All language subtitles for Without.a.Trace.S01E07.Snatch.Back.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,933 --> 00:00:19,352 Ik zei nog tegen Consuela dat ze haar mond moest houden. 2 00:00:19,477 --> 00:00:23,188 Ze laat haar sexy kleding uitzoeken voor haar man. 3 00:00:23,313 --> 00:00:26,773 Dat doet er niet toe. Het gaat om het kind. 4 00:00:27,982 --> 00:00:32,652 Je krijgt geen sap meer. Te veel suiker is niet goed. 5 00:00:49,912 --> 00:00:54,207 Wat mooi. Rosa, kijk eens. Wat is ze klein. 6 00:00:55,248 --> 00:00:57,583 Wat is ze mooi. 7 00:01:13,718 --> 00:01:20,138 Kalmeer even. Wat is er gebeurd? -Ik weet 't niet. Ik lette even niet op. 8 00:01:20,263 --> 00:01:26,184 Een klein meisje verdwijnt in een park en een nachtmerrie wordt werkelijkheid. 9 00:01:26,309 --> 00:01:28,727 Ok�. -Abby Buckman. Drie jaar. 10 00:01:28,852 --> 00:01:33,689 Haar vader is rechtendocent en haar moeder is Angela Buckman. 11 00:01:33,814 --> 00:01:37,525 De assistent-officier van justitie. Ik ken haar. 12 00:01:39,526 --> 00:01:43,653 Dit wordt een grote zaak, h� Jack? -Daar lijkt het wel op. 13 00:01:43,736 --> 00:01:46,488 Kun je al iets zeggen? -Nog niet. 14 00:01:46,613 --> 00:01:50,074 Bel je me als je iets weet? -Dat doe ik toch altijd. 15 00:01:55,285 --> 00:01:57,745 Het wordt een gekkenhuis. 16 00:02:00,038 --> 00:02:04,582 Wat is er gebeurd? -Ik weet het niet, schat. 17 00:02:50,036 --> 00:02:55,665 Dit is een panoramafoto. Er waren kinderen, twee andere kinderjuffen... 18 00:02:55,789 --> 00:02:58,874 een vader en een hotdogverkoper. 19 00:02:58,958 --> 00:03:03,294 Die zijn ok�. Niemand heeft wat gezien. -Of gehoord? 20 00:03:03,669 --> 00:03:08,256 Een kind gilt toch? -Niet als ze diegene kent. De kinderjuf? 21 00:03:09,005 --> 00:03:12,549 Die was behoorlijk van slag. Ik ga weer naar haar toe. 22 00:03:13,384 --> 00:03:17,261 En Abby's vriendin? -Er komt een kinderpsychiater. 23 00:03:17,594 --> 00:03:23,640 Alleen in Manhattan hebben we al 665 zedendelinquenten. 24 00:03:23,765 --> 00:03:27,684 Trek ze na. Misschien gaat het niet om het kind. 25 00:03:27,809 --> 00:03:32,520 Om wie dan? De moeder? -Ze heeft veel vijanden gemaakt. 26 00:03:32,645 --> 00:03:35,772 Je hebt met haar gewerkt. -Regelmatig. 27 00:03:35,897 --> 00:03:40,692 Dan mogen we haar dossiers inzien. -Blijf wel discreet. 28 00:03:44,111 --> 00:03:50,489 Er is een man van middelbare leeftijd gezien met een kind dat op Abby lijkt. 29 00:03:50,614 --> 00:03:55,200 Hier is een vrouw van 70 met een stola met Abby gezien... 30 00:03:55,325 --> 00:03:58,995 en hier is een jonge skinhead gezien met Abby. 31 00:03:59,078 --> 00:04:05,081 De speeltuin heeft ��n ingang. De dader moet dus zo zijn gelopen... 32 00:04:05,248 --> 00:04:10,084 en is er aan de westkant uitgegaan. -Waar de taxi's en metro's zijn. 33 00:04:10,209 --> 00:04:16,004 Of ze zijn door het park zelf gegaan. -In de richting van Harlem? 34 00:04:16,130 --> 00:04:19,674 De noordkant. De hondenbrigade is daar al bezig. 35 00:04:19,799 --> 00:04:28,178 Ze is ideaal voor de kinderhandel met haar blonde haar en blauwe ogen. 36 00:04:28,303 --> 00:04:33,390 Een hufter biedt haar een snoepje aan en het kind trapt erin. 37 00:04:33,515 --> 00:04:38,309 De familie Buckman is thuis. Ik heb een persconferentie opgezet. 38 00:04:38,435 --> 00:04:41,770 Is ze er klaar voor? -Ik heb geen idee. 39 00:04:41,895 --> 00:04:44,313 al twee uur vermist 40 00:04:44,439 --> 00:04:50,276 Ze is zo klein, Jack. Ik ruik haar hier nog steeds. 41 00:04:50,401 --> 00:04:58,196 Haar kleren, haar deken. Het is net of ze er nog is. 42 00:04:58,321 --> 00:05:03,200 Ik weet dat het moeilijk is, maar ik weet niet hoe het voelt. 43 00:05:03,324 --> 00:05:09,203 Je moet me ��n ding beloven. Hou me op de hoogte als het enigszins kan. 44 00:05:09,328 --> 00:05:14,915 Ik zal m'n best doen. -Ik ben blij dat jij deze zaak doet. 45 00:05:19,918 --> 00:05:21,878 Vertel maar wat je wilt weten. 46 00:05:21,961 --> 00:05:25,797 Hoe lang werkt Rosa voor je? -Sinds Abby's geboorte. 47 00:05:25,922 --> 00:05:29,674 Wat weet je van haar? -We hebben haar gescreend. 48 00:05:29,799 --> 00:05:33,343 Zijn er nog andere mogelijke verdachten? 49 00:05:33,427 --> 00:05:38,346 Dat kunnen er zoveel zijn. -Zit er ��n bij die er uitspringt? 50 00:05:38,513 --> 00:05:42,974 Er zat vorige week wel een heel eng figuur tussen. 51 00:05:43,516 --> 00:05:48,311 Hallo, schatje. Hoe is het met m'n lievelingsmeisje? 