Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,134 --> 00:01:27,371
Wat vind jij ervan? Heeft hij geen naam?
2
00:01:27,371 --> 00:01:30,588
Ik heb 15 getuigen en 15 verhalen.
3
00:01:30,728 --> 00:01:33,805
Die jongen is ontvoerd
met een zwarte SUV.
4
00:01:35,064 --> 00:01:36,882
En z'n familie? Al gesproken?
5
00:01:37,022 --> 00:01:38,980
Tot nu toe niemand.
6
00:01:39,120 --> 00:01:42,896
-Het kind is pas twee uur weg.
-Misschien is hij niet ontvoerd.
7
00:01:42,896 --> 00:01:45,833
Hij is vast weggelopen
en z'n ouders hebben hem opgepikt...
8
00:01:45,973 --> 00:01:49,469
Er is grof geweld gebruikt.
Volgens 'n getuige vocht hij voor z'n leven.
9
00:01:49,609 --> 00:01:51,847
Wie van de 15 getuigen beweert dat?
10
00:01:51,847 --> 00:01:55,203
Een paar kinderen en ouders.
Ze kennen hem persoonlijk.
11
00:01:55,343 --> 00:01:57,861
Die jongen verzamelt flessen en blikjes.
12
00:01:57,861 --> 00:02:00,238
-We hebben een goede tekening.
-Geweldig.
13
00:02:00,238 --> 00:02:02,896
-Het is een begin.
-Geen best begin.
14
00:02:52,106 --> 00:02:55,183
Rijksdienst voor Wegverkeer
heeft alle zware SUV's gecontroleerd.
15
00:02:55,322 --> 00:02:56,861
Alle ziekenhuizen en mortuaria ook.
16
00:02:57,001 --> 00:02:58,819
En alle woningen in de buurt.
17
00:02:59,099 --> 00:03:01,616
-Niks.
-Misschien deugt de beschrijving niet.
18
00:03:01,756 --> 00:03:03,714
Ik hoop van niet. Meer hebben we niet.
19
00:03:03,714 --> 00:03:06,092
De eigenaar zei
dat hij elke dag hier kwam...
20
00:03:06,092 --> 00:03:07,630
de afgelopen vijf maanden.
21
00:03:07,770 --> 00:03:10,148
-Hij wisselt flessen in voor statiegeld.
-Een naam?
22
00:03:10,287 --> 00:03:12,665
Niks. Geen familie.
Neemt het geld aan en vertrekt.
23
00:03:12,805 --> 00:03:15,462
-Zo te horen is hij dakloos.
-Dat heb ik gevraagd.
24
00:03:15,462 --> 00:03:17,700
Hij maakt een te verzorgde indruk.
25
00:03:17,700 --> 00:03:19,518
Wie verzorgt hem dan? Waar zijn ze?
26
00:03:19,518 --> 00:03:22,036
In hun flat,
biddend niet gedeporteerd te worden.
27
00:03:22,176 --> 00:03:23,714
Waarom zouden ze illegalen zijn?
28
00:03:23,854 --> 00:03:26,371
De helft hier is illegaal.
29
00:03:26,511 --> 00:03:28,609
Het ideale slachtoffer...
30
00:03:28,749 --> 00:03:30,707
als je niet naar de politie durft.
31
00:03:30,847 --> 00:03:32,945
-Een zedenmisdrijf?
-Of een bende.
32
00:03:33,085 --> 00:03:34,623
Een initiatie voor een bende?
33
00:03:34,763 --> 00:03:37,141
Er zijn bendes die nieuwe leden werven...
34
00:03:37,280 --> 00:03:40,357
door ze af te tuigen.
35
00:03:40,357 --> 00:03:42,315
Stel dat zijn familie illegaal was.
36
00:03:42,455 --> 00:03:44,833
Ze zijn door iemand
het land binnengesmokkeld...
37
00:03:44,973 --> 00:03:47,770
maar die man moet z'n geld nog krijgen.
38
00:03:48,050 --> 00:03:50,148
Of iemand heeft
de immigratiedienst gebeld.
39
00:03:50,287 --> 00:03:52,665
Nogal wreed,
zelfs voor de immigratiedienst.
40
00:03:52,805 --> 00:03:56,022
Sam, ga morgen de scholen af.
41
00:03:56,022 --> 00:03:59,518
Martin en Viv, zedenmisdrijf en bendes.
42
00:03:59,658 --> 00:04:01,197
Danny, ga naar de immigratiedienst.
43
00:04:01,336 --> 00:04:03,294
Het moet geen grote opruiming worden.
44
00:04:03,294 --> 00:04:06,791
Ik ga navraag doen bij alle kerken
en de diverse hulporganisaties.
45
00:04:06,931 --> 00:04:08,329
Misschien kent iemand hem daar.
46
00:04:19,378 --> 00:04:21,476
Pastoor Walker?
47
00:04:22,875 --> 00:04:25,252
Agent Malone, wat een verrassing.
48
00:04:26,231 --> 00:04:30,148
-Wat kan ik voor je doen?
-Ik ben hier ambtshalve.
49
00:04:30,847 --> 00:04:34,343
Er is gisteren een jongen ontvoerd
in 163rd Street.
50
00:04:34,763 --> 00:04:37,420
We hebben geen idee wie hij is.
51
00:04:37,420 --> 00:04:39,798
Jij organiseert naschoolse activiteiten.
52
00:04:39,938 --> 00:04:43,015
Ken je hem misschien?
53
00:04:47,910 --> 00:04:49,728
Het spijt me. Nee.
54
00:04:50,287 --> 00:04:54,203
Wil je deze tekeningen ophangen en...
55
00:04:55,322 --> 00:04:58,539
-navraag doen bij de andere parochies?
-Natuurlijk.
56
00:04:59,238 --> 00:05:00,637
Dank je.
57
00:05:03,574 --> 00:05:06,511
-Hoe is het met je?
-Prima, dank je.
58
00:05:07,350 --> 00:05:09,868
-En met jou?
-Ook goed.
59
00:05:17,081 --> 00:05:19,319
Hij heet Nelson Rodriguez.
60
00:05:19,459 --> 00:05:20,997
Hij is een van m'n beste leerlingen.
61
00:05:21,137 --> 00:05:24,913
Is hij lid van een bende geworden of...
62
00:05:25,053 --> 00:05:27,850
-is hij misschien aan de drugs geraakt?
-Nee.
63
00:05:30,368 --> 00:05:33,585
Maar laatst deed hij wel raar.
64
00:05:33,724 --> 00:05:36,801
Hij was erg gespannen
en zo ken ik hem niet.
65
00:05:36,941 --> 00:05:39,738
Hij wou me een van die mutsen verkopen.
66
00:05:40,438 --> 00:05:42,116
U moet er een kopen.
67
00:05:42,116 --> 00:05:44,214
Dat doe ik niet.
