Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,758 --> 00:00:29,638
NÆR GRÆNSEN MELLEM CALIFORNIEN OG
MEXICO
2
00:00:34,519 --> 00:00:36,319
Godt, ikke?
3
00:00:36,399 --> 00:00:41,520
Det får alle de kønne piger til at smile.
Også de grimme, men de bliver hjemme.
4
00:00:44,199 --> 00:00:46,120
Er alt godt, skat?
5
00:00:46,200 --> 00:00:50,920
- Sådan et kønt smil kan man ikke stå for.
- Denne gang har vi fem kilo.
6
00:00:51,000 --> 00:00:53,120
90 procent rent.
7
00:00:55,160 --> 00:00:56,761
Jeg vil gerne handle.
8
00:00:58,641 --> 00:01:02,801
Jeg elsker,
når vores to lande kan forenes.
9
00:01:02,881 --> 00:01:04,641
Ja.
10
00:01:05,282 --> 00:01:09,802
- Ikke, skat?
- Selvfølgelig. Skål!
11
00:01:09,882 --> 00:01:13,322
- For USA og Mexico.
- Skål.
12
00:01:25,723 --> 00:01:27,723
Hun er dejlig, ikke?
13
00:01:40,004 --> 00:01:41,244
Fantastisk.
14
00:01:48,525 --> 00:01:52,765
- Lort.
- Rør jer ikke. Ellers dør I.
15
00:01:55,645 --> 00:01:57,926
Giv ham tasken.
16
00:01:58,005 --> 00:02:01,206
Gør det. Giv ham tasken, for helvede.
17
00:02:06,086 --> 00:02:08,487
Kig ned.
18
00:02:08,566 --> 00:02:11,767
- Det er mig.
- Kig ned!
19
00:02:23,448 --> 00:02:28,808
Nej! Det er mig. Kahane!
Vi er fra narkopolitiet!
20
00:02:43,009 --> 00:02:47,929
- Hvorfor fanden gjorde du det?
- De genkendte mig.
21
00:02:59,570 --> 00:03:02,011
Så smutter vi. Nu!
22
00:03:06,171 --> 00:03:07,451
For helvede.
23
00:03:14,172 --> 00:03:15,372
Chef!
24
00:03:19,772 --> 00:03:21,132
Kom så!
25
00:04:12,617 --> 00:04:14,217
Der er to.
26
00:04:18,377 --> 00:04:22,737
Vi må afsted, chef. Lad os komme væk.
27
00:06:19,107 --> 00:06:22,747
I tre dage har en folkemasse
været samlet her.
28
00:06:22,828 --> 00:06:26,747
De er tydeligvis oprørte,
men har for det meste været fredelige.
29
00:06:26,827 --> 00:06:32,508
Deres frustrationer synes at være mindre
rettet mod det, som er sket i San Diego...
30
00:06:32,588 --> 00:06:37,108
Antallet af migranter, som ulovligt
krydser grænsen er højere end nogensinde.
31
00:06:37,188 --> 00:06:40,548
Over 1,9 millioner de seneste 11 måneder.
32
00:06:40,629 --> 00:06:47,309
Her i Sydcalifornien har myndighederne
opdaget en 500 meter lang tunnel,
33
00:06:47,390 --> 00:06:52,349
som anvendes til narkosmugling fra et hjem
i Tijuana til et lagerlokale i San Diego.
34
00:06:52,430 --> 00:06:54,669
Omkring 800 kilo kokain blev beslaglagt...
35
00:06:55,750 --> 00:06:59,910
Politiets talsmand har efter pressemødet
ikke kunnet fortælle meget,
36
00:06:59,990 --> 00:07:04,751
om en politibetjents formodede overfald
på en migrantchauffør...
37
00:07:11,351 --> 00:07:16,592
Politiet har fundet omkring 15 tunneller
ved grænsen til Mexico siden 2006.
38
00:07:16,671 --> 00:07:19,392
Den seneste er en
af de største nogensinde,
39
00:07:19,472 --> 00:07:24,433
og forsøget på at smugle mennesker og
narko ind i landet synes ikke at aftage.
40
00:07:27,673 --> 00:07:33,352
- Hvad vil vi have?
- Retfærdighed!
41
00:07:33,433 --> 00:07:36,033
Det er ham!
42
00:08:01,196 --> 00:08:03,555
Ja. Jeg ringer tilbage.
Hej Joe.
43
00:08:07,836 --> 00:08:13,476
Lad være med at surmule, makker.
Har du taget det fine tøj på?
44
00:08:13,556 --> 00:08:16,596
- Kom her.
- Nej.
45
00:08:16,677 --> 00:08:20,556
- Kom nu.
- Jeg vil ikke have et kram.
46
00:08:20,637 --> 00:08:25,037
Hvad? Jeg giver dig ikke et kram.
Eller har du brug for et kram?
47
00:08:25,117 --> 00:08:30,078
- Jeg kan nok finde én, som kan kramme.
- Okay, tak.
48
00:08:42,759 --> 00:08:45,639
Kom ind. Sæt dig.
49
00:08:46,999 --> 00:08:50,279
- Jeg kan ikke finde ud af det her lort.
- Hr.?
50
00:08:50,879 --> 00:08:56,919
Der findes ikke et job, hvor en dårlig dag
har større konsekvenser. Udover piloter.
51
00:08:57,000 --> 00:08:58,520
Det stemmer.
52
00:08:58,600 --> 00:09:02,200
Okay. Se der.
53
00:09:16,121 --> 00:09:19,202
Joe! Joe! Joe!
54
00:09:19,281 --> 00:09:22,281
Ingen kameraer! Sluk dem!
55
00:09:23,402 --> 00:09:27,002
- Nu kommer det bedste.
- Joe! Joe!
56
00:09:27,082 --> 00:09:29,962
- Bliv liggende.
- Tag det roligt!
57
00:09:30,043 --> 00:09:33,163
- Mexicansk afskum!
- Der har vi det.
58
00:09:34,202 --> 00:09:38,403
Det var overskriften. "Mexicansk afskum".
Googl det, så ser du dit ansigt.
59
00:09:38,483 --> 00:09:44,604
Der er de her memes, hvor du siger
"mexicansk afskum" igen og igen. Crazy.
60
00:09:44,684 --> 00:09:48,244
Han var en illegal indvandrer fra Mexico
og sikkert en taber...
61
00:09:48,324 --> 00:09:54,045
Ti stille, Johansen.
Din attitude er en pr-katastrofe.
62
00:09:54,124 --> 00:09:58,925
- Undskyld, men borgmesteren venter på dig.
- Fandens. Tak, jeg kommer nu.
63
00:09:59,005 --> 00:10:03,445
- Måske bedre, hvis jeg ikke deltager.
- Følg med mig.
64
00:10:06,325 --> 00:10:09,006
Luk døren på vej ud.
65
00:10:09,085 --> 00:10:12,006
Folk vil skære i budgettet
på grund af dig.
66
00:10:12,086 --> 00:10:15,207
Den skiderik var menneskesmugler.
67
00:10:15,286 --> 00:10:19,287
Vi jagtede ham tre kilometer.
Hvorfor er det ikke i nyhederne.
68
00:10:19,366 --> 00:10:24,807
Jeg forstår. Så til trods for din fine
opførsel og pøblen udenfor
69
00:10:24,887 --> 00:10:28,167
vil jeg anbefale dig til et bedre job.
