00:44:50,550 --> 00:44:53,550 Tell him you'll detonate if he doesn't let you go. 582 00:44:55,550 --> 00:44:56,930 Tell me! 583 00:44:57,550 --> 00:44:59,470 If you don't let me go… 584 00:45:02,100 --> 00:45:04,100 I'll detonate the bomb! 585 00:45:08,940 --> 00:45:10,860 Aren't they your kids? 586 00:45:11,320 --> 00:45:14,110 You'll detonate with your kids in the back? 587 00:45:14,700 --> 00:45:16,070 For real? 588 00:45:17,030 --> 00:45:19,700 I will detonate. 589 00:45:21,240 --> 00:45:22,580 It'll explode. 590 00:45:22,710 --> 00:45:24,540 'I' will detonate! 591 00:45:28,380 --> 00:45:30,170 I will detonate… 592 00:45:37,970 --> 00:45:42,270 Stay 50m away from this car, and secure the exit! 593 00:45:44,560 --> 00:45:47,230 Find out EOD's ETA, and have the SWAT on standby. 594 00:45:47,310 --> 00:45:48,690 Right away, chief. 595 00:45:52,400 --> 00:45:55,450 No, no, no, no… 596 00:45:56,030 --> 00:45:57,110 No… 597 00:46:15,380 --> 00:46:16,470 Gather around. 598 00:46:18,840 --> 00:46:21,720 Do not use tranquilizer until we're close. 599 00:46:22,310 --> 00:46:24,720 None of the passengers can get off their seats. 600 00:46:24,890 --> 00:46:26,230 And snipers, 601 00:46:26,930 --> 00:46:29,020 when you're given an order, 602 00:46:30,570 --> 00:46:31,690 fire at once. 603 00:46:32,940 --> 00:46:34,990 All right, to your positions! On the double! 604 00:46:53,550 --> 00:46:55,169 If he seems to run away after the kids get off, 605 00:46:55,170 --> 00:46:56,800 y'all are good to fire anytime. 606 00:46:57,300 --> 00:46:59,930 Never let the car with bombs go downtown. 607 00:47:33,290 --> 00:47:37,920 Mr. Lee, I'm the head of EOD. 608 00:47:38,510 --> 00:47:40,680 If you let me take your son, 609 00:47:40,800 --> 00:47:43,180 we'll treat him immediately. 610 00:47:44,220 --> 00:47:46,010 No, no one can get off the vehicle. 611 00:47:59,990 --> 00:48:01,280 They can't go. 612 00:48:03,660 --> 00:48:05,950 Caller ID Blocked 613 00:48:38,480 --> 00:48:40,240 Let me give you this. 614 00:48:45,120 --> 00:48:47,540 I'll be nearby. 615 00:48:58,050 --> 00:49:00,500 Hye-in, wet his lips with this. 616 00:49:00,670 --> 00:49:02,010 And drink some too. 617 00:49:30,160 --> 00:49:31,370 There's no way out, 618 00:49:31,700 --> 00:49:33,830 please let my child get off. 619 00:49:38,090 --> 00:49:41,340 Let my son off, can you hear me? 620 00:49:45,340 --> 00:49:46,680 Hello? 621 00:49:56,730 --> 00:49:58,520 Toss the walkie outside 622 00:50:24,760 --> 00:50:25,760 Mr. Lee. 623 00:50:26,300 --> 00:50:29,430 Don't ever think that no one's smart, 624 00:50:30,180 --> 00:50:31,310 except you. 625 00:50:38,980 --> 00:50:40,360 Toss the walkie outside 626 00:51:15,270 --> 00:51:16,270 Hello? 627 00:51:16,480 --> 00:51:19,730 Just let my kids get off. Can you hear me? 628 00:51:34,410 --> 00:51:36,950 That's your problem. 