68
00:05:44,354 --> 00:05:46,731
Ik geef les, meer niet.
69
00:05:46,871 --> 00:05:49,389
Alstublieft. Het is erg belangrijk.
70
00:05:49,529 --> 00:05:51,207
Wat is er aan de hand?
71
00:05:51,347 --> 00:05:53,585
-Hij past gegarandeerd.
-Nelson.
72
00:05:54,144 --> 00:05:56,662
Ik zal het u nooit weer vragen.
73
00:05:56,801 --> 00:05:59,319
Zit je in moeilijkheden?
74
00:05:59,319 --> 00:06:00,857
Nee.
75
00:06:00,997 --> 00:06:03,934
Maar ik moet
deze mutsen verkopen. Alstublieft?
76
00:06:08,829 --> 00:06:11,207
Ik kon niet weigeren.
77
00:06:11,347 --> 00:06:13,305
Zetten z'n ouders hem onder druk?
78
00:06:13,445 --> 00:06:15,962
Vast wel. Hij moet zich aanpassen.
79
00:06:16,102 --> 00:06:19,599
De taal leren
en hun droom verwezenlijken.
80
00:06:19,738 --> 00:06:22,396
-Juist.
-En hij is pas tien.
81
00:06:22,536 --> 00:06:25,473
-Kent u z'n ouders?
-Nee.
82
00:06:25,473 --> 00:06:27,710
Waar komen ze vandaan?
83
00:06:27,850 --> 00:06:31,207
Guatemala. Hij is hier pas een half jaar.
84
00:06:31,627 --> 00:06:33,724
-Legaal?
-Daar vraag ik niet naar.
85
00:06:34,564 --> 00:06:37,501
-En z'n adres?
-In z'n dossier.
86
00:06:37,501 --> 00:06:39,878
Ik wil graag een kopietje. Bedankt.
87
00:06:40,298 --> 00:06:45,473
''Aparatos y Mas''?
Nelson woont hier vast niet.
88
00:06:46,312 --> 00:06:48,829
-Weet je zeker dat het nummer 1530 is?
-Ja.
89
00:06:53,585 --> 00:06:55,962
-Hebt u die jongen nog nooit gezien?
-Nee.
90
00:06:56,102 --> 00:06:58,899
Vreemd. Volgens z'n school...
91
00:06:58,899 --> 00:07:01,417
is dit z'n adres.
92
00:07:01,696 --> 00:07:04,214
-Dan hebben ze zich zeker vergist.
-Sir?
93
00:07:05,053 --> 00:07:07,990
-Hoe heet u precies?
-Charlie Mandel.
94
00:07:08,270 --> 00:07:11,207
Dus niet Marcelino Flores...
95
00:07:11,487 --> 00:07:14,144
of Oscar Lopez-Serrano...
96
00:07:14,284 --> 00:07:16,801
of zelfs Manuela Gonzalez?
97
00:07:18,060 --> 00:07:20,158
Foutje van de post.
98
00:07:21,836 --> 00:07:23,515
Weet u wat ik denk?
99
00:07:24,155 --> 00:07:27,511
Dat die mensen u betalen
voor het gebruik van een postadres...
100
00:07:27,511 --> 00:07:30,448
zodat niemand ze op het spoor komt.
101
00:07:30,588 --> 00:07:33,106
U wilt ze helpen...
102
00:07:33,245 --> 00:07:35,483
maar postfraude is een misdrijf.
103
00:07:35,623 --> 00:07:39,959
Deze jongen, Nelson Rodriguez,
wordt inmiddels al 19 uur vermist.
104
00:07:44,574 --> 00:07:45,693
Ok�.
105
00:07:45,833 --> 00:07:48,630
Hij komt elke week de post halen.
106
00:07:48,630 --> 00:07:52,546
-Wanneer zag u hem voor het laatst?
-Eergisteren.
107
00:07:52,966 --> 00:07:56,043
Hij stond te telefoneren
aan de overkant van de straat.
108
00:07:56,183 --> 00:08:00,238
Daarna ging hij
voor m'n winkel staan wachten.
109
00:08:00,798 --> 00:08:02,756
Ik ging hem vragen wat hij deed.
110
00:08:02,756 --> 00:08:04,714
Hij zei dat hij op iemand stond te wachten.
111
00:08:05,134 --> 00:08:07,371
-Zei hij ook op wie?
-Nee.
112
00:08:07,371 --> 00:08:10,029
Maar hij was erg nerveus.
Ik vroeg of alles goed was.
113
00:08:10,029 --> 00:08:11,567
Hij zei van ja.
114
00:08:11,707 --> 00:08:16,043
Na een minuut of twintig
stopte er een auto.
115
00:08:18,141 --> 00:08:21,217
Nelson rende naar de overkant
en stapte in.
116
00:08:23,036 --> 00:08:26,952
Na een minuut of vijf stapte hij weer uit.
117
00:08:29,609 --> 00:08:32,266
Hebt u gezien
wie er nog meer in de auto zat?
118
00:08:32,966 --> 00:08:34,504
Nee. Het spijt me.
119
00:08:34,644 --> 00:08:37,721
U gaat voor ons aan het werk.
120
00:08:37,861 --> 00:08:40,658
U weet wat er in de buurt speelt.
121
00:08:40,798 --> 00:08:44,854
Als u iets ziet of hoort, bel ons dan.
122
00:08:45,973 --> 00:08:47,651
Anders komen we terug.
123
00:08:48,071 --> 00:08:49,889
Alstublieft, uw post.
124
00:08:53,385 --> 00:08:56,602
Volgens Mandel was het een zwarte SUV.
125
00:08:56,742 --> 00:08:59,679
Het hoeft niet dezelfde SUV te zijn.
126
00:08:59,819 --> 00:09:02,196
Hij is vijf minuten binnen geweest.
127
00:09:02,336 --> 00:09:03,875
Lang genoeg voor een drugsdeal.
128
00:09:04,015 --> 00:09:07,231
Gangsters houden van zwarte SUV's
en zetten graag kinderen in...
129
00:09:07,371 --> 00:09:09,329
-voor hun smerige werk.
-Ik snap het niet.
130
00:09:09,329 --> 00:09:11,567
Volgens z'n juf
was hij een aangepast kind...
131
00:09:11,707 --> 00:09:13,106
geen jeugdig bendelid.
132
00:09:13,245 --> 00:09:16,462
Misschien zat hij in de prostitutie.
Was de man een afspraakje.
133
00:09:16,462 --> 00:09:18,420
Misschien ging 't mis en is hij vermoord.
134
00:09:18,560 --> 00:09:20,658
Hij verzamelde lege blikjes en flessen.
135
00:09:20,938 --> 00:09:23,315
Als prostitu� hoef je
geen lege flessen op te halen.
136
00:09:23,455 --> 00:09:25,693
-Dat dacht je.
-Ouders?
137
00:09:25,833 --> 00:09:27,931
Anna en Jorge Rodriguez.
