Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,324 --> 00:00:17,689
Colleen?
2
00:00:18,030 --> 00:00:20,760
Kom maar gauw binnen.
3
00:00:21,784 --> 00:00:25,880
Sorry dat ik zomaar ineens kom.
-Goedemorgen, schatje.
4
00:00:26,221 --> 00:00:29,975
lk had niet verwacht dat jullie
vandaag zouden komen.
5
00:00:29,975 --> 00:00:35,095
Jake, kun je even spelen terwijl mama
met Mrs Reese praat?
6
00:00:38,849 --> 00:00:41,238
lk moet u om een gunst vragen.
7
00:00:41,238 --> 00:00:44,992
Kunt u tot de middag op hem passen?
-Op donderdag bezoek ik m'n vader.
8
00:00:45,334 --> 00:00:49,771
Alstublieft, ik zou het niet vragen
als het geen noodgeval was.
9
00:00:50,112 --> 00:00:51,477
Wat voor noodgeval?
10
00:00:52,842 --> 00:00:57,279
lk heb een cursus op m'n werk.
Als ik niet kom, ontslaan ze me.
11
00:00:58,644 --> 00:01:01,375
Goed dan. Als je vanmiddag
maar terug bent.
12
00:01:01,716 --> 00:01:04,446
Ontzettend bedankt.
13
00:01:05,470 --> 00:01:09,225
lk wil niet vervelend doen,
maar je bent een paar dagen achter.
14
00:01:09,225 --> 00:01:12,638
lk hou van Jake, maar ik moet
ook m'n brood verdienen.
15
00:01:13,320 --> 00:01:16,392
Het spijt me. lk zal ervoor zorgen,
dat beloof ik.
16
00:01:19,805 --> 00:01:23,559
Jake, geef je mama een afscheidskusje?
17
00:01:30,385 --> 00:01:33,798
lk hou elke dag van je
en dubbel zoveel op zondag.
18
00:01:38,235 --> 00:01:40,283
Dag, mammie.
19
00:01:40,965 --> 00:01:44,378
lk zie je gauw weer.
20
00:02:13,730 --> 00:02:15,095
23 UUR VERMlST
21
00:02:15,436 --> 00:02:17,825
Sorry, ik zat vast in het verkeer.
Wat is er?
22
00:02:17,825 --> 00:02:21,580
Colleen McGrath, 25 jaar,
woont in White Plains.
23
00:02:21,921 --> 00:02:25,334
Ze heeft haar zoon bij de oppas
afgezet en is niet teruggekomen.
24
00:02:25,334 --> 00:02:27,040
Wat ging ze doen?
-Werken.
25
00:02:27,040 --> 00:02:29,429
Ze werkt bij Every Mart,
een detailhandel.
26
00:02:29,771 --> 00:02:33,184
Ze zou 's middags terug zijn.
's Avonds was ze er nog niet.
27
00:02:33,184 --> 00:02:36,597
De oppas belde de politie.
En die het maatschappelijk werk.
28
00:02:36,597 --> 00:02:39,668
ls ze bekend bij ons?
-Geen klachten of mishandeling.
29
00:02:39,668 --> 00:02:42,057
Geen verwaarlozing. Niets.
-En de vader?
30
00:02:42,057 --> 00:02:44,446
Geen idee. We kennen haar
al nauwelijks.
31
00:02:44,446 --> 00:02:47,518
We hebben nog geen rijbewijs
of adres van haar.
32
00:02:47,859 --> 00:02:50,590
Volgens mij had ze geen
bijzonder leven.
33
00:02:50,590 --> 00:02:53,320
Misschien ging ze eraan onderdoor?
34
00:02:53,320 --> 00:02:55,709
Haar kind draagt vijfdehandskleding. . .
35
00:02:56,051 --> 00:02:59,122
maar hij is schoon en gezond.
Ze was een goede moeder.
36
00:03:00,487 --> 00:03:03,559
Dat is zeker Jake?
-Ja, dat is hem.
37
00:03:07,313 --> 00:03:11,409
Heeft hij iets gezegd?
-Alleen dat hij naar z'n moeder wil.
38
00:03:50,864 --> 00:03:52,230
24 UUR VERMlST
39
00:03:52,921 --> 00:03:55,310
Kwam Colleen wel vaker niet opdagen?
40
00:03:55,310 --> 00:03:57,017
Ze kwam nooit te laat.
41
00:03:57,017 --> 00:03:59,406
Er is iets gebeurd. lk weet het zeker.
42
00:03:59,747 --> 00:04:02,136
Kan ze er niet gewoon
vandoor zijn gegaan?
43
00:04:02,477 --> 00:04:05,890
Haar zoon is haar leven.
Ze zou hem nooit achterlaten.
44
00:04:05,890 --> 00:04:08,621
Maar normaal kwam ze dus niet
op donderdag?
45
00:04:08,962 --> 00:04:13,058
Dat is m'n vrije dag. Op donderdag
past er iemand anders op Jake.
46
00:04:13,399 --> 00:04:15,788
Weet u wie dat is
en waar diegene woont?
47
00:04:16,129 --> 00:04:18,518
Nee, dat weet ik helaas niet.
48
00:04:18,518 --> 00:04:20,907
Weet u waar Colleen woont?
49
00:04:21,249 --> 00:04:28,075
Ja, ze woonde in een motel.
Het Glen Capri geloof ik.
50
00:04:28,416 --> 00:04:31,146
Heeft Colleen het wel eens
over Jake's vader gehad?
51
00:04:32,170 --> 00:04:33,535
Nee, ik geloof het niet.
52
00:04:33,877 --> 00:04:36,607
Ze leek van streek
toen ze Jake kwam brengen.
53
00:04:36,948 --> 00:04:40,020
Gedroeg ze zich de laatste tijd
anders dan normaal?
54
00:04:40,703 --> 00:04:44,457
Vorige week kwam ze Jake ophalen.
55
00:04:44,798 --> 00:04:49,235
Colleen maakt zich vaak druk
over geld, maar deze keer niet.
56
00:04:50,259 --> 00:04:52,989
Die wilde je toch graag hebben?
57
00:04:52,989 --> 00:04:56,402
De lichtjes gaan branden als je loopt.
Cool, hoor.
58
00:04:56,744 --> 00:04:58,791
Wat heb jij hippe schoenen.
59
00:04:59,133 --> 00:05:02,546
Geld moet af en toe rollen.
-Dit heeft je nogal wat gekost.
60
00:05:02,887 --> 00:05:05,276
Ze zijn elke cent waard.
Moet je hem zien.
61
00:05:08,689 --> 00:05:10,737
Dit is voor u.
62
00:05:11,419 --> 00:05:14,150
Voor vandaag en morgen.
-Betaal je vooruit?
63
00:05:14,150 --> 00:05:16,197
Heb je opslag gekregen of zo?
64
00:05:16,197 --> 00:05:18,245
Als dat toch eens zou gebeuren.
65
00:05:22,682 --> 00:05:24,389
Maak u geen zorgen.
66
00:05:31,897 --> 00:05:34,627
Ze heeft me nooit verteld
hoe ze aan dat geld kwam.
67
00:05:34,969 --> 00:05:36,675
Maar gisteren was het op?
68
00:05:38,723 --> 00:05:41,795
Denkt u dat ze bij iets
illegaals betrokken was?
69
00:05:41,795 --> 00:05:43,501
Daar is ze niet het type voor.
70
00:05:43,842 --> 00:05:45,549
Maar het zette me aan het denken.
71
00:05:45,890 --> 00:05:48,621
Ze was zo nerveus toen ze
Jake kwam brengen.
72
00:05:48,962 --> 00:05:50,327
Bang zelfs.
73
00:05:52,034 --> 00:05:55,788
HEEFT EXTRA GELD
74
00:06:02,938 --> 00:06:07,375
lk weet niet hoe ik u kan helpen.
