Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,934 --> 00:00:37,232
Quiet on set, please. Quiet down.
2
00:00:37,303 --> 00:00:41,103
Here we go. Pulsara M�gica
testimonial, take 13.
3
00:00:41,174 --> 00:00:43,039
- 14.
- Take 14.
4
00:00:43,109 --> 00:00:45,669
And 3, 2...
5
00:00:45,745 --> 00:00:49,806
Two years ago,
I was working on my roof
6
00:00:49,883 --> 00:00:51,942
when suddenly...
7
00:00:52,018 --> 00:00:53,246
I fell.
8
00:00:53,319 --> 00:00:57,153
I hit the floor and hurt my back.
9
00:00:57,223 --> 00:01:01,284
I couldn't find work.
Nobody'd hire me.
10
00:01:01,361 --> 00:01:03,158
But thank God
11
00:01:03,229 --> 00:01:05,959
I found The Magic Bracelet.
12
00:01:06,032 --> 00:01:07,761
And since then...
13
00:01:07,834 --> 00:01:10,894
- my life has changed...
- Cut! Cut!
14
00:01:14,240 --> 00:01:16,800
We're not selling used cars.
15
00:01:16,876 --> 00:01:18,969
We sell hope.
16
00:01:19,045 --> 00:01:21,843
I repeat: Hope.
17
00:01:21,915 --> 00:01:23,007
Do it again.
18
00:01:24,250 --> 00:01:25,979
I don't understand.
19
00:01:26,920 --> 00:01:29,684
What don't you understand,
for the love of...
20
00:01:29,756 --> 00:01:32,281
How do you sell hope?
21
00:01:33,560 --> 00:01:35,084
How do I sell hope?
22
00:01:37,931 --> 00:01:39,159
Watch me.
23
00:01:45,205 --> 00:01:48,504
If I didn't believe that this bracelet...
24
00:01:49,576 --> 00:01:51,009
worked miracles,
25
00:01:51,077 --> 00:01:54,171
that this bracelet cured arthritis,
26
00:01:54,247 --> 00:01:55,544
I wouldn't use it.
27
00:01:56,716 --> 00:01:58,684
Now you understand?
28
00:01:58,751 --> 00:02:02,050
The folks need to believe
what you're selling is real.
29
00:02:02,122 --> 00:02:03,487
That the bracelet is real.
30
00:02:03,556 --> 00:02:04,420
Act.
31
00:02:06,960 --> 00:02:09,019
- You sure you got it?
- Perfectly.
32
00:02:09,095 --> 00:02:10,528
- Sure?
- Sure?
33
00:02:10,597 --> 00:02:12,326
But can you explain one thing?
34
00:02:14,434 --> 00:02:16,026
What's that?
35
00:02:16,102 --> 00:02:18,593
How does this bracelet work?
36
00:02:18,671 --> 00:02:25,338
The script says it's going to send
energy all through my body.
37
00:02:25,411 --> 00:02:27,311
Truth is I feel nothing.
38
00:02:27,380 --> 00:02:31,043
And me, as a Method actor...
39
00:02:31,117 --> 00:02:34,712
- I need to know what I'm feeling...
- What, what?
40
00:02:34,787 --> 00:02:36,721
A Method actor?
41
00:02:36,789 --> 00:02:38,689
What's your problem?
42
00:02:38,758 --> 00:02:41,226
Can't you just say
the words as written?
43
00:02:41,294 --> 00:02:43,592
You think I'm an idiot, or what?
44
00:02:51,337 --> 00:02:53,134
Sorry. My nerves.
45
00:02:54,841 --> 00:02:56,570
You're fired.
46
00:02:57,310 --> 00:03:01,804
Let's give this Method actor
a hand. He's got to go.
47
00:03:05,618 --> 00:03:08,348
Get out before I pummel you.
48
00:03:10,390 --> 00:03:11,618
You!
49
00:03:12,659 --> 00:03:14,490
You. The one cleaning.
50
00:03:16,162 --> 00:03:17,754
How long have you been
in this country?
51
00:03:17,830 --> 00:03:19,297
Two weeks? Three?
52
00:03:19,365 --> 00:03:21,333
Get this man a script.
53
00:03:22,035 --> 00:03:25,903
Pelocine...
The hair regrowth tonic for men.
54
00:03:25,972 --> 00:03:32,036
You can be 80. Look 40. And have
more hair than when you were 20.
55
00:03:39,219 --> 00:03:40,880
"TO ROB A THIEF"
56
00:03:46,059 --> 00:03:50,587
Who has time to exercise nowadays?
57
00:03:50,663 --> 00:03:54,155
Lose weight the easy way.
58
00:03:55,702 --> 00:04:03,131
Apply Kema Krema and wipe away
those extra pounds.
59
00:04:18,591 --> 00:04:24,393
A natural cream that helps circulate
the blood to your member.
60
00:04:24,464 --> 00:04:30,596
Which means you'll be thicker
and longer where it counts.
61
00:04:30,670 --> 00:04:34,265
And you girls will enjoy him
a whole lot more.
62
00:04:34,340 --> 00:04:35,329
Thoughts?
63
00:04:36,276 --> 00:04:38,210
It's sensational.
64
00:04:38,278 --> 00:04:41,736
Because size does matter.
65
00:05:07,774 --> 00:05:12,973
Days, months, years
living with muscle or joint pain?
66
00:05:20,586 --> 00:05:24,044
Wowl 25�/� growth?
67
00:05:24,123 --> 00:05:27,115
It's the most effective
hair regrowth tonic.
68
00:05:27,193 --> 00:05:30,492
Scientists have developed...
69
00:05:30,563 --> 00:05:33,726
Lose weight the easy way.
70
00:05:33,800 --> 00:05:37,702
Apply Kema Krema all over your body...
71
00:05:37,770 --> 00:05:40,967
Ladies care about the size
of a man's member.
72
00:05:41,040 --> 00:05:42,439
What's the solution?
73
00:05:51,317 --> 00:05:55,413
As soon as I put it on, I, um...
74
00:05:55,488 --> 00:05:58,048
I saw the difference, and I got better.
75
00:05:58,124 --> 00:06:02,561
For instant relief
of arthritis and headaches,
76
00:06:02,628 --> 00:06:04,357
try The Magic Bracelet,
77
00:06:04,430 --> 00:06:07,695
the bracelet with magical powers
that'll change your life.
78
00:06:07,767 --> 00:06:11,134
Well, two years ago...
79
00:06:11,204 --> 00:06:15,436
I was working on my roof,
when I fell off.
80
00:06:16,542 --> 00:06:21,741
When I fell, I hurt my back.
81
00:06:21,814 --> 00:06:23,111
Sit down.
82
00:06:24,884 --> 00:06:26,511
I wanted to stretch my legs.
83
00:06:33,393 --> 00:06:35,327
It's just, we've been
sitting for hours now.
84
00:06:41,234 --> 00:06:44,692
When someone comes to pay for you,
then you stretch.
85
00:06:56,916 --> 00:06:57,905
Yeah?
86
00:06:58,751 --> 00:06:59,979
Which one?
87
00:07:01,854 --> 00:07:03,151
Wait here.
88
00:07:10,096 --> 00:07:12,997
You. Nappy-locks. Get out.
89
00:07:17,203 --> 00:07:22,470
Reinforced with titanium steel
and coated with crystals...
90
00:07:25,711 --> 00:07:26,678
Thank you.
91
00:07:26,746 --> 00:07:28,680
You've been so kind. God bless you.
92
00:07:28,748 --> 00:07:30,545
What's the matter with you,
moron? Get out!
93
00:07:31,784 --> 00:07:33,376
Go on! Get out!
94
00:07:33,453 --> 00:07:34,818
Sorry.
95
00:07:37,990 --> 00:07:39,548
Frickin' homo.
96
00:07:44,230 --> 00:07:45,788
I hate this country.
97
00:07:58,744 --> 00:08:00,405
Bro.
98
00:08:00,480 --> 00:08:01,606
How ostentatious.
99
00:08:01,681 --> 00:08:02,705
You like it?
100
00:08:02,782 --> 00:08:03,806
Drug money?
101
00:08:04,617 --> 00:08:06,482
What a racist comment.
102
00:08:06,552 --> 00:08:09,749
Just because I'm a well-dressed
Latino with a car
103
00:08:09,822 --> 00:08:11,813
doesn't mean I'm a drug dealer.
104
00:08:11,891 --> 00:08:14,587
Since we last spoke,
I started my distribution company.
105
00:08:16,162 --> 00:08:17,151
Check it out.
106
00:08:20,500 --> 00:08:24,266
I saw this one. Good movie.
Very, very, very good.
107
00:08:24,337 --> 00:08:25,770
I personally did the artwork.
108
00:08:26,873 --> 00:08:29,205
I think you misspelled Crash.
109
00:08:31,711 --> 00:08:33,576
Business is good, then?
110
00:08:33,646 --> 00:08:39,744
Good enough to get you here.
Which reminds me. You owe me.
111
00:08:39,819 --> 00:08:41,514
I owe you for what?
112
00:08:41,587 --> 00:08:44,351
For getting you across the border.
Know what that costs these days?
113
00:08:45,925 --> 00:08:47,790
Take what you need from here.
114
00:08:50,129 --> 00:08:52,290
Where'd you get this?
115
00:08:54,867 --> 00:08:55,891
From him.
116
00:08:59,505 --> 00:09:00,437
Hand it over.
117
00:09:00,506 --> 00:09:02,030
I wouldn't give it to him.
118
00:09:02,108 --> 00:09:03,598
The gun's pointed at my head.
119
00:09:03,676 --> 00:09:05,200
Still, I wouldn't give it to him.
120
00:09:05,278 --> 00:09:06,506
Of course...
121
00:09:06,579 --> 00:09:08,206
because the gun isn't at your head.
122
00:09:08,281 --> 00:09:10,442
Enough chitchat. Give me the wallet.
123
00:09:30,570 --> 00:09:33,164
If I were you guys,
I'd leave before he wakes up.
124
00:09:33,239 --> 00:09:37,141
Improve your life. Call nowl
125
00:09:55,161 --> 00:09:57,629
This job's not going to be easy.
126
00:09:57,697 --> 00:09:59,494
I didn't expect otherwise.
127
00:10:00,766 --> 00:10:01,824
"ENTREPRENEUR"
128
00:10:01,901 --> 00:10:04,893
- He's doing very well for himself.
- Better than you thought.
129
00:10:05,538 --> 00:10:07,472
How far is his office from here?
130
00:10:09,609 --> 00:10:10,803
Ten minutes.
131
00:10:19,652 --> 00:10:23,383
So these immigrants are here
every day, waiting for work?
132
00:10:23,456 --> 00:10:24,753
Yep. Every day.
133
00:10:24,824 --> 00:10:29,386
Good. You and Castillo go in
as day laborers like we did in '02.
134
00:10:29,462 --> 00:10:31,327
So when do we hook up with Castillo?
135
00:10:31,397 --> 00:10:34,161
Never. Castillo got married.
Lives the honest life now.
136
00:10:36,402 --> 00:10:38,131
Let's get you out of those rags.
137
00:10:41,207 --> 00:10:43,334
- What about Guzman?
- He's in Mexico.
138
00:10:44,243 --> 00:10:45,642
I thought he was here.
139
00:10:45,711 --> 00:10:47,770
He was, until he got deported.
140
00:10:47,847 --> 00:10:51,874
Got picked up at a bus stop
in an INS sweep.
141
00:10:51,951 --> 00:10:53,418
What about Rodriguez, then?
142
00:10:53,486 --> 00:10:59,891
Please don't tell me he fell in love
and moved to Paris.
143
00:10:59,959 --> 00:11:01,483
No, Rodriguez is still here.
144
00:11:03,529 --> 00:11:04,587
What?