138
00:09:27,931 --> 00:09:31,427
De computer begaf het bijna.
Daar zijn er honderden van.
139
00:09:31,567 --> 00:09:33,525
Het was een lange dag
en we weten nog niets.
140
00:09:33,665 --> 00:09:35,763
-Voor wie verbergen ze zich?
-Voor ons.
141
00:09:35,903 --> 00:09:38,700
Voor veel mensen zijn wij de vijand.
142
00:09:38,840 --> 00:09:41,078
Hallo? Ja.
143
00:09:46,952 --> 00:09:49,889
Een vrouw belde me
naar aanleiding van de flyer.
144
00:09:50,308 --> 00:09:54,085
Ze kent z'n moeder.
Ze kent haar van de metro.
145
00:09:54,364 --> 00:09:57,022
Ze stappen op hetzelfde station uit.
146
00:09:57,162 --> 00:09:59,259
Nevins Street in Brooklyn.
147
00:09:59,539 --> 00:10:01,917
Die vrouw.
148
00:10:01,917 --> 00:10:04,854
-Weet ze ook waar de moeder werkt?
-Nee.
149
00:10:04,994 --> 00:10:08,071
Hoe heet ze? Ik wil met haar praten.
150
00:10:08,210 --> 00:10:10,588
-Dat kan ik je niet zeggen.
-Waarom niet?
151
00:10:10,588 --> 00:10:12,966
Ze is bang voor de politie.
152
00:10:13,245 --> 00:10:15,763
Ze is bang dat ze teruggestuurd wordt.
153
00:10:16,043 --> 00:10:18,141
Ik heb haar beloofd dat ik zou zwijgen.
154
00:10:18,141 --> 00:10:20,099
Ik heb haar geheimhouding beloofd.
155
00:10:20,238 --> 00:10:23,595
Ik ken die belofte tot geheimhouding.
156
00:10:23,735 --> 00:10:26,113
Daar kun je je altijd achter verschuilen.
157
00:10:26,252 --> 00:10:29,749
Ik moet erachter komen...
158
00:10:29,889 --> 00:10:32,127
of ze er niet bij betrokken is.
159
00:10:32,266 --> 00:10:35,483
Dat is ze niet.
Je zult me moeten vertrouwen.
160
00:10:36,882 --> 00:10:38,700
Dit is een lijst van alle bedrijven...
161
00:10:38,840 --> 00:10:41,637
in de buurt van Nevins Street.
162
00:10:41,777 --> 00:10:44,994
Het is wel een speld in een hooiberg.
Ze kan overal werken.
163
00:10:45,134 --> 00:10:48,350
Ze werkt vast in een naaiatelier.
164
00:10:48,350 --> 00:10:49,609
Hoe ver ben je al?
165
00:10:49,749 --> 00:10:53,385
Bij Sexxxy Accessoires. Drie x'n.
166
00:10:53,385 --> 00:10:56,742
-Wacht even. Deze hier.
-Snug Fit?
167
00:10:57,022 --> 00:10:59,679
-Ja. Moment.
-Wat doe je?
168
00:11:00,238 --> 00:11:01,637
Kijk.
169
00:11:02,057 --> 00:11:05,273
''Snug Fit. Amerikaans fabrikaat.
170
00:11:05,273 --> 00:11:06,812
''Brooklyn, New York.''
171
00:11:09,749 --> 00:11:11,707
Ja, ik ben de chef. Wie zijn jullie?
172
00:11:11,847 --> 00:11:14,924
Agent Spade en agent Taylor.
173
00:11:15,064 --> 00:11:17,721
-FBI.
-We zijn een goed bedrijf.
174
00:11:17,861 --> 00:11:20,658
Ze krijgen goed betaald
en drie pauzes per dag.
175
00:11:20,798 --> 00:11:24,155
Daar komen we niet voor.
We zijn op zoek naar Anna Rodriguez.
176
00:11:24,294 --> 00:11:26,812
-Waar kunnen we haar vinden?
-Ok�.
177
00:11:27,092 --> 00:11:30,728
-Aan het einde. De laatste vrouw links.
-Links?
178
00:11:40,599 --> 00:11:43,256
-Mrs Rodriguez?
-Nee.
179
00:11:43,396 --> 00:11:44,934
Weet u...
180
00:11:46,053 --> 00:11:47,172
Sam.
181
00:11:57,183 --> 00:11:58,721
Mrs Rodriguez.
182
00:12:09,071 --> 00:12:10,329
Se�ora.
183
00:12:12,008 --> 00:12:14,385
Bent u de moeder van Nelson?
184
00:12:14,805 --> 00:12:16,623
Weet u waar hij is?
185
00:12:16,763 --> 00:12:20,959
Nee, daarom zijn we hier.
We willen u helpen hem te vinden.
186
00:12:32,847 --> 00:12:36,343
Wees maar niet bang.
We hebben alleen een paar vragen.
187
00:12:49,109 --> 00:12:53,305
Hij ging blikjes verzamelen
en zou voor het eten terug zijn.
188
00:12:55,123 --> 00:12:58,200
Ik heb gewacht en gewacht...
189
00:12:58,340 --> 00:13:01,976
-maar hij kwam maar niet thuis.
-Waarom hebt u ons niet gebeld?
190
00:13:01,976 --> 00:13:04,074
Het mocht niet van m'n zoon Teo.
191
00:13:04,074 --> 00:13:06,452
Hij vertrouwt de politie niet.
192
00:13:06,871 --> 00:13:09,529
Waarom is dat?
193
00:13:09,529 --> 00:13:12,885
In mijn land
lost de politie problemen niet op.
194
00:13:13,025 --> 00:13:14,564
Ze veroorzaken ze.
195
00:13:14,983 --> 00:13:17,221
-Waar is uw man?
-Hij is aan het werk.
196
00:13:17,361 --> 00:13:20,158
-Ik kan hem niet bereiken.
-Waar werkt hij?
197
00:13:20,158 --> 00:13:23,655
Geen idee. Dat verandert de hele tijd.
198
00:13:23,794 --> 00:13:27,990
Op dit moment werkt hij
in de bouw in Pittsburgh.
199
00:13:27,990 --> 00:13:29,948
Hoe lang zit hij daar al?
200
00:13:30,088 --> 00:13:32,046
Een week. Morgen komt hij terug.
201
00:13:32,046 --> 00:13:34,983
De kans bestaat...
202
00:13:35,543 --> 00:13:38,200
dat Nelson betrokken is geweest...
203
00:13:39,039 --> 00:13:42,256
bij illegale activiteiten.
204
00:13:51,627 --> 00:13:53,305
Dat zou goed kunnen.
205
00:13:54,284 --> 00:13:55,962
-Denkt u?
-Ja.
206
00:13:55,962 --> 00:13:58,620
De dag voor z'n verdwijning
is er iets gebeurd.
