Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,980 --> 00:00:28,720
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:34,600 --> 00:00:37,480
A TPS COMPANY / CJ ENM PRODUCTION
3
00:01:57,140 --> 00:01:59,389
Villain of the darkness,
Papa Bravo!
4
00:01:59,390 --> 00:02:03,190
This is the ultra-powerful
legendary gun!
5
00:02:03,940 --> 00:02:06,190
You're still not up?
6
00:02:06,570 --> 00:02:08,029
You said you'll wake up.
7
00:02:08,030 --> 00:02:10,240
5 more minutes...
8
00:02:11,820 --> 00:02:13,870
You said that 3 times.
9
00:02:14,620 --> 00:02:17,079
Go away, Min-joon,
I'm really tired.
10
00:02:19,040 --> 00:02:22,130
Mom, he said 5 minutes again!
11
00:02:26,840 --> 00:02:27,960
Vice President
12
00:02:36,220 --> 00:02:37,220
Yes, Mr. Vice President.
13
00:02:38,350 --> 00:02:40,270
You should've checked it.
14
00:02:40,480 --> 00:02:42,810
Should I be getting a call
from the VP right now?
15
00:02:43,690 --> 00:02:46,940
FC Class 1's result is
our branch's lifeline, don't forget.
16
00:02:47,230 --> 00:02:48,980
You gotta pressure
and reward the…
17
00:02:50,490 --> 00:02:52,660
Do I need to educate you
on everything?
18
00:02:54,700 --> 00:02:55,950
All right.
19
00:03:07,750 --> 00:03:08,750
In the back.
20
00:03:14,630 --> 00:03:16,180
Min-joon, ball and bag.
21
00:03:24,560 --> 00:03:27,110
Do any of your friends' dads
get autographed balls?
22
00:03:27,440 --> 00:03:28,770
Aren't I the best?
23
00:03:30,400 --> 00:03:31,190
Give it back.
24
00:03:31,191 --> 00:03:32,320
You little...
25
00:04:02,890 --> 00:04:04,310
Something smells weird inside.
26
00:04:04,350 --> 00:04:05,730
It's your fart!
27
00:04:11,270 --> 00:04:12,270
What's going on?
28
00:04:12,400 --> 00:04:13,900
I'll take them to school.
29
00:04:13,950 --> 00:04:15,660
You said you couldn't.
30
00:04:16,360 --> 00:04:18,200
I swapped my appointment.
31
00:04:19,540 --> 00:04:22,750
My meeting got pushed,
go to your appointment.
32
00:05:44,909 --> 00:05:46,040
Yes, boss.
33
00:05:46,159 --> 00:05:48,040
Is the proposal ready?
34
00:05:48,159 --> 00:05:50,370
Yes, it's perfect.
35
00:05:50,460 --> 00:05:51,460
Okay.
36
00:05:52,170 --> 00:05:55,130
Bujeon branch is shutting down.
37
00:05:55,210 --> 00:05:56,710
VP told me this morning.
38
00:05:56,800 --> 00:06:00,920
So it's finally happening.
39
00:06:01,550 --> 00:06:05,430
It hits too close to home.
40
00:06:06,430 --> 00:06:09,560
We really need to reel in Park,
I'll see you there in a bit.
41
00:06:09,690 --> 00:06:10,730
Sure.
42
00:06:12,440 --> 00:06:13,690
Hye-in, your phone.
43
00:06:16,280 --> 00:06:17,530
It's not mine.
44
00:06:28,660 --> 00:06:30,080
Caller ID Blocked
45
00:06:31,250 --> 00:06:32,750
Is this mom's?
46
00:06:34,090 --> 00:06:35,090
No.
47
00:06:35,960 --> 00:06:38,460
Did the temp driver leave it here?
48
00:06:39,380 --> 00:06:40,180
Yes?
49
00:06:40,220 --> 00:06:42,970
Good morning, sir,
do you like the vehicle?
50
00:06:43,220 --> 00:06:46,600
There's a vital information
you should to know.
51
00:07:07,830 --> 00:07:08,830
Dad!
52
00:07:13,750 --> 00:07:16,080
Dad, take it easy.
53
00:07:22,590 --> 00:07:24,260
When was this taken?
54
00:07:24,550 --> 00:07:26,050
At Jeju Island last year.
55
00:07:26,140 --> 00:07:27,180
Last year?
56
00:07:28,010 --> 00:07:30,680
That's mom's Facebook profile pic.
57
00:07:31,770 --> 00:07:32,770
Yeah?
58
00:07:33,270 --> 00:07:36,020
You weren't there
when we went on that trip.
59
00:07:48,490 --> 00:07:49,240
Yes?
60
00:07:49,280 --> 00:07:52,250
Aren't you Bareun Bank's
PB Center Manager Lee Sung-gyu?
61
00:07:52,330 --> 00:07:53,460
Who is this?
62
00:07:53,909 --> 00:07:57,540
There is a bomb installed
under your seat.
63
00:07:57,830 --> 00:08:00,760
Once anyone gets off,
it'll explode.
64
00:08:04,220 --> 00:08:05,970
Thank you for that information.
65
00:08:20,230 --> 00:08:22,070
Caller ID Blocked
66
00:08:24,440 --> 00:08:24,860
Listen.
67
00:08:24,861 --> 00:08:29,360
Didn't you find it weird
that your car smelled funny?
68
00:08:29,830 --> 00:08:33,710
You care deeply for it,
you must've sensed it.
69
00:08:38,870 --> 00:08:39,910
What're you talking about?
70
00:08:40,039 --> 00:08:43,380
You are sitting on a bomb.
71
00:08:43,590 --> 00:08:46,220
If you get up, boom!
72
00:08:46,670 --> 00:08:49,010
I'm holding the detonator.
73
00:08:49,220 --> 00:08:51,179
I'm tracking your location via GPS,
74
00:08:51,180 --> 00:08:53,100
so don't act hastily.
75
00:08:53,520 --> 00:08:55,390
Dad, I'm thirsty.
76
00:08:55,680 --> 00:08:59,060
Min-joon, don't talk
when he's on the phone.
77
00:08:59,900 --> 00:09:02,730
Oh my, your kids are on board.
78
00:09:02,860 --> 00:09:04,740
I picked the perfect day.
79
00:09:05,860 --> 00:09:09,450
If you do not follow
my orders perfectly,
80
00:09:09,490 --> 00:09:12,870
you and your adorable kids
will not see another day.
81
00:09:14,120 --> 00:09:16,620
If you don't believe me,
feel free to get off.
82
00:09:22,840 --> 00:09:24,920
- Yes?
- What's the hold up?
83
00:09:24,960 --> 00:09:26,010
Aren't you filling up?
84
00:09:26,170 --> 00:09:28,760
I'm sorry, I'm a bit busy.
85
00:09:29,050 --> 00:09:30,390
Could you fill it up for me?
86
00:09:30,470 --> 00:09:33,600
It's self service station,
it says so everywhere.
87
00:09:34,560 --> 00:09:36,180
I know, but…
88
00:09:45,400 --> 00:09:46,730
Do me a favor, please.
89
00:09:48,360 --> 00:09:49,530
Sure thing!
90
00:10:02,920 --> 00:10:05,130
Who are you? What do you want?
91
00:10:06,050 --> 00:10:08,129
You don't get it, do you?
92
00:10:08,130 --> 00:10:10,390
I get it, so what do you want?
93
00:10:10,630 --> 00:10:11,760
What do I want?
94
00:10:11,970 --> 00:10:14,350
Building our credibility
is the priority.
95
00:10:14,640 --> 00:10:17,890
Reach under and touch
below your seat.
96
00:10:21,140 --> 00:10:23,560
What could be under me?
97
00:10:28,320 --> 00:10:30,320
It's a pressure-sensitive bomb.
98
00:10:31,190 --> 00:10:35,160
Think of it as
stepping on a mine.
99
00:10:37,040 --> 00:10:39,920
I'm not someone who lies.
100
00:10:41,080 --> 00:10:44,000
I'm the one in control.
101
00:10:45,000 --> 00:10:49,340
So you shouldn't take
what I say so lightly.
102
00:10:57,890 --> 00:11:00,140
- Sir, your card.
- Ah, right.
103
00:11:09,490 --> 00:11:11,150
So what do you want?
104
00:11:11,230 --> 00:11:13,570
Prep $960,000 in cash,
105
00:11:13,660 --> 00:11:15,319
I'll text my account info,
so transfer
106
00:11:15,320 --> 00:11:18,290
- $1,726,000.
- What?
107
00:11:18,580 --> 00:11:21,160
If you don't, the bomb goes off.
108
00:11:22,750 --> 00:11:24,880
Dad, you missed
Min-joon's school!
109
00:11:29,670 --> 00:11:31,130
Don't get off yet!
110
00:11:32,050 --> 00:11:32,680
Why?
111
00:11:32,720 --> 00:11:34,340
Put your seatbelt on.
112
00:11:34,470 --> 00:11:36,760
Listen to me and do as I say.
113
00:11:41,520 --> 00:11:42,810
What's going on?
114
00:11:43,310 --> 00:11:45,610
Don't lash out on us
for fighting with mom.
115
00:11:45,690 --> 00:11:47,939
Tell the kids about the bomb.
116
00:11:47,940 --> 00:11:49,110
What?
117
00:11:49,650 --> 00:11:53,029
Well, some crazy claims
he put a bomb on this car.
118
00:11:53,030 --> 00:11:54,030
It's probably a scam.
119
00:11:54,110 --> 00:11:56,280
A bomb? Holy cow!
120
00:11:57,070 --> 00:11:58,120
Seriously?
121
00:11:58,370 --> 00:12:00,240
It's a crazy world, isn't it?
122
00:12:01,660 --> 00:12:03,580
Shouldn't we call the police?
