Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,895 --> 00:00:19,688
Altijd laat, h�?
-Ik zeg de zon niet graag vaarwel.
2
00:00:19,817 --> 00:00:24,444
Heb ik nog tijd om een krant te halen?
-Drie minuten.
3
00:00:25,490 --> 00:00:28,160
Je bent geweldig. Paula.
4
00:00:28,285 --> 00:00:32,662
Hij heet Patrick Kent.
Hij is 43 en getrouwd. Geen kinderen.
5
00:00:32,790 --> 00:00:36,657
Vice-president van
N.J. Ridder & Associates.
6
00:00:36,794 --> 00:00:42,334
Hij heeft ingecheckt voor z'n vlucht
naar New York en is toen verdwenen.
7
00:00:42,467 --> 00:00:45,219
Z'n bagage moest het vliegtuig uit.
8
00:00:46,430 --> 00:00:48,588
Gedroeg hij zich anders dan anders?
9
00:00:48,891 --> 00:00:54,396
Nee. Hij was laat, zoals altijd.
-Dus u zag hem regelmatig?
10
00:00:54,522 --> 00:01:00,276
Twee keer per maand. Vaste prik.
-En zoiets is nog nooit eerder gebeurd?
11
00:01:01,905 --> 00:01:04,443
Neem me niet kwalijk.
12
00:01:07,119 --> 00:01:10,488
Dit zijn de koffers die hij bij zich had.
13
00:01:12,500 --> 00:01:20,544
Een driedaagse zakenreis, lege koffers.
-Misschien wou hij niet naar New York.
14
00:02:11,399 --> 00:02:17,354
Patrick Kent, schoonzoon van
een vermogende financier uit New York.
15
00:02:17,489 --> 00:02:21,985
Ik had een eis tot losgeld verwacht.
-Waarom onderzoeken we dit eigenlijk?
16
00:02:22,119 --> 00:02:28,573
Hij kan gaan en staan waar hij wil.
Er is geen spoor van een misdrijf.
17
00:02:28,710 --> 00:02:32,660
Hij is de schoonzoon
van een rijke financier.
18
00:02:32,756 --> 00:02:37,465
Als Noah Ridder met z'n vingers knipt,
moeten wij opdraven.
19
00:02:38,470 --> 00:02:43,809
Danny meldt dat Kents auto meestal bij
het vliegveld staat, maar onvindbaar is.
20
00:02:43,935 --> 00:02:47,220
Danny is vroeg op.
-Of hij heeft niet geslapen.
21
00:02:47,355 --> 00:02:52,860
En Kents mobiele telefoon?
-Hij is drie minuten na 't inchecken gebeld.
22
00:02:52,986 --> 00:02:57,695
De beller zat in een vergaderzaal
op z'n kantoor in New York.
23
00:02:57,824 --> 00:03:04,991
Door dat telefoontje is hij niet ingestapt.
-Op z'n kantoor heeft niemand 'm gebeld.
24
00:03:06,042 --> 00:03:13,837
Ik ga erheen om dingen uit te zoeken.
-Martin, jij gaat naar Danny in San Diego.
25
00:03:13,967 --> 00:03:17,336
Neem je surfspullen mee.
26
00:03:17,471 --> 00:03:22,845
Moet er een scheidsrechter mee?
-Nee. Ze mogen het zelf uitvechten.
27
00:03:24,604 --> 00:03:29,183
Uw vrouw heeft trouwens gebeld.
Twee keer.
28
00:03:38,251 --> 00:03:45,001
U bent hier. Wie zoekt er dan naar hem?
-Er zitten twee agenten in San Diego.
29
00:03:45,134 --> 00:03:50,804
Ze hebben contact met de FBI daar.
Hoe vaak ging uw man naar Californi�?
30
00:03:50,932 --> 00:03:56,852
E�n week per maand. Vader had
daar sinds vijf jaar een kantoor.
31
00:03:56,980 --> 00:04:02,141
Wanneer zag u uw man voor het laatst?
-Toen hij naar San Diego ging.
32
00:04:02,277 --> 00:04:06,358
We hadden ruzie.
Het was eigenlijk geen ruzie.
33
00:04:06,490 --> 00:04:09,694
Is de auto er al?
-Heb je haast?
34
00:04:09,827 --> 00:04:14,205
Er staan files op Van Wyck.
Ik wil m'n vlucht niet missen.
35
00:04:14,332 --> 00:04:19,244
Je zit altijd op kantoor of in Californi�.
Je bent nooit thuis.
36
00:04:19,379 --> 00:04:23,876
Ik doe m'n uiterste best.
-Dat heb ik vaker gehoord.
37
00:04:24,009 --> 00:04:26,797
Wat wil je dat ik doe, Katherine?
38
00:04:29,265 --> 00:04:34,604
Ik moet ervandoor. Ik ben gauw terug.
-Ik heb vader gesproken.
39
00:04:35,939 --> 00:04:42,025
Hij haalt je uit San Diego. Hij vindt
het beter als je vaker in New York bent.
40
00:04:50,955 --> 00:04:55,333
Belt u bij huwelijksproblemen
altijd uw vader?
41
00:04:55,460 --> 00:04:57,916
Hoe lang bent u getrouwd?
-15 jaar.
42
00:04:58,046 --> 00:05:01,665
Sinds wanneer had u problemen?
-Weet ik niet precies.
43
00:05:01,800 --> 00:05:06,677
Hoe zou u uw man omschrijven?
-Hij was erg gericht op z'n werk.
44
00:05:06,806 --> 00:05:11,100
Hij had veel stress.
-Hoe is z'n relatie met uw vader?
45
00:05:11,228 --> 00:05:16,222
Goed. Hoezo?
-Problemen met z'n huwelijk en z'n werk.
46
00:05:16,358 --> 00:05:21,732
Misschien is hij gewoon weggelopen.