-Wat weet u van Colleen McGrath?
75
00:06:07,375 --> 00:06:11,129
Ze werkt hier al zes maanden.
Ze deed haar werk goed.
76
00:06:11,470 --> 00:06:14,542
Leuke meid.
Lid van de Every Mart-familie.
77
00:06:15,907 --> 00:06:19,320
Mr Burdick, heeft u enig idee
waarom ze weg is?
78
00:06:23,416 --> 00:06:26,828
Weet u zeker dat ze vermist is?
We raken vaak werknemers kwijt.
79
00:06:27,028 --> 00:06:29,418
Soms gaan mensen er gewoon vandoor.
80
00:06:29,759 --> 00:06:32,831
Niet zonder hun kinderen.
-Heeft ze kinderen?
81
00:06:32,831 --> 00:06:35,220
De Every Mart-familie
praat zeker niet veel?
82
00:06:35,561 --> 00:06:38,291
Ze heeft een zoon van drie jaar.
-Jeetje.
83
00:06:38,633 --> 00:06:41,022
Dat wist ik helemaal niet.
-Nee, dat blijkt.
84
00:06:41,363 --> 00:06:45,459
Er is me verteld dat Colleen hier
gisteren een cursusochtend had.
85
00:06:45,800 --> 00:06:49,213
Kunt u me daar iets over vertellen?
-Er was geen cursus.
86
00:06:49,213 --> 00:06:51,943
Er was geen cursus?
U heeft haar niet gezien?
87
00:06:52,626 --> 00:06:55,356
Op maandag en donderdag
is ze altijd vrij.
88
00:06:55,697 --> 00:06:59,110
Had ze problemen met vriendjes,
collega's of drugs?
89
00:06:59,452 --> 00:07:02,182
Niet dat ik weet.
-Goed.
90
00:07:02,523 --> 00:07:04,912
lk wil Colleens dossier inzien.
91
00:07:05,254 --> 00:07:08,667
lk wil haar collega's spreken.
-Dan moet u tot de pauze wachten.
92
00:07:09,008 --> 00:07:12,762
Persoonlijke zaken worden
buiten werktijd afgehandeld.
93
00:07:13,445 --> 00:07:16,175
Mr Burdick, ik ben bezig
met een federaal onderzoek.
94
00:07:17,199 --> 00:07:20,953
lk praat met wie ik wil,
waar ik wil en wanneer ik wil.
95
00:07:26,073 --> 00:07:28,121
Op dat bord staat: Geen kamers vrij.
96
00:07:28,462 --> 00:07:31,534
Waarom is er dan niemand?
-De huurders zijn op hun werk.
97
00:07:31,875 --> 00:07:34,264
lk laat u liever niet
in Colleens kamer.
98
00:07:34,264 --> 00:07:37,336
Waarom, Mr Cleary?
-Uit respect voor haar privacy.
99
00:07:39,383 --> 00:07:42,796
Daar hebben we niets mee te maken.
Maak de deur open.
100
00:07:50,305 --> 00:07:51,670
De presidenti�le suite.
101
00:07:51,670 --> 00:07:54,401
Je krijgt waar je voor betaalt.
-lk zie het.
102
00:07:55,766 --> 00:08:00,544
Als Colleen er echt vandoor is gegaan
dan heeft ze niet veel meegenomen.
103
00:08:01,226 --> 00:08:02,592
Danny.
104
00:08:03,616 --> 00:08:06,005
Wat zeg je hiervan?
-Laat eens kijken?
105
00:08:06,346 --> 00:08:08,394
Pinnetjes aan de voor-
en de achterkant.
106
00:08:08,735 --> 00:08:11,807
Dat is nogal een sleutel.
Waar is het bijbehorende slot?
107
00:08:12,148 --> 00:08:16,244
Deze hoort zeker niet bij het motel?
-lk heb hem nog nooit gezien.
108
00:08:16,585 --> 00:08:19,998
Weet u of Colleen een man
of een vriend heeft?
109
00:08:19,998 --> 00:08:23,069
Volgens mij had ze er
wel meer dan ��n, begrijpt u?
110
00:08:23,069 --> 00:08:24,776
Legt u dat eens uit.
111
00:08:24,776 --> 00:08:27,165
lk kreeg een klacht
over geluidsoverlast.
112
00:08:27,165 --> 00:08:30,578
Blijkbaar was Colleen op haar kamer
met een man bezig.
113
00:08:30,578 --> 00:08:33,991
De volgende avond kwam ik erachter
wat ze deed.
114
00:08:34,332 --> 00:08:38,428
Tweehonderd dollar. Dat weet ik.
115
00:08:39,110 --> 00:08:43,547
lk doe alles wat je wilt.
116
00:08:48,325 --> 00:08:51,056
Doe dat maar ergens anders.
-Wat bedoel je?
117
00:08:51,397 --> 00:08:54,127
Dit wil ik niet hebben.
lk waarschuw je niet meer.
118
00:08:54,127 --> 00:08:58,223
lk was gewoon aan het bellen.
-'lk doe alles wat je wilt'?
119
00:08:58,223 --> 00:09:01,977
Die zaakjes wil ik hier niet hebben.
-Laat me met rust, Claude.
120
00:09:01,977 --> 00:09:04,366
Je was met een of andere vent bezig.
121
00:09:04,366 --> 00:09:09,145
Nog ��n keer en je kunt vertrekken.
-Laat me met rust.
122
00:09:11,875 --> 00:09:14,264
Dat was een gevoelige snaar.
-Je meent het.
123
00:09:14,605 --> 00:09:17,677
Nu ze weg is, moet ik
de kamer doorverhuren. . .
124
00:09:18,018 --> 00:09:21,431
dus als jullie klaar zijn. . .
-Nee, dat zijn we niet.
125
00:09:22,455 --> 00:09:26,209
ZlT lN DE PROSTlTUTlE?
126
00:09:26,392 --> 00:09:30,488
Colleen McGrath heeft geen telefoon,
auto, creditcards of bankrekening.
127
00:09:30,488 --> 00:09:35,266
Ze is alles kwijtgeraakt.
-Ze heeft het nooit gehad.
128
00:09:35,948 --> 00:09:39,020
Ze heeft geen strafblad,
geen aanklacht voor prostitutie.
129
00:09:39,361 --> 00:09:41,750
Ze verdiende ergens geld mee.
130
00:09:41,750 --> 00:09:45,163
Ze had vast een tweede baan.
-De loonstroken zijn van ��n baan.
131
00:09:45,505 --> 00:09:47,211
Dan werd ze contant betaald.
132
00:09:47,552 --> 00:09:50,283
Colleen werkte vijf dagen per week
bij Every Mart.
133
00:09:50,283 --> 00:09:52,672
Die andere dagen werkte ze
ergens anders.
134
00:09:53,354 --> 00:09:55,744
Je lijkt erg zeker van je zaak.
135
00:09:56,426 --> 00:09:57,791
Reken maar uit.
136
00:09:57,791 --> 00:10:00,863
Ze kon de eindjes niet aan elkaar
knopen met ��n baan.
137
00:10:01,204 --> 00:10:05,641
Dat lukt zoveel mensen, Sam.
-Met zeven dollar per uur?
138
00:10:05,982 --> 00:10:10,761
Denk er eens over na. Dat motel
kostte haar al 1 75 dollar per week.
139
00:10:10,761 --> 00:10:14,515
ln White Plains kun je voor minder
al een studiootje huren.
140
00:10:14,515 --> 00:10:18,610
Daar moet je borg voor betalen.
Hoe had ze dat kunnen ophoesten?
141
00:10:19,293 --> 00:10:23,389
Every Mart liet haar minder dan 40 uur
werken zodat ze hen niets kostte.
142
00:10:23,389 --> 00:10:26,802
Dus ze verdiende 227 dollar per week.
143
00:10:27,143 --> 00:10:29,532
Naast de huur had ze kosten
voor de oppas en eten.