52 00:05:48,436 --> 00:05:50,896 Hoe is het? Hallo, Rosa. 53 00:05:51,021 --> 00:05:57,566 Je denkt dat je heel wat bent, h�? Je hebt m'n broer voor niks opgesloten. 54 00:05:57,691 --> 00:06:03,111 Jij hebt een kinderjuf. Die kan m'n broer niet betalen in de gevangenis. 55 00:06:03,236 --> 00:06:11,200 Hij kan z'n kind niet meer verzorgen. Denk daar thuis maar eens aan. 56 00:06:11,325 --> 00:06:15,660 Ik had geen idee wie hij bedoelde. Het kunnen er zoveel zijn. 57 00:06:15,785 --> 00:06:18,704 We trekken je dossiers wel na. 58 00:06:20,038 --> 00:06:21,915 De pers is er. 59 00:06:24,291 --> 00:06:30,085 Luister goed. Kijk recht in de camera en noem Abby's naam vaak. 60 00:06:30,169 --> 00:06:34,881 Wees niet bang voor emoties. -Zoek ook een foto van Abby uit. 61 00:06:35,255 --> 00:06:39,550 Bedenk dat degene tegen wie je praat je dochter heeft. 62 00:06:43,636 --> 00:06:48,597 Abby is zo'n ontzettend lieve meid. We missen haar enorm... 63 00:06:48,931 --> 00:06:52,266 en we houden erg veel van haar. 64 00:06:53,183 --> 00:06:59,562 Schat, mama is hier en ik hou van je. We zorgen dat je weer naar huis kunt. 65 00:07:00,521 --> 00:07:06,066 En de dader zal niet ver... -Hier is papa. Ik hou van je. 66 00:07:06,191 --> 00:07:10,235 Alstublieft. We willen alleen Abby terug. 67 00:07:11,527 --> 00:07:16,322 Is het iemand die u hebt laten vervolgen of is het de kinderjuf? 68 00:07:18,782 --> 00:07:23,243 Die tranen waren echt en ze bleef in de camera kijken. 69 00:07:23,369 --> 00:07:27,162 Haar man keek naar de grond. -Ik ga hem ondervragen. 70 00:07:29,497 --> 00:07:36,335 Mrs Buckman werd overmand door emoties tijdens de persconferentie. 71 00:07:36,668 --> 00:07:40,045 Een woordvoerder... -Moet dit nou echt zo? 72 00:07:40,170 --> 00:07:44,631 Abby's foto hangt door de hele stad. Dat kan geen kwaad. 73 00:07:44,756 --> 00:07:48,759 Hun tragedie wordt toch wel een keer verfilmd. 74 00:07:48,884 --> 00:07:51,594 Ze doen gewoon hun werk. 75 00:07:51,718 --> 00:07:58,765 Wat zou je doen als een overijverige journalist een zaak van jou verknalt? 76 00:07:58,890 --> 00:08:02,392 Dat zien we dan wel weer. -Je kunt erop wachten. 77 00:08:03,935 --> 00:08:10,855 Ik begrijp nog steeds niet dat niemand daar de ontvoering heeft gezien. 78 00:08:11,189 --> 00:08:17,359 We hebben Jessie uit de zandbak nog. -Die had toch niks verteld? 79 00:08:17,442 --> 00:08:22,737 Misschien heeft de kinderpsycholoog meer succes met haar. 80 00:08:32,660 --> 00:08:40,498 Jessie, je was in de speeltuin en je zat met Abby in de zandbak. 81 00:08:40,623 --> 00:08:45,543 Waar was Abby toen? Zat ze hier ergens? 82 00:08:47,420 --> 00:08:50,879 Of zat ze misschien aan deze kant? 83 00:08:53,714 --> 00:08:58,008 Volgens mij zat ze vlak naast jou, of niet? 84 00:08:59,135 --> 00:09:03,929 En toen ging Abby ineens weg, is het niet? 85 00:09:04,054 --> 00:09:08,723 Waar is ze naartoe gegaan? Heeft iemand Abby meegenomen? 86 00:09:09,641 --> 00:09:12,560 Heeft iemand haar meegenomen? 87 00:09:17,563 --> 00:09:19,313 Weet je het niet? 88 00:09:24,650 --> 00:09:29,111 Concentreer je maar op deze gebieden. 89 00:09:30,320 --> 00:09:35,240 Hebt u veel contact met Mrs Buckman? -Vroeger wel. 90 00:09:35,365 --> 00:09:40,201 We kennen elkaar van de speelgroep. -Vroeger? Is er iets gebeurd? 91 00:09:40,326 --> 00:09:46,496 Nee, ik heb tegen haar gezegd dat ik niet begreep hoe ze het klaarspeelde. 92 00:09:46,621 --> 00:09:51,417 Met Abby en haar werk en zo. Dat viel kennelijk verkeerd. 93 00:09:51,542 --> 00:09:58,880 U raakte een gevoelige snaar. -Ja, maar Angela ontkende dat. 94 00:09:59,005 --> 00:10:01,631 Daarna is het contact verwaterd. 95 00:10:01,756 --> 00:10:06,884 En hun kinderjuf? -Ze waren erg tevreden over Rosa. 96 00:10:07,009 --> 00:10:11,178 Rosa heeft Maria zelfs bij ons aanbevolen. 97 00:10:11,304 --> 00:10:15,139 U denkt toch niet dat Rosa erbij betrokken is? 98 00:10:16,765 --> 00:10:20,601 Ze zat daar gewoon en ineens was ze weg. 99 00:10:20,726 --> 00:10:23,978 Ken je iemand die haar kwaad zou willen doen? 100 00:10:24,103 --> 00:10:30,607 Heeft iemand ooit naar haar ouders gevraagd? Ben je wel eens gevolgd? 101 00:10:30,732 --> 00:10:34,610 Heb je je vriend ooit iets over haar ouders verteld? 102 00:10:34,735 --> 00:10:39,029 Dat meisje is m'n alles. Ik ken haar al sinds haar geboorte. 103 00:10:39,154 --> 00:10:44,407 Ik ben de hele dag bij haar. -Was er vanochtend iets anders? 