All language subtitles for Without.a.Trace.S02E07.A.Tree.Falls.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,134 --> 00:01:27,371 Wat vind jij ervan? Heeft hij geen naam? 2 00:01:27,371 --> 00:01:30,588 Ik heb 15 getuigen en 15 verhalen. 3 00:01:30,728 --> 00:01:33,805 Die jongen is ontvoerd met een zwarte SUV. 4 00:01:35,064 --> 00:01:36,882 En z'n familie? Al gesproken? 5 00:01:37,022 --> 00:01:38,980 Tot nu toe niemand. 6 00:01:39,120 --> 00:01:42,896 -Het kind is pas twee uur weg. -Misschien is hij niet ontvoerd. 7 00:01:42,896 --> 00:01:45,833 Hij is vast weggelopen en z'n ouders hebben hem opgepikt... 8 00:01:45,973 --> 00:01:49,469 Er is grof geweld gebruikt. Volgens 'n getuige vocht hij voor z'n leven. 9 00:01:49,609 --> 00:01:51,847 Wie van de 15 getuigen beweert dat? 10 00:01:51,847 --> 00:01:55,203 Een paar kinderen en ouders. Ze kennen hem persoonlijk. 11 00:01:55,343 --> 00:01:57,861 Die jongen verzamelt flessen en blikjes. 12 00:01:57,861 --> 00:02:00,238 -We hebben een goede tekening. -Geweldig. 13 00:02:00,238 --> 00:02:02,896 -Het is een begin. -Geen best begin. 14 00:02:52,106 --> 00:02:55,183 Rijksdienst voor Wegverkeer heeft alle zware SUV's gecontroleerd. 15 00:02:55,322 --> 00:02:56,861 Alle ziekenhuizen en mortuaria ook. 16 00:02:57,001 --> 00:02:58,819 En alle woningen in de buurt. 17 00:02:59,099 --> 00:03:01,616 -Niks. -Misschien deugt de beschrijving niet. 18 00:03:01,756 --> 00:03:03,714 Ik hoop van niet. Meer hebben we niet. 19 00:03:03,714 --> 00:03:06,092 De eigenaar zei dat hij elke dag hier kwam... 20 00:03:06,092 --> 00:03:07,630 de afgelopen vijf maanden. 21 00:03:07,770 --> 00:03:10,148 -Hij wisselt flessen in voor statiegeld. -Een naam? 22 00:03:10,287 --> 00:03:12,665 Niks. Geen familie. Neemt het geld aan en vertrekt. 23 00:03:12,805 --> 00:03:15,462 -Zo te horen is hij dakloos. -Dat heb ik gevraagd. 24 00:03:15,462 --> 00:03:17,700 Hij maakt een te verzorgde indruk. 25 00:03:17,700 --> 00:03:19,518 Wie verzorgt hem dan? Waar zijn ze? 26 00:03:19,518 --> 00:03:22,036 In hun flat, biddend niet gedeporteerd te worden. 27 00:03:22,176 --> 00:03:23,714 Waarom zouden ze illegalen zijn? 28 00:03:23,854 --> 00:03:26,371 De helft hier is illegaal. 29 00:03:26,511 --> 00:03:28,609 Het ideale slachtoffer... 30 00:03:28,749 --> 00:03:30,707 als je niet naar de politie durft. 31 00:03:30,847 --> 00:03:32,945 -Een zedenmisdrijf? -Of een bende. 32 00:03:33,085 --> 00:03:34,623 Een initiatie voor een bende? 33 00:03:34,763 --> 00:03:37,141 Er zijn bendes die nieuwe leden werven... 34 00:03:37,280 --> 00:03:40,357 door ze af te tuigen. 35 00:03:40,357 --> 00:03:42,315 Stel dat zijn familie illegaal was. 36 00:03:42,455 --> 00:03:44,833 Ze zijn door iemand het land binnengesmokkeld... 37 00:03:44,973 --> 00:03:47,770 maar die man moet z'n geld nog krijgen. 38 00:03:48,050 --> 00:03:50,148 Of iemand heeft de immigratiedienst gebeld. 39 00:03:50,287 --> 00:03:52,665 Nogal wreed, zelfs voor de immigratiedienst. 40 00:03:52,805 --> 00:03:56,022 Sam, ga morgen de scholen af. 41 00:03:56,022 --> 00:03:59,518 Martin en Viv, zedenmisdrijf en bendes. 42 00:03:59,658 --> 00:04:01,197 Danny, ga naar de immigratiedienst. 43 00:04:01,336 --> 00:04:03,294 Het moet geen grote opruiming worden. 44 00:04:03,294 --> 00:04:06,791 Ik ga navraag doen bij alle kerken en de diverse hulporganisaties. 45 00:04:06,931 --> 00:04:08,329 Misschien kent iemand hem daar. 46 00:04:19,378 --> 00:04:21,476 Pastoor Walker? 47 00:04:22,875 --> 00:04:25,252 Agent Malone, wat een verrassing. 48 00:04:26,231 --> 00:04:30,148 -Wat kan ik voor je doen? -Ik ben hier ambtshalve. 49 00:04:30,847 --> 00:04:34,343 Er is gisteren een jongen ontvoerd in 163rd Street. 50 00:04:34,763 --> 00:04:37,420 We hebben geen idee wie hij is. 51 00:04:37,420 --> 00:04:39,798 Jij organiseert naschoolse activiteiten. 52 00:04:39,938 --> 00:04:43,015 Ken je hem misschien? 53 00:04:47,910 --> 00:04:49,728 Het spijt me. Nee. 54 00:04:50,287 --> 00:04:54,203 Wil je deze tekeningen ophangen en... 55 00:04:55,322 --> 00:04:58,539 -navraag doen bij de andere parochies? -Natuurlijk. 56 00:04:59,238 --> 00:05:00,637 Dank je. 57 00:05:03,574 --> 00:05:06,511 -Hoe is het met je? -Prima, dank je. 58 00:05:07,350 --> 00:05:09,868 -En met jou? -Ook goed. 59 00:05:17,081 --> 00:05:19,319 Hij heet Nelson Rodriguez. 60 00:05:19,459 --> 00:05:20,997 Hij is een van m'n beste leerlingen. 61 00:05:21,137 --> 00:05:24,913 Is hij lid van een bende geworden of... 62 00:05:25,053 --> 00:05:27,850 -is hij misschien aan de drugs geraakt? -Nee. 63 00:05:30,368 --> 00:05:33,585 Maar laatst deed hij wel raar. 64 00:05:33,724 --> 00:05:36,801 Hij was erg gespannen en zo ken ik hem niet. 65 00:05:36,941 --> 00:05:39,738 Hij wou me een van die mutsen verkopen. 