144
00:10:29,873 --> 00:10:33,627
Misschien is het haar allemaal
te veel geworden?
145
00:10:33,627 --> 00:10:38,747
Nee, het kostte haar veel moeite,
maar ze redde het wel.
146
00:10:41,819 --> 00:10:43,525
Waarom heeft ze deze gekocht?
147
00:10:45,232 --> 00:10:47,279
Een rugzak?
-Gekocht bij Every Mart. . .
148
00:10:47,621 --> 00:10:49,668
met werknemerskorting. . .
149
00:10:49,668 --> 00:10:53,081
op dezelfde dag dat ze die schoenen
voor haar zoon kocht.
150
00:10:53,423 --> 00:10:56,153
Misschien heeft ze hem
die schoenen gegeven. . .
151
00:10:56,153 --> 00:10:59,225
als afscheidscadeau
voor ze ervandoor ging.
152
00:11:01,614 --> 00:11:04,685
Maar al haar spullen lagen nog
in het motel.
153
00:11:07,075 --> 00:11:09,805
Waarom zou ze die dan
achtergelaten hebben?
154
00:11:11,853 --> 00:11:13,559
27 UUR VERMlST
155
00:11:21,068 --> 00:11:22,433
Nora?
156
00:11:22,774 --> 00:11:25,846
Speciaal agent Jack Malone van de FBl.
-Dat dacht ik al.
157
00:11:26,187 --> 00:11:28,576
Zoiets is hier natuurlijk
groot nieuws.
158
00:11:29,259 --> 00:11:32,331
Er is me verteld dat Colleen en jij
goed bevriend waren.
159
00:11:33,013 --> 00:11:36,085
Dat moet wel. lk rook non-stop
sinds ze verdwenen is.
160
00:11:38,133 --> 00:11:41,546
lk heb begrepen dat ze
financi�le problemen had.
161
00:11:41,546 --> 00:11:43,935
Er kwam zeker
een grote kostenpost aan.
162
00:11:44,276 --> 00:11:45,982
Enig idee wat dat was?
163
00:11:46,324 --> 00:11:48,371
Blut zijn is hier niet ongewoon.
164
00:11:49,054 --> 00:11:52,808
ls er een man in haar leven?
-Ze heeft alleen Jake.
165
00:11:52,808 --> 00:11:56,221
Niemand anders schijnt te weten
dat ze een kind heeft.
166
00:11:56,563 --> 00:11:57,928
Heeft u ze dat verteld?
167
00:11:58,269 --> 00:12:00,317
ls het een geheim?
-Wel voor de directie.
168
00:12:00,658 --> 00:12:04,412
Ze nemen geen moeders aan, omdat ze
denken dat je dan te laat komt.
169
00:12:06,119 --> 00:12:09,873
Nog even over de mannen in haar leven.
170
00:12:09,873 --> 00:12:12,262
We denken dat ze
in de prostitutie zat.
171
00:12:12,262 --> 00:12:15,675
Ze is arm dus zal ze wel hoer zijn?
-Ze had een tweede baan.
172
00:12:16,017 --> 00:12:19,430
Dat hebben we allemaal.
Van je salaris hier kun je niet leven.
173
00:12:19,771 --> 00:12:22,160
Op haar vrije dagen
maakte ze huizen schoon.
174
00:12:22,842 --> 00:12:24,549
Weet u voor wie ze werkte?
175
00:12:27,279 --> 00:12:30,351
Nee, maar ik weet dat ze
problemen met ze had.
176
00:12:34,105 --> 00:12:36,836
Nora, heb je even?
-Natuurlijk, wat is er?
177
00:12:37,177 --> 00:12:39,566
Weet je nog schoonmaakadresjes
voor me?
178
00:12:39,907 --> 00:12:42,638
En dat huis waar je nu werkt?
-Dat gaat niet goed.
179
00:12:44,685 --> 00:12:47,416
Hoe bedoel je?
-Met de echtgenoot.
180
00:12:47,757 --> 00:12:49,464
Probeert hij je te versieren?
181
00:12:49,805 --> 00:12:53,559
lk praat er liever niet over.
-lk heb het allemaal meegemaakt.
182
00:12:53,900 --> 00:12:55,266
lk weet wat je denkt:
183
00:12:55,607 --> 00:12:57,655
Wie wil er nou aan haar zitten?
184
00:12:57,655 --> 00:13:00,726
Het zou je nog verbazen.
-Dat dacht ik helemaal niet.
185
00:13:01,068 --> 00:13:03,457
Als hij te ver gaat,
maak dat je wegkomt.
186
00:13:03,798 --> 00:13:06,870
Dat kan niet. Dan moet ik eerst
ander werk hebben.
187
00:13:10,965 --> 00:13:14,378
Als je iets hoort,
laat je het me dan weten?
188
00:13:15,743 --> 00:13:17,450
Doe ik.
189
00:13:21,204 --> 00:13:24,276
Ze begon er niet meer over
en ik vroeg er niet naar.
190
00:13:24,959 --> 00:13:27,689
Denkt u dat die kerel haar iets
heeft aangedaan?
191
00:13:27,689 --> 00:13:30,078
Daar moeten we achter zien te komen.
192
00:13:31,443 --> 00:13:33,832
Enig idee hoe die kerel heet?
193
00:13:33,832 --> 00:13:36,904
Nee, maar volgens mij
woont hij in Scarsdale.
194
00:13:36,904 --> 00:13:40,658
Colleen heeft eens verteld
dat hij een rode sportwagen had.
195
00:13:41,341 --> 00:13:43,730
lk vind geen telefoontjes
naar Scarsdale.
196
00:13:43,730 --> 00:13:49,191
Ze werkt al vijf maanden voor hem.
Eens moet ze hem gebeld hebben.
197
00:13:49,191 --> 00:13:53,969
Een speld in een hooiberg.
Het hele motel gebruikt die telefoon.
198
00:13:54,310 --> 00:13:58,747
Telefoontjes naar Ted Fortman
in June Street, Scarsdale.
199
00:13:59,430 --> 00:14:01,819
28 UUR VERMlST
200
00:14:06,255 --> 00:14:09,327
Dit is de rode auto.
lk heb hem nog niet ontmoet. . .
201
00:14:09,327 --> 00:14:12,399
maar het voelt alsof ik hem al ken.
-Niet je type?
202
00:14:12,740 --> 00:14:15,470
Nee.
-Wat is je type dan?
203
00:14:15,470 --> 00:14:17,860
Mr Fortman in elk geval niet.
204
00:14:22,296 --> 00:14:25,368
Special Agent Spade,
dit is Special Agent Taylor.
205
00:14:25,709 --> 00:14:28,098
We zijn van de FBl.
-Wat kan ik voor u doen?
206
00:14:28,098 --> 00:14:31,170
We wilden u wat vragen
over Colleen McGrath.
207
00:14:32,194 --> 00:14:35,266
lk ken niemand die zo heet.
-Hoe komt u aan dat blauwe oog?
208
00:14:36,972 --> 00:14:39,020
Daar heeft u niets mee te maken.
209
00:14:39,361 --> 00:14:41,409
Komt deze sleutel u bekend voor?
210
00:14:43,798 --> 00:14:45,846
Nee, volgens mij niet.
211
00:14:45,846 --> 00:14:48,576
Heeft u deze vrouw wel eens gezien?
212
00:14:49,259 --> 00:14:52,331
Nee, die heb ik nog nooit gezien.
213
00:14:55,402 --> 00:14:57,450
Weet u dat heel zeker?
214
00:15:04,063 --> 00:15:08,841
U bewijst uzelf geen dienst.
U laat niets los over dat blauwe oog.
215
00:15:08,841 --> 00:15:11,230
Colleen wordt vermist.
-lk weet van niets.
216
00:15:11,230 --> 00:15:15,667
Waarom zei u dat u haar niet kende?
