Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:13,240
[monitor beeping steadily]
2
00:00:13,320 --> 00:00:16,200
[♪ music fading in]
3
00:00:25,440 --> 00:00:27,000
[Sinead] It's gonna be OK.
4
00:00:33,480 --> 00:00:36,360
♪ I just want to see you ♪
5
00:00:36,960 --> 00:00:39,640
♪ When you're all alone ♪
6
00:00:40,200 --> 00:00:43,040
♪ I just want to catch you ♪
7
00:00:43,120 --> 00:00:44,680
♪ If I can ♪
8
00:00:47,840 --> 00:00:50,320
-♪ I just want to be there ♪
-[straining]
9
00:00:50,400 --> 00:00:54,000
♪ When the morning light explodes ♪
10
00:00:54,200 --> 00:00:57,440
♪ On your face, it radiates ♪
11
00:00:57,720 --> 00:01:01,080
♪ I can't escape,
I love you till the end ♪
12
00:01:01,160 --> 00:01:03,840
[music stops abruptly]
13
00:01:39,920 --> 00:01:44,160
Someone had to be with my dad
at all times, no matter what.
14
00:01:44,240 --> 00:01:47,680
By the time I would have been
about ten at that stage
15
00:01:47,760 --> 00:01:50,600
I was making dinners for my dad,
I was making his tea,
16
00:01:50,680 --> 00:01:52,040
I was cleaning up after him.
17
00:01:52,120 --> 00:01:54,480
I actually learned how to shave by...
18
00:01:56,600 --> 00:01:58,680
[crying]
19
00:02:01,840 --> 00:02:06,520
[tense emotional music]
20
00:02:16,120 --> 00:02:19,720
[incantation]
21
00:02:53,600 --> 00:02:56,560
I'm scheduling this to send to you
this time tomorrow,
22
00:02:56,640 --> 00:02:58,480
and by now, you'll know that I...
23
00:03:00,800 --> 00:03:03,880
Well, you'll know.
24
00:03:05,280 --> 00:03:08,760
You know, you said something to me today.
You said that I'm the...
25
00:03:08,840 --> 00:03:13,920
the best man you know,
and I try to fly as high as your dreams.
26
00:03:15,960 --> 00:03:19,800
If there is some kind of pay-out for my
contract, Harriet doesn't have long
27
00:03:19,880 --> 00:03:23,760
and it would be nice if her last days
were in some way comfortable.
28
00:03:24,360 --> 00:03:26,240
I can't watch her die, Tām.
29
00:03:27,320 --> 00:03:29,600
And I can't fix what I did.
30
00:03:30,200 --> 00:03:32,560
And I'm not a good man.
31
00:03:32,640 --> 00:03:35,800
And I'm not a brave man, but you are.
32
00:03:46,680 --> 00:03:48,440
Please, my friend.
33
00:03:48,800 --> 00:03:50,920
Undo what I've done.
34
00:04:10,280 --> 00:04:15,880
[intense music]
35
00:04:18,760 --> 00:04:20,040
[beep]
36
00:04:42,920 --> 00:04:45,040
Fuck!
37
00:04:45,120 --> 00:04:47,560
[shout echoes and fades]
38
00:04:47,640 --> 00:04:51,880
[opening theme music playing]
39
00:05:33,680 --> 00:05:38,120
[Tannoy] Reminder, everyone,
our cycle trail grand opening is today.
40
00:05:38,920 --> 00:05:43,400
[song playing over radio]
41
00:05:48,720 --> 00:05:50,560
[turns off motor]
42
00:05:51,680 --> 00:05:53,920
[cycle bell rings]
43
00:05:57,080 --> 00:06:00,680
[humming]
44
00:06:17,400 --> 00:06:20,440
[child singing]
45
00:06:20,840 --> 00:06:24,920
♪ Always on my mind,
this is what you do to me ♪
46
00:06:25,840 --> 00:06:29,440
♪ Girl, you got me singing
in some harmony ♪
47
00:06:30,600 --> 00:06:34,160
Mum! Mama!
Guess what happened at sports day!
48
00:06:34,640 --> 00:06:37,720
The 100 metres, I had a stink start.
49
00:06:37,800 --> 00:06:42,080
My foot slipped, Val took off. She was
20 metres ahead before I even got going.
50
00:06:42,160 --> 00:06:45,640
I just put my head down, Mum, and went
for it. Right on the line I passed her.
51
00:06:45,720 --> 00:06:47,800
-Junior girls champ?
-Diana May Huia.
52
00:06:47,880 --> 00:06:49,360
Baby!
53
00:06:50,960 --> 00:06:54,400
[emotional music]
54
00:07:09,720 --> 00:07:11,240
Everyone!
55
00:07:12,600 --> 00:07:17,120
Forget the board, OK?
Let's focus on the facts.
56
00:07:17,200 --> 00:07:20,160
Colin Friends was in possession
of physical evidence,
57
00:07:20,240 --> 00:07:23,280
including the bird bones,
linking him to the Mountain Murders.
58
00:07:23,360 --> 00:07:26,600
But we know for a fact
that he didn't kill Ronan.
59
00:07:26,680 --> 00:07:30,920
-So, we're back to the copycat?
-Yeah, maybe. Although...
60
00:07:32,520 --> 00:07:35,000
If it is a copycat,
how did they know about the bones?
61
00:07:35,080 --> 00:07:36,640
[Bruce] Only two people in town knew--
62
00:07:36,720 --> 00:07:38,320
me, and I didn't tell anyone,
which leaves...
63
00:07:38,400 --> 00:07:39,600
Samuel.
64
00:07:39,680 --> 00:07:43,480
Samuel was in a care home with advanced
dementia. What if he told someone?
65
00:07:43,560 --> 00:07:46,720
OK, a full list of staff, please, Bruce,
and his visitors.