-Ik wil weten of er niks met hem is.
47
00:05:21,864 --> 00:05:27,203
Denkt u dat hij in gevaar is?
-Ik weet niet wat ik moet denken.
48
00:05:35,128 --> 00:05:40,503
Weet u door wie uw baas vrijdag om
16.55 hiervandaan gebeld is?
49
00:05:40,634 --> 00:05:45,546
Nee, ik was om 16.00 al weg.
Ik mag vrijdags vroeg naar huis.
50
00:05:45,682 --> 00:05:52,052
Een goede baas.
-Hij wel. De anderen zijn rotzakken.
51
00:05:52,189 --> 00:05:57,895
Dat klinkt goed.
-Een vis begint bij de kop te rotten.
52
00:05:58,028 --> 00:06:03,271
Hoe houdt Patrick het hier dan vol?
-Ik weet niet of hij het wel volhoudt.
53
00:06:03,409 --> 00:06:08,368
De avond voordat hij naar San Diego
ging, kwam ik hier binnen.
54
00:06:11,835 --> 00:06:15,750
Het spijt me. Ik wou niet...
-Geeft niks.
55
00:06:19,051 --> 00:06:20,960
Daar even tekenen.
56
00:06:23,139 --> 00:06:27,468
Je werkt te hard.
-Het werk zelf is het ergste niet.
57
00:06:29,771 --> 00:06:33,816
Het feit dat ik wil doen wat goed is,
dat is moeilijk.
58
00:06:40,658 --> 00:06:45,320
Doen wat goed is? Wat bedoelde hij?
-Dat weet ik niet.
59
00:06:45,455 --> 00:06:50,580
Hij voelt zich hier opgesloten, denk ik.
-Wou hij ontslag nemen?
60
00:06:50,710 --> 00:06:57,081
Als hij dat wil, gaat dat niet zomaar.
Kijk maar met wie hij getrouwd is.
61
00:07:02,390 --> 00:07:06,554
Fitzy, geef mij die maar.
Goede vlucht gehad?
62
00:07:07,562 --> 00:07:12,106
Van Jack moet ik aardiger voor je zijn.
-Wat een welkom.
63
00:07:12,234 --> 00:07:16,446
Omdat we weten dat we te klein zijn
voor jou. Je wilt hogerop.
64
00:07:16,572 --> 00:07:21,234
Je hebt het memo gekregen, merk ik.
-Gaan we samenwerken of niet?
65
00:07:21,369 --> 00:07:24,703
Zeg het maar.
-We beginnen aan de bar.
66
00:07:25,540 --> 00:07:30,582
Hij kwam elke maand. Ik heb hem
een paar dagen geleden nog gezien.
67
00:07:30,712 --> 00:07:35,256
Dronk hij veel?
-Alleen fris. Behalve de vorige keer.
68
00:07:36,302 --> 00:07:43,764
Hij leek opgejaagd en nam een dubbele
whisky. Hij gaf altijd dikke fooien.
69
00:07:43,893 --> 00:07:47,642
Heeft hij gezegd wat er was?
-Nee. Hij zei nooit veel.
70
00:07:47,772 --> 00:07:52,565
Verder nog iets?
-Er zat een vent naar hem te kijken.
71
00:07:52,694 --> 00:07:57,986
Ik dacht dat hij verliefd was of zo.
-Hebben ze met elkaar gepraat?
72
00:07:58,117 --> 00:08:02,530
Nee. Maar die vent
liep achter jullie man aan.
73
00:08:02,663 --> 00:08:10,042
Hoe zag hij eruit?
-Lang, snor. Meer weet ik niet.
74
00:08:12,550 --> 00:08:18,173
Hij had problemen en ging aan de drank.
-En nu zit hij bezopen in Tijuana?
75
00:08:18,306 --> 00:08:23,431
Er gebeuren wel gekkere dingen.
-Maar hij werd achtervolgd.
76
00:08:32,780 --> 00:08:38,735
We maken ons grote zorgen.
Ik zag Patrick als een zoon.
77
00:08:38,869 --> 00:08:45,668
Werkte u nauw samen met Patrick?
-Al dertien jaar. Ik mocht hem meteen.
78
00:08:45,794 --> 00:08:51,133
Hij had ervaring, Katherine had
daarvoor altijd rijkeluiszoontjes.
79
00:08:51,258 --> 00:08:55,043
Heeft u hem de dag
van z'n verdwijning gesproken?
80
00:08:56,013 --> 00:09:03,262
Ik mail Patrick als hij er niet is. Ik had
hem al een paar dagen niet gesproken.
81
00:09:03,396 --> 00:09:07,145
Wie kan er uit de vergaderzaal
gebeld hebben?
82
00:09:07,275 --> 00:09:13,112
Zoals m'n mensen u al verteld hebben,
kan iedereen dat gedaan hebben.
83
00:09:13,240 --> 00:09:19,326
Katherine vond dat hij veel stress had.
-Er werd met een proces gedreigd...
84
00:09:19,455 --> 00:09:24,248
door een paar boze investeerders.
Patrick onderhandelde met ze.
85
00:09:24,377 --> 00:09:29,752
Door uw frauduleuze beleid is al ons
spaargeld op. U heeft ons opgelicht.
86
00:09:29,883 --> 00:09:33,299
Ik wil u graag helpen.
-Met uw dikke bonussen?
87
00:09:33,429 --> 00:09:39,384
Met uw dikke optieregelingen? U heeft
ons laten bloeden. Nu mag u bloeden.
88
00:09:39,519 --> 00:09:44,098
Rotwerk, maar Patrick was er goed in.
-Waarom?
89
00:09:44,232 --> 00:09:49,654
Hij is eerlijk. Mensen vertrouwen hem.
-We willen een lijst met aandeelhouders.
90
00:09:49,780 --> 00:09:53,030
Waarom?
