Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,712 --> 00:00:23,266
Washington klopt Chicago, 101-74.
2
00:00:23,400 --> 00:00:25,685
New Yersey wint...
3
00:00:25,819 --> 00:00:29,045
lndiana verslaat Detroit, 94-81.
4
00:00:38,857 --> 00:00:40,470
Hoi mam.
- Hoi, Ethan.
5
00:00:40,604 --> 00:00:43,696
Ben ik te laat voor het eten?
- ledereen behalve Brandon.
6
00:00:43,830 --> 00:00:46,787
Brandon had kalkoenbroodjes gemaakt,
wil je er een?
7
00:00:47,056 --> 00:00:50,147
Laat maar, ik heb geen honger.
- De training duurder lang.
8
00:00:50,282 --> 00:00:51,760
We hadden een test.
9
00:00:54,045 --> 00:00:55,792
Wat is er met je gezicht?
10
00:00:56,868 --> 00:00:59,287
Het was een zware training.
11
00:01:00,228 --> 00:01:02,916
Ik doe er wat ijs op.
- Nee, dat hoeft niet.
12
00:01:03,051 --> 00:01:06,142
Ok�. Ben je zenuwachtig voor morgen?
13
00:01:06,545 --> 00:01:08,427
Hoezo?
- Voor je eindtoets.
14
00:01:09,099 --> 00:01:12,325
Het is de derde al.
- Hoe laat zal ik je wakker maken?
15
00:01:13,400 --> 00:01:14,878
Een uur of zeven.
- Afgesproken.
16
00:01:15,013 --> 00:01:16,760
Bedankt.
- Welterusten, lieverd.
17
00:01:16,760 --> 00:01:18,239
Welterusten, mam.
18
00:01:24,825 --> 00:01:27,244
Ethan Sawyer,
eindexamenklas Glen Valley High...
19
00:01:28,588 --> 00:01:32,352
doet aan voetbal, is niet lastig,
iedereen mag hem graag.
20
00:01:32,620 --> 00:01:35,174
Natuurlijk. En het gezin?
21
00:01:35,846 --> 00:01:38,400
Een broertje van 11.
22
00:01:38,534 --> 00:01:42,163
Vader werkt op de beurs,
moeder bij een bank.
23
00:01:42,163 --> 00:01:44,852
Gaat het om geld?
- Ze zijn niet rijk.
24
00:01:44,986 --> 00:01:47,002
Kijk het voor de zekerheid na.
- Ok�.
25
00:01:47,137 --> 00:01:49,018
De moeder zag hem nog...
26
00:01:49,018 --> 00:01:51,572
toen hij om acht uur naar bed ging.
27
00:01:51,841 --> 00:01:55,470
En het alarm?
- Dat heeft ze 's avonds aangezet...
28
00:01:55,604 --> 00:01:58,696
en vanochtend pas uitgezet.
Danny kijkt de sloten na.
29
00:01:58,830 --> 00:02:01,249
Ok�. Onderzoek de computers.
30
00:02:01,384 --> 00:02:04,610
En trek alle pedofielen in de buurt na.
31
00:02:05,685 --> 00:02:06,760
Goed.
32
00:02:09,583 --> 00:02:12,540
Agent Malone? Ik ben Phil Damore.
Fijn dat je meehelpt.
33
00:02:12,674 --> 00:02:14,959
Jack Malone. Hoe gaat het met de ouders?
34
00:02:15,094 --> 00:02:17,782
Het zijn goede mensen. Aardige jongen.
35
00:02:17,916 --> 00:02:21,814
Ik dacht dat dit een leuk stadje was.
Maar volgens mij is 't nergens meer veilig.
36
00:02:21,948 --> 00:02:25,174
Het spijt me,
maar veilig is het helaas allang niet meer.
37
00:03:05,641 --> 00:03:06,582
Goed.
38
00:03:06,716 --> 00:03:09,404
Ik begrijp dat u de politie
heeft verteld dat Ethan...
39
00:03:09,539 --> 00:03:13,168
een schaafwond op z'n gezicht had.
- Die had hij op de training opgelopen.
40
00:03:13,168 --> 00:03:14,646
Zou dat waar zijn?
41
00:03:16,394 --> 00:03:17,469
Dat weet ik niet.
42
00:03:17,469 --> 00:03:21,232
Zat hij ergens over in?
- Niet voor zover wij weten.
43
00:03:22,845 --> 00:03:25,399
Eigenlijk was er wel iets.
44
00:03:25,802 --> 00:03:28,356
Ik kwam twee dagen geleden
langs z'n kamer.
45
00:03:32,119 --> 00:03:35,480
Ethan? Lieverd?
46
00:03:37,496 --> 00:03:40,856
Is er iets, schat?
- Mam, toe nou.
47
00:03:40,990 --> 00:03:44,351
Sorry, maar gaat het wel?
- Ja, ga nou maar.
48
00:03:44,754 --> 00:03:47,980
Je kunt altijd met me praten.
49
00:03:48,114 --> 00:03:52,549
Dat weet ik toch.
Het is niets, het is niet belangrijk.
50
00:03:53,625 --> 00:03:58,329
Ok�. Het spijt me.
51
00:04:02,496 --> 00:04:05,184
Ik dacht dat het niets bijzonders was...
52
00:04:05,318 --> 00:04:07,469
dus ik wilde niet aandringen.
53
00:04:08,275 --> 00:04:10,291
Ik weet niet wat hem dwarszat.
54
00:04:11,867 --> 00:04:15,092
H� Brandon, heeft je broer astma?
- Ja.
55
00:04:15,361 --> 00:04:17,512
Hij moet dat altijd bij zich hebben.
56
00:04:17,781 --> 00:04:21,275
Weet je wie dit is?
- Alex, de beste vriend van Ethan.
57
00:04:21,410 --> 00:04:23,426
Hoe heet hij verder?
- Durfee.
58
00:04:23,829 --> 00:04:26,652
Hij woont vlak om de hoek. Groot huis.
59
00:04:27,189 --> 00:04:29,609
Mag je in de kamer van je broer komen?
60
00:04:29,743 --> 00:04:32,834
Vroeger wel. Maar hij doet nu echt raar.
61
00:04:33,238 --> 00:04:36,329
Hoezo?
- Hij heeft een vriendin.
62
00:04:37,001 --> 00:04:39,017
Een vriendin. Weet je wie het is?
63
00:04:40,630 --> 00:04:43,990
Nee, maar hij zat met haar te praten.
- Aan de telefoon?
64
00:04:44,125 --> 00:04:47,082
Nee, buiten. Ik heb ze gezien.
65
00:04:49,232 --> 00:04:50,845
Herkende je haar?
66
00:04:52,458 --> 00:04:57,297
Het was donker. Maar volgens mij
hadden ze ruzie. Ethan was kwaad.
67
00:04:58,506 --> 00:04:59,582
H�, vriend.
68
00:04:59,716 --> 00:05:00,791
Je Blue J
69
00:05:00,791 --> 00:05:02,673
Weet jij misschien wie Blue J is?
70
00:05:02,808 --> 00:05:05,496
Nee, dat is vast van z'n vriendin.
71
00:05:06,974 --> 00:05:08,587
Ok�.
72
00:05:08,990 --> 00:05:13,426
U zei dat Ethan vandaag
een eindtoets moest maken.
73
00:05:13,426 --> 00:05:16,920
Engels, hij had al 710 voor wiskunde.
74
00:05:17,055 --> 00:05:20,281
Volgens de huiswerkbegeleiders
komt hij...