629 00:51:37,450 --> 00:51:38,120 What? 630 00:51:38,210 --> 00:51:39,710 Always doing your best. 631 00:51:39,750 --> 00:51:42,460 Had you lived ordinarily, this wouldn't have happened. 632 00:51:44,000 --> 00:51:45,000 What do you mean? 633 00:51:45,250 --> 00:51:49,460 You don't remember? 6 years ago, Bareun Bank… 634 00:51:52,010 --> 00:51:53,010 Hello? 635 00:51:56,390 --> 00:51:57,390 Dad. 636 00:51:58,850 --> 00:52:00,520 There's no signal. 637 00:52:05,820 --> 00:52:07,270 My cell signal is out! 638 00:52:10,150 --> 00:52:12,820 We blocked all cellular signals near the square. 639 00:52:13,620 --> 00:52:15,330 They can do nothing on-line now. 640 00:52:15,410 --> 00:52:17,330 You blocked the signal? 641 00:52:18,410 --> 00:52:19,160 Are you sure? 642 00:52:19,200 --> 00:52:20,460 Tell me now. 643 00:52:20,620 --> 00:52:21,870 What happened? 644 00:52:27,760 --> 00:52:29,930 Someone rigged a bomb under my seat. 645 00:52:30,340 --> 00:52:32,300 If I get off, it'll detonate, 646 00:52:32,640 --> 00:52:35,349 he said he has a detonator, and can blow us up remotely. 647 00:52:35,350 --> 00:52:39,350 Even with my kids in the back, I couldn't do anything. 648 00:52:39,810 --> 00:52:42,810 That man was definitely nearby. 649 00:52:55,780 --> 00:52:57,030 It'll be okay now. 650 00:53:10,050 --> 00:53:11,340 Min-joon. 651 00:53:13,180 --> 00:53:15,600 Let's hold back a little. 652 00:53:30,940 --> 00:53:34,610 Okay, I'll take your word for it. 653 00:53:35,620 --> 00:53:39,780 So you have to trust me and follow my lead, got it? 654 00:53:53,340 --> 00:53:54,340 Dad! 655 00:53:58,550 --> 00:54:00,020 It's a homemade bomb. 656 00:54:01,430 --> 00:54:02,560 Don't move. 657 00:54:12,940 --> 00:54:14,150 Another one here. 658 00:54:16,360 --> 00:54:18,279 We'll find and remove the detonator. 659 00:54:18,280 --> 00:54:19,660 It will take some time. 660 00:54:19,950 --> 00:54:22,080 First, give me your phone. 661 00:54:43,270 --> 00:54:44,770 Why didn't you give her yours? 662 00:54:45,020 --> 00:54:48,230 The perp is nearby, he'll try to make contact. 663 00:54:52,610 --> 00:54:55,780 Thankfully, our dog found the bombs only in front seats. 664 00:54:56,280 --> 00:54:58,450 The kids can get off. 665 00:55:06,370 --> 00:55:07,370 Min-joon… 666 00:55:08,120 --> 00:55:09,120 Min-joon! 667 00:55:09,210 --> 00:55:10,210 Min-joon! 668 00:55:10,460 --> 00:55:12,540 - Min-joon! - He passed out. 669 00:55:12,750 --> 00:55:14,010 I'm getting the boy out! 670 00:55:14,920 --> 00:55:15,920 Min-joon! 671 00:55:20,180 --> 00:55:21,180 Sweetie! 672 00:55:28,100 --> 00:55:31,110 Hye-in, it's your turn to get out. 673 00:55:32,980 --> 00:55:34,030 What about dad? 674 00:55:34,070 --> 00:55:36,280 He'll get off after you. 675 00:55:36,650 --> 00:55:37,950 Yes, Hye-in. 676 00:55:38,490 --> 00:55:41,120 I'll be right behind you, do as she says. 677 00:55:42,570 --> 00:55:43,870 Hye-in, out you go. 678 00:55:47,250 --> 00:55:49,580 No, I'll get off with him. 679 00:55:50,040 --> 00:55:51,290 You have to get off now. 680 00:55:51,370 --> 00:55:54,210 Listen to her, I'll be right behind you. 681 00:55:55,590 --> 00:55:56,630 Hurry! 