123
00:12:04,920 --> 00:12:07,080
She's smart like you.
124
00:12:08,170 --> 00:12:09,880
I'll say this one last time.
125
00:12:10,250 --> 00:12:14,260
Anyone gets off, it explodes,
contact anyone, it explodes,
126
00:12:14,550 --> 00:12:18,260
piss me off, it explodes.
127
00:12:29,480 --> 00:12:30,900
Shit…
128
00:12:41,370 --> 00:12:43,250
Min-joon!
Where's the autographed ball?
129
00:12:43,370 --> 00:12:44,460
It's in the back!
130
00:12:44,870 --> 00:12:46,459
Dad, I'll get off here and show…
131
00:12:46,460 --> 00:12:47,670
Stay where you are!
132
00:12:51,710 --> 00:12:54,340
Just in case,
let's stay where we are.
133
00:12:54,470 --> 00:12:56,130
Boys, boys!
134
00:12:56,880 --> 00:12:59,340
Min-joon can't come with you,
you boys go ahead.
135
00:12:59,390 --> 00:13:01,850
And back away from the car, okay?
136
00:13:02,350 --> 00:13:04,810
Back away! Now!
137
00:13:05,850 --> 00:13:06,850
Now!
138
00:13:10,850 --> 00:13:12,780
Why did you scream
at my friends?
139
00:13:12,860 --> 00:13:14,279
It doesn't hurt to be cautious.
140
00:13:14,280 --> 00:13:16,200
Just in case, okay?
141
00:13:20,450 --> 00:13:21,450
Hello?
142
00:13:21,910 --> 00:13:23,580
It should be your deputy.
143
00:13:23,790 --> 00:13:24,830
Answer it.
144
00:13:24,160 --> 00:13:25,160
Deputy Ahn Jung-ho
145
00:13:27,210 --> 00:13:28,040
Yeah, what is it?
146
00:13:28,080 --> 00:13:31,459
Wait, honey.
Sir, something came up.
147
00:13:31,460 --> 00:13:34,010
Could you get to the meeting
by yourself today?
148
00:13:34,170 --> 00:13:36,960
Cut the crap, I told you
it's an important meeting.
149
00:13:37,170 --> 00:13:40,180
A guy claims he put
a bomb on my car,
150
00:13:40,300 --> 00:13:42,260
Wait! Let me finish!
151
00:13:42,680 --> 00:13:45,310
He wants my lifesavings,
or he'll blow me up!
152
00:13:46,310 --> 00:13:48,600
Hello? Sir?
153
00:13:48,810 --> 00:13:50,560
I got that call too,
where are you?
154
00:13:51,020 --> 00:13:52,560
In front of my wife's gallery.
155
00:13:57,110 --> 00:13:59,660
Rendezvous with him,
calm him down,
156
00:14:00,200 --> 00:14:03,660
and get the money ready,
I'll call you back.
157
00:14:18,800 --> 00:14:20,470
No, no, please!
158
00:14:20,680 --> 00:14:23,300
- Mr. Lee! Sir!
- Wait!
159
00:14:24,720 --> 00:14:26,060
He said we'll die if we get off.
160
00:14:26,180 --> 00:14:27,560
What's wrong with you?
161
00:14:27,770 --> 00:14:30,730
Could you stop him?
He won't let me go to work.
162
00:14:30,890 --> 00:14:32,149
Any idea who's behind it?
163
00:14:32,150 --> 00:14:33,609
No idea. He knew my address,
164
00:14:33,610 --> 00:14:37,360
phone number, and my kids' names!
165
00:14:37,440 --> 00:14:40,400
Those could come up
on online searches.
166
00:14:40,490 --> 00:14:42,610
All right, fine,
just stay put, okay?
167
00:14:42,700 --> 00:14:44,240
And there's no bomb in Korea.
168
00:14:45,830 --> 00:14:46,870
Aren't you going?!
169
00:14:48,160 --> 00:14:50,450
All right, I'll move!
170
00:14:50,620 --> 00:14:52,250
Could you stay put
just for a second?
171
00:14:52,290 --> 00:14:54,290
What's with you too, Mr. Lee?
172
00:14:54,330 --> 00:14:56,000
We'll die if we get off!
173
00:14:56,540 --> 00:14:58,839
Jung-ho, hold on,
give me the proposal.
174
00:14:58,840 --> 00:15:00,800
I'll try to delay Park's meeting.
175
00:15:00,840 --> 00:15:03,720
Dude, why is that
important right now?!
176
00:15:04,140 --> 00:15:07,680
Get it together,
you know what's at stake!
177
00:15:07,850 --> 00:15:09,850
Dad, I gotta pee.
178
00:15:10,190 --> 00:15:12,230
- Okay, hold it a little.
- Move it, asshole!
179
00:15:12,690 --> 00:15:15,650
I hear you, I'm going!
Just one second.
180
00:15:15,770 --> 00:15:18,610
Stay put for a minute,
let's chat after I move my car.
181
00:15:28,410 --> 00:15:31,539
- Do you own this street?
- Go away please.
182
00:15:31,540 --> 00:15:33,869
You have to let others pass!
183
00:15:33,870 --> 00:15:35,056
How many times
do I have to tell you!
184
00:15:35,080 --> 00:15:36,500
I'm sorry, I'll move right away.
185
00:15:36,750 --> 00:15:37,750
My apologies, sir.
186
00:15:39,290 --> 00:15:41,460
No, no! The car will explode!
187
00:15:53,270 --> 00:15:54,350
Listen!
188
00:15:55,650 --> 00:15:57,020
Sir!
189
00:15:57,770 --> 00:15:59,110
Stop it!
190
00:15:59,150 --> 00:16:02,610
Could you stay put?
Let's talk after I park.
191
00:16:02,690 --> 00:16:04,780
It's very important day for me!
192
00:16:04,860 --> 00:16:08,080
OK. Jung-ho, calm her down,
let's sort this out!
193
00:16:08,370 --> 00:16:10,370
Let's just close the door!
Just the door, please!
194
00:16:10,410 --> 00:16:13,910
I'll call you after I park,
so try to calm your wife down.
195
00:16:14,000 --> 00:16:16,880
What will you do
if I ruin my work today?
196
00:16:16,960 --> 00:16:18,420
It's just for a moment!
197
00:16:18,500 --> 00:16:21,510
Listen, it's an important day for us, too.
198
00:16:21,590 --> 00:16:25,010
Shut the door
and let's sort this out.
199
00:16:25,890 --> 00:16:27,600
Come on.
200
00:16:27,970 --> 00:16:29,810
Do me a favor. Please.
201
00:16:29,930 --> 00:16:31,930
- Jung-ho, hold on.
- Okay.
202
00:16:33,730 --> 00:16:37,230
She might be right,
what if this is a prank?
203
00:16:38,150 --> 00:16:40,440
I'll look like a dumb.
204
00:16:40,520 --> 00:16:41,900
What if this goes up on YouTube…
205
00:16:41,940 --> 00:16:44,570
- I have to pee!
- Pee your pants!
206
00:16:44,820 --> 00:16:49,320
Kids, I'll take care of this,
just hang in there, okay?
207
00:17:20,230 --> 00:17:21,400
Oh… Jung-ho…
208
00:17:21,770 --> 00:17:24,069
Oh my god…
209
00:17:34,080 --> 00:17:37,580
Dad, my pants are wet…
210
00:17:37,710 --> 00:17:39,500
Did you pee your pants?
211
00:17:39,580 --> 00:17:41,290
- Dad!
- What?
212
00:17:41,460 --> 00:17:44,000
His leg! Look!
213
00:17:47,510 --> 00:17:52,260
- Dad! He's bleeding!
- Min-joon! Oh Christ…
214
00:17:52,390 --> 00:17:55,520
Daddy!
215
00:17:58,190 --> 00:18:02,810
- Dad! What should we do?
- Daddy!
216
00:18:06,320 --> 00:18:07,490
Okay...
217
00:18:07,860 --> 00:18:10,490
- Do something!
- Okay, okay…
218
00:18:16,870 --> 00:18:17,910
Min-joon, look at me.
219
00:18:18,120 --> 00:18:19,750
Sweetie, look at me.
220
00:18:20,790 --> 00:18:22,250
He's bleeding too much!
221
00:18:24,420 --> 00:18:26,170
Do something, dad!
222
00:18:29,130 --> 00:18:30,510
Tie this above the wound.
223
00:18:32,510 --> 00:18:37,020
I'm right here, hold my hand!
224
00:18:38,560 --> 00:18:41,610
Where are you going?
The bank is the other way.
225
00:18:41,690 --> 00:18:43,820
ER! I have to get to the ER!
226
00:18:44,730 --> 00:18:46,319
You really don't get it.
227
00:18:46,320 --> 00:18:49,570
You can't even get out,
what will you do when you arrive?
228
00:18:50,190 --> 00:18:53,620
You saw what happens
when you get out.
229
00:18:54,200 --> 00:18:55,660
I'll give you the money!
230
00:18:57,160 --> 00:18:59,540
I'll give you whatever you want,
let me first go to the ER.
231
00:18:59,620 --> 00:19:01,420
No, no, money first.
232
00:19:01,630 --> 00:19:02,630
What?
233
00:19:02,750 --> 00:19:05,670
Give me the money first,
then I'll let you go to the ER.
234
00:19:05,710 --> 00:19:09,630
Goddammit, my boy is injured,
who cares about the money!
235
00:19:11,260 --> 00:19:12,260
So?
236
00:19:13,260 --> 00:19:15,720
What's that got to do with me?
237
00:19:17,140 --> 00:19:18,720
I won't say this again.
238
00:19:19,010 --> 00:19:23,190
If anyone gets out of that car,
as you saw before,
239
00:19:23,350 --> 00:19:26,110
it'll just explode.