70
00:10:28,247 --> 00:10:32,448
- Et job? Jeg har allerede...
- Ikke meget længere. Hør her.
71
00:10:32,527 --> 00:10:36,648
Du mister dit job og din pension.
Og du bliver nok også retsforfulgt.
72
00:10:36,767 --> 00:10:42,128
- Vil du høre om det eller søge et nyt job?
- Ja. Jeg mener nej.
73
00:10:43,888 --> 00:10:49,409
- Hvordan går det med anklen?
- Bedre. Jeg skal opereres.
74
00:10:49,489 --> 00:10:53,129
Godt. 87 procent af dine kolleger
er på pension.
75
00:10:53,210 --> 00:10:59,930
Det gør normale folk. Man laver
ingenting og rider så ind i solnedgangen.
76
00:11:00,010 --> 00:11:02,890
Vil du høre det her?
77
00:11:02,970 --> 00:11:06,050
Kan du huske mordene på
narkobetjentene i Silverado?
78
00:11:06,130 --> 00:11:10,250
Ja. To agenter blev dræbt
under en narkohandel. Virkelig slemt.
79
00:11:10,370 --> 00:11:14,971
Natten, hvor de og smuglerne blev dræbt,
fandt vi liget af en prostitueret.
80
00:11:15,051 --> 00:11:19,812
Ja, en af Masons piger fra Frisky's.
81
00:11:19,891 --> 00:11:25,051
Han havde sendt to piger mere
til samme fest, som ikke er blevet fundet.
82
00:11:25,132 --> 00:11:29,413
- Ja. To forsvundne ludere.
- De er lige dukket op.
83
00:11:29,532 --> 00:11:33,052
De blev taget for butikstyveri i Mexico.
84
00:11:33,132 --> 00:11:37,013
Distriktsanklageren siger,
vi kan tage dem ind til forhør.
85
00:11:37,093 --> 00:11:39,493
De var indblandet eller ved, hvem det var.
86
00:11:39,573 --> 00:11:46,213
Det krævede overtalelse, men du kan
rejse ned og repræsentere politiet
87
00:11:46,294 --> 00:11:49,053
og bringe vidnerne fra Mexico hertil.
88
00:11:54,534 --> 00:11:57,214
Mexico? Må jeg tænke over det?
89
00:11:59,175 --> 00:12:03,255
Det er ikke bare en god ide.
Det er den eneste ide.
90
00:12:03,335 --> 00:12:07,696
Du må redde både dit eget og vores ry.
Forstår du det?
91
00:12:07,816 --> 00:12:10,296
Ellers er du på skideren.
92
00:12:19,536 --> 00:12:21,616
De venter på os, chef.
93
00:12:45,379 --> 00:12:47,859
Kære indbyggere i Del Vista.
94
00:12:47,938 --> 00:12:51,859
Det er med stor ydmyghed
og respekt for menneskelig værdighed,
95
00:12:51,939 --> 00:12:56,940
at vi er her i dag for at tale om
en ulykkelig hændelse.
96
00:12:57,019 --> 00:13:01,379
Kommissær Hernandez vil forklare,
hvorfor det gik så forfærdeligt galt.
97
00:13:01,460 --> 00:13:02,900
Kommissær.
98
00:13:37,663 --> 00:13:42,263
Kriminalassistent Johansen begik en
utilgivelig fejl, som vi beklager meget.
99
00:13:42,343 --> 00:13:47,544
- Han har været i politiet i 20 år, men...
- Kan du slukke for det?
100
00:13:47,623 --> 00:13:51,784
...har meget at lære om latinamerikanerne
og deres kultur. Spørgsmål?
101
00:13:55,824 --> 00:14:01,505
Skål for metoo-generationens mest
hadede mand i politiets historie.
102
00:14:01,584 --> 00:14:04,905
Og for jobbet i Mexico.
103
00:14:04,984 --> 00:14:09,065
Det er et skide pr-stunt. Ikke et job.
104
00:14:09,145 --> 00:14:13,026
Jeg prøvede at sige det. Jeg synes,
det er bedre, du tager lidt ferie,
105
00:14:13,105 --> 00:14:17,266
til det næste røvhul gør noget politisk
ukorrekt. Så bliver du gamle nyheder.
106
00:14:18,425 --> 00:14:23,386
Han er allerede gamle nyheder!
- Tak, Crystal. Det var dejligt.
107
00:14:28,267 --> 00:14:30,827
Hun er kun halvt så gammel
som dig, Brynner.
108
00:14:30,906 --> 00:14:35,627
- Hun tjener det dobbelte af min pension.
- Det gør hun sikkert.
109
00:14:35,707 --> 00:14:41,868
Hernandez har aldrig sendt mig til Mexico,
selvom jeg har skjorterne til det.
110
00:14:41,948 --> 00:14:47,548
Gør det ikke. Sig til chefen,
at det er for farligt i Mexico.
111
00:14:47,629 --> 00:14:52,308
Mest fordi der er fyldt med mexicanere.
112
00:14:52,389 --> 00:14:55,188
Sjovt. Han har ret!
113
00:14:55,269 --> 00:14:59,189
Jeg hader de røvhuller,
som bruger vores land som en dørmåtte.
114
00:14:59,269 --> 00:15:02,310
De tørrer sgu fødderne af på os.
115
00:15:02,390 --> 00:15:07,950
Lige så snart de krydser grænsen vil de
have en advokat, et hjem og flere penge.
116
00:15:08,030 --> 00:15:13,310
De vil have opholdstilladelse. Illegale
indvandrere får ingenting, dit røvhul.
117
00:15:13,391 --> 00:15:17,710
Min far kom hertil fra Sverige.
Knoklede røven i laser.
118
00:15:17,830 --> 00:15:22,111
Han var i søværnet,
blødte for landet og fik ingenting.
119
00:15:22,191 --> 00:15:26,952
De her folk vil have alt,
bare fordi de har krydset grænsen.
120
00:15:27,031 --> 00:15:32,032
Men siger de det på CNN og MSNBC?
Ikke engang Fox siger sandheden mere.
121
00:15:32,112 --> 00:15:36,952
- Jeg elsker Fox.
- De var brutale, men nu er de til grin.
122
00:15:37,032 --> 00:15:41,233
- Ja, det er rigtigt.
- Det hele er en joke.
123
00:15:41,312 --> 00:15:47,273
Enig. Tag det som et hint. Drop det.
Gå på pension, makker.
124
00:15:47,353 --> 00:15:51,713
- Og tag ikke til Mexico.
- Nej. Lyt til Hilts.
125
00:15:51,834 --> 00:15:56,594
Sig til Hernandez, han kan stikke det job
op i røven, og smid skiltet på bordet.
126
00:15:56,674 --> 00:16:01,634
Som Dirty Harry. Vær sammen med dine
venner og få en 20-årig på skødet.
127
00:16:01,715 --> 00:16:05,994
- Sådan.
- Du snakker, som da vi kørte sammen.
128
00:16:06,114 --> 00:16:09,475
Tak for det, men jeg rejser i morgen.
129
00:16:09,555 --> 00:16:13,715
Byd på et glas, en stripper eller noget,
så jeg kan...
130
00:16:13,835 --> 00:16:19,196
- Det er et røveri. Op med hænderne.
- Bingohallen er tre døre længere nede.