682 00:56:04,010 --> 00:56:06,220 No, I'll get off with him! 683 00:56:06,270 --> 00:56:07,890 - Hye-in! - Please! 684 00:56:08,640 --> 00:56:11,600 - I'll be fine! - I won't go! 685 00:56:11,730 --> 00:56:13,310 I'll get off shortly, okay? 686 00:56:13,480 --> 00:56:15,150 Dad! No! 687 00:56:16,190 --> 00:56:18,900 - Hye-in, please! - Please get out! 688 00:56:19,070 --> 00:56:20,280 No! 689 00:56:43,760 --> 00:56:45,220 Hye-in… 690 00:56:49,970 --> 00:56:51,690 I won't go without you. 691 00:56:56,820 --> 00:56:58,230 Why did you do that? 692 00:56:59,270 --> 00:57:01,610 There's a bomb under you! 693 00:57:01,950 --> 00:57:04,360 They'll shoot dad when I get off. 694 00:57:05,280 --> 00:57:07,370 The snipers there! 695 00:57:16,540 --> 00:57:17,540 Hye-in... 696 00:57:30,100 --> 00:57:31,140 Dad... 697 00:57:32,640 --> 00:57:34,600 I'm so scared... 698 00:57:36,270 --> 00:57:38,020 Mom... 699 00:57:40,280 --> 00:57:40,860 Dad... 700 00:57:40,900 --> 00:57:43,900 It's okay... it's okay... 701 00:57:54,580 --> 00:57:55,580 Open the door! 702 00:57:57,460 --> 00:57:58,130 Min-joon! 703 00:57:58,330 --> 00:57:59,710 Prep for surgery. 704 00:58:00,460 --> 00:58:03,260 You can't go in there, please stay outside! 705 00:58:03,300 --> 00:58:04,300 Okay, okay... 706 00:58:04,970 --> 00:58:05,970 One, two! 707 00:58:14,850 --> 00:58:17,850 Do not provoke him with the snipers. 708 00:58:19,400 --> 00:58:21,060 Please withdraw your order. 709 00:58:28,860 --> 00:58:31,069 There's no single call with caller ID blocked. 710 00:58:31,070 --> 00:58:32,080 Look! 711 00:58:33,790 --> 00:58:37,040 His brother has arrived, we're verifying his ID. 712 00:59:04,780 --> 00:59:06,990 It's been a while since we came to the beach. 713 00:59:08,860 --> 00:59:12,910 I'm really sorry, for always saying I'm busy. 714 00:59:20,040 --> 00:59:21,040 Dad. 715 00:59:23,920 --> 00:59:26,380 Don't your bum feel numb after sitting so long? 716 00:59:28,550 --> 00:59:29,680 Yeah... 717 00:59:31,640 --> 00:59:34,510 Pull your big toes toward you. 718 00:59:36,140 --> 00:59:38,230 You'll feel better. 719 00:59:40,140 --> 00:59:43,900 Mom told me to do it when I'm in class for so long. 720 00:59:59,620 --> 01:00:00,620 Dad. 721 01:00:05,750 --> 01:00:07,960 Let's watch a movie this weekend. 722 01:00:11,510 --> 01:00:14,470 Action, thriller, horror, pick one. 723 01:00:15,760 --> 01:00:17,140 Nothing else. 724 01:00:22,560 --> 01:00:23,690 Okay. 725 01:00:44,170 --> 01:00:45,170 Yes? 726 01:00:45,750 --> 01:00:48,260 The suspect's brother wants to convince him. 727 01:00:53,380 --> 01:00:54,510 Okay. 728 01:01:07,940 --> 01:01:09,900 Giving himself up would be the best, 729 01:01:10,450 --> 01:01:12,700 but at least free the girl. 730 01:01:13,910 --> 01:01:15,530 Do you understand? 