All language subtitles for Without.a.Trace.S02E06.Our.Sons.and.Daughters.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,712 --> 00:00:23,266 Washington klopt Chicago, 101-74. 2 00:00:23,400 --> 00:00:25,685 New Yersey wint... 3 00:00:25,819 --> 00:00:29,045 lndiana verslaat Detroit, 94-81. 4 00:00:38,857 --> 00:00:40,470 Hoi mam. - Hoi, Ethan. 5 00:00:40,604 --> 00:00:43,696 Ben ik te laat voor het eten? - ledereen behalve Brandon. 6 00:00:43,830 --> 00:00:46,787 Brandon had kalkoenbroodjes gemaakt, wil je er een? 7 00:00:47,056 --> 00:00:50,147 Laat maar, ik heb geen honger. - De training duurder lang. 8 00:00:50,282 --> 00:00:51,760 We hadden een test. 9 00:00:54,045 --> 00:00:55,792 Wat is er met je gezicht? 10 00:00:56,868 --> 00:00:59,287 Het was een zware training. 11 00:01:00,228 --> 00:01:02,916 Ik doe er wat ijs op. - Nee, dat hoeft niet. 12 00:01:03,051 --> 00:01:06,142 Ok�. Ben je zenuwachtig voor morgen? 13 00:01:06,545 --> 00:01:08,427 Hoezo? - Voor je eindtoets. 14 00:01:09,099 --> 00:01:12,325 Het is de derde al. - Hoe laat zal ik je wakker maken? 15 00:01:13,400 --> 00:01:14,878 Een uur of zeven. - Afgesproken. 16 00:01:15,013 --> 00:01:16,760 Bedankt. - Welterusten, lieverd. 17 00:01:16,760 --> 00:01:18,239 Welterusten, mam. 18 00:01:24,825 --> 00:01:27,244 Ethan Sawyer, eindexamenklas Glen Valley High... 19 00:01:28,588 --> 00:01:32,352 doet aan voetbal, is niet lastig, iedereen mag hem graag. 20 00:01:32,620 --> 00:01:35,174 Natuurlijk. En het gezin? 21 00:01:35,846 --> 00:01:38,400 Een broertje van 11. 22 00:01:38,534 --> 00:01:42,163 Vader werkt op de beurs, moeder bij een bank. 23 00:01:42,163 --> 00:01:44,852 Gaat het om geld? - Ze zijn niet rijk. 24 00:01:44,986 --> 00:01:47,002 Kijk het voor de zekerheid na. - Ok�. 25 00:01:47,137 --> 00:01:49,018 De moeder zag hem nog... 26 00:01:49,018 --> 00:01:51,572 toen hij om acht uur naar bed ging. 27 00:01:51,841 --> 00:01:55,470 En het alarm? - Dat heeft ze 's avonds aangezet... 28 00:01:55,604 --> 00:01:58,696 en vanochtend pas uitgezet. Danny kijkt de sloten na. 29 00:01:58,830 --> 00:02:01,249 Ok�. Onderzoek de computers. 30 00:02:01,384 --> 00:02:04,610 En trek alle pedofielen in de buurt na. 31 00:02:05,685 --> 00:02:06,760 Goed. 32 00:02:09,583 --> 00:02:12,540 Agent Malone? Ik ben Phil Damore. Fijn dat je meehelpt. 33 00:02:12,674 --> 00:02:14,959 Jack Malone. Hoe gaat het met de ouders? 34 00:02:15,094 --> 00:02:17,782 Het zijn goede mensen. Aardige jongen. 35 00:02:17,916 --> 00:02:21,814 Ik dacht dat dit een leuk stadje was. Maar volgens mij is 't nergens meer veilig. 36 00:02:21,948 --> 00:02:25,174 Het spijt me, maar veilig is het helaas allang niet meer. 37 00:03:05,641 --> 00:03:06,582 Goed. 38 00:03:06,716 --> 00:03:09,404 Ik begrijp dat u de politie heeft verteld dat Ethan... 39 00:03:09,539 --> 00:03:13,168 een schaafwond op z'n gezicht had. - Die had hij op de training opgelopen. 40 00:03:13,168 --> 00:03:14,646 Zou dat waar zijn? 41 00:03:16,394 --> 00:03:17,469 Dat weet ik niet. 42 00:03:17,469 --> 00:03:21,232 Zat hij ergens over in? - Niet voor zover wij weten. 43 00:03:22,845 --> 00:03:25,399 Eigenlijk was er wel iets. 44 00:03:25,802 --> 00:03:28,356 Ik kwam twee dagen geleden langs z'n kamer. 45 00:03:32,119 --> 00:03:35,480 Ethan? Lieverd? 46 00:03:37,496 --> 00:03:40,856 Is er iets, schat? - Mam, toe nou. 47 00:03:40,990 --> 00:03:44,351 Sorry, maar gaat het wel? - Ja, ga nou maar. 48 00:03:44,754 --> 00:03:47,980 Je kunt altijd met me praten. 49 00:03:48,114 --> 00:03:52,549 Dat weet ik toch. Het is niets, het is niet belangrijk. 50 00:03:53,625 --> 00:03:58,329 Ok�. Het spijt me. 51 00:04:02,496 --> 00:04:05,184 Ik dacht dat het niets bijzonders was... 52 00:04:05,318 --> 00:04:07,469 dus ik wilde niet aandringen. 53 00:04:08,275 --> 00:04:10,291 Ik weet niet wat hem dwarszat. 54 00:04:11,867 --> 00:04:15,092 H� Brandon, heeft je broer astma? - Ja. 55 00:04:15,361 --> 00:04:17,512 Hij moet dat altijd bij zich hebben. 56 00:04:17,781 --> 00:04:21,275 Weet je wie dit is? - Alex, de beste vriend van Ethan. 57 00:04:21,410 --> 00:04:23,426 Hoe heet hij verder? - Durfee. 58 00:04:23,829 --> 00:04:26,652 Hij woont vlak om de hoek. Groot huis. 59 00:04:27,189 --> 00:04:29,609 Mag je in de kamer van je broer komen? 60 00:04:29,743 --> 00:04:32,834 Vroeger wel. Maar hij doet nu echt raar. 61 00:04:33,238 --> 00:04:36,329 Hoezo? - Hij heeft een vriendin. 62 00:04:37,001 --> 00:04:39,017 Een vriendin. Weet je wie het is? 63 00:04:40,630 --> 00:04:43,990 Nee, maar hij zat met haar te praten. - Aan de telefoon? 64 00:04:44,125 --> 00:04:47,082 Nee, buiten. Ik heb ze gezien. 65 00:04:49,232 --> 00:04:50,845 Herkende je haar? 66 00:04:52,458 --> 00:04:57,297 Het was donker. Maar volgens mij hadden ze ruzie. Ethan was kwaad. 67 00:04:58,506 --> 00:04:59,582 H�, vriend. 68 00:04:59,716 --> 00:05:00,791 Je Blue J 69 00:05:00,791 --> 00:05:02,673 Weet jij misschien wie Blue J is? 70 00:05:02,808 --> 00:05:05,496 Nee, dat is vast van z'n vriendin. 71 00:05:06,974 --> 00:05:08,587 Ok�. 72 00:05:08,990 --> 00:05:13,426 U zei dat Ethan vandaag een eindtoets moest maken. 73 00:05:13,426 --> 00:05:16,920 Engels, hij had al 710 voor wiskunde. 