207
00:14:10,088 --> 00:14:11,347
Niets.
208
00:14:12,606 --> 00:14:14,144
Dat heb ik verdiend.
209
00:14:17,221 --> 00:14:18,759
283 dollar.
210
00:14:20,298 --> 00:14:22,676
-Dat kan niet.
-Heb je dit van iemand gestolen?
211
00:14:22,676 --> 00:14:24,354
-Nee.
-Zeg de waarheid.
212
00:14:24,494 --> 00:14:25,473
Dat doe ik.
213
00:14:25,613 --> 00:14:28,130
Ik wil niet dat je je in de nesten werkt.
214
00:14:28,270 --> 00:14:30,648
Dat doe ik ook niet. Echt niet.
215
00:14:32,885 --> 00:14:36,662
-Maar u geloofde hem niet.
-Nee.
216
00:14:36,801 --> 00:14:39,738
Hoe bent u het land ingekomen?
217
00:14:40,018 --> 00:14:42,676
Ik vraag dat omdat het te maken...
218
00:14:43,235 --> 00:14:46,871
kan hebben met Nelsons verdwijning.
219
00:14:47,291 --> 00:14:50,088
Moest u er iemand voor betalen?
220
00:14:50,787 --> 00:14:52,885
-Ja.
-Wie?
221
00:14:53,724 --> 00:14:57,641
Geen idee.
Ik heb betaald en hem nooit weergezien.
222
00:14:57,780 --> 00:15:00,298
U moet mee naar het bureau.
223
00:15:00,438 --> 00:15:01,417
Nee, ik kan niet.
224
00:15:01,557 --> 00:15:03,515
Om een paar foto's te bekijken.
225
00:15:03,515 --> 00:15:07,571
Hopelijk kunt u
een mogelijke verdachte identificeren.
226
00:15:07,850 --> 00:15:11,067
Mrs Rodriguez, uw zoon Teo heeft het mis.
227
00:15:12,466 --> 00:15:15,822
U kunt ons vertrouwen. Ok�?
228
00:15:17,501 --> 00:15:18,759
Ok�.
229
00:15:25,613 --> 00:15:27,431
Niets in de kamer van de ouders.
230
00:15:27,431 --> 00:15:29,808
Er lag een paar honderd dollar
onder de matras.
231
00:15:29,948 --> 00:15:32,745
Dat zal wel van Nelson zijn. Wat is dat?
232
00:15:33,025 --> 00:15:35,962
Een foto van Nelson en z'n broer.
233
00:15:36,102 --> 00:15:38,899
Hij werkt bij Small's Auto.
234
00:15:39,039 --> 00:15:41,137
Ik ga ernaartoe en praat met hem.
235
00:15:41,976 --> 00:15:44,494
-Bent u Jorge Rodriguez?
-We zijn niet van immigratie.
236
00:15:44,634 --> 00:15:48,270
FBI. Het gaat om uw zoon.
237
00:15:48,829 --> 00:15:51,207
-Nelson.
-Nelson?
238
00:15:53,305 --> 00:15:54,843
Wat is er gebeurd?
239
00:15:55,123 --> 00:15:57,501
Hij is gisteren ontvoerd.
240
00:15:58,001 --> 00:16:00,658
Waarom? Ik begrijp het niet. Hoe kan dat?
241
00:16:00,798 --> 00:16:03,036
Misschien heeft het hiermee te maken.
242
00:16:03,176 --> 00:16:06,252
Hoe komt uw zoon aan dit geld?
243
00:16:06,952 --> 00:16:08,630
Geen idee.
244
00:16:10,029 --> 00:16:12,686
Ok�. Prima. Mrs Rodriguez?
245
00:16:13,945 --> 00:16:16,882
Mrs Rodriguez,
uw man is onderweg hiernaartoe.
246
00:16:16,882 --> 00:16:19,259
-Ik ken deze man.
-Welke man?
247
00:16:19,539 --> 00:16:22,057
-Deze man.
-Waar kent u hem van?
248
00:16:22,336 --> 00:16:25,413
Hij is een maand geleden verhuisd.
We zijn buren.
249
00:16:26,812 --> 00:16:28,770
Ik snap het niet.
250
00:16:29,469 --> 00:16:31,148
Wat heeft hij gedaan?
251
00:16:33,665 --> 00:16:35,623
Ik heb niks gedaan.
252
00:16:35,763 --> 00:16:37,861
We weten allebei dat ontuchtplegers...
253
00:16:37,861 --> 00:16:40,658
zich direct moeten zich melden.
254
00:16:40,658 --> 00:16:43,036
Dit is m'n derde woning in 'n half jaar.
255
00:16:43,176 --> 00:16:47,092
Als ik naar de politie ga,
weet meteen de hele buurt het.
256
00:16:47,231 --> 00:16:49,749
-Dan kan ik weer verhuizen.
-Ik heb met je te doen.
257
00:16:49,889 --> 00:16:53,385
Sorry, ik zal me morgen meteen melden.
258
00:16:53,385 --> 00:16:55,203
Niks te vinden.
259
00:16:55,763 --> 00:16:58,280
-Waar was je gisteren om drie uur?
-Bij Copy That.
260
00:16:58,420 --> 00:17:01,917
Op 96th and Broadway.
Ik werk van tien tot zes.
261
00:17:02,196 --> 00:17:04,714
Ik heb Nelson niet ontvoerd.
262
00:17:04,854 --> 00:17:07,931
Maar misschien weet ik wie de dader is.
263
00:17:08,071 --> 00:17:09,609
Schiet op dan.
264
00:17:09,749 --> 00:17:11,427
Het was vier dagen geleden.
265
00:17:11,567 --> 00:17:13,665
Ik kwam terug van boodschappen doen...
266
00:17:13,665 --> 00:17:16,043
en hoorde stemmen in het appartement.
267
00:17:38,141 --> 00:17:40,798
Ik kon ze niet verstaan,
want ze spraken Spaans.
268
00:17:40,798 --> 00:17:42,476
Maar het was duidelijk in ernst.
269
00:17:42,476 --> 00:17:44,854
Dus je zag die man...
270
00:17:45,273 --> 00:17:49,050
die kinderen met 'n mes bedreigen
maar hebt de politie niet gebeld?
271
00:17:50,169 --> 00:17:53,945
Ik doe m'n best om niet op te vallen.
272
00:17:58,420 --> 00:17:59,819
Ik weet niet wat er is gebeurd.
273
00:17:59,819 --> 00:18:02,057
Ik ben op zoek naar Teo Rodriguez.
274
00:18:03,315 --> 00:18:05,273
Wilt u hem even halen?
275
00:18:05,413 --> 00:18:07,791
Hou daarmee op en ga hem halen.
276
00:18:07,931 --> 00:18:09,749
-Ok�.
-Bedankt.
277
00:18:11,148 --> 00:18:12,546
H�, baas.
278
00:18:16,303 --> 00:18:19,659
-H�, hoe gaat het?