731 01:01:17,120 --> 01:01:18,240 Yes. 732 01:02:46,580 --> 01:02:48,670 Hello, Mr. Lee. 733 01:02:51,050 --> 01:02:52,630 That's right. 734 01:02:53,710 --> 01:02:55,010 It's me. 735 01:03:03,100 --> 01:03:06,060 Losing cell signal was not part of the plan, 736 01:03:07,270 --> 01:03:09,350 but it's nice to meet in person. 737 01:03:10,650 --> 01:03:14,030 I was so nervous that you'd get killed by the police. 738 01:03:14,820 --> 01:03:16,440 Who are you? Why're you doing this to me? 739 01:03:16,610 --> 01:03:21,950 It's a big mess, getting surrounded like this. 740 01:03:22,990 --> 01:03:25,620 You became a heartless man who took his children hostages. 741 01:03:27,790 --> 01:03:30,790 You mentioned something 6 years ago! 742 01:03:36,050 --> 01:03:38,470 Did you lose money by investing with me then? 743 01:03:38,630 --> 01:03:40,010 Is that why? 744 01:03:40,930 --> 01:03:43,810 You made that choice, what's that got to do with me?! 745 01:03:44,720 --> 01:03:46,140 You're a killer! 746 01:03:46,390 --> 01:03:47,810 Don't bullshit me! 747 01:03:50,230 --> 01:03:53,900 If the bomb goes off, you'll die too. 748 01:03:55,980 --> 01:03:59,450 Fine, let's die together, I got nothing to lose! 749 01:04:00,660 --> 01:04:02,530 Let's all go to hell! 750 01:04:04,200 --> 01:04:07,290 Dude, you still have to save Hye-in! 751 01:04:07,790 --> 01:04:09,710 Will you kill her too?! 752 01:04:09,750 --> 01:04:11,460 Don't you dare! 753 01:04:12,340 --> 01:04:14,500 Don't you dare say her name! 754 01:04:47,790 --> 01:04:49,670 Get Lee's wife on the line. 755 01:04:49,910 --> 01:04:50,790 Yes, ma'am. 756 01:04:50,870 --> 01:04:55,090 Bomb ingredients were found inside the suspect's home. 757 01:04:55,250 --> 01:04:59,130 He took deliveries of all ingredients he needed 758 01:04:59,170 --> 01:05:02,890 straight to his home, where he resides with his family. 759 01:05:03,050 --> 01:05:07,680 The suspect's brother seems to be negotiating with him. 760 01:05:08,390 --> 01:05:11,470 Please let Hye-in get off, none of this is her fault. 761 01:05:12,190 --> 01:05:13,939 You're ultimately after the money. 762 01:05:13,940 --> 01:05:18,110 I'll do whatever it takes to get the money, so please... 763 01:05:18,820 --> 01:05:19,820 Dad... 764 01:05:20,650 --> 01:05:21,650 No... 765 01:05:36,540 --> 01:05:41,380 If you do anything stupid, we're all dead. 766 01:05:48,060 --> 01:05:51,230 My brother will let Hye-in go! 767 01:05:51,390 --> 01:05:54,190 He deactivated the passenger seat bomb! 768 01:06:13,120 --> 01:06:16,210 Hye-in, please get off. 769 01:06:17,290 --> 01:06:19,760 I'll sort this out and come home. 770 01:06:35,100 --> 01:06:37,060 Open top of the glove box. 771 01:06:42,780 --> 01:06:45,030 When the timer runs out, the bomb will go off. 772 01:06:45,490 --> 01:06:47,530 When you get the money, I'll tell you where to come. 773 01:06:47,780 --> 01:06:50,700 I'm gonna keep her until you arrive. 774 01:06:51,620 --> 01:06:54,790 You can smash through the back barricade. 