Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,401 --> 00:00:35,467
When you're not here
2
00:00:37,671 --> 00:00:39,238
Some days I wonder
3
00:00:41,075 --> 00:00:45,144
Wonder why I'm blind
4
00:00:45,212 --> 00:00:46,879
Love like we had, girl�
5
00:00:46,947 --> 00:00:48,781
- Hey!
- The party's about to start.
6
00:00:48,849 --> 00:00:50,916
This is a no-work zone
for the rest of the night.
7
00:00:50,985 --> 00:00:52,918
Well, it's not work.
It's a gift.
8
00:00:52,987 --> 00:00:55,754
All right, five minutes,
or you're on the naughty list.
9
00:00:55,856 --> 00:00:58,023
Whoo-hoo, babe, um,
10
00:00:58,092 --> 00:00:59,625
what do you spike
the eggnog with?
11
00:00:59,727 --> 00:01:00,826
Rum or Bourbon?
12
00:01:01,862 --> 00:01:03,595
- Either.
- Hmm�
13
00:01:05,966 --> 00:01:06,965
First guests!
14
00:01:07,068 --> 00:01:08,333
I'm not a guest?
15
00:01:08,436 --> 00:01:10,069
Girl, no. You're family.
16
00:01:10,171 --> 00:01:11,236
I'm gonna use both.
17
00:01:21,649 --> 00:01:23,415
Never mind,
it's just my brother.
18
00:01:25,186 --> 00:01:27,386
Wow. Let's dial down
the enthusiasm, sis.
19
00:01:28,322 --> 00:01:29,388
Hm.
20
00:01:33,994 --> 00:01:35,761
And careful spiking
that punch, Martin.
21
00:01:35,830 --> 00:01:37,763
This is a Christmas party,
not a frat party.
22
00:01:39,700 --> 00:01:42,568
No, no, Jack, please,
don't get up. I've got it.
23
00:01:42,636 --> 00:01:44,803
And a Merry Christmas
to you too, Jolie.
24
00:01:44,905 --> 00:01:46,772
Enough squabbling, you guys.
25
00:01:46,841 --> 00:01:48,874
Jack gets a pass from helping,
because he showed up.
26
00:01:48,976 --> 00:01:50,542
That's not fair!
27
00:01:50,644 --> 00:01:51,877
We made a deal.
If I came to the party,
28
00:01:51,979 --> 00:01:53,645
I didn't have to help decorate.
29
00:01:53,747 --> 00:01:55,447
A deal's a deal.
30
00:01:55,516 --> 00:01:56,849
Seriously? That is
the standard he's held to?
31
00:01:56,917 --> 00:01:58,851
- Showing up?
- Yep.
32
00:01:58,919 --> 00:02:00,853
I do not want a repeat of
my wedding, where you two were
33
00:02:00,921 --> 00:02:02,888
just fighting all night about
who's giving the last toast.
34
00:02:02,990 --> 00:02:04,556
Yeah, I'm a writer
35
00:02:04,658 --> 00:02:06,024
and her brother,
so it should've been me.
36
00:02:06,127 --> 00:02:07,359
I was the maid of honor.
37
00:02:07,461 --> 00:02:09,061
All right, look, just
38
00:02:09,163 --> 00:02:10,796
be pleasant when
the guests arrive, all right?
39
00:02:10,865 --> 00:02:12,498
OK.
40
00:02:12,566 --> 00:02:14,766
What? Him?
He's always a grump, but you?
41
00:02:14,835 --> 00:02:16,768
Why are you so fussy?
42
00:02:16,837 --> 00:02:19,238
Come on, it's Christmas.
Aren't you excited to go home?
43
00:02:19,306 --> 00:02:20,873
- About that.
- What?
44
00:02:20,941 --> 00:02:22,541
- You're not going home?
- No, I'm going home,
45
00:02:22,610 --> 00:02:25,911
but so is Foster
and his new girlfriend.
46
00:02:26,013 --> 00:02:27,813
- Already?
- Mm-hmm.
47
00:02:27,882 --> 00:02:29,481
I know, I just found out today.
48
00:02:29,550 --> 00:02:31,483
- It's only been six months!
- I know!
49
00:02:31,585 --> 00:02:33,619
I was freaked out knowing that
I was gonna have to see him,
50
00:02:33,687 --> 00:02:35,554
and now, I'm gonna have to
hang out with him and her
51
00:02:35,656 --> 00:02:36,989
the whole time.
52
00:02:37,091 --> 00:02:38,557
Do you have to see him?
53
00:02:38,659 --> 00:02:40,459
Yeah, our dads
are getting this big award,
54
00:02:40,528 --> 00:02:41,660
because they've been putting
on the Christmas Market
55
00:02:41,729 --> 00:02:43,228
for, like, 30 years,
56
00:02:43,297 --> 00:02:45,130
so the mayor's giving
them keys to the city.
57
00:02:45,199 --> 00:02:46,798
And then, our parents
do this big bonfire
58
00:02:46,901 --> 00:02:48,534
right before Christmas Eve
every year, and
59
00:02:48,602 --> 00:02:50,869
they've been doing it
since we were kids.
60
00:02:50,971 --> 00:02:52,738
Any chance of breaking
those traditions?
61
00:02:52,806 --> 00:02:55,507
I mean, I can probably
skip that bonfire, but�
62
00:02:55,576 --> 00:02:58,043
No, the market's really
really special to my family.
63
00:02:58,145 --> 00:03:00,112
And me.
64
00:03:00,181 --> 00:03:01,813
What if you bring a date?
65
00:03:01,882 --> 00:03:04,650
Oh, yes, cool, I'll just
go get a date real fast.
66
00:03:04,718 --> 00:03:07,586
Every guy I know
is either married or�
67
00:03:07,688 --> 00:03:09,555
or related to me.
68
00:03:09,623 --> 00:03:12,090
All right, it's gonna be OK.
We'll think of something.
69
00:03:14,428 --> 00:03:16,895
Oh, jingle bells, ?
? jingle bells
70
00:03:16,964 --> 00:03:18,897
Jingle all the way
71
00:03:18,966 --> 00:03:21,366
Oh, what fun ?
? it is to ride�
72
00:03:21,435 --> 00:03:23,235
All right,
let's find you a date.
73
00:03:23,337 --> 00:03:25,204
Jingle bell, jingle bells
74
00:03:25,272 --> 00:03:27,039
Jingle all the way
75
00:03:27,141 --> 00:03:28,273
Oh, what fun�
76
00:03:28,375 --> 00:03:30,042
Maybe�
77
00:03:31,612 --> 00:03:32,811
Nope!
78
00:03:34,148 --> 00:03:35,514
Here we go.
79
00:03:37,318 --> 00:03:38,483
Oh�
80
00:03:41,889 --> 00:03:44,990
But like, it's not as
exciting as it sounds, you know?
81
00:03:45,059 --> 00:03:46,658
In fact, most publishers,
they only wanna sell books�
82
00:03:46,760 --> 00:03:48,694
And, bingo.
83
00:03:50,598 --> 00:03:52,064
Hey, big brother,
84
00:03:52,132 --> 00:03:54,533
remind me of
your Christmas plans again.
85
00:03:54,602 --> 00:03:56,735
You know how I'm going to
Colorado with Martin's family,
86
00:03:56,804 --> 00:03:59,238
and Mom and Dad are doing
that Mediterranean cruise?
87
00:03:59,306 --> 00:04:00,839
I feel like you've lectured
me about this already.
88
00:04:00,941 --> 00:04:02,074
Uh, I don't have any plans.
89
00:04:02,142 --> 00:04:03,642
I'm just gonna be writing.
90
00:04:03,711 --> 00:04:05,644
- You should go home with Jolie.
- What?
91
00:04:05,746 --> 00:04:08,180
Yeah, you'll spend Christmas
in Louisiana with the Guidrys.
92
00:04:08,282 --> 00:04:10,048
What?
93
00:04:10,117 --> 00:04:11,550
You're always saying
you wanna travel more.
94
00:04:11,619 --> 00:04:13,085
Yeah. Alone.
95
00:04:13,153 --> 00:04:14,386
You can be alone anytime.
96
00:04:14,455 --> 00:04:16,255
What am I missing?
97
00:04:16,323 --> 00:04:19,124
What Naomi is doing with
the subtlety of a baboon,
98
00:04:19,193 --> 00:04:21,226
I might add, is trying to
get me a date for Christmas,
99
00:04:21,295 --> 00:04:24,529
'cause Foster's bringing home
a new cute girlfriend, so�
100
00:04:24,598 --> 00:04:26,832
You don't have to go
with me to Louisiana.
101
00:04:26,900 --> 00:04:29,234
Oh, no, no, no, no.
You should go.
102
00:04:29,336 --> 00:04:31,236
Listen, the food alone
is worth the trip.
103
00:04:31,305 --> 00:04:32,738
Martin!
104
00:04:32,806 --> 00:04:34,840
Exactly. And you can
write from anywhere.
105
00:04:34,908 --> 00:04:37,609
Guys, he'd be, like,
pretending to be my boyfriend.
106
00:04:37,711 --> 00:04:39,711
That's� It's weird.
107
00:04:39,780 --> 00:04:41,780
- I'm weird?
- No, I mean, you're not�
108
00:04:41,882 --> 00:04:44,216
You're not weird,
but the situation is weird.
109
00:04:44,285 --> 00:04:46,084
See? There you go. You
already sound like a couple.
110
00:04:46,186 --> 00:04:48,387
No, we don't.
111
00:04:48,455 --> 00:04:51,456
OK, what if it's more like
a buffer than a boyfriend?
112
00:04:51,525 --> 00:04:55,327
You know, a plus-one
to make it less� awkward.
113
00:04:55,396 --> 00:04:57,162
Oh, less awkward. Cool.
114
00:04:57,264 --> 00:04:59,097
Exactly, but, baby,
115
00:04:59,166 --> 00:05:00,732
what would Jack
be getting out of this?
116
00:05:00,801 --> 00:05:03,001
Yeah, what would Jack
be getting out of this?
117
00:05:03,103 --> 00:05:07,372
The joy of knowing that
you're helping out a friend.
118
00:05:07,474 --> 00:05:09,207
Ooh, hard pass.
119
00:05:10,844 --> 00:05:14,446
Actually, I could use
a website for my novel.
120
00:05:14,515 --> 00:05:16,882
Yes! Perfect.
121
00:05:16,984 --> 00:05:19,017
No. I mean, no offense,
but you're just
122
00:05:19,086 --> 00:05:21,053
not the most reliable guy.
123
00:05:21,155 --> 00:05:22,387
What does that mean?
124
00:05:22,489 --> 00:05:24,056
I'm sorry, do you not remember,
125
00:05:24,158 --> 00:05:25,824
what was that,
like, 5 months ago?
126
00:05:25,893 --> 00:05:27,793
OK, wait, hold on,
what am I missing?
127
00:05:27,895 --> 00:05:29,695
She didn't tell you?
128
00:05:29,797 --> 00:05:32,964
Martin. OK, when I moved here,
like, 6 months ago,
129
00:05:33,033 --> 00:05:35,067
Naomi thought
it would be a great idea
130
00:05:35,135 --> 00:05:37,836
to set me up with her brother,
because I didn't know anybody.
131
00:05:37,938 --> 00:05:39,705
Only, Jack stood me up!
132
00:05:39,773 --> 00:05:42,007
Woop, no. I did not!
I did not stand you up.
133
00:05:42,076 --> 00:05:44,776
I called and cancelled.
There's a very big difference.
134
00:05:44,845 --> 00:05:46,878
Either way, you flaked!
So how do I know
135
00:05:46,947 --> 00:05:48,613
I'm not gonna put all
this work into a website
136
00:05:48,682 --> 00:05:50,949
and you just won't show up
at the airport?
137
00:05:51,018 --> 00:05:52,651
You know, if I was
at the office,
138
00:05:52,720 --> 00:05:54,252
this would be a quick fix.
139
00:05:54,355 --> 00:05:55,654
What do you mean?
140
00:05:55,756 --> 00:05:57,189
Easy.
141
00:05:57,291 --> 00:05:58,590
I'd write a contract.
142
00:06:00,294 --> 00:06:02,894
Oh, come on!
You both could sign,
143
00:06:02,996 --> 00:06:04,062
No!
144
00:06:04,131 --> 00:06:05,230
I� I�
145
00:06:05,299 --> 00:06:07,199
Let me do this!
146
00:06:07,267 --> 00:06:08,667
They didn't give me that
fancy law degree for nothing.
147
00:06:08,769 --> 00:06:11,670
- No, that's�
- Jack�
148
00:06:11,739 --> 00:06:14,072
You'd get a website, she'd
get a date, everyone wins!
149
00:06:15,442 --> 00:06:17,342
Look, I'm� I'm sorry�
150
00:06:17,411 --> 00:06:20,679
but, you know, I was planning
on writing alone this Christmas.
151
00:06:20,748 --> 00:06:23,482
See? There you guys go.
We're good.
152
00:06:48,008 --> 00:06:50,742
All right, Devon,
give me some good news.
153
00:06:50,811 --> 00:06:54,479
I have something,
but you're not gonna like it.
154
00:06:54,548 --> 00:06:56,348
Are you aware you say that
every time we meet?
155
00:06:56,450 --> 00:06:57,916
It's a ghostwriting gig,
156
00:06:58,018 --> 00:07:00,152
and I know how you feel
about ghostwriting.
157
00:07:00,220 --> 00:07:03,588
Yeah, I'm over it. I just
wanna write my own stuff.
158
00:07:03,690 --> 00:07:05,190
I'll tell you what.
159
00:07:05,292 --> 00:07:07,325
If you promise to
get this one done,
160
00:07:07,394 --> 00:07:10,195
I will try and get some real
traction with your manuscript.
161
00:07:15,869 --> 00:07:17,436
A romance? Devon, come on!
162
00:07:17,538 --> 00:07:19,271
What? You can do it.
163
00:07:19,373 --> 00:07:22,874
I don't do romance.
I've never written romance.
164
00:07:22,943 --> 00:07:24,976
Is this one of those
Parker Hollowell novels?
165
00:07:25,045 --> 00:07:26,111
They sell like hotcakes.
166
00:07:26,213 --> 00:07:28,180
Ugh, they're terrible,
167
00:07:28,248 --> 00:07:30,348
and they're all exactly the
same except in a new setting.
168
00:07:30,451 --> 00:07:33,285
Do you want it or not?
169
00:07:36,256 --> 00:07:37,823
You promise to send
my manuscript
170
00:07:37,891 --> 00:07:39,758
to every publisher you know?
171
00:07:39,860 --> 00:07:41,560
I promise.
172
00:07:41,662 --> 00:07:43,662
Is this the outline
I'm supposed to go off of?
173
00:07:43,730 --> 00:07:46,765
"Dance under the stars"?
"Flee from danger together"?
174
00:07:46,867 --> 00:07:48,400
"Teach a skill"?
175
00:07:48,502 --> 00:07:50,302
"Profess love in
a passionate speech"!
176
00:07:50,370 --> 00:07:53,505
That one's original!
This isn't a plot.
177
00:07:53,574 --> 00:07:55,040
This is a terrible to-do list.
178
00:07:55,108 --> 00:07:57,042
He's gotten pretty lazy lately.
179
00:07:57,144 --> 00:07:58,877
You think?
180
00:07:58,946 --> 00:08:00,712
Here.
181
00:08:00,814 --> 00:08:01,847
Read this.
182
00:08:04,985 --> 00:08:07,819
Have your characters do
everything on that list and
183
00:08:07,888 --> 00:08:10,088
follow the same plot
as all his other books,
184
00:08:10,157 --> 00:08:13,492
except this one just has
to be set in Louisiana.
185
00:08:16,129 --> 00:08:17,729
Did you say Louisiana?
186
00:08:25,372 --> 00:08:27,405
- Hello?
- Hey, sis.
187
00:08:27,474 --> 00:08:29,107
I was thinking more
about your offer
188
00:08:29,209 --> 00:08:31,510
to go Louisiana with
Jolie for Christmas.
189
00:08:40,854 --> 00:08:42,020
Hey!
190
00:08:43,056 --> 00:08:45,690
Jolie. Sit down.
191
00:08:47,294 --> 00:08:48,793
You texted me
this was an emergency
192
00:08:48,896 --> 00:08:49,928
and I had to come
over right away.
193
00:08:50,030 --> 00:08:51,196
What's he doing here?
194
00:08:51,265 --> 00:08:52,397
It's nice to see you, too.
195
00:08:52,466 --> 00:08:54,232
It is an emergency.
196
00:08:54,301 --> 00:08:56,968
The two people I care
most about are in trouble,
197
00:08:57,070 --> 00:08:59,070
and they need my help.
198
00:08:59,139 --> 00:09:02,541
My best friend,
my beautiful genius,
199
00:09:02,609 --> 00:09:05,310
my sad, lonely,
broken-hearted bestie�
200
00:09:05,412 --> 00:09:06,878
Thank you.
201
00:09:06,980 --> 00:09:08,713
Needs guidance
through her breakup
202
00:09:08,815 --> 00:09:12,417
and a distraction to keep
her Christmas jolly and bright.
203
00:09:13,820 --> 00:09:15,754
And my big brother,
204
00:09:15,856 --> 00:09:20,091
whose professional life is
in a dismal, downward spiral,
205
00:09:20,160 --> 00:09:22,394
desperately needs to
jump-start his career
206
00:09:22,462 --> 00:09:24,963
and rebrand himself as
not a ghostwriter
207
00:09:25,065 --> 00:09:27,432
but a proper novelist.