-Veel investeerders waren boos.
91
00:09:53,159 --> 00:09:56,694
Uw schoonzoon ving de klappen op.
92
00:09:58,081 --> 00:10:02,031
U krijgt wat u wilt.
-We willen z'n dossiers inzien.
93
00:10:02,168 --> 00:10:06,831
Dat moet ik onze advocaten vragen.
-Uiteraard.
94
00:10:18,520 --> 00:10:21,889
Hij wil dit niet.
-Wie zet ons dan onder druk?
95
00:10:22,023 --> 00:10:28,477
Ik dacht dat Ridder ons onder druk zette.
-Het kan ook z'n dochter zijn.
96
00:10:28,614 --> 00:10:33,110
Ze is een vaderskind. Dit soort werk
zou ze door hem laten doen.
97
00:10:33,244 --> 00:10:36,328
Tenzij ze weet
dat pap hem niet echt zoekt.
98
00:10:47,301 --> 00:10:52,888
Veel sfeer heb je hier niet.
-Een flat van de zaak is nooit echt leuk.
99
00:10:53,015 --> 00:10:56,965
Een pot mosterd, zuiveringszout.
100
00:10:57,103 --> 00:11:02,608
Weinig, zelfs voor een vrijgezel.
-Hij is hier al maanden niet gezien.
101
00:11:02,734 --> 00:11:09,105
Die vent leeft waarschijnlijk van
afhaalmaaltijden. Moet je eens kijken.
102
00:11:09,241 --> 00:11:13,868
Let op de datum.
-We gaan Jack bellen.
103
00:11:18,334 --> 00:11:22,629
Patrick is al maanden niet
in z'n flat in San Diego geweest.
104
00:11:22,756 --> 00:11:26,754
Geen hotels op z'n creditcard.
-Hoe kan dat?
105
00:11:26,885 --> 00:11:33,849
Aan de oostkust leidt hij een luxe
leventje en koopt hij dure dingen.
106
00:11:33,976 --> 00:11:39,683
In San Diego gaat hij naar discounters.
-Twee levens.
107
00:11:39,816 --> 00:11:45,440
Twee weken geleden heeft hij 1000
dollar besteed in een huishoudwinkel.
108
00:11:45,573 --> 00:11:49,440
Wat moet je met een wasmachine
in een flat waar je nooit komt?
109
00:11:49,577 --> 00:11:52,246
Kijk waar hij is afgeleverd.
110
00:11:59,087 --> 00:12:04,711
Ergens ver weg huilt Martha Stewart.
-Onze Patrick was goed bezig.
111
00:12:12,936 --> 00:12:17,681
We zijn van de FBI.
-Heeft u deze man wel eens gezien?
112
00:12:22,279 --> 00:12:24,272
Dit is m'n man.
113
00:12:31,373 --> 00:12:33,413
Wie heeft hem opgegeven als vermist?
114
00:12:34,627 --> 00:12:35,658
Z'n werkgever.
115
00:12:35,837 --> 00:12:40,131
Ze hebben mij niet gebeld.
Is er iets met hem?
116
00:12:40,258 --> 00:12:42,500
Dat weten we niet.
117
00:12:42,635 --> 00:12:46,384
Ga je naar je kamer, lieverd?
118
00:12:51,270 --> 00:12:54,520
Hoe lang bent u al getrouwd?
119
00:12:54,649 --> 00:12:57,222
Twee jaar.
-Hoe heeft u elkaar ontmoet?
120
00:12:57,360 --> 00:13:05,237
Ik was serveerster in de Baja Cantina.
Ik kwam uit Oklahoma. Is dit belangrijk?
121
00:13:05,369 --> 00:13:10,708
We willen zoveel mogelijk van 'm weten.
-Wat deed hij voor de kost?
122
00:13:10,833 --> 00:13:16,503
U heeft z'n werkgever toch gesproken?
-Wanneer zag u hem voor het laatst?
123
00:13:20,260 --> 00:13:27,093
Vrijdagochtend. Hij bleef normaal tot
maandag, maar hij moest naar New York.
124
00:13:28,143 --> 00:13:33,933
Je bacon. Extra krokant gebakken.
-Mag ik buiten spelen?
125
00:13:34,066 --> 00:13:39,061
Als je je ontbijt op hebt.
-Ga maar. Ik hou het wel warm.
126
00:13:43,160 --> 00:13:45,615
Je verwent hem.
127
00:13:46,580 --> 00:13:49,700
En mij ook.
-Dat gaat vanzelf.
128
00:13:54,964 --> 00:13:59,461
Waarom moet je nu al weg?
-Voor je het weet, ben ik terug.
129
00:14:02,973 --> 00:14:07,849
Alles goed met je?
Je bent de laatste tijd wat stil.
130
00:14:09,313 --> 00:14:11,389
Er is niks aan de hand.
131
00:14:15,820 --> 00:14:20,815
Als ik hem vraag of er iets is, zegt hij
dat ik me geen zorgen moet maken.
132
00:14:20,950 --> 00:14:24,995
Waarom had hij twee lege koffers bij zich?
133
00:14:25,122 --> 00:14:32,039
Hij wou kleren meenemen hierheen.
Ik zei dat hij vaker hier moest zijn...
134
00:14:32,171 --> 00:14:36,549
en dat wij anders naar New York gingen.
-Zou hij vaker hier komen?
135
00:14:36,676 --> 00:14:41,801
Hij is zelfs een restaurant begonnen met
m'n broer. Hij moest naar New York...
136
00:14:41,932 --> 00:14:46,309
om dingen te regelen.
Met de kerst zou alles voor elkaar zijn.
137
00:14:46,436 --> 00:14:51,894
Wat moest hij dan regelen?
-Hij praat nooit over z'n werk.
138
00:14:52,026 --> 00:14:56,320
Toen hij weg was, kwam er een man
aan de deur met een pakje.
