All language subtitles for Without.a.Trace.S01E06.Silent.Partner.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,895 --> 00:00:19,688 Altijd laat, h�? -Ik zeg de zon niet graag vaarwel. 2 00:00:19,817 --> 00:00:24,444 Heb ik nog tijd om een krant te halen? -Drie minuten. 3 00:00:25,490 --> 00:00:28,160 Je bent geweldig. Paula. 4 00:00:28,285 --> 00:00:32,662 Hij heet Patrick Kent. Hij is 43 en getrouwd. Geen kinderen. 5 00:00:32,790 --> 00:00:36,657 Vice-president van N.J. Ridder & Associates. 6 00:00:36,794 --> 00:00:42,334 Hij heeft ingecheckt voor z'n vlucht naar New York en is toen verdwenen. 7 00:00:42,467 --> 00:00:45,219 Z'n bagage moest het vliegtuig uit. 8 00:00:46,430 --> 00:00:48,588 Gedroeg hij zich anders dan anders? 9 00:00:48,891 --> 00:00:54,396 Nee. Hij was laat, zoals altijd. -Dus u zag hem regelmatig? 10 00:00:54,522 --> 00:01:00,276 Twee keer per maand. Vaste prik. -En zoiets is nog nooit eerder gebeurd? 11 00:01:01,905 --> 00:01:04,443 Neem me niet kwalijk. 12 00:01:07,119 --> 00:01:10,488 Dit zijn de koffers die hij bij zich had. 13 00:01:12,500 --> 00:01:20,544 Een driedaagse zakenreis, lege koffers. -Misschien wou hij niet naar New York. 14 00:02:11,399 --> 00:02:17,354 Patrick Kent, schoonzoon van een vermogende financier uit New York. 15 00:02:17,489 --> 00:02:21,985 Ik had een eis tot losgeld verwacht. -Waarom onderzoeken we dit eigenlijk? 16 00:02:22,119 --> 00:02:28,573 Hij kan gaan en staan waar hij wil. Er is geen spoor van een misdrijf. 17 00:02:28,710 --> 00:02:32,660 Hij is de schoonzoon van een rijke financier. 18 00:02:32,756 --> 00:02:37,465 Als Noah Ridder met z'n vingers knipt, moeten wij opdraven. 19 00:02:38,470 --> 00:02:43,809 Danny meldt dat Kents auto meestal bij het vliegveld staat, maar onvindbaar is. 20 00:02:43,935 --> 00:02:47,220 Danny is vroeg op. -Of hij heeft niet geslapen. 21 00:02:47,355 --> 00:02:52,860 En Kents mobiele telefoon? -Hij is drie minuten na 't inchecken gebeld. 22 00:02:52,986 --> 00:02:57,695 De beller zat in een vergaderzaal op z'n kantoor in New York. 23 00:02:57,824 --> 00:03:04,991 Door dat telefoontje is hij niet ingestapt. -Op z'n kantoor heeft niemand 'm gebeld. 24 00:03:06,042 --> 00:03:13,837 Ik ga erheen om dingen uit te zoeken. -Martin, jij gaat naar Danny in San Diego. 25 00:03:13,967 --> 00:03:17,336 Neem je surfspullen mee. 26 00:03:17,471 --> 00:03:22,845 Moet er een scheidsrechter mee? -Nee. Ze mogen het zelf uitvechten. 27 00:03:24,604 --> 00:03:29,183 Uw vrouw heeft trouwens gebeld. Twee keer. 28 00:03:38,251 --> 00:03:45,001 U bent hier. Wie zoekt er dan naar hem? -Er zitten twee agenten in San Diego. 29 00:03:45,134 --> 00:03:50,804 Ze hebben contact met de FBI daar. Hoe vaak ging uw man naar Californi�? 30 00:03:50,932 --> 00:03:56,852 E�n week per maand. Vader had daar sinds vijf jaar een kantoor. 31 00:03:56,980 --> 00:04:02,141 Wanneer zag u uw man voor het laatst? -Toen hij naar San Diego ging. 32 00:04:02,277 --> 00:04:06,358 We hadden ruzie. Het was eigenlijk geen ruzie. 33 00:04:06,490 --> 00:04:09,694 Is de auto er al? -Heb je haast? 34 00:04:09,827 --> 00:04:14,205 Er staan files op Van Wyck. Ik wil m'n vlucht niet missen. 35 00:04:14,332 --> 00:04:19,244 Je zit altijd op kantoor of in Californi�. Je bent nooit thuis. 36 00:04:19,379 --> 00:04:23,876 Ik doe m'n uiterste best. -Dat heb ik vaker gehoord. 37 00:04:24,009 --> 00:04:26,797 Wat wil je dat ik doe, Katherine? 38 00:04:29,265 --> 00:04:34,604 Ik moet ervandoor. Ik ben gauw terug. -Ik heb vader gesproken. 39 00:04:35,939 --> 00:04:42,025 Hij haalt je uit San Diego. Hij vindt het beter als je vaker in New York bent. 40 00:04:50,955 --> 00:04:55,333 Belt u bij huwelijksproblemen altijd uw vader? 41 00:04:55,460 --> 00:04:57,916 Hoe lang bent u getrouwd? -15 jaar. 42 00:04:58,046 --> 00:05:01,665 Sinds wanneer had u problemen? -Weet ik niet precies. 43 00:05:01,800 --> 00:05:06,677 Hoe zou u uw man omschrijven? -Hij was erg gericht op z'n werk. 44 00:05:06,806 --> 00:05:11,100 Hij had veel stress. -Hoe is z'n relatie met uw vader? 