240
00:19:57,850 --> 00:20:00,720
Hye-in, tighten the tie even more.
241
00:20:00,850 --> 00:20:01,730
I can't…
242
00:20:01,770 --> 00:20:04,940
I can't do it myself,
so I need your help, please.
243
00:20:12,030 --> 00:20:13,030
Above there.
244
00:20:13,070 --> 00:20:15,530
It hurts!
245
00:20:20,540 --> 00:20:22,330
Please let me go to the ER!
246
00:20:22,620 --> 00:20:24,750
Don't you get it yet?
247
00:20:24,870 --> 00:20:26,500
You need to pay up first.
248
00:20:26,580 --> 00:20:30,050
$960K in cash,
$3,456,000 in bank transfer.
249
00:20:30,590 --> 00:20:32,130
It was $1.7M earlier!
250
00:20:32,380 --> 00:20:34,470
Dead man can't pay.
251
00:20:35,220 --> 00:20:36,680
You're the co-signer.
252
00:20:36,930 --> 00:20:39,760
You'll have to pay me
your deputy's share too.
253
00:20:42,600 --> 00:20:46,350
Shall we start with
transferring $3,456,000?
254
00:20:47,390 --> 00:20:50,310
The bank will flag and track
the accounts immediately.
255
00:20:50,570 --> 00:20:54,530
Mr. Lee, I did a lot of research
because of this.
256
00:20:54,780 --> 00:20:58,280
You can open an offshore account
in Cayman Islands.
257
00:20:58,490 --> 00:21:02,330
For the cash of $960K,
it's in your personal safe.
258
00:21:06,330 --> 00:21:09,630
I'll withdraw the cash first,
so let my boy go to the ER.
259
00:21:09,750 --> 00:21:13,210
I'll get the rest
in a month, no, a week.
260
00:21:13,380 --> 00:21:14,380
No.
261
00:21:14,470 --> 00:21:18,630
You won't get anywhere near the ER
if you're short even a dollar.
262
00:21:18,970 --> 00:21:20,470
I'm not playing game with you!
263
00:21:23,390 --> 00:21:27,100
I want to pay you,
but I got nothing right now!
264
00:21:27,730 --> 00:21:32,650
PB Center manager who manages
only VIPs can't get ahold of $3.4M?
265
00:21:33,530 --> 00:21:37,990
Hey, think about
your priorities right now.
266
00:21:45,000 --> 00:21:46,080
Min-joon, sweetie?
267
00:21:47,040 --> 00:21:48,540
Look at me, it's all right.
268
00:21:48,750 --> 00:21:52,540
It's okay, Min-joon. Look at me.
269
00:21:53,040 --> 00:21:55,250
Can you hang in there?
270
00:22:01,970 --> 00:22:03,470
I need your help.
271
00:22:07,100 --> 00:22:07,730
Hello?
272
00:22:07,731 --> 00:22:10,650
Yoon, I'm in the meeting
with Chairman Park,
273
00:22:10,730 --> 00:22:13,820
we got the Woosung project.
274
00:22:14,110 --> 00:22:17,530
Really? That's great,
congratulations, sir!
275
00:22:17,900 --> 00:22:20,660
But we're a little short on funds.
276
00:22:20,860 --> 00:22:23,950
Clients need to approve
additional investment.
277
00:22:24,080 --> 00:22:26,660
I want you to take care of it
from the office.
278
00:22:27,410 --> 00:22:28,750
- Me?
- Yes.
279
00:22:28,910 --> 00:22:30,960
It would be better
if you handle directly…
280
00:22:31,130 --> 00:22:32,000
You're not coming in today?
281
00:22:32,001 --> 00:22:35,500
Woosung's RoR is huge,
we need to jump in ASAP!
282
00:22:35,590 --> 00:22:38,710
Call our VIP clients immediately.
283
00:22:38,920 --> 00:22:40,840
Okay, how do I explain
this to them?
284
00:22:40,920 --> 00:22:42,430
Uhm, let's see…
285
00:22:42,680 --> 00:22:45,140
Estimated return is 9-10%,
286
00:22:45,350 --> 00:22:48,389
get $700K from Jung Yoon-ok,
$500K from Mr. Choi,
287
00:22:48,390 --> 00:22:51,560
and $300K from Lee Sang-ok.
288
00:22:51,900 --> 00:22:54,940
And tell Mr. Kim
that it's an insider tip.
289
00:22:55,020 --> 00:22:57,780
And tell him it's a secret to Mr. Yoon,
he'll go as high as $800K
290
00:22:57,940 --> 00:23:00,200
$100K for the rest depending on
their investment size.
291
00:23:01,280 --> 00:23:02,370
What's the total?
292
00:23:03,030 --> 00:23:04,660
- It's $2.6M.
- $2.6M…
293
00:23:04,700 --> 00:23:08,040
I said $3.456M.
294
00:23:08,290 --> 00:23:10,830
I'll send you an account number,
send all as soon as you get it.
295
00:23:11,000 --> 00:23:12,620
Yes, I'll follow the protocol.
296
00:23:12,830 --> 00:23:14,170
How long will it take?
297
00:23:14,540 --> 00:23:16,170
I'll do it before noon.
298
00:23:19,460 --> 00:23:22,680
An hour,
can you do it in an hour?
299
00:23:23,180 --> 00:23:24,180
Pardon?
300
00:23:26,390 --> 00:23:27,970
Uh, I'll try.
301
00:23:28,430 --> 00:23:29,470
Okay, thank you.
302
00:23:30,190 --> 00:23:32,400
- Mr. Lee?
- Yeah?
303
00:23:34,770 --> 00:23:35,770
What is it?
304
00:23:36,230 --> 00:23:37,570
Could you…
305
00:23:38,230 --> 00:23:41,740
allow me to join you
in the next meeting?
306
00:23:42,110 --> 00:23:46,530
Yeah, it's about time
you get a feel of the real deal.
307
00:23:46,620 --> 00:23:48,329
Come to the next meeting.
308
00:23:48,330 --> 00:23:49,580
Thank you.
309
00:23:50,910 --> 00:23:54,370
You certainly lie convincingly.
310
00:24:01,220 --> 00:24:03,470
- Hello?
- Hello, Mr. Lee.
311
00:24:03,510 --> 00:24:06,850
Did you get home okay
that night, madame?
312
00:24:07,140 --> 00:24:08,680
What's up at this hour?
313
00:24:08,850 --> 00:24:13,650
I'm calling about
a 10% return investment.
314
00:24:13,770 --> 00:24:16,020
It's a blind fund we're managing,
315
00:24:16,060 --> 00:24:17,980
so I called you first
because there's an opening.
316
00:24:18,020 --> 00:24:20,400
10%? That's good
317
00:24:20,900 --> 00:24:24,990
We actually sold a plot
since my husband is retiring.
318
00:24:25,240 --> 00:24:26,870
How much was that?
319
00:24:27,820 --> 00:24:29,410
About $1M.
320
00:24:31,290 --> 00:24:32,620
Allow me to manage it!
321
00:24:32,910 --> 00:24:35,370
That's what's left
after giving it to the kids.
322
00:24:35,830 --> 00:24:41,380
It's a sizable sum,
I can't invest it without a meeting.
323
00:24:41,710 --> 00:24:44,260
We're actually in a rush…
324
00:24:45,380 --> 00:24:48,469
I'll tell Mr. Yoon to call you
to explain it.
325
00:24:48,470 --> 00:24:50,850
- All right.
- Yes, madame, yes.
326
00:24:51,050 --> 00:24:52,930
Have a great day.
327
00:24:54,770 --> 00:24:56,560
Collection not going well?
328
00:24:56,690 --> 00:25:00,060
Should we do cash first then?
329
00:25:01,230 --> 00:25:03,900
$960K, wait a minute.
330
00:25:04,070 --> 00:25:07,200
How do I give you that money?
I can't get out of this car.
331
00:25:07,910 --> 00:25:09,360
You got a wife.
332
00:25:10,740 --> 00:25:14,370
Wife is family, you can't have
secrets between family.
333
00:25:22,920 --> 00:25:24,300
Wife...
334
00:25:30,510 --> 00:25:33,020
2 passengers died instantly.
335
00:25:33,180 --> 00:25:35,350
We're securing witnesses.
336
00:25:36,890 --> 00:25:40,320
The cause of explosion
is likely an improvised bomb.
337
00:25:43,190 --> 00:25:44,320
What's he doing?
338
00:25:44,860 --> 00:25:47,280
It's as if he knew it'd explode.
339
00:25:57,200 --> 00:25:58,460
Yes, commissioner!
340
00:25:59,670 --> 00:26:02,000
We're investing it, sir.
341
00:26:02,710 --> 00:26:04,170
It doesn't...
342
00:26:05,920 --> 00:26:08,470
seem like...
343
00:26:10,720 --> 00:26:12,760
a simple accident.
344
00:26:22,400 --> 00:26:24,610
Mom's not home,
do you know where she is?
345
00:26:28,320 --> 00:26:29,780
Here, try this number.
346
00:26:41,160 --> 00:26:43,960
- This is Clear Mind Clinic.
- Where?
347
00:26:44,380 --> 00:26:46,630
Is Ms. Park Yeon-su there?
It's urgent.
348
00:26:48,720 --> 00:26:49,800
One moment.
349
00:26:53,680 --> 00:26:54,760
Hello?
350
00:26:56,930 --> 00:26:58,600
It's me.
351
00:26:59,020 --> 00:27:00,020
Honey?
352
00:27:01,810 --> 00:27:03,110
Listen carefully.
353
00:27:03,190 --> 00:27:06,110
How did you know I was here?
354
00:27:06,190 --> 00:27:09,530
There's no time,
just listen to me.