-Dat was stom. lk werd zenuwachtig.
217
00:15:16,008 --> 00:15:18,739
Dan heeft u nu de kans
om het recht te zetten.
218
00:15:18,739 --> 00:15:22,152
Ze was de schoonmaakster.
-Ze was meer dan dat, of niet?
219
00:15:22,152 --> 00:15:23,858
lk volg u niet.
-Dat denk ik wel.
220
00:15:24,199 --> 00:15:27,954
Uw vrouw is naar Cancun
omdat u ruzie met elkaar had.
221
00:15:27,954 --> 00:15:32,391
Heeft u m'n vrouw gesproken?
-Ze zei dat ze van u wilde scheiden.
222
00:15:32,391 --> 00:15:36,145
Dat heeft vast met Colleen te maken.
Had u een verhouding met haar?
223
00:15:37,851 --> 00:15:41,264
lk had een verhouding,
maar niet met de schoonmaakster.
224
00:15:41,606 --> 00:15:45,701
Ze heet Colleen McGrath.
-Dit is allemaal haar eigen schuld.
225
00:15:46,042 --> 00:15:49,455
Nu komen we ergens. Waarom is het
haar eigen schuld?
226
00:15:49,455 --> 00:15:52,868
Anderhalve week geleden
was m'n vrouw niet thuis. . .
227
00:15:53,210 --> 00:15:55,599
en heb ik een vrouw
mee naar huis genomen.
228
00:15:55,599 --> 00:15:59,012
lk was vergeten dat Colleen er was.
229
00:15:59,012 --> 00:16:01,742
Ze betrapte ons.
-Wat deed u toen?
230
00:16:01,742 --> 00:16:07,544
We hadden een gesprek over discretie.
lk dacht dat we het erover eens waren.
231
00:16:08,227 --> 00:16:10,957
Een paar dagen later
bleek dat ik dat mis had.
232
00:16:19,831 --> 00:16:22,561
Wat doe jij hier?
-lk ben bijna klaar.
233
00:16:22,561 --> 00:16:24,609
Dacht je dat je hier nog kon werken?
234
00:16:24,950 --> 00:16:26,316
Wat bedoelt u?
235
00:16:26,657 --> 00:16:29,046
M'n vrouw is bij me weg
door jouw grote mond.
236
00:16:29,387 --> 00:16:32,118
lk heb niets verteld.
-Ze wist het van die vrouw.
237
00:16:32,118 --> 00:16:35,531
Hoe kon ze dat dan weten?
-lk weet het niet. Niet van mij.
238
00:16:35,872 --> 00:16:39,967
lk heb deze baan nodig.
-Daar had je eerder aan moeten denken.
239
00:16:40,309 --> 00:16:44,063
U moet me geloven.
lk heb niets verteld. lk zweer het.
240
00:16:45,087 --> 00:16:47,135
Het zal wel. Eruit.
241
00:16:47,476 --> 00:16:50,889
Zonder uw vrouw heeft u iemand
nodig om schoon te maken.
242
00:16:50,889 --> 00:16:53,278
M'n huis uit.
-lk ga al.
243
00:16:54,302 --> 00:16:58,056
lk wil wel m'n honderd dollar
voor de dagen dat ik gewerkt heb.
244
00:16:58,056 --> 00:17:01,469
Vraag dat maar aan m'n vrouw.
-Uw lunch kostte al 1 00 dollar.
245
00:17:01,810 --> 00:17:04,541
lk heb dat geld nodig.
-Je krijgt geen cent.
246
00:17:04,541 --> 00:17:07,612
lk ga niet weg voor ik het krijg.
-Ga je niet weg?
247
00:17:11,367 --> 00:17:12,732
Je sloeg me op m'n oog.
248
00:17:14,780 --> 00:17:18,534
Honderd dollar. Hufter.
249
00:17:20,623 --> 00:17:22,671
U bent ook een mooie.
250
00:17:24,719 --> 00:17:26,084
Wat gebeurde er toen?
251
00:17:26,766 --> 00:17:28,814
Ze ging ervandoor en reed weg.
252
00:17:29,155 --> 00:17:31,886
Ze reed?
-Er wachtte een pick-up op haar.
253
00:17:31,886 --> 00:17:35,299
Een zwarte met een rode streep.
-Wie reed er?
254
00:17:35,640 --> 00:17:37,347
Dat kon ik niet zien.
255
00:17:37,688 --> 00:17:41,442
Heeft u voor deze uitbarsting. . .
256
00:17:41,783 --> 00:17:44,855
iets vreemds gemerkt
aan het gedrag van Colleen?
257
00:17:47,927 --> 00:17:49,975
Ze is de schoonmaakster.
258
00:17:53,388 --> 00:17:56,118
U gaat wat foto's bekijken.
259
00:17:56,459 --> 00:17:58,848
Dan kunt u laten zien
welk type auto het was.
260
00:17:58,848 --> 00:18:03,968
U moet ons ook nog vertellen
waar u was toen Colleen verdween.
261
00:18:04,650 --> 00:18:08,746
ONTSLAGEN
KRlJGT LlFT VAN PlCK-UP
262
00:18:08,746 --> 00:18:11,135
Bedankt voor uw hulp, Mr Carter.
263
00:18:12,500 --> 00:18:14,889
Ted Fortman heeft een alibi.
-Prima.
264
00:18:14,889 --> 00:18:18,643
Colleens ex-vriend Ray Weaver
past in het plaatje.
265
00:18:18,643 --> 00:18:21,374
Hoe kom je daarop?
-De rechtbank. Hij is de vader.
266
00:18:21,715 --> 00:18:25,128
Hij is Colleen 5000 dollar
achterstallige alimentatie schuldig.
267
00:18:25,128 --> 00:18:28,200
Z'n huisgenoot zei dat Colleen
vorige week gebeld heeft.
268
00:18:28,541 --> 00:18:30,930
Misschien wilde ze hem dwingen
om te betalen.
269
00:18:31,271 --> 00:18:33,319
Dat denk ik ook.
-Heb je z'n adres?
270
00:18:33,661 --> 00:18:35,708
Niets recents,
maar hij zit in de bouw.
271
00:18:36,050 --> 00:18:38,780
Hij werkt als dagloner
op verschillende plaatsen.
272
00:18:39,121 --> 00:18:43,558
Ja, dat doen duizend anderen ook.
-lk ga aannemers bellen.
273
00:18:43,899 --> 00:18:46,289
We hebben hulp nodig.
Waar zijn Danny en Viv?
274
00:18:46,630 --> 00:18:50,043
Die verhoren de buren van Colleen
die terug zijn van hun werk.
275
00:18:52,773 --> 00:18:54,138
32 UUR VERMlST
276
00:18:54,480 --> 00:18:57,551
Colleen heeft in een zwarte pick-up
rondgereden.
277
00:18:57,551 --> 00:18:59,940
Heeft u hier zo'n pick-up gezien?
278
00:19:00,623 --> 00:19:01,988
Nee.
279
00:19:02,329 --> 00:19:05,742
U kent zeker geen babysitters
hier in de buurt?
280
00:19:05,742 --> 00:19:08,814
Absoluut niet.
-lemand aan de lijn voor ene Colleen.
281
00:19:09,155 --> 00:19:12,227
ls hier ergens een Colleen?
-lk neem hem wel.
282
00:19:17,347 --> 00:19:19,736
Met wie spreek ik?
283
00:19:23,490 --> 00:19:28,951
Dr Evans? Wij zijn van de FBl.
U heeft naar het hotel gebeld?
284
00:19:28,951 --> 00:19:32,022
lk heb uw collega gesproken.
Ongelooflijk.
285
00:19:32,364 --> 00:19:36,118
Kunnen we ergens anders praten?
-Natuurlijk, komt u maar mee.
286
00:19:39,872 --> 00:19:41,920
U belde over haar zoon?