75
00:05:20,415 --> 00:05:24,178
al maanden niet meer naar de studieles.
76
00:05:24,716 --> 00:05:27,270
Voelde hij zich erg onder druk gezet...
77
00:05:27,270 --> 00:05:31,840
met betrekking tot school, toetsen, sport?
78
00:05:31,974 --> 00:05:34,797
Door ons?
- Of door anderen.
79
00:05:34,931 --> 00:05:37,888
Natuurlijk stond hij onder druk.
80
00:05:38,291 --> 00:05:40,711
Hij zou nooit zomaar een les verzuimen.
81
00:05:40,845 --> 00:05:44,609
Maar als er iets was,
zou hij wel bij ons zijn gekomen.
82
00:05:45,146 --> 00:05:46,625
Ik dacht het wel.
83
00:05:52,942 --> 00:05:55,227
Hij heeft een vriendinnetje
die niemand kent...
84
00:05:55,361 --> 00:05:58,049
hij heeft een schaafwond, hij spijbelt...
85
00:05:58,184 --> 00:06:01,544
al maanden. Die ouders
weten niets van hem.
86
00:06:01,678 --> 00:06:04,232
Heren, dit is het alarmlogboek.
87
00:06:04,232 --> 00:06:07,592
Het is om 9.47 uur uitgezet...
88
00:06:07,727 --> 00:06:09,205
en na een minuut weer aangezet.
89
00:06:09,340 --> 00:06:10,281
Hij ging dus naar buiten.
90
00:06:10,415 --> 00:06:12,297
Of er kwam iemand binnen.
91
00:06:12,297 --> 00:06:14,447
Volgens het logboek...
92
00:06:14,582 --> 00:06:16,598
ging er 3 avonden per week
iemand naar buiten...
93
00:06:16,732 --> 00:06:18,614
de afgelopen twee maanden.
94
00:06:18,748 --> 00:06:20,496
Hij ging vast naar Blue J.
95
00:06:20,630 --> 00:06:22,377
Je zult op de computer niets vinden.
96
00:06:22,512 --> 00:06:24,528
Helaas zijn alle mailtjes dinsdag gewist.
97
00:06:24,662 --> 00:06:26,947
Ok�. Dan moet er dinsdag...
98
00:06:26,947 --> 00:06:28,560
dus iets zijn gebeurd.
99
00:06:28,560 --> 00:06:31,517
We moeten eerst weten wie Blue J is.
100
00:06:33,530 --> 00:06:35,143
Je bent z'n beste vriend?
101
00:06:35,412 --> 00:06:37,562
Al vanaf de basisschool.
102
00:06:37,697 --> 00:06:39,847
Nam hij jou altijd in vertrouwen?
103
00:06:39,982 --> 00:06:41,326
Ik dacht van wel.
104
00:06:41,863 --> 00:06:45,761
We denken dat er dinsdag
iets met hem is gebeurd.
105
00:06:46,837 --> 00:06:47,912
Dinsdag.
106
00:06:49,928 --> 00:06:52,347
Ik zou het niet weten.
107
00:06:52,482 --> 00:06:55,708
Hij gaat al maanden
's avonds stiekem de deur uit.
108
00:06:55,708 --> 00:06:59,471
Ethan? Zoiets zou hij nooit doen.
109
00:06:59,874 --> 00:07:02,562
Had hij ruzie met z'n vriendin?
110
00:07:02,697 --> 00:07:05,654
Welke vriendin bedoel je?
- Blue J.
111
00:07:05,788 --> 00:07:06,998
Ken ik niet.
112
00:07:07,535 --> 00:07:10,627
Als hij een vriendin had,
zou ik het wel weten.
113
00:07:10,761 --> 00:07:14,122
Hij is een beetje saai.
114
00:07:16,272 --> 00:07:18,423
Heel mooi. Die is er geweest.
115
00:07:18,826 --> 00:07:22,589
Hij regenereert, z'n arm komt terug.
116
00:07:22,858 --> 00:07:25,143
Ethan. Dat is z'n arm niet.
117
00:07:27,831 --> 00:07:30,251
Dat is lang geleden, leuk dat je er bent.
118
00:07:30,385 --> 00:07:32,939
Als je reserve bent...
119
00:07:33,073 --> 00:07:34,820
mag je wel een training overslaan.
120
00:07:34,955 --> 00:07:37,777
Sla ze allemaal over.
- Misschien word ik nog opgesteld.
121
00:07:37,912 --> 00:07:40,197
En vrouwen houden van sporters.
122
00:07:42,482 --> 00:07:43,557
Juist.
123
00:07:43,691 --> 00:07:47,052
Je hebt toch wel seks?
- Kom nou, natuurlijk.
124
00:07:50,143 --> 00:07:51,890
Je bent nog maagd, h�?
125
00:07:57,804 --> 00:08:00,761
Hij was dus reserve bij voetbal?
126
00:08:01,165 --> 00:08:03,315
Ja. Daarom zagen we elkaar vaker.
127
00:08:03,449 --> 00:08:07,213
Daar zeiden z'n ouders niets over.
- Misschien wisten ze het niet.
128
00:08:07,616 --> 00:08:09,363
Had hij vaak ruzie met hen?
129
00:08:10,439 --> 00:08:14,740
Het zijn aardige mensen.
Daar boft hij echt mee.
130
00:08:15,546 --> 00:08:18,906
Waar zijn jouw ouders?
- Pa is overleden toen ik klein was.
131
00:08:19,175 --> 00:08:22,670
Ma zit in Europa. Ik woon bij m'n oom.
132
00:08:23,073 --> 00:08:26,299
Is hij er?
- Nee, hij is veel op reis.
133
00:08:26,433 --> 00:08:29,390
Maar wat geeft het,
dan heb ik tenminste de ruimte.
134
00:08:33,154 --> 00:08:37,320
Ik begrijp het niet,
Ethan is een leuk joch. Populair.
135
00:08:37,724 --> 00:08:40,009
Hij heeft ernstig astma.
- Dat weten we.
136
00:08:40,143 --> 00:08:43,638
Het is een harde werker. Helaas
moest 'm op de reservebank zetten.
137
00:08:43,772 --> 00:08:45,654
Vond hij dat erg?
138
00:08:45,654 --> 00:08:50,761
Hij kwam een paar keer niet naar
de training. Niets bijzonders, tot...
139
00:08:51,702 --> 00:08:52,777
Tot wat?
140
00:08:53,584 --> 00:08:55,869
De laatste paar dagen was hij kwaad.
141
00:08:56,272 --> 00:08:57,347
En gisteren...
142
00:08:57,616 --> 00:08:59,632
kreeg hij ruzie met 'n jongen.
143
00:09:00,035 --> 00:09:01,111
Laat me los.
144
00:09:01,111 --> 00:09:03,530
Wat mankeert jullie?
145
00:09:04,605 --> 00:09:07,428
Wegwezen, allebei.
Naar het veld, vijf rondjes.
146
00:09:08,772 --> 00:09:10,519
Dat was niets voor Ethan.
147
00:09:10,654 --> 00:09:13,745
Weet u waarom ze ruzie hadden?
Hebt u iets gehoord?
148
00:09:13,745 --> 00:09:15,896
Er is altijd wel rivaliteit.
149
00:09:16,030 --> 00:09:19,122
Het zijn jongens van 16, 17 jaar.
Ze moeten vaak stoom afblazen.
150
00:09:20,331 --> 00:09:23,154
Coach?
