Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,539 --> 00:00:20,973
Watson en Crick hadden plotseling
een briljante ingeving.
2
00:00:21,097 --> 00:00:26,821
Twee nucleotiden. De ��n
kronkelt omhoog. de ander omlaag.
3
00:00:26,946 --> 00:00:32,213
Waarom is het samengeklonterd?
-Hoe ziet een DNA-molecule eruit?
4
00:00:32,337 --> 00:00:35,697
Lang en dun, toch?
5
00:00:37,522 --> 00:00:41,753
Heel goed.
Je bent slimmer dan je eruitziet.
6
00:00:41,877 --> 00:00:47,228
Men zegt dat Crick op de avond van
deze ontdekking naar 'n caf� ging...
7
00:00:47,352 --> 00:00:52,371
een biertje bestelde.
Guinness denk ik...
8
00:00:52,495 --> 00:00:57,348
en aankondigde dat hij
het geheim van het leven had ontdekt.
9
00:00:57,472 --> 00:01:03,155
Wat een mooi moment. Ik hoop
dat jullie ook ooit zo'n moment krijgen.
10
00:01:03,735 --> 00:01:06,348
Zonder het bier, natuurlijk.
11
00:01:07,551 --> 00:01:15,598
Mr Abrams, Watson was toch pas 23?
-Ja, dus je hebt nog zes jaar, vanaf...
12
00:01:16,966 --> 00:01:20,699
Goed, vanaf morgenochtend. Wegwezen.
13
00:01:24,722 --> 00:01:28,455
Ik heb Spaans laten vallen.
-Wat zei je vader?
14
00:01:28,580 --> 00:01:33,889
Ik zei wat u tegen mij zei. Het gaat wel.
-Het was de juiste beslissing.
15
00:01:35,174 --> 00:01:40,442
Mr Abrams, kunt u heel even
naar m'n chi-kwadraatwaarden kijken?
16
00:01:41,852 --> 00:01:44,756
Het komt nu niet goed uit, Riley.
17
00:01:45,834 --> 00:01:48,779
Morgenochtend vroeg.
-Beloofd?
18
00:01:48,903 --> 00:01:52,346
Wegwezen, schiet op.
19
00:02:19,306 --> 00:02:22,084
Dit is drie, nog maar twee.
20
00:02:22,209 --> 00:02:27,559
Als er geen lift is, wonen ze altijd hoog.
-Dat komt door de vampiers.
21
00:02:27,642 --> 00:02:31,831
Die wonen altijd laag.
-Geen direct zonlicht.
22
00:02:31,997 --> 00:02:36,850
En ze worden 160 jaar,
dus die appartementen komen nooit vrij.
23
00:02:40,127 --> 00:02:43,320
Wat weten we?
-Josh Abrams, 26.
24
00:02:43,445 --> 00:02:48,049
Scheikundeleraar in de Bronx.
Twee dagen geleden nog gezien.
25
00:02:48,132 --> 00:02:52,943
De Bronx is een eind weg. Hoe reist hij?
-Met de metro.
26
00:02:53,316 --> 00:02:57,464
Is er iets weg?
-Zo te zien niet. Er is niet ingebroken.
27
00:02:58,999 --> 00:03:03,685
Wat zei de huisbaas?
-Het gebouw is van Abrams.
28
00:03:05,552 --> 00:03:09,990
Niet slecht voor een leraar.
-Moet je dit zien.
29
00:03:10,114 --> 00:03:13,432
Levitican.com, dat heeft hij opgericht.
30
00:03:13,557 --> 00:03:18,327
Hij begon op 16 en stapte eruit op 135,
net voor de crisis.
31
00:03:18,451 --> 00:03:21,769
Een van de weinigen. Levitican.com?
32
00:03:21,894 --> 00:03:25,710
Nooit van gehoord. Wat maken ze?
-Geld.
33
00:03:27,244 --> 00:03:29,318
Wat is dit?
34
00:03:29,442 --> 00:03:34,046
'Je mag pas sterven
als je de mensheid hebt geholpen.'
35
00:03:35,249 --> 00:03:37,530
Dan sta je onder flinke druk.
36
00:03:40,309 --> 00:03:44,581
Creatine, aminozuur, vitaminepillen...
37
00:03:44,706 --> 00:03:47,734
en hero�ne.
-Zijn het geen tarwekiemen?
38
00:03:47,858 --> 00:03:50,139
Dit is een dealerverpakking.
39
00:04:29,018 --> 00:04:34,409
Een jonge, idealistische leraar
blijkt een hero�nedealer te zijn.
40
00:04:34,492 --> 00:04:37,313
Straks komt het zo in de kranten.
41
00:04:37,437 --> 00:04:42,166
Heb je Zedenzaken gesproken?
-Ik krijg een lijst met dealers.
42
00:04:42,290 --> 00:04:44,198
En de ziekenhuizen?
-Niks.
43
00:04:44,322 --> 00:04:50,461
De politie heeft nog niks gevonden
in de ambulancegegevens van die avond.
44
00:04:50,585 --> 00:04:55,231
Waar zijn de jongens?
-Op de school. Verder nog iets?
45
00:04:55,355 --> 00:04:59,586
Een jonge vrouw
genaamd Carmen Daniels...
46
00:04:59,752 --> 00:05:04,521
heeft Josh vier keer gebeld
op de dag dat hij verdween.
47
00:05:04,646 --> 00:05:10,038
Hou je jas aan. Je gaat naar
Josh z'n huis, daar zijn z'n ouders.
48
00:05:10,162 --> 00:05:13,978
Het zijn vijf trappen.
-Beter dan een stairmaster.
49
00:05:14,103 --> 00:05:17,130
Waar is Jack?
-Hij komt daarheen.
50
00:05:17,255 --> 00:05:19,536
Is er iets aan de hand?
51
00:05:20,407 --> 00:05:24,555
Kom op, Viv.
-Het is z'n dochtertje. Hannah.
52
00:05:24,679 --> 00:05:30,278
Ze is nog bang door dat gedoe met
Freddie Catan. Hij was op haar school.
53
00:05:30,403 --> 00:05:34,385
Ik snap niet hoe jullie het doen.
-Ik ook niet.
54
00:05:35,422 --> 00:05:39,113
De leerlingen vroegen hem dus om raad.
55
00:05:39,237 --> 00:05:42,058
De begeleiding
is niet meer zo goed als vroeger.
56
00:05:42,141 --> 00:05:43,758
Josh staat altijd klaar.