74 00:05:17,055 --> 00:05:20,281 Volgens de huiswerkbegeleiders komt hij... 75 00:05:20,415 --> 00:05:24,178 al maanden niet meer naar de studieles. 76 00:05:24,716 --> 00:05:27,270 Voelde hij zich erg onder druk gezet... 77 00:05:27,270 --> 00:05:31,840 met betrekking tot school, toetsen, sport? 78 00:05:31,974 --> 00:05:34,797 Door ons? - Of door anderen. 79 00:05:34,931 --> 00:05:37,888 Natuurlijk stond hij onder druk. 80 00:05:38,291 --> 00:05:40,711 Hij zou nooit zomaar een les verzuimen. 81 00:05:40,845 --> 00:05:44,609 Maar als er iets was, zou hij wel bij ons zijn gekomen. 82 00:05:45,146 --> 00:05:46,625 Ik dacht het wel. 83 00:05:52,942 --> 00:05:55,227 Hij heeft een vriendinnetje die niemand kent... 84 00:05:55,361 --> 00:05:58,049 hij heeft een schaafwond, hij spijbelt... 85 00:05:58,184 --> 00:06:01,544 al maanden. Die ouders weten niets van hem. 86 00:06:01,678 --> 00:06:04,232 Heren, dit is het alarmlogboek. 87 00:06:04,232 --> 00:06:07,592 Het is om 9.47 uur uitgezet... 88 00:06:07,727 --> 00:06:09,205 en na een minuut weer aangezet. 89 00:06:09,340 --> 00:06:10,281 Hij ging dus naar buiten. 90 00:06:10,415 --> 00:06:12,297 Of er kwam iemand binnen. 91 00:06:12,297 --> 00:06:14,447 Volgens het logboek... 92 00:06:14,582 --> 00:06:16,598 ging er 3 avonden per week iemand naar buiten... 93 00:06:16,732 --> 00:06:18,614 de afgelopen twee maanden. 94 00:06:18,748 --> 00:06:20,496 Hij ging vast naar Blue J. 95 00:06:20,630 --> 00:06:22,377 Je zult op de computer niets vinden. 96 00:06:22,512 --> 00:06:24,528 Helaas zijn alle mailtjes dinsdag gewist. 97 00:06:24,662 --> 00:06:26,947 Ok�. Dan moet er dinsdag... 98 00:06:26,947 --> 00:06:28,560 dus iets zijn gebeurd. 99 00:06:28,560 --> 00:06:31,517 We moeten eerst weten wie Blue J is. 100 00:06:33,530 --> 00:06:35,143 Je bent z'n beste vriend? 101 00:06:35,412 --> 00:06:37,562 Al vanaf de basisschool. 102 00:06:37,697 --> 00:06:39,847 Nam hij jou altijd in vertrouwen? 103 00:06:39,982 --> 00:06:41,326 Ik dacht van wel. 104 00:06:41,863 --> 00:06:45,761 We denken dat er dinsdag iets met hem is gebeurd. 105 00:06:46,837 --> 00:06:47,912 Dinsdag. 106 00:06:49,928 --> 00:06:52,347 Ik zou het niet weten. 107 00:06:52,482 --> 00:06:55,708 Hij gaat al maanden 's avonds stiekem de deur uit. 108 00:06:55,708 --> 00:06:59,471 Ethan? Zoiets zou hij nooit doen. 109 00:06:59,874 --> 00:07:02,562 Had hij ruzie met z'n vriendin? 110 00:07:02,697 --> 00:07:05,654 Welke vriendin bedoel je? - Blue J. 111 00:07:05,788 --> 00:07:06,998 Ken ik niet. 112 00:07:07,535 --> 00:07:10,627 Als hij een vriendin had, zou ik het wel weten. 113 00:07:10,761 --> 00:07:14,122 Hij is een beetje saai. 114 00:07:16,272 --> 00:07:18,423 Heel mooi. Die is er geweest. 115 00:07:18,826 --> 00:07:22,589 Hij regenereert, z'n arm komt terug. 116 00:07:22,858 --> 00:07:25,143 Ethan. Dat is z'n arm niet. 117 00:07:27,831 --> 00:07:30,251 Dat is lang geleden, leuk dat je er bent. 118 00:07:30,385 --> 00:07:32,939 Als je reserve bent... 119 00:07:33,073 --> 00:07:34,820 mag je wel een training overslaan. 120 00:07:34,955 --> 00:07:37,777 Sla ze allemaal over. - Misschien word ik nog opgesteld. 121 00:07:37,912 --> 00:07:40,197 En vrouwen houden van sporters. 122 00:07:42,482 --> 00:07:43,557 Juist. 123 00:07:43,691 --> 00:07:47,052 Je hebt toch wel seks? - Kom nou, natuurlijk. 124 00:07:50,143 --> 00:07:51,890 Je bent nog maagd, h�? 125 00:07:57,804 --> 00:08:00,761 Hij was dus reserve bij voetbal? 126 00:08:01,165 --> 00:08:03,315 Ja. Daarom zagen we elkaar vaker. 127 00:08:03,449 --> 00:08:07,213 Daar zeiden z'n ouders niets over. - Misschien wisten ze het niet. 128 00:08:07,616 --> 00:08:09,363 Had hij vaak ruzie met hen? 129 00:08:10,439 --> 00:08:14,740 Het zijn aardige mensen. Daar boft hij echt mee. 130 00:08:15,546 --> 00:08:18,906 Waar zijn jouw ouders? - Pa is overleden toen ik klein was. 131 00:08:19,175 --> 00:08:22,670 Ma zit in Europa. Ik woon bij m'n oom. 132 00:08:23,073 --> 00:08:26,299 Is hij er? - Nee, hij is veel op reis. 133 00:08:26,433 --> 00:08:29,390 Maar wat geeft het, dan heb ik tenminste de ruimte. 134 00:08:33,154 --> 00:08:37,320 Ik begrijp het niet, Ethan is een leuk joch. Populair. 135 00:08:37,724 --> 00:08:40,009 Hij heeft ernstig astma. - Dat weten we. 136 00:08:40,143 --> 00:08:43,638 Het is een harde werker. Helaas moest 'm op de reservebank zetten. 137 00:08:43,772 --> 00:08:45,654 Vond hij dat erg? 138 00:08:45,654 --> 00:08:50,761 Hij kwam een paar keer niet naar de training. Niets bijzonders, tot... 139 00:08:51,702 --> 00:08:52,777 Tot wat? 140 00:08:53,584 --> 00:08:55,869 De laatste paar dagen was hij kwaad. 141 00:08:56,272 --> 00:08:57,347 En gisteren... 142 00:08:57,616 --> 00:08:59,632 kreeg hij ruzie met 'n jongen. 143 00:09:00,035 --> 00:09:01,111 Laat me los. 144 00:09:01,111 --> 00:09:03,530 Wat mankeert jullie? 145 00:09:04,605 --> 00:09:07,428 Wegwezen, allebei. Naar het veld, vijf rondjes. 146 00:09:08,772 --> 00:09:10,519 Dat was niets voor Ethan. 147 00:09:10,654 --> 00:09:13,745 Weet u waarom ze ruzie hadden? Hebt u iets gehoord? 148 00:09:13,745 --> 00:09:15,896 Er is altijd wel rivaliteit. 149 00:09:16,030 --> 00:09:19,122 Het zijn jongens van 16, 17 jaar. Ze moeten vaak stoom afblazen. 