66 00:05:40,438 --> 00:05:42,116 U moet er een kopen. 67 00:05:42,116 --> 00:05:44,214 Dat doe ik niet. 68 00:05:44,354 --> 00:05:46,731 Ik geef les, meer niet. 69 00:05:46,871 --> 00:05:49,389 Alstublieft. Het is erg belangrijk. 70 00:05:49,529 --> 00:05:51,207 Wat is er aan de hand? 71 00:05:51,347 --> 00:05:53,585 -Hij past gegarandeerd. -Nelson. 72 00:05:54,144 --> 00:05:56,662 Ik zal het u nooit weer vragen. 73 00:05:56,801 --> 00:05:59,319 Zit je in moeilijkheden? 74 00:05:59,319 --> 00:06:00,857 Nee. 75 00:06:00,997 --> 00:06:03,934 Maar ik moet deze mutsen verkopen. Alstublieft? 76 00:06:08,829 --> 00:06:11,207 Ik kon niet weigeren. 77 00:06:11,347 --> 00:06:13,305 Zetten z'n ouders hem onder druk? 78 00:06:13,445 --> 00:06:15,962 Vast wel. Hij moet zich aanpassen. 79 00:06:16,102 --> 00:06:19,599 De taal leren en hun droom verwezenlijken. 80 00:06:19,738 --> 00:06:22,396 -Juist. -En hij is pas tien. 81 00:06:22,536 --> 00:06:25,473 -Kent u z'n ouders? -Nee. 82 00:06:25,473 --> 00:06:27,710 Waar komen ze vandaan? 83 00:06:27,850 --> 00:06:31,207 Guatemala. Hij is hier pas een half jaar. 84 00:06:31,627 --> 00:06:33,724 -Legaal? -Daar vraag ik niet naar. 85 00:06:34,564 --> 00:06:37,501 -En z'n adres? -In z'n dossier. 86 00:06:37,501 --> 00:06:39,878 Ik wil graag een kopietje. Bedankt. 87 00:06:40,298 --> 00:06:45,473 ''Aparatos y Mas''? Nelson woont hier vast niet. 88 00:06:46,312 --> 00:06:48,829 -Weet je zeker dat het nummer 1530 is? -Ja. 89 00:06:53,585 --> 00:06:55,962 -Hebt u die jongen nog nooit gezien? -Nee. 90 00:06:56,102 --> 00:06:58,899 Vreemd. Volgens z'n school... 91 00:06:58,899 --> 00:07:01,417 is dit z'n adres. 92 00:07:01,696 --> 00:07:04,214 -Dan hebben ze zich zeker vergist. -Sir? 93 00:07:05,053 --> 00:07:07,990 -Hoe heet u precies? -Charlie Mandel. 94 00:07:08,270 --> 00:07:11,207 Dus niet Marcelino Flores... 95 00:07:11,487 --> 00:07:14,144 of Oscar Lopez-Serrano... 96 00:07:14,284 --> 00:07:16,801 of zelfs Manuela Gonzalez? 97 00:07:18,060 --> 00:07:20,158 Foutje van de post. 98 00:07:21,836 --> 00:07:23,515 Weet u wat ik denk? 99 00:07:24,155 --> 00:07:27,511 Dat die mensen u betalen voor het gebruik van een postadres... 100 00:07:27,511 --> 00:07:30,448 zodat niemand ze op het spoor komt. 101 00:07:30,588 --> 00:07:33,106 U wilt ze helpen... 102 00:07:33,245 --> 00:07:35,483 maar postfraude is een misdrijf. 103 00:07:35,623 --> 00:07:39,959 Deze jongen, Nelson Rodriguez, wordt inmiddels al 19 uur vermist. 104 00:07:44,574 --> 00:07:45,693 Ok�. 105 00:07:45,833 --> 00:07:48,630 Hij komt elke week de post halen. 106 00:07:48,630 --> 00:07:52,546 -Wanneer zag u hem voor het laatst? -Eergisteren. 107 00:07:52,966 --> 00:07:56,043 Hij stond te telefoneren aan de overkant van de straat. 108 00:07:56,183 --> 00:08:00,238 Daarna ging hij voor m'n winkel staan wachten. 109 00:08:00,798 --> 00:08:02,756 Ik ging hem vragen wat hij deed. 110 00:08:02,756 --> 00:08:04,714 Hij zei dat hij op iemand stond te wachten. 111 00:08:05,134 --> 00:08:07,371 -Zei hij ook op wie? -Nee. 112 00:08:07,371 --> 00:08:10,029 Maar hij was erg nerveus. Ik vroeg of alles goed was. 113 00:08:10,029 --> 00:08:11,567 Hij zei van ja. 114 00:08:11,707 --> 00:08:16,043 Na een minuut of twintig stopte er een auto. 115 00:08:18,141 --> 00:08:21,217 Nelson rende naar de overkant en stapte in. 116 00:08:23,036 --> 00:08:26,952 Na een minuut of vijf stapte hij weer uit. 117 00:08:29,609 --> 00:08:32,266 Hebt u gezien wie er nog meer in de auto zat? 118 00:08:32,966 --> 00:08:34,504 Nee. Het spijt me. 119 00:08:34,644 --> 00:08:37,721 U gaat voor ons aan het werk. 120 00:08:37,861 --> 00:08:40,658 U weet wat er in de buurt speelt. 121 00:08:40,798 --> 00:08:44,854 Als u iets ziet of hoort, bel ons dan. 122 00:08:45,973 --> 00:08:47,651 Anders komen we terug. 123 00:08:48,071 --> 00:08:49,889 Alstublieft, uw post. 124 00:08:53,385 --> 00:08:56,602 Volgens Mandel was het een zwarte SUV. 125 00:08:56,742 --> 00:08:59,679 Het hoeft niet dezelfde SUV te zijn. 126 00:08:59,819 --> 00:09:02,196 Hij is vijf minuten binnen geweest. 127 00:09:02,336 --> 00:09:03,875 Lang genoeg voor een drugsdeal. 128 00:09:04,015 --> 00:09:07,231 Gangsters houden van zwarte SUV's en zetten graag kinderen in... 129 00:09:07,371 --> 00:09:09,329 -voor hun smerige werk. -Ik snap het niet. 130 00:09:09,329 --> 00:09:11,567 Volgens z'n juf was hij een aangepast kind... 131 00:09:11,707 --> 00:09:13,106 geen jeugdig bendelid. 132 00:09:13,245 --> 00:09:16,462 Misschien zat hij in de prostitutie. Was de man een afspraakje. 133 00:09:16,462 --> 00:09:18,420 Misschien ging 't mis en is hij vermoord. 134 00:09:18,560 --> 00:09:20,658 Hij verzamelde lege blikjes en flessen. 