208
00:09:27,501 --> 00:09:28,700
Are you done?
209
00:09:29,870 --> 00:09:31,269
What I have before me
210
00:09:31,371 --> 00:09:32,871
is the Christmas contract.
211
00:09:34,575 --> 00:09:36,241
Solves both problems.
212
00:09:36,310 --> 00:09:40,745
And all you have to do
is sign on the dotted line.
213
00:09:40,814 --> 00:09:42,948
That was a
beautiful speech, Naomi,
214
00:09:43,016 --> 00:09:45,550
but I'm pretty sure your brother
made it clear last night
215
00:09:45,619 --> 00:09:47,018
that he's not interested.
216
00:09:47,087 --> 00:09:49,521
Actually, I've been
thinking about it
217
00:09:49,623 --> 00:09:52,257
and I think it's a good
deal, for both of us.
218
00:09:52,359 --> 00:09:54,159
So, I'm down if you are.
219
00:09:54,227 --> 00:09:55,694
I mean, I don't�
220
00:09:55,762 --> 00:09:57,495
I don't know. It's�
221
00:09:57,564 --> 00:09:59,197
I thought you might say that.
222
00:09:59,299 --> 00:10:02,367
Foster posted this on
social media last night.
223
00:10:09,409 --> 00:10:10,542
Where do I sign?
224
00:10:12,079 --> 00:10:13,011
Here you go.
225
00:10:13,113 --> 00:10:14,646
Thank you.
226
00:10:28,495 --> 00:10:31,630
Great! I'll go make copies.
227
00:10:42,175 --> 00:10:43,908
You like
Parker Hollowell novels?
228
00:10:45,278 --> 00:10:46,311
Sure.
229
00:10:47,914 --> 00:10:49,948
You don't think they're
a little bit like�
230
00:10:50,017 --> 00:10:52,083
- Sappy? Yeah.
- Yep.
231
00:10:54,588 --> 00:10:56,154
I mean, my mom really likes him.
232
00:10:56,256 --> 00:10:58,423
Hmm.
233
00:10:58,492 --> 00:10:59,858
You do know you're going to have
to talk to my family, right?
234
00:10:59,926 --> 00:11:01,826
I know.
235
00:11:01,895 --> 00:11:03,395
You can't just sit in a corner
and read a book the whole time.
236
00:11:03,497 --> 00:11:04,529
Yeah, I got it.
237
00:11:04,631 --> 00:11:05,597
OK.
238
00:11:07,167 --> 00:11:08,500
OK, so what are
we doing right now?
239
00:11:08,568 --> 00:11:10,135
Is your family here right now?
240
00:11:10,203 --> 00:11:12,871
Oh, my God!
This is gonna be a disaster.
241
00:11:16,743 --> 00:11:18,109
- OK.
- Mm-hmm.
242
00:11:20,313 --> 00:11:22,380
One for you�
243
00:11:22,449 --> 00:11:25,016
And one for you.
244
00:11:25,085 --> 00:11:27,585
I love you both.
Have a very Merry Christmas.
245
00:11:28,655 --> 00:11:30,121
Oh!
246
00:11:31,425 --> 00:11:34,392
- I love you.
- Bye, sis.
247
00:11:34,494 --> 00:11:36,194
Don't forget to call me.
248
00:11:36,296 --> 00:11:38,496
Don't kill each other.
249
00:12:08,395 --> 00:12:09,828
Thanks for picking us up, Dad.
250
00:12:09,930 --> 00:12:12,664
Of course. It's so good
to see you, Jo-Jo.
251
00:12:12,766 --> 00:12:14,532
It's good to
have you here, Jack.
252
00:12:17,471 --> 00:12:19,704
Oh, yeah. It's uh, it's
great to be here, sir.
253
00:12:19,806 --> 00:12:23,041
We've had Naomi over here,
uh, a half a dozen times.
254
00:12:23,110 --> 00:12:27,011
We adore her. Smart as a whip.
Good people.
255
00:12:27,080 --> 00:12:28,980
In two days, folks,
make your way to the 30th
256
00:12:29,049 --> 00:12:31,583
- annual Christmas Market at Acadian Village.
- Hey!
257
00:12:31,651 --> 00:12:33,351
Bring your family and friends.
258
00:12:33,453 --> 00:12:35,920
It's gonna be a great
one this year.
259
00:12:35,989 --> 00:12:37,956
So this is the Christmas
Market I was telling you about
260
00:12:38,058 --> 00:12:40,291
that my dad and Foster's, uh�
261
00:12:40,360 --> 00:12:42,427
Mr. Rocky have been
running for 30 years.
262
00:12:42,496 --> 00:12:44,796
Yeah. You ready to
check out the maze?
263
00:12:44,898 --> 00:12:47,298
I'm sure Jolie's
told you all about it.
264
00:12:47,400 --> 00:12:48,733
He is so excited.
265
00:12:48,835 --> 00:12:50,301
He just can't stop
talking about it.
266
00:12:50,403 --> 00:12:52,637
You betcha! Yeah, I can't wait.
267
00:13:23,403 --> 00:13:24,636
Home sweet home.
268
00:13:26,640 --> 00:13:28,373
Hello!
269
00:13:29,910 --> 00:13:32,210
Is that my big city girl?
270
00:13:32,312 --> 00:13:34,078
Hi, Momma. I missed you!
271
00:13:34,181 --> 00:13:35,880
Oh, I missed you so much, honey.
272
00:13:35,949 --> 00:13:36,848
This must be Jack.
273
00:13:36,950 --> 00:13:37,882
Hi.
274
00:13:37,984 --> 00:13:39,517
A fun surprise.
275
00:13:39,619 --> 00:13:40,718
Did you hear that?
I'm a fun surprise.
276
00:13:40,821 --> 00:13:42,620
I never used the word fun.
277
00:13:42,689 --> 00:13:44,122
Aunt Jolie!
278
00:13:44,191 --> 00:13:46,624
What's up, honey? You're so big!
279
00:13:46,726 --> 00:13:48,726
And this is Jolie's
sister Breonna.
280
00:13:48,829 --> 00:13:50,061
Hi.
281
00:13:50,130 --> 00:13:51,663
So you're the secret boyfriend
282
00:13:51,731 --> 00:13:53,198
we've heard absolutely
nothin' about.
283
00:13:53,300 --> 00:13:54,599
Bri� Hi.
284
00:13:56,770 --> 00:13:58,002
Luc.
285
00:13:58,071 --> 00:14:00,071
Jack. It's good to meet you.
286
00:14:00,140 --> 00:14:02,106
Well, listen now, why don't
you guys go settle in a bit,
287
00:14:02,209 --> 00:14:03,641
and we'll see you
after a while. OK?
288
00:14:03,710 --> 00:14:04,876
Yeah.
289
00:14:09,015 --> 00:14:11,783
Uh, Jack, uh, you're in here.
290
00:14:11,885 --> 00:14:12,917
Great.
291
00:14:18,458 --> 00:14:20,825
"Twas the night
before Christmas,
292
00:14:20,894 --> 00:14:23,761
and all through the house
293
00:14:23,830 --> 00:14:27,465
Did not a thing pass,
not even a mouse.
294
00:14:27,567 --> 00:14:29,267
The children were nuzzled�"
295
00:14:29,336 --> 00:14:31,336
- Hi, Momma.
- Hi, sweetie.
296
00:14:32,672 --> 00:14:35,473
Hmm, wow. These are beautiful.
297
00:14:35,575 --> 00:14:37,976
Oh! Flattery'll get
you everywhere, Jack.
298
00:14:38,044 --> 00:14:40,178
Mom's got a booth
at the Christmas Market.
299
00:14:40,247 --> 00:14:41,813
Ornate Noel.
300
00:14:41,882 --> 00:14:44,249
Yes, that's me.
Practically famous.
301
00:14:44,351 --> 00:14:47,218
Practically? She runs it
with Miss Meredith.
302
00:14:47,287 --> 00:14:48,953
They sell out every year.
303
00:14:49,022 --> 00:14:50,588
Who's Miss Meredith?
304
00:14:50,657 --> 00:14:54,092
Uh, Meredith Broussard.
That is Foster's mom.
305
00:14:54,194 --> 00:14:56,494
So, Mr. Rocky's wife.
306
00:14:56,596 --> 00:14:57,962
Yeah.
307
00:14:58,064 --> 00:14:59,731
Enough about Foster.
308
00:14:59,833 --> 00:15:01,232
So, Jack, tell us how
you two got together.
309
00:15:01,301 --> 00:15:03,134
Jolie sort of sprung this on us.
310
00:15:03,203 --> 00:15:04,369
Oh, yeah. That's just 'cause,
311
00:15:04,437 --> 00:15:05,670
you know, it was really new.
312
00:15:05,739 --> 00:15:07,238
Mm-hmm.
313
00:15:07,307 --> 00:15:08,740
So I just wanted
to keep it quiet.
314
00:15:08,808 --> 00:15:10,241
Yeah. Real new.
315
00:15:10,310 --> 00:15:11,342
Yeah.
316
00:15:11,411 --> 00:15:12,410
I'll get that.
317
00:15:15,348 --> 00:15:16,514
Have a seat, Jack.
318
00:15:16,616 --> 00:15:18,483
- Coffee?
- Yes, ma'am.
319
00:15:29,362 --> 00:15:30,528
- Foster!
- Hey!
320
00:15:30,630 --> 00:15:31,896
Hi.
321
00:15:31,998 --> 00:15:32,997
Come in.
322
00:15:33,099 --> 00:15:34,766
Thanks. Uh�
323
00:15:34,868 --> 00:15:36,801
Oh, wow, it looks great.
324
00:15:36,870 --> 00:15:40,138
Um, I didn't think you were
gonna be home until tomorrow.
325
00:15:40,240 --> 00:15:41,506
Oh!
326
00:15:41,608 --> 00:15:43,041
- Hi!
- Hi.
327
00:15:43,143 --> 00:15:44,342
- This is Amy.
- It's nice to meet you.
328
00:15:44,444 --> 00:15:45,877
Yeah, you too.
329
00:15:45,979 --> 00:15:47,178
I don't think
I caught your name.
330
00:15:49,683 --> 00:15:51,049
It's Jolie.
331
00:15:51,151 --> 00:15:52,183
Oh, right.
332
00:15:52,252 --> 00:15:53,818
You know, I'm just here
333
00:15:53,887 --> 00:15:55,320
to drop off some stuff
for the market.
334
00:15:55,422 --> 00:15:57,388
Cool! Oh, yeah. Come on through.
335
00:16:05,298 --> 00:16:06,164
Just go with it.
336
00:16:06,266 --> 00:16:07,165
Parrain!
337
00:16:07,233 --> 00:16:09,634
Maximillio!
338
00:16:09,736 --> 00:16:10,935
What did she just call him?
339
00:16:11,037 --> 00:16:12,971
Parrain. That means godfather.
340
00:16:13,039 --> 00:16:14,238
Hey!
341
00:16:14,307 --> 00:16:16,240
Oh, I like your dress!
342
00:16:18,211 --> 00:16:20,178
Oh, hey, man. I'm uh, Foster.
343
00:16:20,280 --> 00:16:22,046
Hey. Jack.
344
00:16:22,115 --> 00:16:23,314
I'd shake your hand,
but she's sitting on mine.
345
00:16:23,416 --> 00:16:26,250
What? Oh, I'm sorry.
346
00:16:26,353 --> 00:16:27,318
Hey.
347
00:16:29,022 --> 00:16:30,855
- Hey, Mr. Tim!
- Foster!
348
00:16:30,957 --> 00:16:32,690
I got those signs and
banners from the printer's,
349
00:16:32,759 --> 00:16:33,958
if you want to take
a look at them.
350
00:16:34,027 --> 00:16:35,593
Oh, that's perfect. Perfect!
351
00:16:35,662 --> 00:16:37,428
We're gonna set them up
first thing tomorrow.
352
00:16:37,497 --> 00:16:41,733
Hey Luc, come help me
load them into the truck.
353
00:16:41,801 --> 00:16:43,868
Oh, I'd give you a hand
if you'd like, Tim.
354
00:16:43,937 --> 00:16:47,939
Uh, no thanks, Jack. We're good.
355
00:16:51,144 --> 00:16:56,114
So, uh, Jack, uh� we really
don't know much about you.
356
00:16:56,216 --> 00:16:58,282
- What do you do for a living?
- I'm a writer.
357
00:16:58,351 --> 00:17:00,651
A writer. That's interesting.
358
00:17:00,720 --> 00:17:02,487
- What do you write?
- Usually novels.
359
00:17:02,589 --> 00:17:03,821
Mostly thrillers.
360
00:17:03,890 --> 00:17:06,791
Really? I mean, yeah, usually.
361
00:17:06,893 --> 00:17:08,926
So, who asked who out?
362
00:17:08,995 --> 00:17:10,028
I did.
363
00:17:12,098 --> 00:17:15,967
I mean, you did, but I did also.
364
00:17:16,036 --> 00:17:17,635
At the same time?
365
00:17:17,704 --> 00:17:19,437
Well, no. Actually,
we had both texted,
366
00:17:19,506 --> 00:17:20,972
I mean, that we were interested,
367
00:17:21,074 --> 00:17:22,673
and then she made
the connection.
368
00:17:22,776 --> 00:17:25,543
So yeah, we were
connected simultaneously.
369
00:17:25,645 --> 00:17:27,845
I see� I think.
370
00:17:27,914 --> 00:17:30,014
Well, that's a sweet story.
371
00:17:30,083 --> 00:17:31,616
- Mm-hmm.
- Yeah.
372
00:17:31,684 --> 00:17:33,584
So, what did you do
on your first date?
373
00:17:35,355 --> 00:17:36,854
We went out.
374
00:17:36,956 --> 00:17:38,222
Yep.
375
00:17:41,061 --> 00:17:42,727
I picked her up
from her apartment,
376
00:17:42,796 --> 00:17:44,829
and uh, we walked
to Central Park.
377
00:17:44,931 --> 00:17:46,764
From her apartment?
378
00:17:46,866 --> 00:17:49,200
No, uh, he's just forgetting
that we rode the subway uptown.
379
00:17:49,302 --> 00:17:50,301
- Yeah.
- Then we walked.
380
00:17:50,403 --> 00:17:52,336
Obviously, yeah.
381
00:17:52,439 --> 00:17:54,572
Once we got off the subway,
we walked through Central Park
382
00:17:54,641 --> 00:17:56,340
to this great little
restaurant called Girard's.
383
00:17:56,443 --> 00:17:59,043
Yeah. I had the chicken
and he had the salmon.
384
00:17:59,145 --> 00:18:01,245
When I brought up
the crawfish boil,
385
00:18:01,314 --> 00:18:02,680
you said that he had
a seafood allergy.
386
00:18:02,782 --> 00:18:04,248
Yep, I do.
387
00:18:04,317 --> 00:18:05,383
- Did I say salmon?
- You did.
388
00:18:05,452 --> 00:18:06,884
Oh!
389
00:18:06,953 --> 00:18:08,319
I meant to say he had the steak.
390
00:18:08,388 --> 00:18:10,321
Anyways, after dinner,
391
00:18:10,390 --> 00:18:12,323
we walked up Fifth Avenue to
my favorite little jazz spot
392
00:18:12,392 --> 00:18:13,825
and we hung out there
for a couple hours
393
00:18:13,893 --> 00:18:15,827
and then grabbed
a couple of oolong teas
394
00:18:15,929 --> 00:18:17,595
and wandered around
the city and talked.
395
00:18:17,697 --> 00:18:19,730
Oolong's my favorite.
396
00:18:19,833 --> 00:18:21,332
I know.
397
00:18:21,434 --> 00:18:22,767
And then, I love
to tell this part,
398
00:18:22,869 --> 00:18:24,969
but she doesn't like it, uh,
399
00:18:25,038 --> 00:18:27,672
she admitted that she had read
everything I'd ever written,
400
00:18:27,740 --> 00:18:29,474
- and was like a huge fan.
- Well�
401
00:18:29,542 --> 00:18:30,808
It was almost a little bit
too much, you know,
402
00:18:30,877 --> 00:18:32,710
but it was kind of cute.
403
00:18:32,779 --> 00:18:35,680
I definitely don't
remember it like that.
404
00:18:35,782 --> 00:18:37,315
Oh, that's pretty romantic.
405
00:18:37,417 --> 00:18:40,952
That is Jack. Mr. Romance.
406
00:18:51,331 --> 00:18:54,732
Oh, yes! Absolutely.
407
00:19:04,611 --> 00:19:06,911
Hey, come on, you guys!
408
00:19:07,013 --> 00:19:08,746
Come on, you all.
Come dance with us.
409
00:19:08,815 --> 00:19:09,714
Dance!
410
00:19:09,816 --> 00:19:11,115
Mom!
411
00:19:11,217 --> 00:19:12,283
Come dance with us.
412
00:19:12,385 --> 00:19:13,951
It's your song! Come on!
413
00:19:14,888 --> 00:19:16,154
Come on!
414
00:19:16,256 --> 00:19:17,855
Go, go!
415
00:19:17,957 --> 00:19:19,190
OK.
416
00:19:26,733 --> 00:19:29,700
That all has a strange ?