-Sorry.
279
00:18:20,079 --> 00:18:23,995
Ik moet ze in de gaten houden.
Die allochtonen zijn niet te vertrouwen.
280
00:18:24,555 --> 00:18:28,331
-Ik begrijp het.
-Wat kan ik voor jullie doen?
281
00:18:28,471 --> 00:18:31,128
-We willen met Teo praten.
-Wat heeft hij gedaan?
282
00:18:31,268 --> 00:18:34,205
Z'n broer wordt vermist.
We hebben een paar vragen.
283
00:18:34,345 --> 00:18:36,862
Wat? H�, Teo.
284
00:18:38,401 --> 00:18:40,778
-Wanneer is dat gebeurd?
-Gisteren.
285
00:18:41,338 --> 00:18:43,855
Ik heb geen idee wie erachter zit.
286
00:18:43,995 --> 00:18:48,331
Zat Nelson in de problemen?
Zit hij in de criminaliteit?
287
00:18:48,331 --> 00:18:51,548
-Nee, hij is pas tien.
-En jij?
288
00:18:51,548 --> 00:18:53,645
Nee, ik werk hier.
289
00:18:53,785 --> 00:18:55,603
Hoe kom je aan die schram?
290
00:18:56,722 --> 00:18:59,520
Tijdens het sleutelen
aan een versnellingsbak.
291
00:18:59,659 --> 00:19:02,317
Komt het niet door die man...
292
00:19:02,457 --> 00:19:04,555
die jullie bedreigd heeft?
293
00:19:04,694 --> 00:19:06,373
Luister, ik had geld nodig.
294
00:19:06,513 --> 00:19:09,030
Dus ik stal een stereoset
van een gangster.
295
00:19:09,589 --> 00:19:13,366
Hij spoorde me op en ik heb hem betaald.
296
00:19:13,366 --> 00:19:14,904
Nelson staat erbuiten.
297
00:19:15,044 --> 00:19:17,422
Hoe heet die vent?
298
00:19:17,981 --> 00:19:20,778
Geen idee. Ik ken hem verder niet.
299
00:19:20,918 --> 00:19:23,576
Weet je of hij een zwarte SUV heeft?
300
00:19:23,715 --> 00:19:25,394
-Nee.
-Teo.
301
00:19:25,394 --> 00:19:28,750
Je moeder betrapte Nelson
met ruim 300 dollar.
302
00:19:28,750 --> 00:19:31,687
Hoe komt hij aan dat geld?
303
00:19:32,387 --> 00:19:33,925
Dat heeft hij van mij.
304
00:19:34,065 --> 00:19:36,862
Zwijggeld voor de stereoset.
305
00:19:36,862 --> 00:19:39,520
Hoe heb je die gangster dan betaald?
306
00:19:39,939 --> 00:19:42,177
Ik heb nog een stereoset gevonden.
307
00:19:45,813 --> 00:19:48,331
Hij is
een paar uur geleden binnengebracht.
308
00:19:48,471 --> 00:19:50,429
Meerdere schotwonden.
309
00:19:50,848 --> 00:19:54,764
Z'n oor is drie dagen geleden afgesneden.
310
00:19:55,324 --> 00:19:58,401
Het zou hem kunnen zijn.
311
00:20:11,827 --> 00:20:13,086
Bedankt.
312
00:20:41,878 --> 00:20:44,815
U kunt hem beter van hier bekijken.
313
00:20:54,605 --> 00:20:57,262
Zeg het maar als u zover bent.
314
00:21:19,780 --> 00:21:21,318
Het is Nelson niet.
315
00:21:24,535 --> 00:21:26,353
Maar ik ken hem wel.
316
00:21:34,164 --> 00:21:36,402
Hij heette Alberto Delgado.
317
00:21:37,941 --> 00:21:40,738
Albert, een vriend van Nelson.
318
00:21:41,577 --> 00:21:45,213
-Nelson mocht niet met hem omgaan.
-Waarom niet?
319
00:21:45,353 --> 00:21:48,710
Hij bleef tot laat buiten.
Tot ��n of twee uur 's nachts.
320
00:21:48,850 --> 00:21:51,927
Hij dronk bier en vocht. Hij was pas tien.
321
00:21:52,766 --> 00:21:54,724
Was Albert lid van een bende?
322
00:21:55,843 --> 00:21:58,080
Ik denk het. Ik weet het niet zeker.
323
00:21:58,080 --> 00:22:00,458
Daarom mocht Nelson
niet met hem omgaan.
324
00:22:00,598 --> 00:22:03,675
Maar ik moet altijd werken.
En mijn man ook.
325
00:22:03,815 --> 00:22:06,752
-Dus ik weet het niet.
-Goed, ik begrijp het.
326
00:22:07,451 --> 00:22:10,388
Bedankt voor uw komst.
327
00:22:10,528 --> 00:22:13,465
Deze agent brengt u even naar huis.
328
00:22:16,262 --> 00:22:18,780
Zodra we iets weten, hoort u van ons.
329
00:22:28,290 --> 00:22:30,808
Kinderen van tien martelen.
330
00:22:34,304 --> 00:22:36,822
Ik ga met z'n ouders praten.
331
00:22:40,458 --> 00:22:41,717
Jij hebt hem vermoord.
332
00:22:41,717 --> 00:22:43,955
-Jij hebt m'n kind vermoord.
-Luisa.
333
00:22:44,094 --> 00:22:47,031
-Rustig.
-Jij hebt het gedaan.
334
00:22:48,010 --> 00:22:51,227
Jullie wisten dat hij vermist werd...
335
00:22:51,647 --> 00:22:53,745
maar het kon jullie niks schelen.
336
00:22:53,745 --> 00:22:57,241
Omdat we nog geen papieren hebben.
337
00:22:57,521 --> 00:22:59,759
Dat is vast niet de reden.
338
00:23:01,717 --> 00:23:05,353
-Ze dachten zeker dat hij was weggelopen.
-Z'n oor was afgesneden.
339
00:23:05,913 --> 00:23:08,290
-Wist de politie dat?
-Ja.
340
00:23:08,430 --> 00:23:11,367
We hebben gezegd
wie dat gedaan heeft: El Coyote.
341
00:23:11,507 --> 00:23:14,164
Zo gaat hij te werk.
342
00:23:14,304 --> 00:23:16,402
Hij snijdt een kind z'n oor af.
343
00:23:16,682 --> 00:23:19,059
En als de ouders dan nog niet betalen...
344
00:23:20,038 --> 00:23:21,857
dan maakt hij het kind dood.
345
00:23:22,556 --> 00:23:24,934
-Hoe heet die man?
-Franco Reyes.
346
00:23:25,353 --> 00:23:27,311
Waar kan ik hem vinden?
347
00:23:27,451 --> 00:23:29,969
Dat is het punt. Dat weten we niet.