135 00:09:20,938 --> 00:09:23,315 Als prostitu� hoef je geen lege flessen op te halen. 136 00:09:23,455 --> 00:09:25,693 -Dat dacht je. -Ouders? 137 00:09:25,833 --> 00:09:27,931 Anna en Jorge Rodriguez. 138 00:09:27,931 --> 00:09:31,427 De computer begaf het bijna. Daar zijn er honderden van. 139 00:09:31,567 --> 00:09:33,525 Het was een lange dag en we weten nog niets. 140 00:09:33,665 --> 00:09:35,763 -Voor wie verbergen ze zich? -Voor ons. 141 00:09:35,903 --> 00:09:38,700 Voor veel mensen zijn wij de vijand. 142 00:09:38,840 --> 00:09:41,078 Hallo? Ja. 143 00:09:46,952 --> 00:09:49,889 Een vrouw belde me naar aanleiding van de flyer. 144 00:09:50,308 --> 00:09:54,085 Ze kent z'n moeder. Ze kent haar van de metro. 145 00:09:54,364 --> 00:09:57,022 Ze stappen op hetzelfde station uit. 146 00:09:57,162 --> 00:09:59,259 Nevins Street in Brooklyn. 147 00:09:59,539 --> 00:10:01,917 Die vrouw. 148 00:10:01,917 --> 00:10:04,854 -Weet ze ook waar de moeder werkt? -Nee. 149 00:10:04,994 --> 00:10:08,071 Hoe heet ze? Ik wil met haar praten. 150 00:10:08,210 --> 00:10:10,588 -Dat kan ik je niet zeggen. -Waarom niet? 151 00:10:10,588 --> 00:10:12,966 Ze is bang voor de politie. 152 00:10:13,245 --> 00:10:15,763 Ze is bang dat ze teruggestuurd wordt. 153 00:10:16,043 --> 00:10:18,141 Ik heb haar beloofd dat ik zou zwijgen. 154 00:10:18,141 --> 00:10:20,099 Ik heb haar geheimhouding beloofd. 155 00:10:20,238 --> 00:10:23,595 Ik ken die belofte tot geheimhouding. 156 00:10:23,735 --> 00:10:26,113 Daar kun je je altijd achter verschuilen. 157 00:10:26,252 --> 00:10:29,749 Ik moet erachter komen... 158 00:10:29,889 --> 00:10:32,127 of ze er niet bij betrokken is. 159 00:10:32,266 --> 00:10:35,483 Dat is ze niet. Je zult me moeten vertrouwen. 160 00:10:36,882 --> 00:10:38,700 Dit is een lijst van alle bedrijven... 161 00:10:38,840 --> 00:10:41,637 in de buurt van Nevins Street. 162 00:10:41,777 --> 00:10:44,994 Het is wel een speld in een hooiberg. Ze kan overal werken. 163 00:10:45,134 --> 00:10:48,350 Ze werkt vast in een naaiatelier. 164 00:10:48,350 --> 00:10:49,609 Hoe ver ben je al? 165 00:10:49,749 --> 00:10:53,385 Bij Sexxxy Accessoires. Drie x'n. 166 00:10:53,385 --> 00:10:56,742 -Wacht even. Deze hier. -Snug Fit? 167 00:10:57,022 --> 00:10:59,679 -Ja. Moment. -Wat doe je? 168 00:11:00,238 --> 00:11:01,637 Kijk. 169 00:11:02,057 --> 00:11:05,273 ''Snug Fit. Amerikaans fabrikaat. 170 00:11:05,273 --> 00:11:06,812 ''Brooklyn, New York.'' 171 00:11:09,749 --> 00:11:11,707 Ja, ik ben de chef. Wie zijn jullie? 172 00:11:11,847 --> 00:11:14,924 Agent Spade en agent Taylor. 173 00:11:15,064 --> 00:11:17,721 -FBI. -We zijn een goed bedrijf. 174 00:11:17,861 --> 00:11:20,658 Ze krijgen goed betaald en drie pauzes per dag. 175 00:11:20,798 --> 00:11:24,155 Daar komen we niet voor. We zijn op zoek naar Anna Rodriguez. 176 00:11:24,294 --> 00:11:26,812 -Waar kunnen we haar vinden? -Ok�. 177 00:11:27,092 --> 00:11:30,728 -Aan het einde. De laatste vrouw links. -Links? 178 00:11:40,599 --> 00:11:43,256 -Mrs Rodriguez? -Nee. 179 00:11:43,396 --> 00:11:44,934 Weet u... 180 00:11:46,053 --> 00:11:47,172 Sam. 181 00:11:57,183 --> 00:11:58,721 Mrs Rodriguez. 182 00:12:09,071 --> 00:12:10,329 Se�ora. 183 00:12:12,008 --> 00:12:14,385 Bent u de moeder van Nelson? 184 00:12:14,805 --> 00:12:16,623 Weet u waar hij is? 185 00:12:16,763 --> 00:12:20,959 Nee, daarom zijn we hier. We willen u helpen hem te vinden. 186 00:12:32,847 --> 00:12:36,343 Wees maar niet bang. We hebben alleen een paar vragen. 187 00:12:49,109 --> 00:12:53,305 Hij ging blikjes verzamelen en zou voor het eten terug zijn. 188 00:12:55,123 --> 00:12:58,200 Ik heb gewacht en gewacht... 189 00:12:58,340 --> 00:13:01,976 -maar hij kwam maar niet thuis. -Waarom hebt u ons niet gebeld? 190 00:13:01,976 --> 00:13:04,074 Het mocht niet van m'n zoon Teo. 191 00:13:04,074 --> 00:13:06,452 Hij vertrouwt de politie niet. 192 00:13:06,871 --> 00:13:09,529 Waarom is dat? 193 00:13:09,529 --> 00:13:12,885 In mijn land lost de politie problemen niet op. 194 00:13:13,025 --> 00:13:14,564 Ze veroorzaken ze. 195 00:13:14,983 --> 00:13:17,221 -Waar is uw man? -Hij is aan het werk. 196 00:13:17,361 --> 00:13:20,158 -Ik kan hem niet bereiken. -Waar werkt hij? 197 00:13:20,158 --> 00:13:23,655 Geen idee. Dat verandert de hele tijd. 198 00:13:23,794 --> 00:13:27,990 Op dit moment werkt hij in de bouw in Pittsburgh. 199 00:13:27,990 --> 00:13:29,948 Hoe lang zit hij daar al? 200 00:13:30,088 --> 00:13:32,046 Een week. Morgen komt hij terug. 201 00:13:32,046 --> 00:13:34,983 De kans bestaat... 202 00:13:35,543 --> 00:13:38,200 dat Nelson betrokken is geweest... 203 00:13:39,039 --> 00:13:42,256 bij illegale activiteiten. 204 00:13:51,627 --> 00:13:53,305 Dat zou goed kunnen. 