150 00:09:20,331 --> 00:09:23,154 Coach? - Ted. Nu even niet. 151 00:09:24,363 --> 00:09:25,708 Ja, meneer. 152 00:09:26,380 --> 00:09:27,992 Laat u ze testen? 153 00:09:27,992 --> 00:09:31,084 Verplichte drugtest. Er was vorig jaar een incident. 154 00:09:31,084 --> 00:09:32,294 Stero�den? 155 00:09:32,428 --> 00:09:35,788 Ze hadden het van een arts. Het is opgelost, 156 00:09:35,923 --> 00:09:38,745 En sinds die tijd testen we ze regelmatig. 157 00:09:38,880 --> 00:09:41,165 Was Ethan daarbij betrokken? - Nee. 158 00:09:41,702 --> 00:09:44,794 Maar die jongen waar hij mee vocht, Chris Norton, wel. 159 00:09:44,928 --> 00:09:48,288 De arts die ze dat spul verkocht, hoe heet die? 160 00:09:50,032 --> 00:09:53,527 Het heeft m'n hele leven verknald. Ik was arts, 161 00:09:53,661 --> 00:09:55,946 Nu verzorg ik de post in een winkel. 162 00:09:56,081 --> 00:09:57,694 Ik wil niks meer... 163 00:09:57,694 --> 00:09:59,844 te maken hebben met die pubers. 164 00:09:59,978 --> 00:10:04,011 Waarom hebt u het gedaan? - Als co-assistent heb je het niet breed. 165 00:10:04,145 --> 00:10:07,371 M'n opleidingskosten waren ook hoog. - Wie is Chris Norton? 166 00:10:07,505 --> 00:10:11,538 Hij kocht het spul. Ik heb hem dit laatste jaar niet gezien. 167 00:10:11,806 --> 00:10:13,554 En Ethan Sawyer? 168 00:10:14,898 --> 00:10:15,839 Ja. 169 00:10:16,511 --> 00:10:20,140 Die gebruikte geen doping, voor zover ik weet. 170 00:10:20,543 --> 00:10:23,634 Maar hij kwam laatst naar de zaak. 171 00:10:23,903 --> 00:10:26,457 Hij vroeg of ik amoxicilline voor hem had. 172 00:10:26,591 --> 00:10:30,355 Waarvoor dan? - Niet voor z'n keelpijn. 173 00:10:30,489 --> 00:10:33,715 Hij had pijn bij het plassen, hij was wanhopig. 174 00:10:33,849 --> 00:10:36,672 En hij was niet de enige. 175 00:10:36,806 --> 00:10:40,301 Ik zei dat ze maar naar de dokter moesten gaan. 176 00:10:42,586 --> 00:10:45,677 Een SOA-epidemie bij pubers. 177 00:10:45,812 --> 00:10:47,962 Dat is vreemd. - Zeker in deze stad. 178 00:10:48,097 --> 00:10:52,398 Er is iets mis. Maar daarom is hij niet verdwenen. 179 00:10:52,532 --> 00:10:55,489 Misschien had hij iemand besmet. 180 00:10:55,758 --> 00:10:59,522 Die ruzie met Chris Norton had niets met doping te maken. 181 00:11:00,597 --> 00:11:03,688 Zou die J de vriendin van Norton zijn? 182 00:11:03,823 --> 00:11:05,973 Dan ging die ruzie daarover. 183 00:11:07,586 --> 00:11:10,946 Daar staat 364. - Wat is daar aan de hand? 184 00:11:16,457 --> 00:11:18,608 Christopher Norton? - FBI. 185 00:11:19,817 --> 00:11:23,177 Ik moet weg. - Straks. Wat is er gebeurd? 186 00:11:23,177 --> 00:11:26,806 M'n zus wilde zelfmoord plegen. Ik moet naar het ziekenhuis. 187 00:11:26,941 --> 00:11:30,435 Hoe heet ze? - Jen, Jennifer. Mag ik nu weg? 188 00:11:30,570 --> 00:11:32,183 Kent Jen Ethan Sawyer? 189 00:11:33,392 --> 00:11:35,677 Waarom zou ze dit anders doen? - Hoe bedoel je? 190 00:11:35,812 --> 00:11:37,559 Hij heeft haar verkracht. 191 00:11:42,201 --> 00:11:45,158 Vertel eens hoe 't met Ethan Sawyer zit. 192 00:11:45,292 --> 00:11:47,712 Ik heb niets gedaan. 193 00:11:47,846 --> 00:11:50,400 Hoe weet je dat hij je zus heeft verkracht? 194 00:11:51,341 --> 00:11:53,760 Hij zat haar steeds achterna. 195 00:11:53,895 --> 00:11:56,314 Als ze het over haar hadden, keek hij raar. 196 00:11:56,448 --> 00:12:00,481 En dinsdag zei ze dat ze verkracht was. 197 00:12:00,615 --> 00:12:01,825 Door Ethan? 198 00:12:02,094 --> 00:12:05,857 Ze wilde niet zeggen wie het was, maar het kon niet anders. 199 00:12:07,335 --> 00:12:10,830 Hoe is het met Jen? - Prima, hoezo? 200 00:12:11,905 --> 00:12:14,728 Ik vroeg me af hoe het met haar ging. 201 00:12:14,862 --> 00:12:18,357 Waarom zou het niet goed gaan? - Laat maar, hoor. 202 00:12:19,567 --> 00:12:21,852 Klootzak, wat heb je met haar gedaan? 203 00:12:22,120 --> 00:12:23,599 Laat me los. 204 00:12:23,599 --> 00:12:26,018 Wat mankeert jullie? 205 00:12:27,362 --> 00:12:29,916 Wegwezen. Naar het veld, vijf rondjes. 206 00:12:30,051 --> 00:12:33,680 Ethan vroeg hoe het ging, en jij vloog hem aan. 207 00:12:34,083 --> 00:12:37,040 Jen had niemand verteld wat er gebeurd was, ok�? 208 00:12:37,309 --> 00:12:39,997 Zelfs niet tegen haar vriendinnen. Ethan komt naar me toe... 209 00:12:40,131 --> 00:12:42,819 en was bezorgd over haar, alsof hij iets wist. 210 00:12:42,954 --> 00:12:46,180 Hoe kon hij het anders weten? 211 00:12:46,448 --> 00:12:50,346 Chris Norton is hier. Taylor is bij hem. 212 00:12:50,615 --> 00:12:53,438 Dus je wist dat z'n zus was verkracht? - Niet van Chris. 213 00:12:53,572 --> 00:12:56,798 Ik wist niet dat Ethan het had gedaan. 214 00:12:56,798 --> 00:12:58,142 Maar je wist er wel van? 215 00:12:58,276 --> 00:13:01,502 Mrs Norton vertelde dinsdag dat haar dochter was verkracht. 216 00:13:01,637 --> 00:13:04,997 Ik heb een paar mannetjes gestuurd, maar het meisje werkte niet mee. 217 00:13:05,131 --> 00:13:07,551 Ze zei helemaal niets. We konden niets doen. 218 00:13:07,685 --> 00:13:10,508 Waarom wist ik dat niet? 219 00:13:10,642 --> 00:13:13,599 Het was g�nant voor hen. Als jouw mensen me hadden verteld... 220 00:13:13,733 --> 00:13:15,749 over die vechtpartij met Ethan... 