145
00:11:04,664 --> 00:11:08,794
But he didn't like the 50/50 cut
you proposed.
146
00:11:08,868 --> 00:11:10,768
Greedy friggin' bastard...
147
00:11:14,373 --> 00:11:16,432
He's not alone.
148
00:11:16,509 --> 00:11:20,309
Nobody understands
why you're keeping 50%
149
00:11:20,379 --> 00:11:24,281
when we've always split
the full 100 evenly.
150
00:11:24,350 --> 00:11:26,875
You and I both know this job is different.
151
00:11:28,154 --> 00:11:29,246
This one's personal.
152
00:11:30,523 --> 00:11:35,392
Besides, we're going after one man,
not some fat corporation like usual.
153
00:11:35,461 --> 00:11:38,328
Son of a bitch! Is there
no honor amongst thieves?
154
00:11:38,397 --> 00:11:39,796
Aside from you and me?
155
00:11:42,401 --> 00:11:45,427
What am I doing here?
You said everything was set up.
156
00:11:45,504 --> 00:11:46,436
It is.
157
00:11:46,505 --> 00:11:48,405
No, it's not set up.
158
00:11:48,474 --> 00:11:51,602
For this job, we need a crew.
159
00:11:51,677 --> 00:11:54,077
We can't do this one alone.
160
00:11:56,282 --> 00:12:01,982
What if I told you I had a crew
that was okay with splitting 50/50?
161
00:12:02,054 --> 00:12:05,546
Better yet, a crew that nobody knows.
162
00:12:05,624 --> 00:12:06,750
Civilians?
163
00:12:08,894 --> 00:12:13,331
Good. Because you know
I never use civilians.
164
00:12:16,335 --> 00:12:17,632
Immigrants.
165
00:12:19,238 --> 00:12:20,671
To hell with this.
I'm going back to Colombia.
166
00:12:20,740 --> 00:12:21,570
Wait, Emilio!
167
00:12:21,640 --> 00:12:26,168
I've scouted a few guys,
each skilled in what we'll need.
168
00:12:26,245 --> 00:12:28,406
We need professionals...
169
00:12:28,481 --> 00:12:30,813
- They are professionals...
- Professional thieves!
170
00:12:30,883 --> 00:12:32,180
We'll train them.
171
00:12:32,251 --> 00:12:33,115
In two weeks?
172
00:12:33,185 --> 00:12:34,982
Please! Please!
173
00:12:35,054 --> 00:12:36,612
This was your plan anyway!
174
00:12:36,689 --> 00:12:41,490
You said it. People here don't
give immigrants a second thought.
175
00:12:41,560 --> 00:12:43,528
Remember?
176
00:12:43,596 --> 00:12:45,564
They're practically invisible:
177
00:12:45,631 --> 00:12:48,361
The maid, the chauffeur, the gardener.
178
00:12:48,434 --> 00:12:49,867
Moving in and out
of highly secure places...
179
00:12:49,935 --> 00:12:52,426
I know what I said.
I know what I said.
180
00:12:52,505 --> 00:12:55,303
- They go virtually unchecked!
- Exactly!
181
00:12:55,374 --> 00:12:59,970
We were using professional thieves
posing as immigrants.
182
00:13:00,045 --> 00:13:04,141
Except now we're using real immigrants.
183
00:13:06,619 --> 00:13:09,679
We really don't have much of a choice,
Emilio. Other than...
184
00:13:09,755 --> 00:13:11,052
calling it off.
185
00:13:23,502 --> 00:13:26,869
So, Alejandro? Is the chapel
going to work for you?
186
00:13:30,476 --> 00:13:32,273
It's your call, Emilio.
187
00:13:32,344 --> 00:13:35,575
Do we donate to the parish
or forget this whole damn thing?
188
00:13:39,118 --> 00:13:40,085
Donate.
189
00:13:41,554 --> 00:13:44,352
The chapel's perfect, Father.
190
00:13:45,891 --> 00:13:47,825
Tell me about these immigrants.
191
00:13:49,662 --> 00:13:53,962
For all our technical needs,
we have the perfect guy.
192
00:13:54,033 --> 00:13:58,402
His name is Julio Miranda, and he can fix
a computer with a toothpick.
193
00:14:00,172 --> 00:14:02,231
Julio, is my camera ready?
194
00:14:04,710 --> 00:14:05,677
What?
195
00:14:05,845 --> 00:14:08,780
I said yes! Yes, bro! It's over there!
196
00:14:08,848 --> 00:14:11,476
And he can mumble
in six languages.
197
00:14:14,453 --> 00:14:17,752
And for transportation,
I have Rafa and Rafaela.
198
00:14:20,359 --> 00:14:21,621
Shut up, Fifi.
199
00:14:26,832 --> 00:14:28,595
What's up, Alex?
200
00:14:30,636 --> 00:14:34,094
- Is that Rafa?
- No.
201
00:14:38,077 --> 00:14:39,101
That's him.
202
00:14:47,219 --> 00:14:50,120
Alejandro. What are you doing here?
203
00:14:50,189 --> 00:14:52,749
I'm almost done with your baby.
204
00:14:52,825 --> 00:14:54,156
You like it?
205
00:14:54,226 --> 00:14:55,784
Now, that's a car.
206
00:14:56,729 --> 00:14:58,458
That's why I'm the best.
207
00:14:58,530 --> 00:15:02,193
Are you bringing me new business,
or is this your new lover?
208
00:15:05,271 --> 00:15:09,037
Remember that job
I was doing with an old friend?
209
00:15:11,510 --> 00:15:14,377
I've never stolen anything in my life.
210
00:15:20,319 --> 00:15:21,752
And all this?
211
00:15:24,757 --> 00:15:27,487
I ain't done nothing illegal since
I got out of juvie five years ago.
212
00:15:27,559 --> 00:15:29,789
I assure you, this is worth it.
213
00:15:29,862 --> 00:15:32,296
All I got to do is drive?
214
00:15:33,399 --> 00:15:35,264
You don't have to decide now.
215
00:15:35,367 --> 00:15:37,358
Think about it.
216
00:15:37,436 --> 00:15:38,835
If you're up to it...
217
00:15:40,039 --> 00:15:41,768
...meet us here tomorrow at 10 A. M.
218
00:15:43,375 --> 00:15:47,607
You need cars customized or fixed?
219
00:15:47,680 --> 00:15:50,148
You gonna need a driver?
220
00:15:50,215 --> 00:15:51,739
Your father?
221
00:15:53,786 --> 00:15:55,913
- She knows what she's doing.
- He's good.
222
00:15:57,122 --> 00:15:58,987
But don't tell her I said that.
223
00:15:59,058 --> 00:16:00,753
But don't tell him I said that.
224
00:16:02,761 --> 00:16:06,197
If you convince my dad, I'll do it.
I trust his judgment.
225
00:16:06,966 --> 00:16:08,957
But don't tell him I said that.
226
00:16:10,803 --> 00:16:11,963
Done.
227
00:16:14,273 --> 00:16:15,365
Closed.
228
00:16:21,547 --> 00:16:26,575
The union strike will
make or break this heist.
229
00:16:26,652 --> 00:16:31,282
For that we need a real con man,
not an immigrant.
230
00:16:32,024 --> 00:16:33,924
I got the perfect guy.
231
00:16:34,059 --> 00:16:36,459
His name is Miguelito.
He's a Cuban refugee.
232
00:16:38,230 --> 00:16:40,164
A Cuban refugee?
233
00:16:40,232 --> 00:16:43,030
Why do we need a Cuban refugee?
234
00:16:44,269 --> 00:16:45,793
He's not just a refugee.
235
00:16:46,638 --> 00:16:48,265
He's an actor.
236
00:16:48,340 --> 00:16:51,969
He was doing counter-revolutionary
plays in Cuba.
237
00:16:52,044 --> 00:16:56,003
American baseball players are the best.
238
00:16:57,916 --> 00:17:02,285
Cuban baseball players are the best!
239
00:17:03,856 --> 00:17:06,825
That's why they all end up in America.
240
00:17:11,697 --> 00:17:13,392
Mommy!
241
00:17:15,367 --> 00:17:17,835
And for all our heavy lifting,
we have An�bal.
242
00:17:24,109 --> 00:17:27,169
The other 50%, who gets it?
243
00:17:27,246 --> 00:17:29,237
- Can't say.
- It's my job.
244
00:17:29,314 --> 00:17:32,511
I'm planning it. Financing it.
245
00:17:32,584 --> 00:17:34,074
So I get a bigger cut.
246
00:17:34,153 --> 00:17:35,415
It's customary.
247
00:17:35,487 --> 00:17:39,753
Not really. I just deserved it
for all the years I've put in.
248
00:17:39,825 --> 00:17:42,692
If you're interested,
we'll see ya tomorrow.
249
00:17:51,336 --> 00:17:53,668
Okay. Before we start,
250
00:17:53,739 --> 00:17:57,505
my partner Emilio and I want
to thank you all for coming.
251
00:17:57,576 --> 00:17:59,601
Oh, sorry.
252
00:17:59,678 --> 00:18:01,509
Before I forget...
253
00:18:01,580 --> 00:18:07,109
I wanted to give you my headshot
and r�sum�. Maybe you can...
254
00:18:07,186 --> 00:18:08,483
I'll take that.
255
00:18:10,956 --> 00:18:14,323
All of you know me
and have an idea of what I do.
256
00:18:14,393 --> 00:18:17,328
I've sold you pirated movies,
257
00:18:17,396 --> 00:18:20,763
fake I.D. S, Social Security cards.
258
00:18:21,800 --> 00:18:25,759
But really, I go for big jobs.
259
00:18:26,839 --> 00:18:30,297
Jobs that make very good money.
260
00:18:31,076 --> 00:18:33,271
And when I say very good money...
261
00:18:36,949 --> 00:18:39,349
I mean...
262
00:18:39,418 --> 00:18:42,046
That's a lot of zeros.
263
00:18:42,121 --> 00:18:43,918
...very good money.
264
00:18:44,756 --> 00:18:46,223
Fuckin' balls!
265
00:18:46,291 --> 00:18:48,282
Balls.
266
00:18:48,360 --> 00:18:50,658
Is that how a proper young lady speaks?
267
00:18:50,729 --> 00:18:53,061
I don't know.
I ain't no proper lady.
268
00:18:55,033 --> 00:18:55,897
What are you lookin' at?
269
00:18:56,902 --> 00:18:57,994
Pansy-ass poser.
270
00:18:58,070 --> 00:19:00,402
Nobody's looking at you.
271
00:19:00,472 --> 00:19:02,201
Oh, so you're not checking me out?
272
00:19:02,274 --> 00:19:03,741
- Is that what you're saying?
- Get over yourself.
273
00:19:05,777 --> 00:19:07,904
Nobody here is checking you out.
274
00:19:09,281 --> 00:19:11,249
Enough! Enough!
275
00:19:12,518 --> 00:19:14,145
This is a serious job.
276
00:19:14,219 --> 00:19:16,517
It requires serious planning,
serious conning.
277
00:19:16,588 --> 00:19:17,714
Seriously big balls!
278
00:19:17,789 --> 00:19:20,257
Big balls. Like these right here, Alex?
279
00:19:31,136 --> 00:19:32,103
Okay.
280
00:19:33,238 --> 00:19:38,141
Our mark is an Argentinean millionaire
who lives in this mansion.
281
00:19:39,011 --> 00:19:42,742
Since the collapse of Argentina's banking
system, most don't believe in banks.
282
00:19:42,814 --> 00:19:46,511
Some have resorted to keeping their
money in personal vaults.
283
00:19:46,585 --> 00:19:48,450
Such is the case with our mark.
284
00:19:48,520 --> 00:19:53,617
All his money is in a vault
on this property.