131
00:16:19,275 --> 00:16:23,956
- Jeg var sammen med din mor dernede.
- Hun forrådner stadig.
132
00:16:24,036 --> 00:16:29,757
- Sexet! Det er min fremtidige ekskone.
- Som om hun aldrig har hørt det før.
133
00:16:29,836 --> 00:16:34,237
- Vent, er det mig, eller bliver pigerne...
- Bare yngre og yngre?
134
00:16:34,317 --> 00:16:40,037
- Det er dig, som bliver ældre og ældre.
- Det kan jeg leve med.
135
00:16:40,118 --> 00:16:46,598
- Du så godt ud på tv i morges, Johansen.
- Jaså? Tak, din psykopat.
136
00:16:46,678 --> 00:16:48,798
Hvor har du fået den hat fra?
137
00:16:48,878 --> 00:16:53,198
Vi må finde et nyt sted at mødes.
Stripklubber er så 80'er-agtige.
138
00:16:53,279 --> 00:16:55,879
Jeg kunne godt lide 80'erne.
139
00:16:55,999 --> 00:17:00,599
- Jeg vil have et shot mere. Køb til alle.
- Noget brunt.
140
00:17:00,679 --> 00:17:04,879
Lad mig køre dig hjem. Er du sikker på,
du vil afsted i morgen?
141
00:17:04,959 --> 00:17:10,840
Jeg kører bedre fuld, end du gør ædru.
Jeg har det fint.
142
00:17:11,840 --> 00:17:15,600
Okay, min ven.
Vi ses, når jeg er tilbage i USA.
143
00:17:15,680 --> 00:17:20,241
Du skal først i gang. Husk det.
Tag det roligt dernede.
144
00:17:20,320 --> 00:17:25,281
- Ja, jeg tager nogle tequilaer.
- Okay.
145
00:17:26,441 --> 00:17:29,441
- Hvad fanden?
- Tag det roligt.
146
00:17:29,561 --> 00:17:31,522
Hey.
147
00:17:37,282 --> 00:17:38,642
Undskyld, señor.
148
00:17:40,962 --> 00:17:43,483
Señor? Undskyld?
149
00:17:44,362 --> 00:17:47,163
Har du kørekort? Og opholdstilladelse?
150
00:17:48,563 --> 00:17:51,203
Jeg er faktisk født i Arizona.
151
00:17:51,283 --> 00:17:54,803
- Har jeg set dig før?
- Måske.
152
00:17:54,883 --> 00:17:57,844
Slap nu af, Joe. Det var en ulykke.
153
00:17:57,923 --> 00:18:03,044
Jeg tager kørekort og
registreringsattest i bilen, okay?
154
00:18:03,124 --> 00:18:06,204
Ved du, hvad du er? Du er...
155
00:18:10,965 --> 00:18:14,445
Det er bare en skide rids. Ja.
156
00:18:15,726 --> 00:18:17,805
Glem det.
157
00:18:17,886 --> 00:18:20,685
- Okay, okay.
- Undskyld, hr.
158
00:18:37,527 --> 00:18:41,407
GRÆNSEOVERGANGEN I TECATE
159
00:19:17,851 --> 00:19:22,611
Du, amigo. Pas godt på min Smith og Wesson.
160
00:19:22,690 --> 00:19:28,211
- Det er et dyrt amerikansk kunstværk.
- Vi vil værne om den for altid.
161
00:19:28,292 --> 00:19:32,652
Bare rolig. Du får den tilbage
i fin stand. Politiassistent De La Cruz.
162
00:19:32,731 --> 00:19:37,972
Det mexicanske føderale politi,
kontaktperson i udlændingesager.
163
00:19:38,052 --> 00:19:42,652
Personligt foretrækker jeg en 45-kaliber
Jericho 941, der er lavet i Israel.
164
00:19:42,732 --> 00:19:44,652
Vi vælger selv vores våben her.
165
00:19:46,933 --> 00:19:50,333
Kriminalkommissær Johansen.
166
00:19:50,413 --> 00:19:53,934
- Så du er den store hvid hval?
- Undskyld?
167
00:19:54,013 --> 00:20:00,334
Den store hvide hval, Moby Dick. Nyhederne
her giver personligheder nye navne.
168
00:20:02,694 --> 00:20:06,334
- Du taler godt engelsk.
- Jeg er bedre til italiensk.
169
00:20:06,415 --> 00:20:08,974
Fire år på universitetet i San Diego.
170
00:20:09,054 --> 00:20:12,214
Det er en 3180.
171
00:20:12,295 --> 00:20:14,495
Skriv under her og her.
172
00:20:16,375 --> 00:20:22,655
Den føderale politibetjent underskrev
i morges. Han møder os på vej til grænsen.
173
00:20:22,736 --> 00:20:26,856
Vent. Jeg troede,
jeg skulle hente ham her?
174
00:20:26,936 --> 00:20:30,456
- Kom nu, kommissær.
- Helt utroligt.
175
00:20:33,616 --> 00:20:39,537
Distriktsanklageren har løst det her for
de myrdede narkobetjentes familier.
176
00:20:39,657 --> 00:20:44,297
Ingen dødsstraf i tilfælde af en retssag,
så begge regeringer er tilfredse.
177
00:20:44,377 --> 00:20:49,818
Hop ind, cowboy. Så henter vi vores
to vidner. Vores smukke rejsefæller.
178
00:20:49,898 --> 00:20:52,578
- Hvor langt?
- Tre timer.
179
00:21:05,939 --> 00:21:08,700
En dag vil jeg gerne arbejde
for USA's narkopoliti.
180
00:21:08,820 --> 00:21:13,340
Jeg vil arbejde her et par år mere,
og så beder jeg om forflytning.
181
00:21:13,420 --> 00:21:18,140
Jeg har allerede læst i USA på et
midlertidigt visum, så det bør være let.
182
00:21:18,220 --> 00:21:19,460
Jaså?
183
00:21:20,860 --> 00:21:25,381
Narkoen flyder begge veje. Det er sandt.
Det hele kommer ikke herfra.
184
00:21:25,460 --> 00:21:31,181
Men jeg erkender, det er ret slemt
ved grænsen. Smuglerne gør det slemt.
185
00:21:42,262 --> 00:21:46,663
- Stopper vi her?
- Ja. Vi gør det let for dig.
186
00:21:46,742 --> 00:21:52,143
Hurtigt ind, hurtigt ud. Du er snart
hjemme hos dine strippere og din øl.
187
00:21:53,663 --> 00:21:58,303
Jeg joker. Det er en stereotyp opfattelse
af jer amerikanske politifolk.
188
00:22:18,225 --> 00:22:21,305
For fanden da.
189
00:22:35,986 --> 00:22:39,227
Kriminalkommissæren, den hvide hval.
190
00:22:39,307 --> 00:22:44,067
Her har vi vores vidner,
Leticia Gomez og Rosa Borranco.
191
00:22:44,147 --> 00:22:48,587
- Nogen forsøgte at dræbe hende sidste uge.
- Overlader de os til blondinen?
192
00:22:48,668 --> 00:22:52,788
- Fatter I det ikke?
- Hvad kæfter hun op om?
193
00:22:52,868 --> 00:22:58,748
- Hun siger, vi bare kan dræbe hende nu.
- Jeg skal tænke på det på vej hjem.
194
00:22:58,908 --> 00:23:03,229
- Ind i bilen.