? way of changin'
417
00:19:29,802 --> 00:19:33,638
OK�
418
00:19:33,740 --> 00:19:35,940
FYI, this is my favorite song.
419
00:19:36,009 --> 00:19:37,041
Feels like something
I should know.
420
00:19:37,110 --> 00:19:38,776
Mm-hmm.
421
00:19:38,845 --> 00:19:40,711
Tyler Hilton,
"When I See You, I See Home."
422
00:19:40,813 --> 00:19:44,315
He's actually playing
the Christmas Market this year.
423
00:19:44,384 --> 00:19:46,217
"When I See You, I See Home."
424
00:19:46,319 --> 00:19:48,152
Tyler Hilton. Got it.
425
00:19:48,221 --> 00:19:49,253
Good.
426
00:19:50,990 --> 00:19:52,957
Breonna, do you have
your phone with you?
427
00:19:53,026 --> 00:19:54,992
- Yeah. Oh!
- Let's take a picture of them.
428
00:19:55,094 --> 00:19:56,627
This is their first Christmas.
429
00:19:56,696 --> 00:19:57,962
Mom, we're good.
430
00:19:59,332 --> 00:20:02,633
All right, you two.
Get in close.
431
00:20:02,735 --> 00:20:05,436
Mm-hmm.
432
00:20:05,538 --> 00:20:07,004
Closer.
433
00:20:08,575 --> 00:20:10,141
Oh, look, there's mistletoe.
434
00:20:10,243 --> 00:20:11,576
Oh!
435
00:20:11,678 --> 00:20:13,444
Now you gotta kiss!
436
00:20:13,513 --> 00:20:15,646
- Yeah.
- Come on, kiss!
437
00:20:19,819 --> 00:20:21,485
- Good work.
- Yep.
438
00:20:24,924 --> 00:20:26,824
Naomi, I just don't
think it's gonna work.
439
00:20:26,893 --> 00:20:29,026
Oh, come on, it can't be
that bad already.
440
00:20:29,095 --> 00:20:31,229
My family just tried
to make us kiss!
441
00:20:31,331 --> 00:20:33,564
What did you do?
442
00:20:33,666 --> 00:20:35,533
Well, I faked it.
443
00:20:35,635 --> 00:20:36,734
Baby, is that Jolie?
444
00:20:36,836 --> 00:20:37,969
Hey.
445
00:20:38,071 --> 00:20:38,936
Hey, Jolie. How you doin'?
446
00:20:39,038 --> 00:20:40,671
Ugh!
447
00:20:40,740 --> 00:20:41,906
Apparently, she's
fake-kissing my brother.
448
00:20:42,008 --> 00:20:43,541
Shush!
449
00:20:43,610 --> 00:20:46,077
You know what, I don't
even wanna ask about it.
450
00:20:50,817 --> 00:20:53,451
OK, other than that,
how's it going?
451
00:20:53,553 --> 00:20:54,852
Well, before or after
452
00:20:54,954 --> 00:20:56,554
Foster showed up
with his girlfriend?
453
00:20:56,656 --> 00:20:57,755
Ugh, he would.
454
00:20:57,857 --> 00:20:59,223
I know, right?
455
00:20:59,325 --> 00:21:00,858
He claimed that
they didn't realize
456
00:21:00,960 --> 00:21:02,126
I was gonna be home
or something dumb.
457
00:21:02,228 --> 00:21:05,129
Baby, the cab's here. Let's go.
458
00:21:05,231 --> 00:21:07,198
All right. I'm sorry, Jolie,
I gotta go.
459
00:21:07,267 --> 00:21:08,633
The cab's here to
take us to the airport.
460
00:21:08,701 --> 00:21:10,001
OK. Yeah, I gotta go, too.
461
00:21:10,103 --> 00:21:11,435
I love you. Bye.
462
00:21:13,039 --> 00:21:14,071
It's Naomi.
463
00:21:14,173 --> 00:21:15,172
Ah.
464
00:21:17,844 --> 00:21:19,210
So?
465
00:21:20,513 --> 00:21:22,346
- You and Jack?
- Mm-hmm.
466
00:21:22,415 --> 00:21:24,015
It's a little bit surprising
467
00:21:24,083 --> 00:21:26,317
being that he's
Naomi's brother and all.
468
00:21:27,787 --> 00:21:29,120
Yeah. I mean, I guess so.
469
00:21:30,423 --> 00:21:32,423
And bringing Jack here
470
00:21:32,492 --> 00:21:35,893
has nothing to do with Foster
bringing his girlfriend home?
471
00:21:35,995 --> 00:21:37,628
No, it doesn't.
472
00:21:37,697 --> 00:21:39,730
I mean, Foster can
bring anybody he likes.
473
00:21:39,832 --> 00:21:41,299
I don't care.
474
00:21:41,401 --> 00:21:43,968
Some people might think
it's a little soon.
475
00:21:44,070 --> 00:21:46,237
Right.
But it doesn't bother you.
476
00:21:46,306 --> 00:21:48,072
Mm-mmm. No, not a bit.
477
00:21:51,778 --> 00:21:54,512
It's OK if
you're still a little hurt.
478
00:21:54,580 --> 00:21:56,247
That's not what this is about.
479
00:21:56,316 --> 00:21:59,750
I brought Jack
'cause I like Jack.
480
00:22:01,754 --> 00:22:04,588
- OK, I believe you.
- OK. Good.
481
00:22:04,657 --> 00:22:05,856
But just know I'm on your side.
482
00:22:05,925 --> 00:22:07,725
There's no side!
483
00:22:07,794 --> 00:22:09,760
Yeah, but I'm your sister.
I'm always on your side.
484
00:22:09,829 --> 00:22:11,429
Come on, Bri�
485
00:22:11,497 --> 00:22:13,331
OK.
486
00:22:13,399 --> 00:22:16,500
Well, I better get
the kiddo and head home.
487
00:22:16,602 --> 00:22:19,070
- I love you.
- I love you, too.
488
00:22:19,172 --> 00:22:22,206
I'm happy you're here.
I miss you.
489
00:22:27,146 --> 00:22:29,380
- Bye.
- Good night!
490
00:22:29,449 --> 00:22:32,116
Ugh, Breonna caught me
talking to your sister
491
00:22:32,218 --> 00:22:33,884
about our little arrangement.
492
00:22:33,953 --> 00:22:34,852
Do you think she's on to us?
493
00:22:34,954 --> 00:22:36,520
I don't know.
494
00:22:36,589 --> 00:22:38,255
We can't afford
anymore slip-ups though,
495
00:22:38,324 --> 00:22:40,224
so, can we just get
our stories straight?
496
00:22:40,293 --> 00:22:42,793
If this thing goes south,
do I still get my website?
497
00:22:42,895 --> 00:22:44,628
Focus.
498
00:22:44,731 --> 00:22:47,031
You got anymore allergies
I need to know about?
499
00:22:47,133 --> 00:22:48,199
None. You?
500
00:22:48,301 --> 00:22:50,901
Nope, no allergies.
501
00:22:50,970 --> 00:22:52,670
I should probably know
what you do for a living.
502
00:22:52,772 --> 00:22:54,939
Uh, something with websites.
503
00:22:55,007 --> 00:22:56,340
I work for Bravoso Media.
504
00:22:56,409 --> 00:22:57,541
I'm a UX designer.
505
00:22:58,945 --> 00:23:00,745
So yes, websites.
506
00:23:00,813 --> 00:23:02,513
Websites. Let's go with that.
507
00:23:04,817 --> 00:23:06,784
What's your favorite
thing you've ever written?
508
00:23:06,853 --> 00:23:09,053
Probably the first essay
I've had published.
509
00:23:09,122 --> 00:23:10,554
It was just in a small
literary magazine,
510
00:23:10,623 --> 00:23:12,056
but I was really proud of it.
511
00:23:14,227 --> 00:23:16,060
What's your favorite restaurant?
512
00:23:16,162 --> 00:23:17,628
Girard's.
513
00:23:18,898 --> 00:23:20,164
Girard's from the fake date?
514
00:23:20,233 --> 00:23:22,400
Yes, Girard's from
the fake date.
515
00:23:24,437 --> 00:23:27,505
So, how did you know that
oolong tea was my favorite?
516
00:23:27,573 --> 00:23:30,274
'Cause you said so
at Naomi's rehearsal dinner.
517
00:23:32,211 --> 00:23:34,245
It was after the meal, and
everyone was getting coffee,
518
00:23:34,313 --> 00:23:36,080
and you asked the waiter
if they had tea,
519
00:23:36,182 --> 00:23:38,082
and you got really excited
520
00:23:38,184 --> 00:23:40,618
because they had
your favorite, oolong.
521
00:23:42,221 --> 00:23:44,922
It's a little bit weird
that you know that.
522
00:23:45,024 --> 00:23:46,157
It's not weird.
523
00:23:48,027 --> 00:23:49,794
Well, maybe we'll survive
this Christmas after all.
524
00:24:00,473 --> 00:24:01,472
Need any help?
525
00:24:02,842 --> 00:24:04,508
Thanks.
526
00:24:04,610 --> 00:24:06,310
I was downstairs
talking to your boyfriend.!
527
00:24:06,379 --> 00:24:07,511
My boyfriend?
528
00:24:08,848 --> 00:24:10,214
- Jack.
- Oh, right. Yeah.
529
00:24:10,316 --> 00:24:11,715
Yeah.
530
00:24:11,818 --> 00:24:13,250
Anyway, he seems
like a really nice man.
531
00:24:13,319 --> 00:24:14,385
Mm-hmm.
532
00:24:14,487 --> 00:24:15,419
Handsome, too.
533
00:24:15,521 --> 00:24:17,254
Yes.
534
00:24:17,356 --> 00:24:19,957
Seems like you guys
are pretty serious.
535
00:24:20,059 --> 00:24:21,025
It does?
536
00:24:22,395 --> 00:24:23,861
You brought him home
for Christmas.
537
00:24:23,963 --> 00:24:25,196
I mean, yes, of course.
538
00:24:25,298 --> 00:24:27,832
I brought him home.
539
00:24:27,900 --> 00:24:31,068
Oh, this is pretty.
540
00:24:31,137 --> 00:24:33,804
OK, look, I can't believe
that you didn't tell me
541
00:24:33,873 --> 00:24:36,874
that you were seeing someone,
and then you bring Jack home.
542
00:24:36,976 --> 00:24:39,343
You guys are really
good friends with Foster,
543
00:24:39,445 --> 00:24:41,679
so I just� I don't know.
544
00:24:41,747 --> 00:24:44,048
Well, honey,
we just want you to be happy.
545
00:24:44,150 --> 00:24:45,349
That's all.
546
00:24:45,451 --> 00:24:47,485
I know.
547
00:24:47,553 --> 00:24:50,054
And it seems like
Jack makes you happy.
548
00:24:51,324 --> 00:24:52,590
Deliriously.
549
00:24:53,826 --> 00:24:55,125
All right, then.
550
00:24:56,696 --> 00:24:58,195
- Good night.
- Good night.
551
00:24:58,264 --> 00:24:59,797
And don't stay up too late.
552
00:25:48,014 --> 00:25:49,547
Finishing touches.
553
00:25:50,983 --> 00:25:53,651
And Merry Christmas, Dad!
554
00:26:05,164 --> 00:26:06,363
Morning, peanut.
555
00:26:06,465 --> 00:26:07,665
Good morning!
556
00:26:07,767 --> 00:26:09,199
Smells good, Daddy. Pancakes?
557
00:26:09,302 --> 00:26:10,935
- You know it.
- Coffee in the pot.
558
00:26:11,037 --> 00:26:12,369
Thank you.
559
00:26:12,471 --> 00:26:15,039
Are you gonna wake up Jack?
560
00:26:15,141 --> 00:26:16,640
Aw, let him sleep in.
561
00:26:16,742 --> 00:26:19,143
Well, he's not gonna
want to miss breakfast.
562
00:26:19,245 --> 00:26:20,744
- Ooh!
- Hey!
563
00:26:20,846 --> 00:26:22,680
- What?
- Go wake him up!
564
00:26:27,286 --> 00:26:28,485
Jack?
565
00:26:29,455 --> 00:26:30,955
Hey.
566
00:26:31,023 --> 00:26:33,223
Did you sleep
like that all night?
567
00:26:33,326 --> 00:26:35,092
Yeah. I guess I did.
568
00:26:36,262 --> 00:26:37,628
Are you OK?
569
00:26:37,730 --> 00:26:40,264
Hmm? Yeah.
570
00:26:40,366 --> 00:26:42,299
Good morning, by the way.
How are you?
571
00:26:42,368 --> 00:26:44,001
I'm good, thank you.
572
00:26:44,070 --> 00:26:46,704
We are all eating pancakes
in the kitchen
573
00:26:46,772 --> 00:26:48,572
if you're interested.
574
00:26:48,641 --> 00:26:50,174
Unless, of course,
you're allergic to those, too.
575
00:26:50,276 --> 00:26:51,976
Are they gluten-free?
576
00:26:52,044 --> 00:26:53,744
What?
577
00:26:55,081 --> 00:26:56,480
No, they're normal pancakes.
578
00:26:56,549 --> 00:26:58,415
Why didn't you say
anything last night?
579
00:26:58,517 --> 00:27:00,351
Are you seriously gluten-free?
580
00:27:00,419 --> 00:27:01,952
Mm, no, I love pancakes.
581
00:27:02,021 --> 00:27:04,221
You're kind of grouchy
in the morning.
582
00:27:08,527 --> 00:27:09,994
There you go, Jack.
583
00:27:10,096 --> 00:27:11,295
Thank you.
584
00:27:11,397 --> 00:27:13,030
Do you want some more, peanut?
585
00:27:13,099 --> 00:27:14,898
- Do you even have to ask?
- That's my girl.
586
00:27:14,967 --> 00:27:16,767
What time do you want
to go to the market, honey?
587
00:27:16,836 --> 00:27:19,436
I'm figuring to leave
in about 10 minutes or so.
588
00:27:19,538 --> 00:27:21,005
All right.
589
00:27:21,107 --> 00:27:22,673
Gonna meet Rocky
and Foster there.
590
00:27:23,743 --> 00:27:25,142
You two wanna tag along?
591
00:27:25,244 --> 00:27:27,378
Tag along with Mr. Rocky
and Foster?
592
00:27:27,480 --> 00:27:29,013
No, thanks.
593
00:27:29,081 --> 00:27:30,414
Actually, I need the kids
to do me a favor.
594
00:27:30,516 --> 00:27:31,582
- Can you?
- Yeah, of course.
595
00:27:31,651 --> 00:27:33,450
Thanks, Jo Bear.
596
00:27:33,519 --> 00:27:35,319
I have a package at
the post office I'm expecting.
597
00:27:35,421 --> 00:27:37,621
- Can you pick it up for me?
- Yeah, we can do that.
598
00:27:37,690 --> 00:27:40,224
Yeah, then you could show
Jack the town a little bit.
599
00:27:40,326 --> 00:27:41,659
Give him a little tour.
600
00:27:41,761 --> 00:27:43,627
I can't wait, Jo Bear.
601
00:27:43,729 --> 00:27:44,862
Eat your pancakes.
602
00:27:52,138 --> 00:27:55,773
Across the street is the
best po' boy shop in the city.
603
00:27:55,841 --> 00:27:58,642
- And over here is like the 15th antique store.
- Ah.
604
00:27:58,711 --> 00:28:00,911
And then right in here
is my favorite coffee shop.
605
00:28:00,980 --> 00:28:02,379
I don't know if you're
into peppermint lattes,
606
00:28:02,448 --> 00:28:04,081
but they are pretty good.
607
00:28:05,484 --> 00:28:06,984
Um, I'm gonna need you
608
00:28:07,053 --> 00:28:08,285
to put your arm
around me, please.
609
00:28:08,354 --> 00:28:09,787
- What?
- Just do it. Be casual.
610
00:28:12,024 --> 00:28:13,691
What are you doing? Stop!
611
00:28:16,996 --> 00:28:18,228
What was that? That was casual?
612
00:28:18,330 --> 00:28:19,530
I'm sorry. I improvised.
613
00:28:19,598 --> 00:28:21,465
Well, warn a girl next time.
614
00:28:21,567 --> 00:28:23,067
- No, it's fine.
- Hey, yeah.
615
00:28:26,005 --> 00:28:28,038
I guess that's what
you were trying to avoid.
616
00:28:28,140 --> 00:28:29,907
Uh-huh, yeah.
617
00:28:30,009 --> 00:28:31,809
She's pretty, right?
618
00:28:31,877 --> 00:28:34,745
Yeah, but has she ever built
a computer from scratch
619
00:28:34,814 --> 00:28:37,881
out of only recycled materials?
620
00:28:37,983 --> 00:28:39,850
Oh, hold on.
621
00:28:41,487 --> 00:28:44,755
Oh, no!
Oh, the driver's gonna be late.
622
00:28:44,824 --> 00:28:48,392
The package isn't gonna get
here for like another hour.
623
00:28:48,461 --> 00:28:50,360
I guess we can go to the
market and we come back.
624
00:28:50,463 --> 00:28:51,862
Yeah.
625
00:28:51,964 --> 00:28:54,965
You know what, come with me.
626
00:29:04,543 --> 00:29:06,744
I can't believe you grew up
with this in your backyard.
627
00:29:06,812 --> 00:29:09,513
Oh, yeah. It's magical, right?
628
00:29:09,582 --> 00:29:11,815
I used to go running
on this trail.