285
00:19:54,426 --> 00:19:56,451
We have a floor plan of the mansion.
286
00:19:57,362 --> 00:20:01,093
Except for one hallway downstairs
leading to the vault.
287
00:20:01,967 --> 00:20:04,697
It's off-limits to everyone.
288
00:20:04,770 --> 00:20:07,796
You need two key cards to open the vault.
289
00:20:07,873 --> 00:20:09,431
Primitivo has one.
290
00:20:09,508 --> 00:20:11,601
The other belongs to our pal, the mark.
291
00:20:12,978 --> 00:20:14,775
The in-house accountant.
292
00:20:14,846 --> 00:20:17,144
The accountant's name is Primitivo?
293
00:20:18,650 --> 00:20:20,584
Primitivo? Primate? Like monkey?
294
00:20:20,652 --> 00:20:24,213
The poor bastard
is more like a caveman.
295
00:20:25,357 --> 00:20:28,383
He's flanked by two guards
the entire time he's there...
296
00:20:29,595 --> 00:20:33,759
from the moment he steps
on the property until he leaves.
297
00:20:33,832 --> 00:20:35,800
Wherever he goes, they go.
298
00:20:36,835 --> 00:20:39,269
If he has to go to the bathroom,
they're there.
299
00:20:39,338 --> 00:20:41,238
If one of the guards has to go...
300
00:20:41,306 --> 00:20:43,331
Anyway.
301
00:20:46,979 --> 00:20:49,573
Primitivo keeps his card
on him at all times.
302
00:20:50,849 --> 00:20:53,181
But our mark isn't as cautious.
303
00:20:56,588 --> 00:20:58,180
At the end of each day,
304
00:20:58,257 --> 00:21:01,693
he places the card in a locked
drawer in his private office.
305
00:21:03,428 --> 00:21:05,726
So to open the vault
at the mansion,
306
00:21:05,797 --> 00:21:08,925
we have to get into that building
and get that card.
307
00:21:09,901 --> 00:21:11,232
Which means...
308
00:21:11,303 --> 00:21:13,237
we need to get his keys, too.
309
00:21:13,305 --> 00:21:16,035
Where are they? In his pocket.
310
00:21:16,108 --> 00:21:19,305
The problem will be getting
into the building itself.
311
00:21:19,378 --> 00:21:22,211
As you can see, it's high-tech.
312
00:21:22,281 --> 00:21:24,181
State of the art.
313
00:21:24,249 --> 00:21:28,413
Cameras, guards, 24-hour surveillance.
314
00:21:28,487 --> 00:21:33,220
Eight months ago, the cleaning crew
tried to unionize, but they failed.
315
00:21:33,292 --> 00:21:35,522
We think it's time they try again.
316
00:21:35,594 --> 00:21:38,290
They strike. We pose as scabs
317
00:21:38,363 --> 00:21:40,831
and enter the building.
- Excuse me...
318
00:21:40,899 --> 00:21:43,197
Let me get this straight.
319
00:21:43,268 --> 00:21:48,399
Your plan depends on organizing a
strike in two weeks? Here?
320
00:21:48,473 --> 00:21:50,464
Correct.
321
00:21:50,542 --> 00:21:54,171
- That's impossible. Rafaela, let's go.
- Of course it's not.
322
00:21:54,246 --> 00:21:55,178
Of course it is.
323
00:21:55,247 --> 00:21:56,714
I'm out.
324
00:22:00,819 --> 00:22:02,548
This record's already scratched.
325
00:22:09,494 --> 00:22:11,121
Moctesuma Valdez.
326
00:22:13,832 --> 00:22:17,131
The millionaire Alejandro is talking
about is Moctesuma Valdez.
327
00:22:25,477 --> 00:22:27,672
The infomercial guru?
328
00:22:27,746 --> 00:22:29,441
I didn't know he was Argentinean.
329
00:22:33,819 --> 00:22:36,583
His real name is Claudio Silvestrini.
330
00:22:38,423 --> 00:22:41,915
He changed it to Moctesuma
so he could pander to Latinos.
331
00:22:41,993 --> 00:22:43,551
Especially Mexicans.
332
00:22:43,628 --> 00:22:46,426
He's a phony, an opportunist,
and his products are all frauds.
333
00:22:46,498 --> 00:22:49,763
Everything about him is a lie,
even his name.
334
00:22:49,835 --> 00:22:55,364
He's amassed a fortune preying
on the hopes and dreams of people like us.
335
00:22:56,475 --> 00:22:57,737
Regular people.
336
00:23:00,112 --> 00:23:02,376
Immigrants. Like you. Like me.
337
00:23:03,315 --> 00:23:04,612
He knows what he's doing.
338
00:23:04,683 --> 00:23:08,676
He targets his customers
at the perfect time. You know when?
339
00:23:10,355 --> 00:23:13,483
When they're most desperate.
340
00:23:14,993 --> 00:23:18,019
How many people, relatives,
friends do we know
341
00:23:18,096 --> 00:23:22,157
that have gone broke ordering these
so-called miracle cures?
342
00:23:22,234 --> 00:23:23,531
Too many, right?
343
00:23:25,737 --> 00:23:28,331
And then there's...
344
00:23:28,407 --> 00:23:30,466
Water of God.
345
00:23:30,542 --> 00:23:34,945
And rejuvenate the body's
natural immune system,
346
00:23:35,013 --> 00:23:39,973
helping to prevent
coughs, fever, and diabetes.
347
00:23:40,051 --> 00:23:42,849
The most despicable,
348
00:23:42,921 --> 00:23:46,186
the most vile thing he sells.
349
00:23:47,259 --> 00:23:51,286
Doctor, I have an important question.
350
00:23:51,363 --> 00:23:53,854
Cancer? What about cancer?
351
00:23:56,134 --> 00:23:58,659
And the most personal one.
352
00:23:58,737 --> 00:24:03,333
In many cases,
cancer has been eradicated.
353
00:24:03,408 --> 00:24:08,311
That means for a lot of our viewers
who don't have insurance
354
00:24:08,380 --> 00:24:14,148
to pay for these expensive treatments
that are needed to cure cancer
355
00:24:14,219 --> 00:24:20,317
have a much cheaper alternative
with Water of God, right?
356
00:24:20,392 --> 00:24:24,795
Exactly. And as a doctor,
I recommend Water of God.
357
00:24:24,863 --> 00:24:29,232
There you have it.
Buy Water of God right now.
358
00:24:29,301 --> 00:24:31,394
Live longer.
359
00:24:32,270 --> 00:24:35,797
Rejuvenate your immune system.
360
00:25:11,376 --> 00:25:16,109
On principle,
we never steal from our own.
361
00:25:16,181 --> 00:25:18,706
But this lowlife deserves it.
He's not a good man.
362
00:25:20,819 --> 00:25:22,218
I know this is risky.
363
00:25:23,488 --> 00:25:25,285
But life is full of risks.
364
00:25:26,224 --> 00:25:31,287
None of you would even be in the U.S.
If you hadn't taken a risk.
365
00:25:35,367 --> 00:25:37,426
So...
366
00:25:37,502 --> 00:25:39,163
are you in?
367
00:25:43,808 --> 00:25:45,241
Good.
368
00:25:46,945 --> 00:25:51,075
In two weeks, Valdez will be
throwing himself a party
369
00:25:51,149 --> 00:25:54,209
for being named Hispanic
Businessman of the Year.
370
00:25:55,820 --> 00:25:57,549
It's a big deal for him.
371
00:25:57,622 --> 00:26:00,090
Even the Mayor of Los Angeles
will be there,
372
00:26:00,158 --> 00:26:05,152
which means the party
is the perfect opportunity
373
00:26:05,230 --> 00:26:09,462
to create a diversion
and gain access to the mansion.
374
00:26:11,503 --> 00:26:12,663
"TECHNOLOG Y FOR THE NEXT DAY"
375
00:26:12,737 --> 00:26:15,604
Julio.
We're getting started.
376
00:26:18,043 --> 00:26:20,011
If everything goes right,
377
00:26:20,078 --> 00:26:21,670
we should be out by dusk.
378
00:26:21,746 --> 00:26:23,338
Wait a minute.
379
00:26:23,415 --> 00:26:26,248
We're going to rob him
in broad daylight?
380
00:26:26,318 --> 00:26:27,512
Yes.
381
00:26:27,586 --> 00:26:28,575
Rafaela.
382
00:26:29,588 --> 00:26:33,820
You think you can build a secret
compartment like this
383
00:26:33,892 --> 00:26:35,621
in the trunk of a limousine?
384
00:26:35,694 --> 00:26:37,855
Frickin' A.
385
00:26:37,929 --> 00:26:40,193
Do real women arm wrestle?
386
00:26:41,433 --> 00:26:44,402
I'll take that as a... yes.
387
00:26:45,403 --> 00:26:48,497
Remember, the deeper you make it,
388
00:26:48,573 --> 00:26:50,234
the more money we can get out in it.
389
00:26:50,308 --> 00:26:51,297
Cool.
390
00:26:51,376 --> 00:26:53,037
What color do you want the dress?
391
00:26:54,446 --> 00:26:56,846
Dress?
No one said anything about a dress!
392
00:26:56,915 --> 00:26:58,678
It's not just a dress.
393
00:26:58,750 --> 00:27:01,810
It's a formal gown...
394
00:27:03,288 --> 00:27:04,255
black.
395
00:27:05,790 --> 00:27:07,781
Why do I have to wear a dress?
396
00:27:08,960 --> 00:27:11,428
Because none of us
would look good in one.
397
00:27:11,496 --> 00:27:13,987
You might look acceptable if you did.
398
00:27:14,065 --> 00:27:16,124
You want me to kick your ass?
399
00:27:18,403 --> 00:27:20,871
Brother, I know this would be a problem.
400
00:27:23,141 --> 00:27:25,803
It's just for one day.
401
00:27:25,877 --> 00:27:27,367
You can kick his ass later.
402
00:27:27,445 --> 00:27:30,039
Please stay out of it.
403
00:27:30,115 --> 00:27:34,051
I'm here to work on cars,
not go to the frickin' Latin Grammys.
404
00:27:34,119 --> 00:27:35,552
You know people
at the Latin Grammys?
405
00:27:39,257 --> 00:27:41,020
I'll take that. Sit down.
406
00:27:42,861 --> 00:27:44,055
This here?
407
00:27:49,968 --> 00:27:51,936
What'd he say?
408
00:27:52,003 --> 00:27:58,374
That a secret compartment in the trunk
of a limousine is too obvious.
409
00:27:58,443 --> 00:28:00,070
Thanks for the tip.
410
00:28:01,413 --> 00:28:06,578
How long a tunnel can you dig
and reinforce in two weeks?
411
00:28:06,651 --> 00:28:08,710
How many people are going
through it at one time?
412
00:28:08,787 --> 00:28:10,118
- One.
- One?
413
00:28:11,623 --> 00:28:16,253
With 2 X 4 reinforcements
every 6 feet...
414
00:28:16,327 --> 00:28:19,057
If I start today, according
to my calculations,
415
00:28:19,130 --> 00:28:20,688
60 yards, more or less.
416
00:28:20,765 --> 00:28:24,166
It's 65. You'll have to dig fast.
417
00:28:26,171 --> 00:28:31,438
2 x 4 reinforcements? Is that strong
enough to hold up the tunnel?
418
00:28:31,509 --> 00:28:35,104
With all due respect,
I do this for a living. They'll hold.
419
00:28:35,180 --> 00:28:38,741
Besides, it's not like you're
driving a truck over it.
420
00:28:38,817 --> 00:28:40,478
Now, excuse my naivet�,
421
00:28:40,552 --> 00:28:42,986
but how are you planning
on getting me in there?