205 00:13:54,284 --> 00:13:55,962 -Denkt u? -Ja. 206 00:13:55,962 --> 00:13:58,620 De dag voor z'n verdwijning is er iets gebeurd. 207 00:14:10,088 --> 00:14:11,347 Niets. 208 00:14:12,606 --> 00:14:14,144 Dat heb ik verdiend. 209 00:14:17,221 --> 00:14:18,759 283 dollar. 210 00:14:20,298 --> 00:14:22,676 -Dat kan niet. -Heb je dit van iemand gestolen? 211 00:14:22,676 --> 00:14:24,354 -Nee. -Zeg de waarheid. 212 00:14:24,494 --> 00:14:25,473 Dat doe ik. 213 00:14:25,613 --> 00:14:28,130 Ik wil niet dat je je in de nesten werkt. 214 00:14:28,270 --> 00:14:30,648 Dat doe ik ook niet. Echt niet. 215 00:14:32,885 --> 00:14:36,662 -Maar u geloofde hem niet. -Nee. 216 00:14:36,801 --> 00:14:39,738 Hoe bent u het land ingekomen? 217 00:14:40,018 --> 00:14:42,676 Ik vraag dat omdat het te maken... 218 00:14:43,235 --> 00:14:46,871 kan hebben met Nelsons verdwijning. 219 00:14:47,291 --> 00:14:50,088 Moest u er iemand voor betalen? 220 00:14:50,787 --> 00:14:52,885 -Ja. -Wie? 221 00:14:53,724 --> 00:14:57,641 Geen idee. Ik heb betaald en hem nooit weergezien. 222 00:14:57,780 --> 00:15:00,298 U moet mee naar het bureau. 223 00:15:00,438 --> 00:15:01,417 Nee, ik kan niet. 224 00:15:01,557 --> 00:15:03,515 Om een paar foto's te bekijken. 225 00:15:03,515 --> 00:15:07,571 Hopelijk kunt u een mogelijke verdachte identificeren. 226 00:15:07,850 --> 00:15:11,067 Mrs Rodriguez, uw zoon Teo heeft het mis. 227 00:15:12,466 --> 00:15:15,822 U kunt ons vertrouwen. Ok�? 228 00:15:17,501 --> 00:15:18,759 Ok�. 229 00:15:25,613 --> 00:15:27,431 Niets in de kamer van de ouders. 230 00:15:27,431 --> 00:15:29,808 Er lag een paar honderd dollar onder de matras. 231 00:15:29,948 --> 00:15:32,745 Dat zal wel van Nelson zijn. Wat is dat? 232 00:15:33,025 --> 00:15:35,962 Een foto van Nelson en z'n broer. 233 00:15:36,102 --> 00:15:38,899 Hij werkt bij Small's Auto. 234 00:15:39,039 --> 00:15:41,137 Ik ga ernaartoe en praat met hem. 235 00:15:41,976 --> 00:15:44,494 -Bent u Jorge Rodriguez? -We zijn niet van immigratie. 236 00:15:44,634 --> 00:15:48,270 FBI. Het gaat om uw zoon. 237 00:15:48,829 --> 00:15:51,207 -Nelson. -Nelson? 238 00:15:53,305 --> 00:15:54,843 Wat is er gebeurd? 239 00:15:55,123 --> 00:15:57,501 Hij is gisteren ontvoerd. 240 00:15:58,001 --> 00:16:00,658 Waarom? Ik begrijp het niet. Hoe kan dat? 241 00:16:00,798 --> 00:16:03,036 Misschien heeft het hiermee te maken. 242 00:16:03,176 --> 00:16:06,252 Hoe komt uw zoon aan dit geld? 243 00:16:06,952 --> 00:16:08,630 Geen idee. 244 00:16:10,029 --> 00:16:12,686 Ok�. Prima. Mrs Rodriguez? 245 00:16:13,945 --> 00:16:16,882 Mrs Rodriguez, uw man is onderweg hiernaartoe. 246 00:16:16,882 --> 00:16:19,259 -Ik ken deze man. -Welke man? 247 00:16:19,539 --> 00:16:22,057 -Deze man. -Waar kent u hem van? 248 00:16:22,336 --> 00:16:25,413 Hij is een maand geleden verhuisd. We zijn buren. 249 00:16:26,812 --> 00:16:28,770 Ik snap het niet. 250 00:16:29,469 --> 00:16:31,148 Wat heeft hij gedaan? 251 00:16:33,665 --> 00:16:35,623 Ik heb niks gedaan. 252 00:16:35,763 --> 00:16:37,861 We weten allebei dat ontuchtplegers... 253 00:16:37,861 --> 00:16:40,658 zich direct moeten zich melden. 254 00:16:40,658 --> 00:16:43,036 Dit is m'n derde woning in 'n half jaar. 255 00:16:43,176 --> 00:16:47,092 Als ik naar de politie ga, weet meteen de hele buurt het. 256 00:16:47,231 --> 00:16:49,749 -Dan kan ik weer verhuizen. -Ik heb met je te doen. 257 00:16:49,889 --> 00:16:53,385 Sorry, ik zal me morgen meteen melden. 258 00:16:53,385 --> 00:16:55,203 Niks te vinden. 259 00:16:55,763 --> 00:16:58,280 -Waar was je gisteren om drie uur? -Bij Copy That. 260 00:16:58,420 --> 00:17:01,917 Op 96th and Broadway. Ik werk van tien tot zes. 261 00:17:02,196 --> 00:17:04,714 Ik heb Nelson niet ontvoerd. 262 00:17:04,854 --> 00:17:07,931 Maar misschien weet ik wie de dader is. 263 00:17:08,071 --> 00:17:09,609 Schiet op dan. 264 00:17:09,749 --> 00:17:11,427 Het was vier dagen geleden. 265 00:17:11,567 --> 00:17:13,665 Ik kwam terug van boodschappen doen... 266 00:17:13,665 --> 00:17:16,043 en hoorde stemmen in het appartement. 267 00:17:38,141 --> 00:17:40,798 Ik kon ze niet verstaan, want ze spraken Spaans. 268 00:17:40,798 --> 00:17:42,476 Maar het was duidelijk in ernst. 269 00:17:42,476 --> 00:17:44,854 Dus je zag die man... 270 00:17:45,273 --> 00:17:49,050 die kinderen met 'n mes bedreigen maar hebt de politie niet gebeld? 271 00:17:50,169 --> 00:17:53,945 Ik doe m'n best om niet op te vallen. 272 00:17:58,420 --> 00:17:59,819 Ik weet niet wat er is gebeurd. 273 00:17:59,819 --> 00:18:02,057 Ik ben op zoek naar Teo Rodriguez. 274 00:18:03,315 --> 00:18:05,273 Wilt u hem even halen? 275 00:18:05,413 --> 00:18:07,791 Hou daarmee op en ga hem halen. 276 00:18:07,931 --> 00:18:09,749 -Ok�. -Bedankt. 