66
00:07:46,800 --> 00:07:49,440
[Gwenda] A copycat copies exactly.
67
00:07:49,520 --> 00:07:51,840
With Ronan, there's so many anomalies.
68
00:07:51,920 --> 00:07:54,320
The weapon, storing the body,
means of disposal.
69
00:07:55,120 --> 00:07:57,640
-They all break the pattern.
-[Richter] Exactly.
70
00:07:57,720 --> 00:08:00,560
If they were copying past killings,
Sinead would be long dead.
71
00:08:01,440 --> 00:08:02,720
Yeah.
72
00:08:07,280 --> 00:08:11,040
OK, alternative theory.
Ronan was the target.
73
00:08:11,560 --> 00:08:13,520
And Sinead just got in the way.
74
00:08:13,600 --> 00:08:16,440
And either the Mountain Murderer came
out of retirement again,
75
00:08:16,520 --> 00:08:18,840
or it's just a diversion.
76
00:08:20,600 --> 00:08:24,640
And if so, we need to know why,
before someone else gets killed.
77
00:08:24,720 --> 00:08:26,120
So, we're back to Ronan,
78
00:08:26,200 --> 00:08:28,640
and Ronan's burner phone.
79
00:08:31,040 --> 00:08:35,040
This is our last lead. There's only one
person alive who might know the PIN.
80
00:08:39,800 --> 00:08:43,880
-Do you recognise this?
-Never seen this before.
81
00:08:43,960 --> 00:08:47,400
It was hidden behind a panel
in the Houkura car you used.
82
00:08:47,480 --> 00:08:49,320
Lots of people use that car.
83
00:08:52,760 --> 00:08:55,280
[Diana] Do you know what PIN code
Ronan used?
84
00:08:55,920 --> 00:08:57,880
[Sinead] No.
85
00:09:00,360 --> 00:09:02,320
Did Ronan use it to sell drugs?
86
00:09:06,280 --> 00:09:08,600
-He wasn't just some dealer.
-Who are you afraid of?
87
00:09:11,760 --> 00:09:14,520
We found the draft email on your laptop.
88
00:09:14,600 --> 00:09:16,760
You said you were scared,
everything was going wrong.
89
00:09:23,280 --> 00:09:26,760
Sinead, this is a murder investigation.
90
00:09:27,840 --> 00:09:31,440
[Richter] Look, I get that you used your
parents' credit card to pay off the cook.
91
00:09:31,520 --> 00:09:34,240
I understand that,
but why did you sell the car?
92
00:09:36,560 --> 00:09:40,400
To start paying back the credit card
before they noticed.
93
00:09:44,280 --> 00:09:46,320
Couldn't let them down again.
94
00:09:46,400 --> 00:09:50,360
What could I say?
Could you pay off my boyfriend's dealer?
95
00:09:57,240 --> 00:09:59,240
I was writing the email to you, Mum.
96
00:10:00,720 --> 00:10:02,760
Ro needed help,
97
00:10:02,840 --> 00:10:06,280
but I didn't want you to have to clean up
another one of my messes.
98
00:10:06,360 --> 00:10:08,040
So, I didn't send it.
99
00:10:11,320 --> 00:10:13,520
I didn't do anything.
100
00:10:13,600 --> 00:10:17,160
[Diana] Sinead,
we really need Ronan's PIN code.
101
00:10:22,080 --> 00:10:24,040
The day we met.
102
00:10:24,480 --> 00:10:27,920
9th August 2019.
103
00:10:37,840 --> 00:10:39,800
Any of this mean anything to you?
104
00:10:45,120 --> 00:10:47,120
Oh, no.
105
00:10:49,320 --> 00:10:54,360
[slow worrying music]
106
00:10:55,360 --> 00:10:56,400
What?
107
00:10:58,160 --> 00:11:02,480
A couple of weeks ago, I needed
some processing data from Colin.
108
00:11:02,560 --> 00:11:05,360
He was tied up in a meeting
with investors,
109
00:11:05,440 --> 00:11:09,680
but there was this data key on his desk
and I thought it might have what I needed.
110
00:11:10,360 --> 00:11:15,040
But when I uploaded it onto my computer,
it was just nuts.
111
00:11:15,120 --> 00:11:18,960
-Colin!
-The data was all over the place.
112
00:11:19,400 --> 00:11:21,880
Houkura's processes are failing.
113
00:11:22,760 --> 00:11:26,560
The system is releasing more
contaminants than it's extracting.
114
00:11:27,120 --> 00:11:30,000
I went to Colin and we had a fight.
115
00:11:30,080 --> 00:11:32,360
We saw you arguing
on the security camera.
116
00:11:32,440 --> 00:11:34,080
Did you tell Ronan about this?
117
00:11:34,160 --> 00:11:36,680
I mentioned it,
but I didn't show him the data.
118
00:11:36,760 --> 00:11:39,640
[Diana] Could Ronan have accessed
this material without you knowing?
119
00:11:45,640 --> 00:11:47,880
Is all of this because of Houkura?
120
00:11:55,960 --> 00:11:59,560
Christ, Richter, one text sent. Look.
121
00:11:59,640 --> 00:12:02,880
"50k by tomorrow or the world finds out.
Keep your phone on."
122
00:12:02,960 --> 00:12:04,360
You'd think he'd delete the text.
123
00:12:04,440 --> 00:12:08,480
So, Ronan stumbles across evidence that
Houkura's in trouble on Sinead's laptop.
124
00:12:08,560 --> 00:12:10,560
Figures he can turn it into hard cash.
125
00:12:10,640 --> 00:12:13,400
Who has the most to lose
if Houkura goes under?
126
00:12:13,480 --> 00:12:16,240
[phone rings]
127
00:12:16,920 --> 00:12:19,760
-Bruce.