348
00:23:33,885 --> 00:23:35,563
Hij zoekt jou op.
349
00:23:42,976 --> 00:23:46,192
Alberto's ouders zijn Reyes
3000 dollar schuldig.
350
00:23:47,031 --> 00:23:48,850
Ik begrijp het niet.
351
00:23:49,269 --> 00:23:52,206
Alberto's ouders konden niet betalen...
352
00:23:52,626 --> 00:23:54,444
en Reyes heeft hem vermoord.
353
00:23:55,003 --> 00:23:57,941
Maar wij hebben hem wel betaald.
Dat weet u.
354
00:23:59,479 --> 00:24:01,017
Mr Rodriguez?
355
00:24:04,374 --> 00:24:07,731
-We zijn hem nog steeds geld schuldig.
-Hoeveel?
356
00:24:09,269 --> 00:24:10,528
4000 dollar.
357
00:24:16,402 --> 00:24:18,920
Ik betaal hem elke week.
358
00:24:19,059 --> 00:24:20,738
Hebt u een termijn gemist?
359
00:24:21,017 --> 00:24:24,374
Ik zou hem betalen
als ik terug was uit Pittsburgh.
360
00:24:24,514 --> 00:24:26,752
Zie ik eruit als een bank?
361
00:24:26,892 --> 00:24:30,108
-Je krijgt je geld.
-Ik heb je een dienst bewezen...
362
00:24:30,248 --> 00:24:32,346
-en daar wil ik geld voor zien.
-Ik weet het.
363
00:24:32,486 --> 00:24:35,423
Zonder mij sliep je zoon nog steeds...
364
00:24:35,563 --> 00:24:37,661
op de vloer in Guatemala.
365
00:24:37,801 --> 00:24:39,759
Nu heeft hij een toekomst.
366
00:24:40,738 --> 00:24:43,255
Ik heb morgen een klus in Pittsburgh.
367
00:24:43,395 --> 00:24:46,612
-Volgende week betaal ik.
-Dat is je geraden.
368
00:24:50,808 --> 00:24:52,626
Ik heb geld, papa.
369
00:24:52,766 --> 00:24:56,682
-Niet veel, maar je mag het hebben.
-Hou jij je geld maar.
370
00:24:56,962 --> 00:24:58,780
Ik regel het wel.
371
00:25:04,175 --> 00:25:06,832
-Wanneer was dat?
-Twee weken geleden.
372
00:25:07,392 --> 00:25:10,608
Weet u waar ik Reyes kan vinden?
373
00:25:11,028 --> 00:25:13,126
Nee. Ik weet het niet.
374
00:25:16,762 --> 00:25:18,021
Hij liegt.
375
00:25:18,161 --> 00:25:20,678
Wat wil je als Reyes in je gezicht kerft?
376
00:25:20,678 --> 00:25:22,496
Ze zullen de waarheid nooit vertellen.
377
00:25:22,496 --> 00:25:25,713
We laten ze schaduwen.
378
00:25:29,350 --> 00:25:31,168
Weet je, het is niet logisch.
379
00:25:31,168 --> 00:25:33,825
Hij ontvoert hem toch niet
vanwege ��n gemiste termijn?
380
00:25:33,965 --> 00:25:36,902
Zo is de straat. E�n uitzondering...
381
00:25:37,042 --> 00:25:40,259
-maakt meteen een regel.
-Daar heb je Teo.
382
00:25:46,832 --> 00:25:49,629
Z'n vader is net bij de lommerd geweest.
383
00:25:49,769 --> 00:25:52,427
Hij heeft net geld gehaald.
384
00:25:55,783 --> 00:25:57,462
Dit zal het zijn.
385
00:25:58,580 --> 00:26:00,259
Hij is nerveus.
386
00:26:03,336 --> 00:26:05,573
Hij wacht op z'n slachtoffer.
387
00:26:08,930 --> 00:26:11,867
Let op de vrouw
die naar die Mercedes loopt.
388
00:26:18,441 --> 00:26:20,259
Hij gaat erop af.
389
00:26:22,776 --> 00:26:24,734
Hij heeft een pistool.
390
00:26:24,874 --> 00:26:27,112
FBI. Halt.
391
00:26:27,252 --> 00:26:29,210
Leg dat pistool neer.
392
00:26:39,000 --> 00:26:41,378
-Mr Rodriguez?
-Wat doen jullie hier?
393
00:26:41,517 --> 00:26:44,035
Dat wou ik u ook net vragen.
394
00:26:44,175 --> 00:26:45,573
Wat nu?
395
00:26:47,531 --> 00:26:49,629
De Coyote zocht u toch altijd op?
396
00:26:49,769 --> 00:26:51,587
Iemand uit de buurt zei
dat hij hier zat.
397
00:26:51,727 --> 00:26:54,105
-Zet hem in de auto.
-We gaan. Vooruit.
398
00:26:54,245 --> 00:26:57,741
-Ik heb niks verkeerds gedaan.
-Houden zo.
399
00:26:58,580 --> 00:27:01,937
Franco vermoordt m'n zoon
als hij denkt dat ik de politie heb gebeld.
400
00:27:02,077 --> 00:27:05,713
Niet als wij ons werk doen. Stap in.
401
00:27:08,510 --> 00:27:10,748
-De ''American dream''.
-O, ja.
402
00:27:10,888 --> 00:27:12,846
De harde of de zachte aanpak?
403
00:27:12,986 --> 00:27:15,503
De rustige, vanwege Nelson.
404
00:27:34,524 --> 00:27:36,203
-Franco Reyes?
-Ja.
405
00:27:36,203 --> 00:27:38,441
-FBI.
-Tegen de muur.
406
00:27:38,580 --> 00:27:41,937
-Waar slaat dit op?
-Mee naar boven.
407
00:27:41,937 --> 00:27:44,874
Is er een bevel?
Jullie kunnen niet zomaar binnenvallen.
408
00:27:44,874 --> 00:27:48,930
Wel als er dwingende redenen zijn.
409
00:27:49,070 --> 00:27:51,168
We zoeken Nelson Rodriguez.
410
00:27:51,308 --> 00:27:53,545
Hij is twee dagen geleden ontvoerd.
411
00:27:53,685 --> 00:27:55,783
-Daar weet ik niks van.
-O, nee?
412
00:27:55,783 --> 00:27:58,161
-Zitten hier nog amigos van je?
-Nee.
413
00:27:58,301 --> 00:27:59,839
Ga zitten.
414
00:28:01,378 --> 00:28:03,755
-Hou je hem in de gaten?
-Ga je gang.
415
00:28:23,196 --> 00:28:24,874
Volgens een ooggetuige...
416
00:28:24,874 --> 00:28:27,531
heb je Nelson en z'n broer
met een mes bedreigd.
417
00:28:27,671 --> 00:28:30,189
Zijn familie was me geld schuldig.
Ik ben nu betaald.