629
00:29:13,452 --> 00:29:14,785
Yeah, it's nice,
but I gotta admit
630
00:29:14,887 --> 00:29:16,687
I miss the snow
back home in Oregon.
631
00:29:16,756 --> 00:29:19,022
Yeah, but does Oregon
have a Christmas smell?
632
00:29:19,125 --> 00:29:20,824
Hmm?
633
00:29:20,893 --> 00:29:22,593
Yeah, every year in December,
the farmers, uh,
634
00:29:22,661 --> 00:29:25,028
they burn the sugar cane
after the harvest.
635
00:29:25,097 --> 00:29:27,865
So these little flecks of ash
fall down from the sky
636
00:29:27,933 --> 00:29:30,100
and it smells like
a really sweet campfire.
637
00:29:30,202 --> 00:29:31,935
So you smell it,
638
00:29:32,004 --> 00:29:33,570
and you know that Christmas
is right around the corner.
639
00:29:33,639 --> 00:29:35,172
And ash literally
falls from the sky?
640
00:29:35,241 --> 00:29:36,340
Yeah, it's like Pompeii.
641
00:29:36,408 --> 00:29:38,242
- Oh!
- What?
642
00:29:38,344 --> 00:29:40,377
Would that be a crocodile?
643
00:29:40,446 --> 00:29:42,412
Um, we're not in Florida, so no.
644
00:29:42,515 --> 00:29:43,747
There are no crocodiles.
645
00:29:43,849 --> 00:29:45,349
Oh, OK.
646
00:29:45,451 --> 00:29:47,084
- Yeah.
- Let's have a look.
647
00:29:48,888 --> 00:29:50,721
I mean, it could be
an alligator.
648
00:29:50,823 --> 00:29:52,623
Are you serious?
649
00:29:52,725 --> 00:29:53,957
Pretty serious.
650
00:29:57,663 --> 00:29:59,229
You're hilarious.
651
00:30:03,769 --> 00:30:06,637
Would you look at him?
He's terrifying!
652
00:30:10,042 --> 00:30:11,608
You gonna be OK?
653
00:30:16,115 --> 00:30:17,648
You know,
when I tell people this story,
654
00:30:17,750 --> 00:30:18,849
I'm going to say
I bravely rescued you
655
00:30:18,951 --> 00:30:20,551
from a crocodile, right?
656
00:30:20,653 --> 00:30:22,119
It's an alligator.
657
00:30:29,762 --> 00:30:30,727
And then we can leave.
658
00:30:30,830 --> 00:30:31,829
OK.
659
00:30:38,804 --> 00:30:40,871
Hello.
660
00:30:40,940 --> 00:30:42,673
Jack, my romantic
man, how's it going?
661
00:30:42,775 --> 00:30:44,174
Good, good.
662
00:30:44,276 --> 00:30:46,343
Wonderful!
How far along are you?
663
00:30:46,412 --> 00:30:49,713
Ah, well, technically,
I haven't started writing yet.
664
00:30:49,815 --> 00:30:51,481
What have you been doing?
665
00:30:51,550 --> 00:30:53,083
I finished reading
Romance in the Valley.
666
00:30:53,152 --> 00:30:54,017
That was awful.
667
00:30:58,524 --> 00:31:00,290
Hello.
668
00:31:00,359 --> 00:31:01,925
Hey, lady. Just
called to check in.
669
00:31:01,994 --> 00:31:03,594
How's everything going?
Getting any better?
670
00:31:03,696 --> 00:31:05,662
Yeah, so far so good.
671
00:31:05,731 --> 00:31:07,030
How's my big flaky brother?
672
00:31:07,099 --> 00:31:09,099
He's actually not bad.
673
00:31:09,201 --> 00:31:11,635
It turns out the buffer
is working, so.
674
00:31:11,737 --> 00:31:13,303
He's a pretty good distraction.
675
00:31:13,405 --> 00:31:14,805
Nice distraction, huh?
676
00:31:14,907 --> 00:31:16,206
Look, Devon, I'm sorry.
677
00:31:16,308 --> 00:31:17,908
I've just been
a little distracted,
678
00:31:17,977 --> 00:31:19,376
and to be honest,
that outline isn't helping any.
679
00:31:19,445 --> 00:31:21,278
I'm just� I'm not inspired.
680
00:31:21,347 --> 00:31:23,080
Why don't you just
do some of the things
681
00:31:23,182 --> 00:31:24,047
in the outline?
682
00:31:24,149 --> 00:31:25,749
Like what?
683
00:31:25,818 --> 00:31:27,351
Give me something
from the paper.
684
00:31:32,091 --> 00:31:34,791
Uh� flee from danger.
685
00:31:34,860 --> 00:31:36,126
Dance under the stars.
686
00:31:36,228 --> 00:31:37,961
Perfect! Find a date,
687
00:31:38,030 --> 00:31:40,497
take her dancing
under the stars.
688
00:31:40,566 --> 00:31:42,132
Yeah, I can't just find a date.
689
00:31:42,201 --> 00:31:43,800
I'm in Louisiana with
my sister's best friend.
690
00:31:43,903 --> 00:31:45,469
You're in Louisiana?
691
00:31:45,571 --> 00:31:46,436
Yeah.
692
00:31:46,538 --> 00:31:47,671
With a girl.
693
00:31:47,740 --> 00:31:49,373
Uh-huh.
694
00:31:49,441 --> 00:31:52,342
You can literally
live out the plot of this book.
695
00:31:52,411 --> 00:31:54,745
Write what you know. Isn't
that what they always say?
696
00:31:54,813 --> 00:31:59,316
Ah, you creative types
make my life so hard.
697
00:31:59,385 --> 00:32:03,053
I really need to see
some pages soon.
698
00:32:03,122 --> 00:32:05,455
Yep. All good. I'm on it.
699
00:32:09,128 --> 00:32:10,761
- You ready?
- Yeah, you betcha.
700
00:32:53,372 --> 00:32:55,706
Dust off Old St. Nick, there.
701
00:32:55,774 --> 00:32:58,075
This is my favorite part.
A lollipop there,
702
00:32:58,143 --> 00:33:00,410
and a lollipop there.
703
00:33:00,512 --> 00:33:03,313
Aw man, it's just warms
the heart, don't it?
704
00:33:03,382 --> 00:33:04,614
Ho-ho-ho!
705
00:33:08,187 --> 00:33:09,553
Little bit more.
706
00:33:09,621 --> 00:33:10,520
- Hey!
- That's good.
707
00:33:10,589 --> 00:33:11,855
Hey!
708
00:33:11,924 --> 00:33:12,956
Hey.
709
00:33:14,159 --> 00:33:15,459
Hey.
710
00:33:16,328 --> 00:33:17,828
Oh, Jolie!
711
00:33:17,896 --> 00:33:19,596
Oh, Miss Meredith!
Hi, how are you?
712
00:33:19,698 --> 00:33:20,564
I'm good.
713
00:33:20,666 --> 00:33:22,366
Thank you, Jack.
714
00:33:22,434 --> 00:33:24,167
- Good to see you.
- It's so good to see you!
715
00:33:24,269 --> 00:33:26,737
And is this the handsome writer
716
00:33:26,839 --> 00:33:28,638
that we've been gossiping
about all morning?
717
00:33:28,707 --> 00:33:31,241
Um, this is Jack, my boyfriend.
718
00:33:31,343 --> 00:33:32,776
My boyfriend Jack.
719
00:33:32,845 --> 00:33:35,078
Oh, around these parts we hug.
720
00:33:35,180 --> 00:33:36,113
Boyfriend Jack.
721
00:33:36,215 --> 00:33:37,214
Yeah.
722
00:33:37,282 --> 00:33:39,316
Nice to meet you, too.
723
00:33:39,418 --> 00:33:40,584
Will you all come
see what we've done?
724
00:33:40,686 --> 00:33:42,853
Yeah, it looks pretty.
725
00:34:02,408 --> 00:34:04,441
Wait, so this is it?
Just this?
726
00:34:04,510 --> 00:34:07,144
Yeah!
It's really nice, isn't it?
727
00:34:07,246 --> 00:34:09,679
Yeah, yeah. For sure.
728
00:34:09,748 --> 00:34:12,049
I mean, it kinda
looks like Christmas
729
00:34:12,117 --> 00:34:15,452
just threw up all over
this quaint little market,
730
00:34:15,554 --> 00:34:17,521
but it's, you know�
731
00:34:18,757 --> 00:34:20,257
You know, I know it's a lot,
732
00:34:20,359 --> 00:34:22,059
but this is the fun part,
you know.
733
00:34:22,127 --> 00:34:24,661
And this isn't even the point.
This is just�
734
00:34:24,763 --> 00:34:27,798
Definitely.
I mean, subtlety is overrated,
735
00:34:27,866 --> 00:34:30,934
and, um, taste
is really subjective.
736
00:34:31,036 --> 00:34:32,736
Yeah. Yeah, yeah, I guess.
737
00:34:32,838 --> 00:34:34,771
Hey, let me show you
these ducks I saw earlier.
738
00:34:35,941 --> 00:34:37,507
Don't listen to her.
739
00:34:37,576 --> 00:34:39,776
The place looks incredible.
740
00:34:39,878 --> 00:34:41,745
Your family's done
an awesome job.
741
00:34:42,848 --> 00:34:44,314
Thank you.
742
00:34:44,416 --> 00:34:45,849
Hey, Jolie?
743
00:34:45,918 --> 00:34:46,817
Yes, sir.
744
00:34:46,919 --> 00:34:47,951
You ready?
745
00:34:48,053 --> 00:34:49,186
Uh-huh.
746
00:34:49,288 --> 00:34:51,421
Luc, Breonna, it's time.
747
00:34:51,490 --> 00:34:54,524
Daddy, I know
it is not Christmas yet,
748
00:34:54,593 --> 00:34:56,560
but I have a surprise for you.
749
00:34:56,628 --> 00:34:58,962
So, I have to give you your
Christmas present early, OK?
750
00:34:59,064 --> 00:34:59,963
What?
751
00:35:01,667 --> 00:35:03,233
This year,
for your Christmas present,
752
00:35:03,302 --> 00:35:06,002
I worked with Mr. Rocky
and the city council
753
00:35:06,071 --> 00:35:08,705
to create for you,
not only a brand-new
754
00:35:08,774 --> 00:35:11,641
state-of-the-art website
for the Christmas Market
755
00:35:11,710 --> 00:35:14,511
but an interactive app for all
the locals and tourists alike.
756
00:35:14,580 --> 00:35:16,346
Man, check this out, Mr. Tim.
757
00:35:16,448 --> 00:35:17,747
- Oh!
- Sweetheart!
758
00:35:17,850 --> 00:35:19,282
OK, so if you look
at this on here,
759
00:35:19,384 --> 00:35:21,184
you can find
your favorite vendors
760
00:35:21,253 --> 00:35:23,720
and then you can pay for
merchandise and products,
761
00:35:23,755 --> 00:35:26,389
and you can also find out what time
all your favorite bands are playing.
762
00:35:26,492 --> 00:35:28,391
Oh, and you were in on this?
763
00:35:28,460 --> 00:35:31,795
I never ruin a Christmas
secret there, T-Tim.
764
00:35:31,897 --> 00:35:33,130
You know that, huh?
765
00:35:34,800 --> 00:35:36,466
Here, here,
show him the brochure.
766
00:35:36,535 --> 00:35:39,236
OK, so Mr. Rocky and I
have been publicizing
767
00:35:39,304 --> 00:35:42,372
the website and the app,
and we already have doubled
768
00:35:42,441 --> 00:35:44,141
the estimated number
of downloads.
769
00:35:44,209 --> 00:35:48,245
So it looks like it's gonna
be the biggest year yet.
770
00:35:48,313 --> 00:35:50,847
Jo-Jo, this is just�
I don't believe it.
771
00:35:50,916 --> 00:35:52,382
It's amazing. I really don't.
772
00:35:52,451 --> 00:35:54,384
Oh, Merry Christmas, Daddy.
773
00:35:54,486 --> 00:35:56,853
And congrats on 30 years
of the market!
774
00:35:56,955 --> 00:35:58,421
Yeah.
775
00:35:58,524 --> 00:36:01,558
- Thank you, buddy.
- Yeah.
776
00:36:22,381 --> 00:36:23,780
Hey.
777
00:36:24,650 --> 00:36:25,615
Hey.
778
00:36:27,119 --> 00:36:29,286
I'm just getting
a jump on stuff.
779
00:36:29,388 --> 00:36:30,954
Nice, right?
780
00:36:31,056 --> 00:36:32,489
It's beautiful.
781
00:36:32,558 --> 00:36:33,823
It's all Mom.
782
00:36:36,929 --> 00:36:38,195
This one you?
783
00:36:39,398 --> 00:36:41,064
Yeah.
784
00:36:41,133 --> 00:36:43,767
Yeah, that's me,
and then here's Breonna.
785
00:36:47,806 --> 00:36:50,006
Hey, what's the story
with this one?
786
00:36:53,178 --> 00:36:55,679
Um, my mom had breast
cancer a few years ago.
787
00:36:55,781 --> 00:36:56,980
Oh, I'm sorry. I didn't know.
788
00:36:57,082 --> 00:36:58,982
It's OK. It's fine.
789
00:36:59,084 --> 00:37:00,550
She's a strong lady.
790
00:37:00,619 --> 00:37:02,052
Is she OK now?
791
00:37:02,120 --> 00:37:04,354
She's in remission, um,
792
00:37:04,456 --> 00:37:05,689
but she's supposed
to get check-ups
793
00:37:05,791 --> 00:37:07,224
which can be stressful.
794
00:37:08,994 --> 00:37:10,860
Yeah. Sounds like a lot.
795
00:37:10,963 --> 00:37:13,830
It is.
796
00:37:13,899 --> 00:37:15,765
Anyway, I moved back home
when she got sick
797
00:37:15,867 --> 00:37:17,834
and I don't know
if you remember,
798
00:37:17,903 --> 00:37:19,069
but that's back when
I was living with Naomi,
799
00:37:19,137 --> 00:37:22,572
and I just left and I came here
800
00:37:22,641 --> 00:37:25,342
because I felt like
it's where I needed to be.
801
00:37:25,410 --> 00:37:28,912
And then Foster was actually
my high school boyfriend,
802
00:37:28,981 --> 00:37:30,880
and he was really
wonderful with my family
803
00:37:30,949 --> 00:37:34,084
during the whole situation,
and so we got back together.
804
00:37:35,621 --> 00:37:36,987
There's a lot of history there.
805
00:37:37,089 --> 00:37:38,955
Yes. You could say that.
806
00:37:40,092 --> 00:37:42,158
Yes. That's the past.
807
00:37:43,729 --> 00:37:46,129
Hey, you don't want any
hot chocolate, do you?
808
00:37:48,533 --> 00:37:50,634
Yeah, sounds nice.
809
00:37:50,702 --> 00:37:53,336
Do you mind if I ask
why you two broke up?
810
00:37:53,438 --> 00:37:55,205
Wow!
811
00:37:55,307 --> 00:37:59,876
Uh, well, Foster thought
we wanted different things.
812
00:37:59,945 --> 00:38:01,478
And I thought he was wrong.
813
00:38:03,248 --> 00:38:04,614
You know, I thought it
was one of those things
814
00:38:04,716 --> 00:38:05,882
that you say when you break up,
815
00:38:05,984 --> 00:38:07,951
"Oh no, it's not you, it's me."
816
00:38:08,020 --> 00:38:09,886
But now that a little bit
of time has passed,
817
00:38:09,955 --> 00:38:12,355
I think he was probably right.
818
00:38:12,424 --> 00:38:15,058
You know, it's possible
to really care about somebody
819
00:38:15,127 --> 00:38:16,459
and not be compatible.
820
00:38:17,562 --> 00:38:18,828
You still love him?
821
00:38:21,533 --> 00:38:22,766
I don't know.
822
00:38:22,868 --> 00:38:25,302
I hope not.
823
00:38:25,370 --> 00:38:26,536
That's an honest answer.
824
00:38:26,605 --> 00:38:28,538
Yeah. Pretty invasive question.
825
00:38:35,714 --> 00:38:39,549
It's not lost on me that you
are a really good listener.
826
00:38:40,686 --> 00:38:42,952
Oh, thanks.
827
00:38:43,021 --> 00:38:46,856
It turns out that, um, you are
pretty interesting to listen to.
828
00:38:48,393 --> 00:38:49,659
What's your story?
829
00:38:51,663 --> 00:38:53,096
How much hot chocolate you got?
830
00:38:53,165 --> 00:38:56,099
Tons!
831
00:38:56,168 --> 00:38:58,168
Really, what's your deal,
Mr. Romance?
832
00:38:58,236 --> 00:39:01,871
You have like lots of damsels
in distress that you've saved?
833
00:39:01,973 --> 00:39:04,374
Uh, no.
834
00:39:04,443 --> 00:39:07,544
Actually there's not a whole
lot to write home about.
835
00:39:10,415 --> 00:39:12,282
I'm not buying it.
836
00:39:12,384 --> 00:39:14,117
- No?
- Mm-mmm.
837
00:39:18,724 --> 00:39:19,989
Wanna play some cards?
838
00:39:20,058 --> 00:39:21,524
- Nice segue.
- Mm-hmm.
839
00:39:21,593 --> 00:39:23,626
Yeah, I'll play you in cards.
840
00:39:23,729 --> 00:39:25,195
Rummy.