45 00:05:11,228 --> 00:05:16,222 Goed. Hoezo? -Problemen met z'n huwelijk en z'n werk. 46 00:05:16,358 --> 00:05:21,732 Misschien is hij gewoon weggelopen. -Ik wil weten of er niks met hem is. 47 00:05:21,864 --> 00:05:27,203 Denkt u dat hij in gevaar is? -Ik weet niet wat ik moet denken. 48 00:05:35,128 --> 00:05:40,503 Weet u door wie uw baas vrijdag om 16.55 hiervandaan gebeld is? 49 00:05:40,634 --> 00:05:45,546 Nee, ik was om 16.00 al weg. Ik mag vrijdags vroeg naar huis. 50 00:05:45,682 --> 00:05:52,052 Een goede baas. -Hij wel. De anderen zijn rotzakken. 51 00:05:52,189 --> 00:05:57,895 Dat klinkt goed. -Een vis begint bij de kop te rotten. 52 00:05:58,028 --> 00:06:03,271 Hoe houdt Patrick het hier dan vol? -Ik weet niet of hij het wel volhoudt. 53 00:06:03,409 --> 00:06:08,368 De avond voordat hij naar San Diego ging, kwam ik hier binnen. 54 00:06:11,835 --> 00:06:15,750 Het spijt me. Ik wou niet... -Geeft niks. 55 00:06:19,051 --> 00:06:20,960 Daar even tekenen. 56 00:06:23,139 --> 00:06:27,468 Je werkt te hard. -Het werk zelf is het ergste niet. 57 00:06:29,771 --> 00:06:33,816 Het feit dat ik wil doen wat goed is, dat is moeilijk. 58 00:06:40,658 --> 00:06:45,320 Doen wat goed is? Wat bedoelde hij? -Dat weet ik niet. 59 00:06:45,455 --> 00:06:50,580 Hij voelt zich hier opgesloten, denk ik. -Wou hij ontslag nemen? 60 00:06:50,710 --> 00:06:57,081 Als hij dat wil, gaat dat niet zomaar. Kijk maar met wie hij getrouwd is. 61 00:07:02,390 --> 00:07:06,554 Fitzy, geef mij die maar. Goede vlucht gehad? 62 00:07:07,562 --> 00:07:12,106 Van Jack moet ik aardiger voor je zijn. -Wat een welkom. 63 00:07:12,234 --> 00:07:16,446 Omdat we weten dat we te klein zijn voor jou. Je wilt hogerop. 64 00:07:16,572 --> 00:07:21,234 Je hebt het memo gekregen, merk ik. -Gaan we samenwerken of niet? 65 00:07:21,369 --> 00:07:24,703 Zeg het maar. -We beginnen aan de bar. 66 00:07:25,540 --> 00:07:30,582 Hij kwam elke maand. Ik heb hem een paar dagen geleden nog gezien. 67 00:07:30,712 --> 00:07:35,256 Dronk hij veel? -Alleen fris. Behalve de vorige keer. 68 00:07:36,302 --> 00:07:43,764 Hij leek opgejaagd en nam een dubbele whisky. Hij gaf altijd dikke fooien. 69 00:07:43,893 --> 00:07:47,642 Heeft hij gezegd wat er was? -Nee. Hij zei nooit veel. 70 00:07:47,772 --> 00:07:52,565 Verder nog iets? -Er zat een vent naar hem te kijken. 71 00:07:52,694 --> 00:07:57,986 Ik dacht dat hij verliefd was of zo. -Hebben ze met elkaar gepraat? 72 00:07:58,117 --> 00:08:02,530 Nee. Maar die vent liep achter jullie man aan. 73 00:08:02,663 --> 00:08:10,042 Hoe zag hij eruit? -Lang, snor. Meer weet ik niet. 74 00:08:12,550 --> 00:08:18,173 Hij had problemen en ging aan de drank. -En nu zit hij bezopen in Tijuana? 75 00:08:18,306 --> 00:08:23,431 Er gebeuren wel gekkere dingen. -Maar hij werd achtervolgd. 76 00:08:32,780 --> 00:08:38,735 We maken ons grote zorgen. Ik zag Patrick als een zoon. 77 00:08:38,869 --> 00:08:45,668 Werkte u nauw samen met Patrick? -Al dertien jaar. Ik mocht hem meteen. 78 00:08:45,794 --> 00:08:51,133 Hij had ervaring, Katherine had daarvoor altijd rijkeluiszoontjes. 79 00:08:51,258 --> 00:08:55,043 Heeft u hem de dag van z'n verdwijning gesproken? 80 00:08:56,013 --> 00:09:03,262 Ik mail Patrick als hij er niet is. Ik had hem al een paar dagen niet gesproken. 81 00:09:03,396 --> 00:09:07,145 Wie kan er uit de vergaderzaal gebeld hebben? 82 00:09:07,275 --> 00:09:13,112 Zoals m'n mensen u al verteld hebben, kan iedereen dat gedaan hebben. 83 00:09:13,240 --> 00:09:19,326 Katherine vond dat hij veel stress had. -Er werd met een proces gedreigd... 84 00:09:19,455 --> 00:09:24,248 door een paar boze investeerders. Patrick onderhandelde met ze. 85 00:09:24,377 --> 00:09:29,752 Door uw frauduleuze beleid is al ons spaargeld op. U heeft ons opgelicht. 86 00:09:29,883 --> 00:09:33,299 Ik wil u graag helpen. -Met uw dikke bonussen? 87 00:09:33,429 --> 00:09:39,384 Met uw dikke optieregelingen? U heeft ons laten bloeden. Nu mag u bloeden. 88 00:09:39,519 --> 00:09:44,098 Rotwerk, maar Patrick was er goed in. -Waarom? 89 00:09:44,232 --> 00:09:49,654 Hij is eerlijk. Mensen vertrouwen hem. -We willen een lijst met aandeelhouders. 