-[Bruce] Diana, Tāmati Davidson's here.
128
00:12:19,840 --> 00:12:22,880
-He wants to talk to you.
-We'll meet you there.
129
00:12:33,600 --> 00:12:37,680
[phone buzzing]
130
00:13:03,960 --> 00:13:06,160
[Val] I really don't want to intrude.
131
00:13:06,240 --> 00:13:08,680
[Joseph] She'd be delighted to see you.
She'd want to say hello.
132
00:13:08,760 --> 00:13:13,080
Sinead, love, this is Valerie Armstrong.
She led the Search and Rescue team.
133
00:13:13,160 --> 00:13:16,600
We are so grateful.
Thank you so much.
134
00:13:16,680 --> 00:13:19,640
I really didn't mean to intrude.
I was just visiting one of our team.
135
00:13:19,720 --> 00:13:22,640
-He did his ankle in on the maunga.
-You found his body.
136
00:13:25,640 --> 00:13:27,840
He wanted to go home.
137
00:13:27,920 --> 00:13:29,880
He was so lost here.
138
00:13:32,560 --> 00:13:34,240
I made him stay.
139
00:13:37,920 --> 00:13:40,280
You can't blame yourself, Sinead.
140
00:13:42,440 --> 00:13:44,440
You couldn't have changed anything.
141
00:13:46,200 --> 00:13:47,640
You have to remember that.
142
00:13:51,400 --> 00:13:53,400
I'm really glad you're safe.
143
00:13:58,960 --> 00:14:00,440
Thank you.
144
00:14:00,520 --> 00:14:04,000
-[Joseph] Now, one oat flat white.
-Thank you.
145
00:14:05,680 --> 00:14:07,800
Darling, would you like some food?
146
00:14:07,880 --> 00:14:10,400
[voices receding]
There's a croissant here.
147
00:14:10,480 --> 00:14:14,320
[Joseph] One coconut milk cappuccino,
just the way you like it.
148
00:14:14,400 --> 00:14:16,640
[voices fade away]
149
00:14:21,680 --> 00:14:23,200
[Tāmati] Colin lied to me.
150
00:14:23,280 --> 00:14:26,440
We were producing ten times more waste
than what I believed.
151
00:14:30,160 --> 00:14:33,360
[Diana] And on a bad day,
it looks like a whole lot more.
152
00:14:33,440 --> 00:14:37,000
Colin knew that I would pull the plug,
so he hid the truth.
153
00:14:38,120 --> 00:14:41,040
I mean, he was channelling the waste
154
00:14:41,600 --> 00:14:45,320
through these storm water pipes
that run underneath Houkura
155
00:14:45,400 --> 00:14:47,520
and output at the mill.
156
00:14:48,640 --> 00:14:51,560
And that's why Colin wanted the land
around the urupā,
157
00:14:51,640 --> 00:14:56,280
because he needs to maintain those pipes
in order to get rid of the waste.
158
00:14:58,320 --> 00:15:01,280
Mr Davidson, could you take a look
at this for me, please?
159
00:15:03,960 --> 00:15:08,040
"50k by tomorrow, or the world finds out."
160
00:15:10,480 --> 00:15:13,520
-What is this?
-Do you know anything about that?
161
00:15:14,080 --> 00:15:17,640
What? This is not my number.
162
00:15:17,720 --> 00:15:19,520
Could have been sent to a burner phone.
163
00:15:22,800 --> 00:15:25,040
Do you think I'm being extorted?
164
00:15:25,120 --> 00:15:28,320
I didn't know anything about any of this
until I got Colin's video.
165
00:15:28,400 --> 00:15:31,640
OK, then the text could have been sent
to Colin Friends.
166
00:15:31,720 --> 00:15:34,240
Could he have got someone else
to deal with the problem?
167
00:15:34,320 --> 00:15:36,520
I don't even know
who Colin was any more, OK?
168
00:15:36,600 --> 00:15:39,000
And I certainly don't know
who that text was for.
169
00:15:41,320 --> 00:15:46,120
OK. You were giving a TED Talk
the day Ronan died.
170
00:15:46,200 --> 00:15:50,760
You were back by 5 p.m. Can you prove
where you were for the rest of the night?
171
00:15:50,840 --> 00:15:53,120
I had an investor come into town.
172
00:15:54,080 --> 00:15:57,400
5 or 6 p.m. I took her for dinner
and drinks.
173
00:15:57,480 --> 00:16:01,360
I dropped her off at her accommodation
around 10 p.m.
174
00:16:02,320 --> 00:16:04,760
Call her and see.
175
00:16:06,120 --> 00:16:07,800
Wait here.
176
00:16:18,120 --> 00:16:21,280
-[Joseph] She'll be all right on her own?
-[Hannah] Let her sleep.
177
00:16:24,200 --> 00:16:25,840
[door closes]
178
00:16:33,320 --> 00:16:35,160
Tāmati's alibi checks out.
179
00:16:35,920 --> 00:16:39,880
The staff from the Samuel's rest home
and his visitors in the last few months.
180
00:16:42,480 --> 00:16:46,760
-Popular man.
-Half the town's on this list.
181
00:16:48,440 --> 00:16:50,680
He could have talked to anyone
about the bird bones.
182
00:16:53,480 --> 00:16:56,120
Someone on this list
was out there that night.
183
00:16:56,760 --> 00:16:59,080
On their way to Sinead
and Ronan's house.
184
00:17:00,720 --> 00:17:02,800
Driving down this road.
185
00:17:04,760 --> 00:17:06,760
And no one saw a damn thing.
186
00:17:20,760 --> 00:17:22,360
[Diana] Richter!
187
00:17:22,440 --> 00:17:24,720
-[horn blares]
-Richter!
188
00:17:31,000 --> 00:17:33,160
What the fuck are you doing, man?