422
00:28:43,054 --> 00:28:46,455
Oh... that's not a problem.
423
00:28:46,524 --> 00:28:51,257
For two months, Alejandro's
been working on the nanny.
424
00:28:51,329 --> 00:28:53,092
Working on the nanny?
425
00:29:05,310 --> 00:29:07,642
No. She can't answer.
426
00:29:07,712 --> 00:29:09,202
She's a little busy.
427
00:29:11,082 --> 00:29:13,073
It's a good thing she can't hear you.
428
00:29:16,755 --> 00:29:19,553
Son, stop. You're going
to wrinkle my shirt!
429
00:29:22,494 --> 00:29:24,018
Yes, Mrs. Valdez?
430
00:29:24,095 --> 00:29:26,996
This little animal is out of control.
Please.
431
00:29:27,065 --> 00:29:31,502
Come help. I know it's your day off,
but I don't know what to do.
432
00:29:31,569 --> 00:29:33,161
Is he running around in circles, yelling?
433
00:29:33,238 --> 00:29:36,765
Yes, he's running, yelling. Please.
434
00:29:36,841 --> 00:29:39,207
Claudito, freeze!
435
00:29:39,277 --> 00:29:41,802
Claudito, say you're sorry.
436
00:29:41,880 --> 00:29:43,848
Sorry, Mom.
437
00:29:43,915 --> 00:29:45,473
Sorry, Dad.
438
00:29:50,455 --> 00:29:52,514
- Thank you.
- Look at this.
439
00:29:52,590 --> 00:29:54,455
You're welcome.
440
00:30:37,802 --> 00:30:39,064
What were you doing?
441
00:30:40,004 --> 00:30:45,101
It's hot. I checked your air conditioner.
It's broken.
442
00:30:51,850 --> 00:30:54,785
I bet you know someone
who can fix it.
443
00:30:54,853 --> 00:30:55,820
Yep.
444
00:30:56,521 --> 00:30:58,955
It's hot as hell.
445
00:30:59,023 --> 00:31:00,388
You seem nervous.
446
00:31:02,627 --> 00:31:04,356
I said you seem nervous.
447
00:31:05,530 --> 00:31:07,760
I'm not nervous.
Why would I be?
448
00:31:07,832 --> 00:31:09,356
Let me tell you something.
449
00:31:09,434 --> 00:31:11,698
Guards are like dogs.
450
00:31:11,769 --> 00:31:15,000
If they smell fear,
they'll pounce on you.
451
00:31:17,308 --> 00:31:19,936
Don't worry about that.
I'm ready to go.
452
00:31:20,011 --> 00:31:24,277
I always get like this before a show.
Mild stage jitters.
453
00:31:24,349 --> 00:31:27,477
But when the curtain goes up,
I'm the man!
454
00:31:27,552 --> 00:31:30,988
I have over ten years' experience
as a professional actor.
455
00:31:31,055 --> 00:31:33,785
If I screw this up,
I'll accept the consequences.
456
00:31:33,858 --> 00:31:35,223
Ready?
457
00:31:35,293 --> 00:31:37,284
Ready for anything.
458
00:31:37,362 --> 00:31:39,262
Hope so.
459
00:31:39,330 --> 00:31:40,422
Here you go.
460
00:31:43,401 --> 00:31:46,302
- Thank you.
- For what?
461
00:31:46,371 --> 00:31:47,668
For preparing my meals.
462
00:31:47,739 --> 00:31:49,570
Like a good woman should.
463
00:31:49,641 --> 00:31:50,801
What?
464
00:31:50,875 --> 00:31:54,675
I didn't make the food for you, blondie.
I'm just doing my job!
465
00:31:58,549 --> 00:31:59,948
I need a favor.
466
00:32:01,252 --> 00:32:02,810
I need you to go with them.
467
00:32:02,954 --> 00:32:04,012
What for?
468
00:32:04,088 --> 00:32:06,022
Every good con needs a distraction.
469
00:32:07,358 --> 00:32:08,848
How is it I'm the distraction?
470
00:32:08,927 --> 00:32:12,385
It's just that all women...
471
00:32:12,463 --> 00:32:14,522
are a distraction.
472
00:32:23,274 --> 00:32:25,265
Turn the motor off, chief.
473
00:32:26,344 --> 00:32:28,505
Turn the motor off.
It gives me a headache.
474
00:32:29,514 --> 00:32:31,607
You here to fix the air conditioning?
475
00:32:36,821 --> 00:32:40,052
Did you hear me?
Are you here to fix the air conditioning?
476
00:32:44,595 --> 00:32:45,789
What's wrong with him?
477
00:32:51,703 --> 00:32:54,501
The air conditioning...
478
00:32:54,572 --> 00:32:55,971
is broken.
479
00:32:56,040 --> 00:32:57,166
It's broken?
480
00:33:01,512 --> 00:33:02,501
Ironic, isn't it?
481
00:33:02,580 --> 00:33:04,741
What's that?
482
00:33:05,950 --> 00:33:08,384
The air conditioner is broken...
483
00:33:08,453 --> 00:33:10,216
and you guys fix air conditioners.
484
00:33:10,288 --> 00:33:11,880
Get it?
485
00:33:15,994 --> 00:33:17,393
What a sense of humor.
486
00:33:17,462 --> 00:33:19,020
Open up the back for me.
487
00:33:19,097 --> 00:33:21,361
Huh?
488
00:33:21,432 --> 00:33:24,492
I have to check the van,
or you can't go in. Got it?
489
00:33:24,569 --> 00:33:26,127
Ah, yes. Of course.
490
00:33:26,204 --> 00:33:27,899
How nice of you. Thank you.
491
00:33:37,749 --> 00:33:38,875
What a surprise.
492
00:33:38,950 --> 00:33:40,349
Good afternoon, Miss.
493
00:33:40,418 --> 00:33:42,443
I'll get down so you can check it out.
494
00:33:42,520 --> 00:33:45,011
Yes, yes. Of course.
I need to check it all out.
495
00:33:51,062 --> 00:33:54,520
All right, boys.
All good. Go ahead.
496
00:33:55,900 --> 00:33:57,458
You're not gonna check out the van?
497
00:33:57,535 --> 00:33:59,969
I checked out all I need to, babe.
498
00:34:00,038 --> 00:34:03,474
You checked out my tits
and my ass, ya pig!
499
00:34:03,541 --> 00:34:04,667
Daughter!
500
00:34:05,676 --> 00:34:08,270
Your daughter? Charming girl.
501
00:34:11,682 --> 00:34:12,706
Go ahead.
502
00:34:14,385 --> 00:34:19,652
It's the nanny's quarters,
the AC unit, which is broken.
503
00:34:20,425 --> 00:34:22,154
- Go on through.
- Thanks.
504
00:34:40,011 --> 00:34:43,674
I can't believe
he didn't check the van.
505
00:34:43,748 --> 00:34:46,182
We could be al Qaeda
for all he knows.
506
00:34:46,250 --> 00:34:50,983
I'm only here to drive,
not act. Or talk. Just drive.
507
00:34:51,055 --> 00:34:53,751
I just forgot to do
my relaxation exercises.
508
00:34:54,625 --> 00:34:56,320
Your what?
509
00:34:56,394 --> 00:34:58,555
My relaxation exercises.
510
00:35:02,600 --> 00:35:05,569
Would you stop that
and give us a hand?
511
00:35:45,476 --> 00:35:46,602
You done?
512
00:35:50,781 --> 00:35:52,476
Ready.
513
00:35:52,550 --> 00:35:54,017
Do you like the glasses?
514
00:35:54,085 --> 00:35:55,382
I thought it'd be a nice touch.
515
00:35:55,453 --> 00:35:57,216
Helps me get in character.
516
00:35:57,288 --> 00:35:59,552
- Marlon Brando used to say...
- Please...
517
00:36:00,925 --> 00:36:05,419
Try to avoid security at all costs.
518
00:36:11,035 --> 00:36:14,664
Excuse me, sir. My name
is Andr�s Jes�s de la Amistad.
519
00:36:14,739 --> 00:36:17,367
- I'm a representative...
- Excuse me, sir. Sir!
520
00:36:17,441 --> 00:36:21,104
I'm a representative from Local 23.
I wanted to talk to you about...
521
00:36:21,179 --> 00:36:23,739
Sir! Excuse me!
522
00:36:23,814 --> 00:36:27,272
I no came to talk to you,
Mr. Security Guard!
523
00:36:27,351 --> 00:36:31,048
I came to talk to this gentleman
about unionizing.
524
00:36:31,122 --> 00:36:34,387
As I was saying,
I wanted to talk about unionizing...
525
00:36:38,095 --> 00:36:40,290
- Hey, want to be a tough guy.
- Son of...
526
00:36:40,364 --> 00:36:42,491
I'm watching you!
I am watching you!
527
00:36:42,567 --> 00:36:44,125
Your mama!
528
00:36:44,202 --> 00:36:46,102
These people!
529
00:36:46,170 --> 00:36:49,037
The United States aren't
as pro-union as I thought!
530
00:36:57,281 --> 00:36:59,146
- Stop!
- You can't be in here.
531
00:36:59,217 --> 00:37:02,277
Enough! Oh, God! I've had it with you!
532
00:37:02,353 --> 00:37:04,878
Primitivo, I'm sorry.
He got away from me.
533
00:37:04,956 --> 00:37:06,082
No problem.
534
00:37:06,157 --> 00:37:07,146
Come on, let's go.
535
00:37:07,225 --> 00:37:08,658
Gloria. Wait.
536
00:37:13,864 --> 00:37:15,525
Do you mind?
537
00:37:25,610 --> 00:37:26,872
I wanted to...
538
00:37:26,944 --> 00:37:30,846
I wanted to know if you'd like
to come with me to the party.
539
00:37:36,354 --> 00:37:37,981
I can't.
540
00:37:38,055 --> 00:37:40,182
I meant to tell you that...
541
00:37:40,258 --> 00:37:42,123
that I'm going with someone.
542
00:37:44,695 --> 00:37:46,663
I'm sorry. I didn't know.
543
00:37:47,832 --> 00:37:49,629
Don't hate me.
544
00:37:50,768 --> 00:37:53,032
I could never hate you.
545
00:37:53,104 --> 00:37:54,901
You're so sweet.
546
00:37:55,906 --> 00:37:58,704
Look. I'll make a deal with you.
547
00:37:58,776 --> 00:38:01,370
If things don't work out with this guy,
548
00:38:01,445 --> 00:38:04,209
my first date will be with you.
549
00:38:07,418 --> 00:38:10,979
Sorry to bother you again.
How do you get out of here?
550
00:38:11,055 --> 00:38:14,218
Yes. Go left, right, then left again.
551
00:38:14,292 --> 00:38:15,850
Thanks.
552
00:38:18,229 --> 00:38:22,393
And then you were like
"Claudito, Claudito, get out of here!"
553
00:38:23,834 --> 00:38:27,497
You know who dropped all those pictures?
It was so funny.
554
00:38:51,762 --> 00:38:53,024
SUV loaded?
555
00:38:53,097 --> 00:38:54,155
It's ready.
556
00:39:01,272 --> 00:39:02,899
It's just that...
557
00:39:02,973 --> 00:39:04,270
I have to use the bathroom.
558
00:39:05,509 --> 00:39:07,443
Number 1 or 2?
559
00:39:07,511 --> 00:39:08,478
2.
560
00:39:12,950 --> 00:39:14,349
It's just that...
561
00:39:14,418 --> 00:39:16,181
I'd like to take a shower, too.
562
00:39:16,253 --> 00:39:18,813
You can't go in the house. Go!
563
00:39:18,889 --> 00:39:22,017
I've been in there a while.
I'm starting to reek.
564
00:39:22,093 --> 00:39:24,220
You don't smell. You're fine.