221 00:13:15,749 --> 00:13:16,959 had ik het wel gezegd. 222 00:13:17,094 --> 00:13:19,782 Maar het moet wel van twee kanten komen. 223 00:13:20,588 --> 00:13:23,142 We zullen er rekening mee houden. 224 00:13:24,217 --> 00:13:27,174 Dat kan niet waar zijn. 225 00:13:27,309 --> 00:13:30,266 Denken jullie dat hij daarom verdwenen is? 226 00:13:30,266 --> 00:13:33,491 Dat is mogelijk. Denkt u alstublieft goed na. 227 00:13:33,760 --> 00:13:36,180 Kan Ethan daarom weggelopen zijn? 228 00:13:36,180 --> 00:13:38,330 Misschien wel. 229 00:13:38,330 --> 00:13:41,825 Hij heeft z'n creditcard niet gebruikt. 230 00:13:41,825 --> 00:13:44,110 Heeft hij geld? - Nee. 231 00:13:47,470 --> 00:13:50,696 Het spijt me dat ik dit moet vragen... 232 00:13:51,233 --> 00:13:52,577 kan het misschien zijn... 233 00:13:52,577 --> 00:13:55,534 dat uw man er wel van wist en u niets heeft verteld? 234 00:13:55,938 --> 00:13:59,298 En dat hij Ethan heeft geholpen weg te komen? 235 00:13:59,970 --> 00:14:01,986 Geen sprake van. 236 00:14:02,792 --> 00:14:05,749 Mijn zoon heeft niemand verkracht. 237 00:14:05,884 --> 00:14:08,975 Hij heeft wel gespijbeld... 238 00:14:09,110 --> 00:14:10,857 hij sloop stiekem het huis uit. 239 00:14:10,991 --> 00:14:13,545 Hij werd uit z'n elftal geplaatst... 240 00:14:13,680 --> 00:14:16,233 hij had misschien een SOA... 241 00:14:16,233 --> 00:14:18,384 en u wist daar niets van. 242 00:14:18,518 --> 00:14:23,491 Ik ken m'n kinderen. Mijn zoon heeft dat meisje niet verkracht. 243 00:14:23,491 --> 00:14:24,970 Hoe weet u dat? 244 00:14:26,583 --> 00:14:30,615 Die andere dingen, dat is gewoon de puberteit. 245 00:14:30,615 --> 00:14:33,303 Maar een vader weet zoiets gewoon. 246 00:14:33,841 --> 00:14:38,142 Ik weet hoe ik hem heb opgevoed. Ik weet hoe hij is. 247 00:14:38,276 --> 00:14:42,040 Als u Ethan hierbij helpt, maakt u het alleen maar erger. 248 00:14:43,518 --> 00:14:45,803 Ik weet niet waar hij is. 249 00:14:48,088 --> 00:14:51,852 Dinsdag trof ik Jennifer in haar kamer aan. 250 00:14:52,927 --> 00:14:56,153 Ze was dronken, ze was door en door vies. 251 00:14:56,287 --> 00:15:00,319 Ze had seksueel contact gehad, en ze lag te huilen. 252 00:15:00,319 --> 00:15:04,083 Ik heb haar gesmeekt om het me te vertellen, maar ze weigerde. 253 00:15:04,352 --> 00:15:06,637 Waarom wilde ze niets zeggen? - Waarom? 254 00:15:07,443 --> 00:15:11,744 Ze schaamde zich, of ze was bang. Of ze nam iemand in bescherming. 255 00:15:11,878 --> 00:15:14,298 En nu zegt u dat Ethan er iets mee te maken heeft? 256 00:15:14,432 --> 00:15:15,508 Dat weten we niet. 257 00:15:15,642 --> 00:15:18,061 We willen eerst met Jennifer praten. 258 00:15:18,465 --> 00:15:20,212 Dat kan ze vast niet aan. 259 00:15:21,153 --> 00:15:23,303 Maar ik zal het vragen. - Bedankt. 260 00:15:25,319 --> 00:15:28,008 Dinsdag, dezelfde dag dat Ethan... 261 00:15:28,142 --> 00:15:31,368 z'n mail heeft gewist. - Hij vernietigde het bewijs. 262 00:15:31,637 --> 00:15:34,459 Maar waarom liep hij pas later weg? 263 00:15:40,104 --> 00:15:42,927 Weten jullie nog niet waar Ethan is? - Nee. 264 00:15:43,330 --> 00:15:45,212 Weet jij het, Jennifer? 265 00:15:47,362 --> 00:15:50,991 Ik begrijp best dat dit heel moeilijk voor je is. 266 00:15:51,663 --> 00:15:53,814 Maar we moeten het weten. 267 00:15:55,024 --> 00:15:57,846 Wat voor relatie had je met Ethan? 268 00:15:57,981 --> 00:16:01,744 Dit kan ze niet aan. - Nee, het gaat wel. 269 00:16:02,819 --> 00:16:05,508 Heeft Ethan je verkracht? 270 00:16:07,524 --> 00:16:10,615 Natuurlijk niet. We hielden van elkaar. 271 00:16:11,825 --> 00:16:13,438 Ethan... 272 00:16:14,782 --> 00:16:16,798 Zo heb ik me nog nooit gevoeld. 273 00:16:17,201 --> 00:16:18,545 Ik ook niet. 274 00:16:21,771 --> 00:16:25,803 Ik wil nooit meer bij iemand anders zijn. Nooit meer. 275 00:16:27,551 --> 00:16:31,045 Meen je dat? - Gek, h�? 276 00:16:33,330 --> 00:16:34,674 Ik hou van je. 277 00:16:38,034 --> 00:16:39,916 Ik ben stapelverliefd op jou. 278 00:16:46,233 --> 00:16:50,131 Als het Ethan niet was, wie was het dan wel? 279 00:16:53,626 --> 00:16:56,314 Wist hij misschien wie je had verkracht? 280 00:16:56,448 --> 00:16:57,927 Ik weet het niet. 281 00:16:58,196 --> 00:17:00,884 Ethan was 's avonds bij jou, h�? 282 00:17:02,094 --> 00:17:03,303 Ja. 283 00:17:04,244 --> 00:17:05,991 Hadden jullie gemeenschap? 284 00:17:12,981 --> 00:17:15,803 Wist je dat hij een SOA had? 285 00:17:16,475 --> 00:17:17,819 Dat had hij helemaal niet. 286 00:17:17,954 --> 00:17:20,642 Hij heeft een paar weken geleden... 287 00:17:20,642 --> 00:17:22,792 geprobeerd antibiotica te krijgen. 288 00:17:23,868 --> 00:17:26,421 Dat was niet voor hemzelf, dat was voor mij. 289 00:17:27,631 --> 00:17:30,185 Wat? - Ik wil er niet meer over praten. 290 00:17:30,319 --> 00:17:31,932 Ik heb nog een paar vragen. - Nee. 291 00:17:32,067 --> 00:17:33,948 Gaat u nu alstublieft weg. - Het is echt... 292 00:17:34,083 --> 00:17:36,368 Mam. - Het spijt me. Gaat u nu maar weg. 293 00:17:43,491 --> 00:17:46,314 Ethan was toch de held van het verhaal. 294 00:17:46,448 --> 00:17:49,674 Misschien wist hij wie het had gedaan. 295 00:17:49,809 --> 00:17:52,094 Hij ging erop af en het liep mis. 296 00:17:52,228 --> 00:17:55,454 We moeten met haar vriendinnen praten. 