189
00:17:33,240 --> 00:17:35,440
-Is that camera recording?
-Eh?
190
00:17:35,520 --> 00:17:37,280
What the fuck's it to ya?
191
00:17:37,360 --> 00:17:40,440
There's only one CCTV camera
permanently in Mount Affinity,
192
00:17:40,520 --> 00:17:44,240
but there's dozens of them rolling through
this town every day and every night.
193
00:17:50,080 --> 00:17:52,320
[Wiki] Yeah, could be up the maunga.
194
00:17:52,400 --> 00:17:57,040
Could be halfway round the world
but, yeah, no, I've never seen it.
195
00:17:58,480 --> 00:18:01,560
Who would send a photo
without identifying it?
196
00:18:01,640 --> 00:18:04,320
-Somebody trying to waste your time.
-Mm.
197
00:18:04,400 --> 00:18:08,320
-Would Buster know?
-Why don't you ask him yourself?
198
00:18:08,400 --> 00:18:09,640
If you can find him.
199
00:18:12,440 --> 00:18:15,120
-When are you expecting him back?
-I'm not.
200
00:18:15,920 --> 00:18:17,240
Oh.
201
00:18:20,800 --> 00:18:22,560
I went to see Frank Pastors.
202
00:18:22,640 --> 00:18:26,440
-Why?
-Because there's something about him.
203
00:18:26,520 --> 00:18:29,400
Wiki, I thought he might have been
playing with me
204
00:18:29,480 --> 00:18:31,640
but then somebody sends me a message
linking him to this lodge.
205
00:18:31,720 --> 00:18:35,000
-You don't want to mess with that prick.
-I'm on a plane tomorrow.
206
00:18:35,080 --> 00:18:38,320
I'm just... following my gut.
207
00:18:38,400 --> 00:18:42,080
-You're just nuts!
-[laughs]
208
00:18:42,160 --> 00:18:44,560
If there's anybody who knows
about Pastors,
209
00:18:44,640 --> 00:18:47,160
it's his ex, Linda, here's her number.
210
00:18:47,240 --> 00:18:48,560
OK.
211
00:18:51,280 --> 00:18:54,960
Well, it's been so lovely knowing you.
212
00:18:56,600 --> 00:18:57,920
You live in heaven.
213
00:18:59,040 --> 00:19:03,200
Life's not meant to be perfect,
but what you've got comes pretty close.
214
00:19:03,280 --> 00:19:06,120
[chorus of birdsong]
215
00:19:06,200 --> 00:19:08,480
-Come here.
-Safe journey.
216
00:19:12,440 --> 00:19:13,760
Take care.
217
00:19:26,160 --> 00:19:29,800
[car drives off]
218
00:19:45,520 --> 00:19:49,760
I'm just standing here remembering
a gangly, pimply-faced high-school kid
219
00:19:49,840 --> 00:19:53,280
trying to buy a six pack,
walking out the bottle store door,
220
00:19:53,360 --> 00:19:56,640
-straight into me.
-Shit, eh? What happened to him?
221
00:19:56,720 --> 00:19:59,040
-He became Mayor.
-[laughs]
222
00:20:01,360 --> 00:20:04,360
Today's a day this town's
gonna remember.
223
00:20:05,640 --> 00:20:09,000
Proud of you, mate. The whole town is.
224
00:20:09,080 --> 00:20:11,440
-Thanks, mate.
-No problem.
225
00:20:15,600 --> 00:20:18,800
[Tannoy] Attention, everybody.
The ceremony will start shortly.
226
00:20:21,640 --> 00:20:23,000
[Sinead] Pull!
227
00:20:31,040 --> 00:20:32,280
Pull!
228
00:20:33,480 --> 00:20:35,160
[gunshot]
229
00:20:35,240 --> 00:20:37,160
[gunshot]
230
00:20:43,240 --> 00:20:44,480
Pull !
231
00:20:47,120 --> 00:20:50,280
[distant gunshots]
232
00:20:52,640 --> 00:20:56,160
[distressing music]
233
00:21:03,000 --> 00:21:05,960
You call me out of the blue,
a total stranger?
234
00:21:06,040 --> 00:21:08,200
The day after I bury my boy.
235
00:21:14,320 --> 00:21:17,040
Linda, I'm so sorry about your son.
236
00:21:18,640 --> 00:21:21,320
But this is about his father, Frank.
237
00:21:22,080 --> 00:21:26,200
Right, all you want
is some story about Jarred,
238
00:21:26,280 --> 00:21:30,200
about his father abusing him
and how he ended up on drugs,
239
00:21:30,280 --> 00:21:32,720
how the low-lifes live and die.
240
00:21:32,800 --> 00:21:33,920
Thanks for the cheap gin.
241
00:21:34,000 --> 00:21:37,240
You can fuck off! You're not using
my dead son to sell your papers.
242
00:21:37,320 --> 00:21:38,560
Linda! Please...
243
00:21:38,640 --> 00:21:39,800
Sorry.
244
00:21:41,720 --> 00:21:45,000
I suspect that Frank Pastors
has done some terrible things.
245
00:21:45,080 --> 00:21:48,480
Yeah. He has fucked up the lives
of everyone he's had anything to do with.
246
00:21:48,560 --> 00:21:50,800
Yeah, but I think
that he's involved in a murder.
247
00:21:51,680 --> 00:21:53,600
Maybe more than one.
248
00:21:55,720 --> 00:22:00,240
Linda, if he is... I will find out.
249
00:22:01,520 --> 00:22:04,920
And he will answer for it.
All of it.
250
00:22:18,160 --> 00:22:21,520
It's Frank's Uncle Jeff's place.
251
00:22:21,600 --> 00:22:24,840
It's been empty for years,
ever since Jeff got drunk one night
252
00:22:24,920 --> 00:22:29,160
and decided to go possum hunting, tripped
over and blew a hole in his chest.