418
00:28:30,329 --> 00:28:33,406
-Door Mr Rodriguez?
-Nee, door Nelson.
419
00:28:33,965 --> 00:28:36,622
-Nelson heeft je betaald?
-Drie dagen geleden.
420
00:28:36,622 --> 00:28:38,021
Hij belde me.
421
00:28:38,720 --> 00:28:40,958
Hij zei dat hij het geld had.
422
00:28:41,238 --> 00:28:44,455
-En toen?
-Toen ben ik het geld gaan halen.
423
00:28:50,888 --> 00:28:54,524
4000 dollar.
Laat ons nu voortaan met rust.
424
00:28:56,203 --> 00:28:59,140
-Hoe kom je hier aan?
-Dat doet er niet toe.
425
00:28:59,140 --> 00:29:00,958
Laat ons met rust.
426
00:29:05,934 --> 00:29:08,311
Heeft Nelson alles betaald?
427
00:29:08,451 --> 00:29:10,689
Die mensen zijn verder van me af.
428
00:29:34,885 --> 00:29:36,003
Nelson?
429
00:29:47,892 --> 00:29:50,409
Rustig maar. Ik doe je niks.
430
00:29:56,143 --> 00:29:57,962
Je bent nu in veiligheid.
431
00:29:57,962 --> 00:30:01,878
Ik heet Martin. Ik haal je hier weg.
432
00:30:10,129 --> 00:30:13,206
Ja, met Fitzgerald.
Stuur direct een ambulance...
433
00:30:13,346 --> 00:30:16,003
naar Ventner Avenue 544 in de Bronx.
434
00:30:16,423 --> 00:30:18,521
Ja, Ventner Avenue 544.
435
00:30:22,017 --> 00:30:24,395
Het komt allemaal in orde.
436
00:30:25,234 --> 00:30:27,892
Ik kom zo terug.
437
00:30:50,989 --> 00:30:52,248
Martin.
438
00:30:53,227 --> 00:30:56,164
-Waar is hij?
-Martin.
439
00:30:56,164 --> 00:30:58,682
Er is genoeg grond
om hem te arresteren. Rustig.
440
00:30:58,682 --> 00:31:01,059
Er zit daar een meisje
met een afgesneden oor.
441
00:31:01,199 --> 00:31:03,437
-Ik heb niets gedaan.
-Martin, rustig aan.
442
00:31:03,577 --> 00:31:05,913
Als je niet snel zegt waar hij is, dan...
443
00:31:23,017 --> 00:31:24,416
Verdomme.
444
00:31:32,108 --> 00:31:33,507
Hij is dood.
445
00:31:59,700 --> 00:32:02,917
-Het spijt me dat het zo gelopen is.
-En terecht.
446
00:32:03,057 --> 00:32:04,875
-Je had jezelf niet in de hand.
-Weet ik.
447
00:32:05,015 --> 00:32:08,371
-Hoe kon dit nou gebeuren?
-Ik heb geen idee.
448
00:32:08,371 --> 00:32:11,588
Justitie zit onze afdeling op de huid.
449
00:32:11,588 --> 00:32:14,106
Een onderzoek kunnen we...
450
00:32:15,085 --> 00:32:16,203
bepaald niet gebruiken.
451
00:32:16,203 --> 00:32:18,581
Hij trok een mes. Het was zelfverdediging.
452
00:32:18,581 --> 00:32:21,099
-Maak je geen zorgen.
-O, nee?
453
00:32:21,238 --> 00:32:24,455
We waren onze verdachte niet de baas.
454
00:32:24,595 --> 00:32:27,812
Nu zitten we zonder aanwijzingen.
455
00:32:27,952 --> 00:32:30,469
-Slecht werk.
-Ik neem de schuld op me.
456
00:32:30,609 --> 00:32:33,406
Toen jij weg was, heeft hij bekend...
457
00:32:33,406 --> 00:32:36,483
dat hij Nelsons ouders afperste.
458
00:32:36,623 --> 00:32:39,280
Ik had hem moeten arresteren
en in de boeien slaan.
459
00:32:39,280 --> 00:32:42,497
Als ik dat had gedaan,
was dit alles niet gebeurd.
460
00:32:42,637 --> 00:32:44,735
Wat stel je voor?
461
00:32:46,273 --> 00:32:48,371
-Is Nelson terecht?
-Nee.
462
00:32:49,490 --> 00:32:51,448
Wat is hier gebeurd?
463
00:32:51,448 --> 00:32:54,805
We belden aan en hij liet ons binnen.
464
00:32:55,364 --> 00:32:58,581
We fouilleerden hem. Geen wapens.
We brachten hem hier.
465
00:32:58,721 --> 00:33:00,679
We zijn hem gaan verhoren.
466
00:33:00,679 --> 00:33:03,896
Hij zei dat Nelson de schuld betaald had.
467
00:33:04,036 --> 00:33:08,371
Toen we hem wilden arresteren,
verzette hij zich.
468
00:33:08,511 --> 00:33:11,308
Hij trok een mes
en Martin schoot hem neer.
469
00:33:12,427 --> 00:33:15,924
-Het schieten was verantwoord.
-Ja.
470
00:33:18,301 --> 00:33:19,700
Alles goed?
471
00:33:20,679 --> 00:33:22,217
Ja, prima.
472
00:33:22,917 --> 00:33:25,994
-Ik moet je pistool hebben.
-Dat heb ik hier.
473
00:33:27,113 --> 00:33:30,050
Ik moet dit de laatste tijd te vaak doen.
474
00:33:30,189 --> 00:33:33,686
-Ik wil morgenochtend jullie rapport.
-Ok�.
475
00:33:51,448 --> 00:33:53,127
Het was stom van me.
476
00:33:55,224 --> 00:33:58,581
Ik had moeten zeggen
dat ik daarheen ging.
477
00:33:59,141 --> 00:34:00,539
Het spijt me.
478
00:34:02,637 --> 00:34:04,875
Ik begrijp het.
479
00:34:05,434 --> 00:34:06,973
Echt.
480
00:34:08,511 --> 00:34:12,567
U wilt in dit land
een nieuw bestaan opbouwen...
481
00:34:12,567 --> 00:34:15,085
en dan gebeurt er zoiets.
482
00:34:15,085 --> 00:34:17,462
Ik ken iemand bij de immigratiedienst.
483
00:34:17,602 --> 00:34:19,141
Van hem heb ik deze formulieren.
484
00:34:19,280 --> 00:34:20,819
Kijk.
485
00:34:28,651 --> 00:34:31,169
-Zodat we kunnen blijven?
-Ik beloof niks.
486
00:34:31,169 --> 00:34:34,385
U moet zelf met die mensen gaan praten.
487
00:34:34,385 --> 00:34:37,882
Ik kan het balletje aan het rollen brengen.
488
00:34:38,022 --> 00:34:40,259
Maar als ik dit voor jou doe...