104 00:10:44,532 --> 00:10:48,492 lets bijzonders? -Mrs Buckman was weer eens te laat. 105 00:10:48,618 --> 00:10:54,455 Vind je dat goed? Kom dan maar. Gaat het wel, schat? 106 00:10:54,580 --> 00:10:57,582 Ze is alleen verkouden. Geef haar maar. 107 00:10:57,914 --> 00:11:02,209 Moeten we de huisarts bellen? -Welnee, het is niks. 108 00:11:03,543 --> 00:11:08,296 Ik moet over een half uur in de rechtbank zijn. Ik bel je nog. 109 00:11:11,214 --> 00:11:15,301 Mama houdt van je. -Zeg mama eens gedag. 110 00:11:16,551 --> 00:11:18,385 Wie is dat? 111 00:11:22,305 --> 00:11:25,265 Dag, schat. -Zwaai eens even. 112 00:11:25,390 --> 00:11:31,143 Je hebt 'n betere band met Abby dan zij. -Dat zou ik nooit zeggen. 113 00:11:31,268 --> 00:11:34,020 Rosa, heb je zelf kinderen? 114 00:11:35,897 --> 00:11:41,775 Ik voel me zo verschrikkelijk. Het is allemaal mijn schuld. 115 00:11:46,736 --> 00:11:50,447 Er is ook al een rechter neergeschoten in Texas. 116 00:11:50,572 --> 00:11:55,408 Als je altijd mensen opsluit, keert zich dat tegen je. 117 00:11:56,493 --> 00:11:59,994 Ze veranderen je hele leven in een soundbite. 118 00:12:00,119 --> 00:12:05,206 Straks gaan ze nog beweren dat Angela geen goede moeder was. 119 00:12:05,331 --> 00:12:09,000 Zijn er nog meer schuldigen? -Hoe bedoelt u dat? 120 00:12:09,125 --> 00:12:15,253 U kijkt erg schuldig, Mr Buckman. Hebt u ons wel alles verteld? 121 00:12:18,047 --> 00:12:24,176 Ik heb iets ontzettend stoms gedaan. -U zult het me moeten vertellen. 122 00:12:26,302 --> 00:12:32,098 Docent van middelbare leeftijd valt voor studente vol ontzag. Het clich�beeld. 123 00:12:32,223 --> 00:12:35,099 Hoe heette ze? -Clarissa Walters. 124 00:12:35,224 --> 00:12:37,934 Wanneer was dat? -Drie jaar geleden. 125 00:12:38,059 --> 00:12:43,104 Ik kwam tot inkeer en ik maakte het uit toen Angela zwanger werd. 126 00:12:43,229 --> 00:12:49,358 Clarissa was razend. Ze stopte met haar studie en begon me te stalken. 127 00:12:49,483 --> 00:12:54,194 Ze dreigde het Angela te gaan vertellen. -Dat deed ze niet. 128 00:12:54,319 --> 00:12:57,904 Ik dacht dat ze het geaccepteerd had. Het hield op. 129 00:12:58,029 --> 00:13:01,281 Maar een paar dagen geleden begon het weer. 130 00:13:02,074 --> 00:13:04,867 Waarom neem je nooit op? -Dat weet je. 131 00:13:04,951 --> 00:13:10,121 Het is niet wat je denkt. -Raak me niet aan. M'n vrouw komt zo. 132 00:13:10,246 --> 00:13:16,958 Ik wil m'n rechtenstudie weer oppakken. Wil je een aanbeveling schrijven? 133 00:13:17,083 --> 00:13:24,420 Ik heb spijt van alles wat er is gebeurd. Ik pak de draad weer op. 134 00:13:24,546 --> 00:13:26,505 Mooi. -Help je me? 135 00:13:26,630 --> 00:13:30,591 Ik kan die brief niet voor je schrijven. -Waarom niet? 136 00:13:30,716 --> 00:13:34,677 Het spijt me, Clarissa. Het kan gewoon niet. 137 00:13:35,845 --> 00:13:38,887 Heeft ze u daarna nog gebeld? 138 00:13:40,055 --> 00:13:44,766 Is Miss Walters wel eens gewelddadig geworden? 139 00:13:44,891 --> 00:13:48,852 Nee, maar ik maak me toch zorgen. 140 00:13:48,977 --> 00:13:52,396 Ik hoop nog steeds dat het niet waar is. 141 00:13:52,521 --> 00:13:57,148 We gaan erachteraan. Bedankt voor uw eerlijkheid. 142 00:13:57,274 --> 00:14:04,486 Blijft u wel discreet? Angela weet hier natuurlijk niets van. 143 00:14:04,611 --> 00:14:06,405 Natuurlijk. 144 00:14:09,781 --> 00:14:13,492 Abby's schoen is gevonden vlak bij de tennisbaan. 145 00:14:13,617 --> 00:14:19,371 Ze gingen inderdaad naar het noorden. -In de richting van de universiteit. 146 00:14:20,371 --> 00:14:25,249 Denk je dat de vader de dader is? -Of de studente met wie hij iets had. 147 00:14:25,332 --> 00:14:29,751 Dat is geen motief voor een misdrijf. -Soms wel. 148 00:14:33,796 --> 00:14:37,673 Geef hem het nummer, dan trekken wij het na. 149 00:14:38,882 --> 00:14:41,134 Er wordt gebeld voor losgeld. 150 00:14:50,848 --> 00:14:56,518 250.000 dollar in ongemerkte biljetten in de rode container bij D'Amici's. 151 00:14:56,643 --> 00:15:01,688 Negen uur. Geen politie of ze gaat eraan. Je hebt erom gevraagd. 152 00:15:01,771 --> 00:15:04,857 Zoals u wilt. Doe m'n schatje niets aan. 153 00:15:11,485 --> 00:15:14,070 Was het te traceren? 154 00:15:23,627 --> 00:15:29,131 250.000 dollar in ongemerkte biljetten in de rode container bij D'Amici's. 155 00:15:29,256 --> 00:15:34,676 Negen uur. Geen politie of ze gaat eraan. Je hebt erom gevraagd. 156 00:15:34,800 --> 00:15:38,427 Het lijkt persoonlijk. -Of het is een dwaalspoor. 