297 00:18:06,469 --> 00:18:09,695 Jennifer is een van je beste vriendinnen. 298 00:18:09,829 --> 00:18:11,711 Ja, hoe gaat het met haar? 299 00:18:11,711 --> 00:18:14,130 Het komt wel weer goed. 300 00:18:14,265 --> 00:18:17,087 We willen iets vertrouwelijks bespreken. 301 00:18:17,221 --> 00:18:18,834 Zullen we daar... - Ok�. 302 00:18:20,178 --> 00:18:21,523 Bedankt. 303 00:18:27,168 --> 00:18:28,781 Jennifer is verkracht. 304 00:18:29,721 --> 00:18:31,200 Wat? 305 00:18:31,738 --> 00:18:35,232 Wanneer? - Vier dagen geleden, dinsdagmiddag. 306 00:18:36,711 --> 00:18:38,189 Op het feest? 307 00:18:39,668 --> 00:18:41,549 Ja, op het feest. 308 00:18:45,044 --> 00:18:46,523 Van wie hebt u dat? 309 00:18:47,463 --> 00:18:51,092 Sommige mensen kunnen hun mond niet houden. 310 00:18:52,168 --> 00:18:56,200 Vertel maar wat je weet. Het blijft tussen ons. 311 00:19:01,576 --> 00:19:03,996 Eerlijk gezegd was ik behoorlijk lazarus. 312 00:19:05,071 --> 00:19:07,087 Maar ik heb het niet gezien. 313 00:19:07,221 --> 00:19:09,506 Met wie was Jennifer gekomen? 314 00:19:11,119 --> 00:19:15,286 Was Ethan Sawyer er ook? - Dat is niets voor Ethan. 315 00:19:15,824 --> 00:19:18,377 Hij komt alleen af en toe, voor Alex. 316 00:19:18,512 --> 00:19:19,990 Alex Derfey? 317 00:19:21,066 --> 00:19:23,754 Ja natuurlijk, 't feest was bij hem thuis. 318 00:19:24,291 --> 00:19:27,248 Daar is het meestal. We gaan er na schooltijd heen. 319 00:20:06,092 --> 00:20:07,840 Ze is een porno-ster. 320 00:20:16,442 --> 00:20:19,533 Was Ethan er die keer? - Hij kwam later. 321 00:20:20,071 --> 00:20:24,103 Hij was niet blij toen hij Jennifer zag. 322 00:20:40,501 --> 00:20:42,786 Het was wel erg heftig. 323 00:20:43,458 --> 00:20:46,549 Hoe vaak zijn er van die feesten? 324 00:20:47,759 --> 00:20:49,506 Een paar keer per week. 325 00:20:50,178 --> 00:20:54,211 Zo erg is het niet. ledereen vindt het prima. 326 00:21:07,996 --> 00:21:11,087 Ze houden daar orgies. - Hoeveel kinderen doen er mee? 327 00:21:11,356 --> 00:21:13,506 Zo'n 30. 328 00:21:13,506 --> 00:21:16,195 Ze kijken pornofilms en spelen de sc�nes na... 329 00:21:16,195 --> 00:21:17,673 alsof het een spelletje is. 330 00:21:17,673 --> 00:21:21,168 Maar wel met wisselende partners. Dat is heftig. 331 00:21:21,168 --> 00:21:24,528 Ze moeten in 't weekend op tijd thuis zijn. 332 00:21:24,528 --> 00:21:26,678 Maar de ouders hebben geen idee... 333 00:21:26,813 --> 00:21:29,770 wat er 's middags gebeurt. 334 00:21:30,173 --> 00:21:32,996 Was Ethan toen ook bij Jennifer? - Af en toe. 335 00:21:33,130 --> 00:21:35,818 Meestal hing hij gewoon wat rond. 336 00:21:35,953 --> 00:21:38,238 Kan hij het later hebben gedaan? 337 00:21:38,372 --> 00:21:41,463 Dat weet Amber niet. Ze was zelf bezig. 338 00:21:42,270 --> 00:21:44,152 Misschien had Ethan te veel gezien... 339 00:21:44,286 --> 00:21:45,899 of dreigde de anderen te verraden. 340 00:21:46,033 --> 00:21:48,184 We gaan met Jennifer praten... 341 00:21:48,318 --> 00:21:49,931 en ook met Alex Derfey. 342 00:21:51,406 --> 00:21:53,423 Hou je van feesten, Alex? 343 00:21:55,035 --> 00:21:56,917 Ja hoor, logisch toch? 344 00:21:57,186 --> 00:22:00,143 Hoe ging het dinsdag bij jou thuis? - Hoezo? 345 00:22:00,412 --> 00:22:03,503 Jennifer Norton is toen verkracht. - Wat? 346 00:22:04,982 --> 00:22:07,804 Echt niet. - Ethan is erachter gekomen. 347 00:22:08,342 --> 00:22:10,224 Hij dreigde jullie te verraden... 348 00:22:10,224 --> 00:22:11,971 zo is het toch? 349 00:22:11,971 --> 00:22:14,121 Nee, sorry. Zo is het niet. 350 00:22:18,154 --> 00:22:20,170 Weet je wel waar je zit? 351 00:22:21,514 --> 00:22:23,933 Op 'n politiebureau. En weet je waarom? 352 00:22:24,605 --> 00:22:28,503 Omdat jij 18 jaar bent en omdat Jennifer minderjarig is. 353 00:22:29,578 --> 00:22:31,729 Als het bij jou thuis gebeurd is... 354 00:22:31,729 --> 00:22:35,224 ben je medeplichtig. - Ik weet alleen wat ik heb gezien. 355 00:22:35,761 --> 00:22:40,062 Oprotten, weg hier. - Ethan, wat doe je nou? 356 00:22:40,197 --> 00:22:42,078 En verder heb je niets gezien. 357 00:22:43,019 --> 00:22:44,901 Nee, de deur was dicht. 358 00:22:45,439 --> 00:22:47,186 Hoe lang bleven ze binnen? 359 00:22:47,455 --> 00:22:52,428 Geen idee, een paar minuten. Toen liep Ethan naar buiten. 360 00:22:53,906 --> 00:22:55,788 Jen zat nog binnen te huilen. 361 00:22:59,417 --> 00:23:01,837 Misschien heeft hij haar wel verkracht. 362 00:23:03,449 --> 00:23:05,197 Ik ken ze. 363 00:23:05,331 --> 00:23:07,751 Ik heb Amber nog softbal leren spelen. 364 00:23:07,885 --> 00:23:10,976 Ze speelt allang geen softbal meer. 365 00:23:11,111 --> 00:23:12,589 Ze komt uit 'n keurig gezin. 366 00:23:12,724 --> 00:23:15,143 Deze stad heeft een probleem. 367 00:23:15,277 --> 00:23:17,831 Hoe keurig de gezinnen ook zijn. 368 00:23:20,519 --> 00:23:21,863 Sheriff. 369 00:23:23,342 --> 00:23:24,686 We komen meteen. 370 00:23:25,492 --> 00:23:28,315 Dat was Sawyer, Ethan heeft gemaild. 371 00:23:31,810 --> 00:23:34,095 Toen ik vanmorgen op m'n palmtop keek... 372 00:23:34,229 --> 00:23:36,514 stond dit bericht erop. 373 00:23:36,648 --> 00:23:40,949 ''Ik kon niet anders. Ik hou van jullie. Ethan.'' 