355
00:27:09,780 --> 00:27:12,240
Go to the bank at once
and make a withdraw.
356
00:27:12,320 --> 00:27:13,490
What for?
357
00:27:14,070 --> 00:27:15,240
What's going on?
358
00:27:15,370 --> 00:27:16,660
Mom?
359
00:27:17,200 --> 00:27:19,160
Isn't that Min-joon?
360
00:27:19,500 --> 00:27:22,170
Why is he still with you?
361
00:27:22,460 --> 00:27:26,170
There is no time,
listen to me first.
362
00:27:26,840 --> 00:27:28,460
My car is rigged with a bomb.
363
00:27:28,550 --> 00:27:30,510
The one who did it
is asking for money.
364
00:27:30,630 --> 00:27:34,140
So get to the bank
and withdraw, okay?
365
00:27:34,350 --> 00:27:37,180
What are you talking about?
366
00:27:37,300 --> 00:27:37,930
Hello?
367
00:27:38,100 --> 00:27:41,060
- Mom… - Min-joon!
368
00:27:41,180 --> 00:27:43,310
Min-joon! Why is he crying?
369
00:27:45,150 --> 00:27:48,819
What about Hye-in?
Is she with you too?
370
00:27:48,820 --> 00:27:50,280
Kids are fine.
371
00:27:52,070 --> 00:27:53,450
Let me talk to Hye-in!
372
00:28:13,010 --> 00:28:14,010
Mom…
373
00:28:18,350 --> 00:28:19,470
We're fine.
374
00:28:24,850 --> 00:28:26,440
She wants to talk to you.
375
00:28:35,200 --> 00:28:38,070
- Yeah.
- I'll call the police.
376
00:28:38,120 --> 00:28:39,410
No, not the police!
377
00:28:39,580 --> 00:28:41,450
If we notify the police,
he'll kill us!
378
00:28:41,950 --> 00:28:44,080
No one can know, just us, okay?
379
00:28:44,830 --> 00:28:47,630
What if something
happens to the kids?
380
00:28:49,080 --> 00:28:51,760
It's fine, we just need to pay him.
381
00:28:52,220 --> 00:28:57,970
So I need you to
go to the bank right away.
382
00:29:01,730 --> 00:29:03,020
Can you do that?
383
00:29:05,020 --> 00:29:06,270
I have to!
384
00:29:07,190 --> 00:29:09,650
How much and where should I go?
385
00:29:09,690 --> 00:29:13,030
$960K, Bareun Bank,
Haeundae branch.
386
00:29:53,110 --> 00:29:54,940
I think the bleeding stopped.
387
00:30:08,330 --> 00:30:09,670
Where are you going?
388
00:30:11,540 --> 00:30:12,800
I'll be right back.
389
00:30:13,800 --> 00:30:16,420
- It's Auntie Ji-hye.
- What?
390
00:30:17,130 --> 00:30:20,050
Did your wife come with someone?
391
00:30:20,340 --> 00:30:23,810
I told you, you can only
inform your family.
392
00:30:27,430 --> 00:30:28,350
How are the kids?
393
00:30:28,440 --> 00:30:30,060
They're fine, are you there?
394
00:30:30,150 --> 00:30:30,980
Yeah, I just arrived.
395
00:30:31,020 --> 00:30:33,860
You didn't tell anyone, right?
No one can know.
396
00:30:34,190 --> 00:30:35,190
No, I know.
397
00:30:35,270 --> 00:30:37,110
I talked to the branch manager,
398
00:30:37,240 --> 00:30:39,950
tell him you're my wife,
he'll give you the money.
399
00:30:40,280 --> 00:30:42,030
If he asks anything,
400
00:30:42,160 --> 00:30:44,450
don't say a word,
and say you don't know.
401
00:30:46,450 --> 00:30:49,080
Tell her not to do
anything stupid.
402
00:30:49,710 --> 00:30:52,670
Your kids are in the car.
403
00:30:53,670 --> 00:30:55,380
Call me right away
when you get the money.
404
00:30:55,420 --> 00:30:56,420
Okay.
405
00:30:59,260 --> 00:31:01,930
Dad! Outside!
406
00:31:10,560 --> 00:31:12,020
Go Away!
407
00:31:13,270 --> 00:31:14,480
What's going on?
408
00:31:14,520 --> 00:31:15,400
I said go away!
409
00:31:15,401 --> 00:31:17,020
Who's with you?
410
00:31:18,490 --> 00:31:20,320
Don't do anything stupid!
411
00:31:21,610 --> 00:31:23,410
Go away!
412
00:31:26,330 --> 00:31:27,870
Hye-in, is something wrong?
413
00:31:27,910 --> 00:31:30,950
Move! Get out of there!
414
00:31:38,010 --> 00:31:40,090
I got the money,
what do I do now?
415
00:31:40,130 --> 00:31:41,130
You got it?
416
00:31:41,460 --> 00:31:44,390
Put it by a delivery box
near the convenience in the back.
417
00:31:44,720 --> 00:31:47,220
Behind the bank,
you'll see a convenience store.
418
00:31:47,390 --> 00:31:49,730
Leave it by the delivery box there.
419
00:31:49,810 --> 00:31:51,270
Tell her to go there by herself.
420
00:31:51,470 --> 00:31:54,270
Do it alone, got it
You have to be alone.
421
00:31:56,270 --> 00:31:58,270
- Is something wrong?
- It looked like…
422
00:32:11,750 --> 00:32:13,160
I'm in front of the convenience.
423
00:32:13,290 --> 00:32:16,170
So just leave it here?
424
00:32:16,210 --> 00:32:17,879
I see your wife.
425
00:32:17,880 --> 00:32:21,340
- Tell her to leave it there.
- Yeon-su, he sees you.
426
00:32:21,590 --> 00:32:23,380
Just leave it by
the delivery box, okay?
427
00:32:27,350 --> 00:32:29,430
I see a tall man.
428
00:32:29,600 --> 00:32:31,890
Don't look at him,
and walk away.
429
00:32:34,150 --> 00:32:35,310
It must be him…
430
00:32:35,390 --> 00:32:36,690
Honey, walk away!
431
00:32:41,570 --> 00:32:42,570
What's wrong?
432
00:32:46,160 --> 00:32:47,160
Honey?
433
00:32:48,160 --> 00:32:49,160
Yeon-su!
434
00:32:54,580 --> 00:32:55,830
Yeon-su!
435
00:33:01,130 --> 00:33:02,550
We got him!
436
00:33:02,880 --> 00:33:03,680
Where are you?
437
00:33:03,681 --> 00:33:04,920
Is that him?!
438
00:33:17,020 --> 00:33:19,940
Let go of me! What did I do?!
439
00:33:20,400 --> 00:33:23,110
I told you I'd detonate
440
00:33:24,490 --> 00:33:26,610
if you call the police.
441
00:33:36,660 --> 00:33:37,750
Yeon-su…
442
00:33:39,460 --> 00:33:40,750
it's not him.
443
00:33:40,880 --> 00:33:41,880
Three.
444
00:33:44,050 --> 00:33:45,090
What?
445
00:33:46,720 --> 00:33:47,720
Two.
446
00:33:56,310 --> 00:33:57,390
One.
447
00:34:33,300 --> 00:34:35,389
Honey, honey?
448
00:34:39,980 --> 00:34:41,400
Mom…
449
00:34:48,489 --> 00:34:49,610
Honey…
450
00:34:49,699 --> 00:34:51,070
You okay? Are you injured?
451
00:34:52,199 --> 00:34:54,489
Your wife's not hurt?
452
00:34:55,239 --> 00:34:58,620
That's too bad.
453
00:35:04,630 --> 00:35:07,420
At least you saw her
before you die.
454
00:35:15,970 --> 00:35:19,770
What's the hold up?
Let's get the money.
455
00:35:23,400 --> 00:35:27,270
Leave my wife out of it,
she's innocent.
456
00:35:27,610 --> 00:35:31,240
Innocent people have
more to lose, that's life.
457
00:35:32,030 --> 00:35:33,990
Why are you doing this?
458
00:35:34,030 --> 00:35:35,870
Wait, are you blaming me?
459
00:35:36,200 --> 00:35:38,619
You're the one
who didn't keep your promise.
460
00:35:38,620 --> 00:35:41,000
Resent your wife,
she ruined it all!
461
00:35:41,500 --> 00:35:43,040
We didn't call the cops!
462
00:35:43,840 --> 00:35:46,550
Well thanks to that,
ER is a done deal.
463
00:35:48,090 --> 00:35:51,049
Please, let my child
go to the hospital.
464
00:35:51,050 --> 00:35:53,890
Fuck, you really don't get it.
465
00:35:54,390 --> 00:35:57,010
I told you again and again,
pay me, then ER.
466
00:35:57,140 --> 00:35:58,429
Am I speaking Chinese?
467
00:35:58,430 --> 00:36:01,890
I'll pay you,
I'll give you whatever you…
468
00:36:01,980 --> 00:36:06,230
Goddammit!
You owe me $4,416,000!
469
00:36:06,610 --> 00:36:09,950
I haven't received
a single cent yet, asshole.
470
00:36:14,910 --> 00:36:18,620
The victim is Bareun Bank
deputy manager Ahn Jung-ho,
471
00:36:18,990 --> 00:36:21,790
the other SUV is his boss,
Lee Sung-gyu.
472
00:36:22,290 --> 00:36:25,210
According to witnesses,
they were arguing for a while.
473
00:36:25,330 --> 00:36:28,170
Look into any animosity
474
00:36:28,210 --> 00:36:29,880
between them at work.
475
00:36:30,050 --> 00:36:31,050
Yes, sir.
476
00:36:31,880 --> 00:36:34,760
Chief, another explosion
was reported in Woo district.
477
00:36:34,840 --> 00:36:35,840
What?