157 00:15:38,553 --> 00:15:43,848 Die stemvervormer is amateuristisch. -De biljetten. de container. 158 00:15:43,973 --> 00:15:47,641 Hij heeft te veel tv gekeken. -De verdachten. 159 00:15:47,766 --> 00:15:52,894 Clarissa Walters. Ze kan het kind uit wraak hebben ontvoerd. 160 00:15:53,019 --> 00:15:56,147 Ze zou haar stem vervormd kunnen hebben. 161 00:15:56,272 --> 00:15:59,524 De kinderjuf met nog iemand. -Motief? 162 00:15:59,649 --> 00:16:04,193 Het visum van haar moeder is verlopen. Geld doet wonderen. 163 00:16:04,318 --> 00:16:08,779 Wat is je strategie? -Ik wil die andere kinderjuf spreken. 164 00:16:09,113 --> 00:16:12,615 Ik trek de mensen in het park nog een keer na. 165 00:16:12,991 --> 00:16:15,450 Ik heb foto's van de broers. 166 00:16:15,534 --> 00:16:20,453 We moeten toch naar haar toe. Misschien herkent zij hem. 167 00:16:20,537 --> 00:16:26,498 Ik weet niet of het vanavond al lukt. -We hebben afspraken met banken. 168 00:16:26,915 --> 00:16:29,709 Dat is geen punt. -Hij zei ongemerkt. 169 00:16:29,792 --> 00:16:34,920 Het geld is ook niet gemerkt. -Ga je hem volgen of pak je hem op? 170 00:16:35,754 --> 00:16:39,339 Vertrouw ons nou maar. We hebben dit vaker gedaan. 171 00:16:41,757 --> 00:16:46,468 Dit zijn de broers van de mannen die u hebt laten opsluiten. 172 00:16:48,803 --> 00:16:53,307 Ik zie elke dag zoveel gezichten. -U hebt alle tijd. 173 00:17:00,936 --> 00:17:03,021 Hij is het. 174 00:17:03,146 --> 00:17:06,606 Weet u het zeker? -Honderd procent. 175 00:17:06,731 --> 00:17:10,525 Mike Foley. Ik ga het natrekken. 176 00:17:13,068 --> 00:17:18,030 Z'n broer is John Foley. Levenslang. Ik weet het nog. 177 00:17:18,155 --> 00:17:21,699 Wat was de aanklacht? -Drugsbezit. 178 00:17:22,949 --> 00:17:28,536 Ik had hem een lichtere straf kunnen geven, maar hij dealde bij een school. 179 00:17:35,582 --> 00:17:39,168 Zei hij dat? Is hij wel helemaal goed snik? 180 00:17:39,251 --> 00:17:46,172 Als ik 't hier zou vertellen, wordt hij ontslagen. Ik heb hem beschermd. 181 00:17:46,547 --> 00:17:51,508 Waarom vroeg je om een aanbeveling? -Ze nemen je niet zomaar terug. 182 00:17:51,592 --> 00:17:57,262 Had het een andere docent gevraagd. -Hij was m'n studieadviseur. 183 00:17:57,429 --> 00:18:02,182 Je had ook kunnen schrijven of mailen. -Dat weet ik niet. 184 00:18:02,515 --> 00:18:05,975 Hij nam nooit op. -Je wilde hem spreken. 185 00:18:06,100 --> 00:18:12,563 Ik wilde z'n stem horen, denk ik. -Je had niet naar z'n huis hoeven gaan. 186 00:18:12,688 --> 00:18:17,483 Nee, maar toen was ik al te kwaad. Ik was een goede student. 187 00:18:17,608 --> 00:18:21,068 Het was het minste wat hij voor me kon doen. 188 00:18:21,193 --> 00:18:24,487 Zo te horen ben je nog steeds verliefd. 189 00:18:24,612 --> 00:18:28,655 Waar was je vanochtend om tien uur? -In de bibliotheek. 190 00:18:28,781 --> 00:18:32,700 Heeft iemand je daar gezien? -Ik heb me niet verstopt. 191 00:18:41,121 --> 00:18:44,707 Rosa doet meer voor dat kind dan haar moeder. 192 00:18:44,832 --> 00:18:50,211 Rosa moest haar vertellen dat Abby allergisch is voor tomaten. 193 00:18:50,336 --> 00:18:55,714 Ze is een werkende moeder. -Ze werkt hard, maar als moeder... 194 00:18:55,839 --> 00:19:01,009 Mrs Buckman weet vast niet eens dat Rosa's moeder in de problemen zit. 195 00:19:01,093 --> 00:19:06,762 De arme meid. -De immigratiedienst is geweest. 196 00:19:07,137 --> 00:19:12,307 Ik ben bang. Ze is zo oud. Straks zie ik haar nooit meer. Wat moet ik doen? 197 00:19:12,682 --> 00:19:18,436 Praat met Mrs Buckman. Zij kent een hoop belangrijke mensen. 198 00:19:18,520 --> 00:19:22,605 Ze wil me niet helpen. -Hoe kan ze dat nou weigeren? 199 00:19:22,939 --> 00:19:26,941 Weet ik dat. Ze was bang om in opspraak te komen. 200 00:19:29,943 --> 00:19:33,987 Ze heeft niets voor Rosa gedaan. Helemaal niets. 201 00:19:35,071 --> 00:19:37,155 Rosa was zeker razend. 202 00:19:39,157 --> 00:19:46,119 Nee, ze respecteert Mrs Buckman. Ze heeft haar nooit iets gevraagd. 203 00:19:49,372 --> 00:19:53,916 Ik zou Abby nooit iets doen. Ik mis haar ontzettend. 204 00:19:54,041 --> 00:19:57,876 Wilt u aan de polygraaf? De leugendetector? 205 00:19:58,001 --> 00:20:03,338 Zo zien we of u de waarheid spreekt. -Dat wil ik wel. Ik spreek de waarheid. 206 00:20:04,631 --> 00:20:09,092 Danny neemt haar een leugentest af. -Ze had een goed motief. 207 00:20:09,217 --> 00:20:14,887 Die mensen komen hier om te werken, niet om kinderen te ontvoeren. 