139
00:14:56,448 --> 00:15:02,866
Hij moest het beslist aan Patrick geven.
Ik zei dat hij naar het vliegveld was.
140
00:15:02,996 --> 00:15:07,493
Had u die man wel eens gezien?
Hoe zag hij eruit?
141
00:15:09,378 --> 00:15:14,420
Een veertiger. Hij zag er gewoon uit.
-Snor?
142
00:15:14,550 --> 00:15:18,762
Dat weet ik niet meer.
-Heeft hij een naam genoemd?
143
00:15:18,888 --> 00:15:23,598
Nee. Maar ik heb z'n auto wel gezien.
Een groene pick-up.
144
00:15:32,153 --> 00:15:36,400
We moeten naar haar broer.
-En die lui die hem volgden?
145
00:15:36,533 --> 00:15:39,653
Ze trekken de aandeelhouders na.
146
00:15:41,163 --> 00:15:46,703
Ik heb me versproken over z'n werk.
-Het is haar niet opgevallen.
147
00:15:46,836 --> 00:15:48,710
Geloof me maar.
148
00:15:49,630 --> 00:15:56,927
Dus die Kent gaat hier wonen en begint
een restaurant met haar broer.
149
00:15:57,055 --> 00:15:59,890
Laat hij ze allebei in de steek?
150
00:16:00,017 --> 00:16:03,350
Was er misschien maar ��n achtervolger?
151
00:16:03,479 --> 00:16:07,311
Een boze aandeelhouder?
Daar zijn er 20.000 van.
152
00:16:07,441 --> 00:16:11,439
Stel je voor dat je twee vrouwen
zo lang bedriegt.
153
00:16:11,571 --> 00:16:14,821
Twee vriendinnen, dat lukt me niet eens.
154
00:16:14,950 --> 00:16:20,371
Sommige vrouwen kunnen het.
Vrouwen kunnen beter liegen dan mannen.
155
00:16:22,875 --> 00:16:25,580
Stel dat ze het wel wist.
156
00:16:27,421 --> 00:16:34,670
Waarom wil je het haar vertellen?
-Ik wil weten hoe ze reageert.
157
00:16:35,096 --> 00:16:38,512
Hoe lang al?
-Ongeveer twee jaar.
158
00:16:39,476 --> 00:16:42,561
Heeft hij een kind?
-Een stiefzoon.
159
00:16:42,688 --> 00:16:45,974
Hij zei dat hij geen kinderen wilde.
160
00:16:47,026 --> 00:16:50,775
Weet ze van mijn bestaan af?
-Nee.
161
00:16:50,905 --> 00:16:55,484
Is het mogelijk
dat hij er met haar vandoor wilde?
162
00:16:55,619 --> 00:16:58,324
Dat weten we nog niet.
163
00:16:59,081 --> 00:17:05,333
Kunt u bepaalde dingen in z'n gedrag
misschien beter begrijpen nu u dit weet?
164
00:17:05,463 --> 00:17:11,383
Hij was ongelukkig, maar dit had ik
werkelijk nooit kunnen denken.
165
00:17:12,429 --> 00:17:15,880
Wat dacht u dan wel?
-Dat weet ik niet.
166
00:17:16,016 --> 00:17:23,312
Daar dacht ik nooit over na.
-En uw vader? Zou die het weten?
167
00:17:23,441 --> 00:17:24,983
Nee, waarom?
168
00:17:25,109 --> 00:17:30,815
lemand in zijn positie weet
meestal alles van z'n werknemers.
169
00:17:31,866 --> 00:17:37,158
Als m'n vader het wist,
had hij het me wel verteld.
170
00:17:45,464 --> 00:17:49,842
Wat denk je ervan?
-Ze verzwijgt iets.
171
00:17:49,969 --> 00:17:55,640
Twee levens, twee vrouwen.
-Een snelle scheiding lost veel op.
172
00:17:55,767 --> 00:18:02,815
Dus hoeven we die vent niet te zoeken?
-Hij heeft iedereen bedrogen die hij kent.
173
00:18:02,942 --> 00:18:10,108
Of hij ziet z'n huwelijk als een verbond
met de duivel en kan niet ontsnappen.
174
00:18:19,376 --> 00:18:25,249
Wanneer heeft u hem nog gezien?
-Dat is al meer dan een week geleden.
175
00:18:25,383 --> 00:18:30,674
Volgens uw werknemers was Patrick
hier een paar dagen geleden nog.
176
00:18:32,265 --> 00:18:40,392
Dan heb ik me vergist. Het spijt me.
-Ga zitten en vertel ons alles eerlijk.
177
00:18:40,524 --> 00:18:43,194
Misschien knapt u dan wat op.
178
00:18:48,032 --> 00:18:54,071
Ze zeggen dat u ruzie met hem had.
-Ik wou hem alleen beschermen.
179
00:18:54,206 --> 00:18:57,871
Er kwam iemand van de inspectie langs.
180
00:18:58,001 --> 00:19:01,537
Wat wilde die man?
-Hij vroeg van alles over jou.
181
00:19:01,672 --> 00:19:06,963
Wat heb je hem verteld?
-Niks. Dat je m'n stille vennoot was.
182
00:19:08,930 --> 00:19:14,933
Vroeg hij ook naar Amalia en Robert?
-Nee. Hoezo? Heb je problemen?
183
00:19:15,228 --> 00:19:20,140
Hij wou niks zeggen.
-Waarom zei u dat niet meteen?
184
00:19:20,276 --> 00:19:24,570
Hij was goed voor m'n zuster en Robert.
-En voor u.
185
00:19:24,697 --> 00:19:28,826
En voor mij.
-Wat is Patricks aandeel in 't restaurant?
186
00:19:28,952 --> 00:19:34,195
Hij heeft me het geld geleend. Hij wilde
zich er niet te veel mee bemoeien.