- Ted. Nu even niet.
151
00:09:24,363 --> 00:09:25,708
Ja, meneer.
152
00:09:26,380 --> 00:09:27,992
Laat u ze testen?
153
00:09:27,992 --> 00:09:31,084
Verplichte drugtest.
Er was vorig jaar een incident.
154
00:09:31,084 --> 00:09:32,294
Stero�den?
155
00:09:32,428 --> 00:09:35,788
Ze hadden het van een arts.
Het is opgelost,
156
00:09:35,923 --> 00:09:38,745
En sinds die tijd testen we ze regelmatig.
157
00:09:38,880 --> 00:09:41,165
Was Ethan daarbij betrokken?
- Nee.
158
00:09:41,702 --> 00:09:44,794
Maar die jongen waar hij mee vocht,
Chris Norton, wel.
159
00:09:44,928 --> 00:09:48,288
De arts die ze dat spul verkocht,
hoe heet die?
160
00:09:50,032 --> 00:09:53,527
Het heeft m'n hele leven verknald.
Ik was arts,
161
00:09:53,661 --> 00:09:55,946
Nu verzorg ik de post in een winkel.
162
00:09:56,081 --> 00:09:57,694
Ik wil niks meer...
163
00:09:57,694 --> 00:09:59,844
te maken hebben met die pubers.
164
00:09:59,978 --> 00:10:04,011
Waarom hebt u het gedaan?
- Als co-assistent heb je het niet breed.
165
00:10:04,145 --> 00:10:07,371
M'n opleidingskosten waren ook hoog.
- Wie is Chris Norton?
166
00:10:07,505 --> 00:10:11,538
Hij kocht het spul.
Ik heb hem dit laatste jaar niet gezien.
167
00:10:11,806 --> 00:10:13,554
En Ethan Sawyer?
168
00:10:14,898 --> 00:10:15,839
Ja.
169
00:10:16,511 --> 00:10:20,140
Die gebruikte geen doping,
voor zover ik weet.
170
00:10:20,543 --> 00:10:23,634
Maar hij kwam laatst naar de zaak.
171
00:10:23,903 --> 00:10:26,457
Hij vroeg of ik amoxicilline voor hem had.
172
00:10:26,591 --> 00:10:30,355
Waarvoor dan?
- Niet voor z'n keelpijn.
173
00:10:30,489 --> 00:10:33,715
Hij had pijn bij het plassen,
hij was wanhopig.
174
00:10:33,849 --> 00:10:36,672
En hij was niet de enige.
175
00:10:36,806 --> 00:10:40,301
Ik zei dat ze maar
naar de dokter moesten gaan.
176
00:10:42,586 --> 00:10:45,677
Een SOA-epidemie bij pubers.
177
00:10:45,812 --> 00:10:47,962
Dat is vreemd.
- Zeker in deze stad.
178
00:10:48,097 --> 00:10:52,398
Er is iets mis.
Maar daarom is hij niet verdwenen.
179
00:10:52,532 --> 00:10:55,489
Misschien had hij iemand besmet.
180
00:10:55,758 --> 00:10:59,522
Die ruzie met Chris Norton
had niets met doping te maken.
181
00:11:00,597 --> 00:11:03,688
Zou die J de vriendin van Norton zijn?
182
00:11:03,823 --> 00:11:05,973
Dan ging die ruzie daarover.
183
00:11:07,586 --> 00:11:10,946
Daar staat 364.
- Wat is daar aan de hand?
184
00:11:16,457 --> 00:11:18,608
Christopher Norton?
- FBI.
185
00:11:19,817 --> 00:11:23,177
Ik moet weg.
- Straks. Wat is er gebeurd?
186
00:11:23,177 --> 00:11:26,806
M'n zus wilde zelfmoord plegen.
Ik moet naar het ziekenhuis.
187
00:11:26,941 --> 00:11:30,435
Hoe heet ze?
- Jen, Jennifer. Mag ik nu weg?
188
00:11:30,570 --> 00:11:32,183
Kent Jen Ethan Sawyer?
189
00:11:33,392 --> 00:11:35,677
Waarom zou ze dit anders doen?
- Hoe bedoel je?
190
00:11:35,812 --> 00:11:37,559
Hij heeft haar verkracht.
191
00:11:42,201 --> 00:11:45,158
Vertel eens hoe 't met Ethan Sawyer zit.
192
00:11:45,292 --> 00:11:47,712
Ik heb niets gedaan.
193
00:11:47,846 --> 00:11:50,400
Hoe weet je dat hij je zus heeft verkracht?
194
00:11:51,341 --> 00:11:53,760
Hij zat haar steeds achterna.
195
00:11:53,895 --> 00:11:56,314
Als ze het over haar hadden, keek hij raar.
196
00:11:56,448 --> 00:12:00,481
En dinsdag zei ze dat ze verkracht was.
197
00:12:00,615 --> 00:12:01,825
Door Ethan?
198
00:12:02,094 --> 00:12:05,857
Ze wilde niet zeggen wie het was,
maar het kon niet anders.
199
00:12:07,335 --> 00:12:10,830
Hoe is het met Jen?
- Prima, hoezo?
200
00:12:11,905 --> 00:12:14,728
Ik vroeg me af hoe het met haar ging.
201
00:12:14,862 --> 00:12:18,357
Waarom zou het niet goed gaan?
- Laat maar, hoor.
202
00:12:19,567 --> 00:12:21,852
Klootzak, wat heb je met haar gedaan?
203
00:12:22,120 --> 00:12:23,599
Laat me los.
204
00:12:23,599 --> 00:12:26,018
Wat mankeert jullie?
205
00:12:27,362 --> 00:12:29,916
Wegwezen. Naar het veld, vijf rondjes.
206
00:12:30,051 --> 00:12:33,680
Ethan vroeg hoe het ging,
en jij vloog hem aan.
207
00:12:34,083 --> 00:12:37,040
Jen had niemand verteld
wat er gebeurd was, ok�?
208
00:12:37,309 --> 00:12:39,997
Zelfs niet tegen haar vriendinnen.
Ethan komt naar me toe...
209
00:12:40,131 --> 00:12:42,819
en was bezorgd over haar,
alsof hij iets wist.
210
00:12:42,954 --> 00:12:46,180
Hoe kon hij het anders weten?
211
00:12:46,448 --> 00:12:50,346
Chris Norton is hier. Taylor is bij hem.
212
00:12:50,615 --> 00:12:53,438
Dus je wist dat z'n zus was verkracht?
- Niet van Chris.
213
00:12:53,572 --> 00:12:56,798
Ik wist niet dat Ethan het had gedaan.
214
00:12:56,798 --> 00:12:58,142
Maar je wist er wel van?
215
00:12:58,276 --> 00:13:01,502
Mrs Norton vertelde dinsdag
dat haar dochter was verkracht.
216
00:13:01,637 --> 00:13:04,997
Ik heb een paar mannetjes gestuurd,
maar het meisje werkte niet mee.
217
00:13:05,131 --> 00:13:07,551
Ze zei helemaal niets.
We konden niets doen.
218
00:13:07,685 --> 00:13:10,508
Waarom wist ik dat niet?
219
00:13:10,642 --> 00:13:13,599
Het was g�nant voor hen.
Als jouw mensen me hadden verteld...
220
00:13:13,733 --> 00:13:15,749
over die vechtpartij met Ethan...
221
00:13:15,749 --> 00:13:16,959
had ik het wel gezegd.