565
00:39:24,295 --> 00:39:25,557
Really? You don't smell that?
566
00:39:25,629 --> 00:39:27,187
- You don't smell like anything.
- You sure?
567
00:39:27,264 --> 00:39:28,253
For sure.
568
00:39:41,879 --> 00:39:43,710
You ruined my surprise.
569
00:39:46,884 --> 00:39:48,818
I'm going to wash your SUV.
570
00:39:50,054 --> 00:39:51,612
Is it that dirty?
571
00:39:54,392 --> 00:39:56,326
It's full of dirt.
572
00:39:56,394 --> 00:39:58,692
After I jumped with...
573
00:39:59,797 --> 00:40:01,594
If you can give...
574
00:40:08,139 --> 00:40:10,835
Jos�, enough
with the noise, please!
575
00:40:26,824 --> 00:40:29,452
I'm trying to work.
I can't concentrate.
576
00:40:35,065 --> 00:40:36,532
Buy Jose a new leaf blower.
577
00:40:41,305 --> 00:40:42,465
Hi, Gloria!
578
00:40:45,543 --> 00:40:47,101
What does she see in him?
579
00:40:48,779 --> 00:40:50,269
What does who see in who?
580
00:40:52,283 --> 00:40:55,844
What does Gloria see in that guy?
Her new boyfriend.
581
00:40:57,121 --> 00:40:58,383
New boyfriend?
582
00:40:59,390 --> 00:41:01,722
I didn't know she had an old one.
583
00:41:01,792 --> 00:41:03,157
Good point, sir.
584
00:41:03,227 --> 00:41:04,421
He's not to be trusted!
585
00:41:04,995 --> 00:41:06,326
You're not going to be long, right?
586
00:41:11,469 --> 00:41:14,529
Give me a minute. I'll be right back.
587
00:41:32,656 --> 00:41:35,921
I didn't realize Gloria had a chauffer.
588
00:41:39,663 --> 00:41:40,925
She doesn't.
589
00:41:42,566 --> 00:41:43,897
What are you doing here?
590
00:41:45,269 --> 00:41:48,261
I'm waiting for Gloria.
I'm a friend of hers.
591
00:41:48,339 --> 00:41:50,239
A friend?
592
00:41:50,307 --> 00:41:52,207
What kind of friend?
593
00:41:54,478 --> 00:41:58,278
A best friend? A gay friend? Or...
594
00:42:00,251 --> 00:42:03,084
A friend with rights?
595
00:42:03,153 --> 00:42:05,178
Boyfriend.
596
00:42:05,256 --> 00:42:06,280
Her boyfriend.
597
00:42:08,893 --> 00:42:13,694
What does Gloria's
boyfriend do for a living?
598
00:42:14,632 --> 00:42:17,533
My name is Alejandro.
I'm a freelance distributor.
599
00:42:26,043 --> 00:42:28,102
A thief...
600
00:42:28,178 --> 00:42:29,805
recognizes another thief.
601
00:42:35,853 --> 00:42:39,653
I'm going to ask one last time.
602
00:42:39,723 --> 00:42:41,384
What do you do?
603
00:42:43,561 --> 00:42:47,588
I pirate Hollywood movies, sir,
and sell them on the street.
604
00:42:54,705 --> 00:42:56,900
You're not planning
on robbing me, are you?
605
00:42:58,242 --> 00:43:04,841
Because if you were,
we'd have a serious problem.
606
00:43:04,915 --> 00:43:07,281
No, sir.
607
00:43:07,351 --> 00:43:12,812
Honestly, the only thing
you have worth stealing is...
608
00:43:12,890 --> 00:43:14,380
your nanny.
609
00:43:18,896 --> 00:43:20,523
Did you hear him?
610
00:43:20,598 --> 00:43:21,860
He wants to steal Gloria.
611
00:43:24,668 --> 00:43:27,136
Mr. Valdez, what's going on?
612
00:43:30,107 --> 00:43:33,838
Why didn't you tell me
you have such a charming boyfriend?
613
00:43:33,911 --> 00:43:36,846
Yes. Yes, he is.
614
00:43:38,449 --> 00:43:40,383
A pleasure, Alejandro.
615
00:43:40,451 --> 00:43:42,112
The pleasure's all mine.
616
00:43:44,188 --> 00:43:46,247
Hold onto this one. He's a keeper.
617
00:43:46,323 --> 00:43:47,654
Of course, Mr. Valdez.
618
00:43:49,793 --> 00:43:50,987
Good day.
619
00:43:53,297 --> 00:43:54,286
Let's go.
620
00:43:58,135 --> 00:44:01,002
He's up to something. Find out what.
621
00:44:01,071 --> 00:44:02,060
Yes, sir.
622
00:44:08,912 --> 00:44:10,436
We're here to pick up...
623
00:44:10,514 --> 00:44:12,175
We're here to pick up the old unit.
624
00:44:12,249 --> 00:44:14,240
Fine. I'll open up.
625
00:44:14,318 --> 00:44:16,013
Yo, bro! You Cuban?
626
00:44:16,086 --> 00:44:18,111
Big time. You?
627
00:44:19,123 --> 00:44:20,522
Right off the raft. Whereabouts?
628
00:44:20,591 --> 00:44:22,684
I'm from San German.
629
00:44:22,760 --> 00:44:24,455
Sagua La Grande.
630
00:44:25,329 --> 00:44:26,887
I have a cousin there...
631
00:44:26,964 --> 00:44:29,558
I'll just open these up for you.
Go ahead.
632
00:44:31,502 --> 00:44:33,299
Man, are these gates slow.
633
00:44:43,514 --> 00:44:45,209
You sure he didn't see you?
634
00:44:45,282 --> 00:44:47,546
I'm positive, boss.
635
00:44:47,618 --> 00:44:49,779
Followed him all day.
He is what he says he is.
636
00:44:49,853 --> 00:44:51,616
Sells pirated movies on the street.
637
00:44:54,191 --> 00:44:57,160
Rumor is he's got
some strong stuff on his hands.
638
00:44:57,227 --> 00:44:58,694
He's planning something big.
639
00:45:05,202 --> 00:45:06,260
That's nasty.
640
00:45:08,238 --> 00:45:10,035
I know, I know. I need a bath.
641
00:45:10,107 --> 00:45:12,905
Dude, don't bathe.
You finally smell like a man.
642
00:45:12,976 --> 00:45:15,342
You like it? Come here. Smell it.
643
00:45:17,281 --> 00:45:18,714
You two cut it out.
644
00:45:21,318 --> 00:45:22,910
Where's the dirt?
645
00:45:24,221 --> 00:45:25,984
The dirt's in the SUV.
646
00:45:35,899 --> 00:45:36,923
Mr. Valdez.
647
00:45:38,235 --> 00:45:40,499
It's about your boyfriend.
648
00:45:48,278 --> 00:45:49,677
That one.
649
00:45:49,747 --> 00:45:50,941
Not that one.
650
00:45:53,684 --> 00:45:57,313
You can do this. Help me, Lord.
651
00:46:00,424 --> 00:46:03,086
Miss, Miss, wait.
652
00:46:03,160 --> 00:46:05,060
Excuse me. My name is... -
653
00:46:05,129 --> 00:46:08,758
I know who you are, sir.
And I know what you want.
654
00:46:08,832 --> 00:46:12,700
Mr. Amistad,
we've been secretly meeting,
655
00:46:12,770 --> 00:46:16,035
trying to organize for months.
656
00:46:16,106 --> 00:46:19,872
When Chava gave me your
pamphlet, I saw it as a sign.
657
00:46:19,943 --> 00:46:25,210
I can set up a meeting after work
at this address.
658
00:46:25,282 --> 00:46:27,341
Take your stupid flyer, ya bastard!
659
00:46:27,417 --> 00:46:29,647
I want nothing from you! Nothing!
660
00:46:32,823 --> 00:46:35,348
"WE LEAVE AT 6:00 PM
WE'RE GOING TO 980 W. 77th ST."
661
00:46:35,425 --> 00:46:37,393
$5.00.
662
00:46:39,196 --> 00:46:40,390
How much for this one?
663
00:46:40,464 --> 00:46:41,931
$10.
664
00:46:44,735 --> 00:46:45,929
This other one?
665
00:46:46,003 --> 00:46:47,436
This one's really good.
666
00:46:51,108 --> 00:46:53,576
This is how you make your living?
667
00:46:53,644 --> 00:46:55,236
What are you doing here?
668
00:46:55,312 --> 00:46:58,076
When were you planning to tell me?
669
00:46:58,148 --> 00:47:00,639
I was going to. It's hard to explain.
670
00:47:03,320 --> 00:47:05,754
Anything else you haven't told me?
671
00:47:05,823 --> 00:47:07,984
Of course not.
672
00:47:09,393 --> 00:47:11,327
I just wanted to see this for myself.
673
00:47:12,663 --> 00:47:15,223
Before I told you it's over.
674
00:47:15,299 --> 00:47:18,097
Please, this is harmless.
675
00:47:18,168 --> 00:47:19,533
Answer me this.
676
00:47:21,004 --> 00:47:23,336
Were you going to rob Mr. Valdez?
677
00:47:33,016 --> 00:47:34,506
Do you love me?
678
00:47:34,585 --> 00:47:37,418
Or was all this planned
to get close to him?
679
00:47:39,990 --> 00:47:41,958
Friggin' pretty boy. Easy.
680
00:47:42,025 --> 00:47:44,619
A few words of advice:
681
00:47:44,695 --> 00:47:46,128
Get out of town.
682
00:47:46,196 --> 00:47:49,131
If I catch you near the mansion again,
683
00:47:49,199 --> 00:47:50,962
you're gonna have an accident.
684
00:48:21,732 --> 00:48:25,532
Miguelito, you're the man.
You're the best.
685
00:48:25,602 --> 00:48:28,571
Who did Hamlet?
Who did Pinocchio?
686
00:48:34,177 --> 00:48:37,169
Um, hello. Hello.
687
00:48:37,247 --> 00:48:39,579
Thank you all for being here.
688
00:48:39,650 --> 00:48:44,280
I want to thank Blanca. You came because
of her. Thank you, Blanca.
689
00:48:44,354 --> 00:48:46,254
Yes. You have a question?
690
00:48:46,323 --> 00:48:48,689
Yeah, what union are you with?
691
00:48:50,260 --> 00:48:52,490
Your union?
692
00:48:52,562 --> 00:48:55,531
We need to know which union
will be sponsoring us.
693
00:48:55,599 --> 00:48:59,558
Well, that union would be...
SAG.
694
00:49:04,574 --> 00:49:06,303
SAG? What's that?
695
00:49:06,376 --> 00:49:10,176
SAG is... is the Screen Actors Guild.
696
00:49:13,717 --> 00:49:18,620
The Screen Actors Guild is the union
for actors. Actors like me...
697
00:49:19,523 --> 00:49:21,650
Tom Hanks wants to sponsor us?
698
00:49:23,593 --> 00:49:25,959
Tom Hanks, in person, won't really...
699
00:49:26,029 --> 00:49:27,860
Julia Roberts? Is she in that union?
700
00:49:27,931 --> 00:49:31,890
Yes, Julia, too. All actors belong to...
701
00:49:31,969 --> 00:49:36,133
With Tom Hanks and Julia Roberts,
we'll get everyone to strike.
702
00:49:36,206 --> 00:49:40,199
Listen, I think you misunderstood.
703
00:49:40,277 --> 00:49:45,408
Tom Hanks and Julia Roberts
will not be with us.
704
00:49:46,483 --> 00:49:52,149
We can't win unless Tom Hanks
and Julia Roberts are there picketing.
705
00:49:52,222 --> 00:49:55,658
Management needs to see
big stars supporting us.