187
00:19:34,333 --> 00:19:38,247
Hij wou hier komen werken
als hij uit New York weg was.
188
00:19:38,379 --> 00:19:43,670
Wall Street draait niet zo best meer.
-Hoe zag die inspecteur eruit?
189
00:19:44,719 --> 00:19:49,761
Lang, snor, een jaar of 40, 45.
190
00:19:49,891 --> 00:19:52,383
Mag ik?
-Ga uw gang.
191
00:19:54,313 --> 00:19:58,726
Lang? Snor? Die vent van het vliegveld.
-Geen inspecteur.
192
00:19:58,859 --> 00:20:02,560
En geen boze investeerder.
-Hij meent het serieus.
193
00:20:04,741 --> 00:20:09,403
Ik heb wel gebeld,
maar er werd opgehangen.
194
00:20:14,668 --> 00:20:18,369
Ik hou echt wel rekening met je.
195
00:20:20,383 --> 00:20:23,966
Jij bent degene die het niet wil oplossen.
196
00:20:25,013 --> 00:20:29,307
Wat doe je?
-Uitzoeken wie onze prins volgde.
197
00:20:29,434 --> 00:20:35,722
Die man zat gewoon gevangen.
-Hij had toch kunnen scheiden?
198
00:20:35,858 --> 00:20:42,027
Je vat het wel erg persoonlijk op.
-Je regelt een scheiding en gaat verder.
199
00:20:42,156 --> 00:20:45,905
Je spreekt natuurlijk uit ervaring.
200
00:20:46,036 --> 00:20:48,906
Best. Doe maar wat je wilt.
201
00:20:49,957 --> 00:20:55,164
Klopt. Ik ben getrouwd geweest.
Toen ik achttien was.
202
00:20:56,213 --> 00:21:00,425
Twee geweldige weken
en toen vier maanden ellende.
203
00:21:00,551 --> 00:21:03,837
Jij weet tenminste wat trouw zijn is.
204
00:21:09,686 --> 00:21:15,310
Ik heb Kents vluchten naar San Diego
van het afgelopen jaar nagetrokken.
205
00:21:15,443 --> 00:21:22,193
Op de laatste vijf vloog zowel heen
als terug ene Thomas Shannon mee.
206
00:21:22,325 --> 00:21:27,568
Weet je meer van hem?
-Hij is gepensioneerd geheim agent.
207
00:21:27,706 --> 00:21:32,167
Die lui gaan meestal in de beveiliging.
-Bij een bedrijf?
208
00:21:32,294 --> 00:21:34,086
Eens kijken.
209
00:21:40,929 --> 00:21:46,552
N.J. Ridder & Associates.
-Mag ik de afdeling beveiliging?
210
00:21:46,685 --> 00:21:50,303
Beveiliging.
-Mag ik Thomas Shannon van u?
211
00:21:50,439 --> 00:21:54,104
Mr Shannon is hier niet.
Kan ik iets doorgeven?
212
00:21:54,235 --> 00:21:56,393
Dat hoeft niet.
213
00:21:56,529 --> 00:21:59,732
Waarom liet Noah Ridder
z'n schoonzoon volgen?
214
00:22:12,923 --> 00:22:16,375
Waarom heeft u niet gezegd
dat u uw schoonzoon liet volgen?
215
00:22:18,012 --> 00:22:23,433
Patrick is getrouwd met m'n dochter
en is vice-president van m'n bedrijf.
216
00:22:23,517 --> 00:22:27,895
Je uit pas beschuldigingen
als je ze kunt bewijzen.
217
00:22:28,940 --> 00:22:33,519
Waarom liet u hem volgen?
-Onverklaarbare absenties.
218
00:22:33,654 --> 00:22:39,408
Besprekingen met onbekenden.
We wilden er meer van weten.
219
00:22:39,535 --> 00:22:44,660
Omdat hij uw eigen mensen
zou herkennen. nam u Mr Shannon aan.
220
00:22:44,790 --> 00:22:46,748
lnderdaad.
221
00:22:48,420 --> 00:22:51,955
Wat bent u te weten gekomen?
222
00:22:56,887 --> 00:23:03,886
Ik heb Patrick twee maanden gevolgd. Hij
had een aantal verboden ontmoetingen.
223
00:23:12,821 --> 00:23:17,863
Wat was de verdenking?
-Dat hij concurrenten gegevens verkocht.
224
00:23:17,993 --> 00:23:24,613
Ons onderzoek is nog niet af.
-Rijdt u in een groene pick-up?
225
00:23:24,751 --> 00:23:28,879
Heeft u die dag in San Diego
met z'n vrouw gesproken?
226
00:23:29,005 --> 00:23:32,457
Nee. Ik ben hem gevolgd
naar het vliegveld.
227
00:23:32,593 --> 00:23:37,836
Dus u was degene aan de bar.
-Hij dronk wat en bleef er een half uur.
228
00:23:47,567 --> 00:23:52,064
En wat deed hij toen?
-lnchecken en een krant kopen.
229
00:23:52,197 --> 00:23:58,532
Ik stapte alvast in het vliegtuig.
Ik heb hem daarna niet meer gezien.
230
00:24:02,041 --> 00:24:06,170
Heeft u Katherine
over z'n tweede vrouw verteld?
231
00:24:06,296 --> 00:24:10,792
Hoe kun je je dochter zoiets vertellen?
-Hoe kon u dat niet doen?
232
00:24:10,926 --> 00:24:17,131
Ik wilde eerst alle informatie hebben.
-Weet u al wie hem nog gebeld heeft?
233
00:24:19,060 --> 00:24:21,930
Nog niet. Het spijt me.
234
00:24:22,063 --> 00:24:28,232
U wilt niet dat Patrick gevonden wordt.