277 00:18:11,148 --> 00:18:12,546 H�, baas. 278 00:18:16,303 --> 00:18:19,659 -H�, hoe gaat het? -Sorry. 279 00:18:20,079 --> 00:18:23,995 Ik moet ze in de gaten houden. Die allochtonen zijn niet te vertrouwen. 280 00:18:24,555 --> 00:18:28,331 -Ik begrijp het. -Wat kan ik voor jullie doen? 281 00:18:28,471 --> 00:18:31,128 -We willen met Teo praten. -Wat heeft hij gedaan? 282 00:18:31,268 --> 00:18:34,205 Z'n broer wordt vermist. We hebben een paar vragen. 283 00:18:34,345 --> 00:18:36,862 Wat? H�, Teo. 284 00:18:38,401 --> 00:18:40,778 -Wanneer is dat gebeurd? -Gisteren. 285 00:18:41,338 --> 00:18:43,855 Ik heb geen idee wie erachter zit. 286 00:18:43,995 --> 00:18:48,331 Zat Nelson in de problemen? Zit hij in de criminaliteit? 287 00:18:48,331 --> 00:18:51,548 -Nee, hij is pas tien. -En jij? 288 00:18:51,548 --> 00:18:53,645 Nee, ik werk hier. 289 00:18:53,785 --> 00:18:55,603 Hoe kom je aan die schram? 290 00:18:56,722 --> 00:18:59,520 Tijdens het sleutelen aan een versnellingsbak. 291 00:18:59,659 --> 00:19:02,317 Komt het niet door die man... 292 00:19:02,457 --> 00:19:04,555 die jullie bedreigd heeft? 293 00:19:04,694 --> 00:19:06,373 Luister, ik had geld nodig. 294 00:19:06,513 --> 00:19:09,030 Dus ik stal een stereoset van een gangster. 295 00:19:09,589 --> 00:19:13,366 Hij spoorde me op en ik heb hem betaald. 296 00:19:13,366 --> 00:19:14,904 Nelson staat erbuiten. 297 00:19:15,044 --> 00:19:17,422 Hoe heet die vent? 298 00:19:17,981 --> 00:19:20,778 Geen idee. Ik ken hem verder niet. 299 00:19:20,918 --> 00:19:23,576 Weet je of hij een zwarte SUV heeft? 300 00:19:23,715 --> 00:19:25,394 -Nee. -Teo. 301 00:19:25,394 --> 00:19:28,750 Je moeder betrapte Nelson met ruim 300 dollar. 302 00:19:28,750 --> 00:19:31,687 Hoe komt hij aan dat geld? 303 00:19:32,387 --> 00:19:33,925 Dat heeft hij van mij. 304 00:19:34,065 --> 00:19:36,862 Zwijggeld voor de stereoset. 305 00:19:36,862 --> 00:19:39,520 Hoe heb je die gangster dan betaald? 306 00:19:39,939 --> 00:19:42,177 Ik heb nog een stereoset gevonden. 307 00:19:45,813 --> 00:19:48,331 Hij is een paar uur geleden binnengebracht. 308 00:19:48,471 --> 00:19:50,429 Meerdere schotwonden. 309 00:19:50,848 --> 00:19:54,764 Z'n oor is drie dagen geleden afgesneden. 310 00:19:55,324 --> 00:19:58,401 Het zou hem kunnen zijn. 311 00:20:11,827 --> 00:20:13,086 Bedankt. 312 00:20:41,878 --> 00:20:44,815 U kunt hem beter van hier bekijken. 313 00:20:54,605 --> 00:20:57,262 Zeg het maar als u zover bent. 314 00:21:19,780 --> 00:21:21,318 Het is Nelson niet. 315 00:21:24,535 --> 00:21:26,353 Maar ik ken hem wel. 316 00:21:34,164 --> 00:21:36,402 Hij heette Alberto Delgado. 317 00:21:37,941 --> 00:21:40,738 Albert, een vriend van Nelson. 318 00:21:41,577 --> 00:21:45,213 -Nelson mocht niet met hem omgaan. -Waarom niet? 319 00:21:45,353 --> 00:21:48,710 Hij bleef tot laat buiten. Tot ��n of twee uur 's nachts. 320 00:21:48,850 --> 00:21:51,927 Hij dronk bier en vocht. Hij was pas tien. 321 00:21:52,766 --> 00:21:54,724 Was Albert lid van een bende? 322 00:21:55,843 --> 00:21:58,080 Ik denk het. Ik weet het niet zeker. 323 00:21:58,080 --> 00:22:00,458 Daarom mocht Nelson niet met hem omgaan. 324 00:22:00,598 --> 00:22:03,675 Maar ik moet altijd werken. En mijn man ook. 325 00:22:03,815 --> 00:22:06,752 -Dus ik weet het niet. -Goed, ik begrijp het. 326 00:22:07,451 --> 00:22:10,388 Bedankt voor uw komst. 327 00:22:10,528 --> 00:22:13,465 Deze agent brengt u even naar huis. 328 00:22:16,262 --> 00:22:18,780 Zodra we iets weten, hoort u van ons. 329 00:22:28,290 --> 00:22:30,808 Kinderen van tien martelen. 330 00:22:34,304 --> 00:22:36,822 Ik ga met z'n ouders praten. 331 00:22:40,458 --> 00:22:41,717 Jij hebt hem vermoord. 332 00:22:41,717 --> 00:22:43,955 -Jij hebt m'n kind vermoord. -Luisa. 333 00:22:44,094 --> 00:22:47,031 -Rustig. -Jij hebt het gedaan. 334 00:22:48,010 --> 00:22:51,227 Jullie wisten dat hij vermist werd... 335 00:22:51,647 --> 00:22:53,745 maar het kon jullie niks schelen. 336 00:22:53,745 --> 00:22:57,241 Omdat we nog geen papieren hebben. 337 00:22:57,521 --> 00:22:59,759 Dat is vast niet de reden. 338 00:23:01,717 --> 00:23:05,353 -Ze dachten zeker dat hij was weggelopen. -Z'n oor was afgesneden. 339 00:23:05,913 --> 00:23:08,290 -Wist de politie dat? -Ja. 340 00:23:08,430 --> 00:23:11,367 We hebben gezegd wie dat gedaan heeft: El Coyote. 341 00:23:11,507 --> 00:23:14,164 Zo gaat hij te werk. 342 00:23:14,304 --> 00:23:16,402 Hij snijdt een kind z'n oor af. 343 00:23:16,682 --> 00:23:19,059 En als de ouders dan nog niet betalen... 344 00:23:20,038 --> 00:23:21,857 dan maakt hij het kind dood. 345 00:23:22,556 --> 00:23:24,934 -Hoe heet die man? -Franco Reyes. 346 00:23:25,353 --> 00:23:27,311 Waar kan ik hem vinden? 