90 00:09:49,780 --> 00:09:53,030 Waarom? -Veel investeerders waren boos. 91 00:09:53,159 --> 00:09:56,694 Uw schoonzoon ving de klappen op. 92 00:09:58,081 --> 00:10:02,031 U krijgt wat u wilt. -We willen z'n dossiers inzien. 93 00:10:02,168 --> 00:10:06,831 Dat moet ik onze advocaten vragen. -Uiteraard. 94 00:10:18,520 --> 00:10:21,889 Hij wil dit niet. -Wie zet ons dan onder druk? 95 00:10:22,023 --> 00:10:28,477 Ik dacht dat Ridder ons onder druk zette. -Het kan ook z'n dochter zijn. 96 00:10:28,614 --> 00:10:33,110 Ze is een vaderskind. Dit soort werk zou ze door hem laten doen. 97 00:10:33,244 --> 00:10:36,328 Tenzij ze weet dat pap hem niet echt zoekt. 98 00:10:47,301 --> 00:10:52,888 Veel sfeer heb je hier niet. -Een flat van de zaak is nooit echt leuk. 99 00:10:53,015 --> 00:10:56,965 Een pot mosterd, zuiveringszout. 100 00:10:57,103 --> 00:11:02,608 Weinig, zelfs voor een vrijgezel. -Hij is hier al maanden niet gezien. 101 00:11:02,734 --> 00:11:09,105 Die vent leeft waarschijnlijk van afhaalmaaltijden. Moet je eens kijken. 102 00:11:09,241 --> 00:11:13,868 Let op de datum. -We gaan Jack bellen. 103 00:11:18,334 --> 00:11:22,629 Patrick is al maanden niet in z'n flat in San Diego geweest. 104 00:11:22,756 --> 00:11:26,754 Geen hotels op z'n creditcard. -Hoe kan dat? 105 00:11:26,885 --> 00:11:33,849 Aan de oostkust leidt hij een luxe leventje en koopt hij dure dingen. 106 00:11:33,976 --> 00:11:39,683 In San Diego gaat hij naar discounters. -Twee levens. 107 00:11:39,816 --> 00:11:45,440 Twee weken geleden heeft hij 1000 dollar besteed in een huishoudwinkel. 108 00:11:45,573 --> 00:11:49,440 Wat moet je met een wasmachine in een flat waar je nooit komt? 109 00:11:49,577 --> 00:11:52,246 Kijk waar hij is afgeleverd. 110 00:11:59,087 --> 00:12:04,711 Ergens ver weg huilt Martha Stewart. -Onze Patrick was goed bezig. 111 00:12:12,936 --> 00:12:17,681 We zijn van de FBI. -Heeft u deze man wel eens gezien? 112 00:12:22,279 --> 00:12:24,272 Dit is m'n man. 113 00:12:31,373 --> 00:12:33,413 Wie heeft hem opgegeven als vermist? 114 00:12:34,627 --> 00:12:35,658 Z'n werkgever. 115 00:12:35,837 --> 00:12:40,131 Ze hebben mij niet gebeld. Is er iets met hem? 116 00:12:40,258 --> 00:12:42,500 Dat weten we niet. 117 00:12:42,635 --> 00:12:46,384 Ga je naar je kamer, lieverd? 118 00:12:51,270 --> 00:12:54,520 Hoe lang bent u al getrouwd? 119 00:12:54,649 --> 00:12:57,222 Twee jaar. -Hoe heeft u elkaar ontmoet? 120 00:12:57,360 --> 00:13:05,237 Ik was serveerster in de Baja Cantina. Ik kwam uit Oklahoma. Is dit belangrijk? 121 00:13:05,369 --> 00:13:10,708 We willen zoveel mogelijk van 'm weten. -Wat deed hij voor de kost? 122 00:13:10,833 --> 00:13:16,503 U heeft z'n werkgever toch gesproken? -Wanneer zag u hem voor het laatst? 123 00:13:20,260 --> 00:13:27,093 Vrijdagochtend. Hij bleef normaal tot maandag, maar hij moest naar New York. 124 00:13:28,143 --> 00:13:33,933 Je bacon. Extra krokant gebakken. -Mag ik buiten spelen? 125 00:13:34,066 --> 00:13:39,061 Als je je ontbijt op hebt. -Ga maar. Ik hou het wel warm. 126 00:13:43,160 --> 00:13:45,615 Je verwent hem. 127 00:13:46,580 --> 00:13:49,700 En mij ook. -Dat gaat vanzelf. 128 00:13:54,964 --> 00:13:59,461 Waarom moet je nu al weg? -Voor je het weet, ben ik terug. 129 00:14:02,973 --> 00:14:07,849 Alles goed met je? Je bent de laatste tijd wat stil. 130 00:14:09,313 --> 00:14:11,389 Er is niks aan de hand. 131 00:14:15,820 --> 00:14:20,815 Als ik hem vraag of er iets is, zegt hij dat ik me geen zorgen moet maken. 132 00:14:20,950 --> 00:14:24,995 Waarom had hij twee lege koffers bij zich? 133 00:14:25,122 --> 00:14:32,039 Hij wou kleren meenemen hierheen. Ik zei dat hij vaker hier moest zijn... 134 00:14:32,171 --> 00:14:36,549 en dat wij anders naar New York gingen. -Zou hij vaker hier komen? 135 00:14:36,676 --> 00:14:41,801 Hij is zelfs een restaurant begonnen met m'n broer. Hij moest naar New York... 136 00:14:41,932 --> 00:14:46,309 om dingen te regelen. Met de kerst zou alles voor elkaar zijn. 137 00:14:46,436 --> 00:14:51,894 Wat moest hij dan regelen? -Hij praat nooit over z'n werk. 138 00:14:52,026 --> 00:14:56,320 Toen hij weg was, kwam er een man aan de deur met een pakje. 