374 00:23:42,025 --> 00:23:44,847 Hij leeft tenminste nog, ja toch? 375 00:23:44,982 --> 00:23:47,132 Dat kan, ja. - Het is goed nieuws. 376 00:23:47,670 --> 00:23:49,820 We gaan uitzoeken waar hij zit. 377 00:23:49,820 --> 00:23:51,165 Bedankt. 378 00:23:51,568 --> 00:23:53,584 We bellen wel zodra we iets weten. 379 00:23:53,584 --> 00:23:55,062 Geweldig. - Dank u. 380 00:23:56,272 --> 00:23:58,154 Rustig aan. 381 00:23:58,154 --> 00:24:01,111 Die mail kan wel van iemand anders zijn. 382 00:24:01,245 --> 00:24:04,740 We weten wat jullie bij Alex thuis deden. 383 00:24:05,277 --> 00:24:06,487 Jullie weten niets. 384 00:24:06,487 --> 00:24:09,041 Je had er genoeg van. 385 00:24:09,310 --> 00:24:11,326 En toen leerde je Ethan kennen. 386 00:24:11,326 --> 00:24:13,073 Hij is erg aardig, h�? 387 00:24:14,686 --> 00:24:16,030 Het is een sukkel. 388 00:24:18,181 --> 00:24:21,944 Ik hield van hem. - En hij brak je hart. 389 00:24:24,363 --> 00:24:25,708 Hoe dan? 390 00:24:27,052 --> 00:24:31,487 We hadden gezworen dat we nooit met 'n ander zouden vrijen. 391 00:24:33,503 --> 00:24:36,729 Hij was zelf nog maagd toen ik hem leerde kennen. 392 00:24:38,342 --> 00:24:43,315 Hij beloofde me dat hij nooit een ander zou nemen, maar toen ontdekte ik dat... 393 00:24:46,675 --> 00:24:51,648 Er is een meisje, Vicki Johnson. - Is hij met haar naar bed geweest? 394 00:24:54,202 --> 00:24:57,294 Hoe weet je dat? - Ze heeft het me zelf verteld. 395 00:24:58,100 --> 00:25:00,654 Ik was zo kwaad. 396 00:25:02,267 --> 00:25:04,148 Ik wilde niet meer... 397 00:25:05,492 --> 00:25:06,971 aan Ethan denken. 398 00:25:07,509 --> 00:25:10,466 Daarom ging ik naar het feest van Alex. 399 00:25:11,541 --> 00:25:15,439 Ik dronk te veel. 400 00:25:16,917 --> 00:25:20,412 Ik deed dingen. Ik weet niet precies wat. En toen zag ik hem. 401 00:25:20,681 --> 00:25:22,562 Oprotten. Weg jullie. 402 00:25:29,414 --> 00:25:32,640 Wat doe je nou? - Wat bedoel je? 403 00:25:32,909 --> 00:25:35,731 Ik doe gewoon wat ik wil. Lazer op. 404 00:25:36,269 --> 00:25:37,882 Dit is walgelijk. 405 00:25:38,419 --> 00:25:42,048 Je bent zelf walgelijk. 406 00:25:42,855 --> 00:25:44,871 Wat? - Hoe kon je dat doen? 407 00:25:45,005 --> 00:25:48,769 Ik hield van je, leugenaar. - Kijk nou eens hoe je erbij zit. 408 00:25:50,382 --> 00:25:51,726 Vuile leugenaar. 409 00:25:58,177 --> 00:26:00,597 Was dat de laatste keer dat je hem zag? 410 00:26:01,538 --> 00:26:04,898 Nee. Hij liet niets meer van zich horen. 411 00:26:05,167 --> 00:26:07,989 Toen ik vrijdagavond lag te slapen... 412 00:26:08,124 --> 00:26:09,333 kwam hij langs. 413 00:26:09,468 --> 00:26:10,543 Jen. 414 00:26:11,349 --> 00:26:14,710 Jennifer. 415 00:26:18,070 --> 00:26:19,414 Laat me binnen. 416 00:26:19,548 --> 00:26:21,833 Wat doe je hier? - Laat me binnen. 417 00:26:24,253 --> 00:26:26,134 Het spijt me van laatst. 418 00:26:27,075 --> 00:26:30,032 Ik weet wat er is gebeurd. Het spijt me vreselijk. 419 00:26:30,570 --> 00:26:32,317 Ik moet je spreken. 420 00:26:36,887 --> 00:26:40,113 Ga weg, ik heb er even geen zin in. 421 00:26:41,457 --> 00:26:43,070 Jennifer, alsjeblieft. 422 00:26:44,280 --> 00:26:48,312 Ik had hem binnen moeten laten. Misschien was hij dan... 423 00:26:48,446 --> 00:26:50,194 Het geeft niet. 424 00:26:51,134 --> 00:26:55,032 Ik weet niet waarom ik die dingen deed. 425 00:26:56,376 --> 00:27:00,274 Misschien omdat iedereen het deed. 426 00:27:02,290 --> 00:27:06,726 Ik dacht dat het niet erg was, een spelletje of zo. 427 00:27:07,667 --> 00:27:11,027 Maar na een tijdje begon ik me... 428 00:27:12,505 --> 00:27:16,134 er echt ellendig onder te voelen. 429 00:27:17,747 --> 00:27:21,376 Maar ik bleef gaan, tot ik Ethan leerde kennen. 430 00:27:22,586 --> 00:27:24,468 Kom maar hier. 431 00:27:27,290 --> 00:27:28,500 Rustig maar. 432 00:27:34,142 --> 00:27:37,637 Mrs Norton, ik heb zojuist uw dochter gesproken. 433 00:27:38,309 --> 00:27:42,475 Ze is niet verkracht. Niet door Ethan Sawyer. Door niemand. 434 00:27:43,551 --> 00:27:45,970 Ze zei het zelf, waarom zou ze liegen? 435 00:27:45,970 --> 00:27:47,986 Ze heeft niet echt gelogen. 436 00:27:48,120 --> 00:27:50,809 Ik denk dat u het zelf wilde geloven. 437 00:27:51,615 --> 00:27:55,110 Waarom zou ik willen geloven dat ze verkracht was? 438 00:27:56,454 --> 00:27:59,814 Ze had met een stel jongens gevree�n, op een feest. 439 00:28:00,083 --> 00:28:01,696 Dat deed ze wel vaker. 440 00:28:02,905 --> 00:28:06,266 Dat durfde ze u niet te vertellen. 441 00:28:08,416 --> 00:28:10,163 En ik dacht... 442 00:28:10,298 --> 00:28:11,911 Ze kreeg in elk geval aandacht. 443 00:28:12,045 --> 00:28:14,330 Die heeft ze nu hard nodig. 444 00:28:45,410 --> 00:28:50,517 Vicki Johnson? FBI. Wie van jullie is Vicki Johnson? 445 00:28:52,399 --> 00:28:55,894 Ik had niks met Ethan. - Tegen Jennifer zei je van wel. 446 00:28:58,313 --> 00:29:01,539 Ze is opgenomen na 'n zelfmoordpoging. 447 00:29:02,076 --> 00:29:04,765 En we denken niet dat ze hierover liegt. 448 00:29:04,899 --> 00:29:07,049 Je wilde Ethan pesten en nu wordt hij vermist. 449 00:29:07,184 --> 00:29:09,334 Dat is verdacht. Begrijp je dat? 450 00:29:09,469 --> 00:29:13,367 Dus vooruit, help ons eens even. - Het was een geintje. 