- Hvis vi dør, så er det din skyld!
195
00:23:03,309 --> 00:23:07,109
Det her skal du få betalt, dit røvhul!
196
00:23:07,189 --> 00:23:10,749
Forstår du det ikke?
197
00:23:16,029 --> 00:23:18,630
Det må ikke ske. Vi bliver slået ihjel.
198
00:23:23,870 --> 00:23:29,271
Ja, det stemmer. Gomez og Borranco.
Jeg har vidnerne her.
199
00:23:29,351 --> 00:23:32,871
Vi er i San Diego om et par timer. Okay.
200
00:23:32,951 --> 00:23:36,631
Du kan fortælle chefen,
at de finder os døde om to timer.
201
00:23:36,712 --> 00:23:40,431
- Hvad?
- Er du dum, eller?
202
00:23:40,512 --> 00:23:42,712
Skide idiot.
203
00:23:42,832 --> 00:23:46,952
Hold nu kæft, for fanden. Jeg er træt.
204
00:23:52,672 --> 00:23:57,113
Jeg skulle vælge mellem at blive
politibetjent eller brandmand.
205
00:23:57,193 --> 00:24:01,353
Jeg blev føderal politibetjent ved grænsen
takket være mit engelsk.
206
00:24:01,433 --> 00:24:03,714
Jeg gør mere nytte der.
207
00:24:04,634 --> 00:24:07,554
En dag bliver jeg måske skuespiller
i Hollywood.
208
00:24:07,634 --> 00:24:10,114
Nogle gange øver jeg mig på filmreplikker.
209
00:24:12,034 --> 00:24:15,235
"Kigger du på mig? Der er ikke andre her."
210
00:24:15,314 --> 00:24:19,235
Eller: "Sig hej til min lille ven!"
211
00:24:19,315 --> 00:24:22,075
Det er Pacino.
212
00:24:44,397 --> 00:24:49,157
Da jeg kender til politiet
og er tosproget, har jeg nok en chance.
213
00:24:55,477 --> 00:24:59,878
Er der problemer?
Jeg er fra det føderale politi!
214
00:25:04,879 --> 00:25:05,999
Ned!
215
00:25:50,642 --> 00:25:52,682
Hvad fanden er det, der sker?
216
00:25:55,002 --> 00:25:57,283
Stop! Smid våbnet!
217
00:26:02,203 --> 00:26:04,844
Leti?
218
00:26:04,923 --> 00:26:07,363
Leti! Leti!
219
00:26:09,884 --> 00:26:11,364
Leti!
220
00:26:11,444 --> 00:26:15,724
Jeg har brug for hjælp hernede, chef.
Vi er faldet i baghold.
221
00:26:15,844 --> 00:26:21,204
To skytter klædt som politibetjente.
Ja, jeg er okay.
222
00:26:21,285 --> 00:26:25,525
- Nej, de er døde.
- Leti!
223
00:26:25,605 --> 00:26:30,326
- Jeg har brug for forstærkning nu.
- Bliv, hvor du er. Jeg sender hjælp.
224
00:26:30,405 --> 00:26:34,645
Lort. Jeg er ramt. Jeg ringer til dig.
225
00:26:39,606 --> 00:26:43,087
Leti! Leti!
226
00:26:43,166 --> 00:26:45,927
Hjælp mig!
227
00:26:49,487 --> 00:26:51,567
Leti!
228
00:26:54,287 --> 00:26:55,367
Leti...
229
00:26:56,768 --> 00:26:59,408
Er hun død? Muerte?
230
00:26:59,488 --> 00:27:03,689
Ja, muerte! Hun er død!
Hun ville ikke det her!
231
00:27:03,768 --> 00:27:06,368
Vi må forbinde mit sår.
232
00:27:06,449 --> 00:27:10,728
De dræber os, som de dræbte min ven!
Min ven!
233
00:27:10,848 --> 00:27:13,489
Leti!
234
00:27:13,569 --> 00:27:17,849
Gå hen til den anden bil,
og led efter førstehjælpskassen.
235
00:27:19,210 --> 00:27:20,769
Førstehjælpskassen!
236
00:27:28,531 --> 00:27:31,371
Vent lige!
237
00:27:34,050 --> 00:27:36,771
Nej, hvad laver du?
238
00:27:36,891 --> 00:27:37,891
Lort.
239
00:27:41,731 --> 00:27:46,052
Kom tilbage! Vent! Vent!
240
00:27:49,932 --> 00:27:51,332
Kom tilbage.
241
00:27:56,053 --> 00:27:57,133
Kom tilbage.
242
00:28:00,093 --> 00:28:01,253
Kom tilbage.
243
00:28:11,734 --> 00:28:15,054
Var det den her, du ville have?
244
00:28:20,694 --> 00:28:24,695
Forsigtigt.
Tag den store og stop blødningen.
245
00:28:24,775 --> 00:28:28,896
Jeg kender dig ikke,
og jeg er skideligeglad med dig.
246
00:28:28,975 --> 00:28:31,496
De er her snart, og så er jeg væk.
247
00:28:33,015 --> 00:28:37,896
Var det rigtige politifolk?
248
00:28:37,976 --> 00:28:43,056
- Mexicos stolthed.
- Vi må væk herfra.
249
00:28:43,137 --> 00:28:47,537
- Hospital.
- Nej, det vil du ikke.
250
00:28:47,617 --> 00:28:51,337
Jeg kender et sted, men...
251
00:28:53,017 --> 00:28:58,938
Hey, ikke flere telefonsamtaler.
Nogen vidste, vi var her, da du ringede!
252
00:28:59,018 --> 00:29:03,378
Nu ved de, vi stadig er i live,
så ikke flere skide samtaler! Forstår du?
253
00:29:05,338 --> 00:29:08,499
Altid med den forbandede mobil.
254
00:30:21,184 --> 00:30:24,065
Hvem er du? Hvad er der sket?
255
00:30:24,584 --> 00:30:26,344
Hvor er luderen?
256
00:30:27,585 --> 00:30:30,625
Jeg mener kvinden.
257
00:30:31,145 --> 00:30:33,345
Hvad sker der?
258
00:30:39,546 --> 00:30:41,626
Hvad sker der?
259
00:30:44,147 --> 00:30:47,226
Jeg taler til dig. Taler du engelsk?
260
00:30:48,387 --> 00:30:49,747
For fanden.
261
00:30:52,027 --> 00:30:54,587
Bare rolig. Du har stadig
alle dine organer.
262
00:30:54,667 --> 00:30:58,427
Hvad fanden skete der?
263
00:30:59,628 --> 00:31:01,148
Det her er min bror.
264
00:31:02,547 --> 00:31:08,108
Han var ikke en af dem, som forsøgte
at dræbe dig. De var kun politi af navn.
265
00:31:08,188 --> 00:31:11,868
Selvom man bærer skiltet,
betyder det ikke, at man lever op til det.
266
00:31:11,949 --> 00:31:13,909
Jeg tror, de forsøgte at dræbe dig.
267
00:31:16,309 --> 00:31:18,269
Det her er kidnapning.
268
00:31:18,709 --> 00:31:22,950
Han skal hvile sig. Når han har det bedre,
må vi se, hvad jeg gør med ham.
269
00:31:23,029 --> 00:31:27,990
Han sagde, du behøver hvile.