222
00:13:17,094 --> 00:13:19,782
Maar het moet wel
van twee kanten komen.
223
00:13:20,588 --> 00:13:23,142
We zullen er rekening mee houden.
224
00:13:24,217 --> 00:13:27,174
Dat kan niet waar zijn.
225
00:13:27,309 --> 00:13:30,266
Denken jullie
dat hij daarom verdwenen is?
226
00:13:30,266 --> 00:13:33,491
Dat is mogelijk.
Denkt u alstublieft goed na.
227
00:13:33,760 --> 00:13:36,180
Kan Ethan daarom weggelopen zijn?
228
00:13:36,180 --> 00:13:38,330
Misschien wel.
229
00:13:38,330 --> 00:13:41,825
Hij heeft z'n creditcard niet gebruikt.
230
00:13:41,825 --> 00:13:44,110
Heeft hij geld?
- Nee.
231
00:13:47,470 --> 00:13:50,696
Het spijt me dat ik dit moet vragen...
232
00:13:51,233 --> 00:13:52,577
kan het misschien zijn...
233
00:13:52,577 --> 00:13:55,534
dat uw man er wel van wist
en u niets heeft verteld?
234
00:13:55,938 --> 00:13:59,298
En dat hij Ethan
heeft geholpen weg te komen?
235
00:13:59,970 --> 00:14:01,986
Geen sprake van.
236
00:14:02,792 --> 00:14:05,749
Mijn zoon heeft niemand verkracht.
237
00:14:05,884 --> 00:14:08,975
Hij heeft wel gespijbeld...
238
00:14:09,110 --> 00:14:10,857
hij sloop stiekem het huis uit.
239
00:14:10,991 --> 00:14:13,545
Hij werd uit z'n elftal geplaatst...
240
00:14:13,680 --> 00:14:16,233
hij had misschien een SOA...
241
00:14:16,233 --> 00:14:18,384
en u wist daar niets van.
242
00:14:18,518 --> 00:14:23,491
Ik ken m'n kinderen. Mijn zoon
heeft dat meisje niet verkracht.
243
00:14:23,491 --> 00:14:24,970
Hoe weet u dat?
244
00:14:26,583 --> 00:14:30,615
Die andere dingen,
dat is gewoon de puberteit.
245
00:14:30,615 --> 00:14:33,303
Maar een vader weet zoiets gewoon.
246
00:14:33,841 --> 00:14:38,142
Ik weet hoe ik hem heb opgevoed.
Ik weet hoe hij is.
247
00:14:38,276 --> 00:14:42,040
Als u Ethan hierbij helpt,
maakt u het alleen maar erger.
248
00:14:43,518 --> 00:14:45,803
Ik weet niet waar hij is.
249
00:14:48,088 --> 00:14:51,852
Dinsdag trof ik Jennifer in haar kamer aan.
250
00:14:52,927 --> 00:14:56,153
Ze was dronken, ze was door en door vies.
251
00:14:56,287 --> 00:15:00,319
Ze had seksueel contact gehad,
en ze lag te huilen.
252
00:15:00,319 --> 00:15:04,083
Ik heb haar gesmeekt
om het me te vertellen, maar ze weigerde.
253
00:15:04,352 --> 00:15:06,637
Waarom wilde ze niets zeggen?
- Waarom?
254
00:15:07,443 --> 00:15:11,744
Ze schaamde zich, of ze was bang.
Of ze nam iemand in bescherming.
255
00:15:11,878 --> 00:15:14,298
En nu zegt u dat Ethan
er iets mee te maken heeft?
256
00:15:14,432 --> 00:15:15,508
Dat weten we niet.
257
00:15:15,642 --> 00:15:18,061
We willen eerst met Jennifer praten.
258
00:15:18,465 --> 00:15:20,212
Dat kan ze vast niet aan.
259
00:15:21,153 --> 00:15:23,303
Maar ik zal het vragen.
- Bedankt.
260
00:15:25,319 --> 00:15:28,008
Dinsdag, dezelfde dag dat Ethan...
261
00:15:28,142 --> 00:15:31,368
z'n mail heeft gewist.
- Hij vernietigde het bewijs.
262
00:15:31,637 --> 00:15:34,459
Maar waarom liep hij pas later weg?
263
00:15:40,104 --> 00:15:42,927
Weten jullie nog niet waar Ethan is?
- Nee.
264
00:15:43,330 --> 00:15:45,212
Weet jij het, Jennifer?
265
00:15:47,362 --> 00:15:50,991
Ik begrijp best
dat dit heel moeilijk voor je is.
266
00:15:51,663 --> 00:15:53,814
Maar we moeten het weten.
267
00:15:55,024 --> 00:15:57,846
Wat voor relatie had je met Ethan?
268
00:15:57,981 --> 00:16:01,744
Dit kan ze niet aan.
- Nee, het gaat wel.
269
00:16:02,819 --> 00:16:05,508
Heeft Ethan je verkracht?
270
00:16:07,524 --> 00:16:10,615
Natuurlijk niet. We hielden van elkaar.
271
00:16:11,825 --> 00:16:13,438
Ethan...
272
00:16:14,782 --> 00:16:16,798
Zo heb ik me nog nooit gevoeld.
273
00:16:17,201 --> 00:16:18,545
Ik ook niet.
274
00:16:21,771 --> 00:16:25,803
Ik wil nooit meer bij iemand anders zijn.
Nooit meer.
275
00:16:27,551 --> 00:16:31,045
Meen je dat?
- Gek, h�?
276
00:16:33,330 --> 00:16:34,674
Ik hou van je.
277
00:16:38,034 --> 00:16:39,916
Ik ben stapelverliefd op jou.
278
00:16:46,233 --> 00:16:50,131
Als het Ethan niet was,
wie was het dan wel?
279
00:16:53,626 --> 00:16:56,314
Wist hij misschien wie je had verkracht?
280
00:16:56,448 --> 00:16:57,927
Ik weet het niet.
281
00:16:58,196 --> 00:17:00,884
Ethan was 's avonds bij jou, h�?
282
00:17:02,094 --> 00:17:03,303
Ja.
283
00:17:04,244 --> 00:17:05,991
Hadden jullie gemeenschap?
284
00:17:12,981 --> 00:17:15,803
Wist je dat hij een SOA had?
285
00:17:16,475 --> 00:17:17,819
Dat had hij helemaal niet.
286
00:17:17,954 --> 00:17:20,642
Hij heeft een paar weken geleden...
287
00:17:20,642 --> 00:17:22,792
geprobeerd antibiotica te krijgen.
288
00:17:23,868 --> 00:17:26,421
Dat was niet voor hemzelf,
dat was voor mij.
289
00:17:27,631 --> 00:17:30,185
Wat?
- Ik wil er niet meer over praten.
290
00:17:30,319 --> 00:17:31,932
Ik heb nog een paar vragen.
- Nee.
291
00:17:32,067 --> 00:17:33,948
Gaat u nu alstublieft weg.
- Het is echt...
292
00:17:34,083 --> 00:17:36,368
Mam.
- Het spijt me. Gaat u nu maar weg.
293
00:17:43,491 --> 00:17:46,314
Ethan was toch de held van het verhaal.
294
00:17:46,448 --> 00:17:49,674
Misschien wist hij wie het had gedaan.
295
00:17:49,809 --> 00:17:52,094
Hij ging erop af en het liep mis.
296
00:17:52,228 --> 00:17:55,454
We moeten met haar vriendinnen praten.
297
00:18:06,469 --> 00:18:09,695
Jennifer is een van je beste vriendinnen.