208 00:20:15,012 --> 00:20:18,639 Ze kan nooit 150.000 dollar bij elkaar krijgen. 209 00:20:18,722 --> 00:20:25,060 Misschien is ze kwaad op haar baas. -Ze werkt zo'n twaalf uur per dag. 210 00:20:25,227 --> 00:20:29,563 Ze zal best kwaad zijn, maar niet kwaad genoeg. 211 00:20:29,688 --> 00:20:33,856 En hoe zit het met de minnares? -Die is echt kwaad. 212 00:20:35,483 --> 00:20:39,151 De autoriteiten zwijgen over de verdachten. 213 00:20:39,277 --> 00:20:42,320 Elke werkende moeder zal zich... 214 00:20:42,654 --> 00:20:48,032 Mike Foley is een taxichauffeur. Hij is om twaalf uur gestopt vandaag. 215 00:20:48,116 --> 00:20:53,743 Het was een noodgeval, zei hij. Het ziet ernaar uit dat hij de stad uit is. 216 00:20:54,619 --> 00:20:58,539 We moeten hem vinden. We hebben nog een uur. 217 00:20:58,622 --> 00:21:02,082 De parkbezoekers zijn onschuldig. -En de steeg? 218 00:21:02,165 --> 00:21:05,418 De politie heeft alles onder controle. 219 00:21:18,509 --> 00:21:23,721 Niets dan ratten en kakkerlakken. -Dan ben je tenminste niet alleen. 220 00:21:24,846 --> 00:21:27,889 Hoe is het met Angela? -Ze kijkt te veel tv. 221 00:21:28,223 --> 00:21:34,060 Ik heb het gehoord. lemand heeft werkende moeders de oorlog verklaard. 222 00:21:35,644 --> 00:21:40,897 Reggie heeft er juist baat bij gehad. -Hij is een goede jongen. 223 00:21:40,981 --> 00:21:44,150 Je hebt het prima gedaan met hem. 224 00:21:53,030 --> 00:21:55,114 Danny, stuur ze weg. 225 00:22:00,242 --> 00:22:05,537 Willen jullie blijven leven? Blijf van m'n broodwinning af. 226 00:22:05,620 --> 00:22:07,747 Je hoeft niet te gaan duwen. 227 00:22:11,291 --> 00:22:15,543 Goed gedaan, Serpico. -Ik ben opgegroeid met Pacino. 228 00:22:25,591 --> 00:22:30,053 FBI, blijf staan. -FBI, geen stap verder. 229 00:22:30,136 --> 00:22:34,513 Waar is ze? -Niet schieten. Ik weet niks. 230 00:22:34,680 --> 00:22:37,515 Waar is het kind? -Ik heb haar niet. 231 00:22:37,849 --> 00:22:40,850 Ik heb haar nooit gehad. 232 00:22:44,254 --> 00:22:48,590 Ik heb dat kind niet ontvoerd. Ik heb er niks mee te maken. 233 00:22:48,673 --> 00:22:53,593 Ik zag het op tv en omdat niemand losgeld vroeg, deed ik dat maar. 234 00:22:53,718 --> 00:22:57,094 Dat leek me wel makkelijk verdienen zo. 235 00:22:58,971 --> 00:23:03,682 Dacht je dat wij van niks wisten? -Ik zei dat ze niet moest bellen. 236 00:23:06,475 --> 00:23:09,977 Je bent de grootste sukkel die ik ooit heb gezien. 237 00:23:10,102 --> 00:23:14,980 Word ik ergens voor aangeklaagd? -Reken maar, slimbo. 238 00:23:15,105 --> 00:23:19,650 Wat dacht je van belemmering van de rechtsgang en afpersing? 239 00:23:19,775 --> 00:23:22,068 Delia Rivers is er. 240 00:23:23,903 --> 00:23:27,655 Wil jij dit licht even naar de cel brengen? 241 00:23:30,406 --> 00:23:35,285 Het signaal van Foleys gsm is opgepikt. Hij is in Atlantic City. 242 00:23:35,409 --> 00:23:39,662 De lokale politie is gebeld, maar we willen er zelf heen. 243 00:23:39,746 --> 00:23:42,080 Ok�, ik regel het wel. 244 00:23:45,207 --> 00:23:48,334 Ik ga je hele dag goedmaken. 245 00:23:52,545 --> 00:24:00,759 Ik ben gebeld door een fotograaf. Hij heeft foto's gemaakt in het park. 246 00:24:02,343 --> 00:24:05,428 Dit is Abby. -lnderdaad. 247 00:24:05,553 --> 00:24:09,597 Hij vond haar zo leuk dat hij een paar extra foto's nam. 248 00:24:09,722 --> 00:24:13,141 Die zijn vlak voor de ontvoering genomen. 249 00:24:14,516 --> 00:24:18,311 Jullie betalen zeker beter dan de politie? 250 00:24:18,436 --> 00:24:21,270 Ik plaats ze alleen als het mag. 251 00:24:21,395 --> 00:24:29,692 Als het kan en als het onderzoek niet in gevaar komt, wil ik ze wel gebruiken. 252 00:24:40,741 --> 00:24:45,035 Foley is gisteren aangekomen. Hij heeft een kind bij zich. 253 00:24:50,497 --> 00:24:55,333 FBI. Handen omhoog. -FBI. Hou je handen in het zicht. 254 00:24:55,458 --> 00:24:57,584 Waar is het meisje? 255 00:24:59,960 --> 00:25:05,798 Kom maar hier, schat. Er is niks aan de hand. Kom maar bij me. 256 00:25:06,632 --> 00:25:10,342 Ik wist al meteen dat ik verdacht zou worden. 257 00:25:10,676 --> 00:25:15,261 Ik heb haar bedreigd in de week voor haar kind werd ontvoerd. 258 00:25:15,387 --> 00:25:18,263 Het is logisch dat ik dan gezocht wordt. 259 00:25:18,389 --> 00:25:23,558 Had ik het kind moeten vasthouden tot m'n broer vrij zou komen? 260 00:25:23,683 --> 00:25:28,937 Je kan het zien als een vorm van wraak. -Daarom ben ik dus gevlucht. 