139 00:14:56,448 --> 00:15:02,866 Hij moest het beslist aan Patrick geven. Ik zei dat hij naar het vliegveld was. 140 00:15:02,996 --> 00:15:07,493 Had u die man wel eens gezien? Hoe zag hij eruit? 141 00:15:09,378 --> 00:15:14,420 Een veertiger. Hij zag er gewoon uit. -Snor? 142 00:15:14,550 --> 00:15:18,762 Dat weet ik niet meer. -Heeft hij een naam genoemd? 143 00:15:18,888 --> 00:15:23,598 Nee. Maar ik heb z'n auto wel gezien. Een groene pick-up. 144 00:15:32,153 --> 00:15:36,400 We moeten naar haar broer. -En die lui die hem volgden? 145 00:15:36,533 --> 00:15:39,653 Ze trekken de aandeelhouders na. 146 00:15:41,163 --> 00:15:46,703 Ik heb me versproken over z'n werk. -Het is haar niet opgevallen. 147 00:15:46,836 --> 00:15:48,710 Geloof me maar. 148 00:15:49,630 --> 00:15:56,927 Dus die Kent gaat hier wonen en begint een restaurant met haar broer. 149 00:15:57,055 --> 00:15:59,890 Laat hij ze allebei in de steek? 150 00:16:00,017 --> 00:16:03,350 Was er misschien maar ��n achtervolger? 151 00:16:03,479 --> 00:16:07,311 Een boze aandeelhouder? Daar zijn er 20.000 van. 152 00:16:07,441 --> 00:16:11,439 Stel je voor dat je twee vrouwen zo lang bedriegt. 153 00:16:11,571 --> 00:16:14,821 Twee vriendinnen, dat lukt me niet eens. 154 00:16:14,950 --> 00:16:20,371 Sommige vrouwen kunnen het. Vrouwen kunnen beter liegen dan mannen. 155 00:16:22,875 --> 00:16:25,580 Stel dat ze het wel wist. 156 00:16:27,421 --> 00:16:34,670 Waarom wil je het haar vertellen? -Ik wil weten hoe ze reageert. 157 00:16:35,096 --> 00:16:38,512 Hoe lang al? -Ongeveer twee jaar. 158 00:16:39,476 --> 00:16:42,561 Heeft hij een kind? -Een stiefzoon. 159 00:16:42,688 --> 00:16:45,974 Hij zei dat hij geen kinderen wilde. 160 00:16:47,026 --> 00:16:50,775 Weet ze van mijn bestaan af? -Nee. 161 00:16:50,905 --> 00:16:55,484 Is het mogelijk dat hij er met haar vandoor wilde? 162 00:16:55,619 --> 00:16:58,324 Dat weten we nog niet. 163 00:16:59,081 --> 00:17:05,333 Kunt u bepaalde dingen in z'n gedrag misschien beter begrijpen nu u dit weet? 164 00:17:05,463 --> 00:17:11,383 Hij was ongelukkig, maar dit had ik werkelijk nooit kunnen denken. 165 00:17:12,429 --> 00:17:15,880 Wat dacht u dan wel? -Dat weet ik niet. 166 00:17:16,016 --> 00:17:23,312 Daar dacht ik nooit over na. -En uw vader? Zou die het weten? 167 00:17:23,441 --> 00:17:24,983 Nee, waarom? 168 00:17:25,109 --> 00:17:30,815 lemand in zijn positie weet meestal alles van z'n werknemers. 169 00:17:31,866 --> 00:17:37,158 Als m'n vader het wist, had hij het me wel verteld. 170 00:17:45,464 --> 00:17:49,842 Wat denk je ervan? -Ze verzwijgt iets. 171 00:17:49,969 --> 00:17:55,640 Twee levens, twee vrouwen. -Een snelle scheiding lost veel op. 172 00:17:55,767 --> 00:18:02,815 Dus hoeven we die vent niet te zoeken? -Hij heeft iedereen bedrogen die hij kent. 173 00:18:02,942 --> 00:18:10,108 Of hij ziet z'n huwelijk als een verbond met de duivel en kan niet ontsnappen. 174 00:18:19,376 --> 00:18:25,249 Wanneer heeft u hem nog gezien? -Dat is al meer dan een week geleden. 175 00:18:25,383 --> 00:18:30,674 Volgens uw werknemers was Patrick hier een paar dagen geleden nog. 176 00:18:32,265 --> 00:18:40,392 Dan heb ik me vergist. Het spijt me. -Ga zitten en vertel ons alles eerlijk. 177 00:18:40,524 --> 00:18:43,194 Misschien knapt u dan wat op. 178 00:18:48,032 --> 00:18:54,071 Ze zeggen dat u ruzie met hem had. -Ik wou hem alleen beschermen. 179 00:18:54,206 --> 00:18:57,871 Er kwam iemand van de inspectie langs. 180 00:18:58,001 --> 00:19:01,537 Wat wilde die man? -Hij vroeg van alles over jou. 181 00:19:01,672 --> 00:19:06,963 Wat heb je hem verteld? -Niks. Dat je m'n stille vennoot was. 182 00:19:08,930 --> 00:19:14,933 Vroeg hij ook naar Amalia en Robert? -Nee. Hoezo? Heb je problemen? 183 00:19:15,228 --> 00:19:20,140 Hij wou niks zeggen. -Waarom zei u dat niet meteen? 184 00:19:20,276 --> 00:19:24,570 Hij was goed voor m'n zuster en Robert. -En voor u. 185 00:19:24,697 --> 00:19:28,826 En voor mij. -Wat is Patricks aandeel in 't restaurant? 186 00:19:28,952 --> 00:19:34,195 Hij heeft me het geld geleend. Hij wilde zich er niet te veel mee bemoeien. 