451 00:29:14,845 --> 00:29:19,281 Ik vertelde haar uitgebreid hoe ik met Ethan had gevree�n. 452 00:29:19,281 --> 00:29:21,834 Dat was dinsdagmiddag. - Ja. 453 00:29:21,969 --> 00:29:23,716 Ze flipte helemaal. 454 00:29:23,985 --> 00:29:28,152 Later zag ik haar op het feest met die jongens vrijen. 455 00:29:28,555 --> 00:29:31,377 Toen Ethan kwam, werd het ruzie. 456 00:29:31,915 --> 00:29:35,141 Ik begon me schuldig te voelen. 457 00:29:35,275 --> 00:29:37,560 Dus toen heb ik het hem verteld. 458 00:29:37,695 --> 00:29:40,786 Je hebt gewoon gelogen. Voor de lol? 459 00:29:41,055 --> 00:29:43,340 Het spijt me echt. 460 00:29:44,953 --> 00:29:48,447 Gaat het wel? - Waarom zou hij je opstoken? 461 00:29:52,076 --> 00:29:55,302 Waarom zou hij me dat aandoen? - Geen idee. 462 00:29:55,437 --> 00:29:58,125 Misschien wou hij je gewoon een beetje pesten. 463 00:30:00,410 --> 00:30:02,963 Ik maak hem dood. 464 00:30:05,786 --> 00:30:07,802 Wie had dat geintje verzonnen? 465 00:30:09,818 --> 00:30:12,910 Moet ik dat echt zeggen? - Ja, dat moet. 466 00:30:14,119 --> 00:30:16,404 Het was Alex Derfey. 467 00:30:23,972 --> 00:30:27,198 Wat is er nou? Ik heb toch alles al gezegd? 468 00:30:27,467 --> 00:30:31,633 We hebben nog een paar vraagjes. Nog even wat ophelderen. 469 00:30:35,934 --> 00:30:39,967 Ik heb Vicki Johnson gesproken. Ken je haar? 470 00:30:41,580 --> 00:30:42,789 Ja. Natuurlijk. 471 00:30:43,461 --> 00:30:46,418 Ze zei dat je een grap had uitgehaald. 472 00:30:46,821 --> 00:30:49,913 Weet je wat ik bedoel? - Een grap? 473 00:30:51,526 --> 00:30:54,617 Ethan was verliefd op Jennifer. 474 00:30:54,752 --> 00:30:59,187 Dus liet je Vicky zeggen dat Ethan vreemdging. 475 00:30:59,994 --> 00:31:02,682 Het was maar een geintje. - Natuurlijk. 476 00:31:04,429 --> 00:31:09,268 Jennifer was dinsdag gewoon weer bij jou thuis, net als vroeger. 477 00:31:10,746 --> 00:31:14,106 Toen Ethan dat zag, kregen ze ruzie. 478 00:31:15,451 --> 00:31:17,735 Ik had het meteen moeten zeggen. 479 00:31:17,870 --> 00:31:20,827 Ja, dat was beter geweest. 480 00:31:22,037 --> 00:31:26,203 Dat zou je ook wel hebben gedaan, als dat alles was geweest. 481 00:31:27,144 --> 00:31:28,891 Wat was er nog meer? 482 00:31:30,101 --> 00:31:32,252 Ik wil m'n oom graag spreken. 483 00:31:32,386 --> 00:31:35,343 Die hebben we gebeld, hij weet ervan. 484 00:31:36,149 --> 00:31:39,375 Het leek hem niet erg te boeien. 485 00:31:40,451 --> 00:31:43,139 Hij is onderweg naar Hongkong. 486 00:31:43,139 --> 00:31:46,902 Hij komt volgende week pas terug. - Laat ook maar. 487 00:31:48,112 --> 00:31:49,859 Zullen we je moeder bellen? 488 00:31:50,531 --> 00:31:52,682 Weet je waar ze is? 489 00:31:54,698 --> 00:31:56,042 Dat dacht ik wel. 490 00:31:59,133 --> 00:32:03,031 Ik had vroeger ook zo iemand in de klas. 491 00:32:05,719 --> 00:32:10,827 Hij was altijd aan het feesten, vrijde met alle meisjes. 492 00:32:12,171 --> 00:32:14,994 Maar eigenlijk was het maar een eenzaam jongetje. 493 00:32:15,397 --> 00:32:16,741 Weet je waarom? 494 00:32:17,816 --> 00:32:21,311 Omdat hij niemand had die ook maar iets om hem gaf. 495 00:32:26,687 --> 00:32:28,300 Je hebt me helemaal door. 496 00:32:31,391 --> 00:32:32,870 En dan is er Ethan... 497 00:32:33,811 --> 00:32:36,633 die heeft een moeder en een vader. 498 00:32:38,112 --> 00:32:39,859 Hij heeft een echt leven. 499 00:32:41,875 --> 00:32:43,757 Dat zou jij ook wel willen. 500 00:32:44,026 --> 00:32:47,520 Ga je me nu arresteren omdat ik eenzaam ben? 501 00:32:47,655 --> 00:32:50,746 Ik kan je wegens moord arresteren. 502 00:32:53,700 --> 00:32:57,195 Waarom zou ik Ethan vermoorden? Hij is m'n beste vriend. 503 00:32:57,329 --> 00:33:00,555 Hij ontdekte wat je had uitgehaald. 504 00:33:00,824 --> 00:33:03,377 Hij kwam jou die avond vertellen... 505 00:33:03,512 --> 00:33:05,394 wat hij van je vond. 506 00:33:05,528 --> 00:33:08,351 Hij had vast zin om je in elkaar te slaan. 507 00:33:08,888 --> 00:33:11,173 Maar jij was sterker, h�? 508 00:33:12,383 --> 00:33:14,802 Nee. - Het ging per ongeluk, h�? 509 00:33:15,205 --> 00:33:18,162 Jullie kregen ruzie, hij schold je uit. 510 00:33:18,162 --> 00:33:20,582 Jij werd razend. - Niet waar. 511 00:33:20,582 --> 00:33:23,539 Wat dan? Hij is bij je geweest. - Hij was inderdaad bij me... 512 00:33:23,673 --> 00:33:26,765 maar zo ging het niet. - Hoe ging het dan? Vertel op. 513 00:33:28,512 --> 00:33:31,738 Hij vroeg waarom ik het had gedaan. 514 00:33:35,767 --> 00:33:40,202 Hoe kun je me dit aandoen? We zijn toch vrienden? 515 00:33:40,202 --> 00:33:43,966 Ik deed het voor jou. Je hebt haar zelf gezien. 516 00:33:44,234 --> 00:33:47,729 Denk je nou heus dat ze van je houdt? 517 00:33:47,863 --> 00:33:49,611 Wat weet jij daar nou van? 518 00:33:52,299 --> 00:33:54,181 Wat ben jij een stumper, zeg. 519 00:33:55,794 --> 00:33:57,541 Ik wil je nooit meer zien. 520 00:34:03,992 --> 00:34:06,815 Het was... 521 00:34:08,697 --> 00:34:10,713 Ik wilde hem niet kwijtraken. 522 00:34:18,509 --> 00:34:22,810 Dan ging hij dus daarna naar Jennifer. - Als Alex tenminste niet liegt. 523 00:34:22,944 --> 00:34:26,573 Ik denk het wel. Hij heeft Ethan vast niet vermoord. 524 00:34:26,708 --> 00:34:29,530 Wat is er dan daarna gebeurd? 