489
00:34:40,679 --> 00:34:42,637
moet jij iets voor mij doen.
490
00:34:42,777 --> 00:34:45,574
Wat dan? Ik wil alles doen.
491
00:34:46,973 --> 00:34:49,350
-Zeg me waar je broer is, Teo.
-Dat weet ik niet.
492
00:34:49,490 --> 00:34:51,029
Je weet het wel.
493
00:34:52,567 --> 00:34:54,805
Ik weet waarom je die auto wou stelen.
494
00:34:54,945 --> 00:34:56,903
Smalls is heler.
495
00:34:57,043 --> 00:35:00,679
Je wou je broer vrijkopen...
496
00:35:00,679 --> 00:35:03,616
-en dus moet je weten waar hij is.
-Nee.
497
00:35:04,595 --> 00:35:07,672
Teo, we hebben het over autodiefstal.
498
00:35:08,092 --> 00:35:10,889
Daar staat tien jaar op.
499
00:35:11,029 --> 00:35:14,106
Doe je ouders dat niet aan.
Laat me je helpen.
500
00:35:23,896 --> 00:35:27,532
Ken je Hialeah, Florida?
501
00:35:27,812 --> 00:35:30,609
-Nee.
-Het is net jouw oude buurt.
502
00:35:31,448 --> 00:35:34,945
-Ik ben daar opgegroeid.
-Bent u daar agent geworden?
503
00:35:36,763 --> 00:35:37,882
Nee.
504
00:35:40,259 --> 00:35:42,357
Daar heb ik dat opgelopen.
505
00:35:44,175 --> 00:35:46,413
Ik was precies zoals jij: Bang.
506
00:35:47,532 --> 00:35:49,910
Altijd op de vlucht voor de politie.
507
00:35:50,329 --> 00:35:53,406
-Nu bent u zelf agent.
-Ik heb ervoor gekozen.
508
00:35:54,525 --> 00:35:58,301
Jij moet ook kiezen. Wat ga je doen?
509
00:35:58,581 --> 00:36:01,658
Help je me om je broer te vinden? Binnen.
510
00:36:03,476 --> 00:36:06,553
-Mogen we even storen?
-Teo.
511
00:36:09,291 --> 00:36:12,088
Zeg de waarheid.
512
00:36:12,368 --> 00:36:15,165
Wat er ook allemaal gebeurd is,
zeg de waarheid.
513
00:36:20,899 --> 00:36:22,578
Het was mijn schuld niet.
514
00:36:24,675 --> 00:36:26,773
Ik had dat geld niet gestolen.
515
00:36:28,592 --> 00:36:30,130
Dat heeft Nelson gedaan.
516
00:36:30,689 --> 00:36:33,207
Waar heb je het over?
517
00:36:33,766 --> 00:36:35,864
Hij heeft het geld gestolen.
518
00:36:36,564 --> 00:36:38,522
Het geld dat Smalls voor z'n auto's krijgt.
519
00:36:38,662 --> 00:36:42,857
Hij bewaart het in een gereedschapskist
achter de radio.
520
00:36:43,836 --> 00:36:47,752
Nelson heeft het daar een keer gevonden.
521
00:36:50,829 --> 00:36:53,207
Hij heeft er je schuld mee afbetaald.
522
00:36:53,627 --> 00:36:56,703
Het geld dat je moeder vond,
was het restant.
523
00:37:01,039 --> 00:37:04,116
Ik wist van niks
tot Smalls de volgende dag...
524
00:37:04,256 --> 00:37:06,773
razend werd en mij ervan beschuldigde...
525
00:37:06,913 --> 00:37:08,452
het geld te hebben gestolen.
526
00:37:08,592 --> 00:37:11,389
Ik maak je broertje af.
527
00:37:11,529 --> 00:37:14,046
Ik schiet hem
door z'n Guatemalteekse kop.
528
00:37:15,165 --> 00:37:17,123
Ik heb je geld niet.
529
00:37:18,801 --> 00:37:21,039
-Wat je wilt.
-Ik heb een klant...
530
00:37:21,179 --> 00:37:25,375
-die een Mercedes S-klasse wil. Nieuw.
-Ok�.
531
00:37:27,053 --> 00:37:30,410
Als je iemand iets zegt,
is je broertje er geweest.
532
00:37:38,382 --> 00:37:40,620
-Smalls heeft Nelson dus.
-Ja.
533
00:37:52,648 --> 00:37:54,885
-Kijk eens.
-Zie je dat?
534
00:37:55,585 --> 00:37:57,123
Goed gedaan, Teo.
535
00:37:58,801 --> 00:38:02,018
Die sturen we vaker uit stelen.
536
00:38:04,815 --> 00:38:05,934
Mooi.
537
00:38:07,613 --> 00:38:09,571
Je had gelijk.
538
00:38:09,710 --> 00:38:12,508
Je kunt die allochtonen niet vertrouwen.
539
00:38:12,787 --> 00:38:16,004
FBI. Handen omhoog. Nu.
540
00:38:16,703 --> 00:38:19,780
Vooruit. FBI. Vooruit. Neer.
541
00:38:20,620 --> 00:38:22,578
Nu. Terug.
542
00:38:33,347 --> 00:38:36,424
Rustig maar. We komen je redden.
543
00:40:01,679 --> 00:40:05,175
Ik wou je even zeggen
dat die jongen terecht is.
544
00:40:05,875 --> 00:40:09,371
Dankzij jouw informatie. Bedankt.
545
00:40:09,511 --> 00:40:10,770
Graag gedaan.
546
00:40:11,609 --> 00:40:13,707
Maar je had niet...
547
00:40:13,707 --> 00:40:16,085
helemaal hierheen hoeven komen.
548
00:40:16,085 --> 00:40:18,462
Je had kunnen bellen.
549
00:40:19,301 --> 00:40:20,840
Ja, dat had gekund.
550
00:40:25,036 --> 00:40:28,252
Jack, je ziet eruit als een man
die hoognodig moet praten.
551
00:40:30,910 --> 00:40:33,847
-Misschien heb je gelijk.
-Toe maar dan.
552
00:40:39,861 --> 00:40:41,120
Ok�.
553
00:40:57,483 --> 00:41:00,700
Justitie wil ons morgenochtend zien.
554
00:41:00,840 --> 00:41:03,777
Ze willen met ons praten. Apart.
555
00:41:03,917 --> 00:41:05,455
Niks aan de hand.
556
00:41:18,182 --> 00:41:19,721
Hoe gaat ie?
557
00:41:23,777 --> 00:41:26,155
Het was z'n verdiende loon.
558
00:41:33,987 --> 00:41:36,644
-Heb je zin om...
-Ik moet dit afmaken.
559
00:41:40,001 --> 00:41:41,259
Goed.
560
00:41:42,658 --> 00:41:43,777
Ok�.
561
00:41:44,756 --> 00:41:46,434
-Fijne avond.
-Ja.
41040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.