187 00:19:34,333 --> 00:19:38,247 Hij wou hier komen werken als hij uit New York weg was. 188 00:19:38,379 --> 00:19:43,670 Wall Street draait niet zo best meer. -Hoe zag die inspecteur eruit? 189 00:19:44,719 --> 00:19:49,761 Lang, snor, een jaar of 40, 45. 190 00:19:49,891 --> 00:19:52,383 Mag ik? -Ga uw gang. 191 00:19:54,313 --> 00:19:58,726 Lang? Snor? Die vent van het vliegveld. -Geen inspecteur. 192 00:19:58,859 --> 00:20:02,560 En geen boze investeerder. -Hij meent het serieus. 193 00:20:04,741 --> 00:20:09,403 Ik heb wel gebeld, maar er werd opgehangen. 194 00:20:14,668 --> 00:20:18,369 Ik hou echt wel rekening met je. 195 00:20:20,383 --> 00:20:23,966 Jij bent degene die het niet wil oplossen. 196 00:20:25,013 --> 00:20:29,307 Wat doe je? -Uitzoeken wie onze prins volgde. 197 00:20:29,434 --> 00:20:35,722 Die man zat gewoon gevangen. -Hij had toch kunnen scheiden? 198 00:20:35,858 --> 00:20:42,027 Je vat het wel erg persoonlijk op. -Je regelt een scheiding en gaat verder. 199 00:20:42,156 --> 00:20:45,905 Je spreekt natuurlijk uit ervaring. 200 00:20:46,036 --> 00:20:48,906 Best. Doe maar wat je wilt. 201 00:20:49,957 --> 00:20:55,164 Klopt. Ik ben getrouwd geweest. Toen ik achttien was. 202 00:20:56,213 --> 00:21:00,425 Twee geweldige weken en toen vier maanden ellende. 203 00:21:00,551 --> 00:21:03,837 Jij weet tenminste wat trouw zijn is. 204 00:21:09,686 --> 00:21:15,310 Ik heb Kents vluchten naar San Diego van het afgelopen jaar nagetrokken. 205 00:21:15,443 --> 00:21:22,193 Op de laatste vijf vloog zowel heen als terug ene Thomas Shannon mee. 206 00:21:22,325 --> 00:21:27,568 Weet je meer van hem? -Hij is gepensioneerd geheim agent. 207 00:21:27,706 --> 00:21:32,167 Die lui gaan meestal in de beveiliging. -Bij een bedrijf? 208 00:21:32,294 --> 00:21:34,086 Eens kijken. 209 00:21:40,929 --> 00:21:46,552 N.J. Ridder & Associates. -Mag ik de afdeling beveiliging? 210 00:21:46,685 --> 00:21:50,303 Beveiliging. -Mag ik Thomas Shannon van u? 211 00:21:50,439 --> 00:21:54,104 Mr Shannon is hier niet. Kan ik iets doorgeven? 212 00:21:54,235 --> 00:21:56,393 Dat hoeft niet. 213 00:21:56,529 --> 00:21:59,732 Waarom liet Noah Ridder z'n schoonzoon volgen? 214 00:22:12,923 --> 00:22:16,375 Waarom heeft u niet gezegd dat u uw schoonzoon liet volgen? 215 00:22:18,012 --> 00:22:23,433 Patrick is getrouwd met m'n dochter en is vice-president van m'n bedrijf. 216 00:22:23,517 --> 00:22:27,895 Je uit pas beschuldigingen als je ze kunt bewijzen. 217 00:22:28,940 --> 00:22:33,519 Waarom liet u hem volgen? -Onverklaarbare absenties. 218 00:22:33,654 --> 00:22:39,408 Besprekingen met onbekenden. We wilden er meer van weten. 219 00:22:39,535 --> 00:22:44,660 Omdat hij uw eigen mensen zou herkennen. nam u Mr Shannon aan. 220 00:22:44,790 --> 00:22:46,748 lnderdaad. 221 00:22:48,420 --> 00:22:51,955 Wat bent u te weten gekomen? 222 00:22:56,887 --> 00:23:03,886 Ik heb Patrick twee maanden gevolgd. Hij had een aantal verboden ontmoetingen. 223 00:23:12,821 --> 00:23:17,863 Wat was de verdenking? -Dat hij concurrenten gegevens verkocht. 224 00:23:17,993 --> 00:23:24,613 Ons onderzoek is nog niet af. -Rijdt u in een groene pick-up? 225 00:23:24,751 --> 00:23:28,879 Heeft u die dag in San Diego met z'n vrouw gesproken? 226 00:23:29,005 --> 00:23:32,457 Nee. Ik ben hem gevolgd naar het vliegveld. 227 00:23:32,593 --> 00:23:37,836 Dus u was degene aan de bar. -Hij dronk wat en bleef er een half uur. 228 00:23:47,567 --> 00:23:52,064 En wat deed hij toen? -lnchecken en een krant kopen. 229 00:23:52,197 --> 00:23:58,532 Ik stapte alvast in het vliegtuig. Ik heb hem daarna niet meer gezien. 230 00:24:02,041 --> 00:24:06,170 Heeft u Katherine over z'n tweede vrouw verteld? 231 00:24:06,296 --> 00:24:10,792 Hoe kun je je dochter zoiets vertellen? -Hoe kon u dat niet doen? 232 00:24:10,926 --> 00:24:17,131 Ik wilde eerst alle informatie hebben. -Weet u al wie hem nog gebeld heeft? 233 00:24:19,060 --> 00:24:21,930 Nog niet. Het spijt me. 234 00:24:22,063 --> 00:24:28,232 U wilt niet dat Patrick gevonden wordt. -Als u zo begint. zijn we uitgepraat. 235 00:24:28,362 --> 00:24:34,696 Als u dit onderzoek blijft dwarsbomen. hebben we nog heel wat voor u in petto. 