57
00:05:43,883 --> 00:05:49,399
Misschien had hij daardoor problemen.
-Dat had hij me wel verteld.
58
00:05:49,524 --> 00:05:53,173
Zijn jullie bevriend?
-We squashen samen.
59
00:05:53,256 --> 00:05:57,197
Hij wilde ook met me roeien.
Hoe is het, Ben?
60
00:05:59,353 --> 00:06:02,174
Dit is Josh z'n grote trots.
61
00:06:02,298 --> 00:06:06,861
Hier liet hij snelle leerlingen
zelf experimenten doen.
62
00:06:07,193 --> 00:06:11,340
Twee van hen haalden
een nationale scheikundewedstrijd.
63
00:06:11,465 --> 00:06:14,575
Ik zou niks aanraken.
64
00:06:14,700 --> 00:06:18,806
Dat is een plasma-laser.
-Dat wist ik.
65
00:06:18,930 --> 00:06:26,977
Josh doet alles voor die kinderen. Hij is
hier vaak 's avonds met ze aan 't werk.
66
00:06:28,387 --> 00:06:32,037
Z'n leerlingen zijn vreselijk van slag.
67
00:06:32,120 --> 00:06:36,434
Ik dacht eerst niet
dat hij zoveel indruk zou maken.
68
00:06:36,558 --> 00:06:40,249
Waarom?
-Ach, zo'n elitaire wereldverbeteraar.
69
00:06:40,581 --> 00:06:44,646
Dat duurt nooit lang.
-Zijn de leerlingen moeilijk?
70
00:06:44,978 --> 00:06:47,923
Ja, en slim.
Dat is een lastige combinatie.
71
00:06:48,047 --> 00:06:54,600
Is er een drugsprobleem op school?
-Niet erger dan elders. Het zijn tieners.
72
00:06:55,513 --> 00:06:59,453
Gaat het wel met Hannah?
-Het is gecompliceerd.
73
00:06:59,743 --> 00:07:05,011
Zei je dat de slechterik vastzit?
-Nee, dat er geen slechteriken zijn.
74
00:07:05,177 --> 00:07:10,195
Wat weten we van deze ouders?
-Een leraar en een welzijnswerkster.
75
00:07:10,527 --> 00:07:15,007
Sociaal verantwoord werk
zit in de familie. Enig kind?
76
00:07:16,127 --> 00:07:22,099
Deed uw zoon de laatste tijd vreemd?
-Hij was gesloten en afwezig.
77
00:07:22,182 --> 00:07:27,740
Hij at altijd twee keer per week bij ons,
maar de laatste tijd niet meer.
78
00:07:28,072 --> 00:07:33,132
We waren bezorgd, maar hij zei
dat het prima ging. Geweldig. zelfs.
79
00:07:33,464 --> 00:07:36,865
Weet u waarom hij zo afwezig was?
80
00:07:38,607 --> 00:07:42,547
Een paar dagen terug
besloten we met hem te praten.
81
00:07:43,543 --> 00:07:48,810
We kwamen hier en wachtten hem op.
-We hebben de sleutel.
82
00:07:48,893 --> 00:07:53,538
Om tien uur 's avonds kwam hij binnen.
Hij zag er niet uit.
83
00:07:57,811 --> 00:08:02,207
Wat doen jullie hier?
-Wat is er met je blouse gebeurd?
84
00:08:02,332 --> 00:08:05,650
Ik heb met wat leerlingen geworsteld.
85
00:08:10,336 --> 00:08:16,268
Een leerling van me heeft problemen
en ik zit er tot over m'n oren in.
86
00:08:16,599 --> 00:08:19,959
Wat voor problemen?
-Ik wil er niet over praten.
87
00:08:20,042 --> 00:08:26,056
Je vader en ik hebben samen 40 jaar
ervaring met welzijnswerk en kinderen.
88
00:08:26,139 --> 00:08:28,047
We kunnen je helpen.
89
00:08:28,254 --> 00:08:34,020
Als ik het niet aankan, bel ik.
-Je kunt 't niet aan, kijk naar je blouse.
90
00:08:34,351 --> 00:08:38,955
Luister nou. Je bent zeer toegewijd
en dat is geweldig.
91
00:08:39,038 --> 00:08:45,135
Maar wees wel voorzichtig.
Je kunt niet al hun problemen oplossen.
92
00:08:45,301 --> 00:08:52,062
Ik hou van jullie en het is lief dat jullie
je zorgen maken, maar ik red me wel.
93
00:08:52,145 --> 00:08:54,592
Het gaat allemaal prima. Echt waar.
94
00:08:58,574 --> 00:09:02,099
We hadden gewoon moeten doorvragen.
95
00:09:02,431 --> 00:09:07,201
Hij zei niet wat er was,
of welke leerling het was?
96
00:09:08,860 --> 00:09:11,971
Hij had er nog nooit iets over gezegd.
97
00:09:12,925 --> 00:09:17,819
Lichtelijk dominant.
-Zou hij alleen naar de wc mogen?
98
00:09:17,943 --> 00:09:23,750
Een sleutel van z'n huis? Als hij 16 was,
zou ik denken dat hij was weggelopen.
99
00:09:25,575 --> 00:09:28,603
heeft Josh gevochten met een leerling?
100
00:09:28,727 --> 00:09:32,626
Mag je Mr Abrams graag?
-Het is een toffe vent.
101
00:09:32,750 --> 00:09:36,732
Hoezo?
-Hij helpt ons met priv�-problemen.
102
00:09:37,064 --> 00:09:40,672
Hij zorgt voor ons.
-Blijf je vaak tot laat?
103
00:09:40,838 --> 00:09:44,613
Dit is Riley Martin.
FBI-agent Fitzgerald.
104
00:09:44,696 --> 00:09:47,226
U ziet er niet uit als een FBI-agent.
105
00:09:47,350 --> 00:09:51,830
We willen weten of Mr Abrams
problemen had met een student.
106
00:09:51,954 --> 00:09:57,346
ledereen in deze klas is dol op hem.
-En de mensen buiten deze klas?
107
00:10:00,581 --> 00:10:05,475
Kan ik u onder vier ogen spreken?
-Tuurlijk.
108
00:10:06,886 --> 00:10:11,033
Het is wel goed.
-Ik ben buiten.
109
00:10:13,024 --> 00:10:18,126
Een week geleden zag ik Mr Abrams
ruzie maken met Mace Williams.
110
00:10:18,250 --> 00:10:22,149
Wie is dat?