775 01:06:55,210 --> 01:06:57,330 If you notify the police, it's all over. 776 01:07:04,960 --> 01:07:06,840 If you tell the police about this, 777 01:07:08,260 --> 01:07:11,560 your dad will die here, he'll be gone for good. 778 01:08:22,670 --> 01:08:23,880 Stop him at all costs! 779 01:08:23,960 --> 01:08:25,040 Don't let him flee! 780 01:08:30,760 --> 01:08:32,760 The suspect is taking off! Open fire! 781 01:08:52,160 --> 01:08:55,870 I saw the news, that's not his brother! 782 01:08:56,040 --> 01:08:59,040 He's in Nepal now. 783 01:09:03,170 --> 01:09:04,880 Move! Out of the way! 784 01:09:07,290 --> 01:09:08,500 Move! 785 01:09:13,090 --> 01:09:14,350 He's not the brother! 786 01:09:14,430 --> 01:09:15,970 He's the bomber! 787 01:09:16,180 --> 01:09:17,890 Grab him! Stop him! 788 01:09:37,580 --> 01:09:38,950 Come on, come on… 789 01:09:39,740 --> 01:09:41,290 - Hello? - Hello, madame! 790 01:09:41,500 --> 01:09:42,290 Who is this? 791 01:09:42,330 --> 01:09:43,370 It's Lee Sung-gyu! 792 01:09:43,920 --> 01:09:48,000 Yoon tells me you wanted a day to think it over. 793 01:09:48,250 --> 01:09:51,420 I should discuss it with my husband first. 794 01:09:51,720 --> 01:09:55,599 What's with you today? I'll come visit next week. 795 01:09:55,600 --> 01:09:56,680 I'll see you then. 796 01:10:12,110 --> 01:10:13,200 Answer it! 797 01:10:15,360 --> 01:10:16,360 Hello? 798 01:10:16,820 --> 01:10:18,490 It's me, Lee Sung-gyu! 799 01:10:19,280 --> 01:10:20,910 Are you all right? 800 01:10:23,000 --> 01:10:28,420 Mr. Vice President, please lend me some money! 801 01:10:28,790 --> 01:10:30,880 Why are you asking me that? 802 01:10:32,260 --> 01:10:35,930 Please help me out, sir. 803 01:10:37,300 --> 01:10:38,510 Sir! 804 01:10:40,140 --> 01:10:42,770 You know the corporate regulations well. 805 01:10:44,350 --> 01:10:45,060 What? 806 01:10:45,180 --> 01:10:47,979 You withdrew $2.6M without approval, 807 01:10:47,980 --> 01:10:50,190 that's embezzlement. 808 01:10:51,190 --> 01:10:52,780 From this moment forward, 809 01:10:52,860 --> 01:10:56,900 our bank is not responsible for any action you take. 810 01:10:57,320 --> 01:11:00,780 And we'll freeze all your accounts. 811 01:11:04,580 --> 01:11:08,580 Sir… please! 812 01:11:09,830 --> 01:11:11,500 This call is being recorded. 813 01:11:11,670 --> 01:11:14,420 All actions you have taken concerning our bank 814 01:11:14,630 --> 01:11:17,260 or our clients' funds are solely of your doing. 815 01:11:17,550 --> 01:11:21,140 I'm sorry for your situation, but I can't help you. 816 01:11:33,690 --> 01:11:36,280 Honey, it's me, is Min-joon okay? 817 01:11:36,320 --> 01:11:37,440 Where are you? 818 01:11:37,990 --> 01:11:38,990 Are you okay? 819 01:11:39,410 --> 01:11:40,780 Are you injured? 820 01:11:41,280 --> 01:11:42,870 I'm all right... 821 01:11:45,290 --> 01:11:48,330 Yeon-su, don't be startled. 