253
00:22:30,400 --> 00:22:32,120
Do you know where that is?
254
00:22:32,600 --> 00:22:35,360
Yeah, it's up by the source
of the Kaikākāriki.
255
00:22:36,440 --> 00:22:39,800
About as far into the middle of nowhere
that you can get.
256
00:22:39,880 --> 00:22:43,080
OK, so, how long will it take me
to drive up there?
257
00:22:44,000 --> 00:22:48,280
Oh, you'll need a four-wheel drive,
unless you want to walk for three days.
258
00:22:49,400 --> 00:22:50,760
Right.
259
00:23:03,080 --> 00:23:04,880
Making new friends?
260
00:23:04,960 --> 00:23:08,960
Oh, just tying up some loose ends
before leaving tomorrow.
261
00:23:10,240 --> 00:23:11,960
Sinead's found.
262
00:23:12,040 --> 00:23:13,640
Happy ending.
263
00:23:18,440 --> 00:23:20,520
You were being a bit of a dick.
264
00:23:22,600 --> 00:23:24,680
But I get it now.
265
00:23:25,640 --> 00:23:27,840
Surprised you didn't knock me out,
to be honest.
266
00:23:29,160 --> 00:23:31,840
I had no idea it was anything like this.
267
00:23:35,120 --> 00:23:37,160
I was angry, I'm sorry.
268
00:23:39,400 --> 00:23:41,440
Are you ever coming home?
269
00:23:42,760 --> 00:23:44,800
I don't know what I'm doing.
270
00:23:48,880 --> 00:23:50,840
When you told me...
271
00:23:52,120 --> 00:23:56,080
Yeah, it changes everything, but...
272
00:23:57,320 --> 00:23:59,920
not how I feel about you.
273
00:24:01,440 --> 00:24:03,520
And, er...
274
00:24:08,680 --> 00:24:11,200
You've made up your mind.
275
00:24:12,160 --> 00:24:14,400
But whether I stayed or left...
276
00:24:17,880 --> 00:24:20,160
I wish that choice could have been mine.
277
00:24:29,080 --> 00:24:31,200
Don't be a fucking coward, Richter.
278
00:24:33,080 --> 00:24:38,000
Don't use this as an excuse to be alone.
279
00:25:05,080 --> 00:25:06,600
Pūhā.
280
00:25:07,240 --> 00:25:09,280
For the immunity, strengthen the blood?
281
00:25:10,560 --> 00:25:15,360
Actually, I was gonna make a wee bottle
of pūhā vodka for the Irishman.
282
00:25:15,440 --> 00:25:17,120
[Wiki chuckles]
283
00:25:19,040 --> 00:25:23,520
Hey, last night, leading the Karakia
for Ronan and Sinead?
284
00:25:24,480 --> 00:25:26,080
Together.
285
00:25:26,520 --> 00:25:30,200
And one hour later, she walks into town?
286
00:25:31,640 --> 00:25:33,320
[in Māori]
A prayer was answered.
287
00:25:40,280 --> 00:25:42,960
[in English] So, you know
that bomb scare at Houkura?
288
00:25:43,040 --> 00:25:46,480
-[chuckles]
-You must know that was me, eh?
289
00:25:48,240 --> 00:25:50,880
Think after 30 years
I don't know you, girl?
290
00:25:52,480 --> 00:25:54,600
You're gonna have to make
a full confession.
291
00:25:54,680 --> 00:25:56,960
Yeah, well, you're pretty big
on confessions.
292
00:26:00,720 --> 00:26:02,640
You reckon they'll lock me up?
293
00:26:04,760 --> 00:26:07,400
I'll vouch for your good character.
294
00:26:07,480 --> 00:26:11,000
Well, that's got to account for something,
you old prick.
295
00:26:15,040 --> 00:26:16,080
Buster.
296
00:26:17,800 --> 00:26:19,640
No more secrets, eh?
297
00:26:24,600 --> 00:26:25,920
[in Māori]
Never again.
298
00:26:30,520 --> 00:26:32,240
You'd better come home, then.
299
00:26:44,000 --> 00:26:46,960
Everyone, the dashcam drives
from the trucks are here.
300
00:26:47,040 --> 00:26:50,080
We're looking for a Houkura car
around 8 p.m.
301
00:26:50,160 --> 00:26:51,920
travelling from Ronan
and Sinead's house.
302
00:26:58,680 --> 00:27:01,000
[Diana] We find this car,
we find the killer.
303
00:27:20,560 --> 00:27:22,040
Hey.
304
00:27:24,360 --> 00:27:26,800
Um, sorry about my meltdown earlier.
305
00:27:26,880 --> 00:27:30,240
I wanted to thank you properly
for finding Ronan.
306
00:27:31,840 --> 00:27:34,240
I was just doing what I'm trained to do,
but thanks.
307
00:27:35,600 --> 00:27:37,280
I'm supposed to be
at the opening of the trail...
308
00:27:37,360 --> 00:27:40,040
Can I come in? Just for a minute.
309
00:27:40,120 --> 00:27:42,200
I'd kill for a cuppa.
310
00:27:46,840 --> 00:27:48,160
Yeah.
311
00:27:49,120 --> 00:27:50,360
Thanks.
312
00:28:01,360 --> 00:28:05,120
[Tannoy] Attention, everyone.
The ceremony is about to begin.
313
00:28:07,120 --> 00:28:10,880
-[Val] Hi, this is Val. Leave a message.
-Where are you?
314
00:28:10,960 --> 00:28:13,320
I want to say a few words to you
and your team for all your work.
315
00:28:13,400 --> 00:28:16,080
[amplified] Get your arse...
Ooh! Sorry, about that everyone.