Bagefter må vi se, hvad vi gør med dig.
270
00:31:28,069 --> 00:31:30,510
Hvor er min mobil? Jeg har brug for den.
271
00:31:30,630 --> 00:31:36,231
Jeg brugte den i går, mens dit
amerikanske blod løb ud over asfalten.
272
00:31:36,310 --> 00:31:38,311
Bagefter smadrede jeg den.
273
00:31:40,111 --> 00:31:43,751
Tag det roligt.
Lad en læge få dig på fode igen.
274
00:31:43,871 --> 00:31:47,512
Kuglen er ude,
men du må hvile dig i en uge.
275
00:31:47,591 --> 00:31:54,272
Ikke tale om. I USA vil man
undre sig over, hvor jeg er. Lad mig gå.
276
00:31:54,352 --> 00:31:58,272
- Han kan ikke være her. De finder ham.
- Hvor er min pistol?
277
00:31:58,353 --> 00:32:04,552
- Hey! Du har brug for hvile.
- Du skal hvile dig.
278
00:32:04,633 --> 00:32:07,953
Vent. Hey.
279
00:32:30,035 --> 00:32:31,195
Hey.
280
00:32:34,035 --> 00:32:37,956
Tag håndjernene af, så får du 500 dollars.
281
00:32:43,556 --> 00:32:44,556
1000?
282
00:32:46,676 --> 00:32:47,676
Hey.
283
00:32:51,717 --> 00:32:53,357
Jeg taler til dig.
284
00:32:57,637 --> 00:32:58,877
Mad?
285
00:33:02,597 --> 00:33:05,197
Okay.
286
00:33:14,439 --> 00:33:16,639
Vagtskifte, hva'?
287
00:33:36,400 --> 00:33:40,081
Tak. Godt.
288
00:33:44,361 --> 00:33:46,081
God fængselsmad.
289
00:33:53,122 --> 00:33:56,402
Hvordan går det? Godt at se jer.
290
00:33:56,522 --> 00:34:00,443
Jimmy, hvordan går det?
Har du tabt dig? Du ser godt ud.
291
00:34:02,682 --> 00:34:08,763
- Hvad så? Savner du dit gamle liv?
- Nej. Jeg savner mit unge liv.
292
00:34:08,883 --> 00:34:12,163
Røvhul. Hvad sker der?
293
00:34:12,244 --> 00:34:15,043
Nyhederne er gået amok.
Joe er blevet berømt.
294
00:34:15,124 --> 00:34:20,804
At dræbe mexicanske politifolk og stikke
af med vidnet. Sikke en historie.
295
00:34:20,924 --> 00:34:21,924
Ja...
296
00:34:24,725 --> 00:34:26,964
Jeg ringer tilbage. Brynner.
297
00:34:30,045 --> 00:34:34,965
Jeg ved, I er venner, men jeg kan ikke
tale med folk uden for kontoret lige nu.
298
00:34:35,045 --> 00:34:41,286
- Nok den værste beslutning i min karriere.
- Jeg er en bekymret civil nu, chef.
299
00:34:41,365 --> 00:34:46,646
Jeg værdsætter bekymringen,
men jeg er nødt til at lægge låg på.
300
00:34:46,726 --> 00:34:48,246
Har du hørt fra ham?
301
00:34:51,286 --> 00:34:56,247
Jeg har talt med delstatspolitiet
og det føderale politi. De finder ham.
302
00:34:56,327 --> 00:34:59,807
Der findes nok en forklaring
på det her rod.
303
00:35:01,367 --> 00:35:05,087
Godt, du kigger forbi, men kan jeg...
304
00:35:05,168 --> 00:35:09,088
Jobbet er sværere at forlade,
end man tror.
305
00:35:10,968 --> 00:35:14,808
Jeg vil gerne arbejde igen. Gøre nytte.
306
00:35:16,368 --> 00:35:22,009
Det er jeg sikker på. Du hører fra mig,
hvis jeg kan bruge din hjælp.
307
00:35:22,089 --> 00:35:26,089
Vend tilbage til dit liv.
Jeg holder dig underrettet.
308
00:35:26,170 --> 00:35:30,570
- Du skal på Woolsey Street-skyderiet.
- Kamstock har styr på det, chef.
309
00:35:30,650 --> 00:35:33,010
Jeg vil have, at du har fokus på det.
310
00:35:34,090 --> 00:35:36,690
Bare rolig, drenge. Han er stærk.
311
00:35:37,291 --> 00:35:42,370
Det ser skidt ud, men Johansen har
et par liv tilbage. Det er jeg sikker på.
312
00:35:49,611 --> 00:35:51,171
Tak, ulvemand.
313
00:36:09,292 --> 00:36:11,613
Min mor kommer med mad til dig i morgen.
314
00:36:12,373 --> 00:36:13,453
Mad.
315
00:36:14,893 --> 00:36:16,774
Tak.
316
00:36:38,175 --> 00:36:43,776
- Her er hans medicin.
- Bliv ikke for længe hos ham, min ven.
317
00:36:53,537 --> 00:36:56,417
- Her.
- Jeg har ikke brug for dem.
318
00:36:56,496 --> 00:36:57,657
Tag dem.
319
00:37:01,937 --> 00:37:05,457
De, der kom efter os i går...
320
00:37:06,418 --> 00:37:11,098
kunne bestikke det lokale politi.
Det må være kartellerne. Smuglerne.
321
00:37:11,817 --> 00:37:18,018
Lad mig ringe, så får vi hjælp fra USA.
Vær rolig, din familie klarer sig.
322
00:37:18,099 --> 00:37:22,138
- Tag håndjernene af.
- Jeg har ikke nøglen.
323
00:37:23,779 --> 00:37:25,099
Du er fuld af løgn.
324
00:37:26,619 --> 00:37:32,659
- Jeg kommer ikke med dig tilbage.
- Jo. Om du vil det eller ej.
325
00:37:32,740 --> 00:37:36,180
Du forstår det ikke, vel?
Hvem, tror du, forsøger at dræbe os?
326
00:37:40,900 --> 00:37:44,541
Dræbe dig, mener du? Du ved
tydeligvis, hvordan man gør folk sure.
327
00:37:45,221 --> 00:37:49,101
Tro, hvad du vil.
De forsøger også at dræbe dig.
328
00:37:49,181 --> 00:37:51,901
Jeg så, hvad der skete den nat,
og det ved de.
329
00:37:52,941 --> 00:37:55,262
Den nat, hvor narkobetjentene blev myrdet?
330
00:37:56,941 --> 00:38:01,182
Du så nogen fra kartellet,
og nu vil de også dræbe dig.
331
00:38:02,062 --> 00:38:07,382
Ikke fra kartellet.
Det var amerikanske politifolk.
332
00:38:08,782 --> 00:38:14,703
Når det kommer fra én, som lever af
at give blowjobs, er det svært at sluge.
333
00:38:14,823 --> 00:38:18,263
- Undskyld for ordvalget.
- Fuck dig!
334
00:38:19,103 --> 00:38:23,423
Vent! Undskyld!
335
00:38:25,104 --> 00:38:30,744
Hvad så du, som fik dig til at tro,
at det var amerikanske politifolk?
336
00:38:32,384 --> 00:38:33,545
Jeg hørte dem.
337
00:38:35,985 --> 00:38:39,985
De maskerede mænd genkendte
narkobetjentene.