822 01:11:51,090 --> 01:11:52,840 Hye-in... 823 01:11:54,590 --> 01:11:56,590 She's been kidnapped. 824 01:11:57,880 --> 01:11:59,550 Honey, I'm sorry... 825 01:11:59,880 --> 01:12:01,890 I'll get Hye-in no matter what... 826 01:12:03,100 --> 01:12:06,520 You and the kids are in trouble because of me... 827 01:12:08,060 --> 01:12:09,480 Yeon-su... 828 01:12:12,730 --> 01:12:14,940 No one will help me... 829 01:12:15,530 --> 01:12:17,650 You're the only one who can. 830 01:12:18,490 --> 01:12:20,240 Please help me... 831 01:12:22,240 --> 01:12:23,910 I believe you. 832 01:12:25,080 --> 01:12:27,620 What do I have to do to save Hye-in? 833 01:12:28,290 --> 01:12:30,080 $960K you withdrew earlier. 834 01:12:30,370 --> 01:12:32,630 I'll send you a text, transfer it there. 835 01:12:38,670 --> 01:12:39,670 Mr. Lee! 836 01:12:40,470 --> 01:12:41,470 Mr. Lee! 837 01:12:42,260 --> 01:12:43,720 Stop the car! 838 01:12:44,720 --> 01:12:46,970 We know you're not the perp! 839 01:12:52,480 --> 01:12:54,940 I told her to transfer it, please verify. 840 01:12:56,570 --> 01:12:58,610 Please let my daughter go. 841 01:13:01,320 --> 01:13:05,450 Jangho Chemical, remember there? 842 01:13:07,370 --> 01:13:10,830 Be there in 10 minutes, or you'll die before seeing Hye-in. 843 01:13:11,290 --> 01:13:12,500 Get there. 844 01:13:57,710 --> 01:13:59,800 You sold that much because it was selling? 845 01:14:00,090 --> 01:14:01,260 I'm sorry, sir. 846 01:14:01,340 --> 01:14:05,380 It's a bit crazy because we haven't explained loss… 847 01:14:05,510 --> 01:14:08,430 What do you mean it's minus? 848 01:14:08,470 --> 01:14:10,560 The exchange rate surpassed the upper limit. 849 01:14:10,680 --> 01:14:12,559 We had to sell double amount 850 01:14:12,560 --> 01:14:14,940 because knock-in option was applied. 851 01:14:15,020 --> 01:14:19,190 I was told that this was risk-free. 852 01:14:20,740 --> 01:14:22,860 We didn't know it'd turn out like this. 853 01:14:27,820 --> 01:14:30,950 Good, you sold it as per protocol. 854 01:14:31,030 --> 01:14:35,000 Congrats, Ahn got promoted, and you're going to the HQ. 855 01:14:35,830 --> 01:14:39,760 The boss complimented us for the highest performance. 856 01:14:40,260 --> 01:14:45,180 Did you make defective sales? That's just their claim. 857 01:14:45,420 --> 01:14:47,390 Wrap it up and get going. 858 01:14:52,350 --> 01:14:53,480 Mr. Lee! 859 01:14:56,440 --> 01:14:58,229 Could we talk for a moment? 860 01:14:58,230 --> 01:14:59,270 I'm a little busy. 861 01:14:59,310 --> 01:15:01,150 I'm not here to complain. 862 01:15:05,950 --> 01:15:10,700 Then could you tell me what I should do? 863 01:15:11,120 --> 01:15:14,830 I just need the principal back. 864 01:15:17,580 --> 01:15:22,250 Sir! Or tell me a way to cover the losses! 865 01:15:22,380 --> 01:15:26,340 If the factory goes under, we'll all die! 866 01:15:26,550 --> 01:15:27,930 Please roll down this window. 867 01:15:28,180 --> 01:15:29,220 Please! 