478
00:36:35,930 --> 00:36:40,600
Lee's wife was at the scene,
she was ordered to get money.
479
00:36:41,220 --> 00:36:43,520
Pull up the explosion footage.
480
00:36:46,650 --> 00:36:47,650
Rewind it.
481
00:36:50,650 --> 00:36:51,650
Stop.
482
00:36:51,940 --> 00:36:53,280
Zoom in on that vehicle.
483
00:36:57,530 --> 00:36:58,950
It's Lee's, right?
484
00:36:59,070 --> 00:37:00,540
It seems so.
485
00:37:03,120 --> 00:37:04,249
Attention, all units!
486
00:37:04,250 --> 00:37:07,080
APB for black SUV, 322-J-2602!
487
00:37:18,590 --> 00:37:19,850
Yoon, how did it go?
488
00:37:20,140 --> 00:37:21,770
I took care of it just now.
489
00:37:21,810 --> 00:37:23,850
Did you get Ms. Jang's approval?
490
00:37:23,890 --> 00:37:27,310
She wants to think it over
for another day…
491
00:37:27,350 --> 00:37:28,560
What?
492
00:37:29,060 --> 00:37:32,030
I gave you a done deal,
you couldn't close it?!
493
00:37:33,030 --> 00:37:33,820
I'm sorry…
494
00:37:33,821 --> 00:37:36,570
Call her back and say
there won't be a tomorrow!
495
00:37:36,610 --> 00:37:38,320
Say investors are lined up!
496
00:37:38,820 --> 00:37:40,040
Okay, I understand…
497
00:37:44,870 --> 00:37:46,460
No, I'll call her.
498
00:37:46,620 --> 00:37:49,710
Just send me the VIP list.
499
00:37:50,330 --> 00:37:53,090
Uh… Mr. Lee?
500
00:37:53,170 --> 00:37:54,210
What?
501
00:37:54,840 --> 00:37:56,970
Is something wrong?
502
00:37:59,600 --> 00:38:04,220
It's nothing,
I'm tired, that's all.
503
00:38:06,390 --> 00:38:07,560
I'll call you back.
504
00:38:19,740 --> 00:38:21,490
The money's sent,
please check it.
505
00:38:23,740 --> 00:38:25,410
Was it that easy?
506
00:38:26,000 --> 00:38:30,250
Wait, it's only $2.6 million,
where's the rest?
507
00:38:30,920 --> 00:38:31,920
Hold on.
508
00:38:33,300 --> 00:38:34,420
Dad…
509
00:38:34,630 --> 00:38:36,050
I'm right here, son.
510
00:38:36,460 --> 00:38:41,430
It doesn't hurt anymore,
am I okay now?
511
00:38:43,180 --> 00:38:44,180
What?
512
00:38:45,850 --> 00:38:47,600
Min-joon, hey!
513
00:38:48,480 --> 00:38:49,980
I think he can't feel his leg.
514
00:38:51,060 --> 00:38:54,030
Min-joon, look at me,
sweetie, look at me!
515
00:38:54,110 --> 00:38:57,740
What if I can't play
soccer anymore?
516
00:38:59,240 --> 00:39:04,700
Min-joon, snap out of it,
don't fall asleep!
517
00:39:05,830 --> 00:39:07,290
Dad…
518
00:39:07,450 --> 00:39:10,130
Oh Lord…
519
00:39:11,170 --> 00:39:13,880
I'll pay you later,
let me take him to the ER.
520
00:39:13,920 --> 00:39:16,090
Not this again.
521
00:39:16,300 --> 00:39:17,800
Pay up first.
522
00:39:17,880 --> 00:39:19,090
Please!
523
00:39:20,640 --> 00:39:24,640
My son bled too much,
please save him!
524
00:39:24,850 --> 00:39:26,680
Dad, hurry!
525
00:39:27,060 --> 00:39:28,810
He's gonna die!
526
00:39:33,900 --> 00:39:37,820
I'm begging you,
please help my son.
527
00:39:38,320 --> 00:39:39,900
My kids are innocent.
528
00:39:40,200 --> 00:39:43,780
Your kids are innocent?
What about you?
529
00:39:43,870 --> 00:39:47,160
It's all my fault,
this is all on me.
530
00:39:47,450 --> 00:39:49,870
I don't care about me,
531
00:39:50,330 --> 00:39:54,750
please let them go.
532
00:40:03,430 --> 00:40:05,180
I'm begging you.
533
00:40:16,650 --> 00:40:18,860
2602, turn off the ignition,
and get out of the vehicle.
534
00:40:18,980 --> 00:40:20,240
It's the police.
535
00:40:20,570 --> 00:40:24,280
- You can lose them.
- I have to go to the ER.
536
00:40:24,320 --> 00:40:27,620
- No, not without paying me first.
- I have to get to the hospital!
537
00:40:27,700 --> 00:40:28,740
Step out of the car.
538
00:40:28,780 --> 00:40:31,290
I made myself clear.
539
00:40:31,660 --> 00:40:33,160
Think this through.
540
00:40:39,590 --> 00:40:43,090
Hye-in, hold onto Min-joon.
541
00:40:46,970 --> 00:40:47,850
Let's get to the ER.
542
00:40:47,970 --> 00:40:50,180
Don't forget that I'm
holding the detonator…
543
00:40:51,680 --> 00:40:52,680
Get out!
544
00:41:00,570 --> 00:41:03,780
Suspect's car heading for
Jwa-dong intersection!
545
00:41:07,370 --> 00:41:09,870
810, all patrols,
dispatch at once!
546
00:41:23,760 --> 00:41:26,550
810, suspect's car heading for
Beobjo town.
547
00:41:34,930 --> 00:41:35,930
Dad!
548
00:41:36,140 --> 00:41:37,190
Hye-in, hold onto him!
549
00:41:49,320 --> 00:41:51,910
810, suspect's vehicle
heading for Haeundae Hospital.
550
00:41:56,290 --> 00:41:58,630
Hang in there,
we're almost there.
551
00:42:23,570 --> 00:42:28,450
Hospital entrance blocked!
552
00:42:51,470 --> 00:42:54,180
810, this is Swallow-1,
suspect's vehicle confirmed.
553
00:43:00,270 --> 00:43:03,190
Patrol 42, push against
Haeundae three-way intersection.
554
00:43:07,900 --> 00:43:10,280
Patrol 32, right of square blocked.
555
00:43:10,370 --> 00:43:11,370
Dad! Up ahead!
556
00:43:21,040 --> 00:43:22,040
Move!
557
00:43:23,670 --> 00:43:25,300
810, suspect's vehicle
inside the square.
558
00:43:32,890 --> 00:43:35,140
810, suspect's vehicle
completely surrounded.
559
00:43:39,770 --> 00:43:42,610
You son of a bitch!
You really wanna die?!
560
00:43:42,850 --> 00:43:44,940
I told you not to hang up on me!
561
00:43:45,440 --> 00:43:50,450
Do that again,
you're all dead, got that?
562
00:43:50,650 --> 00:43:53,530
Don't you dare hang up!
563
00:43:54,200 --> 00:43:55,490
Stay put.
564
00:43:55,700 --> 00:43:57,370
What are you doing?
Get out of there.
565
00:43:57,450 --> 00:43:58,330
There's no way out.
566
00:43:58,331 --> 00:44:01,330
Like hell you don't,
just drive through them!
567
00:44:02,130 --> 00:44:04,080
I can't do that,
I'm completely surrounded.
568
00:44:04,290 --> 00:44:05,500
Goddammit.
569
00:44:10,300 --> 00:44:11,380
Mr. Lee!
570
00:44:12,340 --> 00:44:15,180
Turn your car off
and step out slowly!
571
00:44:17,180 --> 00:44:19,810
Say exactly what I tell you.
572
00:44:22,190 --> 00:44:23,190
Hands up.
573
00:44:23,900 --> 00:44:25,150
Step out at once.
574
00:44:26,980 --> 00:44:27,980
I can't.
575
00:44:29,440 --> 00:44:31,450
Tell him there's a bomb
in the car.
576
00:44:33,570 --> 00:44:34,610
Tell him.
577
00:44:35,070 --> 00:44:38,450
Step back, there's a bomb
under my seat.
578
00:44:40,000 --> 00:44:42,460
It's the same bomb
that went off earlier.
579
00:44:43,210 --> 00:44:44,920
Tell him to let you go.
580
00:44:48,040 --> 00:44:50,090
Step back if you don't
want to die!
581
00:44:50,550 --> 00:44:53,550
Tell him you'll detonate
if he doesn't let you go.
582
00:44:55,550 --> 00:44:56,930
Tell me!
583
00:44:57,550 --> 00:44:59,470
If you don't let me go…
584
00:45:02,100 --> 00:45:04,100
I'll detonate the bomb!
585
00:45:08,940 --> 00:45:10,860
Aren't they your kids?
586
00:45:11,320 --> 00:45:14,110
You'll detonate with
your kids in the back?
587
00:45:14,700 --> 00:45:16,070
For real?
588
00:45:17,030 --> 00:45:19,700
I will detonate.
589
00:45:21,240 --> 00:45:22,580
It'll explode.
590
00:45:22,710 --> 00:45:24,540
'I' will detonate!
591
00:45:28,380 --> 00:45:30,170
I will detonate…
592
00:45:37,970 --> 00:45:42,270
Stay 50m away from this car,
and secure the exit!
593
00:45:44,560 --> 00:45:47,230
Find out EOD's ETA,
and have the SWAT on standby.
594
00:45:47,310 --> 00:45:48,690
Right away, chief.
595
00:45:52,400 --> 00:45:55,450
No, no, no, no…
596
00:45:56,030 --> 00:45:57,110
No…
597
00:46:15,380 --> 00:46:16,470
Gather around.