298
00:18:09,829 --> 00:18:11,711
Ja, hoe gaat het met haar?
299
00:18:11,711 --> 00:18:14,130
Het komt wel weer goed.
300
00:18:14,265 --> 00:18:17,087
We willen iets vertrouwelijks bespreken.
301
00:18:17,221 --> 00:18:18,834
Zullen we daar...
- Ok�.
302
00:18:20,178 --> 00:18:21,523
Bedankt.
303
00:18:27,168 --> 00:18:28,781
Jennifer is verkracht.
304
00:18:29,721 --> 00:18:31,200
Wat?
305
00:18:31,738 --> 00:18:35,232
Wanneer?
- Vier dagen geleden, dinsdagmiddag.
306
00:18:36,711 --> 00:18:38,189
Op het feest?
307
00:18:39,668 --> 00:18:41,549
Ja, op het feest.
308
00:18:45,044 --> 00:18:46,523
Van wie hebt u dat?
309
00:18:47,463 --> 00:18:51,092
Sommige mensen
kunnen hun mond niet houden.
310
00:18:52,168 --> 00:18:56,200
Vertel maar wat je weet.
Het blijft tussen ons.
311
00:19:01,576 --> 00:19:03,996
Eerlijk gezegd was ik behoorlijk lazarus.
312
00:19:05,071 --> 00:19:07,087
Maar ik heb het niet gezien.
313
00:19:07,221 --> 00:19:09,506
Met wie was Jennifer gekomen?
314
00:19:11,119 --> 00:19:15,286
Was Ethan Sawyer er ook?
- Dat is niets voor Ethan.
315
00:19:15,824 --> 00:19:18,377
Hij komt alleen af en toe, voor Alex.
316
00:19:18,512 --> 00:19:19,990
Alex Derfey?
317
00:19:21,066 --> 00:19:23,754
Ja natuurlijk, 't feest was bij hem thuis.
318
00:19:24,291 --> 00:19:27,248
Daar is het meestal.
We gaan er na schooltijd heen.
319
00:20:06,092 --> 00:20:07,840
Ze is een porno-ster.
320
00:20:16,442 --> 00:20:19,533
Was Ethan er die keer?
- Hij kwam later.
321
00:20:20,071 --> 00:20:24,103
Hij was niet blij toen hij Jennifer zag.
322
00:20:40,501 --> 00:20:42,786
Het was wel erg heftig.
323
00:20:43,458 --> 00:20:46,549
Hoe vaak zijn er van die feesten?
324
00:20:47,759 --> 00:20:49,506
Een paar keer per week.
325
00:20:50,178 --> 00:20:54,211
Zo erg is het niet.
ledereen vindt het prima.
326
00:21:07,996 --> 00:21:11,087
Ze houden daar orgies.
- Hoeveel kinderen doen er mee?
327
00:21:11,356 --> 00:21:13,506
Zo'n 30.
328
00:21:13,506 --> 00:21:16,195
Ze kijken pornofilms
en spelen de sc�nes na...
329
00:21:16,195 --> 00:21:17,673
alsof het een spelletje is.
330
00:21:17,673 --> 00:21:21,168
Maar wel met wisselende partners.
Dat is heftig.
331
00:21:21,168 --> 00:21:24,528
Ze moeten in 't weekend op tijd thuis zijn.
332
00:21:24,528 --> 00:21:26,678
Maar de ouders hebben geen idee...
333
00:21:26,813 --> 00:21:29,770
wat er 's middags gebeurt.
334
00:21:30,173 --> 00:21:32,996
Was Ethan toen ook bij Jennifer?
- Af en toe.
335
00:21:33,130 --> 00:21:35,818
Meestal hing hij gewoon wat rond.
336
00:21:35,953 --> 00:21:38,238
Kan hij het later hebben gedaan?
337
00:21:38,372 --> 00:21:41,463
Dat weet Amber niet. Ze was zelf bezig.
338
00:21:42,270 --> 00:21:44,152
Misschien had Ethan te veel gezien...
339
00:21:44,286 --> 00:21:45,899
of dreigde de anderen te verraden.
340
00:21:46,033 --> 00:21:48,184
We gaan met Jennifer praten...
341
00:21:48,318 --> 00:21:49,931
en ook met Alex Derfey.
342
00:21:51,406 --> 00:21:53,423
Hou je van feesten, Alex?
343
00:21:55,035 --> 00:21:56,917
Ja hoor, logisch toch?
344
00:21:57,186 --> 00:22:00,143
Hoe ging het dinsdag bij jou thuis?
- Hoezo?
345
00:22:00,412 --> 00:22:03,503
Jennifer Norton is toen verkracht.
- Wat?
346
00:22:04,982 --> 00:22:07,804
Echt niet.
- Ethan is erachter gekomen.
347
00:22:08,342 --> 00:22:10,224
Hij dreigde jullie te verraden...
348
00:22:10,224 --> 00:22:11,971
zo is het toch?
349
00:22:11,971 --> 00:22:14,121
Nee, sorry. Zo is het niet.
350
00:22:18,154 --> 00:22:20,170
Weet je wel waar je zit?
351
00:22:21,514 --> 00:22:23,933
Op 'n politiebureau. En weet je waarom?
352
00:22:24,605 --> 00:22:28,503
Omdat jij 18 jaar bent
en omdat Jennifer minderjarig is.
353
00:22:29,578 --> 00:22:31,729
Als het bij jou thuis gebeurd is...
354
00:22:31,729 --> 00:22:35,224
ben je medeplichtig.
- Ik weet alleen wat ik heb gezien.
355
00:22:35,761 --> 00:22:40,062
Oprotten, weg hier.
- Ethan, wat doe je nou?
356
00:22:40,197 --> 00:22:42,078
En verder heb je niets gezien.
357
00:22:43,019 --> 00:22:44,901
Nee, de deur was dicht.
358
00:22:45,439 --> 00:22:47,186
Hoe lang bleven ze binnen?
359
00:22:47,455 --> 00:22:52,428
Geen idee, een paar minuten.
Toen liep Ethan naar buiten.
360
00:22:53,906 --> 00:22:55,788
Jen zat nog binnen te huilen.
361
00:22:59,417 --> 00:23:01,837
Misschien heeft hij haar wel verkracht.
362
00:23:03,449 --> 00:23:05,197
Ik ken ze.
363
00:23:05,331 --> 00:23:07,751
Ik heb Amber nog softbal leren spelen.
364
00:23:07,885 --> 00:23:10,976
Ze speelt allang geen softbal meer.
365
00:23:11,111 --> 00:23:12,589
Ze komt uit 'n keurig gezin.
366
00:23:12,724 --> 00:23:15,143
Deze stad heeft een probleem.
367
00:23:15,277 --> 00:23:17,831
Hoe keurig de gezinnen ook zijn.
368
00:23:20,519 --> 00:23:21,863
Sheriff.
369
00:23:23,342 --> 00:23:24,686
We komen meteen.
370
00:23:25,492 --> 00:23:28,315
Dat was Sawyer, Ethan heeft gemaild.
371
00:23:31,810 --> 00:23:34,095
Toen ik vanmorgen op m'n palmtop keek...
372
00:23:34,229 --> 00:23:36,514
stond dit bericht erop.
373
00:23:36,648 --> 00:23:40,949
''Ik kon niet anders.
Ik hou van jullie. Ethan.''
374
00:23:42,025 --> 00:23:44,847
Hij leeft tenminste nog, ja toch?