-Als u zo begint. zijn we uitgepraat.
235
00:24:28,362 --> 00:24:34,696
Als u dit onderzoek blijft dwarsbomen.
hebben we nog heel wat voor u in petto.
236
00:24:37,371 --> 00:24:39,198
Begrepen?
237
00:24:41,834 --> 00:24:46,663
Hij is bang dat we iets op het spoor zijn.
-We kunnen niks bewijzen.
238
00:24:46,798 --> 00:24:51,342
Dat gaat veranderen.
Zoek uit wat er over hem te vinden is.
239
00:24:51,470 --> 00:24:59,347
Ridder molt z'n schoonzoon toch niet?
-Machtige mannen ruimen obstakels op.
240
00:24:59,479 --> 00:25:04,355
Als Shannon de waarheid vertelt,
was er nog een tweede achtervolger.
241
00:25:04,484 --> 00:25:07,900
Een extra reden voor Patrick
om te vluchten.
242
00:25:08,029 --> 00:25:12,324
Waarom? In San Diego had hij
tenminste een normaal leven.
243
00:25:16,622 --> 00:25:22,044
Dat is hem niet. Het is nu drie dagen
geleden. Waarom weet ik van niets?
244
00:25:24,214 --> 00:25:28,294
Robert, ga je mee op het strand wandelen?
245
00:25:29,344 --> 00:25:31,586
Ga maar even zitten.
246
00:25:44,110 --> 00:25:49,485
Uw man Patrick is wettig getrouwd
met een vrouw in New York.
247
00:25:55,122 --> 00:26:00,164
Waar heeft u het over?
-Ze zijn al 15 jaar getrouwd.
248
00:26:01,212 --> 00:26:03,917
In New York?
249
00:26:04,966 --> 00:26:10,008
Met wie dan?
-Dat mag ik u nu niet vertellen.
250
00:26:12,808 --> 00:26:16,806
Hij had twee gescheiden levens.
251
00:26:21,818 --> 00:26:25,899
Dat is een leugen. Ik geloof het niet.
252
00:26:27,991 --> 00:26:31,657
Het spijt me.
Ik wou dat het een leugen was.
253
00:26:36,459 --> 00:26:38,452
Ik wil alleen zijn.
254
00:26:43,425 --> 00:26:50,673
Schitterende handschoen. Je moet er
een bal in doen, hem dichtvouwen...
255
00:26:50,808 --> 00:26:55,554
onder je matras leggen en erop slapen.
Dan wordt hij soepel.
256
00:26:55,688 --> 00:27:01,228
Dat doet Patrick al voor me.
-Slim van hem. Je mist hem. h�?
257
00:27:02,821 --> 00:27:09,952
Toen ik zo oud was als jij,
keek ik 's nachts uit het raam...
258
00:27:10,079 --> 00:27:15,584
en noemde ik de sterren
naar iemand die ik miste.
259
00:27:16,628 --> 00:27:23,627
Als ik dan naar de hemel keek,
zag ik Daniella. Erica en Andrea daar.
260
00:27:23,760 --> 00:27:26,548
Dan voelde ik me wat beter.
261
00:27:34,438 --> 00:27:38,852
Hoe vatte ze het op?
-Ze wist van niks. Hoe is het met hem?
262
00:27:38,985 --> 00:27:41,476
Hij wacht tot die klojo terugkomt.
263
00:27:41,613 --> 00:27:46,690
Hoe kun je zo'n jongen eerst aan je
binden en hem dan in de steek laten?
264
00:27:46,827 --> 00:27:51,324
Heeft hij hem in de steek gelaten?
-Hij was niet vaak bij hem.
265
00:27:51,457 --> 00:27:55,705
Er zijn genoeg vaders
die nooit naar hun kind omkijken.
266
00:27:55,837 --> 00:28:03,133
Hij zal inzien dat Patrick een bedrieger
was. Hoe gaat dat hem be�nvloeden?
267
00:28:06,390 --> 00:28:12,263
We denken dat die rechtszaak iets
met Kents verdwijning te maken heeft.
268
00:28:13,481 --> 00:28:18,856
Als Ridder wist waar Patrick Kent
mee bezig was, werd hij woedend.
269
00:28:18,945 --> 00:28:22,361
Waarom?
-Patrick Kent kwam bij ons.
270
00:28:22,491 --> 00:28:26,904
Hij dacht dat R&A de regels overtrad.
-Hij was informant.
271
00:28:27,038 --> 00:28:33,159
Dat probeerde hij te zijn. Ik heb hem in
een restaurant in San Diego gesproken.
272
00:28:33,294 --> 00:28:38,253
U blijft buiten schot als u getuigt.
-En alle onschuldigen ook.
273
00:28:38,383 --> 00:28:42,464
Absoluut. Wat heeft u voor me?
274
00:28:47,893 --> 00:28:51,393
Dit is pas het begin. De rest komt nog.
275
00:28:54,025 --> 00:28:57,229
Dit ziet er goed uit. Erg goed.
276
00:28:58,280 --> 00:29:03,072
Twee dingen. Ten eerste moet u weten
dat dit niet makkelijk wordt.
277
00:29:03,202 --> 00:29:10,083
Uw leven verandert totaal. Het kost u
vrienden, geld en misschien nog meer.
278
00:29:11,127 --> 00:29:15,339
En het tweede punt?
-Waarom doet u dit?
279
00:29:15,465 --> 00:29:19,000
Het is makkelijker.
-Makkelijker dan wat?
280
00:29:19,136 --> 00:29:24,842
Elke ochtend wakker worden en weten
dat de hele dag weer een leugen wordt.
281
00:29:28,938 --> 00:29:35,308
Hij was anders. De meeste mensen
moeten we dreigen met boetes en straf.
282
00:29:35,445 --> 00:29:40,404
Maar hij deed het vrijwillig.