347 00:23:27,451 --> 00:23:29,969 Dat is het punt. Dat weten we niet. 348 00:23:33,885 --> 00:23:35,563 Hij zoekt jou op. 349 00:23:42,976 --> 00:23:46,192 Alberto's ouders zijn Reyes 3000 dollar schuldig. 350 00:23:47,031 --> 00:23:48,850 Ik begrijp het niet. 351 00:23:49,269 --> 00:23:52,206 Alberto's ouders konden niet betalen... 352 00:23:52,626 --> 00:23:54,444 en Reyes heeft hem vermoord. 353 00:23:55,003 --> 00:23:57,941 Maar wij hebben hem wel betaald. Dat weet u. 354 00:23:59,479 --> 00:24:01,017 Mr Rodriguez? 355 00:24:04,374 --> 00:24:07,731 -We zijn hem nog steeds geld schuldig. -Hoeveel? 356 00:24:09,269 --> 00:24:10,528 4000 dollar. 357 00:24:16,402 --> 00:24:18,920 Ik betaal hem elke week. 358 00:24:19,059 --> 00:24:20,738 Hebt u een termijn gemist? 359 00:24:21,017 --> 00:24:24,374 Ik zou hem betalen als ik terug was uit Pittsburgh. 360 00:24:24,514 --> 00:24:26,752 Zie ik eruit als een bank? 361 00:24:26,892 --> 00:24:30,108 -Je krijgt je geld. -Ik heb je een dienst bewezen... 362 00:24:30,248 --> 00:24:32,346 -en daar wil ik geld voor zien. -Ik weet het. 363 00:24:32,486 --> 00:24:35,423 Zonder mij sliep je zoon nog steeds... 364 00:24:35,563 --> 00:24:37,661 op de vloer in Guatemala. 365 00:24:37,801 --> 00:24:39,759 Nu heeft hij een toekomst. 366 00:24:40,738 --> 00:24:43,255 Ik heb morgen een klus in Pittsburgh. 367 00:24:43,395 --> 00:24:46,612 -Volgende week betaal ik. -Dat is je geraden. 368 00:24:50,808 --> 00:24:52,626 Ik heb geld, papa. 369 00:24:52,766 --> 00:24:56,682 -Niet veel, maar je mag het hebben. -Hou jij je geld maar. 370 00:24:56,962 --> 00:24:58,780 Ik regel het wel. 371 00:25:04,175 --> 00:25:06,832 -Wanneer was dat? -Twee weken geleden. 372 00:25:07,392 --> 00:25:10,608 Weet u waar ik Reyes kan vinden? 373 00:25:11,028 --> 00:25:13,126 Nee. Ik weet het niet. 374 00:25:16,762 --> 00:25:18,021 Hij liegt. 375 00:25:18,161 --> 00:25:20,678 Wat wil je als Reyes in je gezicht kerft? 376 00:25:20,678 --> 00:25:22,496 Ze zullen de waarheid nooit vertellen. 377 00:25:22,496 --> 00:25:25,713 We laten ze schaduwen. 378 00:25:29,350 --> 00:25:31,168 Weet je, het is niet logisch. 379 00:25:31,168 --> 00:25:33,825 Hij ontvoert hem toch niet vanwege ��n gemiste termijn? 380 00:25:33,965 --> 00:25:36,902 Zo is de straat. E�n uitzondering... 381 00:25:37,042 --> 00:25:40,259 -maakt meteen een regel. -Daar heb je Teo. 382 00:25:46,832 --> 00:25:49,629 Z'n vader is net bij de lommerd geweest. 383 00:25:49,769 --> 00:25:52,427 Hij heeft net geld gehaald. 384 00:25:55,783 --> 00:25:57,462 Dit zal het zijn. 385 00:25:58,580 --> 00:26:00,259 Hij is nerveus. 386 00:26:03,336 --> 00:26:05,573 Hij wacht op z'n slachtoffer. 387 00:26:08,930 --> 00:26:11,867 Let op de vrouw die naar die Mercedes loopt. 388 00:26:18,441 --> 00:26:20,259 Hij gaat erop af. 389 00:26:22,776 --> 00:26:24,734 Hij heeft een pistool. 390 00:26:24,874 --> 00:26:27,112 FBI. Halt. 391 00:26:27,252 --> 00:26:29,210 Leg dat pistool neer. 392 00:26:39,000 --> 00:26:41,378 -Mr Rodriguez? -Wat doen jullie hier? 393 00:26:41,517 --> 00:26:44,035 Dat wou ik u ook net vragen. 394 00:26:44,175 --> 00:26:45,573 Wat nu? 395 00:26:47,531 --> 00:26:49,629 De Coyote zocht u toch altijd op? 396 00:26:49,769 --> 00:26:51,587 Iemand uit de buurt zei dat hij hier zat. 397 00:26:51,727 --> 00:26:54,105 -Zet hem in de auto. -We gaan. Vooruit. 398 00:26:54,245 --> 00:26:57,741 -Ik heb niks verkeerds gedaan. -Houden zo. 399 00:26:58,580 --> 00:27:01,937 Franco vermoordt m'n zoon als hij denkt dat ik de politie heb gebeld. 400 00:27:02,077 --> 00:27:05,713 Niet als wij ons werk doen. Stap in. 401 00:27:08,510 --> 00:27:10,748 -De ''American dream''. -O, ja. 402 00:27:10,888 --> 00:27:12,846 De harde of de zachte aanpak? 403 00:27:12,986 --> 00:27:15,503 De rustige, vanwege Nelson. 404 00:27:34,524 --> 00:27:36,203 -Franco Reyes? -Ja. 405 00:27:36,203 --> 00:27:38,441 -FBI. -Tegen de muur. 406 00:27:38,580 --> 00:27:41,937 -Waar slaat dit op? -Mee naar boven. 407 00:27:41,937 --> 00:27:44,874 Is er een bevel? Jullie kunnen niet zomaar binnenvallen. 408 00:27:44,874 --> 00:27:48,930 Wel als er dwingende redenen zijn. 409 00:27:49,070 --> 00:27:51,168 We zoeken Nelson Rodriguez. 410 00:27:51,308 --> 00:27:53,545 Hij is twee dagen geleden ontvoerd. 411 00:27:53,685 --> 00:27:55,783 -Daar weet ik niks van. -O, nee? 412 00:27:55,783 --> 00:27:58,161 -Zitten hier nog amigos van je? -Nee. 413 00:27:58,301 --> 00:27:59,839 Ga zitten. 414 00:28:01,378 --> 00:28:03,755 -Hou je hem in de gaten? -Ga je gang. 415 00:28:23,196 --> 00:28:24,874 Volgens een ooggetuige... 416 00:28:24,874 --> 00:28:27,531 heb je Nelson en z'n broer met een mes bedreigd. 417 00:28:27,671 --> 00:28:30,189 Zijn familie was me geld schuldig. Ik ben nu betaald. 