598
00:46:18,840 --> 00:46:21,720
Do not use tranquilizer
until we're close.
599
00:46:22,310 --> 00:46:24,720
None of the passengers
can get off their seats.
600
00:46:24,890 --> 00:46:26,230
And snipers,
601
00:46:26,930 --> 00:46:29,020
when you're given an order,
602
00:46:30,570 --> 00:46:31,690
fire at once.
603
00:46:32,940 --> 00:46:34,990
All right, to your positions!
On the double!
604
00:46:53,550 --> 00:46:55,169
If he seems to run away
after the kids get off,
605
00:46:55,170 --> 00:46:56,800
y'all are good to fire anytime.
606
00:46:57,300 --> 00:46:59,930
Never let the car with bombs
go downtown.
607
00:47:33,290 --> 00:47:37,920
Mr. Lee, I'm the head of EOD.
608
00:47:38,510 --> 00:47:40,680
If you let me take your son,
609
00:47:40,800 --> 00:47:43,180
we'll treat him immediately.
610
00:47:44,220 --> 00:47:46,010
No, no one can
get off the vehicle.
611
00:47:59,990 --> 00:48:01,280
They can't go.
612
00:48:03,660 --> 00:48:05,950
Caller ID Blocked
613
00:48:38,480 --> 00:48:40,240
Let me give you this.
614
00:48:45,120 --> 00:48:47,540
I'll be nearby.
615
00:48:58,050 --> 00:49:00,500
Hye-in, wet his lips with this.
616
00:49:00,670 --> 00:49:02,010
And drink some too.
617
00:49:30,160 --> 00:49:31,370
There's no way out,
618
00:49:31,700 --> 00:49:33,830
please let my child get off.
619
00:49:38,090 --> 00:49:41,340
Let my son off, can you hear me?
620
00:49:45,340 --> 00:49:46,680
Hello?
621
00:49:56,730 --> 00:49:58,520
Toss the walkie outside
622
00:50:24,760 --> 00:50:25,760
Mr. Lee.
623
00:50:26,300 --> 00:50:29,430
Don't ever think that
no one's smart,
624
00:50:30,180 --> 00:50:31,310
except you.
625
00:50:38,980 --> 00:50:40,360
Toss the walkie outside
626
00:51:15,270 --> 00:51:16,270
Hello?
627
00:51:16,480 --> 00:51:19,730
Just let my kids get off.
Can you hear me?
628
00:51:34,410 --> 00:51:36,950
That's your problem.
629
00:51:37,450 --> 00:51:38,120
What?
630
00:51:38,210 --> 00:51:39,710
Always doing your best.
631
00:51:39,750 --> 00:51:42,460
Had you lived ordinarily,
this wouldn't have happened.
632
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
What do you mean?
633
00:51:45,250 --> 00:51:49,460
You don't remember?
6 years ago, Bareun Bank…
634
00:51:52,010 --> 00:51:53,010
Hello?
635
00:51:56,390 --> 00:51:57,390
Dad.
636
00:51:58,850 --> 00:52:00,520
There's no signal.
637
00:52:05,820 --> 00:52:07,270
My cell signal is out!
638
00:52:10,150 --> 00:52:12,820
We blocked all cellular signals
near the square.
639
00:52:13,620 --> 00:52:15,330
They can do nothing on-line now.
640
00:52:15,410 --> 00:52:17,330
You blocked the signal?
641
00:52:18,410 --> 00:52:19,160
Are you sure?
642
00:52:19,200 --> 00:52:20,460
Tell me now.
643
00:52:20,620 --> 00:52:21,870
What happened?
644
00:52:27,760 --> 00:52:29,930
Someone rigged a bomb
under my seat.
645
00:52:30,340 --> 00:52:32,300
If I get off, it'll detonate,
646
00:52:32,640 --> 00:52:35,349
he said he has a detonator,
and can blow us up remotely.
647
00:52:35,350 --> 00:52:39,350
Even with my kids in the back,
I couldn't do anything.
648
00:52:39,810 --> 00:52:42,810
That man was definitely nearby.
649
00:52:55,780 --> 00:52:57,030
It'll be okay now.
650
00:53:10,050 --> 00:53:11,340
Min-joon.
651
00:53:13,180 --> 00:53:15,600
Let's hold back a little.
652
00:53:30,940 --> 00:53:34,610
Okay, I'll take your word for it.
653
00:53:35,620 --> 00:53:39,780
So you have to trust me
and follow my lead, got it?
654
00:53:53,340 --> 00:53:54,340
Dad!
655
00:53:58,550 --> 00:54:00,020
It's a homemade bomb.
656
00:54:01,430 --> 00:54:02,560
Don't move.
657
00:54:12,940 --> 00:54:14,150
Another one here.
658
00:54:16,360 --> 00:54:18,279
We'll find and remove the detonator.
659
00:54:18,280 --> 00:54:19,660
It will take some time.
660
00:54:19,950 --> 00:54:22,080
First, give me your phone.
661
00:54:43,270 --> 00:54:44,770
Why didn't you give her yours?
662
00:54:45,020 --> 00:54:48,230
The perp is nearby,
he'll try to make contact.
663
00:54:52,610 --> 00:54:55,780
Thankfully, our dog found
the bombs only in front seats.
664
00:54:56,280 --> 00:54:58,450
The kids can get off.
665
00:55:06,370 --> 00:55:07,370
Min-joon…
666
00:55:08,120 --> 00:55:09,120
Min-joon!
667
00:55:09,210 --> 00:55:10,210
Min-joon!
668
00:55:10,460 --> 00:55:12,540
- Min-joon!
- He passed out.
669
00:55:12,750 --> 00:55:14,010
I'm getting the boy out!
670
00:55:14,920 --> 00:55:15,920
Min-joon!
671
00:55:20,180 --> 00:55:21,180
Sweetie!
672
00:55:28,100 --> 00:55:31,110
Hye-in, it's your turn
to get out.
673
00:55:32,980 --> 00:55:34,030
What about dad?
674
00:55:34,070 --> 00:55:36,280
He'll get off after you.
675
00:55:36,650 --> 00:55:37,950
Yes, Hye-in.
676
00:55:38,490 --> 00:55:41,120
I'll be right behind you,
do as she says.
677
00:55:42,570 --> 00:55:43,870
Hye-in, out you go.
678
00:55:47,250 --> 00:55:49,580
No, I'll get off with him.
679
00:55:50,040 --> 00:55:51,290
You have to get off now.
680
00:55:51,370 --> 00:55:54,210
Listen to her,
I'll be right behind you.
681
00:55:55,590 --> 00:55:56,630
Hurry!
682
00:56:04,010 --> 00:56:06,220
No, I'll get off with him!
683
00:56:06,270 --> 00:56:07,890
- Hye-in!
- Please!
684
00:56:08,640 --> 00:56:11,600
- I'll be fine!
- I won't go!
685
00:56:11,730 --> 00:56:13,310
I'll get off shortly, okay?
686
00:56:13,480 --> 00:56:15,150
Dad! No!
687
00:56:16,190 --> 00:56:18,900
- Hye-in, please!
- Please get out!
688
00:56:19,070 --> 00:56:20,280
No!
689
00:56:43,760 --> 00:56:45,220
Hye-in…
690
00:56:49,970 --> 00:56:51,690
I won't go without you.
691
00:56:56,820 --> 00:56:58,230
Why did you do that?
692
00:56:59,270 --> 00:57:01,610
There's a bomb under you!
693
00:57:01,950 --> 00:57:04,360
They'll shoot dad when I get off.
694
00:57:05,280 --> 00:57:07,370
The snipers there!
695
00:57:16,540 --> 00:57:17,540
Hye-in...
696
00:57:30,100 --> 00:57:31,140
Dad...
697
00:57:32,640 --> 00:57:34,600
I'm so scared...
698
00:57:36,270 --> 00:57:38,020
Mom...
699
00:57:40,280 --> 00:57:40,860
Dad...
700
00:57:40,900 --> 00:57:43,900
It's okay... it's okay...
701
00:57:54,580 --> 00:57:55,580
Open the door!
702
00:57:57,460 --> 00:57:58,130
Min-joon!
703
00:57:58,330 --> 00:57:59,710
Prep for surgery.
704
00:58:00,460 --> 00:58:03,260
You can't go in there,
please stay outside!
705
00:58:03,300 --> 00:58:04,300
Okay, okay...
706
00:58:04,970 --> 00:58:05,970
One, two!
707
00:58:14,850 --> 00:58:17,850
Do not provoke him with the snipers.
708
00:58:19,400 --> 00:58:21,060
Please withdraw your order.
709
00:58:28,860 --> 00:58:31,069
There's no single call
with caller ID blocked.
710
00:58:31,070 --> 00:58:32,080
Look!
711
00:58:33,790 --> 00:58:37,040
His brother has arrived,
we're verifying his ID.
712
00:59:04,780 --> 00:59:06,990
It's been a while
since we came to the beach.
713
00:59:08,860 --> 00:59:12,910
I'm really sorry,
for always saying I'm busy.
714
00:59:20,040 --> 00:59:21,040
Dad.
715
00:59:23,920 --> 00:59:26,380
Don't your bum feel numb
after sitting so long?
716
00:59:28,550 --> 00:59:29,680
Yeah...
717
00:59:31,640 --> 00:59:34,510
Pull your big toes toward you.
718
00:59:36,140 --> 00:59:38,230
You'll feel better.
719
00:59:40,140 --> 00:59:43,900
Mom told me to do it
when I'm in class for so long.
720
00:59:59,620 --> 01:00:00,620
Dad.
721
01:00:05,750 --> 01:00:07,960
Let's watch a movie
this weekend.
722
01:00:11,510 --> 01:00:14,470
Action, thriller, horror,
pick one.
723
01:00:15,760 --> 01:00:17,140
Nothing else.