338
00:38:40,425 --> 00:38:46,986
- Kig ned!
- Vi er narkobetjente!
339
00:38:47,065 --> 00:38:49,026
Så skød de ham.
340
00:38:54,786 --> 00:38:59,626
- Hvorfor fanden gjorde du det?
- De genkendte mig.
341
00:38:59,707 --> 00:39:02,227
Han sagde, de havde arbejdet sammen.
342
00:39:02,307 --> 00:39:06,748
Hvis de var politifolk,
hvem er så ude efter dig? Efter os?
343
00:39:06,827 --> 00:39:12,107
Vi blev taget for tyveri, så nogen må
have fortalt kartellet, hvor vi var.
344
00:39:13,388 --> 00:39:18,068
Okay, jeg finder ud af det.
Lad mig foretage et opkald.
345
00:39:18,188 --> 00:39:23,029
Jo længere tid vi bliver her,
desto farligere for dig og din familie.
346
00:39:23,108 --> 00:39:26,509
- For alle.
- Jeg skal tænke over det.
347
00:39:27,549 --> 00:39:31,069
Tro mig. Jeg ønskede ikke
at komme tilbage hertil.
348
00:39:31,829 --> 00:39:37,310
Det er min fætter Salvadors sted.
De leder efter mig i min egen landsby.
349
00:39:37,389 --> 00:39:42,950
- Hvorfor kom du så tilbage?
- Jeg kunne have ladet dig dø i vejkanten.
350
00:39:43,030 --> 00:39:48,391
Det er et svært valg mellem det
og at sidde lænket her og se sæbeoperaer.
351
00:40:12,313 --> 00:40:14,713
Jeg sagde det jo.
352
00:40:14,832 --> 00:40:21,433
- Dårlig ægtemand. Ikke en god mand.
- Du har ret. Han er en meget dårlig mand.
353
00:40:21,553 --> 00:40:24,634
Hvordan har du det, mor?
354
00:40:24,713 --> 00:40:28,754
- Jeg er så træt, min ven.
- Gå ind og hvil dig.
355
00:40:39,354 --> 00:40:44,675
Hvis jeg tager med dig tilbage,
vil de så virkelig beskytte mig?
356
00:40:44,755 --> 00:40:49,675
- Vil du tage med tilbage til USA?
- Ja, men sænk stemmen.
357
00:40:49,756 --> 00:40:55,356
Ja. Vidnebeskyttelse findes, men man må
have informationer, som de vil have.
358
00:40:55,436 --> 00:40:59,796
- Det har jeg.
- Tag håndjernene af, så tager vi afsted.
359
00:40:59,956 --> 00:41:02,956
- Det er ikke op til mig.
- Hvem så?
360
00:41:03,037 --> 00:41:04,397
Min bror.
361
00:41:12,717 --> 00:41:15,118
Ring, og bed nogen om at hente os.
362
00:41:22,518 --> 00:41:26,838
- Miguel vil ikke synes om dette.
- Han vil synes mindre om det, hvis vi dør.
363
00:41:30,079 --> 00:41:34,760
- Johansen ringer fra Mexico, chef.
- Tak.
364
00:41:34,839 --> 00:41:37,200
Hvor helvede er du?
365
00:41:37,279 --> 00:41:41,239
Jeg er okay, og vores vidne, Rose,
lever og har det godt.
366
00:41:41,320 --> 00:41:44,200
Men vi må have hjælp
til at komme væk herfra.
367
00:41:44,280 --> 00:41:48,120
- Hvilken by er I tæt på?
- La Linea, ikke?
368
00:41:48,201 --> 00:41:51,560
Nogle timer fra det fængsel,
hvor vi hentede dem.
369
00:41:51,640 --> 00:41:55,281
Jeg informerer konsulatet i Nogales om,
at I kommer.
370
00:41:55,361 --> 00:41:59,241
FBI er allerede dernede med det
føderale politi. Der sker en masse lort.
371
00:41:59,322 --> 00:42:02,481
Du kan få 20 år i fængsel.
Tag hen på konsulatet.
372
00:42:02,562 --> 00:42:07,002
Okay, jeg får os derhen,
men der er en ting mere.
373
00:42:07,082 --> 00:42:12,282
Hun er sikker på,
at morderne i Silverado var politifolk.
374
00:42:12,362 --> 00:42:15,363
- Hvabehar?
- Ja, det stemmer.
375
00:42:15,443 --> 00:42:18,923
Amerikanske politifolk.
Hun virker ret sikker.
376
00:42:19,003 --> 00:42:23,283
Hun siger, hun hørte dem,
og jeg tror på hende.
377
00:42:25,003 --> 00:42:26,164
Chef?
378
00:42:26,243 --> 00:42:30,483
Lige hvad jeg har brug for. Vi slås mod
skurke, borgerne og interne affærer.
379
00:42:31,524 --> 00:42:35,564
- Lad mig lige tænke over sagen.
- Rosa, kom og spis!
380
00:42:35,644 --> 00:42:40,124
- Jeg ringer i morgen eller i overmorgen.
- Okay. Vi løser det.
381
00:42:40,204 --> 00:42:42,404
Jeg må gå nu.
382
00:42:47,645 --> 00:42:51,566
Frokost. Det er til dig. Gør os selskab.
383
00:42:54,085 --> 00:42:58,326
Fader, vi takker dig for maden
og beder om din beskyttelse.
384
00:42:58,406 --> 00:43:02,726
Og hjælp os sikkert ud af det her. Amen.
385
00:43:13,727 --> 00:43:17,088
Rosa, spørg ham, om han kan lide maden.
386
00:43:21,288 --> 00:43:25,329
- Kan du lide maden?
- Åh ja.
387
00:43:25,408 --> 00:43:31,128
- Ved du, hvad queso de puerco er?
- Ja, jeg er glad for ost.
388
00:43:36,089 --> 00:43:38,929
Hvad er det for en slags ost?
389
00:43:39,010 --> 00:43:43,770
- Sig det til ham.
- Det er hjerne.
390
00:43:45,810 --> 00:43:51,610
- Nej, nej. Det er fra et grisehoved.
- Ja, det er vel bedre.
391
00:43:51,690 --> 00:43:55,370
Rosa, oversæt for mig.
392
00:43:55,451 --> 00:43:59,091
Jeg er ked af, at han er her
under disse omstændigheder.
393
00:43:59,171 --> 00:44:05,531
Jeg ville ønske, det var anderledes, men
vi er glade for, at han reddede dig. Tak.
394
00:44:05,612 --> 00:44:10,412
Han siger, du er vores gæst,
men han er ked af omstændighederne.
395
00:44:10,492 --> 00:44:14,973
De er meget taknemmelige for,
at du har reddet mig.
396
00:44:15,052 --> 00:44:18,292
Ja, det var det, jeg gættede på.
397
00:44:20,973 --> 00:44:26,774
Jeg gjorde, hvad jeg måtte for at redde
jer begge. Jeg er politibetjent som du.
398
00:44:27,734 --> 00:44:32,973
Hey. Der findes korrupte politifolk
både her og i USA.
399
00:44:33,093 --> 00:44:36,374
- Min bror er hæderlig.
- Har du fortalt om kartellet?
400
00:44:36,454 --> 00:44:40,934
Sinaloa-kartellet betalte politifolkene
for at dræbe mig og min ven.