375
00:23:44,982 --> 00:23:47,132
Dat kan, ja.
- Het is goed nieuws.
376
00:23:47,670 --> 00:23:49,820
We gaan uitzoeken waar hij zit.
377
00:23:49,820 --> 00:23:51,165
Bedankt.
378
00:23:51,568 --> 00:23:53,584
We bellen wel zodra we iets weten.
379
00:23:53,584 --> 00:23:55,062
Geweldig.
- Dank u.
380
00:23:56,272 --> 00:23:58,154
Rustig aan.
381
00:23:58,154 --> 00:24:01,111
Die mail kan wel van iemand anders zijn.
382
00:24:01,245 --> 00:24:04,740
We weten wat jullie bij Alex thuis deden.
383
00:24:05,277 --> 00:24:06,487
Jullie weten niets.
384
00:24:06,487 --> 00:24:09,041
Je had er genoeg van.
385
00:24:09,310 --> 00:24:11,326
En toen leerde je Ethan kennen.
386
00:24:11,326 --> 00:24:13,073
Hij is erg aardig, h�?
387
00:24:14,686 --> 00:24:16,030
Het is een sukkel.
388
00:24:18,181 --> 00:24:21,944
Ik hield van hem.
- En hij brak je hart.
389
00:24:24,363 --> 00:24:25,708
Hoe dan?
390
00:24:27,052 --> 00:24:31,487
We hadden gezworen
dat we nooit met 'n ander zouden vrijen.
391
00:24:33,503 --> 00:24:36,729
Hij was zelf nog maagd
toen ik hem leerde kennen.
392
00:24:38,342 --> 00:24:43,315
Hij beloofde me dat hij nooit een ander
zou nemen, maar toen ontdekte ik dat...
393
00:24:46,675 --> 00:24:51,648
Er is een meisje, Vicki Johnson.
- Is hij met haar naar bed geweest?
394
00:24:54,202 --> 00:24:57,294
Hoe weet je dat?
- Ze heeft het me zelf verteld.
395
00:24:58,100 --> 00:25:00,654
Ik was zo kwaad.
396
00:25:02,267 --> 00:25:04,148
Ik wilde niet meer...
397
00:25:05,492 --> 00:25:06,971
aan Ethan denken.
398
00:25:07,509 --> 00:25:10,466
Daarom ging ik naar het feest van Alex.
399
00:25:11,541 --> 00:25:15,439
Ik dronk te veel.
400
00:25:16,917 --> 00:25:20,412
Ik deed dingen. Ik weet niet precies wat.
En toen zag ik hem.
401
00:25:20,681 --> 00:25:22,562
Oprotten. Weg jullie.
402
00:25:29,414 --> 00:25:32,640
Wat doe je nou?
- Wat bedoel je?
403
00:25:32,909 --> 00:25:35,731
Ik doe gewoon wat ik wil. Lazer op.
404
00:25:36,269 --> 00:25:37,882
Dit is walgelijk.
405
00:25:38,419 --> 00:25:42,048
Je bent zelf walgelijk.
406
00:25:42,855 --> 00:25:44,871
Wat?
- Hoe kon je dat doen?
407
00:25:45,005 --> 00:25:48,769
Ik hield van je, leugenaar.
- Kijk nou eens hoe je erbij zit.
408
00:25:50,382 --> 00:25:51,726
Vuile leugenaar.
409
00:25:58,177 --> 00:26:00,597
Was dat de laatste keer dat je hem zag?
410
00:26:01,538 --> 00:26:04,898
Nee. Hij liet niets meer van zich horen.
411
00:26:05,167 --> 00:26:07,989
Toen ik vrijdagavond lag te slapen...
412
00:26:08,124 --> 00:26:09,333
kwam hij langs.
413
00:26:09,468 --> 00:26:10,543
Jen.
414
00:26:11,349 --> 00:26:14,710
Jennifer.
415
00:26:18,070 --> 00:26:19,414
Laat me binnen.
416
00:26:19,548 --> 00:26:21,833
Wat doe je hier?
- Laat me binnen.
417
00:26:24,253 --> 00:26:26,134
Het spijt me van laatst.
418
00:26:27,075 --> 00:26:30,032
Ik weet wat er is gebeurd.
Het spijt me vreselijk.
419
00:26:30,570 --> 00:26:32,317
Ik moet je spreken.
420
00:26:36,887 --> 00:26:40,113
Ga weg, ik heb er even geen zin in.
421
00:26:41,457 --> 00:26:43,070
Jennifer, alsjeblieft.
422
00:26:44,280 --> 00:26:48,312
Ik had hem binnen moeten laten.
Misschien was hij dan...
423
00:26:48,446 --> 00:26:50,194
Het geeft niet.
424
00:26:51,134 --> 00:26:55,032
Ik weet niet waarom ik die dingen deed.
425
00:26:56,376 --> 00:27:00,274
Misschien omdat iedereen het deed.
426
00:27:02,290 --> 00:27:06,726
Ik dacht dat het niet erg was,
een spelletje of zo.
427
00:27:07,667 --> 00:27:11,027
Maar na een tijdje begon ik me...
428
00:27:12,505 --> 00:27:16,134
er echt ellendig onder te voelen.
429
00:27:17,747 --> 00:27:21,376
Maar ik bleef gaan,
tot ik Ethan leerde kennen.
430
00:27:22,586 --> 00:27:24,468
Kom maar hier.
431
00:27:27,290 --> 00:27:28,500
Rustig maar.
432
00:27:34,142 --> 00:27:37,637
Mrs Norton, ik heb zojuist
uw dochter gesproken.
433
00:27:38,309 --> 00:27:42,475
Ze is niet verkracht. Niet door
Ethan Sawyer. Door niemand.
434
00:27:43,551 --> 00:27:45,970
Ze zei het zelf, waarom zou ze liegen?
435
00:27:45,970 --> 00:27:47,986
Ze heeft niet echt gelogen.
436
00:27:48,120 --> 00:27:50,809
Ik denk dat u het zelf wilde geloven.
437
00:27:51,615 --> 00:27:55,110
Waarom zou ik willen geloven
dat ze verkracht was?
438
00:27:56,454 --> 00:27:59,814
Ze had met een stel jongens gevree�n,
op een feest.
439
00:28:00,083 --> 00:28:01,696
Dat deed ze wel vaker.
440
00:28:02,905 --> 00:28:06,266
Dat durfde ze u niet te vertellen.
441
00:28:08,416 --> 00:28:10,163
En ik dacht...
442
00:28:10,298 --> 00:28:11,911
Ze kreeg in elk geval aandacht.
443
00:28:12,045 --> 00:28:14,330
Die heeft ze nu hard nodig.
444
00:28:45,410 --> 00:28:50,517
Vicki Johnson? FBI.
Wie van jullie is Vicki Johnson?
445
00:28:52,399 --> 00:28:55,894
Ik had niks met Ethan.
- Tegen Jennifer zei je van wel.
446
00:28:58,313 --> 00:29:01,539
Ze is opgenomen na 'n zelfmoordpoging.
447
00:29:02,076 --> 00:29:04,765
En we denken niet dat ze hierover liegt.
448
00:29:04,899 --> 00:29:07,049
Je wilde Ethan pesten
en nu wordt hij vermist.
449
00:29:07,184 --> 00:29:09,334
Dat is verdacht. Begrijp je dat?
450
00:29:09,469 --> 00:29:13,367
Dus vooruit, help ons eens even.
- Het was een geintje.