287
00:19:42,261 --> 00:19:44,650
Ja, over de behandeling.
-Welke behandeling?
288
00:19:44,650 --> 00:19:48,405
Ze bracht hem anderhalve week geleden
voor een vaccinatie.
289
00:19:48,746 --> 00:19:50,452
Maar ik ontdekte een probleem.
290
00:19:50,794 --> 00:19:55,231
Wat voor probleem?
-De kno-arts heeft Jake onderzocht.
291
00:19:55,572 --> 00:19:58,302
We hebben littekens gevonden
in z'n gehoorgang.
292
00:19:58,985 --> 00:20:01,033
Littekens?
293
00:20:02,398 --> 00:20:05,811
Waarvan?
-Wellicht een onbehandelde infectie.
294
00:20:05,811 --> 00:20:07,176
Moeilijk te zeggen.
295
00:20:09,565 --> 00:20:11,271
ls het ernstig?
296
00:20:11,271 --> 00:20:15,708
We moeten rekening houden
met gehoorverlies aan z'n rechteroor.
297
00:20:17,756 --> 00:20:21,169
Permanent gehoorverlies?
-Volgens de kno-arts zo'n 40 procent.
298
00:20:26,630 --> 00:20:32,432
Jake zit soms in z'n eigen wereldje,
maar ik had nooit gedacht. . .
299
00:20:32,773 --> 00:20:36,527
Het is een dromerig kind.
lk was precies hetzelfde.
300
00:20:36,869 --> 00:20:41,306
Het is niet zo erg als het klinkt.
Het is behandelbaar.
301
00:20:41,306 --> 00:20:45,060
Jake heeft een gehoorapparaat nodig.
-Een gehoorapparaat?
302
00:20:53,934 --> 00:20:55,640
Hoeveel kost zoiets?
303
00:20:55,981 --> 00:20:59,394
Je hebt er al een
voor vijfhonderd dollar.
304
00:21:02,466 --> 00:21:04,514
Zoveel heb ik niet, dr Evans. . .
305
00:21:04,855 --> 00:21:06,903
en ik kan er ook niet aan komen.
306
00:21:06,903 --> 00:21:08,609
Dit kan niet wachten, Colleen.
307
00:21:08,951 --> 00:21:11,681
Het mag z'n ontwikkeling
niet be�nvloeden.
308
00:21:12,022 --> 00:21:16,118
ls er geen rijksbijdrage voor?
-Daar kom je niet voor in aanmerking.
309
00:21:16,459 --> 00:21:20,213
lk ken een pleegmoeder die zo'n
apparaat voor haar zoon heeft gekocht.
310
00:21:20,555 --> 00:21:24,309
Dat is wat anders. De staat is
verantwoordelijk voor pleegkinderen.
311
00:21:26,698 --> 00:21:28,746
Fijn voor ze.
312
00:21:29,087 --> 00:21:32,159
lk heb een recept uitgeschreven
en toen ging ze weg.
313
00:21:32,500 --> 00:21:35,913
Heeft ze het recept gebruikt?
-lk belde om dat te vragen.
314
00:21:36,596 --> 00:21:39,667
lk moet nu echt terug
naar m'n pati�nten.
315
00:21:39,667 --> 00:21:41,374
lk hoop dat u Colleen vindt.
316
00:21:43,763 --> 00:21:46,835
Daarom had ze dus geld nodig.
317
00:21:46,835 --> 00:21:50,589
Ze wist dat hij als pleegkind
wel een gehoorapparaat zou krijgen.
318
00:21:50,930 --> 00:21:57,074
Dat heeft ze niet gedaan.
Ze zou haar kind niet achterlaten.
319
00:22:02,193 --> 00:22:04,582
Viv, heb je al iets?
320
00:22:04,582 --> 00:22:07,995
Niemand wil iets zeggen.
We zijn niet bepaald populair.
321
00:22:23,012 --> 00:22:24,719
FBl.
322
00:22:26,084 --> 00:22:28,473
Niet bang zijn, ik ben van de FBl.
323
00:22:28,514 --> 00:22:30,562
Ken je die man?
324
00:22:30,903 --> 00:22:32,951
Hij heet Jeff. Z'n gezin woont hier.
325
00:22:33,634 --> 00:22:37,729
De politie zit achter hem aan
voor joyriding of zoiets.
326
00:22:38,070 --> 00:22:40,801
Gaat dit om Colleen?
-Ja, ken je haar?
327
00:22:41,825 --> 00:22:45,238
Niet echt. lk hoop gewoon
dat jullie haar vinden, dat is alles.
328
00:22:45,579 --> 00:22:49,333
Mensen worden soms gevonden
door de kleinste aanwijzing. . .
329
00:22:49,333 --> 00:22:52,405
dus als je iets weet
dat zou kunnen helpen. . .
330
00:22:58,548 --> 00:23:00,255
Goed dan.
331
00:23:00,937 --> 00:23:04,350
Ten eerste kwam Colleen
gisteren bij me langs. . .
332
00:23:04,350 --> 00:23:08,446
om te vragen of ik op kon passen.
lk kon niet, ik moest werken.
333
00:23:08,446 --> 00:23:11,518
Had je wel eens eerder opgepast?
-lk ken haar nauwelijks.
334
00:23:12,200 --> 00:23:15,272
Ze was wanhopig.
Ze had een probleem met de oppas.
335
00:23:15,613 --> 00:23:17,320
Wat voor probleem?
-Weet ik niet.
336
00:23:17,661 --> 00:23:19,367
Weet je wie die oppas is?
-Nee.
337
00:23:19,709 --> 00:23:21,756
En ten tweede?
-Pardon?
338
00:23:21,756 --> 00:23:26,193
Je zei: Ten eerste.
Wat is er nog meer?
339
00:23:29,265 --> 00:23:31,995
lk had boodschappen gedaan. . .
340
00:23:31,995 --> 00:23:35,750
en ik ging terug naar m'n kamer.
lk lette verder nergens op.
341
00:23:35,750 --> 00:23:41,210
ik hoorde een hoop geschreeuw
uit Colleens kamer komen.
342
00:23:41,210 --> 00:23:43,258
Je hebt geen idee wie je naait.
343
00:23:43,258 --> 00:23:45,989
Je eindigt nog met een kogel
door je hoofd.
344
00:23:45,989 --> 00:23:48,719
lk maak je af.
345
00:23:53,156 --> 00:23:54,521
Het gebeurt toch.
346
00:24:07,873 --> 00:24:10,262
Waar kijk je naar?
-Niets.
347
00:24:20,842 --> 00:24:22,890
Gaat het?
348
00:24:23,231 --> 00:24:24,938
Hij gaat me vermoorden.
349
00:24:31,764 --> 00:24:36,200
lk ken die kerel niet, maar als hij
erachter komt dat ik met u praat. . .
350
00:24:36,542 --> 00:24:39,613
dan komt hij me achterna,
net als bij Colleen.
351
00:24:51,205 --> 00:24:53,594
Wat een mooie bus.
ls dat je lievelingsbus?
352
00:24:55,300 --> 00:24:58,372
lk ga je iets vragen, goed?
353
00:24:58,713 --> 00:25:02,809
Als mama op haar werk is
en Mrs Reese niet op je past. . .
354
00:25:03,150 --> 00:25:05,539
wie past er dan op je?
-Jean.
355
00:25:08,269 --> 00:25:12,706
ls Jean een meisje, net als ik?
356
00:25:13,048 --> 00:25:15,095
lk ga je een foto laten zien.
357
00:25:19,532 --> 00:25:22,604
Ken je deze meneer?
358
00:25:22,604 --> 00:25:27,382
Weet je wie dat is?
-lk wil naar mama.
359
00:25:29,089 --> 00:25:31,819
Het spijt me, Jake.
lk wilde je niet bang maken.