841
00:39:25,263 --> 00:39:27,864
When I win,
you'll tell me stories.
842
00:39:29,368 --> 00:39:31,501
OK. And when I win�
843
00:39:31,603 --> 00:39:32,569
You won't.
844
00:39:34,473 --> 00:39:36,339
Where's your mom at?
845
00:39:36,441 --> 00:39:38,375
Speaking of moms,
what's your mom's story?
846
00:39:38,443 --> 00:39:40,910
She seems� she seems�
847
00:40:12,978 --> 00:40:15,445
You're gonna need some help.
848
00:40:15,547 --> 00:40:16,780
Merry Christmas, everybody.
849
00:40:16,882 --> 00:40:17,947
Thank you.
850
00:40:39,438 --> 00:40:40,303
Hey, guys!
851
00:40:40,405 --> 00:40:42,739
Santa!
852
00:40:42,808 --> 00:40:44,340
Next.
853
00:40:44,409 --> 00:40:45,875
Come on up. Merry Christmas.
854
00:40:45,944 --> 00:40:48,878
Ho-ho-ho. Merry Christmas!
855
00:40:48,947 --> 00:40:51,247
So, what can I bring you
for Christmas this year?
856
00:40:51,316 --> 00:40:52,982
Uh, a doll.
857
00:40:53,084 --> 00:40:54,250
A doll. Okey-dokey.
858
00:40:54,352 --> 00:40:55,919
We have plenty of them
859
00:40:55,987 --> 00:40:56,986
up at the North Pole,
don't you know.
860
00:40:57,088 --> 00:40:58,421
Merry Christmas!
861
00:40:58,490 --> 00:41:00,323
- OK.
- Next.
862
00:41:00,425 --> 00:41:02,592
The shack up here
with all of the animals
863
00:41:02,661 --> 00:41:04,027
is where we have
the gumbo cookoff.
864
00:41:04,129 --> 00:41:05,695
Naturally.
865
00:41:05,764 --> 00:41:07,163
And back there,
the pavilion is where
866
00:41:07,265 --> 00:41:08,832
Tyler Hilton
is playing tomorrow.
867
00:41:10,368 --> 00:41:12,335
What's that?
868
00:41:12,404 --> 00:41:13,803
That's the jam booth.
869
00:41:13,905 --> 00:41:15,405
The jam booth?
870
00:41:40,332 --> 00:41:41,931
- Jolie!
- How you doin', Bud?
871
00:41:42,000 --> 00:41:43,199
Why don't you play somethin'?
872
00:41:43,268 --> 00:41:45,034
No, no, no.
873
00:41:45,103 --> 00:41:48,872
Yeah, yeah, yeah.
Jolie, play something for us.
874
00:41:48,940 --> 00:41:51,641
Yeah. All right.
I'll give you one.
875
00:41:51,710 --> 00:41:52,775
- Can I borrow this?
- Yeah.
876
00:41:52,844 --> 00:41:54,210
Thank you, sir. OK.
877
00:41:55,480 --> 00:41:56,946
Count me in.
878
00:42:03,154 --> 00:42:04,420
All right.
879
00:42:12,831 --> 00:42:13,863
Get it, Jolie!
880
00:42:25,744 --> 00:42:26,709
Ah�
881
00:42:28,246 --> 00:42:29,345
Hey, thanks!
882
00:42:29,414 --> 00:42:30,613
Wow!
883
00:42:30,715 --> 00:42:31,915
That's fun!
884
00:42:32,017 --> 00:42:34,150
I'll see you guys around.
885
00:42:34,252 --> 00:42:35,485
Have fun.
886
00:42:36,555 --> 00:42:37,654
What was that?
887
00:42:37,722 --> 00:42:39,556
That was nothing.
888
00:42:39,624 --> 00:42:40,890
Well, I had zero idea
that you played the fiddle.
889
00:42:40,959 --> 00:42:42,892
I don't play the fiddle,
890
00:42:42,961 --> 00:42:45,528
but I did learn a thing or two
from my father as a child.
891
00:42:45,630 --> 00:42:46,663
Well, that's just impressive.
892
00:42:46,765 --> 00:42:48,665
Thank you, very much.
893
00:42:48,733 --> 00:42:50,633
Speaking of impressive,
over there is the very famous
894
00:42:50,702 --> 00:42:53,136
Christmas tree maze
invented by yours truly.
895
00:42:53,204 --> 00:42:54,871
- Really?
- Mm-hmm.
896
00:42:54,940 --> 00:42:56,139
The Christmas Market
used to just be shops
897
00:42:56,207 --> 00:42:58,007
and arts and crafts over there,
898
00:42:58,076 --> 00:43:00,109
but over the years,
we added fun stuff like this.
899
00:43:00,211 --> 00:43:01,678
And it was your brainchild?
900
00:43:01,746 --> 00:43:04,047
Sure was.
You feelin' adventurous?
901
00:43:05,016 --> 00:43:06,683
Yeah.
902
00:43:06,785 --> 00:43:07,917
Race ya!
903
00:43:14,859 --> 00:43:16,726
This way. Hold on.
904
00:43:23,501 --> 00:43:25,401
Ooh, left or right?
905
00:43:28,707 --> 00:43:30,406
- I'm thinking right.
- Probably left.
906
00:43:30,475 --> 00:43:32,609
Friendly wager?
Whoever gets out first wins?
907
00:43:34,012 --> 00:43:35,178
You're on.
908
00:43:39,250 --> 00:43:40,350
Hey, Jo.
909
00:43:40,452 --> 00:43:42,118
Hi. Hey.
910
00:43:42,220 --> 00:43:43,753
Hey.
911
00:43:43,822 --> 00:43:45,588
Uh, um, I've just been
meaning to talk to you.
912
00:43:45,690 --> 00:43:46,723
I, uh�
913
00:43:48,793 --> 00:43:49,892
I miss you.
914
00:43:51,997 --> 00:43:53,730
Foster, you have a girlfriend.
915
00:43:53,798 --> 00:43:55,665
Yeah, I, I know, I know.
916
00:43:55,734 --> 00:43:57,967
I was just hoping we can
get some coffee if you're free.
917
00:43:58,036 --> 00:43:59,802
Just, just coffee.
918
00:43:59,871 --> 00:44:01,704
I just miss talkin' to you
every day, that's all.
919
00:44:01,806 --> 00:44:03,940
All right, but that's what
happens when you break up.
920
00:44:04,009 --> 00:44:07,477
You don't get to talk to
the person every day anymore.
921
00:44:09,214 --> 00:44:10,413
Yeah, I know.
922
00:44:12,350 --> 00:44:13,916
I was just hopin', I guess,
that there's a part of you
923
00:44:13,985 --> 00:44:16,085
that just missed me,
just a little bit.
924
00:44:17,222 --> 00:44:18,688
Come on. It's my treat.
925
00:44:18,790 --> 00:44:20,723
Peppermint lattes.
Like old times.
926
00:44:20,792 --> 00:44:25,528
But you have an Amy
and I have a Jack.
927
00:44:26,831 --> 00:44:27,797
Come on, Jo-Jo.
928
00:44:27,866 --> 00:44:30,066
Don't call me that. OK?
929
00:44:31,936 --> 00:44:32,969
Wha�
930
00:44:41,579 --> 00:44:42,879
It took you long enough.
931
00:44:42,947 --> 00:44:45,281
Huh, sorry. I got distracted.
932
00:44:45,383 --> 00:44:47,016
That's all good.
I got you cider.
933
00:44:50,188 --> 00:44:53,456
Mmm, that's hot. What?
934
00:44:56,528 --> 00:44:57,694
I'm happy you're here.
935
00:45:00,899 --> 00:45:02,198
Come on.
936
00:45:05,270 --> 00:45:07,804
Well, Maxie's out like a light.
937
00:45:07,906 --> 00:45:09,305
Really? It's early.
938
00:45:09,407 --> 00:45:11,107
Maybe it's because
of all the cookies
939
00:45:11,176 --> 00:45:12,942
that somebody was
sneaking to her earlier.
940
00:45:13,044 --> 00:45:14,277
Ha ha.
941
00:45:14,345 --> 00:45:16,012
Don't think we didn't notice.
942
00:45:16,114 --> 00:45:17,480
It's Christmas!
Let her have the cookies.
943
00:45:17,582 --> 00:45:18,715
Uh, it's tradition.
944
00:45:18,817 --> 00:45:20,550
Can't mess with tradition.
945
00:45:20,652 --> 00:45:23,319
OK. Well, she's crashed
now from all that sugar,
946
00:45:23,421 --> 00:45:25,154
but when she wakes up
at 4:00 a.m.,
947
00:45:25,223 --> 00:45:27,423
I am callin' her Memaw
to come hang out with her.
948
00:45:27,525 --> 00:45:29,258
All right, all right!
949
00:45:29,327 --> 00:45:31,861
Let the punishment
fit the crime.
950
00:45:34,733 --> 00:45:36,199
So, what did you think
of the market today?
951
00:45:36,267 --> 00:45:38,000
I thought it was great.
952
00:45:38,069 --> 00:45:39,869
Yeah, the town has
a lot of cool history to it.
953
00:45:39,938 --> 00:45:42,705
And you guys have a lot
of interesting traditions.
954
00:45:42,774 --> 00:45:44,474
Yeah, the first Christmas
I spent with these guys,
955
00:45:44,576 --> 00:45:46,175
I couldn't believe how many
traditions they have here.
956
00:45:46,244 --> 00:45:47,410
Well, you brought
some of your own.
957
00:45:47,479 --> 00:45:49,645
That's right.
958
00:45:49,714 --> 00:45:52,048
We bake gingerbread houses now,
just like when he was a kid.
959
00:45:52,150 --> 00:45:53,349
Every year.
960
00:45:53,418 --> 00:45:54,684
And it was a great addition.
961
00:45:55,754 --> 00:45:57,520
So, Jack,
962
00:45:57,589 --> 00:45:59,889
does your family have
any Christmas traditions?
963
00:45:59,991 --> 00:46:02,625
None quite as extensive,
964
00:46:02,694 --> 00:46:06,362
uh, but we do play this fun game
every year, Christmas Fishbowl.
965
00:46:06,431 --> 00:46:08,431
- Fishbowl?
- It's basically like charades
966
00:46:08,500 --> 00:46:09,499
but with a few added challenges.
967
00:46:09,601 --> 00:46:11,267
Oh, you wanna teach us?
968
00:46:11,336 --> 00:46:12,401
Yeah, let's play!
969
00:46:12,504 --> 00:46:13,503
Let's play it!
970
00:46:13,605 --> 00:46:14,771
Yeah, we like games.
971
00:46:14,873 --> 00:46:15,905
OK. Sure.
972
00:46:16,007 --> 00:46:17,039
Great!
973
00:46:18,777 --> 00:46:20,209
All right. Fishbowl.
We have three rounds.
974
00:46:20,278 --> 00:46:21,511
First round is like catchphrase.
975
00:46:21,579 --> 00:46:23,312
Second round is like charades,
976
00:46:23,381 --> 00:46:24,981
and the third round,
you can only use one word
977
00:46:25,083 --> 00:46:26,749
to describe
what's on the piece of paper.
978
00:46:26,818 --> 00:46:28,384
And we'll reuse
all the same pieces of paper
979
00:46:28,453 --> 00:46:29,986
for all three rounds.
980
00:46:33,057 --> 00:46:34,690
Uh, we'll figure it out
as we play.
981
00:46:34,793 --> 00:46:37,693
I'll go first, OK?
Got the timer?
982
00:46:37,796 --> 00:46:39,695
Ready and� go!
983
00:46:39,798 --> 00:46:41,264
OK.
984
00:46:41,332 --> 00:46:43,199
Um, all right.
I'm mean and green.
985
00:46:43,301 --> 00:46:45,168
Grinch!
986
00:46:45,236 --> 00:46:48,004
Yes, and now this happened
to a specific part of my body.
987
00:46:50,008 --> 00:46:51,808
Well, uh, heart, heart!
988
00:46:51,910 --> 00:46:54,277
The Grinch's small heart
grew three sizes that day.
989
00:46:54,379 --> 00:46:55,511
Yes, yeah!
990
00:46:55,613 --> 00:46:56,579
I already got one!
991
00:46:56,681 --> 00:46:57,847
Good one!
992
00:46:57,916 --> 00:46:59,282
- Uhh.
- Impressive.
993
00:46:59,350 --> 00:47:02,151
All right.
I'm uh, Santa's helper.
994
00:47:02,220 --> 00:47:04,253
- An elf.
- Yes, but I'm a recent thing
995
00:47:04,355 --> 00:47:05,655
that families have
in their home.
996
00:47:05,757 --> 00:47:06,789
- Uh, Elf on a Shelf.
- Yes!
997
00:47:06,891 --> 00:47:08,090
- Time.
- Good work, Dad.
998
00:47:08,193 --> 00:47:09,225
Nice!
999
00:47:09,294 --> 00:47:10,827
Time, time, time.
1000
00:47:10,929 --> 00:47:11,928
Well. All right.
1001
00:47:11,996 --> 00:47:12,995
Luc's up.
1002
00:47:17,001 --> 00:47:18,501
OK. Kermit.
1003
00:47:18,603 --> 00:47:19,735
Oh, oh.
1004
00:47:19,838 --> 00:47:21,003
The Muppets, A Christmas Carol.
1005
00:47:21,105 --> 00:47:23,072
Yes! OK. All right.
1006
00:47:23,141 --> 00:47:24,106
Nice, nice!
1007
00:47:24,209 --> 00:47:25,908
Ohh.
1008
00:47:25,944 --> 00:47:27,243
Hey, he's cheating.
How did he get that? Huh?
1009
00:47:27,312 --> 00:47:30,413
OK, OK. Um�
1010
00:47:30,515 --> 00:47:33,015
Uh, aortic?
1011
00:47:33,084 --> 00:47:34,617
What? Aortic?
1012
00:47:34,719 --> 00:47:35,952
Yeah.
1013
00:47:36,054 --> 00:47:37,720
Aortic?
1014
00:47:37,822 --> 00:47:39,522
15 seconds.
1015
00:47:39,624 --> 00:47:41,724
Aortic. Which ones we have left?
1016
00:47:42,627 --> 00:47:43,526
10 seconds.
1017
00:47:44,696 --> 00:47:46,596
Come on, come on.
1018
00:47:46,698 --> 00:47:48,364
Oh! And the Grinch's small
heart grew two sizes that day!
1019
00:47:48,433 --> 00:47:50,833
Oh, yes, yes!
1020
00:47:50,935 --> 00:47:52,568
I was gonna say Whoville,
but I thought you would think
1021
00:47:52,637 --> 00:47:54,136
it was the Cindy Lulu
thing from earlier.
1022
00:47:54,205 --> 00:47:55,538
No, that was a really good clue.
1023
00:47:55,607 --> 00:47:56,505
- It was?
- Yes!
1024
00:47:56,608 --> 00:47:57,473
OK. OK.
1025
00:48:00,078 --> 00:48:03,179
Ah, good one, good one.
Thank you for teaching us.
1026
00:48:03,281 --> 00:48:05,181
A great game, Jack. Great game.
1027
00:48:05,250 --> 00:48:06,983
- That was real fun.
- It was fun.
1028
00:48:35,413 --> 00:48:36,379
Come in.
1029
00:48:38,783 --> 00:48:39,715
Hi.
1030
00:48:39,817 --> 00:48:41,350
Hey.
1031
00:48:41,452 --> 00:48:43,052
I just wanna say good night.
1032
00:48:44,322 --> 00:48:45,888
Good night.
1033
00:48:47,725 --> 00:48:49,225
Thanks for doing this.
1034
00:48:49,294 --> 00:48:51,694
I really do appreciate it.
1035
00:48:51,763 --> 00:48:54,630
Of course. A deal's a deal.
1036
00:48:56,434 --> 00:48:58,367
OK. Good night.
1037
00:49:07,512 --> 00:49:08,978
I'm about to tell ya
1038
00:49:09,047 --> 00:49:11,414
the Cajun
Night Before Christmas.
1039
00:49:11,482 --> 00:49:13,349
"Twas the night before Christmas
1040
00:49:13,418 --> 00:49:16,452
and all through the house,
they don't let things pass
1041
00:49:16,554 --> 00:49:18,754
not even the mouse.
1042
00:49:18,823 --> 00:49:22,358
The children be nestled
good snug on the floor
1043
00:49:22,427 --> 00:49:26,429
and Momma passed a paper
through a crack in the door
1044
00:49:28,433 --> 00:49:32,601
their momma in the fireplace
there roasted up the ham
1045
00:49:32,670 --> 00:49:37,473
stirred up the gumbo
and made baked the yams�"
1046
00:49:37,542 --> 00:49:39,742
Well, Jolie Bear, I believe
we've got everything covered.
1047
00:49:39,844 --> 00:49:41,644
Yeah.
1048
00:49:41,713 --> 00:49:43,312
Why don't you go get
yourself some fun, too, huh?
1049
00:49:43,414 --> 00:49:44,714
Where's Jack?
1050
00:49:44,816 --> 00:49:46,182
- He's with Momma.
- Mm-hmm.
1051
00:49:46,284 --> 00:49:47,149
You sure you don't
need anything else?
1052
00:49:47,251 --> 00:49:49,318
Oh, I'm sure.
1053
00:49:49,387 --> 00:49:52,421
You're, uh, officially relieved
of your volunteer duties.