706
00:49:55,726 --> 00:49:57,956
If they're not coming, forget it.
707
00:49:59,629 --> 00:50:00,994
Don't say that. Wait. Please!
708
00:50:01,064 --> 00:50:02,497
Shut up!
709
00:50:10,007 --> 00:50:12,134
They may not physically be here.
710
00:50:13,477 --> 00:50:14,967
But they're with us in spirit.
711
00:50:19,016 --> 00:50:22,349
They share the same passion for justice...
712
00:50:22,419 --> 00:50:24,580
equal opportunity,
713
00:50:24,654 --> 00:50:25,746
fair wages...
714
00:50:27,691 --> 00:50:29,420
health insurance.
715
00:50:29,493 --> 00:50:34,692
Sure. It'd be easier if they
were striking with us.
716
00:50:36,533 --> 00:50:40,196
But when has life been easy
for people like us?
717
00:50:41,071 --> 00:50:43,437
We struggle day after day.
718
00:50:43,507 --> 00:50:47,034
We work ten times harder
than most people from here.
719
00:50:49,479 --> 00:50:51,470
To have a roof over our heads.
720
00:50:51,548 --> 00:50:53,413
To put food on the table.
721
00:50:54,618 --> 00:50:55,983
To feed our children.
722
00:50:57,888 --> 00:51:00,823
This is the land of the free.
723
00:51:00,891 --> 00:51:05,021
And only together, united as one,
724
00:51:05,095 --> 00:51:09,156
will we be able to taste that freedom.
725
00:51:25,615 --> 00:51:26,604
What happened?
726
00:51:26,683 --> 00:51:29,174
What'd I tell you? Listen!
727
00:51:29,252 --> 00:51:32,085
Yes, we can! Yes, we can!
728
00:51:41,231 --> 00:51:45,031
He did it. He convinced them to strike.
729
00:51:45,102 --> 00:51:47,468
I told you this guy was good.
730
00:51:47,537 --> 00:51:49,562
Beginner's luck. Let's hope it lasts.
731
00:52:07,257 --> 00:52:08,246
What?
732
00:52:10,127 --> 00:52:11,389
It's pretty obvious.
733
00:52:11,461 --> 00:52:13,952
- What?
- It's too obvious!
734
00:52:14,030 --> 00:52:15,395
Don't push it.
735
00:52:47,764 --> 00:52:52,292
The porta-potties are for the help.
They go over there.
736
00:53:37,781 --> 00:53:42,411
I know I'm breaking the Fifth.
737
00:53:44,221 --> 00:53:45,210
The Third?
738
00:53:47,857 --> 00:53:50,917
One of Your commandments...
739
00:53:52,729 --> 00:53:53,821
again.
740
00:53:55,799 --> 00:54:02,170
But You know
my heart's in the right place.
741
00:54:02,239 --> 00:54:03,331
O Lord...
742
00:54:05,909 --> 00:54:07,604
They had that outfit made for you?
743
00:54:07,677 --> 00:54:12,410
I got clothes you could've
borrowed. But whatever.
744
00:54:13,416 --> 00:54:14,440
Ready?
745
00:54:15,252 --> 00:54:18,688
I didn't think I'd be so nervous...
746
00:54:18,755 --> 00:54:21,417
but yeah. I'm...
747
00:54:24,261 --> 00:54:25,228
ready.
748
00:54:35,138 --> 00:54:36,537
My daughter.
749
00:54:39,776 --> 00:54:42,176
You look... beautiful.
750
00:54:48,952 --> 00:54:50,783
You look like your mother.
751
00:54:52,956 --> 00:54:53,945
Yeah?
752
00:54:59,296 --> 00:55:03,733
Can we get this over with?
I feel like a Barbie doll.
753
00:55:09,139 --> 00:55:11,573
Go over the plans to the mansion
one more time.
754
00:55:13,677 --> 00:55:17,135
Good. Everybody knows
what they're doing.
755
00:55:24,454 --> 00:55:26,615
Get one with the Chancellor, please.
756
00:55:26,690 --> 00:55:28,954
Thanks. Thanks for coming.
Go on in.
757
00:55:31,828 --> 00:55:33,022
Get on the toilet!
758
00:55:33,096 --> 00:55:36,259
Get up! Get down!
Get on the toilet!
759
00:55:42,872 --> 00:55:46,364
Oh, crap, crap, crap,
crap, crap, crap.
760
00:55:59,122 --> 00:56:02,114
I'm in the middle of an important event.
761
00:56:02,192 --> 00:56:04,353
What do you think?
762
00:56:04,427 --> 00:56:08,955
I should make the mayor wait for
a bunch of whining immigrants?
763
00:56:09,032 --> 00:56:14,197
It's your job to prevent these things.
764
00:56:14,270 --> 00:56:15,259
Yes, sir.
765
00:56:15,338 --> 00:56:19,900
You know what?
Fire them. Fire them now.
766
00:56:19,976 --> 00:56:23,571
We can't do that.
They have a right to strike.
767
00:56:23,646 --> 00:56:26,615
What rights?
What rights are you talking about?
768
00:56:26,683 --> 00:56:29,584
They're not Americans.
They're just immigrants.
769
00:56:29,652 --> 00:56:31,142
They have no rights.
770
00:56:31,221 --> 00:56:36,124
I want them fired
and replaced immediately.
771
00:56:36,192 --> 00:56:38,558
- Or I'll replace you.
- Yes, sir.
772
00:57:31,247 --> 00:57:33,147
How's it going, brother?
773
00:57:33,216 --> 00:57:35,047
How's your day going?
A lot of work, or what?
774
00:57:35,118 --> 00:57:38,053
Try not to scratch it.
Car's not mine.
775
00:57:40,123 --> 00:57:41,454
I'll take this one.
776
00:57:48,965 --> 00:57:50,660
- There he is.
- Relax.
777
00:58:25,301 --> 00:58:27,132
Colombian.
778
00:58:30,573 --> 00:58:33,770
My old friend, I'm so glad you came.
779
00:58:33,843 --> 00:58:36,107
I wouldn't miss it.
780
00:58:37,680 --> 00:58:39,272
Are you going to give me
back my wallet?
781
00:58:40,416 --> 00:58:43,180
No. Not until you give me mine.
782
00:58:50,760 --> 00:58:52,421
We're still the best.
783
00:58:52,495 --> 00:58:54,690
Yep. The best.
784
00:58:55,532 --> 00:58:57,762
Let me introduce you to my date...
785
00:59:03,172 --> 00:59:05,265
Enchanted, Miss.
786
00:59:06,543 --> 00:59:07,532
Same.
787
00:59:08,878 --> 00:59:10,641
Why don't you get us something to drink?
788
00:59:12,815 --> 00:59:13,839
The usual.
789
00:59:14,717 --> 00:59:18,016
Ah, yes. The usual... drinks.
790
00:59:19,222 --> 00:59:20,553
I'll go get them.
791
00:59:23,393 --> 00:59:24,690
She's very young.
792
00:59:26,396 --> 00:59:29,092
- Let me introduce you to the mayor.
- The mayor?
793
00:59:29,165 --> 00:59:31,963
He's a friend. I pumped a lot
of cash into his campaign.
794
00:59:32,035 --> 00:59:34,060
Owes me big, the son of a bitch.
795
00:59:39,742 --> 00:59:41,801
Mr. Mayor, a pleasure.
796
00:59:41,878 --> 00:59:44,210
Damn, this Emilio guy is good.
797
01:00:03,333 --> 01:00:04,322
Thanks.
798
01:00:18,014 --> 01:00:20,448
How hard can this be?
799
01:00:21,684 --> 01:00:24,744
I mean, sure, it's every day
you see a mansion...
800
01:00:24,821 --> 01:00:29,121
with an entire floor
dedicated to a private vault.
801
01:00:30,026 --> 01:00:31,050
Exactly.
802
01:00:31,127 --> 01:00:33,288
Left... right.
803
01:00:34,597 --> 01:00:37,088
Left here? No, right...
804
01:00:37,166 --> 01:00:39,361
right... left...
805
01:00:49,879 --> 01:00:53,474
Idiot. Idiot. It was a right.
806
01:00:53,549 --> 01:00:55,449
Right. Left.
807
01:01:20,009 --> 01:01:20,998
Yep.
808
01:01:32,155 --> 01:01:33,622
You're late.
809
01:01:33,690 --> 01:01:37,319
It's not my fault. It's just that...
810
01:01:37,393 --> 01:01:39,361
Wow.
811
01:01:39,429 --> 01:01:41,659
You look...
812
01:01:41,731 --> 01:01:43,596
You look incredible.
813
01:01:43,666 --> 01:01:45,190
Really?
814
01:01:45,268 --> 01:01:48,601
Yeah, like a woman should.
815
01:01:49,439 --> 01:01:52,374
And you smell like a man should.
816
01:01:54,277 --> 01:01:56,211
- Really?
- Yes.
817
01:02:05,288 --> 01:02:07,085
Shit! My dad!
818
01:02:07,156 --> 01:02:08,555
Where?
819
01:02:08,624 --> 01:02:11,252
- No, the keys. Take them.
- Right. The keys.
820
01:02:11,327 --> 01:02:12,885
Give 'em...
821
01:02:22,972 --> 01:02:24,940
- Here you go.
- Give me... take his.
822
01:02:25,007 --> 01:02:26,804
Hey. What took you so long?
823
01:02:26,876 --> 01:02:28,776
Sorry, I ran into a...
824
01:02:28,845 --> 01:02:30,904
bit of a distraction.
825
01:02:44,994 --> 01:02:46,655
This one's mine. Thanks.
826
01:02:52,034 --> 01:02:53,433
Okay, who wants to work?
827
01:02:53,503 --> 01:02:55,232
Me! Me!
828
01:02:55,304 --> 01:02:56,771
Yeah, you. Come on.
829
01:02:56,839 --> 01:02:58,431
Everybody, follow me.
830
01:02:59,442 --> 01:03:00,636
What about Rafa?
831
01:03:00,710 --> 01:03:03,873
Don't worry. He's a good driver.
He'll get here.
832
01:03:05,114 --> 01:03:06,172
Move! You son of a...
833
01:03:15,892 --> 01:03:17,587
Excellent cigar.
834
01:03:17,660 --> 01:03:20,595
It better be.
They cost me 500 bucks a box.
835
01:03:22,832 --> 01:03:25,027
I'm trying to figure out...
836
01:03:25,101 --> 01:03:29,561
which of the seven deadly sins
hasn't consumed you, my friend.
837
01:03:29,639 --> 01:03:30,970
Sloth.
838
01:03:31,040 --> 01:03:35,170
I'm anything but lazy.
Doesn't go with me.
839
01:03:35,244 --> 01:03:36,233
But greed does.
840
01:03:41,250 --> 01:03:47,985
You and I have always held different
philosophies towards stealing.
841
01:03:48,057 --> 01:03:49,354
But in the end,
842
01:03:49,425 --> 01:03:50,517
stealing is stealing.
843
01:03:50,593 --> 01:03:54,324
I remember a time when Claudio
Silvestrini had ethics.
844
01:03:54,397 --> 01:03:58,026
That! That's why I left the team.
845
01:03:58,100 --> 01:04:01,831
The money. It's here.
In this country. It's here...
846
01:04:01,904 --> 01:04:03,701
That money...
847
01:04:03,773 --> 01:04:06,207
you make it robbing
Latinos living here.
848
01:04:08,277 --> 01:04:10,643
The old moralist has arisen.
849
01:04:10,713 --> 01:04:16,618
Ah, yes. The pact: Don't steal
from our own. Please, Emilio.
850
01:04:16,686 --> 01:04:19,018
Sure, I sometimes think
about them,
851
01:04:19,088 --> 01:04:20,953
but when I count my cash...