261 00:25:29,020 --> 00:25:34,607 Ik wilde niet onschuldig vastzitten. -Dacht je dat het over zou waaien? 262 00:25:34,774 --> 00:25:41,194 Ik neem m'n kind mee, jullie vinden het kind en ik verdien wat. Dat is geluk. 263 00:25:41,319 --> 00:25:45,655 Je geluk is op. Ga je maar aankleden. 264 00:25:47,532 --> 00:25:53,035 Dit leveren de foto's op. Dit is Abby die bij de kinderjuf om sap vraagt. 265 00:25:53,159 --> 00:25:58,204 Dan komt de derde kinderjuf aan. Hier staan ze bij de kinderwagen. 266 00:25:58,329 --> 00:26:03,125 Ze staan met hun rug naar Abby toe. Dan slaat de ontvoerder toe. 267 00:26:03,250 --> 00:26:07,377 Deze is niet helemaal duidelijk. -Het is een vrouw. 268 00:26:07,502 --> 00:26:13,339 Die kinderwagen kan best leeg zijn. -We kennen haar niet. Wie is ze? 269 00:26:13,464 --> 00:26:18,342 Is het Clarissa? -Ze heeft Matthew gebeld deze week... 270 00:26:18,467 --> 00:26:22,427 maar hij wees haar af. -Haar alibi is zwak. Pak haar op. 271 00:26:22,553 --> 00:26:24,637 Goed, ik ga haar halen. 272 00:26:30,015 --> 00:26:36,145 Ga je Angela vertellen hoe het zit? -Ik wil hun huwelijk niet verwoesten. 273 00:26:36,270 --> 00:26:41,356 Angela geeft zichzelf de schuld. Ze denkt dat het door haar werk komt. 274 00:26:41,481 --> 00:26:47,734 Hij houdt het ondertussen geheim. Jij zou zoiets toch ook willen weten. 275 00:26:50,736 --> 00:26:54,697 Geef Matthew wel de kans het zelf te vertellen. 276 00:26:59,867 --> 00:27:04,287 Denk je echt dat zij het is? -Het valt niet uit te sluiten. 277 00:27:07,329 --> 00:27:10,498 Het is mijn schuld. -Dat hoeft niet. 278 00:27:10,582 --> 00:27:13,876 Je moet het wel aan je vrouw vertellen. 279 00:27:16,502 --> 00:27:18,420 Ga maar zitten. 280 00:27:19,462 --> 00:27:25,549 Jullie zijn echt onvoorstelbaar. Wat willen jullie nou van me? 281 00:27:25,632 --> 00:27:34,013 Ik weet dat je je tijd hier verdoet, maar ik heb je hulp nodig. 282 00:27:34,179 --> 00:27:40,683 Ik wil meer over Matthew weten. Over z'n vrienden. z'n werk. z'n huwelijk. 283 00:27:41,017 --> 00:27:44,060 Alles wat je weet, kan ons verder helpen. 284 00:27:49,647 --> 00:27:53,566 Matthew heeft nooit gevonden wat hij zocht bij z'n vrouw. 285 00:27:54,275 --> 00:27:59,403 Ze is een echte workaholic en ook nogal afstandelijk. 286 00:28:03,280 --> 00:28:11,160 Ze voelde dat hij afstand nam. Niet dat ze expres zwanger werd. maar... 287 00:28:11,285 --> 00:28:20,166 Maar wat? Wat is er dan gebeurd? -Hij is helaas erg eerlijk en trouw. 288 00:28:20,499 --> 00:28:22,751 Wat bedoel je daarmee? 289 00:28:22,834 --> 00:28:27,670 Hij heeft altijd gezegd dat hij voor dat kind zou zorgen. 290 00:28:29,004 --> 00:28:35,091 Dus wij offeren ons maar weer op en we gaan verder met ons leven. 291 00:28:35,216 --> 00:28:42,054 Het is treurig. Matthew en ik hadden erg gelukkig kunnen worden samen. 292 00:28:42,137 --> 00:28:45,765 Tegen agent Johnson vertelde je iets heel anders. 293 00:28:45,848 --> 00:28:50,559 Ik ben er nogal dubbel over. Ik ben vandaag in een gullere bui. 294 00:28:50,976 --> 00:28:54,311 Daar kan ik inkomen, ja. 295 00:28:54,394 --> 00:28:57,980 Bedankt voor je hulp, Clarissa. Voorlopig. 296 00:28:58,356 --> 00:29:02,149 Geen dank, al weet ik niet wat ik gedaan heb. 297 00:29:02,232 --> 00:29:06,652 Wil je een leugentest doen? Het is maar een formaliteit. 298 00:29:06,736 --> 00:29:08,862 Jullie zijn echt gestoord. 299 00:29:10,780 --> 00:29:13,656 Na 27 uur nog steeds geen nieuws. 300 00:29:13,990 --> 00:29:19,785 Wordt Angela Buckman achtervolgd door haar werk bij Justitie? 301 00:29:19,910 --> 00:29:22,370 Vertel haar de waarheid. 302 00:29:26,790 --> 00:29:30,166 Dit zijn alle relevante dossiers vanaf 1993. 303 00:29:30,291 --> 00:29:34,252 Voorwaardelijke vrijlatingen en zo. 304 00:29:34,586 --> 00:29:40,422 Weten jullie al iets over Foley? -Z'n alibi bleek te kloppen. 305 00:29:40,506 --> 00:29:43,091 Misschien heeft uw werk er niks mee te maken. 306 00:29:43,382 --> 00:29:48,344 Ik ben toch al de werkende moeder die haar gezin negeert. 307 00:29:48,552 --> 00:29:53,180 Als je die onzin gaat geloven, hebben we allemaal een probleem. 308 00:29:58,892 --> 00:30:03,020 Niemand herkent haar. Hoe ging de test met Clarissa? 309 00:30:03,353 --> 00:30:07,231 Ze is geslaagd. -Heeft Matthew het al verteld? 