1054
00:49:52,490 --> 00:49:54,323
It looks really pretty, Daddy.
1055
00:49:54,425 --> 00:49:55,624
Yeah.
1056
00:49:55,727 --> 00:49:57,493
Another year, another success.
1057
00:49:57,562 --> 00:49:58,728
Yeah.
1058
00:49:58,830 --> 00:49:59,962
So you grew up in Oregon.
1059
00:50:00,064 --> 00:50:02,231
Yep. Born and raised in Eugene.
1060
00:50:02,300 --> 00:50:03,699
Well, we know Naomi, of course,
1061
00:50:03,768 --> 00:50:05,234
but do you have other siblings?
1062
00:50:05,336 --> 00:50:06,569
No, just the two of us.
1063
00:50:06,637 --> 00:50:08,104
- So, you're the oldest.
- I am.
1064
00:50:08,172 --> 00:50:09,672
How long have your folks
been married?
1065
00:50:09,774 --> 00:50:11,540
Pardon me, ladies.
1066
00:50:11,609 --> 00:50:13,809
May I borrow the very handsome
writer for a moment?
1067
00:50:13,878 --> 00:50:16,078
You know, that nickname's
really starting to grow on me.
1068
00:50:18,082 --> 00:50:19,782
Now don't forget to give
us your parents' address.
1069
00:50:19,884 --> 00:50:21,417
Oh, right.
We want to personalize
1070
00:50:21,486 --> 00:50:23,052
some of our nicest
ornaments for them.
1071
00:50:23,121 --> 00:50:24,220
Oh, yes, ma'am.
1072
00:50:24,288 --> 00:50:25,321
Bye.
1073
00:50:25,423 --> 00:50:28,324
- Bye.
- Bye.
1074
00:50:28,426 --> 00:50:30,393
- See ya.
- How was that?
1075
00:50:30,461 --> 00:50:32,361
It was good. They just
asked all sorts of questions
1076
00:50:32,463 --> 00:50:33,863
about my job and family.
1077
00:50:33,965 --> 00:50:35,064
Yeah, they were grilling you.
1078
00:50:35,166 --> 00:50:37,099
Yeah, but with gifts.
1079
00:50:37,168 --> 00:50:38,434
The Southern way.
1080
00:50:40,371 --> 00:50:41,504
Hey, Merry Christmas.
1081
00:50:41,572 --> 00:50:43,172
Oh, Merry Christmas.
1082
00:50:43,241 --> 00:50:44,673
It's gonna be fun!
You're gonna love it.
1083
00:50:44,776 --> 00:50:45,975
I'm hungry.
1084
00:50:46,077 --> 00:50:47,476
Oh, why don't you take a break
1085
00:50:47,578 --> 00:50:49,045
and go get some gumbo?
1086
00:50:49,147 --> 00:50:50,846
Did you say it was vegan?
1087
00:50:53,651 --> 00:50:54,884
Oh, no, no.
1088
00:50:54,986 --> 00:50:56,786
I thought you were kidding.
1089
00:50:56,854 --> 00:50:58,454
No, it's� it's definitely,
definitely not vegan.
1090
00:50:58,523 --> 00:51:00,923
I can't wait to get back home.
1091
00:51:03,661 --> 00:51:05,761
Joyeux Noel.
1092
00:51:05,830 --> 00:51:09,131
This year's Golden
Gumbo Pot goes to�
1093
00:51:09,200 --> 00:51:12,635
Luc Doucette for the second
time in a row, don't ya know.
1094
00:51:15,073 --> 00:51:17,339
- Wow, Luc won!
- Yeah, he did.
1095
00:51:17,442 --> 00:51:19,175
Daddy taught him
the Guidry family recipe,
1096
00:51:19,243 --> 00:51:20,943
which is clearly a fan favorite.
1097
00:51:21,045 --> 00:51:21,944
You want some?
1098
00:51:22,013 --> 00:51:22,912
Yeah.
1099
00:51:23,014 --> 00:51:24,780
Thank you.
1100
00:51:24,849 --> 00:51:26,182
Can you handle spicy?
1101
00:51:26,250 --> 00:51:27,817
Ha! Can I handle spicy!
1102
00:51:27,885 --> 00:51:29,785
This doesn't look like much.
1103
00:51:33,758 --> 00:51:36,325
Oh! Oh, my God,
that's like lava.
1104
00:51:36,427 --> 00:51:37,326
You'll be OK.
1105
00:51:37,395 --> 00:51:38,861
Oh!
1106
00:51:38,930 --> 00:51:40,596
- Good job, Luc.
- Thank you very much.
1107
00:51:40,665 --> 00:51:41,797
You're not allowed
to drink milk with that.
1108
00:51:41,866 --> 00:51:42,998
You gotta keep the hot.
1109
00:51:48,206 --> 00:51:49,605
Hey, let me ask you something.
1110
00:51:49,707 --> 00:51:51,240
Shoot.
1111
00:51:51,309 --> 00:51:53,709
- When we get back to New York.
- Mm-hmm.
1112
00:51:53,811 --> 00:51:55,244
You know, after the holidays,
1113
00:51:55,346 --> 00:51:57,113
once everything's settled down.
1114
00:51:57,181 --> 00:51:59,014
Um�
1115
00:52:03,054 --> 00:52:04,487
will you�
1116
00:52:07,258 --> 00:52:08,757
will you, uh�
1117
00:52:10,962 --> 00:52:13,629
will you teach me
how to make this gumbo?
1118
00:52:16,000 --> 00:52:17,566
Yeah, of course I will.
1119
00:52:23,274 --> 00:52:24,473
How's everybody doing?
1120
00:52:29,881 --> 00:52:32,715
This is the 30th year that we've
had this Christmas Market.
1121
00:52:32,817 --> 00:52:34,283
I'd like to bring out
1122
00:52:34,385 --> 00:52:36,185
the two people
responsible for this,
1123
00:52:36,287 --> 00:52:38,654
Tim Guidry, Rocky Broussard.
1124
00:52:45,196 --> 00:52:48,564
For your hard work and
dedication to our city,
1125
00:52:48,633 --> 00:52:51,800
I'd like for each of you
to receive a key to the city.
1126
00:53:03,114 --> 00:53:05,447
Thank you, Mayor Robideaux.
1127
00:53:05,516 --> 00:53:08,684
And we just wanna thank
our amazing volunteers, yeah,
1128
00:53:08,753 --> 00:53:10,553
and let's give them
a round of applause.
1129
00:53:10,655 --> 00:53:12,588
What you say?
1130
00:53:12,690 --> 00:53:14,957
Merci beaucoup!
1131
00:53:15,059 --> 00:53:16,425
Merci beaucoup!
1132
00:53:18,829 --> 00:53:19,962
All right, Dad!
1133
00:53:21,399 --> 00:53:22,998
I just want to take a moment
1134
00:53:23,067 --> 00:53:26,202
to thank my beautiful
wife and daughters
1135
00:53:26,270 --> 00:53:28,604
for all their hard work
on this market.
1136
00:53:28,706 --> 00:53:30,306
I love you.
1137
00:53:30,408 --> 00:53:32,541
So now, ladies and gentlemen,
1138
00:53:32,610 --> 00:53:35,778
I want to introduce our
special guest,
1139
00:53:35,880 --> 00:53:37,746
Tyler Hilton.
1140
00:53:41,619 --> 00:53:43,619
How you guys doin'?
1141
00:53:43,721 --> 00:53:44,853
You wanna do some dancin'?
1142
00:53:44,956 --> 00:53:45,988
Yeah!
1143
00:53:46,090 --> 00:53:48,090
One, two, three, four.
1144
00:53:55,166 --> 00:53:58,334
Well there's ?
? one true nature
1145
00:53:58,402 --> 00:54:01,704
Then the fever gets ya
1146
00:54:01,806 --> 00:54:05,241
Don't ya eat that apple
1147
00:54:05,309 --> 00:54:09,245
'Cause ain't no pill ?
? gonna save ya
1148
00:54:09,313 --> 00:54:12,381
Got my own desires
1149
00:54:12,450 --> 00:54:16,085
Got my demon way, now
1150
00:54:16,153 --> 00:54:19,221
I feel that tension fallin'
1151
00:54:19,290 --> 00:54:23,058
Somethin' goin' be breakin'
1152
00:54:23,127 --> 00:54:24,360
Get down
1153
00:54:25,930 --> 00:54:28,097
Yeah get down
1154
00:54:29,567 --> 00:54:31,333
Yeah get down
1155
00:54:33,070 --> 00:54:35,170
Yeah get down
1156
00:54:37,174 --> 00:54:38,941
Get down
1157
00:54:42,246 --> 00:54:43,112
Jolie?
1158
00:54:43,214 --> 00:54:44,780
Hey, Lilly!
1159
00:54:44,882 --> 00:54:46,115
So good to see you.
1160
00:54:46,183 --> 00:54:47,516
I know! I'm happy to be home.
1161
00:54:47,585 --> 00:54:49,852
Um, Jack,
this is my cousin Lilly.
1162
00:54:49,920 --> 00:54:51,020
Hey, Jack. Nice to meet you.
1163
00:54:51,122 --> 00:54:52,721
Nice to meet you.
1164
00:54:52,790 --> 00:54:54,123
Have you seen
Foster's new girlfriend?
1165
00:54:54,191 --> 00:54:55,391
I have.
1166
00:54:55,459 --> 00:54:57,526
Oh! Is this your new boyfriend?
1167
00:54:57,628 --> 00:54:58,894
Well, uh�
1168
00:54:58,996 --> 00:55:00,863
He should be.
1169
00:55:00,965 --> 00:55:03,065
- Oh, my God�
- Stop it.
1170
00:55:04,368 --> 00:55:05,668
All right, how you guys doin'?
1171
00:55:09,607 --> 00:55:11,240
Man, thank you guys so much
1172
00:55:11,309 --> 00:55:12,374
for comin' out and
hangin' out with us.
1173
00:55:12,443 --> 00:55:13,609
I love Lafayette.
1174
00:55:13,678 --> 00:55:15,377
I wanna let you guys know
1175
00:55:15,446 --> 00:55:16,745
I've got a new record
called City on Fire out,
1176
00:55:16,814 --> 00:55:18,213
so go ahead and check it out.
1177
00:55:18,282 --> 00:55:19,515
We're gonna slow it
down for you guys
1178
00:55:19,583 --> 00:55:20,783
and do a little slow dancin'.
1179
00:55:20,851 --> 00:55:23,218
Grab a partner. Here we go.
1180
00:55:23,321 --> 00:55:26,121
One, two, three.
1181
00:55:33,164 --> 00:55:35,731
Blow out the candles
1182
00:55:37,068 --> 00:55:39,535
Throw out the wine
1183
00:55:41,038 --> 00:55:43,138
Callin' off Christmas baby
1184
00:55:44,542 --> 00:55:46,642
Until you're mine
1185
00:55:48,145 --> 00:55:50,079
I don't feel the spirit
1186
00:55:51,882 --> 00:55:53,682
I don't feel no cheer�
1187
00:55:53,751 --> 00:55:55,551
Do you wanna go get
a drink or something?
1188
00:55:55,653 --> 00:55:57,753
No, come on. Dance with me.
1189
00:55:57,855 --> 00:55:59,388
Are you serious?
1190
00:55:59,457 --> 00:56:00,889
Yeah, I got a
reputation to uphold.
1191
00:56:00,991 --> 00:56:02,057
I'm Mr. Romance now.
1192
00:56:02,159 --> 00:56:03,459
Oh, OK.
1193
00:56:03,561 --> 00:56:05,394
Some days I wonder
1194
00:56:06,831 --> 00:56:09,631
Wonder why I'm blind
1195
00:56:10,868 --> 00:56:12,167
I'm really glad I'm here.
1196
00:56:13,137 --> 00:56:14,436
Me too.
1197
00:56:16,006 --> 00:56:18,107
And your family's
been great to me.
1198
00:56:18,209 --> 00:56:20,142
Well, they like you all right.
1199
00:56:20,211 --> 00:56:21,810
Even Breonna's come around.
1200
00:56:21,912 --> 00:56:24,079
Oh I don't feel no cheer�
1201
00:56:26,384 --> 00:56:28,384
It's weird.
1202
00:56:28,452 --> 00:56:31,487
I feel like I've known
about you for a real long time,
1203
00:56:31,555 --> 00:56:33,622
but then I get here,
and I realize,
1204
00:56:33,724 --> 00:56:35,691
I didn't know
the first thing about you.
1205
00:56:37,128 --> 00:56:38,627
Same.
1206
00:56:39,864 --> 00:56:41,563
I'm sorry, by the way.
1207
00:56:41,665 --> 00:56:43,699
Why are you sorry?
1208
00:56:43,768 --> 00:56:44,900
I bailed on our date.
1209
00:56:44,969 --> 00:56:46,468
Oh, stop, Jack!
1210
00:56:46,537 --> 00:56:48,604
No, look�
1211
00:56:48,672 --> 00:56:52,274
Jolie, I remember you
and Foster at the wedding.
1212
00:56:54,044 --> 00:56:57,713
You know, I'm not some
super successful guy.
1213
00:56:57,782 --> 00:57:01,283
I live in a five-story
walk-up with three roommates.
1214
00:57:01,385 --> 00:57:03,185
That's cool.
1215
00:57:03,254 --> 00:57:06,054
No, it's, it's not what
I'm getting at, it's like�
1216
00:57:06,123 --> 00:57:10,259
I bailed, because
I felt like, you know,
1217
00:57:10,327 --> 00:57:13,328
maybe I wasn't
good enough for you.
1218
00:57:14,665 --> 00:57:17,299
You know, and now, we're here,
1219
00:57:17,368 --> 00:57:22,805
and I feel like I missed
a really amazing opportunity.
1220
00:57:25,943 --> 00:57:28,644
Maybe this is how it was
always supposed to go.
1221
00:57:30,948 --> 00:57:32,214
I hope so.
1222
00:57:34,151 --> 00:57:37,052
Oh it finally feel ?
? like Christmas darling
1223
00:57:38,589 --> 00:57:40,923
Girl when you're here
1224
00:57:41,025 --> 00:57:44,927
Oh 'cause it ?
? don't feel like Christmas
1225
00:57:46,330 --> 00:57:48,664
'Cause you're not here
1226
00:58:01,178 --> 00:58:03,111
All right.
1227
00:58:03,180 --> 00:58:05,247
Would you rather have Santa's
magical time abilities�
1228
00:58:05,316 --> 00:58:07,249
Magical time abilities?
1229
00:58:07,318 --> 00:58:09,151
Yeah, how he can go around
the whole world in one night?
1230
00:58:09,220 --> 00:58:10,385
Oh, sure.
1231
00:58:10,488 --> 00:58:14,857
Or get to keep a reindeer?
1232
00:58:14,925 --> 00:58:16,425
I mean, it depends
on the reindeer.
1233
00:58:16,494 --> 00:58:17,993
- Really?
- No!
1234
00:58:18,062 --> 00:58:19,895
Magical time abilities.
1235
00:58:19,964 --> 00:58:21,330
I'm not going to take
some poor little reindeer
1236
00:58:21,432 --> 00:58:22,764
away from his family.
1237
00:58:22,867 --> 00:58:24,299
Yeah, it's a good answer.
1238
00:58:24,401 --> 00:58:26,034
Give me a tougher one.
1239
00:58:26,103 --> 00:58:27,102
OK.
1240
00:58:30,241 --> 00:58:32,407
Would you rather spend Christmas
1241
00:58:32,510 --> 00:58:35,344
with your best friend's brother
1242
00:58:35,412 --> 00:58:39,781
or with one of Santa's elves,
but not just any old elf?
1243
00:58:39,884 --> 00:58:43,085
The most handsome elf
in the entire workshop?
1244
00:58:43,153 --> 00:58:44,052
That guy?
1245
00:58:44,154 --> 00:58:45,020
Him!
1246
00:58:45,122 --> 00:58:47,055
Ooh.
1247
00:58:48,893 --> 00:58:50,759
Handsome's overrated.
1248
00:58:58,602 --> 00:59:00,769
My family is spying on us.
1249
00:59:00,871 --> 00:59:02,804
I think they're ready to go.
1250
00:59:05,109 --> 00:59:06,341
What?
1251
00:59:06,443 --> 00:59:08,110
Nothing.
1252
00:59:08,178 --> 00:59:11,413
We should, uh, we should
go catch up with them.
1253
00:59:26,463 --> 00:59:28,130
Oh, honey, are you
coming to bed?
1254
00:59:28,198 --> 00:59:29,998
I'll be in a minute, darlin'.
1255
00:59:30,100 --> 00:59:31,833
Let me get a couple
of boxes outta here.
1256
00:59:31,936 --> 00:59:36,038
Jack, give me a hand, will you?
1257
00:59:36,140 --> 00:59:38,340
Yes, sir.
1258
00:59:38,409 --> 00:59:39,908
Sweetheart, come
sit down for a second.
1259
00:59:40,010 --> 00:59:41,743
What is it?
1260
00:59:41,812 --> 00:59:43,812
There's something I want
to tell you. I wanna�
1261
00:59:43,881 --> 00:59:46,582
So, you know that I've been
in remission for five years.
1262
00:59:46,684 --> 00:59:47,916
Yeah.
1263
00:59:47,985 --> 00:59:49,851
Dr. Lewis called and he said
1264
00:59:49,954 --> 00:59:54,122
that I am technically
and officially�
1265
00:59:54,224 --> 00:59:55,591
cancer-free.