-De drugsdealer van de school.
111
00:10:24,845 --> 00:10:27,790
Geef het nou terug.
-Ben jij gek?
112
00:10:27,914 --> 00:10:31,689
Wees blij dat ik je niet laat schorsen,
of erger.
113
00:10:31,813 --> 00:10:35,587
Toe nou.
-Je bent hier te slim voor.
114
00:10:35,712 --> 00:10:38,491
Nu krijg ik last met m'n leverancier.
115
00:10:38,615 --> 00:10:42,555
Je leverancier?
-Ik maak het niet in m'n kelder.
116
00:10:44,795 --> 00:10:50,519
Laat je leverancier maar met mij komen
praten, dan regel ik het verder.
117
00:10:54,169 --> 00:10:59,893
In wat voor drugs dealt hij?
-Wiet, coca�ne, eigenlijk alles.
118
00:11:00,017 --> 00:11:04,704
Heb je hem vandaag gezien?
-Net, bij uitgang acht.
119
00:11:05,824 --> 00:11:11,299
Zeg niet dat ik het heb gezegd.
-Dit is ons geheimpje.
120
00:11:17,976 --> 00:11:19,428
Waar ga jij heen?
121
00:11:19,553 --> 00:11:24,447
Ik weet niet waar Mr Abrams is.
-Waarom rende je dan weg?
122
00:11:30,419 --> 00:11:33,945
Ik zweer dat ik niks heb gedaan.
-Ja. hou maar op.
123
00:11:34,028 --> 00:11:39,337
Waarom rende je weg?
-Ik dacht: Die weten iets.
124
00:11:39,420 --> 00:11:42,406
Wat zouden we weten?
-Geen idee.
125
00:11:42,531 --> 00:11:47,383
Ik heb een idee: Abrams had je drugs
afgepakt, dus je doodde hem.
126
00:11:47,508 --> 00:11:50,453
Dan zit je leverancier erachter.
127
00:11:50,577 --> 00:11:56,052
Je kunt het hier vertellen, of achter
de tralies. Ik zou het hier doen.
128
00:11:57,587 --> 00:11:59,204
Hij vermoordt me.
129
00:11:59,743 --> 00:12:03,725
Niemand vermoordt je.
Op het bureau krijg je bescherming.
130
00:12:05,343 --> 00:12:10,527
Ik moest het wel tegen Panda zeggen,
Blue Panda.
131
00:12:10,610 --> 00:12:15,587
Volgens mij heet hij Jackson.
-Waar kunnen we Blue Panda vinden?
132
00:12:17,661 --> 00:12:24,878
Is het Mr Blue, of Mr Panda?
-Mr Jackson voor jou.
133
00:12:25,003 --> 00:12:31,473
Net als Michael Jackson? Dat hoop ik,
want zingen werkt hier altijd goed.
134
00:12:31,597 --> 00:12:33,920
Grappig. Heb je dat zelf bedacht?
135
00:12:34,044 --> 00:12:40,473
Diefstal, ernstige mishandeling, vier keer
drugsbezit en drie keer drugshandel.
136
00:12:40,598 --> 00:12:46,322
Hij krijgt een prijs voor z'n hele oeuvre.
-Z'n moeder is vast trots.
137
00:12:46,446 --> 00:12:50,096
Goed, hoor.
Jullie kunnen met deze act zo op tv.
138
00:12:50,220 --> 00:12:54,907
Een leraar is verdwenen
nadat hij jouw hero�ne had afgepakt.
139
00:12:55,032 --> 00:12:58,972
Je bent bij de school gezien
de avond dat hij verdween.
140
00:12:59,096 --> 00:13:04,488
Je krijgt tien jaar voor hero�neverkoop
of levenslang voor moord.
141
00:13:04,613 --> 00:13:07,682
Als je iets weet, zeg het dan nu.
142
00:13:11,000 --> 00:13:14,484
Die knul was gek.
-Je hebt hem die avond gezien.
143
00:13:14,609 --> 00:13:19,752
Ik wil best praten,
maar ik teken geen verklaring.
144
00:13:29,167 --> 00:13:33,232
Alles kits, man?
-Wie ben jij?
145
00:13:34,268 --> 00:13:38,292
Volgens Mace
bent u degene die ik moet spreken.
146
00:13:38,416 --> 00:13:42,315
Ben jij Panda?
-Geef me m'n spullen terug.
147
00:13:42,439 --> 00:13:47,458
Blijf bij m'n school vandaan.
-Jij bent gek.
148
00:13:48,536 --> 00:13:53,514
Denk je soms dat je Charles Bronson
bent? Luister even heel goed.
149
00:13:53,638 --> 00:14:00,440
Je wilt toch niet dat Mr Mace iets
overkomt? Geef dan m'n spullen terug.
150
00:14:02,016 --> 00:14:07,616
Kom hier morgen op hetzelfde tijdstip.
-Gaat dat zomaar?
151
00:14:07,740 --> 00:14:12,717
Op ��n voorwaarde:
ga met je handel ergens anders heen.
152
00:14:12,842 --> 00:14:18,482
Laat Mace en deze school met rust,
anders haal ik de politie erbij.
153
00:14:23,667 --> 00:14:26,819
Dat is dan afgesproken.
154
00:14:28,976 --> 00:14:35,488
De volgende avond was ik daar weer,
maar hij niet. Meer weet ik niet.
155
00:14:35,778 --> 00:14:40,672
Het is tuig, maar hij heeft niks te maken
met de verdwijning.
156
00:14:40,838 --> 00:14:45,027
Sluit een deal met Mace
en klaag Jackson aan.
157
00:14:45,110 --> 00:14:47,060
Ik heb z'n financi�n bekeken.
158
00:14:47,143 --> 00:14:54,028
Hij heeft 100.000 dollar contant
opgenomen op de dag voor hij verdween.
159
00:14:54,111 --> 00:14:58,881
Moest hij iemand afkopen?
-Tot nu toe is er niks mis met hem.
160
00:14:59,005 --> 00:15:01,908
Ja, tot nu toe. Ik blijf zoeken.
161
00:15:02,655 --> 00:15:07,757
Fijn dat u kon komen, Ms Daniels.
-Natuurlijk, ik ben bezorgd.
162
00:15:08,088 --> 00:15:14,061
U heeft hem vier keer gebeld de dag
voor hij verdween. Was er iets mis?
163
00:15:14,186 --> 00:15:18,333
Ik had hem een tijd niet gezien.
Ik wilde gezelschap.