310 00:30:07,356 --> 00:30:12,275 Daar is hij nu mee bezig. -Het duurt nu al 28 uur. 311 00:30:12,400 --> 00:30:18,779 We doen alles wat we moeten doen. -De oplossing ligt in het park. 312 00:30:18,862 --> 00:30:23,615 Hoe is het gegaan? Ze lopen samen het park in. 313 00:30:26,034 --> 00:30:31,870 Vlak voor de ontvoering, vroeg ze bij Maria om een glas water. 314 00:30:32,204 --> 00:30:36,748 Je krijgt geen sap meer. Te veel suiker is niet goed. 315 00:30:36,832 --> 00:30:41,459 De onbekende vrouw loopt op ze af. Ze heeft haar kans afgewacht. 316 00:30:41,626 --> 00:30:50,131 Ze ziet twee meisjes die hetzelfde aanhebben en er hetzelfde uitzien. 317 00:30:50,257 --> 00:30:57,636 Ze kan ze niet uit elkaar houden, maar ze moet iets doen. 318 00:30:57,761 --> 00:31:01,972 Misschien heeft ze het verkeerde kind meegenomen. 319 00:31:06,075 --> 00:31:10,703 De info over dat andere gezin, Jeffrey Stephens is chirurg. 320 00:31:10,828 --> 00:31:14,789 Een goede carri�re, geen schulden. -En de vrouw? 321 00:31:14,914 --> 00:31:17,290 Ook niks bijzonders. -Luister. 322 00:31:17,415 --> 00:31:21,959 Hun dochter is geboren op 19 oktober 1999 in het Mount Sinai. 323 00:31:22,085 --> 00:31:27,213 Maureen is de moeder, maar ze is nooit in het ziekenhuis geweest. 324 00:31:27,338 --> 00:31:32,966 Ze staat niet in het archief. -Vervalste papieren? lllegale adoptie? 325 00:31:33,092 --> 00:31:36,968 Of een draagmoeder? -Die naam staat nooit op de akte. 326 00:31:37,094 --> 00:31:40,137 We laten de familie Stephens komen. 327 00:31:41,222 --> 00:31:46,100 Bedankt voor uw komst. Ik heb een paar vragen over uw dochter. 328 00:31:46,225 --> 00:31:49,310 Denkt u echt dat zij het doelwit was? 329 00:31:51,144 --> 00:31:53,813 Is uw dochter geadopteerd? 330 00:31:53,938 --> 00:31:57,523 Hebt u een draagmoeder gebruikt? -Ja, hoezo? 331 00:31:57,648 --> 00:32:01,901 Wat is haar naam? -Zoe Heinrich. 332 00:32:02,026 --> 00:32:05,820 We hebben nooit problemen gehad met Zoe. 333 00:32:05,945 --> 00:32:09,780 Zou ze dit kunnen zijn? -Misschien. 334 00:32:09,905 --> 00:32:13,783 Ze weet nu toch wel dat ze het verkeerde kind heeft. 335 00:32:13,908 --> 00:32:19,078 Dat laat haar koud. Ze heeft het kind en ze wil alleen moeder zijn. 336 00:32:32,169 --> 00:32:36,463 FBI. Ik ben op zoek naar Zoe Heinrich. -U bent niet de enige. 337 00:32:36,588 --> 00:32:40,007 Vindt u het erg als ik even binnenkom? 338 00:32:43,634 --> 00:32:47,345 We waren al een jaar samen. -Wist u van het kind? 339 00:32:47,470 --> 00:32:53,598 Ja. Ze was er erg trots op. Ze zei dat ze er een hoger doel mee diende. 340 00:32:53,723 --> 00:32:58,643 Sprak ze ooit over het kind? -Pas toen we ons eigen kind verloren. 341 00:33:00,145 --> 00:33:05,106 Ze heeft pas een miskraam gehad. -Dat was vast moeilijk voor haar. 342 00:33:05,231 --> 00:33:08,858 Voor ons allebei. Ze kon het niet echt verwerken. 343 00:33:08,983 --> 00:33:14,945 Hoe weet u dat? -Ze was er vaak niet helemaal bij. 344 00:33:15,070 --> 00:33:20,782 Ze zat soms alleen te huilen. Ik vond haar 'n keer bewusteloos op de grond. 345 00:33:20,907 --> 00:33:25,160 Pillen. Ik was net op tijd met haar in het ziekenhuis. 346 00:33:25,285 --> 00:33:31,580 Daarna werd het nog erger. Ze zei dat ze dat kind niet had mogen weggeven. 347 00:33:31,705 --> 00:33:34,915 Ze vroeg God om vergiffenis. -Ze is gelovig. 348 00:33:35,040 --> 00:33:38,126 Ik ook. Ons geloof heeft ons gered. 349 00:33:38,251 --> 00:33:43,796 Weet u waar ze nu zou kunnen zijn? -Ze heeft geen familie en geen geld. 350 00:33:44,130 --> 00:33:48,632 Dat is een .38 tegen inbrekers. Ik heb een vergunning. 351 00:33:48,757 --> 00:33:51,467 Mogen we 'm even zien? -Natuurlijk. 352 00:33:56,888 --> 00:33:59,722 Dan heeft ze 'm meegenomen. 353 00:34:05,350 --> 00:34:09,562 Ze is twee weken in New York geweest. -Om ze te stalken. 354 00:34:09,895 --> 00:34:14,231 Ze is in een babyzaak geweest. -Voor een kinderwagen? 355 00:34:14,356 --> 00:34:18,191 En een stoeltje en kleertjes. -Ze zorgt er wel voor. 356 00:34:18,525 --> 00:34:22,111 En 1,5 uur geleden heeft ze schoentjes gekocht. 357 00:34:22,236 --> 00:34:24,821 Waar gaat ze naartoe? -De stad uit. 358 00:34:25,195 --> 00:34:30,324 Ik denk dat ze naar het zuiden gaat. Ze rijdt langzaam om niet op te vallen. 359 00:34:31,241 --> 00:34:34,243 Ze is nu tussen hier en Philadelphia. 360 00:34:34,368 --> 00:34:40,788 Laat FBI-Pennsylvania posten opzetten op de Whitman- en de Franklinbrug. 361 00:34:41,122 --> 00:34:45,083 Het kan ook dat ze zich ergens wil verschuilen. 362 00:34:45,167 --> 00:34:50,669 Ze schijnt erg gelovig te zijn. Misschien zoekt ze een schuilplaats. 