451
00:29:14,845 --> 00:29:19,281
Ik vertelde haar uitgebreid
hoe ik met Ethan had gevree�n.
452
00:29:19,281 --> 00:29:21,834
Dat was dinsdagmiddag.
- Ja.
453
00:29:21,969 --> 00:29:23,716
Ze flipte helemaal.
454
00:29:23,985 --> 00:29:28,152
Later zag ik haar op het feest
met die jongens vrijen.
455
00:29:28,555 --> 00:29:31,377
Toen Ethan kwam, werd het ruzie.
456
00:29:31,915 --> 00:29:35,141
Ik begon me schuldig te voelen.
457
00:29:35,275 --> 00:29:37,560
Dus toen heb ik het hem verteld.
458
00:29:37,695 --> 00:29:40,786
Je hebt gewoon gelogen. Voor de lol?
459
00:29:41,055 --> 00:29:43,340
Het spijt me echt.
460
00:29:44,953 --> 00:29:48,447
Gaat het wel?
- Waarom zou hij je opstoken?
461
00:29:52,076 --> 00:29:55,302
Waarom zou hij me dat aandoen?
- Geen idee.
462
00:29:55,437 --> 00:29:58,125
Misschien wou hij je
gewoon een beetje pesten.
463
00:30:00,410 --> 00:30:02,963
Ik maak hem dood.
464
00:30:05,786 --> 00:30:07,802
Wie had dat geintje verzonnen?
465
00:30:09,818 --> 00:30:12,910
Moet ik dat echt zeggen?
- Ja, dat moet.
466
00:30:14,119 --> 00:30:16,404
Het was Alex Derfey.
467
00:30:23,972 --> 00:30:27,198
Wat is er nou? Ik heb toch alles al gezegd?
468
00:30:27,467 --> 00:30:31,633
We hebben nog een paar vraagjes.
Nog even wat ophelderen.
469
00:30:35,934 --> 00:30:39,967
Ik heb Vicki Johnson gesproken.
Ken je haar?
470
00:30:41,580 --> 00:30:42,789
Ja. Natuurlijk.
471
00:30:43,461 --> 00:30:46,418
Ze zei dat je een grap had uitgehaald.
472
00:30:46,821 --> 00:30:49,913
Weet je wat ik bedoel?
- Een grap?
473
00:30:51,526 --> 00:30:54,617
Ethan was verliefd op Jennifer.
474
00:30:54,752 --> 00:30:59,187
Dus liet je Vicky zeggen
dat Ethan vreemdging.
475
00:30:59,994 --> 00:31:02,682
Het was maar een geintje.
- Natuurlijk.
476
00:31:04,429 --> 00:31:09,268
Jennifer was dinsdag gewoon
weer bij jou thuis, net als vroeger.
477
00:31:10,746 --> 00:31:14,106
Toen Ethan dat zag, kregen ze ruzie.
478
00:31:15,451 --> 00:31:17,735
Ik had het meteen moeten zeggen.
479
00:31:17,870 --> 00:31:20,827
Ja, dat was beter geweest.
480
00:31:22,037 --> 00:31:26,203
Dat zou je ook wel hebben gedaan,
als dat alles was geweest.
481
00:31:27,144 --> 00:31:28,891
Wat was er nog meer?
482
00:31:30,101 --> 00:31:32,252
Ik wil m'n oom graag spreken.
483
00:31:32,386 --> 00:31:35,343
Die hebben we gebeld, hij weet ervan.
484
00:31:36,149 --> 00:31:39,375
Het leek hem niet erg te boeien.
485
00:31:40,451 --> 00:31:43,139
Hij is onderweg naar Hongkong.
486
00:31:43,139 --> 00:31:46,902
Hij komt volgende week pas terug.
- Laat ook maar.
487
00:31:48,112 --> 00:31:49,859
Zullen we je moeder bellen?
488
00:31:50,531 --> 00:31:52,682
Weet je waar ze is?
489
00:31:54,698 --> 00:31:56,042
Dat dacht ik wel.
490
00:31:59,133 --> 00:32:03,031
Ik had vroeger ook zo iemand in de klas.
491
00:32:05,719 --> 00:32:10,827
Hij was altijd aan het feesten,
vrijde met alle meisjes.
492
00:32:12,171 --> 00:32:14,994
Maar eigenlijk was het
maar een eenzaam jongetje.
493
00:32:15,397 --> 00:32:16,741
Weet je waarom?
494
00:32:17,816 --> 00:32:21,311
Omdat hij niemand had
die ook maar iets om hem gaf.
495
00:32:26,687 --> 00:32:28,300
Je hebt me helemaal door.
496
00:32:31,391 --> 00:32:32,870
En dan is er Ethan...
497
00:32:33,811 --> 00:32:36,633
die heeft een moeder en een vader.
498
00:32:38,112 --> 00:32:39,859
Hij heeft een echt leven.
499
00:32:41,875 --> 00:32:43,757
Dat zou jij ook wel willen.
500
00:32:44,026 --> 00:32:47,520
Ga je me nu arresteren
omdat ik eenzaam ben?
501
00:32:47,655 --> 00:32:50,746
Ik kan je wegens moord arresteren.
502
00:32:53,700 --> 00:32:57,195
Waarom zou ik Ethan vermoorden?
Hij is m'n beste vriend.
503
00:32:57,329 --> 00:33:00,555
Hij ontdekte wat je had uitgehaald.
504
00:33:00,824 --> 00:33:03,377
Hij kwam jou die avond vertellen...
505
00:33:03,512 --> 00:33:05,394
wat hij van je vond.
506
00:33:05,528 --> 00:33:08,351
Hij had vast zin om je in elkaar te slaan.
507
00:33:08,888 --> 00:33:11,173
Maar jij was sterker, h�?
508
00:33:12,383 --> 00:33:14,802
Nee.
- Het ging per ongeluk, h�?
509
00:33:15,205 --> 00:33:18,162
Jullie kregen ruzie, hij schold je uit.
510
00:33:18,162 --> 00:33:20,582
Jij werd razend.
- Niet waar.
511
00:33:20,582 --> 00:33:23,539
Wat dan? Hij is bij je geweest.
- Hij was inderdaad bij me...
512
00:33:23,673 --> 00:33:26,765
maar zo ging het niet.
- Hoe ging het dan? Vertel op.
513
00:33:28,512 --> 00:33:31,738
Hij vroeg waarom ik het had gedaan.
514
00:33:35,767 --> 00:33:40,202
Hoe kun je me dit aandoen?
We zijn toch vrienden?
515
00:33:40,202 --> 00:33:43,966
Ik deed het voor jou.
Je hebt haar zelf gezien.
516
00:33:44,234 --> 00:33:47,729
Denk je nou heus dat ze van je houdt?
517
00:33:47,863 --> 00:33:49,611
Wat weet jij daar nou van?
518
00:33:52,299 --> 00:33:54,181
Wat ben jij een stumper, zeg.
519
00:33:55,794 --> 00:33:57,541
Ik wil je nooit meer zien.
520
00:34:03,992 --> 00:34:06,815
Het was...
521
00:34:08,697 --> 00:34:10,713
Ik wilde hem niet kwijtraken.
522
00:34:18,509 --> 00:34:22,810
Dan ging hij dus daarna naar Jennifer.
- Als Alex tenminste niet liegt.
523
00:34:22,944 --> 00:34:26,573
Ik denk het wel.
Hij heeft Ethan vast niet vermoord.
524
00:34:26,708 --> 00:34:29,530
Wat is er dan daarna gebeurd?