868 01:15:30,050 --> 01:15:31,350 Mr. Lee! 869 01:15:32,310 --> 01:15:33,560 Mr. Lee, please! 870 01:15:33,730 --> 01:15:36,770 Please, one moment! 871 01:16:07,760 --> 01:16:08,760 Yes? 872 01:16:09,090 --> 01:16:10,220 Is everything okay? 873 01:16:10,300 --> 01:16:12,850 Yes, but I'm driving right now. 874 01:16:12,930 --> 01:16:15,310 A big sum was deposited to the victims' joint account. 875 01:16:15,350 --> 01:16:16,850 Where did it come from? 876 01:16:16,980 --> 01:16:20,600 I told you before, I'm putting together a lawsuit fund. 877 01:16:20,770 --> 01:16:23,360 - A lawsuit fund? - Yes, well... 878 01:16:25,320 --> 01:16:28,280 The ruling changed a bit, so we recovered some. 879 01:16:28,990 --> 01:16:30,450 I couldn't get it all though. 880 01:16:30,530 --> 01:16:33,080 We lost at the supreme court, did you by any chance… 881 01:16:33,160 --> 01:16:36,620 The street light changed, I have to go. 882 01:16:39,160 --> 01:16:40,880 Don't worry too much. 883 01:16:46,250 --> 01:16:47,920 Take care of yourself. 884 01:16:58,600 --> 01:17:03,730 If my dad did something wrong, I'll apologize for him. 885 01:17:05,150 --> 01:17:06,860 Please forgive him. 886 01:17:27,760 --> 01:17:29,800 Jangho Chemical 887 01:17:29,930 --> 01:17:32,550 The Factory Must Run Again! 888 01:17:34,470 --> 01:17:36,680 Bareun Bank Sold Fraudulent High-risk Fund! 889 01:17:38,060 --> 01:17:40,680 Discretionary Trading by Bareun Bank 890 01:17:42,440 --> 01:17:45,400 Bareun's Fraudulent Sale of Foreign Funds! 891 01:18:25,190 --> 01:18:26,190 Hye-in! 892 01:18:34,570 --> 01:18:35,700 You okay? 893 01:18:42,710 --> 01:18:45,540 How does it feel to have everything taken from you? 894 01:18:46,250 --> 01:18:48,340 Do you know what that money is for? 895 01:18:48,710 --> 01:18:50,630 It's the money we spent on lawsuits. 896 01:18:51,510 --> 01:18:53,630 We lost everything to a bank 897 01:18:54,050 --> 01:18:56,970 but took a loan from a bank to fight it. 898 01:18:58,890 --> 01:19:00,220 I didn't know… 899 01:19:00,850 --> 01:19:02,100 I really didn't, even so... 900 01:19:02,180 --> 01:19:06,350 Hye-in is not involved in this! 901 01:19:06,890 --> 01:19:09,190 My baby died before he was born. 902 01:19:09,860 --> 01:19:12,650 When you shunned my wife, 903 01:19:13,320 --> 01:19:15,900 he died with her mom here… 904 01:19:19,950 --> 01:19:21,240 Mr. Lee! 905 01:19:21,580 --> 01:19:24,580 Please! Wait! 906 01:19:35,050 --> 01:19:36,510 No… 907 01:19:58,030 --> 01:20:02,530 Hye-in, listen to me. 908 01:20:05,870 --> 01:20:07,710 I'm really sorry. 909 01:20:10,920 --> 01:20:12,300 I knew... 910 01:20:14,210 --> 01:20:17,220 what we were selling. 911 01:20:20,550 --> 01:20:26,470 I knew it was wrong, but I still sold it. 912 01:20:27,430 --> 01:20:29,520 So people got hurt, 913 01:20:31,560 --> 01:20:33,270 and some even died. 914 01:20:35,980 --> 01:20:38,570 People died because of me, 915 01:20:41,030 --> 01:20:42,570 but I... 916 01:20:45,660 --> 01:20:47,870 looked the other way. 917 01:20:57,460 --> 01:21:04,350 I've thought about why this was happening all day. 918 01:21:06,850 --> 01:21:08,310 Now I know. 919 01:21:11,860 --> 01:21:13,310 It's all my fault. 