236 00:24:37,371 --> 00:24:39,198 Begrepen? 237 00:24:41,834 --> 00:24:46,663 Hij is bang dat we iets op het spoor zijn. -We kunnen niks bewijzen. 238 00:24:46,798 --> 00:24:51,342 Dat gaat veranderen. Zoek uit wat er over hem te vinden is. 239 00:24:51,470 --> 00:24:59,347 Ridder molt z'n schoonzoon toch niet? -Machtige mannen ruimen obstakels op. 240 00:24:59,479 --> 00:25:04,355 Als Shannon de waarheid vertelt, was er nog een tweede achtervolger. 241 00:25:04,484 --> 00:25:07,900 Een extra reden voor Patrick om te vluchten. 242 00:25:08,029 --> 00:25:12,324 Waarom? In San Diego had hij tenminste een normaal leven. 243 00:25:16,622 --> 00:25:22,044 Dat is hem niet. Het is nu drie dagen geleden. Waarom weet ik van niets? 244 00:25:24,214 --> 00:25:28,294 Robert, ga je mee op het strand wandelen? 245 00:25:29,344 --> 00:25:31,586 Ga maar even zitten. 246 00:25:44,110 --> 00:25:49,485 Uw man Patrick is wettig getrouwd met een vrouw in New York. 247 00:25:55,122 --> 00:26:00,164 Waar heeft u het over? -Ze zijn al 15 jaar getrouwd. 248 00:26:01,212 --> 00:26:03,917 In New York? 249 00:26:04,966 --> 00:26:10,008 Met wie dan? -Dat mag ik u nu niet vertellen. 250 00:26:12,808 --> 00:26:16,806 Hij had twee gescheiden levens. 251 00:26:21,818 --> 00:26:25,899 Dat is een leugen. Ik geloof het niet. 252 00:26:27,991 --> 00:26:31,657 Het spijt me. Ik wou dat het een leugen was. 253 00:26:36,459 --> 00:26:38,452 Ik wil alleen zijn. 254 00:26:43,425 --> 00:26:50,673 Schitterende handschoen. Je moet er een bal in doen, hem dichtvouwen... 255 00:26:50,808 --> 00:26:55,554 onder je matras leggen en erop slapen. Dan wordt hij soepel. 256 00:26:55,688 --> 00:27:01,228 Dat doet Patrick al voor me. -Slim van hem. Je mist hem. h�? 257 00:27:02,821 --> 00:27:09,952 Toen ik zo oud was als jij, keek ik 's nachts uit het raam... 258 00:27:10,079 --> 00:27:15,584 en noemde ik de sterren naar iemand die ik miste. 259 00:27:16,628 --> 00:27:23,627 Als ik dan naar de hemel keek, zag ik Daniella. Erica en Andrea daar. 260 00:27:23,760 --> 00:27:26,548 Dan voelde ik me wat beter. 261 00:27:34,438 --> 00:27:38,852 Hoe vatte ze het op? -Ze wist van niks. Hoe is het met hem? 262 00:27:38,985 --> 00:27:41,476 Hij wacht tot die klojo terugkomt. 263 00:27:41,613 --> 00:27:46,690 Hoe kun je zo'n jongen eerst aan je binden en hem dan in de steek laten? 264 00:27:46,827 --> 00:27:51,324 Heeft hij hem in de steek gelaten? -Hij was niet vaak bij hem. 265 00:27:51,457 --> 00:27:55,705 Er zijn genoeg vaders die nooit naar hun kind omkijken. 266 00:27:55,837 --> 00:28:03,133 Hij zal inzien dat Patrick een bedrieger was. Hoe gaat dat hem be�nvloeden? 267 00:28:06,390 --> 00:28:12,263 We denken dat die rechtszaak iets met Kents verdwijning te maken heeft. 268 00:28:13,481 --> 00:28:18,856 Als Ridder wist waar Patrick Kent mee bezig was, werd hij woedend. 269 00:28:18,945 --> 00:28:22,361 Waarom? -Patrick Kent kwam bij ons. 270 00:28:22,491 --> 00:28:26,904 Hij dacht dat R&A de regels overtrad. -Hij was informant. 271 00:28:27,038 --> 00:28:33,159 Dat probeerde hij te zijn. Ik heb hem in een restaurant in San Diego gesproken. 272 00:28:33,294 --> 00:28:38,253 U blijft buiten schot als u getuigt. -En alle onschuldigen ook. 273 00:28:38,383 --> 00:28:42,464 Absoluut. Wat heeft u voor me? 274 00:28:47,893 --> 00:28:51,393 Dit is pas het begin. De rest komt nog. 275 00:28:54,025 --> 00:28:57,229 Dit ziet er goed uit. Erg goed. 276 00:28:58,280 --> 00:29:03,072 Twee dingen. Ten eerste moet u weten dat dit niet makkelijk wordt. 277 00:29:03,202 --> 00:29:10,083 Uw leven verandert totaal. Het kost u vrienden, geld en misschien nog meer. 278 00:29:11,127 --> 00:29:15,339 En het tweede punt? -Waarom doet u dit? 279 00:29:15,465 --> 00:29:19,000 Het is makkelijker. -Makkelijker dan wat? 280 00:29:19,136 --> 00:29:24,842 Elke ochtend wakker worden en weten dat de hele dag weer een leugen wordt. 281 00:29:28,938 --> 00:29:35,308 Hij was anders. De meeste mensen moeten we dreigen met boetes en straf. 282 00:29:35,445 --> 00:29:40,404 Maar hij deed het vrijwillig. Zonder hem kunnen we niks bewijzen. 283 00:29:40,534 --> 00:29:44,781 De dag na z'n verdwijning zou ik de rest van hem krijgen. 