363 00:34:50,794 --> 00:34:55,589 Er zijn wel 1000 kerken in dat gebied. -We moeten gaan bellen. 364 00:34:57,341 --> 00:35:01,718 Het gaat om een blonde vrouw van 27 met een kind van drie. 365 00:35:02,052 --> 00:35:06,429 Het is twee dagen geleden. -Drie jaar oud en blond. 366 00:35:09,473 --> 00:35:11,390 Als u iets ziet... 367 00:35:13,059 --> 00:35:16,560 Het is zo anders als het om andere mensen gaat. 368 00:35:16,644 --> 00:35:18,728 Dat is het altijd. 369 00:35:20,480 --> 00:35:25,024 Matthew heeft het verteld. -Ik weet het. 370 00:35:25,149 --> 00:35:29,818 Niet de leukste manier om het te horen. -Het is nooit leuk. 371 00:35:32,570 --> 00:35:35,947 Ik weet niet meer wat ik voel. Ik wil m'n kind terug. 372 00:35:36,031 --> 00:35:37,990 Ik weet het. 373 00:35:45,411 --> 00:35:51,248 We hebben de kerk. Het is bij Camden. De vrouw voldeed aan het signalement. 374 00:35:51,374 --> 00:35:55,459 Ze vroeg om een slaapplaats. Ze zitten nu in een trailer. 375 00:35:55,584 --> 00:35:58,878 Ze worden gevolgd, maar ze wachten op ons. 376 00:35:59,003 --> 00:36:03,964 Ik wil mee. -Goed, maar alleen als toeschouwer. 377 00:36:04,048 --> 00:36:07,091 Als je dat niet kunt, blijf je hier. 378 00:36:19,973 --> 00:36:25,227 We proberen Zoe naar buiten te lokken zodat we je kind kunnen pakken. 379 00:36:25,560 --> 00:36:28,270 Vertrouw me nou maar. 380 00:36:35,108 --> 00:36:39,945 Hallo. Sorry dat ik u stoor, maar ik ben tegen uw auto aan gereden. 381 00:36:41,612 --> 00:36:46,115 Is die Mustang van u? Ik reed achteruit en ik zag 'm niet. 382 00:36:46,240 --> 00:36:51,701 Het is alleen het achterlicht, maar u moet toch even komen kijken. 383 00:36:55,662 --> 00:37:01,958 Blijf uit m'n buurt of ik vermoord haar. Ik doe het echt. 384 00:37:02,542 --> 00:37:07,002 Laat me eruit. -Je blijft in de auto. 385 00:37:07,086 --> 00:37:10,129 Ze staan klaar. -De scherpschutters ook. 386 00:37:10,255 --> 00:37:14,966 Is ze ver genoeg van het meisje verwijderd? Laat ze wachten. 387 00:37:15,091 --> 00:37:20,010 Laat me eruit. Ze wil alleen moeder zijn. Ik wil met haar praten. 388 00:37:20,135 --> 00:37:26,347 Ik heb m'n nek al uitgestoken. Je mag hier niet eens zijn. Laat ons nou maar. 389 00:37:31,350 --> 00:37:36,979 We moeten het instinct aanspreken dat Zoe hiertoe heeft aangezet. 390 00:37:37,104 --> 00:37:41,731 Van moeder tot moeder. -Kun je het aan? 391 00:37:41,857 --> 00:37:46,651 We houden de ramen onder schot. Als het misgaat, ga je meteen weg. 392 00:37:59,284 --> 00:38:03,495 Zoe, ik ben Vivian Johnson van de FBI. 393 00:38:03,579 --> 00:38:07,581 Wat wil je van me? -Ik wil over Abby praten. 394 00:38:07,747 --> 00:38:09,498 Ga weg. 395 00:38:10,541 --> 00:38:15,085 Ik wil alleen praten. -Ik doe haar iets aan. 396 00:38:15,210 --> 00:38:20,088 Ik weet dat je het kind geen kwaad kunt doen. 397 00:38:20,171 --> 00:38:23,591 S1. Ik zie een silhouet. Mag ik schieten? 398 00:38:23,966 --> 00:38:25,675 Wacht nog even. 399 00:38:25,758 --> 00:38:30,886 Ik zorg goed voor haar. -Dat weet ik, Zoe. 400 00:38:30,970 --> 00:38:37,682 Je houdt van haar. Ik weet niet wat het is om een kind te verliezen... 401 00:38:37,765 --> 00:38:41,935 en wat voor leegte dat in je leven achterlaat. 402 00:38:42,019 --> 00:38:47,439 Als er iets met mijn zoon van 12 zou gebeuren, zou ik niet verder kunnen. 403 00:38:49,106 --> 00:38:54,651 Maar er is hier nog een moeder die haar kind kwijt is. Ze heet Angela. 404 00:38:54,776 --> 00:38:59,946 Zij en Abby's vader voelen die leegte nu ook. 405 00:39:00,071 --> 00:39:03,865 Jij kunt die leegte opvullen. Je bent bang... 406 00:39:03,990 --> 00:39:09,035 maar ik weet dat je diep van binnen hun kind wilt teruggeven. 407 00:39:09,160 --> 00:39:14,580 Wil je Abby teruggeven? Wil je dat doen? 408 00:39:16,414 --> 00:39:18,373 Moeten we naar binnen? 409 00:39:26,879 --> 00:39:29,547 Luister je wel naar me? 410 00:39:48,476 --> 00:39:51,019 Niet schieten. 411 00:40:06,403 --> 00:40:08,279 Het kind is veilig. 412 00:40:12,031 --> 00:40:14,532 Ze is gewapend. Niet doen. 413 00:40:36,755 --> 00:40:42,050 We hebben gedaan wat we konden. -Dat is wel zo. 414 00:40:42,133 --> 00:40:46,469 Ga maar naar huis, naar je zoon. -Ga jij naar je meiden? 415 00:40:46,844 --> 00:40:52,097 Nee, m'n vrouw heeft de meiden vanavond. 416 00:40:59,101 --> 00:41:01,812 Morgen? -Zo snel mogelijk. 37941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.