920 01:21:15,940 --> 01:21:18,440 I'm going to take responsibility for what I did, 921 01:21:19,400 --> 01:21:26,490 so tell mom and Min-joon that I love them. 922 01:21:28,080 --> 01:21:29,790 My lovely daughter, Hye-in, 923 01:21:36,750 --> 01:21:38,420 I love you. 924 01:22:02,200 --> 01:22:03,410 I'll take care of this. 925 01:22:03,660 --> 01:22:06,490 Lawsuits, the losses, I'll do whatever I can. 926 01:22:06,570 --> 01:22:10,160 So give me a chance. 927 01:22:10,330 --> 01:22:12,000 Give me a chance to right the wrong. 928 01:22:12,120 --> 01:22:14,040 A chance to right the wrong… 929 01:22:16,710 --> 01:22:24,710 The last thing Eun-young said before she killed herself was… 930 01:22:28,180 --> 01:22:32,270 wanting to turn everything back, or something like that, 931 01:22:32,770 --> 01:22:34,770 but it's too late. 932 01:22:40,780 --> 01:22:41,780 There is a way. 933 01:22:41,820 --> 01:22:44,700 Record me, I can become a witness. 934 01:22:45,030 --> 01:22:47,580 Get off right now, you can do that. 935 01:22:48,320 --> 01:22:49,490 Do whatever… 936 01:22:50,620 --> 01:22:52,200 it takes to live. 937 01:22:52,660 --> 01:22:54,960 Stay alive to accept apologies, and forgive us. 938 01:22:55,880 --> 01:22:57,290 Forgive for what? 939 01:22:58,130 --> 01:23:03,300 I realized that the forgiveness 940 01:23:05,340 --> 01:23:08,010 is reserved only for the weak. 941 01:23:15,140 --> 01:23:16,480 Aren't we going? 942 01:23:16,980 --> 01:23:18,690 Wanna blow up next to your daughter? 943 01:23:53,180 --> 01:23:54,350 Mr. Lee! 944 01:24:30,010 --> 01:24:32,800 Dad! Dad! 945 01:25:30,320 --> 01:25:35,700 Dad! No! Dad! 946 01:26:17,740 --> 01:26:20,330 Mr. Lee! Mr. Lee! 947 01:27:34,280 --> 01:27:35,360 Is he alive? 948 01:28:01,260 --> 01:28:05,890 Mr. Lee Sung-gyu! Mr. Lee! 949 01:28:06,020 --> 01:28:08,940 One comment please! 950 01:28:09,310 --> 01:28:11,940 Is it true that you'll side with the victims? 951 01:28:13,490 --> 01:28:17,360 You destroyed the evidence yourself, is there anymore evidence? 952 01:28:21,490 --> 01:28:23,500 There is more evidence. 953 01:28:27,870 --> 01:28:29,250 I am the evidence. 954 01:28:29,330 --> 01:28:31,750 Make way, please! 955 01:29:06,290 --> 01:29:07,290 Hello? 956 01:29:07,620 --> 01:29:11,000 Sung-gyu, it's me, can we chat? 957 01:29:11,250 --> 01:29:12,290 Yes. 958 01:29:12,540 --> 01:29:15,960 I know you're angry, but you can't do this to us. 959 01:29:16,170 --> 01:29:19,590 You're at fault too, you can't beat us at the trial. 960 01:29:19,720 --> 01:29:20,800 You have legal obligation… 961 01:29:43,580 --> 01:29:46,239 HARD HIT 962 01:29:46,240 --> 01:29:48,870 Directed by KIM CHANGJU 65041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.