164
00:15:18,458 --> 00:15:21,278
Belde hij u terug?
165
00:15:22,522 --> 00:15:24,886
Ik ging bij hem langs.
166
00:15:26,131 --> 00:15:31,232
Daarom ben ik nu zo van streek.
Hij gedroeg zich zo raar.
167
00:15:34,468 --> 00:15:37,537
Josh, ik ben het, Carmen.
168
00:15:39,320 --> 00:15:42,473
Jeetje, ik sta al tien minuten te kloppen.
169
00:15:42,555 --> 00:15:47,906
Hoe ben je hierboven gekomen?
-Zo begroet je iemand toch niet.
170
00:15:48,279 --> 00:15:52,634
Luister, het komt nu echt niet gelegen.
171
00:15:52,759 --> 00:15:59,188
Ik ben dronken en ik heb honger.
Toe, maak je die lekkere chili voor me?
172
00:16:00,888 --> 00:16:03,543
Ik moet werken.
173
00:16:03,667 --> 00:16:09,930
Is er iemand bij je binnen?
-Toe nou, ik breng je wel naar beneden.
174
00:16:17,230 --> 00:16:20,548
Verdomme Josh, wat heb jij?
175
00:16:21,585 --> 00:16:25,442
Het was maar een geintje.
-Het spijt me.
176
00:16:26,479 --> 00:16:32,286
Laat maar.
-Carmen, het spijt me echt.
177
00:16:33,281 --> 00:16:37,180
Ik snap niet
wat hij voor me verborgen hield.
178
00:16:37,305 --> 00:16:44,687
Josh heeft pas veel geld opgenomen.
Zou hij zijn weggelopen?
179
00:16:44,812 --> 00:16:50,411
Waarom? Hij vindt z'n leven heerlijk.
-Dat kan, maar je mocht niet naar binnen.
180
00:16:50,494 --> 00:16:53,107
Hij verborg iets voor je.
181
00:16:55,057 --> 00:16:59,163
was er iemand bij Josh thuis?
182
00:17:01,283 --> 00:17:05,513
Ik krijg het idee
dat hij uit vrije wil is vertrokken.
183
00:17:06,094 --> 00:17:10,822
Dat past niet bij zijn profiel.
-Jij kent z'n ouders niet.
184
00:17:11,195 --> 00:17:16,297
Hij wilde misschien niet meer perfect
zijn, nam wat geld op en verdween.
185
00:17:16,380 --> 00:17:21,274
En tien miljoen achterlaten?
-Dat geld gaat nergens heen.
186
00:17:21,399 --> 00:17:28,201
Er is 'n roeiboot gevonden die onder het
dok dreef bij de South Street Seaport.
187
00:17:28,325 --> 00:17:31,560
Hij komt van een club langs de Harlem.
188
00:17:31,685 --> 00:17:36,206
Er is daar maar ��n boot weg:
die van Josh Abrams.
189
00:17:42,013 --> 00:17:44,750
Ze zagen 'm drie kwartier geleden.
190
00:17:45,082 --> 00:17:49,271
Dat boothuis is ver weg.
-De rivier is vandaag wild.
191
00:17:49,395 --> 00:17:52,257
Is er veel verkeer?
-Vooral 's ochtends.
192
00:17:52,382 --> 00:17:57,732
En de duikers?
-Niks. maar de stroming is ook erg sterk.
193
00:17:57,857 --> 00:18:00,428
De TR gaat de boot onderzoeken.
194
00:18:03,497 --> 00:18:06,940
536, is hij zeker van Josh?
195
00:18:08,433 --> 00:18:10,963
De familie moet gebeld worden.
196
00:18:15,194 --> 00:18:20,047
Josh zou nooit gaan roeien met dit weer.
-Hoe vaak roeide hij?
197
00:18:20,378 --> 00:18:23,904
Een paar keer per week,
maar 's winters niet.
198
00:18:24,028 --> 00:18:31,411
De technische recherche zegt dat de
dollen zijn gebroken met een wielsleutel.
199
00:18:31,536 --> 00:18:37,342
Wat betekent dat?
-Ze zijn waarschijnlijk expres gebroken.
200
00:18:37,425 --> 00:18:40,536
Zodat het een ongeluk leek.
201
00:18:44,767 --> 00:18:49,910
Heeft u die leerling gevonden
met wie Josh problemen had?
202
00:18:50,034 --> 00:18:52,398
Daar zijn we mee bezig.
203
00:18:56,587 --> 00:19:00,777
Ik ben FBI-agent Spade
en dit is FBI-agent Miller.
204
00:19:00,901 --> 00:19:04,551
We zoeken Calvin Fuller.
-Wat heeft hij gedaan?
205
00:19:04,675 --> 00:19:10,482
Niks. We willen hem gewoon spreken
over een leraar die vermist wordt.
206
00:19:19,151 --> 00:19:20,976
Cal, kom 's hier.
207
00:19:22,801 --> 00:19:28,068
Zij zijn van de FBI.
Ze willen je spreken over die leraar.
208
00:19:30,971 --> 00:19:33,958
Wat is er met hem?
-Sigaretje?
209
00:19:36,654 --> 00:19:41,797
Je had wat problemen
bij Mr Abrams' les, h�?
210
00:19:41,921 --> 00:19:43,705
Niet echt.
211
00:19:43,788 --> 00:19:50,590
Je haalde onvoldoendes, maakte
opdrachten niet en was vaak afwezig.
212
00:19:50,714 --> 00:19:55,277
Ok�. het liep niet zo lekker. Nou en?
-Had je een goede band met hem?
213
00:19:55,816 --> 00:20:00,212
Nauwelijks.
-Je hebt in zijn les iemand geslagen.
214
00:20:00,544 --> 00:20:03,074
En?
-Heeft Mr Abrams je terechtgewezen?
215
00:20:03,157 --> 00:20:06,807
Denk je dat hij iets weet
van die verdwijning?
216
00:20:09,420 --> 00:20:14,397
Ik mag Mr Abrams. Hij is ok�.
Ik maakte er een zootje van.
217
00:20:14,522 --> 00:20:17,301
Ik verdiende die slechte cijfers.
218
00:20:18,130 --> 00:20:24,352
Mag ik van uw toilet gebruikmaken?
-In de gang aan de rechterkant.
219
00:20:25,886 --> 00:20:28,956
Wat voor zootje maakte je er dan van?
220
00:20:34,348 --> 00:20:37,293
Ik ben Samantha Spade, van de FBI.