316
00:28:16,160 --> 00:28:18,280
[feedback]
317
00:28:23,800 --> 00:28:27,120
-[Bruce] Anything?
-[Diana] Nothing yet.
318
00:28:28,040 --> 00:28:29,440
Same here.
319
00:28:30,560 --> 00:28:32,080
[clears throat]
320
00:28:33,320 --> 00:28:36,360
[speaking in Māori]
321
00:28:49,840 --> 00:28:51,600
[Sinead] After the first day,
322
00:28:51,680 --> 00:28:53,680
I knew Ronan was...
323
00:28:55,560 --> 00:28:57,640
-...gone.
-[stirring cup]
324
00:28:57,720 --> 00:29:00,760
Didn't know if I'd ever see
Mum and Dad again.
325
00:29:04,960 --> 00:29:07,120
[Val] Here you go.
326
00:29:08,440 --> 00:29:10,040
Thanks.
327
00:29:15,120 --> 00:29:21,120
My family is not of those
that have lived here for a millennium.
328
00:29:21,200 --> 00:29:26,120
But my blood, too,
is in the soil of this place.
329
00:29:27,240 --> 00:29:30,600
And I am humbled...
330
00:29:32,040 --> 00:29:35,880
and proud to stand on this stage today.
331
00:29:57,200 --> 00:29:58,640
Oh, shit!
332
00:30:00,280 --> 00:30:01,560
I've got it.
333
00:30:10,880 --> 00:30:12,320
Sinead...
334
00:30:14,760 --> 00:30:19,320
PTSD, it's not like a virus, it's...
335
00:30:19,400 --> 00:30:21,720
There's not necessarily
physical symptoms,
336
00:30:21,800 --> 00:30:23,680
but that doesn't mean
it's not there.
337
00:30:26,800 --> 00:30:29,480
I really think you need to talk
to someone.
338
00:30:29,560 --> 00:30:33,160
-I'm talking to you.
-No, I mean a professional.
339
00:30:36,160 --> 00:30:37,760
Did you need me to call your parents?
340
00:30:41,360 --> 00:30:44,320
I'm pretty sure I don't have PTSD,
Valerie.
341
00:30:48,960 --> 00:30:50,960
Why are you here, Sinead?
342
00:30:52,720 --> 00:30:54,600
I'm just fucking angry.
343
00:30:57,520 --> 00:30:59,440
[Sinead] Those scars.
344
00:31:04,560 --> 00:31:06,560
Why did you kill Ronan?
345
00:31:12,480 --> 00:31:14,960
I know how to use this thing.
346
00:31:21,440 --> 00:31:23,720
Slow it down, see who's driving.
347
00:31:32,120 --> 00:31:34,400
Pause. Zoom in.
348
00:31:36,080 --> 00:31:38,120
No fucking way?
349
00:31:41,720 --> 00:31:43,640
He visited Samuel all the time.
350
00:31:44,640 --> 00:31:46,360
Everybody move!
351
00:31:48,160 --> 00:31:51,320
The Mount Affinity trail will bring in
352
00:31:51,400 --> 00:31:57,120
tens of thousands of visitors
and tourists to our town every year.
353
00:31:59,960 --> 00:32:03,280
This trail will put Mount Affinity
back on the map!
354
00:32:03,960 --> 00:32:06,240
[Richter] Who has the most to lose
if Houkura fails?
355
00:32:06,320 --> 00:32:09,040
[Diana] If the town loses everything,
Ken loses everything.
356
00:32:09,120 --> 00:32:11,440
[Richter] Ronan was blackmailing Ken.
357
00:32:11,520 --> 00:32:14,520
Today is a day
358
00:32:14,600 --> 00:32:17,280
our proud town will...
359
00:32:18,520 --> 00:32:20,560
will talk about for, er...
360
00:32:25,400 --> 00:32:27,240
So, er...
361
00:32:27,680 --> 00:32:30,520
[in Māori] Without further ado.
362
00:32:30,920 --> 00:32:33,280
Thanks to you all.
363
00:32:33,600 --> 00:32:35,080
Before you cut the ribbon!
364
00:32:36,840 --> 00:32:40,840
The council held an out-of-session meeting
three weeks ago.
365
00:32:41,640 --> 00:32:46,960
And by unanimous resolution
of Mount Affinity town council
366
00:32:47,040 --> 00:32:52,840
this trail is officially named
the Armstrong Family Trail!
367
00:32:52,920 --> 00:32:55,240
[crowd cheers, band strikes up]
368
00:33:19,840 --> 00:33:21,600
[buzzing]
369
00:33:21,680 --> 00:33:24,520
-Sinead, please put down the gun.
-Shut up!
370
00:33:24,600 --> 00:33:26,680
Shut up, I know you did it.
371
00:33:26,760 --> 00:33:29,920
The first night, when you took me
to the hut, I grabbed at you.
372
00:33:30,000 --> 00:33:32,240
[screaming]
373
00:33:32,320 --> 00:33:36,600
I felt those scars.
And this morning...
374
00:33:36,680 --> 00:33:38,720
You can't blame yourself, Sinead.
375
00:33:41,600 --> 00:33:47,080
Shooting me doesn't bring back Ronan.
It'll only destroy your own life.
376
00:33:48,160 --> 00:33:51,480
I'm not here to shoot you.
I'm here for a confession.
377
00:33:51,560 --> 00:33:52,760
Sinead...
378
00:33:53,760 --> 00:33:55,520
Sit down!
379
00:33:56,800 --> 00:33:59,800
-Give me the gun.
-Just admit it! You killed him!
380
00:34:00,520 --> 00:34:02,600
-Sinead, please...
-Shut up! Just shut up!
381
00:34:02,680 --> 00:34:06,520
You stabbed my boyfriend and you threw
him over a waterfall like he was nothing!