284 00:29:44,914 --> 00:29:49,706 Daarom ging hij eerder terug. Mag ik eens zien wat u zoal heeft? 285 00:29:49,836 --> 00:29:55,957 Ridder wou Kent bij die rechtszaak overal voor op laten draaien. 286 00:29:56,092 --> 00:29:59,426 Dus daarom werd hij informant? 287 00:29:59,554 --> 00:30:05,593 Nee, dat wist Patrick niet. Hij wou gewoon doen wat hem juist leek. 288 00:30:10,066 --> 00:30:14,812 lnformant. Ridder heeft een motief. -Wat vind jij ervan, Viv? 289 00:30:14,946 --> 00:30:19,739 Zet Shannon onder druk. -Die zegt niks, Katherine misschien wel. 290 00:30:19,868 --> 00:30:24,412 Voicemail van haar op Patricks mobiel. -Vanuit de vergaderzaal? 291 00:30:24,540 --> 00:30:27,411 Hij is van na Patricks verdwijning. 292 00:30:27,543 --> 00:30:33,914 Patrick, ik word gek. Ik vind 't vreselijk. -Ze heeft gedronken. 293 00:30:34,050 --> 00:30:40,385 Die rotzak heeft het me verteld. Ik moest bij hem komen, als een werkneemster. 294 00:30:40,516 --> 00:30:45,225 Ik had jou moeten steunen. Ik haat hem als de pest. 295 00:30:45,354 --> 00:30:49,518 Haar vader. -Ik zou het je vergeven hebben... 296 00:30:49,651 --> 00:30:54,028 als je het me verteld had. -Ze heeft tegen ons gelogen. 297 00:30:54,156 --> 00:30:57,607 Ze beschermt haar vader. -Waartegen? 298 00:31:07,346 --> 00:31:12,305 Je liegt, Katherine. Je hebt vanaf het begin tegen ons gelogen. 299 00:31:12,435 --> 00:31:17,311 Over Patricks tweede vrouw en zijn werk als informant. En nu weer. 300 00:31:17,440 --> 00:31:20,062 Niet waar. -Volgens mij wel. 301 00:31:22,279 --> 00:31:30,405 Als je wilt dat je man gevonden wordt, help ons dan. Vertel ons wat je weet. 302 00:31:39,423 --> 00:31:45,426 Een paar maanden geleden kwam Patrick bij me. 303 00:31:47,223 --> 00:31:51,636 Hij dacht dat er gefraudeerd werd in het bedrijf... 304 00:31:51,769 --> 00:31:56,432 en dat m'n vader erachter zat. 305 00:31:56,566 --> 00:32:02,403 Ik zei dat hij het moest laten lopen. Maar dat wou hij niet. 306 00:32:02,531 --> 00:32:03,990 En dat heb je je vader verteld. 307 00:32:04,283 --> 00:32:10,488 Ik dacht dat ze 't wel uit konden praten. -Wist je dat je vader hem liet volgen? 308 00:32:13,001 --> 00:32:19,254 Dat wist ik pas toen hij me beval om bij hem op kantoor te komen... 309 00:32:19,341 --> 00:32:22,876 en me via de luidspreker mee liet luisteren naar een gesprek met Shannon. 310 00:32:24,180 --> 00:32:28,047 Hij heeft me alles verteld. 311 00:32:29,811 --> 00:32:35,565 Jij hebt Patrick vanuit de vergaderzaal gebeld op de dag van z'n verdwijning. 312 00:32:35,692 --> 00:32:38,397 Ik was ontzettend van streek. 313 00:32:42,783 --> 00:32:47,244 Ik weet alles. Ik weet van je hoer in Californi�. 314 00:32:47,371 --> 00:32:53,541 Katherine, rustig. -Rustig? Je liegt al twee jaar tegen me. 315 00:32:53,670 --> 00:32:57,882 Elke dag. Hoe kun je mij en vader dit aandoen? 316 00:32:58,008 --> 00:33:04,094 Hou hem er nou een keer buiten. -Hij heeft je alles gegeven wat je hebt. 317 00:33:04,223 --> 00:33:07,841 Behalve jou. Jou heb ik nooit gekregen. 318 00:33:10,313 --> 00:33:15,474 Het spijt me. Ik had het niet op deze manier willen laten eindigen. 319 00:33:17,654 --> 00:33:21,522 Je bent bang dat je vader hem heeft laten vermoorden. 320 00:33:21,659 --> 00:33:24,150 Ik weet het niet. 321 00:33:26,914 --> 00:33:30,959 Ik wou gewoon een nieuwe kans. 322 00:33:32,546 --> 00:33:36,591 Blijf uit m'n buurt. -Je moet niet naar ze luisteren. 323 00:33:36,717 --> 00:33:42,838 Zelfs je dochter denkt dat jij achter de verdwijning van je schoonzoon zit. 324 00:33:42,974 --> 00:33:44,717 Waar is Patrick? -Kom. 325 00:33:44,851 --> 00:33:49,976 Zorg dat hij weggaat. -Ze wil niets met je te maken hebben. 326 00:33:56,989 --> 00:33:59,907 Ridder heeft de leugentest doorstaan. 327 00:34:00,034 --> 00:34:05,491 Ik denk dat hij Patrick niet vermoord heeft, maar het wel van plan was. 328 00:34:05,623 --> 00:34:11,994 Toen ze Patrick belde, is die weggerend. -Waarom niet naar z'n tweede vrouw? 329 00:34:12,130 --> 00:34:18,003 Van alle eisers in het proces wonen er 37 in San Diego. 