525
00:34:29,665 --> 00:34:32,353
Ik heb Vicki Johnson nagetrokken.
526
00:34:32,487 --> 00:34:36,788
Haar moeder heet Johnson,
Vicki heet eigenlijk Victoria Ann Damore.
527
00:34:38,670 --> 00:34:40,417
De sheriff is haar vader.
528
00:34:46,869 --> 00:34:48,751
Je wilde me spreken?
529
00:34:48,885 --> 00:34:51,439
Ja, kom even binnen.
Doe de deur maar dicht.
530
00:34:56,143 --> 00:34:57,621
Ga zitten.
531
00:34:59,906 --> 00:35:01,923
Er is een doorbraak in de zaak.
532
00:35:01,923 --> 00:35:03,401
Geweldig.
533
00:35:03,804 --> 00:35:04,745
Ja.
534
00:35:05,552 --> 00:35:07,299
Ene Vicki Johnson...
535
00:35:08,777 --> 00:35:11,600
heeft ons
het een en ander over Jennifer verteld.
536
00:35:11,734 --> 00:35:14,960
En?
- Jullie hadden gelijk.
537
00:35:15,498 --> 00:35:17,245
Ze is niet verkracht.
538
00:35:19,261 --> 00:35:22,621
Dus Jennifer heeft gelogen.
- Dat schijnt zo.
539
00:35:25,175 --> 00:35:26,654
Wist haar moeder dat?
540
00:35:28,670 --> 00:35:30,686
Die wist niet dat Jennifer loog.
541
00:35:31,627 --> 00:35:34,853
Ze is een goed mens,
ze wilde het beste voor haar dochter.
542
00:35:35,390 --> 00:35:38,885
Ja.
- Zo is het toch?
543
00:35:40,095 --> 00:35:42,783
Wat zeg je?
- Ruth Norton. Ze is een goed mens.
544
00:35:45,874 --> 00:35:49,234
We hebben je vaste lijn
en je GSM nagetrokken.
545
00:35:52,998 --> 00:35:55,686
De avond dat Ethan verdween...
546
00:35:56,358 --> 00:35:59,449
heb je Ruth Norton
meerdere malen gebeld. Waarom?
547
00:36:02,541 --> 00:36:05,095
We hebben de gegevens
van de laatste maanden.
548
00:36:07,111 --> 00:36:10,874
We hadden een relatie,
dat is niet verboden.
549
00:36:11,143 --> 00:36:13,428
Ik lig in scheiding.
550
00:36:14,100 --> 00:36:16,519
Als die erdoor is, willen we trouwen.
551
00:36:18,667 --> 00:36:21,489
We zijn al dagen met dat gezin bezig...
552
00:36:21,489 --> 00:36:23,774
en je hebt er niets over gezegd.
553
00:36:28,613 --> 00:36:30,091
Waar wil je heen?
554
00:36:30,226 --> 00:36:32,780
Je wist dat haar dochter was verkracht.
555
00:36:33,452 --> 00:36:35,737
Maar die wilde niets zeggen...
556
00:36:35,871 --> 00:36:39,231
dus ging je
met haar medeleerlingen praten.
557
00:36:39,366 --> 00:36:43,129
Je kwam per ongeluk op 't feest terecht.
558
00:36:43,398 --> 00:36:45,952
Daar zag je je dochter Vicki.
559
00:37:06,785 --> 00:37:09,070
Ik begrijp het wel, Phil.
560
00:37:10,952 --> 00:37:14,715
Ik heb zelf twee dochters,
ik zou alles voor hen doen.
561
00:37:15,656 --> 00:37:17,269
Het ging per ongeluk.
562
00:37:18,882 --> 00:37:21,570
Het was echt niet de bedoeling.
563
00:37:26,409 --> 00:37:30,710
Vertel me nu maar eens
wat er vrijdagavond is gebeurd.
564
00:37:33,532 --> 00:37:35,817
Ik ging naar het huis van die jongen.
565
00:37:37,161 --> 00:37:42,269
Die Alex. Ze deden daar dingen
waar je verstand bij stilstaat.
566
00:37:46,032 --> 00:37:47,914
Ik wilde naar binnen gaan...
567
00:37:50,468 --> 00:37:52,618
maar toen kwam Vicki naar buiten.
568
00:38:02,430 --> 00:38:04,177
Die blik op haar gezicht.
569
00:38:10,629 --> 00:38:12,511
Ik wist dat ik haar kwijt was.
570
00:38:21,919 --> 00:38:25,683
Ik kon me er niet toe zetten om naar
binnen te gaan...
571
00:38:25,683 --> 00:38:29,312
en ze weg te sturen.
Had ik het maar gedaan.
572
00:38:30,118 --> 00:38:31,597
Wat deed je dan?
573
00:38:32,403 --> 00:38:34,554
Ik belde Ruth, maar die nam niet op.
574
00:38:34,957 --> 00:38:37,780
Ze had een of andere zakenafspraak.
575
00:38:40,199 --> 00:38:41,812
Toen heb ik me bezat.
576
00:38:45,710 --> 00:38:49,339
Ik wachtte voor haar huis
tot ze thuis zou zijn.
577
00:38:50,145 --> 00:38:51,758
Toen zag ik Ethan.
578
00:38:53,102 --> 00:38:54,715
Jennifer, aljeblieft.
579
00:38:59,151 --> 00:39:00,898
Dat deed de deur dicht.
580
00:39:03,048 --> 00:39:05,199
Ik dacht dat hij het had gedaan.
581
00:39:06,140 --> 00:39:08,425
Dat hij Jen had verkracht.
582
00:39:09,769 --> 00:39:12,188
Daarom heb ik hem opgepakt.
583
00:39:12,995 --> 00:39:15,145
En ben met hem de stad uit gereden.
584
00:39:17,027 --> 00:39:18,371
Hij moest bekennen.
585
00:39:18,640 --> 00:39:21,462
Ik heb niets gedaan.
- Je hebt haar verkracht.
586
00:39:22,403 --> 00:39:24,957
Niet waar. Wie bedoel je?
- Jennifer Norton.
587
00:39:25,226 --> 00:39:26,973
Wat?
- Ik weet het al.
588
00:39:26,973 --> 00:39:29,258
Geef het nou maar toe.
- Je bent gek.
589
00:39:32,618 --> 00:39:37,188
Ik hou van haar.
- Zeg het dan. Rotzak.
590
00:39:37,323 --> 00:39:39,742
Wat heb je met haar gedaan? Zeg het dan.
591
00:39:47,672 --> 00:39:49,419
Het ging allemaal zo snel.
592
00:39:50,629 --> 00:39:52,645
Ik wist niet dat hij astma had.
593
00:39:56,809 --> 00:39:59,094
Ik was m'n dochter kwijt...
594
00:40:00,169 --> 00:40:02,319
daarom wilde ik Jen helpen.
595
00:40:04,335 --> 00:40:07,024
Ik wilde er voor haar zijn.
596
00:40:15,760 --> 00:40:20,061
Sheriff Damore,
ik zal u nu op uw rechten wijzen.
597
00:42:27,212 --> 00:42:31,244
Ik wil nooit bij iemand anders zijn,
nooit meer.
598
00:42:33,260 --> 00:42:36,486
Meen je dat?
- Gek, h�?
599
00:42:38,502 --> 00:42:39,712
Ik hou van je.
600
00:42:44,282 --> 00:42:46,163
Ik ben stapelverliefd op jou.
44971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.