382
00:34:07,160 --> 00:34:09,560
-Why?
-Please don't do this.
383
00:34:09,640 --> 00:34:11,680
Just fucking tell me why!
384
00:34:11,760 --> 00:34:14,240
Just admit it! Tell me...
385
00:34:17,160 --> 00:34:18,320
Hey.
386
00:34:19,760 --> 00:34:21,000
She knows?
387
00:34:22,080 --> 00:34:25,760
-Of course, blood is thicker than water.
-Give me the gun.
388
00:34:25,840 --> 00:34:27,880
She fucking knows.
389
00:34:28,640 --> 00:34:32,080
[sirens approaching]
390
00:34:32,160 --> 00:34:33,920
-[banging on door]
-Police are here.
391
00:34:34,000 --> 00:34:37,400
[banging continuing]
392
00:34:37,480 --> 00:34:38,760
Val?
393
00:34:40,880 --> 00:34:44,080
-[Val] Ken, no.
-[Diana] Ken, put it down.
394
00:34:44,160 --> 00:34:45,280
Stay down, Sinead.
395
00:34:47,840 --> 00:34:50,000
She killed Ronan.
396
00:34:50,080 --> 00:34:52,000
That's not what happened, is it?
397
00:34:52,920 --> 00:34:55,360
[Val] Ken... Ken, just...
398
00:34:56,040 --> 00:34:58,320
It wasn't Val. It was you.
399
00:34:58,400 --> 00:35:01,080
She just figured out
how to clean up your mess.
400
00:35:01,160 --> 00:35:03,480
-Shut up!
-You fucking idiot, put the gun down.
401
00:35:03,560 --> 00:35:06,400
-We both go to jail?
-Please just give me the gun.
402
00:35:06,480 --> 00:35:08,840
-Put it down.
-The safety's off.
403
00:35:08,920 --> 00:35:11,880
Ken, please give me the fucking gun!
404
00:35:11,960 --> 00:35:14,520
-Fuck!
-Val!
405
00:35:14,600 --> 00:35:15,680
Hey.
406
00:35:19,280 --> 00:35:21,360
[Ken] Say something.
407
00:35:23,040 --> 00:35:25,320
[Diana] Val, stay with me, Val.
408
00:35:25,400 --> 00:35:26,680
I'm OK.
409
00:35:26,760 --> 00:35:29,280
-I'm all right.
-OK.
410
00:35:29,360 --> 00:35:33,320
[Val] He's not a killer.
Di, you know he's not.
411
00:35:36,080 --> 00:35:38,800
Tell them, Ken. Make them understand.
412
00:35:42,880 --> 00:35:45,720
I just wanted to give Ronan a fucking
warning, make him back off,
413
00:35:45,800 --> 00:35:49,760
let him know he wasn't going to destroy
everything we'd worked for, but...
414
00:35:49,840 --> 00:35:54,800
It just... It just all went wrong.
415
00:35:58,240 --> 00:35:59,720
[hammers on door]
416
00:36:04,560 --> 00:36:07,360
-We need to have a little fucking chat.
-Fuck off, man, honestly.
417
00:36:07,440 --> 00:36:09,680
Think you can blackmail me?
418
00:36:12,200 --> 00:36:13,480
Fuck!
419
00:36:19,120 --> 00:36:20,520
[Ken] He grabbed a knife.
420
00:36:32,000 --> 00:36:33,640
I got him down on the deck.
421
00:36:36,840 --> 00:36:38,520
I don't know how it happened, but...
422
00:36:38,600 --> 00:36:40,000
[knife whips]
423
00:36:41,240 --> 00:36:42,680
[straining]
424
00:36:49,600 --> 00:36:51,520
Oh, fuck!
425
00:36:54,040 --> 00:36:56,080
Oh, fuck! Oh, fuck!
426
00:37:05,600 --> 00:37:10,040
I called Val. She got there before Sinead.
I knew she'd know what to do.
427
00:37:11,360 --> 00:37:13,000
Ronan?
428
00:37:13,400 --> 00:37:16,840
Ronan? Oh, Jesus Christ! Ronan!
429
00:37:17,280 --> 00:37:21,200
[shrieks]
430
00:37:24,240 --> 00:37:27,160
It was my... It was my plan.
431
00:37:27,240 --> 00:37:30,120
I took Sinead,
told Ken what to do with Ronan.
432
00:37:30,200 --> 00:37:32,960
I found a place to hide Sinead, how
to make it look like a Mountain Murder.
433
00:37:33,040 --> 00:37:37,320
-Samuel told you about the bird bones.
-[Diana] She needs an ambulance, Richter.
434
00:37:41,080 --> 00:37:43,400
-Val, get up. We're leaving.
-You move her, she dies.
435
00:37:43,480 --> 00:37:46,600
Stop waving that thing around. You don't
want to hurt anybody else, I know that.
436
00:37:48,240 --> 00:37:49,520
You don't know me.
437
00:37:52,240 --> 00:37:54,840
-Well, fucking shoot me, then.
-Richter.
438
00:37:54,920 --> 00:37:58,240
Come on, Ken. Fucking shoot Diana.
Shoot Sinead.
439
00:37:58,320 --> 00:38:00,880
Drag your sister out of here,
see how far you get.
440
00:38:03,080 --> 00:38:04,600
-Come on!
-Richter!
441
00:38:05,840 --> 00:38:08,160
-I'm not going to jail.
-Ken, no!
442
00:38:08,240 --> 00:38:09,560
No!
443
00:38:15,880 --> 00:38:17,160
Yes, you are.
444
00:38:19,200 --> 00:38:20,600
[spade clatters]
445
00:38:23,080 --> 00:38:26,080
Val. Come on, Val.
446
00:38:26,160 --> 00:38:29,080
Come on, honey. Val. Val.
447
00:38:29,760 --> 00:38:31,800
[crying] Richter!