330 00:34:18,137 --> 00:34:20,972 Eentje rijdt in een groene pick-up. 331 00:34:21,098 --> 00:34:25,345 De man die op de dag van Kents verdwijning langskwam... 332 00:34:25,478 --> 00:34:30,437 reed volgens de echtgenote uit San Diego in een groene pick-up. 333 00:34:42,288 --> 00:34:46,156 Arlin Tompkins? FBI. 334 00:34:49,588 --> 00:34:55,211 Door Ridder ben ik al m'n geld kwijt. -Niet zo snel. 335 00:34:55,344 --> 00:34:58,345 Hoe heeft u Patrick Kent ontmoet? 336 00:34:58,472 --> 00:35:02,720 Op een aandeelhoudersvergadering in New York. 337 00:35:02,852 --> 00:35:05,426 U wou hem vermoorden. -Nee. 338 00:35:05,563 --> 00:35:09,976 Hij was anders dan de andere lui van R&A. Hij wou me helpen. 339 00:35:10,110 --> 00:35:16,113 Waarom ging u die dag naar z'n huis? -Ik had weken niks van hem gehoord. 340 00:35:16,241 --> 00:35:23,075 Die vrouw zei dat hij op het vliegveld was. Toen ik daar kwam, ging hij weg. 341 00:35:23,207 --> 00:35:27,419 Mr Kent, hoe gaat het met m'n zaak? -Ik heb nu geen tijd. 342 00:35:27,546 --> 00:35:32,504 Dat zei u drie weken geleden ook al. U zou me helpen. 343 00:35:32,634 --> 00:35:38,139 U deed niets? U liet hem vertrekken? -Nee. Ik was boos, stapte in m'n auto... 344 00:35:38,266 --> 00:35:43,806 en reed achter hem aan. Ik probeerde hem te laten stoppen. 345 00:35:44,856 --> 00:35:49,732 We gingen steeds harder rijden. Hij reed erg hard. 346 00:35:50,779 --> 00:35:55,525 We naderden een brug. Ik liet het gas los. 347 00:35:58,079 --> 00:36:03,619 Hij reed te hard. Hij kon niet meer corrigeren. 348 00:36:04,794 --> 00:36:06,586 En toen? 349 00:36:08,798 --> 00:36:13,959 Hij slipte, z'n auto sloeg over de kop en belandde in het water. 350 00:36:16,724 --> 00:36:22,430 Ik kon niets doen. Z'n auto zonk meteen. 351 00:36:22,564 --> 00:36:27,985 U had het alarmnummer kunnen bellen. -Ik had gedronken. 352 00:36:29,821 --> 00:36:35,860 Wie zou me geloven? Ik raakte in paniek en ging ervandoor. 353 00:36:36,912 --> 00:36:42,120 Hij was de enige die naar me luisterde. -We gaan naar die brug toe. 354 00:37:02,106 --> 00:37:04,183 Laat haar maar. 355 00:37:05,235 --> 00:37:10,859 Is hij gevonden? -Ze zijn bezig. Het is Patricks auto. 356 00:38:05,801 --> 00:38:10,510 Zou ze hem de waarheid verteld hebben? -Geen idee. 357 00:38:10,639 --> 00:38:15,764 Vind je dat ze dat moet doen? -Die jongen hoeft het niet te weten. 358 00:38:29,952 --> 00:38:35,872 Vliegen is niet leuk. Het is onnatuurlijk. -Je vond de stewardess anders wel leuk. 359 00:38:36,918 --> 00:38:41,247 Daar hebben we de geweldige jongens. -Pas op. 360 00:38:41,381 --> 00:38:44,133 Waar is Jack? -In z'n kantoor. 361 00:38:45,636 --> 00:38:50,678 Goldin heeft gebeld. Hij heeft een pakje van Patrick Kent gekregen. 362 00:38:50,808 --> 00:38:55,850 Het is vanaf het vliegveld verstuurd. -Genoeg om Ridder op te sluiten? 363 00:38:55,980 --> 00:38:58,650 Voor lange tijd. 364 00:39:00,569 --> 00:39:07,188 Hoe ging het met Mr Fitzgerald? -Goed, hoewel hij nog veel moest leren. 365 00:39:07,326 --> 00:39:10,327 Wil je dit even tekenen? 366 00:39:11,122 --> 00:39:15,036 Hebben de duikers z'n lichaam gevonden? 367 00:39:15,168 --> 00:39:19,795 Nee. Het zou door de stroming kunnen zijn meegevoerd. 368 00:39:19,923 --> 00:39:22,331 Slimme vent, die Kent. 369 00:39:22,467 --> 00:39:27,545 Zo'n dubbelleven leiden en niet gepakt worden. 370 00:39:28,599 --> 00:39:33,475 Hij had vast een ontsnappingsplan voor als er iets misging. 371 00:39:33,604 --> 00:39:36,143 lnderdaad. 372 00:39:36,524 --> 00:39:41,068 Hoe heet de getuige die Patrick van de brug heeft zien rijden? 373 00:39:41,196 --> 00:39:45,526 Tompkins. Arlin Tompkins. 374 00:39:47,453 --> 00:39:55,330 Patrick heeft hem geholpen. Misschien wou Tompkins iets terugdoen. 375 00:39:55,461 --> 00:40:01,583 En veroordeeld worden voor doorrijden na een ongeluk is het ergste niet. 376 00:40:01,718 --> 00:40:05,419 Best slim. Als het zo gegaan is. 377 00:40:08,017 --> 00:40:13,890 Je zou het dus niet gek vinden als Amalia en Robert binnenkort verhuisden. 378 00:40:16,901 --> 00:40:21,113 Maar hij is vast meegevoerd door de stroming. 379 00:40:21,239 --> 00:40:22,899 Vast. 35382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.