360
00:25:33,525 --> 00:25:36,938
Zo is het wel genoeg.
-Het spijt me.
361
00:25:37,621 --> 00:25:40,010
Ga jij maar naar binnen.
362
00:25:43,764 --> 00:25:46,153
Mag ik?
363
00:25:46,836 --> 00:25:49,225
Zou je niet eens stoppen met roken?
364
00:25:49,566 --> 00:25:51,614
lk wil niet dik worden.
365
00:25:51,955 --> 00:25:54,686
lk bewaar hem voor straks.
366
00:25:55,027 --> 00:25:57,075
Deze hangen we in de buurt op.
367
00:25:57,416 --> 00:26:01,170
Komt die man je bekend voor?
-Moeilijk. lk zie zoveel gezichten.
368
00:26:05,607 --> 00:26:09,703
En die pick-up? Van wie is die?
-Die is van de baas, Mr Burdick.
369
00:26:10,727 --> 00:26:14,481
Hadden Colleen en hij iets?
-Gadver, natuurlijk niet.
370
00:26:16,870 --> 00:26:21,648
lk hoorde ze vorige week
wel ruziemaken in het magazijn.
371
00:26:22,672 --> 00:26:25,061
Dat is goed om te weten. Dank je.
372
00:26:37,007 --> 00:26:40,078
Wat is dit? Waar bent u mee bezig?
373
00:26:41,443 --> 00:26:44,515
Je hebt Colleen op haar
schoonmaakadres opgepikt.
374
00:26:44,856 --> 00:26:46,563
lk pikte haar wel vaker op.
375
00:26:46,904 --> 00:26:49,293
Hoe bedoel je, 'oppikken'?
-Zo was het niet.
376
00:26:49,293 --> 00:26:51,341
Ze moest altijd met de bus of lopend.
377
00:26:51,682 --> 00:26:55,437
Jullie hadden ruzie in het magazijn.
Waar ging dat over?
378
00:26:56,119 --> 00:26:59,874
lk geef om Colleen.
Maar ze zette me voor het blok.
379
00:27:03,628 --> 00:27:05,676
Noem me maar gewoon Duane.
380
00:27:06,017 --> 00:27:09,089
Ben je niet vrij vandaag?
-Ja.
381
00:27:09,430 --> 00:27:13,867
lk moet er echt vandoor.
-Wacht even.
382
00:27:13,867 --> 00:27:17,280
Wat is er aan de hand?
-Niets.
383
00:27:19,669 --> 00:27:21,717
Wat zit er in die tas?
384
00:27:31,273 --> 00:27:33,662
Wat is er met je?
-Het spijt me.
385
00:27:33,662 --> 00:27:37,075
Het spijt je?
-lk heb het geld nodig. . .
386
00:27:37,416 --> 00:27:39,464
voor iets medisch.
387
00:27:40,488 --> 00:27:43,218
lk wist niet wat ik moest doen.
-Dus dan doe je dit?
388
00:27:46,290 --> 00:27:49,020
Je bent ontslagen.
-Nee, alstublieft.
389
00:27:49,020 --> 00:27:52,092
lk zweer het, ik heb nog nooit
zoiets gedaan.
390
00:27:53,457 --> 00:27:58,235
Alstublieft, geef me nog een kans.
391
00:28:00,624 --> 00:28:02,672
Alstublieft.
392
00:28:08,133 --> 00:28:12,570
Doe dit nooit meer.
-lk zal het niet meer doen.
393
00:28:14,276 --> 00:28:15,983
Dank u.
394
00:28:19,396 --> 00:28:21,785
Je liet haar gewoon lopen.
395
00:28:22,126 --> 00:28:24,856
lk heb een zwak voor haar.
-U kent haar niet eens.
396
00:28:25,198 --> 00:28:28,611
Ze heeft geld nodig voor haar zoon
die u niet eens kent.
397
00:28:28,952 --> 00:28:31,341
En u liet haar gaan omdat u
haar zo graag mag?
398
00:28:32,024 --> 00:28:35,095
Dat klopt.
-Wat bent u toch een weldoener.
399
00:28:35,437 --> 00:28:39,874
We praten op uw kantoor verder.
-Als dit uitlekt kost het me m'n baan.
400
00:28:40,215 --> 00:28:44,652
Nog ��n leugen en ik zorg dat
het uitlekt. lk verkondig het groots.
401
00:28:44,993 --> 00:28:47,723
48 UUR VERMlST
402
00:28:52,160 --> 00:28:55,914
Ray Weaver?
Special Agents Johnson en Taylor.
403
00:28:56,938 --> 00:28:58,645
Gaat dit over de alimentatie.
404
00:28:58,986 --> 00:29:01,717
Het gaat over Colleen.
Ze wordt al twee dagen vermist.
405
00:29:02,058 --> 00:29:05,129
Wat? En Jake?
406
00:29:05,129 --> 00:29:07,519
Jake is bij een
maatschappelijk werkster.
407
00:29:07,860 --> 00:29:11,614
lk moet hem zien.
-We willen u eerst wat vragen stellen.
408
00:29:11,955 --> 00:29:15,710
Colleen heeft u geprobeerd te bellen.
Heeft u haar gezien?
409
00:29:16,051 --> 00:29:18,781
Nee, maar ze begon deze week
te bellen.
410
00:29:19,123 --> 00:29:22,877
Ze belde me drie dagen geleden.
Ze was volledig in paniek.
411
00:29:25,949 --> 00:29:29,703
ik heh geld nodig, Ray.
-Gaat dit over dat gehoorapparaat?
412
00:29:29,703 --> 00:29:31,751
Nee, dat heb ik geregeld.
413
00:29:32,092 --> 00:29:33,798
Maar ik heb 1 000 dollar nodig.
414
00:29:33,798 --> 00:29:36,529
lk zei dat ik de alimentatie
in orde zou maken.
415
00:29:36,529 --> 00:29:39,259
lk heb duizend dollar nodig.
Nu meteen.
416
00:29:39,259 --> 00:29:41,990
Waarvoor?
-Dat maakt niet uit.
417
00:29:42,331 --> 00:29:45,403
Luister eens, het geld groeit me
niet op de rug.
418
00:29:45,403 --> 00:29:47,450
Het gaat om leven of dood.
419
00:29:47,792 --> 00:29:49,839
Wat bedoel je, 'leven of dood'?
420
00:29:53,252 --> 00:29:54,959
Colleen, ben je er nog?
421
00:29:55,983 --> 00:30:01,443
lk heb dat geld nodig.
Alsjeblieft, Ray.
422
00:30:02,467 --> 00:30:04,856
Ze was nog nooit zo overstuur geweest.
423
00:30:04,856 --> 00:30:07,246
lk heb haar 268 dollar gestuurd.
424
00:30:07,587 --> 00:30:09,976
Dat was eigenlijk
voor Jake's gehoorapparaat.
425
00:30:09,976 --> 00:30:13,048
Ze zei dat ze hem al had?
-Dat was nieuw voor me.
426
00:30:13,048 --> 00:30:15,778
Zei ze wel eens wat over ene Jean?
427
00:30:15,778 --> 00:30:18,508
Dat ze een lastpost was.
-Wat is haar achternaam?
428
00:30:18,850 --> 00:30:21,239
Morris, volgens mij.
429
00:30:22,604 --> 00:30:26,358
lk heb jullie verteld wat ik weet.
Nu wil ik m'n zoon zien.
430
00:30:26,699 --> 00:30:29,430
We brengen u naar hem toe.
431
00:30:47,219 --> 00:30:49,949
Dus Ray Weaver had gelijk?
432
00:30:50,290 --> 00:30:54,727
Ze heeft een gehoorapparaat besteld,
maar ze heeft hem niet opgehaald.
433
00:30:55,068 --> 00:30:56,434
Hoe kwam ze aan het geld?
434
00:30:56,434 --> 00:31:00,188
En waarom wil ze geld van Ray
als ze hem al gekocht heeft?