724
01:00:22,560 --> 01:00:23,690
Okay.
725
01:00:44,170 --> 01:00:45,170
Yes?
726
01:00:45,750 --> 01:00:48,260
The suspect's brother
wants to convince him.
727
01:00:53,380 --> 01:00:54,510
Okay.
728
01:01:07,940 --> 01:01:09,900
Giving himself up would be the best,
729
01:01:10,450 --> 01:01:12,700
but at least free the girl.
730
01:01:13,910 --> 01:01:15,530
Do you understand?
731
01:01:17,120 --> 01:01:18,240
Yes.
732
01:02:46,580 --> 01:02:48,670
Hello, Mr. Lee.
733
01:02:51,050 --> 01:02:52,630
That's right.
734
01:02:53,710 --> 01:02:55,010
It's me.
735
01:03:03,100 --> 01:03:06,060
Losing cell signal was
not part of the plan,
736
01:03:07,270 --> 01:03:09,350
but it's nice to meet in person.
737
01:03:10,650 --> 01:03:14,030
I was so nervous that
you'd get killed by the police.
738
01:03:14,820 --> 01:03:16,440
Who are you?
Why're you doing this to me?
739
01:03:16,610 --> 01:03:21,950
It's a big mess,
getting surrounded like this.
740
01:03:22,990 --> 01:03:25,620
You became a heartless man
who took his children hostages.
741
01:03:27,790 --> 01:03:30,790
You mentioned something
6 years ago!
742
01:03:36,050 --> 01:03:38,470
Did you lose money
by investing with me then?
743
01:03:38,630 --> 01:03:40,010
Is that why?
744
01:03:40,930 --> 01:03:43,810
You made that choice,
what's that got to do with me?!
745
01:03:44,720 --> 01:03:46,140
You're a killer!
746
01:03:46,390 --> 01:03:47,810
Don't bullshit me!
747
01:03:50,230 --> 01:03:53,900
If the bomb goes off,
you'll die too.
748
01:03:55,980 --> 01:03:59,450
Fine, let's die together,
I got nothing to lose!
749
01:04:00,660 --> 01:04:02,530
Let's all go to hell!
750
01:04:04,200 --> 01:04:07,290
Dude, you still have to
save Hye-in!
751
01:04:07,790 --> 01:04:09,710
Will you kill her too?!
752
01:04:09,750 --> 01:04:11,460
Don't you dare!
753
01:04:12,340 --> 01:04:14,500
Don't you dare say her name!
754
01:04:47,790 --> 01:04:49,670
Get Lee's wife on the line.
755
01:04:49,910 --> 01:04:50,790
Yes, ma'am.
756
01:04:50,870 --> 01:04:55,090
Bomb ingredients were found
inside the suspect's home.
757
01:04:55,250 --> 01:04:59,130
He took deliveries of
all ingredients he needed
758
01:04:59,170 --> 01:05:02,890
straight to his home,
where he resides with his family.
759
01:05:03,050 --> 01:05:07,680
The suspect's brother seems
to be negotiating with him.
760
01:05:08,390 --> 01:05:11,470
Please let Hye-in get off,
none of this is her fault.
761
01:05:12,190 --> 01:05:13,939
You're ultimately after the money.
762
01:05:13,940 --> 01:05:18,110
I'll do whatever it takes
to get the money, so please...
763
01:05:18,820 --> 01:05:19,820
Dad...
764
01:05:20,650 --> 01:05:21,650
No...
765
01:05:36,540 --> 01:05:41,380
If you do anything stupid,
we're all dead.
766
01:05:48,060 --> 01:05:51,230
My brother will let Hye-in go!
767
01:05:51,390 --> 01:05:54,190
He deactivated
the passenger seat bomb!
768
01:06:13,120 --> 01:06:16,210
Hye-in, please get off.
769
01:06:17,290 --> 01:06:19,760
I'll sort this out
and come home.
770
01:06:35,100 --> 01:06:37,060
Open top of the glove box.
771
01:06:42,780 --> 01:06:45,030
When the timer runs out,
the bomb will go off.
772
01:06:45,490 --> 01:06:47,530
When you get the money,
I'll tell you where to come.
773
01:06:47,780 --> 01:06:50,700
I'm gonna keep her
until you arrive.
774
01:06:51,620 --> 01:06:54,790
You can smash through
the back barricade.
775
01:06:55,210 --> 01:06:57,330
If you notify the police,
it's all over.
776
01:07:04,960 --> 01:07:06,840
If you tell the police about this,
777
01:07:08,260 --> 01:07:11,560
your dad will die here,
he'll be gone for good.
778
01:08:22,670 --> 01:08:23,880
Stop him at all costs!
779
01:08:23,960 --> 01:08:25,040
Don't let him flee!
780
01:08:30,760 --> 01:08:32,760
The suspect is taking off!
Open fire!
781
01:08:52,160 --> 01:08:55,870
I saw the news,
that's not his brother!
782
01:08:56,040 --> 01:08:59,040
He's in Nepal now.
783
01:09:03,170 --> 01:09:04,880
Move! Out of the way!
784
01:09:07,290 --> 01:09:08,500
Move!
785
01:09:13,090 --> 01:09:14,350
He's not the brother!
786
01:09:14,430 --> 01:09:15,970
He's the bomber!
787
01:09:16,180 --> 01:09:17,890
Grab him! Stop him!
788
01:09:37,580 --> 01:09:38,950
Come on, come on…
789
01:09:39,740 --> 01:09:41,290
- Hello?
- Hello, madame!
790
01:09:41,500 --> 01:09:42,290
Who is this?
791
01:09:42,330 --> 01:09:43,370
It's Lee Sung-gyu!
792
01:09:43,920 --> 01:09:48,000
Yoon tells me you wanted
a day to think it over.
793
01:09:48,250 --> 01:09:51,420
I should discuss it
with my husband first.
794
01:09:51,720 --> 01:09:55,599
What's with you today?
I'll come visit next week.
795
01:09:55,600 --> 01:09:56,680
I'll see you then.
796
01:10:12,110 --> 01:10:13,200
Answer it!
797
01:10:15,360 --> 01:10:16,360
Hello?
798
01:10:16,820 --> 01:10:18,490
It's me, Lee Sung-gyu!
799
01:10:19,280 --> 01:10:20,910
Are you all right?
800
01:10:23,000 --> 01:10:28,420
Mr. Vice President,
please lend me some money!
801
01:10:28,790 --> 01:10:30,880
Why are you asking me that?
802
01:10:32,260 --> 01:10:35,930
Please help me out, sir.
803
01:10:37,300 --> 01:10:38,510
Sir!
804
01:10:40,140 --> 01:10:42,770
You know the corporate
regulations well.
805
01:10:44,350 --> 01:10:45,060
What?
806
01:10:45,180 --> 01:10:47,979
You withdrew $2.6M
without approval,
807
01:10:47,980 --> 01:10:50,190
that's embezzlement.
808
01:10:51,190 --> 01:10:52,780
From this moment forward,
809
01:10:52,860 --> 01:10:56,900
our bank is not responsible
for any action you take.
810
01:10:57,320 --> 01:11:00,780
And we'll freeze
all your accounts.
811
01:11:04,580 --> 01:11:08,580
Sir… please!
812
01:11:09,830 --> 01:11:11,500
This call is being recorded.
813
01:11:11,670 --> 01:11:14,420
All actions you have taken
concerning our bank
814
01:11:14,630 --> 01:11:17,260
or our clients' funds
are solely of your doing.
815
01:11:17,550 --> 01:11:21,140
I'm sorry for your situation,
but I can't help you.
816
01:11:33,690 --> 01:11:36,280
Honey, it's me,
is Min-joon okay?
817
01:11:36,320 --> 01:11:37,440
Where are you?
818
01:11:37,990 --> 01:11:38,990
Are you okay?
819
01:11:39,410 --> 01:11:40,780
Are you injured?
820
01:11:41,280 --> 01:11:42,870
I'm all right...
821
01:11:45,290 --> 01:11:48,330
Yeon-su, don't be startled.
822
01:11:51,090 --> 01:11:52,840
Hye-in...
823
01:11:54,590 --> 01:11:56,590
She's been kidnapped.
824
01:11:57,880 --> 01:11:59,550
Honey, I'm sorry...
825
01:11:59,880 --> 01:12:01,890
I'll get Hye-in no matter what...
826
01:12:03,100 --> 01:12:06,520
You and the kids are
in trouble because of me...
827
01:12:08,060 --> 01:12:09,480
Yeon-su...
828
01:12:12,730 --> 01:12:14,940
No one will help me...
829
01:12:15,530 --> 01:12:17,650
You're the only one who can.
830
01:12:18,490 --> 01:12:20,240
Please help me...
831
01:12:22,240 --> 01:12:23,910
I believe you.
832
01:12:25,080 --> 01:12:27,620
What do I have to do
to save Hye-in?
833
01:12:28,290 --> 01:12:30,080
$960K you withdrew earlier.
834
01:12:30,370 --> 01:12:32,630
I'll send you a text,
transfer it there.
835
01:12:38,670 --> 01:12:39,670
Mr. Lee!
836
01:12:40,470 --> 01:12:41,470
Mr. Lee!
837
01:12:42,260 --> 01:12:43,720
Stop the car!
838
01:12:44,720 --> 01:12:46,970
We know you're not the perp!
839
01:12:52,480 --> 01:12:54,940
I told her to transfer it,
please verify.
840
01:12:56,570 --> 01:12:58,610
Please let my daughter go.
841
01:13:01,320 --> 01:13:05,450
Jangho Chemical, remember there?
842
01:13:07,370 --> 01:13:10,830
Be there in 10 minutes,
or you'll die before seeing Hye-in.
843
01:13:11,290 --> 01:13:12,500
Get there.