221
00:20:37,417 --> 00:20:41,482
Sam Spade,
zoals in 'The Maltese Falcon'?
222
00:20:41,606 --> 00:20:48,740
Ach, m'n moeder was dol op Bogart.
Is die film niet van voor jouw tijd?
223
00:20:48,864 --> 00:20:52,183
Ik moest Hammetts boeken lezen
voor school.
224
00:20:52,266 --> 00:20:57,035
Vond je ze goed?
-De meeste zijn wel ok�.
225
00:20:58,238 --> 00:21:02,220
Hoe heet jij?
-Terri.
226
00:21:06,948 --> 00:21:13,336
Wil je vertellen wat er aan de hand is?
-Dat gaat niet.
227
00:21:13,460 --> 00:21:18,645
Waarom niet?
-Het gaat gewoon niet.
228
00:21:19,806 --> 00:21:24,078
Wie heeft je geslagen?
We kunnen je beschermen.
229
00:21:24,202 --> 00:21:30,341
Dat heb ik eerder gehoord.
-Niet van een FBI-agent.
230
00:21:35,360 --> 00:21:38,014
Het was m'n vader.
231
00:21:39,300 --> 00:21:44,609
Waarom heeft hij je geslagen?
-Omdat ik in de buurt was.
232
00:21:44,733 --> 00:21:51,121
Hij was dronken.
-Wist Mr Abrams hiervan?
233
00:21:53,153 --> 00:21:56,554
Hij zag me op school en sprak me aan.
234
00:21:57,093 --> 00:22:00,868
Ik kende hem niet eens,
maar hij vroeg wat er was.
235
00:22:01,200 --> 00:22:06,052
Ik wilde het niet zeggen,
maar hij kende m'n vader wel via Cal.
236
00:22:06,177 --> 00:22:11,195
Heeft hij je vader gesproken?
-Hij kwam die avond nog hier.
237
00:22:13,518 --> 00:22:16,090
Het gaat je niks aan.
-Jawel.
238
00:22:16,214 --> 00:22:21,730
Terri zit op mijn school.
Ze is mijn verantwoordelijkheid.
239
00:22:21,855 --> 00:22:24,302
Wat wou je eraan doen?
240
00:22:27,496 --> 00:22:30,606
Pap, hou op.
-Wat wou je eraan doen?
241
00:22:32,266 --> 00:22:36,704
Weg blijven, anders vermoord ik je.
Blijf van me af.
242
00:22:38,031 --> 00:22:41,639
Ik weet niet hoe ik het moet zeggen.
243
00:22:44,377 --> 00:22:52,382
De avond dat Mr Abrams vermist raakte,
kwam m'n vader pas heel laat thuis.
244
00:22:52,713 --> 00:22:57,940
Nu ben ik bang.
-Denk je dat hij hem iets heeft misdaan?
245
00:23:14,631 --> 00:23:19,235
U werkt lang door.
-Ik heb een zware dag gehad.
246
00:23:19,318 --> 00:23:23,092
Weet u al meer over Josh?
-Kent u Gary Fuller?
247
00:23:23,465 --> 00:23:28,691
Ik heb hem ontmoet.
Ik weet dat Josh bezorgd was om Cal.
248
00:23:28,774 --> 00:23:32,466
Hij blijkt Terri te slaan.
249
00:23:32,632 --> 00:23:36,696
Josh sprak hem erop aan
en het liep uit de hand.
250
00:23:38,480 --> 00:23:41,715
Heeft u haar gesproken?
-Jazeker.
251
00:23:42,047 --> 00:23:47,729
Haar vader is opgepakt. Er is nu
een maatschappelijk werker bij haar.
252
00:23:53,121 --> 00:23:58,140
Ik had dit u eerder moeten vertellen,
maar ik hoopte nog...
253
00:23:58,264 --> 00:24:01,541
Ik wilde Josh beschermen.
254
00:24:01,665 --> 00:24:08,384
Hij deed vreemd. Hij miste vergaderingen
en deed z'n evaluaties niet.
255
00:24:08,467 --> 00:24:11,329
Ik riep hem vorige week bij me.
256
00:24:12,559 --> 00:24:15,462
Wat is er toch aan de hand, Josh?
257
00:24:16,582 --> 00:24:21,061
Ik ben verliefd.
-Dat is goed nieuws.
258
00:24:21,186 --> 00:24:24,131
Niet echt.
-Hoezo?
259
00:24:24,255 --> 00:24:26,412
Ze is een leerling.
260
00:24:28,486 --> 00:24:31,928
Je hebt toch niks gedaan?
-Dat niet.
261
00:24:32,260 --> 00:24:35,869
Wie is het?
-Dat kan ik niet zeggen.
262
00:24:35,993 --> 00:24:39,518
Je hebt talent.
Waarom zou je alles vergooien?
263
00:24:39,643 --> 00:24:43,251
Ik weet niet.
Ik krijg haar niet uit m'n hoofd.
264
00:24:45,035 --> 00:24:48,394
Ik heb altijd gedaan wat goed was,
maar nu...
265
00:24:48,519 --> 00:24:52,791
Het is zo heerlijk om bij haar te zijn.
266
00:24:53,372 --> 00:24:56,856
Ik heb nooit zoiets gevoeld.
267
00:25:02,828 --> 00:25:05,400
Wees voorzichtig, Josh.
268
00:25:07,598 --> 00:25:13,114
Heeft u het niet gemeld?
-Dat hoefde niet. Er was niks gebeurd.
269
00:25:14,691 --> 00:25:19,336
Weet u wie het is?
-Na dat gesprek ging ik beter opletten.
270
00:25:19,460 --> 00:25:26,014
Eerst dacht ik aan Riley Martin, dat
meisje dat u heeft gesproken. Maar nu...
271
00:25:26,097 --> 00:25:28,585
Nu denkt u dat het Terri is.
272
00:25:28,751 --> 00:25:34,102
Ik snap niet hoe dit kan. Ik was even
naar de wc en toen was ze weg.
273
00:25:34,641 --> 00:25:37,793
Waar is Cal?
-In z'n kamer. Hij is erg van streek.
274
00:25:38,498 --> 00:25:40,240
Waar is ze?
-Geen idee.
275
00:25:40,821 --> 00:25:47,664
Heeft ze iets gezegd?
-Ik weet niet waar ze is. Ze is weg.
276
00:25:49,406 --> 00:25:52,102
Wat wil je van me?