Zonder hem kunnen we niks bewijzen.
283
00:29:40,534 --> 00:29:44,781
De dag na z'n verdwijning
zou ik de rest van hem krijgen.
284
00:29:44,914 --> 00:29:49,706
Daarom ging hij eerder terug.
Mag ik eens zien wat u zoal heeft?
285
00:29:49,836 --> 00:29:55,957
Ridder wou Kent bij die rechtszaak
overal voor op laten draaien.
286
00:29:56,092 --> 00:29:59,426
Dus daarom werd hij informant?
287
00:29:59,554 --> 00:30:05,593
Nee, dat wist Patrick niet. Hij wou
gewoon doen wat hem juist leek.
288
00:30:10,066 --> 00:30:14,812
lnformant. Ridder heeft een motief.
-Wat vind jij ervan, Viv?
289
00:30:14,946 --> 00:30:19,739
Zet Shannon onder druk.
-Die zegt niks, Katherine misschien wel.
290
00:30:19,868 --> 00:30:24,412
Voicemail van haar op Patricks mobiel.
-Vanuit de vergaderzaal?
291
00:30:24,540 --> 00:30:27,411
Hij is van na Patricks verdwijning.
292
00:30:27,543 --> 00:30:33,914
Patrick, ik word gek. Ik vind 't vreselijk.
-Ze heeft gedronken.
293
00:30:34,050 --> 00:30:40,385
Die rotzak heeft het me verteld. Ik moest
bij hem komen, als een werkneemster.
294
00:30:40,516 --> 00:30:45,225
Ik had jou moeten steunen.
Ik haat hem als de pest.
295
00:30:45,354 --> 00:30:49,518
Haar vader.
-Ik zou het je vergeven hebben...
296
00:30:49,651 --> 00:30:54,028
als je het me verteld had.
-Ze heeft tegen ons gelogen.
297
00:30:54,156 --> 00:30:57,607
Ze beschermt haar vader.
-Waartegen?
298
00:31:07,346 --> 00:31:12,305
Je liegt, Katherine. Je hebt vanaf
het begin tegen ons gelogen.
299
00:31:12,435 --> 00:31:17,311
Over Patricks tweede vrouw
en zijn werk als informant. En nu weer.
300
00:31:17,440 --> 00:31:20,062
Niet waar.
-Volgens mij wel.
301
00:31:22,279 --> 00:31:30,405
Als je wilt dat je man gevonden wordt,
help ons dan. Vertel ons wat je weet.
302
00:31:39,423 --> 00:31:45,426
Een paar maanden geleden
kwam Patrick bij me.
303
00:31:47,223 --> 00:31:51,636
Hij dacht dat er gefraudeerd werd
in het bedrijf...
304
00:31:51,769 --> 00:31:56,432
en dat m'n vader erachter zat.
305
00:31:56,566 --> 00:32:02,403
Ik zei dat hij het moest laten lopen.
Maar dat wou hij niet.
306
00:32:02,531 --> 00:32:03,990
En dat heb je je vader verteld.
307
00:32:04,283 --> 00:32:10,488
Ik dacht dat ze 't wel uit konden praten.
-Wist je dat je vader hem liet volgen?
308
00:32:13,001 --> 00:32:19,254
Dat wist ik pas toen hij me beval
om bij hem op kantoor te komen...
309
00:32:19,341 --> 00:32:22,876
en me via de luidspreker mee liet
luisteren naar een gesprek met Shannon.
310
00:32:24,180 --> 00:32:28,047
Hij heeft me alles verteld.
311
00:32:29,811 --> 00:32:35,565
Jij hebt Patrick vanuit de vergaderzaal
gebeld op de dag van z'n verdwijning.
312
00:32:35,692 --> 00:32:38,397
Ik was ontzettend van streek.
313
00:32:42,783 --> 00:32:47,244
Ik weet alles.
Ik weet van je hoer in Californi�.
314
00:32:47,371 --> 00:32:53,541
Katherine, rustig.
-Rustig? Je liegt al twee jaar tegen me.
315
00:32:53,670 --> 00:32:57,882
Elke dag. Hoe kun je mij en vader
dit aandoen?
316
00:32:58,008 --> 00:33:04,094
Hou hem er nou een keer buiten.
-Hij heeft je alles gegeven wat je hebt.
317
00:33:04,223 --> 00:33:07,841
Behalve jou. Jou heb ik nooit gekregen.
318
00:33:10,313 --> 00:33:15,474
Het spijt me. Ik had het niet
op deze manier willen laten eindigen.
319
00:33:17,654 --> 00:33:21,522
Je bent bang dat je vader
hem heeft laten vermoorden.
320
00:33:21,659 --> 00:33:24,150
Ik weet het niet.
321
00:33:26,914 --> 00:33:30,959
Ik wou gewoon een nieuwe kans.
322
00:33:32,546 --> 00:33:36,591
Blijf uit m'n buurt.
-Je moet niet naar ze luisteren.
323
00:33:36,717 --> 00:33:42,838
Zelfs je dochter denkt dat jij achter
de verdwijning van je schoonzoon zit.
324
00:33:42,974 --> 00:33:44,717
Waar is Patrick?
-Kom.
325
00:33:44,851 --> 00:33:49,976
Zorg dat hij weggaat.
-Ze wil niets met je te maken hebben.
326
00:33:56,989 --> 00:33:59,907
Ridder heeft de leugentest doorstaan.
327
00:34:00,034 --> 00:34:05,491
Ik denk dat hij Patrick niet vermoord
heeft, maar het wel van plan was.
328
00:34:05,623 --> 00:34:11,994
Toen ze Patrick belde, is die weggerend.
-Waarom niet naar z'n tweede vrouw?
329
00:34:12,130 --> 00:34:18,003
Van alle eisers in het proces
wonen er 37 in San Diego.