525 00:34:29,665 --> 00:34:32,353 Ik heb Vicki Johnson nagetrokken. 526 00:34:32,487 --> 00:34:36,788 Haar moeder heet Johnson, Vicki heet eigenlijk Victoria Ann Damore. 527 00:34:38,670 --> 00:34:40,417 De sheriff is haar vader. 528 00:34:46,869 --> 00:34:48,751 Je wilde me spreken? 529 00:34:48,885 --> 00:34:51,439 Ja, kom even binnen. Doe de deur maar dicht. 530 00:34:56,143 --> 00:34:57,621 Ga zitten. 531 00:34:59,906 --> 00:35:01,923 Er is een doorbraak in de zaak. 532 00:35:01,923 --> 00:35:03,401 Geweldig. 533 00:35:03,804 --> 00:35:04,745 Ja. 534 00:35:05,552 --> 00:35:07,299 Ene Vicki Johnson... 535 00:35:08,777 --> 00:35:11,600 heeft ons het een en ander over Jennifer verteld. 536 00:35:11,734 --> 00:35:14,960 En? - Jullie hadden gelijk. 537 00:35:15,498 --> 00:35:17,245 Ze is niet verkracht. 538 00:35:19,261 --> 00:35:22,621 Dus Jennifer heeft gelogen. - Dat schijnt zo. 539 00:35:25,175 --> 00:35:26,654 Wist haar moeder dat? 540 00:35:28,670 --> 00:35:30,686 Die wist niet dat Jennifer loog. 541 00:35:31,627 --> 00:35:34,853 Ze is een goed mens, ze wilde het beste voor haar dochter. 542 00:35:35,390 --> 00:35:38,885 Ja. - Zo is het toch? 543 00:35:40,095 --> 00:35:42,783 Wat zeg je? - Ruth Norton. Ze is een goed mens. 544 00:35:45,874 --> 00:35:49,234 We hebben je vaste lijn en je GSM nagetrokken. 545 00:35:52,998 --> 00:35:55,686 De avond dat Ethan verdween... 546 00:35:56,358 --> 00:35:59,449 heb je Ruth Norton meerdere malen gebeld. Waarom? 547 00:36:02,541 --> 00:36:05,095 We hebben de gegevens van de laatste maanden. 548 00:36:07,111 --> 00:36:10,874 We hadden een relatie, dat is niet verboden. 549 00:36:11,143 --> 00:36:13,428 Ik lig in scheiding. 550 00:36:14,100 --> 00:36:16,519 Als die erdoor is, willen we trouwen. 551 00:36:18,667 --> 00:36:21,489 We zijn al dagen met dat gezin bezig... 552 00:36:21,489 --> 00:36:23,774 en je hebt er niets over gezegd. 553 00:36:28,613 --> 00:36:30,091 Waar wil je heen? 554 00:36:30,226 --> 00:36:32,780 Je wist dat haar dochter was verkracht. 555 00:36:33,452 --> 00:36:35,737 Maar die wilde niets zeggen... 556 00:36:35,871 --> 00:36:39,231 dus ging je met haar medeleerlingen praten. 557 00:36:39,366 --> 00:36:43,129 Je kwam per ongeluk op 't feest terecht. 558 00:36:43,398 --> 00:36:45,952 Daar zag je je dochter Vicki. 559 00:37:06,785 --> 00:37:09,070 Ik begrijp het wel, Phil. 560 00:37:10,952 --> 00:37:14,715 Ik heb zelf twee dochters, ik zou alles voor hen doen. 561 00:37:15,656 --> 00:37:17,269 Het ging per ongeluk. 562 00:37:18,882 --> 00:37:21,570 Het was echt niet de bedoeling. 563 00:37:26,409 --> 00:37:30,710 Vertel me nu maar eens wat er vrijdagavond is gebeurd. 564 00:37:33,532 --> 00:37:35,817 Ik ging naar het huis van die jongen. 565 00:37:37,161 --> 00:37:42,269 Die Alex. Ze deden daar dingen waar je verstand bij stilstaat. 566 00:37:46,032 --> 00:37:47,914 Ik wilde naar binnen gaan... 567 00:37:50,468 --> 00:37:52,618 maar toen kwam Vicki naar buiten. 568 00:38:02,430 --> 00:38:04,177 Die blik op haar gezicht. 569 00:38:10,629 --> 00:38:12,511 Ik wist dat ik haar kwijt was. 570 00:38:21,919 --> 00:38:25,683 Ik kon me er niet toe zetten om naar binnen te gaan... 571 00:38:25,683 --> 00:38:29,312 en ze weg te sturen. Had ik het maar gedaan. 572 00:38:30,118 --> 00:38:31,597 Wat deed je dan? 573 00:38:32,403 --> 00:38:34,554 Ik belde Ruth, maar die nam niet op. 574 00:38:34,957 --> 00:38:37,780 Ze had een of andere zakenafspraak. 575 00:38:40,199 --> 00:38:41,812 Toen heb ik me bezat. 576 00:38:45,710 --> 00:38:49,339 Ik wachtte voor haar huis tot ze thuis zou zijn. 577 00:38:50,145 --> 00:38:51,758 Toen zag ik Ethan. 578 00:38:53,102 --> 00:38:54,715 Jennifer, aljeblieft. 579 00:38:59,151 --> 00:39:00,898 Dat deed de deur dicht. 580 00:39:03,048 --> 00:39:05,199 Ik dacht dat hij het had gedaan. 581 00:39:06,140 --> 00:39:08,425 Dat hij Jen had verkracht. 582 00:39:09,769 --> 00:39:12,188 Daarom heb ik hem opgepakt. 583 00:39:12,995 --> 00:39:15,145 En ben met hem de stad uit gereden. 584 00:39:17,027 --> 00:39:18,371 Hij moest bekennen. 585 00:39:18,640 --> 00:39:21,462 Ik heb niets gedaan. - Je hebt haar verkracht. 586 00:39:22,403 --> 00:39:24,957 Niet waar. Wie bedoel je? - Jennifer Norton. 587 00:39:25,226 --> 00:39:26,973 Wat? - Ik weet het al. 588 00:39:26,973 --> 00:39:29,258 Geef het nou maar toe. - Je bent gek. 589 00:39:32,618 --> 00:39:37,188 Ik hou van haar. - Zeg het dan. Rotzak. 590 00:39:37,323 --> 00:39:39,742 Wat heb je met haar gedaan? Zeg het dan. 591 00:39:47,672 --> 00:39:49,419 Het ging allemaal zo snel. 592 00:39:50,629 --> 00:39:52,645 Ik wist niet dat hij astma had. 593 00:39:56,809 --> 00:39:59,094 Ik was m'n dochter kwijt... 594 00:40:00,169 --> 00:40:02,319 daarom wilde ik Jen helpen. 595 00:40:04,335 --> 00:40:07,024 Ik wilde er voor haar zijn. 596 00:40:15,760 --> 00:40:20,061 Sheriff Damore, ik zal u nu op uw rechten wijzen. 597 00:42:27,212 --> 00:42:31,244 Ik wil nooit bij iemand anders zijn, nooit meer. 598 00:42:33,260 --> 00:42:36,486 Meen je dat? - Gek, h�? 599 00:42:38,502 --> 00:42:39,712 Ik hou van je. 600 00:42:44,282 --> 00:42:46,163 Ik ben stapelverliefd op jou. 44971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.