277
00:26:07,490 --> 00:26:11,306
Cal, hoe lang speelt dit al
tussen Mr Abrams en Terri?
278
00:26:11,389 --> 00:26:13,007
Een paar maanden.
279
00:26:13,587 --> 00:26:17,486
Heb jij die foto's niet gemaakt?
Weet je wie wel?
280
00:26:17,818 --> 00:26:21,592
Heeft je vader deze foto's gezien?
Wist hij dit?
281
00:26:21,717 --> 00:26:25,201
Heeft hij Terri daarom geslagen?
282
00:26:26,445 --> 00:26:29,265
Ik weet niet. Waarschijnlijk wel.
283
00:26:31,173 --> 00:26:34,699
Je moet mee naar het bureau. Kom op.
284
00:26:41,335 --> 00:26:44,280
Met Terri, je weet wat je moet doen.
285
00:26:44,363 --> 00:26:49,299
Met Cal. Ik maak me zorgen om je.
Bel me op m'n mobiel.
286
00:26:49,382 --> 00:26:53,903
Bel om de tien minuten.
Ze moet toch ooit terugbellen.
287
00:26:54,276 --> 00:26:55,976
Ik hoop het.
288
00:27:01,122 --> 00:27:05,767
De vader ontdekt het en doodt Abrams.
Ze is bang en vlucht.
289
00:27:05,892 --> 00:27:09,583
Of ze is naar Josh en het geld.
-Vast niet.
290
00:27:09,915 --> 00:27:13,814
Omdat wij het dan mis hebben?
-En de boot dan?
291
00:27:13,938 --> 00:27:18,583
Dat was Josh. Zo lijkt het moord
en kan hij opnieuw beginnen.
292
00:27:18,708 --> 00:27:21,694
En zij dan?
-Ik denk dat ze zelf wilde.
293
00:27:21,777 --> 00:27:26,091
Ze is 16.
Het is verkrachting en ontvoering.
294
00:27:26,257 --> 00:27:31,026
Ze is bijna 17. Als ze zelf mee wilde...
-Zonder toestemming.
295
00:27:31,151 --> 00:27:34,593
Het is een lastige zaak.
-Dat valt wel mee.
296
00:27:34,676 --> 00:27:39,529
Terug naar Cals vader. Er is die ochtend
een Ford bij het boothuis gezien.
297
00:27:40,234 --> 00:27:41,893
Ze is bang.
298
00:27:45,585 --> 00:27:49,691
Wat is dit?
-Wat denkt u zelf?
299
00:27:50,686 --> 00:27:54,295
Er lagen er nog 30 in Terri's kamer.
300
00:27:54,378 --> 00:27:59,396
Ik heb die foto nooit gezien.
-Jawel, daarom heeft u Terri geslagen.
301
00:27:59,604 --> 00:28:04,581
Ik heb Terri nooit geslagen.
-Selectief geheugen.
302
00:28:04,705 --> 00:28:10,636
Wat dacht u hiervan:
die leraar doet het met uw dochter.
303
00:28:10,968 --> 00:28:16,609
Dan komt hij u in uw huis de les lezen.
Daar zou je toch kwaad van worden?
304
00:28:16,692 --> 00:28:20,591
Ik heb hem niks misdaan.
-U heeft 'm bedreigd.
305
00:28:21,586 --> 00:28:27,393
Ik zei dat alleen maar. Wat zou u doen
als iemand u thuis de les kwam lezen?
306
00:28:27,517 --> 00:28:30,006
Waar was u eergisteravond?
307
00:28:33,034 --> 00:28:39,172
Thuis, ik keek tv met m'n kinderen.
-Zij zeggen dat u heel laat thuiskwam.
308
00:28:39,297 --> 00:28:41,412
Ze liegen.
-Waarom?
309
00:28:41,495 --> 00:28:43,154
Het zijn etters.
310
00:28:43,320 --> 00:28:49,956
Toe nou Gary, je auto is bij het boothuis
gezien de ochtend na de verdwijning.
311
00:28:50,039 --> 00:28:53,191
Waar gaat dit over?
-De boot van Abrams.
312
00:28:53,274 --> 00:28:59,247
Je hebt de dollen gebroken.
-Welke boot? Waar heeft u het over?
313
00:29:05,344 --> 00:29:11,773
Ik ben geen geweldige vader en ik
kan driftig zijn als ik heb gedronken.
314
00:29:12,768 --> 00:29:15,423
Maar ik ben geen moordenaar.
315
00:29:16,626 --> 00:29:21,893
Ik heb iets gevonden, Stuart Wesmar,
de behulpzame conrector...
316
00:29:22,018 --> 00:29:27,617
heeft onlangs een rapport over Terri
ingediend wegens wangedrag.
317
00:29:27,700 --> 00:29:29,898
Hij kende haar toch nauwelijks?
318
00:29:29,981 --> 00:29:37,405
Ze bood hem seks in ruil voor 'n hoger
cijfer. Ze werd in een andere klas gezet.
319
00:29:37,820 --> 00:29:43,959
Er is zes keer van de school naar Terri's
mobiel gebeld in de laatste twee dagen.
320
00:29:44,083 --> 00:29:48,480
Dat was vast Wesmar.
-Die eikel zat keihard te liegen.
321
00:29:51,005 --> 00:29:56,314
Ik belde haar omdat ik dacht dat zij
iets wist van Josh z'n verdwijning.
322
00:29:56,439 --> 00:30:00,503
Dat vergat u te zeggen.
-Ik bel zoveel leerlingen.
323
00:30:00,628 --> 00:30:05,481
Zo'n rapport zouden we toch vinden.
-Ik herinner me dat niet.
324
00:30:05,605 --> 00:30:09,504
Want u wordt continu verleid.
-Dat zei ik niet.
325
00:30:12,573 --> 00:30:14,730
Herkent u deze foto's?
326
00:30:17,633 --> 00:30:20,910
Eens kijken, dat is Josh en dat is Terri.
327
00:30:22,196 --> 00:30:24,684
Ze zijn heel intiem samen.
328
00:30:26,094 --> 00:30:27,961
Met een telelens.
329
00:30:28,085 --> 00:30:31,569
We weten dat jij ze hebt gemaakt.
-Belachelijk.
330
00:30:31,694 --> 00:30:34,307
Belachelijk.
-Zeker.
331
00:30:37,252 --> 00:30:41,275
Als jij het niet wilt zeggen,
zeggen wij het wel.
332
00:30:43,805 --> 00:30:51,022
Het begon toen Terri je wilde verleiden.