435
00:31:00,870 --> 00:31:03,942
Het klopt totaal niet.
436
00:31:04,625 --> 00:31:10,085
Tenzij ze geld heeft geleend
en het niet terug kon betalen.
437
00:31:10,427 --> 00:31:13,498
Van die vent die haar heeft afgetuigd?
-Heel goed mogelijk.
438
00:31:13,840 --> 00:31:16,911
Dat verklaart dat telefoontje
naar die zogenaamde klant.
439
00:31:16,911 --> 00:31:21,348
Die woekeraar voert de druk op,
maar ze heeft maar 200 dollar.
440
00:31:22,713 --> 00:31:25,103
Waar ze ook is,
ze zit in de problemen.
441
00:31:27,492 --> 00:31:31,587
Je trekt het je erg aan.
-Ja.
442
00:31:31,928 --> 00:31:33,635
Gaat het om het kind?
443
00:31:34,318 --> 00:31:36,365
Om alles.
444
00:31:53,430 --> 00:31:56,161
We hebben de oppas gevonden.
-Jean Morris?
445
00:31:56,161 --> 00:31:59,232
Nee, Jeanette Maris.
Ze woont in White Plains.
446
00:31:59,232 --> 00:32:02,645
Ze heeft tien keer
naar Every Mart gebeld.
447
00:32:02,645 --> 00:32:05,034
Ze is vast op zoek naar Colleen.
-Kom op.
448
00:32:08,447 --> 00:32:10,495
51 UUR VERMlST
449
00:32:15,073 --> 00:32:18,486
Jeanette Maris. We zijn van de FBl,
wilt u de deur opendoen?
450
00:32:26,677 --> 00:32:28,384
Daar ligt iemand.
451
00:32:33,162 --> 00:32:34,868
Hier is niemand.
452
00:32:36,234 --> 00:32:37,599
Ze leeft.
453
00:32:38,281 --> 00:32:42,036
Jeanette Maris? Kun je me horen?
454
00:32:42,377 --> 00:32:43,742
Sam, kom eens kijken.
455
00:32:49,203 --> 00:32:50,568
Hero�ne.
456
00:32:50,568 --> 00:32:53,981
Hadden de problemen tussen Colleen
en haar daarmee te maken?
457
00:32:58,783 --> 00:33:01,513
Wakker worden. Kom op.
Ze moet opstaan.
458
00:33:01,513 --> 00:33:03,561
Huppetee.
-Kom op.
459
00:33:03,561 --> 00:33:05,950
Wie zijn jullie?
-FBl. Waar is Colleen?
460
00:33:06,633 --> 00:33:09,022
lk ken geen Colleen.
-Je liegt, Jeanette.
461
00:33:09,363 --> 00:33:11,752
Waar heb je dit vandaan?
462
00:33:12,435 --> 00:33:14,483
Dat is niet van mij.
-Nee? Van wie dan?
463
00:33:14,824 --> 00:33:16,872
Leuk geprobeerd.
464
00:33:16,872 --> 00:33:19,943
Deze is zeker ook niet van jou?
-Dat doe ik niet meer.
465
00:33:19,943 --> 00:33:22,333
Waarom blijf je er dan zo naar kijken?
466
00:33:23,356 --> 00:33:26,428
Waar prik je altijd?
-Laat me los.
467
00:33:26,428 --> 00:33:29,500
Wil je hem hebben?
468
00:33:31,548 --> 00:33:35,643
Je zegt het maar, ik prik wel.
-Denk je dat ze het niet meent?
469
00:33:35,984 --> 00:33:39,397
Geef ons wat we willen,
dan is iedereen blij.
470
00:33:39,397 --> 00:33:42,469
Mag ik m'n spul houden?
-Ja, dat mag je houden.
471
00:33:43,493 --> 00:33:45,541
Wat moet ik daarvoor doen?
472
00:33:46,565 --> 00:33:48,954
Vertel me over Colleen.
473
00:33:51,684 --> 00:33:56,462
Het gebeurde vorige week.
lk was clean tot zij langskwam.
474
00:34:00,217 --> 00:34:02,947
Ga je ergens heen?
-lk ga met de bus naar de stad.
475
00:34:03,288 --> 00:34:07,042
Mag ik z'n sap in de koelkast zetten?
Hij drinkt het graag koud.
476
00:34:07,042 --> 00:34:08,749
Natuurlijk.
477
00:34:27,862 --> 00:34:31,616
Tot straks, schatje.
lk ben om zeven uur terug.
478
00:34:37,077 --> 00:34:41,513
Wat gebeurde er toen ze terugkwam?
-Ze was zichzelf niet.
479
00:34:48,681 --> 00:34:51,070
Mammie.
-Dag, lieverd.
480
00:34:52,776 --> 00:34:56,189
Kijk eens wat ik voor je heb.
Vind je hem mooi?
481
00:34:56,189 --> 00:34:58,578
Ga maar even spelen.
482
00:35:00,967 --> 00:35:03,356
Geef het terug.
-Waar heb je het over?
483
00:35:03,698 --> 00:35:06,087
lk heb alleen hier
niet op m'n rugzak gelet.
484
00:35:06,428 --> 00:35:09,500
Noem je me een dief?
-lk mis een pakje.
485
00:35:10,865 --> 00:35:12,913
Dat was meer dan 1 000 dollar waard.
486
00:35:13,937 --> 00:35:18,032
Heb je drugs in m'n huis gebracht?
-Waar is het, Jeanette?
487
00:35:18,374 --> 00:35:20,421
Het is niet van mij.
488
00:35:20,421 --> 00:35:23,834
Weet je wat ze me aandoen
als ik het niet terugkrijg?
489
00:35:24,176 --> 00:35:26,223
lk weet niet waar je het over hebt.
490
00:35:26,223 --> 00:35:29,295
Dat weet je wel.
-Laat los of ik bel de politie.
491
00:35:29,636 --> 00:35:34,756
Wil je ze soms alles vertellen?
Rot dan op.
492
00:35:39,375 --> 00:35:42,106
Zei ze van wie de drugs waren?
-Nee.
493
00:35:42,447 --> 00:35:44,495
Waar moest het afgeleverd worden?
494
00:35:45,177 --> 00:35:48,590
Ze zei alleen dat ze met de bus
naar de stad zou gaan.
495
00:35:48,590 --> 00:35:50,979
Dit gaat in een zakje en naar het lab.
496
00:35:51,321 --> 00:35:53,710
Je zei dat ik het terugkreeg.
-Hier blijven.
497
00:35:54,051 --> 00:35:56,440
Arresteer je me, kutwijf?
-Ja, ik arresteer je.
498
00:35:56,781 --> 00:36:00,536
Dankzij jou denken de dealers
dat Colleen ze heeft afgezet.
499
00:36:11,116 --> 00:36:14,187
Maggie Scott?
Speciaal agent Jack Malone.
500
00:36:14,529 --> 00:36:17,259
Bedankt dat u even tijd heeft.
-lk heb zee�n van tijd.
501
00:36:17,600 --> 00:36:18,966
Waar gaat het over?
502
00:36:18,966 --> 00:36:22,037
We zoeken een vrouw
die als drugskoerier werkte.
503
00:36:22,379 --> 00:36:24,768
Volgens het onderzoek op de hero�ne. . .
504
00:36:24,768 --> 00:36:27,839
werkten jullie waarschijnlijk
voor dezelfde dealers.
505
00:36:27,839 --> 00:36:32,959
lk wil meer weten over de organisatie.
-lk heb al een verklaring afgelegd.
506
00:36:33,300 --> 00:36:36,713
lk wil het graag van u horen.
-lk werkte in een coffeeshop.
507
00:36:37,054 --> 00:36:41,833
Soms kwam er een man, Ken,
en daar praatte ik wel eens mee.