330
00:34:18,137 --> 00:34:20,972
Eentje rijdt in een groene pick-up.
331
00:34:21,098 --> 00:34:25,345
De man die op de dag
van Kents verdwijning langskwam...
332
00:34:25,478 --> 00:34:30,437
reed volgens de echtgenote uit
San Diego in een groene pick-up.
333
00:34:42,288 --> 00:34:46,156
Arlin Tompkins? FBI.
334
00:34:49,588 --> 00:34:55,211
Door Ridder ben ik al m'n geld kwijt.
-Niet zo snel.
335
00:34:55,344 --> 00:34:58,345
Hoe heeft u Patrick Kent ontmoet?
336
00:34:58,472 --> 00:35:02,720
Op een aandeelhoudersvergadering
in New York.
337
00:35:02,852 --> 00:35:05,426
U wou hem vermoorden.
-Nee.
338
00:35:05,563 --> 00:35:09,976
Hij was anders dan de andere lui
van R&A. Hij wou me helpen.
339
00:35:10,110 --> 00:35:16,113
Waarom ging u die dag naar z'n huis?
-Ik had weken niks van hem gehoord.
340
00:35:16,241 --> 00:35:23,075
Die vrouw zei dat hij op het vliegveld
was. Toen ik daar kwam, ging hij weg.
341
00:35:23,207 --> 00:35:27,419
Mr Kent, hoe gaat het met m'n zaak?
-Ik heb nu geen tijd.
342
00:35:27,546 --> 00:35:32,504
Dat zei u drie weken geleden ook al.
U zou me helpen.
343
00:35:32,634 --> 00:35:38,139
U deed niets? U liet hem vertrekken?
-Nee. Ik was boos, stapte in m'n auto...
344
00:35:38,266 --> 00:35:43,806
en reed achter hem aan.
Ik probeerde hem te laten stoppen.
345
00:35:44,856 --> 00:35:49,732
We gingen steeds harder rijden.
Hij reed erg hard.
346
00:35:50,779 --> 00:35:55,525
We naderden een brug. Ik liet het gas los.
347
00:35:58,079 --> 00:36:03,619
Hij reed te hard.
Hij kon niet meer corrigeren.
348
00:36:04,794 --> 00:36:06,586
En toen?
349
00:36:08,798 --> 00:36:13,959
Hij slipte, z'n auto sloeg over de kop
en belandde in het water.
350
00:36:16,724 --> 00:36:22,430
Ik kon niets doen. Z'n auto zonk meteen.
351
00:36:22,564 --> 00:36:27,985
U had het alarmnummer kunnen bellen.
-Ik had gedronken.
352
00:36:29,821 --> 00:36:35,860
Wie zou me geloven?
Ik raakte in paniek en ging ervandoor.
353
00:36:36,912 --> 00:36:42,120
Hij was de enige die naar me luisterde.
-We gaan naar die brug toe.
354
00:37:02,106 --> 00:37:04,183
Laat haar maar.
355
00:37:05,235 --> 00:37:10,859
Is hij gevonden?
-Ze zijn bezig. Het is Patricks auto.
356
00:38:05,801 --> 00:38:10,510
Zou ze hem de waarheid verteld hebben?
-Geen idee.
357
00:38:10,639 --> 00:38:15,764
Vind je dat ze dat moet doen?
-Die jongen hoeft het niet te weten.
358
00:38:29,952 --> 00:38:35,872
Vliegen is niet leuk. Het is onnatuurlijk.
-Je vond de stewardess anders wel leuk.
359
00:38:36,918 --> 00:38:41,247
Daar hebben we de geweldige jongens.
-Pas op.
360
00:38:41,381 --> 00:38:44,133
Waar is Jack?
-In z'n kantoor.
361
00:38:45,636 --> 00:38:50,678
Goldin heeft gebeld. Hij heeft een pakje
van Patrick Kent gekregen.
362
00:38:50,808 --> 00:38:55,850
Het is vanaf het vliegveld verstuurd.
-Genoeg om Ridder op te sluiten?
363
00:38:55,980 --> 00:38:58,650
Voor lange tijd.
364
00:39:00,569 --> 00:39:07,188
Hoe ging het met Mr Fitzgerald?
-Goed, hoewel hij nog veel moest leren.
365
00:39:07,326 --> 00:39:10,327
Wil je dit even tekenen?
366
00:39:11,122 --> 00:39:15,036
Hebben de duikers z'n lichaam gevonden?
367
00:39:15,168 --> 00:39:19,795
Nee. Het zou door de stroming
kunnen zijn meegevoerd.
368
00:39:19,923 --> 00:39:22,331
Slimme vent, die Kent.
369
00:39:22,467 --> 00:39:27,545
Zo'n dubbelleven leiden
en niet gepakt worden.
370
00:39:28,599 --> 00:39:33,475
Hij had vast een ontsnappingsplan
voor als er iets misging.
371
00:39:33,604 --> 00:39:36,143
lnderdaad.
372
00:39:36,524 --> 00:39:41,068
Hoe heet de getuige die Patrick
van de brug heeft zien rijden?
373
00:39:41,196 --> 00:39:45,526
Tompkins. Arlin Tompkins.
374
00:39:47,453 --> 00:39:55,330
Patrick heeft hem geholpen.
Misschien wou Tompkins iets terugdoen.
375
00:39:55,461 --> 00:40:01,583
En veroordeeld worden voor doorrijden
na een ongeluk is het ergste niet.
376
00:40:01,718 --> 00:40:05,419
Best slim. Als het zo gegaan is.
377
00:40:08,017 --> 00:40:13,890
Je zou het dus niet gek vinden als
Amalia en Robert binnenkort verhuisden.
378
00:40:16,901 --> 00:40:21,113
Maar hij is vast meegevoerd
door de stroming.
379
00:40:21,239 --> 00:40:22,899
Vast.
35382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.