852
01:04:21,023 --> 01:04:22,752
when I start smelling it,
853
01:04:22,825 --> 01:04:24,793
the thought escapes me. I forget.
854
01:04:28,231 --> 01:04:31,564
So much money, and it never
occurred to you to help Catarino.
855
01:04:33,402 --> 01:04:35,233
You knew he was sick.
856
01:04:36,505 --> 01:04:37,836
And that he was dying.
857
01:04:37,907 --> 01:04:40,933
Were you counting your money
when the thought escaped you?
858
01:04:42,645 --> 01:04:44,408
I got busy.
859
01:04:44,480 --> 01:04:46,448
He taught us all we know
about this business.
860
01:04:46,515 --> 01:04:48,073
Yes. He taught us all we know.
861
01:04:48,150 --> 01:04:50,243
Everything, except how to be rich.
862
01:04:50,319 --> 01:04:52,617
To get rich, you can't have a conscience.
863
01:04:52,688 --> 01:04:55,122
You have to steal, lie, cheat.
864
01:04:55,191 --> 01:04:56,954
Whatever it takes to get rich.
865
01:04:57,026 --> 01:05:00,427
- Alone.
- I work better alone. So?
866
01:05:04,400 --> 01:05:08,598
You don't expect me to share
all this with two or three...
867
01:05:08,671 --> 01:05:12,107
ridiculous thieves? Please.
868
01:05:12,174 --> 01:05:13,937
Don't break my balls, old friend.
869
01:05:14,010 --> 01:05:15,910
Don't worry about what I've become.
870
01:05:15,978 --> 01:05:17,878
Enjoy yourself and quit bitching.
871
01:05:21,984 --> 01:05:23,576
Out of our way!
872
01:05:23,653 --> 01:05:26,053
- Don't let them through!
- Let them through!
873
01:05:26,122 --> 01:05:27,817
I'm gonna call the police!
874
01:05:32,395 --> 01:05:33,794
Traitor!
875
01:05:42,705 --> 01:05:43,831
The keys!
876
01:05:46,676 --> 01:05:47,665
Scab!
877
01:05:53,883 --> 01:05:56,511
All right. Let them through
before they call INS.
878
01:06:36,025 --> 01:06:37,424
Check this out.
879
01:06:40,363 --> 01:06:42,297
What are they doing
in Mr. Valdez' office?
880
01:06:42,365 --> 01:06:43,730
- Did you authorize that?
- No.
881
01:06:43,799 --> 01:06:45,266
You didn't authorize that?
882
01:06:45,334 --> 01:06:47,632
Because that Mr. Valdez
will have our head, all right?
883
01:06:47,703 --> 01:06:48,692
I know.
884
01:06:48,771 --> 01:06:50,636
They're not supposed
to be in his office.
885
01:06:50,706 --> 01:06:52,435
There's got to be
an explanation for this.
886
01:06:52,508 --> 01:06:53,998
These dumb immigrants,
they don't know better.
887
01:06:54,076 --> 01:06:55,566
They're just easy
with the whole immigrant...
888
01:06:55,644 --> 01:06:57,805
I'm telling you...
Where did the little one go?
889
01:06:57,880 --> 01:06:59,711
Where'd he go?
890
01:06:59,782 --> 01:07:01,545
- What?
- What?
891
01:07:01,617 --> 01:07:04,177
What's he doing?
He's looking into the camera.
892
01:07:04,253 --> 01:07:05,777
- Did he...
- Get out of the camera?
893
01:07:05,855 --> 01:07:08,153
- Did he just kiss the camera?
- He just kissed the camera.
894
01:07:08,224 --> 01:07:09,486
Oh, no! Come on.
895
01:07:09,558 --> 01:07:11,219
Look what he's doing to the camera.
896
01:07:11,293 --> 01:07:12,851
Looks like he's cleaning it.
897
01:07:12,928 --> 01:07:14,589
Look at that. He's cleaning the camera.
This stupid...
898
01:07:14,663 --> 01:07:16,221
- Come on, man.
- I can't believe this.
899
01:07:16,298 --> 01:07:17,458
That idiot broke the camera!
900
01:07:21,037 --> 01:07:22,664
I'll look for the key card.
901
01:07:23,606 --> 01:07:25,301
You download
the customer list. Hurry.
902
01:07:57,706 --> 01:07:59,537
"CUSTOMER LIST"
903
01:07:59,608 --> 01:08:02,168
"DOWNLOADING"
904
01:08:25,501 --> 01:08:26,729
All right, come on, man.
905
01:08:26,802 --> 01:08:28,360
Hell, siesta time. Get going.
906
01:08:44,687 --> 01:08:46,621
What's going on here?
907
01:08:46,689 --> 01:08:49,180
Did you break the camera?
908
01:08:49,258 --> 01:08:53,058
Hey. Stop. Knock it off.
Good-bye. Not clean now.
909
01:08:53,129 --> 01:08:55,461
Look. Hey.
He break the camera?
910
01:08:55,531 --> 01:08:56,793
What?
911
01:08:56,866 --> 01:08:58,356
What are you doing?
You're not supposed to clean...
912
01:08:58,434 --> 01:09:00,834
You got to get out...
Not supposed to be here.
913
01:09:00,903 --> 01:09:02,234
Thank you.
914
01:09:02,304 --> 01:09:05,432
You need to get out of here.
You're not supposed to be here.
915
01:09:05,508 --> 01:09:07,703
- Let's go.
- Excuse me.
916
01:09:07,776 --> 01:09:09,471
Come on now. No more cleaning.
917
01:09:09,545 --> 01:09:11,103
Put it in the trash.
918
01:09:11,180 --> 01:09:13,080
I don't know
what you're doing with that.
919
01:09:13,149 --> 01:09:15,743
Get out of here. Come on now.
Move it. Let's go.
920
01:09:15,818 --> 01:09:18,844
No more cleaning. Yeah.
Right there in the trash.
921
01:09:18,921 --> 01:09:21,389
Let's get going. I haven't had
my dinner break. Come on!
922
01:09:21,457 --> 01:09:23,357
I'm going to turn someone
into a pi�ata.
923
01:09:23,425 --> 01:09:24,483
Let's get out of here. Come on.
924
01:09:24,560 --> 01:09:27,051
Come on, get going.
Let's move it, all right?
925
01:09:27,129 --> 01:09:28,756
You're not supposed to be here.
926
01:09:28,831 --> 01:09:30,628
Yeah, that means move, move, move.
927
01:09:30,699 --> 01:09:32,929
Move. Come on.
928
01:09:33,002 --> 01:09:34,230
Jeez.
929
01:09:34,303 --> 01:09:37,397
And learn the frickin' language
when you get a chance, you know?
930
01:09:43,479 --> 01:09:45,310
Excuse me, sir?
931
01:09:46,782 --> 01:09:50,843
You're in America.
Learn Spanish, A-hole.
932
01:09:50,920 --> 01:09:52,353
Hey.
933
01:09:57,459 --> 01:09:58,483
What?
934
01:09:58,561 --> 01:10:00,688
Oh, great!
935
01:10:00,763 --> 01:10:02,424
You left the cart!
936
01:10:02,498 --> 01:10:04,125
...will never be defeated!
937
01:10:04,200 --> 01:10:07,533
People united
will never be defeated!
938
01:10:37,132 --> 01:10:38,724
We're going to go to the bathroom.
939
01:10:58,554 --> 01:11:00,351
They should be here by now.
940
01:11:02,024 --> 01:11:03,286
More water, sir?
941
01:11:07,096 --> 01:11:09,155
Yes. Please.
942
01:11:13,769 --> 01:11:15,236
Refill that.
943
01:11:18,440 --> 01:11:20,032
Yes, of course.
944
01:11:35,524 --> 01:11:36,616
Sorry, Emilio!
945
01:11:40,029 --> 01:11:41,690
Do you know this waiter?
946
01:11:46,402 --> 01:11:49,929
Why would he know me,
the great Emilio?
947
01:11:53,375 --> 01:11:56,708
He's one of the biggest producers
in all of Mexico.
948
01:11:56,779 --> 01:12:00,613
Listen, Two Women, One Bedroom
was the bomb!
949
01:12:01,984 --> 01:12:07,149
Forgive me. I got a little nervous.
I'm an actor,
950
01:12:07,222 --> 01:12:10,385
and I wanted to give you
my headshot.
951
01:12:14,063 --> 01:12:16,827
Please, pardon me. Excuse me.
952
01:12:18,233 --> 01:12:20,895
Emilio Flores?
Who'd he confuse you for?
953
01:12:20,969 --> 01:12:24,097
I don't know.
I don't watch telenovelas.
954
01:12:24,173 --> 01:12:27,904
Me, neither. Excuse me.
955
01:12:57,373 --> 01:13:01,571
Imbecile. Caressing her back.
956
01:13:01,643 --> 01:13:03,406
Jealous?
957
01:13:03,479 --> 01:13:06,915
Yes, Julio, yes! Of course I'm jealous.
958
01:13:25,467 --> 01:13:27,332
This is where the party's at, right?
959
01:13:27,403 --> 01:13:28,563
Yes, sir.
960
01:13:32,641 --> 01:13:36,304
Perimeter breach. Main gate.
It's that Alejandro guy.
961
01:13:37,212 --> 01:13:43,276
Dear friends, thank you for sharing
in this wonderful event with me.
962
01:13:43,352 --> 01:13:47,948
I want to thank the mayor,
Councilman Petrovski,
963
01:13:48,023 --> 01:13:53,586
and of course, my lovely wife Veronica,
who, thanks to her,
964
01:13:53,662 --> 01:13:57,257
this whole marvelous
event was organized.
965
01:13:57,332 --> 01:13:58,993
And...
966
01:14:02,104 --> 01:14:04,664
Get your hands off her,
or I'll rip your head off.
967
01:14:04,740 --> 01:14:06,071
She doesn't want to talk to you!
968
01:14:12,581 --> 01:14:14,572
Don't make things
more difficult, pretty boy.
969
01:14:14,650 --> 01:14:15,639
Come with me.
970
01:14:15,717 --> 01:14:20,745
Apparently, somebody didn't
like the arugula. Don't worry.
971
01:14:23,392 --> 01:14:26,361
Please... please... don't get up.
972
01:14:29,264 --> 01:14:31,323
This will all be over in a moment.
973
01:14:41,777 --> 01:14:43,369
Code Red.
974
01:14:43,445 --> 01:14:45,538
All hands requested
on the back lawn nowl
975
01:14:45,614 --> 01:14:47,206
That means everybody. Nowl
976
01:15:47,209 --> 01:15:51,236
Somebody get that animal down
from there! He's ruining my party!
977
01:16:24,112 --> 01:16:25,841
Listen, child...
978
01:16:25,914 --> 01:16:29,816
go play outside, and don't
come in here for anything.
979
01:16:29,885 --> 01:16:30,874
Get going.
980
01:16:38,293 --> 01:16:39,760
"ENTREPRENEUR OF THE YEAR'
981
01:16:45,867 --> 01:16:46,799
Stand him up.
982
01:17:03,051 --> 01:17:06,919
- Mocte, enough. Stop.
- Vero, get out of here.
983
01:17:06,989 --> 01:17:12,791
My love, remember, you're
Man of the Year. People are watching.
984
01:17:12,861 --> 01:17:16,194
If you're gong to pummel
this son of a bitch,
985
01:17:16,264 --> 01:17:18,858
at the very least take him out back.
986
01:17:18,934 --> 01:17:20,765
Go on.
987
01:17:29,077 --> 01:17:31,443
What are you two doing here?
988
01:17:32,714 --> 01:17:34,545
This guy said they called a code red.
989
01:17:34,616 --> 01:17:36,811
Nobody called a code red.
990
01:17:38,987 --> 01:17:41,387
Who's guarding the vault?