401
00:44:41,015 --> 00:44:44,295
Du står i en svær situation,
men hvad har det med mig at gøre?
402
00:44:46,655 --> 00:44:50,135
Det er dig, som er efterlyst for mord.
403
00:44:50,215 --> 00:44:54,216
De siger, du myrdede både de føderale
og de to mexicanske politifolk.
404
00:44:54,296 --> 00:44:57,456
Myndighederne leder efter dig.
Det er i nyhederne.
405
00:44:57,535 --> 00:45:01,736
Hvorfor sidder jeg så hjemme hos en
politibetjent og spiser frokost?
406
00:45:04,816 --> 00:45:10,136
Og hvorfor helvede
er jeg lænket til en seng?
407
00:45:11,937 --> 00:45:14,697
Familien betyder alt.
408
00:45:14,777 --> 00:45:19,418
Jeg får ham til grænsen, når han er okay.
Han skal blive her indtil da.
409
00:45:19,497 --> 00:45:23,698
Når du er frisk igen, bringer han dig til
grænsen. Indtil da må du blive inde.
410
00:45:23,778 --> 00:45:28,538
- Ellers dør vi. Der er spioner overalt.
- Okay. Hvad med hende?
411
00:45:32,258 --> 00:45:34,779
Hun bliver her.
412
00:45:36,338 --> 00:45:41,459
- Han siger, jeg bliver her.
- Nej. Jeg kom for at hente hende.
413
00:45:41,540 --> 00:45:45,659
Hun kan løse mordene på narkobetjentene.
I USA kan vi beskytte...
414
00:45:45,740 --> 00:45:49,060
Nej, det kan I ikke!
415
00:45:51,821 --> 00:45:57,821
Salvador, vi giver vores gæst lidt tid
til at tænke over sine muligheder.
416
00:45:59,141 --> 00:46:03,981
- Gå! Nu!
- Vi må tale om det. Det her er bullshit.
417
00:46:05,382 --> 00:46:07,582
Du begår en stor fejl, makker.
418
00:46:09,261 --> 00:46:11,262
Hvad er der galt med det her land?
419
00:46:19,142 --> 00:46:20,623
Miguel.
420
00:46:23,023 --> 00:46:27,263
- Jeg må tage med ham tilbage.
- Nej.
421
00:46:27,383 --> 00:46:29,503
Jeg bringer ham tilbage,
422
00:46:29,583 --> 00:46:33,583
og han siger, du også blev dræbt.
Du skal ikke med.
423
00:46:33,664 --> 00:46:40,024
De finder os. Tænk på mor. Jeg må til USA.
Du ved, jeg vil afsted.
424
00:46:40,104 --> 00:46:44,264
De finder dig, Rosa.
De vil sikre sig, at du er død.
425
00:46:44,345 --> 00:46:48,624
Hvorfor må du afsted? Jeg vidste, det
ville ende sådan her, da vi tog ham ind.
426
00:46:48,705 --> 00:46:53,826
- Tror du, at det her er en leg?
- Stop, Miguel. Alt skal nok ordne sig.
427
00:47:02,706 --> 00:47:04,667
Salvador, kom hurtigt!
428
00:47:18,027 --> 00:47:21,948
For helvede. Det er kartellet.
Få mor ind på sit værelse. Hurtigt.
429
00:47:22,068 --> 00:47:27,068
Vi vil bare have Rosa og amerikaneren!
I andre går fri!
430
00:47:37,509 --> 00:47:39,389
Vi har ikke hele dagen!
431
00:48:08,712 --> 00:48:11,872
Slip mig fri!
Giv mig nøglerne til håndjernene!
432
00:48:14,952 --> 00:48:16,592
Salvador!
433
00:48:23,753 --> 00:48:25,433
De kommer ind fra bagsiden!
434
00:48:26,833 --> 00:48:30,033
- Skynd jer!
- Løb, Salvador!
435
00:48:39,473 --> 00:48:41,354
Pas på! Bag dig!
436
00:49:58,840 --> 00:50:01,240
- Er du okay?
- Ja, jeg er okay!
437
00:50:04,441 --> 00:50:08,321
Lort! Dæk hoveddøren.
438
00:50:16,522 --> 00:50:18,082
Det skal nok gå, mor.
439
00:50:36,203 --> 00:50:39,204
- Er I okay?
- Ja!
440
00:50:39,284 --> 00:50:41,044
Bliv nede!
441
00:51:03,486 --> 00:51:05,165
Fandens også.
442
00:51:11,967 --> 00:51:16,447
I må afsted. Begge to.
443
00:51:16,526 --> 00:51:21,007
- Han siger, vi skal tage afsted. Begge to.
- Vi er allerede på vej.
444
00:51:21,127 --> 00:51:23,887
Tak. For alt.
445
00:51:28,128 --> 00:51:34,608
Nej, mor. Du fortjener dem.
Nej, min pige. De er dine. Tag dem.
446
00:51:34,688 --> 00:51:37,609
Tag dem. Du får brug for dem.
447
00:51:39,009 --> 00:51:43,369
- Min pige. Min prinsesse.
- Jeg elsker dig så meget, mor.
448
00:51:52,970 --> 00:51:56,449
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig så meget.
449
00:51:57,890 --> 00:51:59,130
Gå nu.
450
00:52:03,210 --> 00:52:06,691
Det her er Jomfruen af Guadalupe.
451
00:52:06,771 --> 00:52:10,771
Det her er Jomfruen af Guadalupe.
Et symbol på vores identitet...
452
00:52:10,851 --> 00:52:15,171
- social retfærdighed og femininitet.
- Herligt, mine favoritter.
453
00:52:15,251 --> 00:52:18,212
Vil man slås mod ulve, må man være en ulv.
454
00:52:18,291 --> 00:52:21,572
Vil man slås mod ulve, må man være en ulv.
455
00:52:21,652 --> 00:52:24,612
Det ved jeg. Tak.
456
00:52:27,772 --> 00:52:31,452
Min pige... Min prinsesse.
457
00:52:33,453 --> 00:52:34,733
Vi må afsted.
458
00:53:51,179 --> 00:53:52,219
Hvad laver du?
459
00:53:53,499 --> 00:53:58,740
Siger til min chef, at vi tager dine
kontakter i stedet for hans. Smuglerne.
460
00:53:58,819 --> 00:54:02,780
Hver gang du ringer til ham,
forsøger nogen at dræbe os! Er du dum?
461
00:54:02,860 --> 00:54:08,221
- Jeg har kendt ham i 25 år, Rosa!
- Hvad var det så, der skete hos mig?
462
00:54:08,300 --> 00:54:12,701
- Min fætter er død!
- Jeg kan ikke forklare det. Undskyld.
463
00:54:12,781 --> 00:54:16,381
- Han er død!
- Så, rolig nu.
464
00:54:16,462 --> 00:54:21,461
- Og min mor...
- Jeg er ked af det med Salvador.
465
00:54:21,581 --> 00:54:23,342
Han var en god mand.
466
00:54:25,142 --> 00:54:28,543
Er du okay?
467
00:54:31,023 --> 00:54:35,383
Hvem stoler du på, som du kan ringe til?
468
00:54:38,583 --> 00:54:42,063
Brynner er en gammel ven.
469
00:54:42,144 --> 00:54:45,583
Han er en barsk hund. Jeg stoler på ham.