Het is een sexy meid, maar niks voor jou.
333
00:30:51,146 --> 00:30:54,174
Toen bedacht je dat achterlijke idee.
334
00:30:54,298 --> 00:31:00,188
Je wist dat Terri weg wilde van huis,
dus je legde je plan aan haar voor.
335
00:31:00,313 --> 00:31:06,078
Ze hoefde alleen maar Josh te verleiden.
Hij was het ideale slachtoffer.
336
00:31:06,202 --> 00:31:12,963
Een moederskindje dat nooit verliefd was
geweest. Dat wist jij, als z'n 'vriend'.
337
00:31:13,087 --> 00:31:16,488
Hij kon wel wat passie gebruiken.
338
00:31:17,691 --> 00:31:23,539
Dus je nam die lieve fotootjes
en als het juiste moment aanbrak...
339
00:31:24,908 --> 00:31:28,848
zou je Josh ermee chanteren
voor een leuk bedrag.
340
00:31:28,973 --> 00:31:32,415
Het geld zou je delen met Terri.
341
00:31:32,540 --> 00:31:36,024
Volgens mij ben je warm.
-Zeker weten.
342
00:31:38,015 --> 00:31:43,987
Ik heb haar niet gedwongen of zo.
Ze was er heel enthousiast over.
343
00:31:45,315 --> 00:31:48,550
Hoeveel kunnen we krijgen?
-Wat denk je?
344
00:31:48,674 --> 00:31:52,075
Hij heeft miljoenen verdiend
met dat bedrijf.
345
00:31:52,200 --> 00:31:56,596
Hij legt zo een paar ton neer
om het stil te houden.
346
00:31:56,721 --> 00:32:01,781
Stel dat hij mij niet wil.
-Ik heb je aan het werk gezien.
347
00:32:01,905 --> 00:32:04,352
Je bent heel overtuigend.
348
00:32:06,011 --> 00:32:12,274
Ik weet niet, Mr Abrams is 'n toffe vent.
-Dat maakt het toch makkelijker?
349
00:32:12,399 --> 00:32:14,141
Hou je kop.
350
00:32:15,261 --> 00:32:20,155
Met 100.000 dollar kun je ergens
een nieuwe start maken.
351
00:32:22,021 --> 00:32:24,759
Misschien krijgen we zelfs meer.
352
00:32:28,077 --> 00:32:31,146
Het is wel een lekker ding, h�?
353
00:32:32,308 --> 00:32:39,110
Het leek een goed plan. Wat ging er mis?
-Ik weet niet.
354
00:32:39,193 --> 00:32:44,211
Ze wilde explicietere foto's maken,
zodat het meer zou opleveren.
355
00:32:44,585 --> 00:32:51,636
Toen verdween Josh. Terri zei dat ze
er niks van afwist en nu is zij weg.
356
00:32:51,760 --> 00:32:53,751
Ze heeft me belazerd.
357
00:32:53,875 --> 00:32:58,977
Hij was een vriend van je.
Waarom zou je hem dit aandoen?
358
00:33:01,673 --> 00:33:09,222
Hij liep rond alsof hij Moeder Teresa
was en ieders leven zou veranderen.
359
00:33:09,346 --> 00:33:12,872
De grote held. En daar zat ik dan.
360
00:33:12,955 --> 00:33:19,549
18 jaar leraar en ik kom nooit hoger
dan conrector met 61.000 dollar per jaar.
361
00:33:21,333 --> 00:33:26,227
Ik wilde gewoon 'n graantje meepikken.
-Waar zijn ze?
362
00:33:26,352 --> 00:33:30,416
Ik ben de controle kwijt.
Ik heb geen idee waar ze zijn.
363
00:33:31,099 --> 00:33:36,450
Misschien is zij naar 't boothuis gegaan.
-Zij kan geen dollen breken.
364
00:33:36,823 --> 00:33:40,888
Samen met Wesmar.
-Hij wilde z'n handen schoonhouden.
365
00:33:41,427 --> 00:33:44,621
lemand heeft haar geholpen met de boot.
366
00:33:46,031 --> 00:33:48,146
Haar broer soms?
367
00:33:48,270 --> 00:33:52,003
Zaten er vingerafdrukken op de boot?
-Niks.
368
00:33:52,128 --> 00:33:54,533
Dat weet ik niet zo zeker.
369
00:33:55,653 --> 00:34:01,419
We hebben de uitslag pas over
een paar minuten. Ga zitten.
370
00:34:02,497 --> 00:34:04,405
Ga zitten.
371
00:34:04,529 --> 00:34:06,313
Zitten.
372
00:34:07,516 --> 00:34:13,405
We kennen de uitslag al, h�? Ze komen
overeen met de afdrukken op zijn boot.
373
00:34:13,530 --> 00:34:16,184
Ik heb niks gedaan.
374
00:34:17,304 --> 00:34:22,447
'Bevlogen leraar vermoord
door een leerling die hij hielp'.
375
00:34:22,572 --> 00:34:25,475
Hoe oud ben je, Cal? 18?
376
00:34:26,719 --> 00:34:32,775
Ben je 18? Dan is het moord en is
de kans groot dat je de doodstraf krijgt.
377
00:34:32,899 --> 00:34:38,623
Bescherm Terri maar niet. Zij is weg.
Zij beschermt jou ook niet.
378
00:34:48,660 --> 00:34:50,485
Cal, wat doe je...
379
00:34:51,439 --> 00:34:54,467
Slet, wat is dit?
-Ik weet wat ik doe.
380
00:34:54,591 --> 00:34:58,864
Slaap je met hem?
-Zo is het niet. Ik doe dit voor ons.
381
00:34:58,988 --> 00:35:01,477
Ja, vast.
-Hij is steenrijk.
382
00:35:01,601 --> 00:35:04,670
Hij wil dit stilhouden.
-Hoezo?
383
00:35:04,795 --> 00:35:09,150
Denk nou even na.
Dan kunnen we hier weg.
384
00:35:10,560 --> 00:35:17,404
Jij had haar dus 'n blauw oog geslagen,
niet je vader. Wat was jullie plan?
385
00:35:17,528 --> 00:35:23,293
Ze zou hem de foto's laten zien
en geld eisen, maar hij was haar voor.
386
00:35:23,418 --> 00:35:27,192
Hij zei dat hij met me wilde weglopen.
-Waarom?
387
00:35:27,316 --> 00:35:30,759
Hij wil me beschermen tegen papa.