418 00:28:30,329 --> 00:28:33,406 -Door Mr Rodriguez? -Nee, door Nelson. 419 00:28:33,965 --> 00:28:36,622 -Nelson heeft je betaald? -Drie dagen geleden. 420 00:28:36,622 --> 00:28:38,021 Hij belde me. 421 00:28:38,720 --> 00:28:40,958 Hij zei dat hij het geld had. 422 00:28:41,238 --> 00:28:44,455 -En toen? -Toen ben ik het geld gaan halen. 423 00:28:50,888 --> 00:28:54,524 4000 dollar. Laat ons nu voortaan met rust. 424 00:28:56,203 --> 00:28:59,140 -Hoe kom je hier aan? -Dat doet er niet toe. 425 00:28:59,140 --> 00:29:00,958 Laat ons met rust. 426 00:29:05,934 --> 00:29:08,311 Heeft Nelson alles betaald? 427 00:29:08,451 --> 00:29:10,689 Die mensen zijn verder van me af. 428 00:29:34,885 --> 00:29:36,003 Nelson? 429 00:29:47,892 --> 00:29:50,409 Rustig maar. Ik doe je niks. 430 00:29:56,143 --> 00:29:57,962 Je bent nu in veiligheid. 431 00:29:57,962 --> 00:30:01,878 Ik heet Martin. Ik haal je hier weg. 432 00:30:10,129 --> 00:30:13,206 Ja, met Fitzgerald. Stuur direct een ambulance... 433 00:30:13,346 --> 00:30:16,003 naar Ventner Avenue 544 in de Bronx. 434 00:30:16,423 --> 00:30:18,521 Ja, Ventner Avenue 544. 435 00:30:22,017 --> 00:30:24,395 Het komt allemaal in orde. 436 00:30:25,234 --> 00:30:27,892 Ik kom zo terug. 437 00:30:50,989 --> 00:30:52,248 Martin. 438 00:30:53,227 --> 00:30:56,164 -Waar is hij? -Martin. 439 00:30:56,164 --> 00:30:58,682 Er is genoeg grond om hem te arresteren. Rustig. 440 00:30:58,682 --> 00:31:01,059 Er zit daar een meisje met een afgesneden oor. 441 00:31:01,199 --> 00:31:03,437 -Ik heb niets gedaan. -Martin, rustig aan. 442 00:31:03,577 --> 00:31:05,913 Als je niet snel zegt waar hij is, dan... 443 00:31:23,017 --> 00:31:24,416 Verdomme. 444 00:31:32,108 --> 00:31:33,507 Hij is dood. 445 00:31:59,700 --> 00:32:02,917 -Het spijt me dat het zo gelopen is. -En terecht. 446 00:32:03,057 --> 00:32:04,875 -Je had jezelf niet in de hand. -Weet ik. 447 00:32:05,015 --> 00:32:08,371 -Hoe kon dit nou gebeuren? -Ik heb geen idee. 448 00:32:08,371 --> 00:32:11,588 Justitie zit onze afdeling op de huid. 449 00:32:11,588 --> 00:32:14,106 Een onderzoek kunnen we... 450 00:32:15,085 --> 00:32:16,203 bepaald niet gebruiken. 451 00:32:16,203 --> 00:32:18,581 Hij trok een mes. Het was zelfverdediging. 452 00:32:18,581 --> 00:32:21,099 -Maak je geen zorgen. -O, nee? 453 00:32:21,238 --> 00:32:24,455 We waren onze verdachte niet de baas. 454 00:32:24,595 --> 00:32:27,812 Nu zitten we zonder aanwijzingen. 455 00:32:27,952 --> 00:32:30,469 -Slecht werk. -Ik neem de schuld op me. 456 00:32:30,609 --> 00:32:33,406 Toen jij weg was, heeft hij bekend... 457 00:32:33,406 --> 00:32:36,483 dat hij Nelsons ouders afperste. 458 00:32:36,623 --> 00:32:39,280 Ik had hem moeten arresteren en in de boeien slaan. 459 00:32:39,280 --> 00:32:42,497 Als ik dat had gedaan, was dit alles niet gebeurd. 460 00:32:42,637 --> 00:32:44,735 Wat stel je voor? 461 00:32:46,273 --> 00:32:48,371 -Is Nelson terecht? -Nee. 462 00:32:49,490 --> 00:32:51,448 Wat is hier gebeurd? 463 00:32:51,448 --> 00:32:54,805 We belden aan en hij liet ons binnen. 464 00:32:55,364 --> 00:32:58,581 We fouilleerden hem. Geen wapens. We brachten hem hier. 465 00:32:58,721 --> 00:33:00,679 We zijn hem gaan verhoren. 466 00:33:00,679 --> 00:33:03,896 Hij zei dat Nelson de schuld betaald had. 467 00:33:04,036 --> 00:33:08,371 Toen we hem wilden arresteren, verzette hij zich. 468 00:33:08,511 --> 00:33:11,308 Hij trok een mes en Martin schoot hem neer. 469 00:33:12,427 --> 00:33:15,924 -Het schieten was verantwoord. -Ja. 470 00:33:18,301 --> 00:33:19,700 Alles goed? 471 00:33:20,679 --> 00:33:22,217 Ja, prima. 472 00:33:22,917 --> 00:33:25,994 -Ik moet je pistool hebben. -Dat heb ik hier. 473 00:33:27,113 --> 00:33:30,050 Ik moet dit de laatste tijd te vaak doen. 474 00:33:30,189 --> 00:33:33,686 -Ik wil morgenochtend jullie rapport. -Ok�. 475 00:33:51,448 --> 00:33:53,127 Het was stom van me. 476 00:33:55,224 --> 00:33:58,581 Ik had moeten zeggen dat ik daarheen ging. 477 00:33:59,141 --> 00:34:00,539 Het spijt me. 478 00:34:02,637 --> 00:34:04,875 Ik begrijp het. 479 00:34:05,434 --> 00:34:06,973 Echt. 480 00:34:08,511 --> 00:34:12,567 U wilt in dit land een nieuw bestaan opbouwen... 481 00:34:12,567 --> 00:34:15,085 en dan gebeurt er zoiets. 482 00:34:15,085 --> 00:34:17,462 Ik ken iemand bij de immigratiedienst. 483 00:34:17,602 --> 00:34:19,141 Van hem heb ik deze formulieren. 484 00:34:19,280 --> 00:34:20,819 Kijk. 485 00:34:28,651 --> 00:34:31,169 -Zodat we kunnen blijven? -Ik beloof niks. 486 00:34:31,169 --> 00:34:34,385 U moet zelf met die mensen gaan praten. 487 00:34:34,385 --> 00:34:37,882 Ik kan het balletje aan het rollen brengen. 