448
00:38:37,520 --> 00:38:42,840
[sad cello music]
449
00:39:12,200 --> 00:39:13,520
Thank you.
450
00:39:49,240 --> 00:39:51,240
[Buster] What a day, eh?
451
00:39:52,720 --> 00:39:54,920
[water flowing]
452
00:39:57,560 --> 00:40:03,400
So, um, I haven't seen you with your
little stick and ball the last few days.
453
00:40:06,480 --> 00:40:09,800
I read a book of Irish legends once,
when I was a boy.
454
00:40:12,240 --> 00:40:16,160
I remember one young fellow.
455
00:40:16,760 --> 00:40:19,360
Koo Cherlane?
456
00:40:20,960 --> 00:40:22,840
Cú Chulainn.
457
00:40:25,560 --> 00:40:30,160
Seven years old,
and he slayed a deadly wolfhound.
458
00:40:30,240 --> 00:40:32,800
With nothing but the hurley
and the sliotar.
459
00:40:35,560 --> 00:40:40,960
Even in all those legends,
the hero eventually meets his end.
460
00:40:43,560 --> 00:40:45,400
As we all do.
461
00:40:46,440 --> 00:40:48,120
Hm.
462
00:40:48,600 --> 00:40:54,320
Cú Chulainn was set on standing tall
when he met his death.
463
00:40:56,600 --> 00:40:58,840
Tied himself to a high stone.
464
00:41:00,640 --> 00:41:05,640
His enemies were still afraid
until the raven landed on his shoulder.
465
00:41:07,240 --> 00:41:09,480
Only then did they know he was dead.
466
00:41:12,400 --> 00:41:13,880
Hm.
467
00:41:14,120 --> 00:41:16,080
Māori and Irish, eh?
468
00:41:16,160 --> 00:41:19,240
Can’t get enough of
our blood-and-guts stories.
469
00:41:53,360 --> 00:41:58,000
[emotional music]
470
00:42:05,160 --> 00:42:07,360
[birdsong]
471
00:42:38,040 --> 00:42:42,240
[♪ "Slippin' Away"
by Max Merritt & The Meteors]
472
00:42:45,160 --> 00:42:47,320
I thought you hated this song!
473
00:42:47,400 --> 00:42:49,080
Uh, yeah.
474
00:42:51,520 --> 00:42:53,560
I heard it was your mum's favourite.
475
00:42:54,080 --> 00:42:56,000
I guess it's grown on me.
476
00:43:05,400 --> 00:43:07,520
You gonna be all right?
477
00:43:09,480 --> 00:43:11,560
Define "all right".
478
00:43:13,880 --> 00:43:15,720
Are you gonna be all right?
479
00:43:15,800 --> 00:43:17,080
Define "all right".
480
00:43:18,040 --> 00:43:19,880
[she laughs]
481
00:43:30,320 --> 00:43:32,640
Did you want him to pull the trigger?
482
00:43:36,800 --> 00:43:41,600
I mean, standing there with a gun pointed
at me, I wasn't really thinking anything.
483
00:43:44,760 --> 00:43:47,280
I definitely didn't want to die.
484
00:43:50,240 --> 00:43:52,280
Good enough for you?
485
00:43:53,840 --> 00:43:55,400
For now.
486
00:44:01,520 --> 00:44:03,560
Māori ora.
487
00:44:04,920 --> 00:44:06,320
Sláinte.
488
00:45:07,720 --> 00:45:09,640
Well, that's just fucking great.
489
00:45:13,120 --> 00:45:15,000
[engine stops]
490
00:45:17,480 --> 00:45:18,920
Right.
491
00:45:22,240 --> 00:45:25,400
[cacophony of birdsong,
creatures calling]
492
00:46:29,240 --> 00:46:34,480
[flies buzzing]
493
00:47:58,080 --> 00:48:02,760
[hum of insects]
494
00:48:06,760 --> 00:48:11,960
[tense build up]
495
00:48:28,760 --> 00:48:31,160
[clatter]
496
00:48:36,160 --> 00:48:37,520
You.
497
00:48:42,760 --> 00:48:46,720
[plane landing]
498
00:48:46,800 --> 00:48:48,840
[airport announcer]
The gate is now closing.
499
00:48:48,920 --> 00:48:54,240
Calling last remaining passengers,
Theo Richter, Aileen Ryan,
500
00:48:54,320 --> 00:48:56,440
-gate is now closing.
-[ringing out]
501
00:48:56,520 --> 00:48:58,880
Theo Richter, Aileen Ryan.
502
00:49:02,000 --> 00:49:06,920
[phone ringing]
503
00:49:11,160 --> 00:49:16,080
["Love You Till The End"
by The Pogues playing]
504
00:49:18,320 --> 00:49:22,920
♪ I just want to catch you if I can ♪
505
00:49:25,320 --> 00:49:31,320
♪ I just want to be there
when the morning light explodes ♪
506
00:49:32,480 --> 00:49:37,160
♪ On your face it radiates
I can't escape ♪
507
00:49:37,240 --> 00:49:39,920
♪ I love you till the end ♪
508
00:49:53,000 --> 00:49:59,000
♪ I just want to tell you nothing
you don't want to hear ♪
509
00:49:59,880 --> 00:50:04,720
♪ All I want is for you to say ♪
510
00:50:06,080 --> 00:50:09,400
♪ "Oh, why don't you just take me ♪
511
00:50:09,480 --> 00:50:12,760
♪ Where I've never been before?" ♪
512
00:50:13,600 --> 00:50:18,120
♪ I know you want to hear me
Catch my breath ♪
513
00:50:18,800 --> 00:50:20,760
♪ I love you till the end ♪
514
00:50:25,960 --> 00:50:28,400
♪ I love you till the end... ♪
38949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.