991
01:17:48,063 --> 01:17:49,690
Where's Primitivo?
992
01:17:51,667 --> 01:17:54,659
He's an animal, Gloria.
993
01:17:54,736 --> 01:17:57,204
You deserve somebody
better than him.
994
01:17:59,408 --> 01:18:01,569
Thanks, Primitivo.
995
01:18:02,911 --> 01:18:05,072
You're a good friend.
996
01:18:07,082 --> 01:18:12,748
I want to be more than a friend, Gloria.
Please, allow me this.
997
01:18:15,657 --> 01:18:18,125
I only see you as a friend!
998
01:18:28,203 --> 01:18:30,763
You're going to see me
as more than a friend!
999
01:18:30,839 --> 01:18:33,034
No! Leave me alone!
1000
01:18:37,946 --> 01:18:39,038
Where the hell are you?
1001
01:18:41,049 --> 01:18:44,212
This is an emergency.
Do you have your vault key card?
1002
01:18:44,286 --> 01:18:46,151
Check to see if you still have it.
1003
01:18:47,756 --> 01:18:50,020
Yes, I still have it. It's right here.
1004
01:18:50,092 --> 01:18:52,993
Come to the vault, right nowl
1005
01:18:53,061 --> 01:18:54,153
What's wrong?
1006
01:18:54,229 --> 01:18:56,493
Just come to the vault, you moronl
1007
01:19:11,012 --> 01:19:13,640
That was it. There's no more.
Get out of here.
1008
01:19:53,955 --> 01:19:54,944
Excuse me.
1009
01:19:56,458 --> 01:19:57,948
Yeah, yeah.
1010
01:20:05,300 --> 01:20:06,733
What's wrong?
1011
01:20:08,403 --> 01:20:09,768
Where were you?
1012
01:20:09,838 --> 01:20:11,100
Give me the key!
1013
01:20:16,311 --> 01:20:19,144
This isn't the key, you stupid idiot!
1014
01:20:19,214 --> 01:20:21,478
"DIAMOND HOTEL"
1015
01:20:21,550 --> 01:20:25,213
Tell the guards outside to check
everyone that's leaving!
1016
01:20:25,287 --> 01:20:28,688
If someone got into that vault,
they're not taking my money from here.
1017
01:20:28,757 --> 01:20:31,021
Got that? Move, damn it!
1018
01:20:31,092 --> 01:20:33,754
Get me the code to open
that door! Go!
1019
01:20:33,829 --> 01:20:36,457
- I don't understand what's happening.
- I'm being robbed, you idiot!
1020
01:20:38,633 --> 01:20:40,225
Get this garbage out of here!
1021
01:20:40,302 --> 01:20:41,633
Lock him in the bathroom.
1022
01:21:19,140 --> 01:21:21,700
How much longer, damn it?
1023
01:21:21,776 --> 01:21:22,765
Two minutes.
1024
01:21:26,147 --> 01:21:28,138
It's about time, brother.
1025
01:21:28,216 --> 01:21:31,708
That hurt. You didn't tell me
he hits so hard.
1026
01:21:31,786 --> 01:21:33,515
Aw, crap. I thought I mentioned it.
1027
01:21:33,588 --> 01:21:36,523
No, you didn't. You'll have to pay
worker's comp.
1028
01:21:36,591 --> 01:21:37,580
Yeah.
1029
01:21:44,966 --> 01:21:46,228
What's going on here?
1030
01:21:50,105 --> 01:21:51,367
Nothing, baby.
1031
01:21:53,742 --> 01:21:55,505
Everything's going according to plan.
1032
01:21:57,045 --> 01:21:59,411
Meet Dora, Alejandro's wife.
1033
01:22:01,216 --> 01:22:04,674
How do you think we got the map?
1034
01:22:04,753 --> 01:22:06,448
Go scare Primitivo.
1035
01:22:11,693 --> 01:22:15,493
Sorry to bother you again.
How do you get out of here?
1036
01:23:08,016 --> 01:23:09,984
Where are you going?
1037
01:23:10,051 --> 01:23:13,578
I'm leaving.
Your party was kind of a bust.
1038
01:23:14,689 --> 01:23:16,213
Oh, yeah?
1039
01:23:17,058 --> 01:23:19,822
Check this vehicle. There's bound
to be a secret compartment.
1040
01:23:19,894 --> 01:23:21,521
That's what I'd do.
1041
01:23:21,596 --> 01:23:23,223
What are you talking about?
1042
01:23:23,298 --> 01:23:25,858
Assuring my money
doesn't leave the property.
1043
01:23:25,934 --> 01:23:27,902
What are you doing?
1044
01:23:27,969 --> 01:23:29,834
Don't play dumb.
1045
01:23:29,904 --> 01:23:32,395
Please, it insults me.
1046
01:23:34,509 --> 01:23:36,841
The waiter/actor.
1047
01:23:39,014 --> 01:23:40,709
This cheap-looking driver.
1048
01:23:42,150 --> 01:23:43,913
And of course...
1049
01:23:43,985 --> 01:23:46,510
Of course! The guy that sells
pirated movies on the street.
1050
01:23:46,588 --> 01:23:47,714
He's a friend of yours.
1051
01:23:47,789 --> 01:23:49,120
He was the diversion.
1052
01:23:49,190 --> 01:23:51,522
While you were doing
all the dirty work,
1053
01:23:51,593 --> 01:23:53,584
he was the sleight-of-hand.
1054
01:23:53,661 --> 01:23:55,060
Perfect.
1055
01:23:55,130 --> 01:24:01,091
Perfect. Classic Catarino play.
Well done.
1056
01:24:01,169 --> 01:24:02,932
Boss...
1057
01:24:03,004 --> 01:24:04,130
we've found something.
1058
01:24:11,513 --> 01:24:12,502
Open it.
1059
01:24:18,386 --> 01:24:19,478
What's going on here?
1060
01:24:19,554 --> 01:24:20,782
It's clean, boss. Nothing.
1061
01:24:25,193 --> 01:24:28,959
Check this car again. Inch by inch!
1062
01:24:29,030 --> 01:24:31,555
But, boss, the car is clean.
1063
01:24:31,633 --> 01:24:34,898
I told you to check it again,
you moron!
1064
01:24:34,969 --> 01:24:39,201
Wrath. Another deadly sin.
1065
01:24:39,274 --> 01:24:42,209
You won't get away with this.
1066
01:24:42,277 --> 01:24:44,802
You may have gotten
the money out of the vault,
1067
01:24:44,879 --> 01:24:47,609
but you won't get it off my property.
1068
01:24:48,683 --> 01:24:50,116
And another thing.
1069
01:24:50,185 --> 01:24:51,880
Your friend?
1070
01:24:51,953 --> 01:24:52,977
He's a dead man.
1071
01:24:53,054 --> 01:24:55,955
Honestly...
1072
01:24:56,024 --> 01:24:59,926
I have no idea what the hell
you're talking about.
1073
01:25:01,496 --> 01:25:02,793
Boss.
1074
01:25:03,932 --> 01:25:05,832
The car is clean.
1075
01:25:14,609 --> 01:25:15,940
Please excuse me.
1076
01:25:28,690 --> 01:25:30,123
Should we let him go, boss?
1077
01:25:48,543 --> 01:25:50,670
The whole limo, okay?
1078
01:26:00,421 --> 01:26:03,288
It was too obvious, eh? Too obvious!
1079
01:26:34,822 --> 01:26:36,084
Help me.
1080
01:26:41,095 --> 01:26:42,460
Damn.
1081
01:26:44,132 --> 01:26:45,565
Damn.
1082
01:26:45,633 --> 01:26:48,761
You! Get in there!
See where that goes!
1083
01:26:48,836 --> 01:26:50,633
- You got a radio?
- Yes, boss.
1084
01:26:55,109 --> 01:26:57,509
Do it again. Do it again.
1085
01:26:57,579 --> 01:26:59,012
Go find your mother.
1086
01:27:02,217 --> 01:27:04,344
- Check this vehicle. Gloria!
- Yes, sir.
1087
01:27:17,398 --> 01:27:20,060
I found some bags in Gloria's SUV.
1088
01:27:20,134 --> 01:27:21,294
Of money?
1089
01:27:21,369 --> 01:27:22,358
No, sir. Dirt.
1090
01:27:29,410 --> 01:27:33,244
Booth guard! Don't let Gloria
leave. Detain her...
1091
01:27:34,082 --> 01:27:35,913
Yes, don't let Gloria leave.
1092
01:27:35,984 --> 01:27:37,212
Copy that.
1093
01:28:00,308 --> 01:28:04,210
My money has to still be on the property.
It couldn't have been taken.
1094
01:28:04,279 --> 01:28:06,941
We checked every car before it left.
1095
01:28:16,224 --> 01:28:17,691
Thanks, Cuz.
1096
01:28:22,430 --> 01:28:26,594
Good-bye! Good-bye!
Good-bye!
1097
01:28:44,819 --> 01:28:47,549
7,892.
1098
01:28:49,857 --> 01:28:53,554
2,934.
1099
01:28:55,697 --> 01:28:59,599
2,458.
1100
01:29:01,703 --> 01:29:03,568
7,450.
1101
01:29:03,638 --> 01:29:05,799
That's what you wanted
your money for?
1102
01:29:05,873 --> 01:29:06,999
To give it back.
1103
01:29:20,254 --> 01:29:22,313
9,211.
1104
01:29:54,155 --> 01:29:55,713
Thank you, Emilio.
1105
01:29:55,790 --> 01:29:57,883
But you don't have to do this.
1106
01:29:57,959 --> 01:30:01,554
Catarino and I were like brothers.
1107
01:30:01,629 --> 01:30:03,688
He would've have done the same for me.
1108
01:30:06,501 --> 01:30:08,560
Your father would've been
proud of you.
1109
01:30:11,406 --> 01:30:12,395
Thanks.
1110
01:30:35,296 --> 01:30:37,161
We now go live to Los Angeles,
1111
01:30:37,231 --> 01:30:40,632
where Mar�a Luc�a Fern�ndez
brings us the latest news.
1112
01:30:40,701 --> 01:30:45,138
Surprisingly, MV Enterprises,
the corporate offices,
1113
01:30:45,206 --> 01:30:47,868
infomercial guru Moctesuma Valdez
1114
01:30:47,942 --> 01:30:51,275
caved to union demands
without a fight.
1115
01:30:51,345 --> 01:30:54,508
Reporting from Los Angeles,
this is Mar�a Luc�a Fern�ndez.
1116
01:31:06,894 --> 01:31:09,089
What are we doing here?
1117
01:31:09,163 --> 01:31:11,256
Wouldn't you like to leave driving?
1118
01:31:11,332 --> 01:31:12,663
Driving?
1119
01:31:12,733 --> 01:31:13,859
In that.
1120
01:31:15,102 --> 01:31:16,569
It's a gift from both of us.
1121
01:31:18,306 --> 01:31:20,171
You did a good thing.
1122
01:31:20,241 --> 01:31:21,230
You deserve it.
1123
01:31:31,319 --> 01:31:33,048
We got lucky.
1124
01:31:35,056 --> 01:31:36,751
It wasn't luck.
1125
01:31:36,824 --> 01:31:39,850
They knew what they were doing.
1126
01:31:39,927 --> 01:31:41,519
They're pros.
1127
01:31:41,596 --> 01:31:44,429
I never told you how I picked them, right?
1128
01:31:46,968 --> 01:31:49,528
According to the movies I sold them.
1129
01:31:49,604 --> 01:31:53,301
They all liked the ones where
thieves triumph at the end.
1130
01:32:00,515 --> 01:32:01,948
Have a good trip.
1131
01:38:30,537 --> 01:38:33,529
Subtitling By J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
80121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.