388
00:35:30,883 --> 00:35:36,607
Hij heeft al 100.000 dollar opgenomen.
-Ik snap het niet.
389
00:35:36,732 --> 00:35:42,746
Hij vertrekt morgenochtend. Ik wacht
een paar dagen en ga naar hem toe.
390
00:35:42,870 --> 00:35:47,599
Ik pak het geld
en jij wacht buiten het motel op me.
391
00:35:47,723 --> 00:35:52,119
Welk motel?
-Dat weet ik nog niet.
392
00:35:52,244 --> 00:35:55,106
Hij belt me als hij er is.
393
00:35:58,465 --> 00:36:02,903
Ik moest naar het boothuis gaan
en z'n boot toetakelen.
394
00:36:03,028 --> 00:36:08,420
Ze zei dat we meer tijd zouden hebben
omdat iedereen afgeleid zou zijn.
395
00:36:08,544 --> 00:36:11,572
Ken je de film 'Double lndemnity'?
396
00:36:12,609 --> 00:36:16,134
Kijk hem eens, je bent gebruikt.
397
00:36:18,540 --> 00:36:20,448
Het lijkt erop.
398
00:36:25,052 --> 00:36:30,195
Ze had iedereen te pakken.
-Je kent 't gezin. Ze wil overleven.
399
00:36:30,319 --> 00:36:35,587
Ze is nu in ieder geval binnen.
-En hij heeft 'de mensheid geholpen'.
400
00:36:40,481 --> 00:36:45,998
Praat langzaam en zeg niks waardoor
ze wantrouwig wordt. Toe maar.
401
00:36:52,592 --> 00:36:55,952
Waar ben je?
-Dat kan ik niet zeggen.
402
00:36:56,076 --> 00:37:00,141
Gaat het goed?
-Prima, echt prima.
403
00:37:01,095 --> 00:37:03,459
Ben je bij hem?
404
00:37:04,621 --> 00:37:07,316
Terri, waar ben je mee bezig?
405
00:37:12,916 --> 00:37:15,570
Ik moet ophangen, ok�?
406
00:37:18,515 --> 00:37:21,004
Ga je met hem mee?
407
00:37:21,128 --> 00:37:25,525
Ik gooi deze telefoon weg,
dus bel me maar niet meer.
408
00:37:27,018 --> 00:37:30,004
Zorg goed voor jezelf, ok�?
409
00:37:36,060 --> 00:37:37,677
Albany.
410
00:37:41,744 --> 00:37:47,261
We zoeken in een straal van 5 km.
Je hoorde 'n snelweg op de achtergrond.
411
00:37:47,385 --> 00:37:50,786
Ze was vast bij 'n motel.
-Bel de politie daar.
412
00:37:50,911 --> 00:37:55,017
Dit geldt als een ontvoering.
-Ze is bijna 17.
413
00:37:55,141 --> 00:37:58,708
Dat meisje is beschadigd
en ze is gebruikt.
414
00:37:58,833 --> 00:38:02,731
Het leven dat ze achterlaat,
is niet veel beter.
415
00:38:02,856 --> 00:38:05,427
Moet ze dan naar een pleeggezin?
416
00:38:06,423 --> 00:38:08,994
Het is nog maar een kind.
417
00:38:31,807 --> 00:38:34,585
Er is geen beweging in de kamer.
418
00:38:40,931 --> 00:38:42,798
Kijk in de badkamer.
419
00:38:45,494 --> 00:38:47,526
De badkamer is leeg.
420
00:38:51,466 --> 00:38:54,826
Hij is buiten westen.
-Waar is Terri?
421
00:38:57,273 --> 00:39:03,370
Ze kwam vanavond hierheen.
We trokken een fles champagne open.
422
00:39:04,366 --> 00:39:06,979
Ik was zielsgelukkig.
423
00:39:07,103 --> 00:39:09,758
lneens begon de kamer te draaien.
424
00:39:09,882 --> 00:39:16,021
Het laatste wat ik zag, was dat ze
vertrok met de tas met al m'n geld.
425
00:39:16,145 --> 00:39:21,205
We wilden samen vluchten.
-U bent leraar. Ze is 16.
426
00:39:21,330 --> 00:39:27,717
U snapt het niet.
Het was niet mijn idee. Zij kwam ermee.
427
00:39:31,284 --> 00:39:34,187
Heb je het geld?
428
00:39:35,556 --> 00:39:37,298
Het zit hierin.
429
00:39:43,851 --> 00:39:47,667
Dit is gekkenwerk. Wil je dit echt?
430
00:39:57,705 --> 00:40:00,898
Wat denk jij nou?
431
00:40:01,023 --> 00:40:07,078
Jij bent echt slecht.
-Geloof me, het wordt geweldig.
432
00:40:08,198 --> 00:40:12,304
Josh, ik ben het, Carmen.
-Wie is dat?
433
00:40:12,429 --> 00:40:15,249
Blijf hier, ik ben zo terug.
434
00:40:24,774 --> 00:40:28,963
Ze heeft me echt keihard gebruikt.
435
00:40:29,129 --> 00:40:35,309
Ik geef je wel een zakdoekje, sufkop.
-U snapt het niet. Ik zou nooit...
436
00:40:36,346 --> 00:40:38,752
Ik hield van haar.
437
00:40:38,876 --> 00:40:43,438
Waar zouden jullie heen gaan?
-Naar Canada.
438
00:40:43,563 --> 00:40:46,632
Ik bel de douane wel.
439
00:41:22,136 --> 00:41:28,150
We vinden haar nooit, h�?
-De grens met Canada is veel te lang.
440
00:41:28,275 --> 00:41:31,966
Slim plan.
-Ze had Hammett gelezen, h�?
441
00:41:32,090 --> 00:41:34,247
Een femme fatale.
442
00:41:35,367 --> 00:41:40,635
Ik ben ook weggelopen op haar leeftijd.
-Hoe ver kwam je?
443
00:41:40,759 --> 00:41:44,492
M'n moeder vond me op 't station
��n stad verderop.
444
00:41:44,616 --> 00:41:48,888
Kreeg je ervan langs?
-Toen ik haar zag...
445
00:41:49,013 --> 00:41:55,234
Het feit dat iemand me kwam zoeken,
weerhield me ervan 't nogmaals te doen.
446
00:41:55,359 --> 00:41:57,391
Dat is fijn.
447
00:42:06,723 --> 00:42:12,903
Ik moet m'n spullen nog pakken.
-Goed, ik ook.
39006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.