1266
00:59:55,693 --> 00:59:56,625
Really?
1267
00:59:56,727 --> 00:59:58,026
Like really?
1268
00:59:58,128 --> 01:00:00,629
- Really!
- Momma! Oh, my God!
1269
01:00:00,698 --> 01:00:04,199
This is like
the best present ever.
1270
01:00:04,268 --> 01:00:06,468
Merry Christmas, Momma.
1271
01:00:06,570 --> 01:00:10,038
Merry Christmas, sweet girl.
1272
01:00:10,107 --> 01:00:14,276
I can see that, uh,
you make Jolie very happy.
1273
01:00:14,378 --> 01:00:16,545
Thank you.
1274
01:00:16,647 --> 01:00:19,915
And I, I think you're pretty
brave comin' here.
1275
01:00:20,017 --> 01:00:21,350
See, um�
1276
01:00:24,855 --> 01:00:27,823
Foster and Jolie
have a long history.
1277
01:00:28,926 --> 01:00:30,192
I like him very much.
1278
01:00:32,062 --> 01:00:36,031
But he's never looked
at her quite like you do.
1279
01:00:37,968 --> 01:00:38,967
She's special.
1280
01:00:40,170 --> 01:00:41,503
I have a feelin' that�
1281
01:00:43,240 --> 01:00:45,774
well, you'll let her shine.
1282
01:00:47,311 --> 01:00:48,844
Thanks.
1283
01:00:48,946 --> 01:00:50,345
Hm.
1284
01:01:18,008 --> 01:01:20,175
Dance under the stars.
1285
01:01:47,771 --> 01:01:49,104
Hey.
1286
01:01:49,206 --> 01:01:50,572
You got my text.
1287
01:01:50,674 --> 01:01:52,374
I did.
1288
01:01:52,443 --> 01:01:53,975
What you got there?
1289
01:01:54,044 --> 01:01:55,911
A little something for you.
1290
01:01:57,147 --> 01:01:59,347
Did you make me a present?
1291
01:01:59,450 --> 01:02:00,582
I did.
1292
01:02:02,252 --> 01:02:04,653
What, are these pages
from your journal?
1293
01:02:04,755 --> 01:02:05,854
They are.
1294
01:02:05,956 --> 01:02:07,089
Good eye.
1295
01:02:08,959 --> 01:02:10,659
When you're rich and famous,
1296
01:02:10,728 --> 01:02:12,594
this will be worth
so much money.
1297
01:02:12,696 --> 01:02:14,496
Oh, yeah.
1298
01:02:14,565 --> 01:02:16,398
You're going to be able
to retire on that flower.
1299
01:02:18,669 --> 01:02:20,669
What did you want to talk about?
1300
01:02:22,606 --> 01:02:24,706
Just wanted to see
how you're doing.
1301
01:02:26,376 --> 01:02:28,243
How you thought
all of this was going.
1302
01:02:28,345 --> 01:02:29,377
Just checkin' in.
1303
01:02:29,480 --> 01:02:31,446
Just checkin' in, huh?
1304
01:02:31,515 --> 01:02:34,716
Yeah. I don't know.
1305
01:02:34,818 --> 01:02:37,252
How am I doin'?
1306
01:02:37,321 --> 01:02:38,420
Are you happy?
1307
01:02:39,823 --> 01:02:42,891
Yes. I'm really happy.
1308
01:02:44,261 --> 01:02:45,761
Good.
1309
01:02:48,398 --> 01:02:49,731
Yeah, me too.
1310
01:02:50,701 --> 01:02:51,733
Good.
1311
01:02:54,171 --> 01:02:56,171
When we get back home�
1312
01:02:58,208 --> 01:03:01,643
How would you feel
about us trying this for real?
1313
01:03:03,213 --> 01:03:05,413
I would like to take you
out on a real date.
1314
01:03:05,516 --> 01:03:07,048
No contract.
1315
01:03:08,886 --> 01:03:11,353
Oh, yeah. I mean,
I could be into that.
1316
01:03:12,523 --> 01:03:14,156
- Yeah?
- Mm-hmm.
1317
01:03:14,224 --> 01:03:16,858
You're not gonna flake
out on me again, OK?
1318
01:03:18,362 --> 01:03:19,661
Mm-mmm.
1319
01:03:48,492 --> 01:03:50,158
'Mornin' sleepy head.
1320
01:03:50,227 --> 01:03:51,860
'Mornin'.
1321
01:03:51,929 --> 01:03:53,094
Well, you and Jolie
are two peas in a pod.
1322
01:03:53,163 --> 01:03:54,496
She's our night owl.
1323
01:03:54,565 --> 01:03:55,931
Yeah, that's me, too.
1324
01:03:55,999 --> 01:03:57,465
Did I hear my name?
1325
01:03:57,568 --> 01:03:59,301
Yes. Hi, Jo Bear.
1326
01:03:59,403 --> 01:04:00,602
Oh, looks good.
1327
01:04:00,704 --> 01:04:01,903
- It's almost 11.
- Yeah, I know.
1328
01:04:02,005 --> 01:04:03,538
Hi, Maxie.
1329
01:04:03,640 --> 01:04:05,473
Gingerbread house time now.
1330
01:04:05,542 --> 01:04:08,443
I know. I could smell it
from all the way upstairs.
1331
01:04:08,512 --> 01:04:09,644
- Hi.
- Hey.
1332
01:04:16,153 --> 01:04:18,687
Moment of truth.
1333
01:04:18,789 --> 01:04:19,988
Are you ready for this?
1334
01:04:20,090 --> 01:04:21,089
Yeah.
1335
01:04:21,191 --> 01:04:23,491
Ta-da!
1336
01:04:23,594 --> 01:04:27,462
Oh, you put the review
of my essay up.
1337
01:04:27,564 --> 01:04:29,664
Yeah, and I built it with Wix
1338
01:04:29,733 --> 01:04:31,499
so if you ever want
to change anything
1339
01:04:31,568 --> 01:04:33,501
or add more glowing reviews,
it's really simple.
1340
01:04:33,570 --> 01:04:34,903
I'll show you how.
1341
01:04:36,673 --> 01:04:40,208
Jolie, this is incredible.
1342
01:04:40,310 --> 01:04:42,244
Well, now�
1343
01:04:43,247 --> 01:04:44,679
It's live.
1344
01:04:45,716 --> 01:04:47,282
- Really?
- Mm-hmm!
1345
01:04:49,653 --> 01:04:51,953
Hey, I'm going to go
for a run. You wanna go?
1346
01:04:52,022 --> 01:04:54,055
No. No, I don't
wanna go for a run.
1347
01:04:55,792 --> 01:04:56,791
I've actually got
some writing to do.
1348
01:04:56,894 --> 01:04:58,593
OK. Have fun.
1349
01:04:58,695 --> 01:05:00,061
All right.
1350
01:05:12,542 --> 01:05:15,777
I just feel like you were
lying to me the whole time.
1351
01:05:15,846 --> 01:05:17,379
No, I wasn't lying.
It's not true at all.
1352
01:05:17,447 --> 01:05:18,980
I think your parents hate me.
1353
01:05:19,049 --> 01:05:20,715
- They don't.
- They hate me!
1354
01:05:20,784 --> 01:05:22,050
No! Just look,
you don't have to leave, Amy.
1355
01:05:22,152 --> 01:05:23,885
You can stay. OK?
1356
01:05:23,987 --> 01:05:25,086
Where you gonna go?
1357
01:05:25,188 --> 01:05:26,388
You gonna go home? Don't.
1358
01:05:26,490 --> 01:05:28,823
Look, Amy� Amy� I'm sorry.
1359
01:05:30,127 --> 01:05:32,127
Look, just, listen to me.
1360
01:05:45,809 --> 01:05:46,808
Hey.
1361
01:05:46,910 --> 01:05:48,443
Hey. You OK?
1362
01:05:48,545 --> 01:05:49,444
What happened?
1363
01:05:49,513 --> 01:05:50,578
We uh�
1364
01:05:52,316 --> 01:05:57,519
We broke up, and
she didn't wanna stay.
1365
01:05:57,621 --> 01:05:59,921
Oh, Foster, I'm really sorry.
That's�
1366
01:06:00,023 --> 01:06:02,891
No, no. It's OK. I mean�
1367
01:06:02,960 --> 01:06:05,660
I don't know what I was
thinkin' bringin' her here.
1368
01:06:05,729 --> 01:06:07,896
I� we'd only been dating
for a little while,
1369
01:06:07,998 --> 01:06:09,397
and I just�
1370
01:06:09,466 --> 01:06:12,033
I didn't wanna be
alone on Christmas.
1371
01:06:12,102 --> 01:06:13,902
I've really missed you, Jo-Jo,
1372
01:06:13,971 --> 01:06:18,306
and I brought Amy here
as a distraction, and�
1373
01:06:18,408 --> 01:06:20,675
And now you're with, with Jack.
1374
01:06:20,744 --> 01:06:23,244
Well, I'm� full disclosure,
1375
01:06:23,313 --> 01:06:25,947
I brought Jack here
for the same reason.
1376
01:06:26,016 --> 01:06:27,649
What?
1377
01:06:27,718 --> 01:06:29,150
Yeah, I mean, I wasn't
gonna bring anybody
1378
01:06:29,219 --> 01:06:30,752
until I found out that you were.
1379
01:06:32,289 --> 01:06:34,022
Really?
1380
01:06:34,124 --> 01:06:35,323
Yeah.
1381
01:06:35,425 --> 01:06:38,727
I mean, I'm, I'm not with Amy
1382
01:06:38,795 --> 01:06:40,662
and you're not really with
Jack. I mean, it should be�
1383
01:06:40,764 --> 01:06:41,629
No, no, no.
1384
01:06:41,732 --> 01:06:43,498
Oh, come on.
1385
01:06:43,567 --> 01:06:45,600
I mean, you know we're
not good together, Foster.
1386
01:06:46,837 --> 01:06:48,003
You're right.
1387
01:06:48,105 --> 01:06:49,838
I'm really sorry about Amy.
1388
01:06:49,906 --> 01:06:51,740
Hey, I'm really sorry
I made you bring Jack.
1389
01:06:51,842 --> 01:06:54,009
Don't be.
1390
01:06:54,077 --> 01:06:56,311
I mean, maybe things turned out
this way for a reason, right?
1391
01:06:56,413 --> 01:06:57,879
Yeah.
1392
01:06:57,981 --> 01:06:59,280
I'll see you later.
1393
01:06:59,383 --> 01:07:00,448
- Yeah.
- Behave yourself.
1394
01:07:00,550 --> 01:07:02,484
Oh, no promises.
1395
01:07:07,457 --> 01:07:09,024
Hey, Daddy.
1396
01:07:09,126 --> 01:07:11,159
Hey. Just come back from a run?
1397
01:07:11,228 --> 01:07:12,494
Yes, sir. What you doin'?
Stop it.
1398
01:07:12,562 --> 01:07:13,695
Don't bend over.
Let me help you.
1399
01:07:13,764 --> 01:07:14,996
Well, sure, darlin'.
1400
01:07:17,401 --> 01:07:19,601
I do love havin' you home
for Christmas, peanut.
1401
01:07:19,669 --> 01:07:21,970
Well, I love bein'
home with you.
1402
01:07:22,039 --> 01:07:25,640
You know, uh, your mom
and I are very proud of you.
1403
01:07:27,677 --> 01:07:29,377
Honey, you're in a good place.
1404
01:07:29,446 --> 01:07:31,379
I can see that,
1405
01:07:31,448 --> 01:07:33,515
and the shine on your face
and contentment in your heart.
1406
01:07:34,785 --> 01:07:36,584
Every parent longs for that.
1407
01:07:36,653 --> 01:07:38,853
That brain of yours can
bring you a lot of success
1408
01:07:38,922 --> 01:07:40,789
and impressive accomplishments,
1409
01:07:40,857 --> 01:07:45,193
but, it's that heart you got
that's your greatest gift.
1410
01:07:47,798 --> 01:07:49,497
Well, thanks, Dad.
1411
01:07:52,903 --> 01:07:56,237
Ah, you get it from your momma.
1412
01:07:56,306 --> 01:07:58,940
Yeah, I get it from you, too.
1413
01:08:08,285 --> 01:08:09,150
Hello?
1414
01:08:09,252 --> 01:08:10,752
Hi.
1415
01:08:10,854 --> 01:08:12,620
Hi.
Why are we whispering?
1416
01:08:12,689 --> 01:08:14,923
I'm hiding out.
1417
01:08:14,991 --> 01:08:16,958
If Martin's Aunt Barb finds me,
she's gonna put me on the yams
1418
01:08:17,027 --> 01:08:19,527
then berate me for why
we don't have children yet.
1419
01:08:19,596 --> 01:08:21,429
OK, but why am I whispering?
1420
01:08:21,498 --> 01:08:22,697
I didn't say you
needed to whisper.
1421
01:08:22,766 --> 01:08:24,332
You just started whispering.
1422
01:08:24,401 --> 01:08:26,801
Oh, OK.
Hey. Merry Christmas.
1423
01:08:26,870 --> 01:08:28,269
- Merry Christmas.
- Naomi?
1424
01:08:28,338 --> 01:08:29,838
Listen, I can't talk long.
1425
01:08:29,906 --> 01:08:31,539
I'm just calling
for some updates.
1426
01:08:31,608 --> 01:08:33,408
- Give me the full details.
- Naomi?
1427
01:08:33,510 --> 01:08:35,610
Yeah, yeah. The Christmas
Market was really good.
1428
01:08:35,679 --> 01:08:39,781
Uh, your brother is
a pretty incredible dancer.
1429
01:08:39,883 --> 01:08:42,684
And Foster is Foster.
1430
01:08:42,786 --> 01:08:44,452
Did something happen?
1431
01:08:44,554 --> 01:08:46,121
Oh, he broke up
with his girlfriend.
1432
01:08:46,189 --> 01:08:48,056
- Oh, no way!
- Yes, way.
1433
01:08:48,125 --> 01:08:52,193
It has definitely been
different than I expected.
1434
01:08:52,295 --> 01:08:53,995
How so?
1435
01:08:54,064 --> 01:08:57,432
Well, would you be,
like, weirded-out at all
1436
01:08:57,501 --> 01:08:59,000
if your brother and I�
1437
01:08:59,069 --> 01:09:00,902
Yeah?
1438
01:09:01,004 --> 01:09:02,470
Were maybe more than friends?
1439
01:09:02,572 --> 01:09:04,539
Oh, my gosh!
1440
01:09:04,608 --> 01:09:06,007
Baby, there you go.
1441
01:09:06,076 --> 01:09:07,475
I've been lookin'
for you everywhere.
1442
01:09:07,544 --> 01:09:08,743
Naomi?
1443
01:09:08,812 --> 01:09:09,978
Shoot! Martin just found me.
1444
01:09:10,046 --> 01:09:12,080
Listen, baby, I need backup.
1445
01:09:12,149 --> 01:09:13,948
My parents, they're harassing
me about having babies again.
1446
01:09:14,050 --> 01:09:15,183
Listen, I gotta go.
1447
01:09:15,285 --> 01:09:16,217
Okay. Well, I love you two.
1448
01:09:16,319 --> 01:09:17,952
Merry Christmas.
1449
01:09:18,021 --> 01:09:19,420
Merry Christmas,
and I want full details.
1450
01:09:19,523 --> 01:09:21,156
Yeah, sure.
1451
01:09:21,258 --> 01:09:22,924
Not full details,
because it's my brother.
1452
01:09:22,993 --> 01:09:24,459
- What?
- My God!
1453
01:09:24,528 --> 01:09:26,261
You're with my brother!
1454
01:09:26,363 --> 01:09:28,296
OK. Bye, Naomi.
1455
01:09:41,611 --> 01:09:42,744
This is Devon. Leave a message.
1456
01:09:42,812 --> 01:09:45,079
Hey, Devon, it's Jack.
1457
01:09:45,148 --> 01:09:47,949
Uh, listen, I'm not going to be
able to write this book for you.
1458
01:09:48,018 --> 01:09:50,185
Things have gotten
kind of complicated,
1459
01:09:50,253 --> 01:09:53,888
and it um, just doesn't
feel right anymore.
1460
01:09:53,957 --> 01:09:55,490
All right?
1461
01:09:55,559 --> 01:09:57,625
I will talk to you
after the holidays.
1462
01:10:00,864 --> 01:10:02,130
Merry Christmas.
1463
01:10:05,135 --> 01:10:06,734
Wow!
1464
01:10:06,836 --> 01:10:08,336
You look beautiful.
1465
01:10:09,673 --> 01:10:10,905
Thanks, Jack.
1466
01:10:12,609 --> 01:10:13,575
Come on.
1467
01:10:47,577 --> 01:10:48,810
Foster?
1468
01:10:50,146 --> 01:10:51,246
Foster!
1469
01:10:51,314 --> 01:10:52,680
Yeah, oh. All right. Sorry.
1470
01:10:52,749 --> 01:10:54,349
I mean, do you think
we have a chance
1471
01:10:54,417 --> 01:10:55,950
of maybe getting a bowl
game this year or what?
1472
01:10:56,052 --> 01:10:58,219
Yeah. Yeah, I, I, I don't know.
1473
01:10:58,288 --> 01:11:00,555
Hey, what do you guys
know about Jack?
1474
01:11:00,624 --> 01:11:02,257
He's Naomi's brother.