844
01:13:57,710 --> 01:13:59,800
You sold that much
because it was selling?
845
01:14:00,090 --> 01:14:01,260
I'm sorry, sir.
846
01:14:01,340 --> 01:14:05,380
It's a bit crazy because
we haven't explained loss…
847
01:14:05,510 --> 01:14:08,430
What do you mean it's minus?
848
01:14:08,470 --> 01:14:10,560
The exchange rate surpassed
the upper limit.
849
01:14:10,680 --> 01:14:12,559
We had to sell double amount
850
01:14:12,560 --> 01:14:14,940
because knock-in option was applied.
851
01:14:15,020 --> 01:14:19,190
I was told that
this was risk-free.
852
01:14:20,740 --> 01:14:22,860
We didn't know
it'd turn out like this.
853
01:14:27,820 --> 01:14:30,950
Good, you sold it
as per protocol.
854
01:14:31,030 --> 01:14:35,000
Congrats, Ahn got promoted,
and you're going to the HQ.
855
01:14:35,830 --> 01:14:39,760
The boss complimented us
for the highest performance.
856
01:14:40,260 --> 01:14:45,180
Did you make defective sales?
That's just their claim.
857
01:14:45,420 --> 01:14:47,390
Wrap it up and get going.
858
01:14:52,350 --> 01:14:53,480
Mr. Lee!
859
01:14:56,440 --> 01:14:58,229
Could we talk for a moment?
860
01:14:58,230 --> 01:14:59,270
I'm a little busy.
861
01:14:59,310 --> 01:15:01,150
I'm not here to complain.
862
01:15:05,950 --> 01:15:10,700
Then could you tell me
what I should do?
863
01:15:11,120 --> 01:15:14,830
I just need the principal back.
864
01:15:17,580 --> 01:15:22,250
Sir! Or tell me a way
to cover the losses!
865
01:15:22,380 --> 01:15:26,340
If the factory goes under,
we'll all die!
866
01:15:26,550 --> 01:15:27,930
Please roll down this window.
867
01:15:28,180 --> 01:15:29,220
Please!
868
01:15:30,050 --> 01:15:31,350
Mr. Lee!
869
01:15:32,310 --> 01:15:33,560
Mr. Lee, please!
870
01:15:33,730 --> 01:15:36,770
Please, one moment!
871
01:16:07,760 --> 01:16:08,760
Yes?
872
01:16:09,090 --> 01:16:10,220
Is everything okay?
873
01:16:10,300 --> 01:16:12,850
Yes, but I'm driving right now.
874
01:16:12,930 --> 01:16:15,310
A big sum was deposited
to the victims' joint account.
875
01:16:15,350 --> 01:16:16,850
Where did it come from?
876
01:16:16,980 --> 01:16:20,600
I told you before,
I'm putting together a lawsuit fund.
877
01:16:20,770 --> 01:16:23,360
- A lawsuit fund?
- Yes, well...
878
01:16:25,320 --> 01:16:28,280
The ruling changed a bit,
so we recovered some.
879
01:16:28,990 --> 01:16:30,450
I couldn't get it all though.
880
01:16:30,530 --> 01:16:33,080
We lost at the supreme court,
did you by any chance…
881
01:16:33,160 --> 01:16:36,620
The street light changed,
I have to go.
882
01:16:39,160 --> 01:16:40,880
Don't worry too much.
883
01:16:46,250 --> 01:16:47,920
Take care of yourself.
884
01:16:58,600 --> 01:17:03,730
If my dad did something wrong,
I'll apologize for him.
885
01:17:05,150 --> 01:17:06,860
Please forgive him.
886
01:17:27,760 --> 01:17:29,800
Jangho Chemical
887
01:17:29,930 --> 01:17:32,550
The Factory Must Run Again!
888
01:17:34,470 --> 01:17:36,680
Bareun Bank Sold
Fraudulent High-risk Fund!
889
01:17:38,060 --> 01:17:40,680
Discretionary Trading
by Bareun Bank
890
01:17:42,440 --> 01:17:45,400
Bareun's Fraudulent Sale
of Foreign Funds!
891
01:18:25,190 --> 01:18:26,190
Hye-in!
892
01:18:34,570 --> 01:18:35,700
You okay?
893
01:18:42,710 --> 01:18:45,540
How does it feel to have
everything taken from you?
894
01:18:46,250 --> 01:18:48,340
Do you know
what that money is for?
895
01:18:48,710 --> 01:18:50,630
It's the money we spent
on lawsuits.
896
01:18:51,510 --> 01:18:53,630
We lost everything to a bank
897
01:18:54,050 --> 01:18:56,970
but took a loan from a bank to fight it.
898
01:18:58,890 --> 01:19:00,220
I didn't know…
899
01:19:00,850 --> 01:19:02,100
I really didn't, even so...
900
01:19:02,180 --> 01:19:06,350
Hye-in is not involved in this!
901
01:19:06,890 --> 01:19:09,190
My baby died before he was born.
902
01:19:09,860 --> 01:19:12,650
When you shunned my wife,
903
01:19:13,320 --> 01:19:15,900
he died with her mom here…
904
01:19:19,950 --> 01:19:21,240
Mr. Lee!
905
01:19:21,580 --> 01:19:24,580
Please! Wait!
906
01:19:35,050 --> 01:19:36,510
No…
907
01:19:58,030 --> 01:20:02,530
Hye-in, listen to me.
908
01:20:05,870 --> 01:20:07,710
I'm really sorry.
909
01:20:10,920 --> 01:20:12,300
I knew...
910
01:20:14,210 --> 01:20:17,220
what we were selling.
911
01:20:20,550 --> 01:20:26,470
I knew it was wrong,
but I still sold it.
912
01:20:27,430 --> 01:20:29,520
So people got hurt,
913
01:20:31,560 --> 01:20:33,270
and some even died.
914
01:20:35,980 --> 01:20:38,570
People died because of me,
915
01:20:41,030 --> 01:20:42,570
but I...
916
01:20:45,660 --> 01:20:47,870
looked the other way.
917
01:20:57,460 --> 01:21:04,350
I've thought about why
this was happening all day.
918
01:21:06,850 --> 01:21:08,310
Now I know.
919
01:21:11,860 --> 01:21:13,310
It's all my fault.
920
01:21:15,940 --> 01:21:18,440
I'm going to take
responsibility for what I did,
921
01:21:19,400 --> 01:21:26,490
so tell mom and Min-joon
that I love them.
922
01:21:28,080 --> 01:21:29,790
My lovely daughter, Hye-in,
923
01:21:36,750 --> 01:21:38,420
I love you.
924
01:22:02,200 --> 01:22:03,410
I'll take care of this.
925
01:22:03,660 --> 01:22:06,490
Lawsuits, the losses,
I'll do whatever I can.
926
01:22:06,570 --> 01:22:10,160
So give me a chance.
927
01:22:10,330 --> 01:22:12,000
Give me a chance
to right the wrong.
928
01:22:12,120 --> 01:22:14,040
A chance to right the wrong…
929
01:22:16,710 --> 01:22:24,710
The last thing Eun-young said
before she killed herself was…
930
01:22:28,180 --> 01:22:32,270
wanting to turn everything back,
or something like that,
931
01:22:32,770 --> 01:22:34,770
but it's too late.
932
01:22:40,780 --> 01:22:41,780
There is a way.
933
01:22:41,820 --> 01:22:44,700
Record me,
I can become a witness.
934
01:22:45,030 --> 01:22:47,580
Get off right now,
you can do that.
935
01:22:48,320 --> 01:22:49,490
Do whatever…
936
01:22:50,620 --> 01:22:52,200
it takes to live.
937
01:22:52,660 --> 01:22:54,960
Stay alive to accept apologies,
and forgive us.
938
01:22:55,880 --> 01:22:57,290
Forgive for what?
939
01:22:58,130 --> 01:23:03,300
I realized that the forgiveness
940
01:23:05,340 --> 01:23:08,010
is reserved only for the weak.
941
01:23:15,140 --> 01:23:16,480
Aren't we going?
942
01:23:16,980 --> 01:23:18,690
Wanna blow up next to your daughter?
943
01:23:53,180 --> 01:23:54,350
Mr. Lee!
944
01:24:30,010 --> 01:24:32,800
Dad! Dad!
945
01:25:30,320 --> 01:25:35,700
Dad! No! Dad!
946
01:26:17,740 --> 01:26:20,330
Mr. Lee! Mr. Lee!
947
01:27:34,280 --> 01:27:35,360
Is he alive?
948
01:28:01,260 --> 01:28:05,890
Mr. Lee Sung-gyu! Mr. Lee!
949
01:28:06,020 --> 01:28:08,940
One comment please!
950
01:28:09,310 --> 01:28:11,940
Is it true that you'll
side with the victims?
951
01:28:13,490 --> 01:28:17,360
You destroyed the evidence yourself,
is there anymore evidence?
952
01:28:21,490 --> 01:28:23,500
There is more evidence.
953
01:28:27,870 --> 01:28:29,250
I am the evidence.
954
01:28:29,330 --> 01:28:31,750
Make way, please!
955
01:29:06,290 --> 01:29:07,290
Hello?
956
01:29:07,620 --> 01:29:11,000
Sung-gyu, it's me, can we chat?
957
01:29:11,250 --> 01:29:12,290
Yes.
958
01:29:12,540 --> 01:29:15,960
I know you're angry,
but you can't do this to us.
959
01:29:16,170 --> 01:29:19,590
You're at fault too,
you can't beat us at the trial.
960
01:29:19,720 --> 01:29:20,800
You have legal obligation…
961
01:29:43,580 --> 01:29:46,239
HARD HIT
962
01:29:46,240 --> 01:29:48,870
Directed by KIM CHANGJU
65041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.