488 00:34:38,022 --> 00:34:40,259 Maar als ik dit voor jou doe... 489 00:34:40,679 --> 00:34:42,637 moet jij iets voor mij doen. 490 00:34:42,777 --> 00:34:45,574 Wat dan? Ik wil alles doen. 491 00:34:46,973 --> 00:34:49,350 -Zeg me waar je broer is, Teo. -Dat weet ik niet. 492 00:34:49,490 --> 00:34:51,029 Je weet het wel. 493 00:34:52,567 --> 00:34:54,805 Ik weet waarom je die auto wou stelen. 494 00:34:54,945 --> 00:34:56,903 Smalls is heler. 495 00:34:57,043 --> 00:35:00,679 Je wou je broer vrijkopen... 496 00:35:00,679 --> 00:35:03,616 -en dus moet je weten waar hij is. -Nee. 497 00:35:04,595 --> 00:35:07,672 Teo, we hebben het over autodiefstal. 498 00:35:08,092 --> 00:35:10,889 Daar staat tien jaar op. 499 00:35:11,029 --> 00:35:14,106 Doe je ouders dat niet aan. Laat me je helpen. 500 00:35:23,896 --> 00:35:27,532 Ken je Hialeah, Florida? 501 00:35:27,812 --> 00:35:30,609 -Nee. -Het is net jouw oude buurt. 502 00:35:31,448 --> 00:35:34,945 -Ik ben daar opgegroeid. -Bent u daar agent geworden? 503 00:35:36,763 --> 00:35:37,882 Nee. 504 00:35:40,259 --> 00:35:42,357 Daar heb ik dat opgelopen. 505 00:35:44,175 --> 00:35:46,413 Ik was precies zoals jij: Bang. 506 00:35:47,532 --> 00:35:49,910 Altijd op de vlucht voor de politie. 507 00:35:50,329 --> 00:35:53,406 -Nu bent u zelf agent. -Ik heb ervoor gekozen. 508 00:35:54,525 --> 00:35:58,301 Jij moet ook kiezen. Wat ga je doen? 509 00:35:58,581 --> 00:36:01,658 Help je me om je broer te vinden? Binnen. 510 00:36:03,476 --> 00:36:06,553 -Mogen we even storen? -Teo. 511 00:36:09,291 --> 00:36:12,088 Zeg de waarheid. 512 00:36:12,368 --> 00:36:15,165 Wat er ook allemaal gebeurd is, zeg de waarheid. 513 00:36:20,899 --> 00:36:22,578 Het was mijn schuld niet. 514 00:36:24,675 --> 00:36:26,773 Ik had dat geld niet gestolen. 515 00:36:28,592 --> 00:36:30,130 Dat heeft Nelson gedaan. 516 00:36:30,689 --> 00:36:33,207 Waar heb je het over? 517 00:36:33,766 --> 00:36:35,864 Hij heeft het geld gestolen. 518 00:36:36,564 --> 00:36:38,522 Het geld dat Smalls voor z'n auto's krijgt. 519 00:36:38,662 --> 00:36:42,857 Hij bewaart het in een gereedschapskist achter de radio. 520 00:36:43,836 --> 00:36:47,752 Nelson heeft het daar een keer gevonden. 521 00:36:50,829 --> 00:36:53,207 Hij heeft er je schuld mee afbetaald. 522 00:36:53,627 --> 00:36:56,703 Het geld dat je moeder vond, was het restant. 523 00:37:01,039 --> 00:37:04,116 Ik wist van niks tot Smalls de volgende dag... 524 00:37:04,256 --> 00:37:06,773 razend werd en mij ervan beschuldigde... 525 00:37:06,913 --> 00:37:08,452 het geld te hebben gestolen. 526 00:37:08,592 --> 00:37:11,389 Ik maak je broertje af. 527 00:37:11,529 --> 00:37:14,046 Ik schiet hem door z'n Guatemalteekse kop. 528 00:37:15,165 --> 00:37:17,123 Ik heb je geld niet. 529 00:37:18,801 --> 00:37:21,039 -Wat je wilt. -Ik heb een klant... 530 00:37:21,179 --> 00:37:25,375 -die een Mercedes S-klasse wil. Nieuw. -Ok�. 531 00:37:27,053 --> 00:37:30,410 Als je iemand iets zegt, is je broertje er geweest. 532 00:37:38,382 --> 00:37:40,620 -Smalls heeft Nelson dus. -Ja. 533 00:37:52,648 --> 00:37:54,885 -Kijk eens. -Zie je dat? 534 00:37:55,585 --> 00:37:57,123 Goed gedaan, Teo. 535 00:37:58,801 --> 00:38:02,018 Die sturen we vaker uit stelen. 536 00:38:04,815 --> 00:38:05,934 Mooi. 537 00:38:07,613 --> 00:38:09,571 Je had gelijk. 538 00:38:09,710 --> 00:38:12,508 Je kunt die allochtonen niet vertrouwen. 539 00:38:12,787 --> 00:38:16,004 FBI. Handen omhoog. Nu. 540 00:38:16,703 --> 00:38:19,780 Vooruit. FBI. Vooruit. Neer. 541 00:38:20,620 --> 00:38:22,578 Nu. Terug. 542 00:38:33,347 --> 00:38:36,424 Rustig maar. We komen je redden. 543 00:40:01,679 --> 00:40:05,175 Ik wou je even zeggen dat die jongen terecht is. 544 00:40:05,875 --> 00:40:09,371 Dankzij jouw informatie. Bedankt. 545 00:40:09,511 --> 00:40:10,770 Graag gedaan. 546 00:40:11,609 --> 00:40:13,707 Maar je had niet... 547 00:40:13,707 --> 00:40:16,085 helemaal hierheen hoeven komen. 548 00:40:16,085 --> 00:40:18,462 Je had kunnen bellen. 549 00:40:19,301 --> 00:40:20,840 Ja, dat had gekund. 550 00:40:25,036 --> 00:40:28,252 Jack, je ziet eruit als een man die hoognodig moet praten. 551 00:40:30,910 --> 00:40:33,847 -Misschien heb je gelijk. -Toe maar dan. 552 00:40:39,861 --> 00:40:41,120 Ok�. 553 00:40:57,483 --> 00:41:00,700 Justitie wil ons morgenochtend zien. 554 00:41:00,840 --> 00:41:03,777 Ze willen met ons praten. Apart. 555 00:41:03,917 --> 00:41:05,455 Niks aan de hand. 556 00:41:18,182 --> 00:41:19,721 Hoe gaat ie? 557 00:41:23,777 --> 00:41:26,155 Het was z'n verdiende loon. 558 00:41:33,987 --> 00:41:36,644 -Heb je zin om... -Ik moet dit afmaken. 559 00:41:40,001 --> 00:41:41,259 Goed. 560 00:41:42,658 --> 00:41:43,777 Ok�. 561 00:41:44,756 --> 00:41:46,434 -Fijne avond. -Ja. 41040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.