1475
01:11:02,325 --> 01:11:04,225
I don't know. He's a writer.
1476
01:11:04,327 --> 01:11:06,194
She said they hooked up
in New York.
1477
01:11:07,564 --> 01:11:08,830
Oh, she said that?
1478
01:11:08,932 --> 01:11:09,897
Yeah.
1479
01:11:11,668 --> 01:11:13,935
- OK. Bye.
- Bye.
1480
01:11:16,239 --> 01:11:17,538
Hi guys. How are you?
1481
01:11:17,607 --> 01:11:19,073
Excuse me.
1482
01:11:26,983 --> 01:11:28,349
- Hey, Jo-Jo. Jo-Jo.
- What?
1483
01:11:28,451 --> 01:11:29,951
Uh, sorry, Dan.
1484
01:11:30,020 --> 01:11:31,552
Can I talk to you for a second?
1485
01:11:32,889 --> 01:11:34,422
- Yeah.
- OK.
1486
01:11:36,126 --> 01:11:37,825
Hey, everybody.
1487
01:11:37,894 --> 01:11:40,328
You guys wanna play
a little Christmas song?
1488
01:11:40,397 --> 01:11:42,196
- Yeah.
- All right, all right.
1489
01:11:42,299 --> 01:11:45,533
Deck the halls ?
? with boughs of holly
1490
01:11:45,602 --> 01:11:48,102
What's up?
1491
01:11:48,204 --> 01:11:50,405
I've been thinking a lot
about what you said earlier.
1492
01:11:50,507 --> 01:11:52,006
About us.
1493
01:11:53,276 --> 01:11:54,776
I think you're wrong.
1494
01:11:54,878 --> 01:11:57,345
And I want you
to stay here with me.
1495
01:11:57,447 --> 01:11:59,013
Foster, come on.
1496
01:11:59,115 --> 01:12:00,448
It's always been you and me.
1497
01:12:00,550 --> 01:12:03,851
No, it hasn't.
1498
01:12:03,920 --> 01:12:06,688
Troll the ancient ?
? Christmas carol
1499
01:12:06,756 --> 01:12:09,290
I'll move to New York.
1500
01:12:09,359 --> 01:12:12,527
I think we owe it to ourselves
to give this another shot.
1501
01:12:12,595 --> 01:12:15,096
I mean, we're good together.
1502
01:12:15,165 --> 01:12:18,399
Fa-la-la-la-la la-la-la-la
1503
01:12:18,501 --> 01:12:19,767
What do you think?
1504
01:12:21,571 --> 01:12:23,171
What's my favorite tea?
1505
01:12:26,443 --> 01:12:27,675
Is this a test?
1506
01:12:27,744 --> 01:12:28,976
No, just answer the question.
1507
01:12:29,045 --> 01:12:31,145
All right. It's, uh�
1508
01:12:34,250 --> 01:12:36,184
It's Chai. Right?
1509
01:12:38,054 --> 01:12:39,454
What?
1510
01:12:39,556 --> 01:12:42,523
Fa-la-la-la-la la-la-la-la
1511
01:12:42,625 --> 01:12:46,527
See the flowing bowl ?
? before us
1512
01:12:48,131 --> 01:12:48,996
It's not Chai.
1513
01:12:49,099 --> 01:12:50,565
What, it's�
1514
01:12:50,633 --> 01:12:51,866
I don't remember
your favorite tea
1515
01:12:51,935 --> 01:12:53,134
and now you think we're not�
1516
01:12:53,203 --> 01:12:54,902
Foster, you don't listen to me.
1517
01:12:55,004 --> 01:12:56,637
You don't.
1518
01:12:56,740 --> 01:12:58,439
I'm with Jack now.
1519
01:12:58,508 --> 01:13:00,074
Yeah, but you only
brought Jack here
1520
01:13:00,143 --> 01:13:01,876
- to make me jealous.
- I did, at first.
1521
01:13:01,978 --> 01:13:05,313
But, it's different.
1522
01:13:05,382 --> 01:13:07,315
Look, I know you think
we're not right for each other,
1523
01:13:07,384 --> 01:13:09,917
but I can't help but think
that you're wrong about this.
1524
01:13:09,986 --> 01:13:12,620
I'm so sorry, but I really think
1525
01:13:12,689 --> 01:13:14,622
I have something
very special with him.
1526
01:13:14,691 --> 01:13:17,625
Yeah, but you and Jack
are in a fake relationship!
1527
01:13:40,717 --> 01:13:42,150
Come in.
1528
01:13:43,720 --> 01:13:45,753
Hi. Can I come in?
1529
01:13:45,855 --> 01:13:50,658
Yeah. Quite a car ride, huh?
1530
01:13:50,760 --> 01:13:52,326
You think?
1531
01:13:52,395 --> 01:13:55,396
I mean, I feel so stupid.
I'm sorry.!
1532
01:13:55,498 --> 01:13:57,698
I shouldn't have said
anything to Foster about you.
1533
01:13:57,767 --> 01:13:59,434
No, you don't have anything
to be sorry for.
1534
01:13:59,536 --> 01:14:01,903
No, now, it's super
uncomfortable.
1535
01:14:02,005 --> 01:14:03,471
Yeah, it is.
1536
01:14:03,540 --> 01:14:05,339
I don't wanna go back out there.
1537
01:14:05,442 --> 01:14:09,243
I mean, I don't know how
to spin this with my family.
1538
01:14:09,312 --> 01:14:12,246
Well, maybe
there's nothing to spin.
1539
01:14:13,850 --> 01:14:16,851
I like you, and
you like me, so�
1540
01:14:23,526 --> 01:14:24,625
What is this?
1541
01:14:25,929 --> 01:14:27,995
Oh, just some work stuff.
1542
01:14:29,065 --> 01:14:30,498
"Dance under the stars.
1543
01:14:30,600 --> 01:14:32,934
Flee from danger together.
Teach a game.
1544
01:14:34,871 --> 01:14:36,270
Give her a flower.
1545
01:14:36,372 --> 01:14:38,673
First kiss in a special place."
1546
01:14:38,741 --> 01:14:41,042
Yeah, it's for this book
that I'm ghostwriting.
1547
01:14:41,110 --> 01:14:43,244
Just a lot of things the
characters are supposed to do.
1548
01:14:43,346 --> 01:14:46,214
But we did all these things.
1549
01:14:46,282 --> 01:14:49,050
Yeah, I mean, but most
of that is just a coincidence.
1550
01:14:50,253 --> 01:14:51,752
No.
1551
01:14:51,821 --> 01:14:53,554
No, you didn't stumble
on a flower.
1552
01:14:53,623 --> 01:14:57,325
You� made that for me.
You made this happen.
1553
01:14:57,427 --> 01:14:59,560
OK, I'm realizing that
this sounds bad,
1554
01:14:59,629 --> 01:15:01,462
but I, it's not
what it looks like.
1555
01:15:01,564 --> 01:15:03,598
Is this�
"make her fall in love"?
1556
01:15:03,666 --> 01:15:04,966
Yeah, but that's not about you.
1557
01:15:05,068 --> 01:15:07,034
So what is it?
1558
01:15:07,136 --> 01:15:08,803
Is it just like a checklist
that you're trying to get done
1559
01:15:08,872 --> 01:15:10,271
- while you're here?
- No.
1560
01:15:10,340 --> 01:15:13,040
Is this why you came here?
1561
01:15:13,109 --> 01:15:15,042
I feel really stupid.
1562
01:15:15,144 --> 01:15:16,878
Why? No, why do you feel stupid?
1563
01:15:16,980 --> 01:15:19,080
Like last night,
that was real to me.
1564
01:15:19,182 --> 01:15:20,581
Yeah, it was real to me, too.
1565
01:15:20,683 --> 01:15:22,216
No, just save it, all right?
1566
01:15:22,318 --> 01:15:23,851
Hey, Jolie,
would you just slow down?
1567
01:15:23,953 --> 01:15:25,520
You should stay
at my sister's house.
1568
01:15:25,588 --> 01:15:26,954
There's a flight out tomorrow.
1569
01:15:27,023 --> 01:15:28,823
Hey, Jolie�
1570
01:15:47,410 --> 01:15:49,210
Oh, Jack, I don't want to talk.
1571
01:15:49,279 --> 01:15:51,078
Jo Bear, it's me.
1572
01:15:58,655 --> 01:16:02,123
Hi, baby. Breonna
told me what happened.
1573
01:16:02,191 --> 01:16:05,126
They're gonna take Jack up to
their house to stay the night.
1574
01:16:05,194 --> 01:16:07,128
Momma, I'm really sorry.
1575
01:16:07,230 --> 01:16:09,330
Oh, don't be sorry.
1576
01:16:09,399 --> 01:16:11,098
No, I lied to you,
1577
01:16:11,200 --> 01:16:13,601
and I ruined Christmas,
and I just�
1578
01:16:13,670 --> 01:16:15,236
I don't even know
what I was thinking.
1579
01:16:15,305 --> 01:16:17,104
You didn't ruin anything,
1580
01:16:17,206 --> 01:16:20,007
and you were thinking
that you wanted to get away
1581
01:16:20,109 --> 01:16:21,576
from all that drama.
1582
01:16:21,644 --> 01:16:23,911
That backfired a little bit.
1583
01:16:24,013 --> 01:16:25,947
Yeah, it kinda did, didn't it?
1584
01:16:28,785 --> 01:16:30,551
I want you to listen
to your momma.
1585
01:16:30,620 --> 01:16:33,621
I know you.
I know your heart, Jolie.
1586
01:16:33,723 --> 01:16:36,857
This was just somethin'
you had to do.
1587
01:16:36,926 --> 01:16:39,527
And you don't have
to be sorry about anything.
1588
01:16:42,165 --> 01:16:43,798
I thought I could trust him.
1589
01:16:43,900 --> 01:16:45,900
Like he seemed really different.
1590
01:16:46,002 --> 01:16:48,436
Let me ask you a question,
1591
01:16:48,504 --> 01:16:51,205
if this wasn't supposed
to be anything serious,
1592
01:16:53,242 --> 01:16:55,109
why are you so upset?
1593
01:16:59,549 --> 01:17:00,615
I don't know.
1594
01:17:04,721 --> 01:17:05,920
Oh, sweetie.
1595
01:17:15,298 --> 01:17:17,131
- Hot chocolate?
- Hm?
1596
01:17:17,233 --> 01:17:18,366
Oh, thanks, Daddy.
1597
01:17:19,569 --> 01:17:21,202
Careful. Careful.
1598
01:17:21,270 --> 01:17:22,703
Thank you, sweetheart.
1599
01:17:22,805 --> 01:17:23,904
Ah!
1600
01:17:44,927 --> 01:17:47,094
Thanks for comin' by, Jack.
1601
01:17:47,196 --> 01:17:48,162
Yeah, of course.
1602
01:17:48,264 --> 01:17:49,497
You didn't have to.
1603
01:17:49,565 --> 01:17:50,631
Well, sulkin' around your house
1604
01:17:50,700 --> 01:17:52,199
until my flight leaves
1605
01:17:52,268 --> 01:17:53,968
didn't sound
especially productive.
1606
01:17:54,070 --> 01:17:55,903
Well, if it helps,
1607
01:17:55,972 --> 01:17:58,406
I've never seen Jolie
so happy as she was with you.
1608
01:17:58,508 --> 01:18:00,007
True that.
1609
01:18:00,109 --> 01:18:01,142
Thanks.
1610
01:18:02,912 --> 01:18:05,379
I wish I could have
explained myself better.
1611
01:18:05,481 --> 01:18:07,782
I, I quit this book
that I'm working on.
1612
01:18:07,850 --> 01:18:13,120
I swear that it was just a coincidence
some of these things happened.
1613
01:18:13,189 --> 01:18:15,289
I believe you.
1614
01:18:15,391 --> 01:18:17,291
And it's not so bad, you know,
1615
01:18:17,360 --> 01:18:19,193
if you have feelings for her.
1616
01:18:21,798 --> 01:18:22,830
Don't you?
1617
01:18:28,037 --> 01:18:29,303
I need her to know.
1618
01:18:31,708 --> 01:18:34,075
I might have a plan,
1619
01:18:34,143 --> 01:18:36,177
but I'm going
to need you guys' help.
1620
01:18:36,279 --> 01:18:37,244
Anything.
1621
01:18:38,481 --> 01:18:39,880
Your parents, too.
1622
01:18:45,621 --> 01:18:46,787
Hey, Mom?
1623
01:18:48,091 --> 01:18:49,590
We're gonna need your help.
1624
01:19:00,069 --> 01:19:01,268
- Shh�
- Hey!
1625
01:19:01,370 --> 01:19:03,104
Where is everybody?
1626
01:19:03,206 --> 01:19:04,705
Sweetheart, I want you
to go right back upstairs,
1627
01:19:04,807 --> 01:19:06,373
get all cleaned up,
1628
01:19:06,442 --> 01:19:07,842
and put on that really
pretty red dress.
1629
01:19:07,910 --> 01:19:09,176
Your dad's gonna bring you.
1630
01:19:09,245 --> 01:19:10,377
Yeah.
1631
01:19:10,446 --> 01:19:11,846
Bring me where?
1632
01:19:15,218 --> 01:19:16,283
Dad?
1633
01:19:16,385 --> 01:19:17,852
Go!
1634
01:19:28,631 --> 01:19:30,498
Daddy, what are we doing here?
1635
01:19:34,003 --> 01:19:35,136
Jo-Jo.
1636
01:19:36,272 --> 01:19:38,439
You deserve to be happy.
1637
01:19:38,541 --> 01:19:40,941
To be with someone
who truly loves you
1638
01:19:41,043 --> 01:19:43,043
and cherishes you,
1639
01:19:43,112 --> 01:19:45,746
and� listens to you.
1640
01:19:45,815 --> 01:19:49,583
So, hear him out, OK?
1641
01:19:50,553 --> 01:19:51,919
Hear who out?
1642
01:19:54,123 --> 01:19:55,756
Come on.
1643
01:20:12,708 --> 01:20:15,142
"Flee from danger.
1644
01:20:15,211 --> 01:20:18,212
So, we didn't really have to
flee from an alligator that day,
1645
01:20:18,281 --> 01:20:20,014
but listening to you speak
1646
01:20:20,082 --> 01:20:22,483
about your passion
for where you came from,
1647
01:20:22,552 --> 01:20:25,586
this is when I fell in love
with your home."
1648
01:20:51,547 --> 01:20:53,480
"Teach a skill or game.
1649
01:20:53,549 --> 01:20:55,850
Sharing my family's
traditions with yours,
1650
01:20:55,918 --> 01:20:58,018
and seeing the love and support
from the people who raised you
1651
01:20:58,087 --> 01:21:00,354
and made you the woman
you are today,
1652
01:21:00,423 --> 01:21:02,289
I fell in love
with your family."
1653
01:21:20,576 --> 01:21:22,977
"Dance under the stars.
1654
01:21:23,045 --> 01:21:25,312
When I held you in my arms
that night,
1655
01:21:25,381 --> 01:21:27,715
I knew I never
wanted to let you go."
1656
01:21:48,404 --> 01:21:51,972
"Give her a flower,
first kiss in a special place.
1657
01:21:52,041 --> 01:21:55,009
Jolie, I meant everything
I said to you.
1658
01:21:55,077 --> 01:21:57,978
And if getting romantic advice
from a Parker Hollowell novel
1659
01:21:58,047 --> 01:22:00,080
led me to fall in love with you,
1660
01:22:00,182 --> 01:22:03,651
well, I'd do it over
and over again."
1661
01:22:13,529 --> 01:22:16,730
"Profess love
in a passionate speech.
1662
01:22:16,799 --> 01:22:19,166
The last thing on my list
I have left to do,
1663
01:22:19,268 --> 01:22:20,768
if you'll let me.
1664
01:22:20,870 --> 01:22:22,503
I would have missed out on a lot
1665
01:22:22,605 --> 01:22:25,773
if my sister hadn't
drafted that contract.
1666
01:22:25,841 --> 01:22:27,741
I never would have gotten
to experience
1667
01:22:27,843 --> 01:22:29,910
a Guidry Christmas,
1668
01:22:29,979 --> 01:22:32,212
or hear you play the fiddle,
1669
01:22:32,315 --> 01:22:34,315
or try gumbo so hot
1670
01:22:34,383 --> 01:22:36,650
that I actually forgot
who I was for 10 minutes.
1671
01:22:38,554 --> 01:22:40,688
But more than anything,
1672
01:22:40,790 --> 01:22:42,523
I wouldn't have
gotten to know you.
1673
01:22:44,660 --> 01:22:46,827
You're all
the good things, Jolie.
1674
01:22:49,899 --> 01:22:53,133
And, I love you, and I know
that you asked me to leave,
1675
01:22:53,235 --> 01:22:54,435
- but I�
- Jack.
1676
01:22:57,606 --> 01:22:58,806
I love you too.
1677
01:23:10,886 --> 01:23:12,786
Hey, listen,
I called my agent yesterday,
1678
01:23:12,888 --> 01:23:14,188
and I'm not writing that book.
1679
01:23:14,290 --> 01:23:16,357
Oh, stop it. You have to.
1680
01:23:16,425 --> 01:23:18,125
What?
1681
01:23:18,194 --> 01:23:19,660
You can say it
was based on a true story.
1682
01:23:22,031 --> 01:23:23,230
Come on.
115839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.