508
00:36:42,174 --> 00:36:44,222
Hij zag dat ik geld nodig had.
509
00:36:44,222 --> 00:36:47,976
Hij wist een makkelijke manier
om 800 dollar mee te verdienen.
510
00:36:48,317 --> 00:36:51,389
En hij bood je de helft als voorschot.
511
00:36:51,730 --> 00:36:54,119
Het voelde alsof ik de loterij
gewonnen had.
512
00:36:54,802 --> 00:36:58,215
Hoe ging het in z'n werk?
-lk nam de bus naar Port Authority.
513
00:36:58,556 --> 00:37:01,628
Daar stond iemand te wachten.
Die gaf ik de tas met drugs. . .
514
00:37:01,969 --> 00:37:05,041
en hij gaf me de rest van m'n geld.
515
00:37:05,041 --> 00:37:09,478
Maar?
-lk heb Port Authority nooit gehaald.
516
00:37:09,819 --> 00:37:15,621
lk wachtte op de bus naar de stad
toen er politie stopte.
517
00:37:15,621 --> 00:37:17,669
lk werd zo nerveus dat ik flauwviel.
518
00:37:18,351 --> 00:37:22,788
De agent hielp me en zocht in m'n tas
naar m'n legitimatie.
519
00:37:22,788 --> 00:37:24,495
En vond de hero�ne.
520
00:37:24,495 --> 00:37:27,566
De aanklager deed alsof ik
een of andere grote vis was.
521
00:37:27,908 --> 00:37:30,638
Terwijl ik zo ongeveer
in m'n auto woonde.
522
00:37:31,662 --> 00:37:34,051
lk kreeg vijf jaar voor drugshandel. . .
523
00:37:34,392 --> 00:37:38,488
plus nog vijf omdat ik in de buurt
van een school was.
524
00:37:39,170 --> 00:37:40,877
Schade en schande.
525
00:37:41,901 --> 00:37:45,996
Als jullie die vermiste vrouw vinden,
stuur haar even bij mij langs.
526
00:37:46,338 --> 00:37:48,727
Dan houdt ze er wel mee op.
527
00:37:50,092 --> 00:37:51,457
Ze had te weinig afgeleverd.
528
00:37:53,505 --> 00:37:56,577
Dan zal ze wel niet vermist zijn.
529
00:37:59,990 --> 00:38:01,355
Dank u.
530
00:38:06,474 --> 00:38:10,228
U hebt haar echt nog nooit gezien?
-lk weet het zeker.
531
00:38:13,641 --> 00:38:17,737
Mr Peters, ik ben Special Agent Spade
van de FBl.
532
00:38:18,078 --> 00:38:19,785
Wat kan ik voor u doen?
533
00:38:19,785 --> 00:38:23,880
Deze vrouw nam hier vijf dagen geleden
de bus. Heeft u haar gezien?
534
00:38:23,880 --> 00:38:26,269
Ja, ik herinner me deze vrouw.
535
00:38:26,611 --> 00:38:30,706
Echt? Waar was ze?
-Ze zat daar op dat bankje.
536
00:38:31,048 --> 00:38:33,437
lemand die zo'n rotdag heeft,
vergeet je niet.
537
00:38:35,826 --> 00:38:38,897
U moet instappen. De bus naar
White Plains vertrekt zo.
538
00:38:44,017 --> 00:38:46,406
Gaat het wel?
539
00:38:47,430 --> 00:38:50,160
Alles is helemaal verkeerd gegaan.
540
00:38:52,549 --> 00:38:54,256
Dat geloof ik niet.
541
00:38:57,669 --> 00:38:59,375
ls dat uw zoon?
542
00:39:01,423 --> 00:39:05,177
Ja.
-Een leuk knulletje.
543
00:39:06,884 --> 00:39:12,003
Denkt u dat hij deze leuk vindt?
544
00:39:18,488 --> 00:39:20,194
Dank u.
545
00:39:20,877 --> 00:39:22,925
Het is nooit zo erg als je denkt.
546
00:39:24,972 --> 00:39:29,409
Deze keer volgens mij wel.
547
00:39:31,798 --> 00:39:34,529
Was er iemand bij haar?
-Nee, ze was alleen.
548
00:39:36,235 --> 00:39:39,307
Bedankt voor uw tijd.
549
00:39:48,363 --> 00:39:51,094
Hoe was het in Port Authority?
-Een dood spoor.
550
00:39:51,094 --> 00:39:54,848
Morgen is er weer een dag.
-Ga je naar huis?
551
00:39:57,237 --> 00:40:00,991
Het onderzoek zit vast en ik heb
m'n zoon al twee dagen niet gezien.
552
00:40:02,356 --> 00:40:04,746
Dat is zo. Het spijt me.
553
00:40:05,428 --> 00:40:07,135
Het geeft niet.
554
00:40:07,135 --> 00:40:11,230
Maar als je door wilt gaan,
kun je Martin misschien helpen.
555
00:40:15,326 --> 00:40:17,032
Wat zijn dat?
-Dossiers.
556
00:40:17,715 --> 00:40:20,786
Justitie heeft alles opgestuurd
wat relevant kan zijn.
557
00:40:25,565 --> 00:40:28,636
Het had niet zo moeilijk
voor haar mogen zijn.
558
00:40:31,025 --> 00:40:33,414
Ze verdiende beter.
559
00:40:34,097 --> 00:40:35,804
We vinden haar wel, Sam.
560
00:40:36,145 --> 00:40:38,193
We hebben alleen weinig aanwijzingen.
561
00:40:38,534 --> 00:40:44,336
Dit gaat niet over documenten,
dossiers of papieren aanwijzingen.
562
00:40:44,677 --> 00:40:46,725
Het probleem is: ze is onzichtbaar.
563
00:40:48,432 --> 00:40:51,162
Die vrouw is in rook opgegaan.
564
00:40:51,503 --> 00:40:55,940
En zonder Jake had niemand
er iets van gemerkt.
565
00:40:58,670 --> 00:41:00,718
Mensen zoals zij zijn kwetsbaar.
566
00:41:01,060 --> 00:41:04,814
Er gebeurt ze iets en niemand ziet het
of wordt verantwoordelijk geacht.
567
00:41:05,155 --> 00:41:07,885
De beste manier om daar
wat aan te doen. . .
568
00:41:07,885 --> 00:41:11,298
is om mij met deze dossiers te helpen.
569
00:41:39,626 --> 00:41:45,428
Dit gaat over een drugskoerier
die twee jaar geleden verdween.
570
00:41:45,769 --> 00:41:49,524
Ze heeft een soortgelijk profiel.
De 26-jarige Elizabeth Rogers.
571
00:41:49,865 --> 00:41:51,230
Wat is er met haar gebeurd?
572
00:41:59,421 --> 00:42:03,176
Ze vonden haar lichaam een maand later
in de rivier de Raritan.
573
00:42:03,176 --> 00:42:05,565
Ze was doodgeschoten.
574
00:42:07,954 --> 00:42:10,343
Was er een verdachte?
575
00:42:12,049 --> 00:42:13,756
Even kijken.
576
00:42:19,899 --> 00:42:21,264
En?
577
00:42:22,288 --> 00:42:26,384
Er was een verdachte. Getuigen hadden
een beschrijving gegeven.
578
00:42:35,940 --> 00:42:37,988
Het is dezelfde man.
579
00:42:41,401 --> 00:42:44,131
Sam, waar ga je heen?
580
00:42:50,275 --> 00:42:54,711
Wie dit ook is, hij heeft Colleen.
En ze is niet de eerste.
581
00:42:55,735 --> 00:42:58,124
lk weet hoe we hem kunnen pakken.
582
00:42:58,807 --> 00:43:00,172
Goed, ik luister.
583
00:43:02,561 --> 00:43:05,292
WORDT VERVOLGD
584
00:43:05,292 --> 00:43:13,483
dvdrip door Cks231
47581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.