470
00:54:45,664 --> 00:54:51,465
- Ring og bed ham hente os ved grænsen.
- Okay.
471
00:54:58,865 --> 00:55:01,025
Derovre. Fortsæt.
472
00:55:22,467 --> 00:55:26,467
- Er det på plads?
- De hjælper os til grænsen.
473
00:55:27,147 --> 00:55:30,627
Sig, din ven kan hente os der.
Vi tager afsted i morgen ved midnat.
474
00:55:34,707 --> 00:55:38,788
Husk at ringe, når I har krydset grænsen.
Hold ud, jeg får jer snart hjem.
475
00:55:38,868 --> 00:55:42,668
Det ved jeg. Vi er her indtil da.
476
00:55:43,829 --> 00:55:46,869
- Du, Brynner?
- Ja?
477
00:55:46,989 --> 00:55:50,509
- Tak, min ven.
- Helt okay.
478
00:55:54,989 --> 00:55:59,470
Er du sulten? Jeg kender et sted,
som stadig leverer.
479
00:56:01,350 --> 00:56:06,470
Godt, vi har min mors penge. Smuglerne
skal have 4000 dollars for hver af os.
480
00:56:08,910 --> 00:56:14,351
- Det er mange penge.
- Menneskesmugling er en god forretning.
481
00:56:14,431 --> 00:56:18,031
Tak. Jeg betaler altid, hvad jeg skylder.
482
00:56:21,231 --> 00:56:26,312
Det var så lidt, Johansen.
483
00:56:28,472 --> 00:56:34,153
- Mike. Jeg hedder Mike.
- Værsgo, Mike.
484
00:56:36,473 --> 00:56:40,073
- Har du en familie?
- Gift og skilt to gange.
485
00:56:40,153 --> 00:56:44,033
Ingen børn. Der slutter historien.
486
00:56:45,473 --> 00:56:48,633
Politiet søger efter parret
langs motorvej 1.
487
00:56:48,714 --> 00:56:53,874
Ifølge myndighederne er Johansen og
Borranco bevæbnede og ekstremt farlige.
488
00:57:01,475 --> 00:57:03,115
Hej.
489
00:57:11,756 --> 00:57:13,075
Savner du dit hjem?
490
00:57:14,596 --> 00:57:18,596
Om jeg savner mit hjem?
Ja, det gør jeg vel.
491
00:57:21,917 --> 00:57:27,716
Da min bedste ven voksede op,
så hun sin mor og mormor
492
00:57:27,837 --> 00:57:33,077
leve et hårdt liv fyldt med smerte.
493
00:57:35,437 --> 00:57:38,998
Men hun kendte et sted,
hvor alle fik en chance.
494
00:57:40,238 --> 00:57:41,518
USA.
495
00:57:43,158 --> 00:57:46,479
Hun betalte smuglerne
for at bringe os dertil.
496
00:57:46,558 --> 00:57:51,878
Hendes kusine i Los Angeles skulle
passe på mig og give mig en uddannelse.
497
00:57:53,039 --> 00:57:58,639
Hun kom aldrig til USA. Hun døde
90 meter fra det liv, hun ville give mig.
498
00:57:59,879 --> 00:58:05,120
Med to fede smuglersvin,
som stønnede hende i ansigtet.
499
00:58:05,200 --> 00:58:08,480
Jeg slap væk,
før de kunne gøre det samme mod mig.
500
00:58:09,640 --> 00:58:11,721
Så som 16-årig...
501
00:58:13,481 --> 00:58:16,441
levede jeg på gaden uden papirer.
502
00:58:17,641 --> 00:58:22,481
Man lærer ting der,
som man ikke burde lære.
503
00:58:23,761 --> 00:58:27,482
Men jeg overlevede USA.
Jeg holdt mig i live.
504
00:58:28,282 --> 00:58:33,003
- Jeg ved, jeg kan gøre det igen.
- Det kan du sikkert.
505
00:58:34,483 --> 00:58:38,603
Det er sent. Lad os sove lidt.
506
00:59:14,725 --> 00:59:19,846
- Ja?
- Er der en dum strisser, som vil med hjem?
507
00:59:19,926 --> 00:59:23,327
- Hilts?
- Skyd mig nu ikke, mester.
508
00:59:26,087 --> 00:59:29,567
Skide Mexico.
Jeg har sagt det, siden... Hey!
509
00:59:30,607 --> 00:59:34,807
- Er du bevæbnet?
- Nej!
510
00:59:34,887 --> 00:59:36,807
Vend dig om.
511
00:59:39,488 --> 00:59:44,448
- Godt at vide, at vi er venner.
- Har Hernandez fortalt, hvor jeg er?
512
00:59:44,528 --> 00:59:48,808
Dit opkald til en ven blev sporet til
en landsby omkring to kilometer væk.
513
00:59:49,369 --> 00:59:53,329
Tre hoteller mellem den og muren.
Jeg kan stadig.
514
00:59:53,408 --> 00:59:57,929
- Okay. Hvad fanden gør du så her?
- Vi.
515
01:00:05,209 --> 01:00:07,570
Det er et rent helvede derhjemme.
516
01:00:07,650 --> 01:00:11,530
Interne affærer og FBI regner med
at komme herned og få fat i jer.
517
01:00:11,610 --> 01:00:16,811
Det er bedst sådan her. Ingen presse,
ingen bullshit, ingen ved det. Bare os.
518
01:00:16,890 --> 01:00:21,251
Vi regner med at tage med hendes
kontakter, smuglerne, i aften.
519
01:00:21,331 --> 01:00:24,252
Tillid er en svær ting.
520
01:00:24,331 --> 01:00:29,211
Og at vide, hvem man skal stole på,
er endnu sværere.
521
01:00:29,331 --> 01:00:33,412
Hej frøken. Jeg er Hilts, Mikes gamle ven.
522
01:00:33,492 --> 01:00:38,732
- Han kender den fyr, som skal møde os.
- Præcist. Jeg har drengene med mig.
523
01:00:40,052 --> 01:00:43,933
- Okay. Hvor krydser vi grænsen?
- Tæt på, hvor du kom ind. Gør jer klar.
524
01:00:44,053 --> 01:00:47,133
Vi ses omme bagved om fem minutter.
525
01:00:47,213 --> 01:00:50,174
- Okay.
- Godt, at du er tilbage.
526
01:00:50,253 --> 01:00:53,814
Du, Hilts. Tak, fordi du tror på mig.
527
01:00:59,775 --> 01:01:03,094
Okay. Lad os komme væk herfra,
mens vi kan.
528
01:01:10,655 --> 01:01:13,535
Unge dame, jeres vogn venter.
529
01:01:20,336 --> 01:01:22,416
Gud, hvor jeg savner jobbet.
530
01:01:23,856 --> 01:01:26,536
Så kører vi, chef.
531
01:01:26,616 --> 01:01:32,657
- Ferien er slut. Du ser forfærdelig ud.
- Skønt at se dig, Brynner.
532
01:01:47,618 --> 01:01:52,699
Jeg har så mange spørgsmål, min ven.
Alt vel. Har du det godt?
533
01:01:52,819 --> 01:01:57,779
Ja, lidt træt. En ni-millimeter kugle gik
lige igennem ved milten.
534
01:01:57,859 --> 01:02:02,180
- Jeg må have det undersøgt.
- Det fikser vi.
535
01:02:03,219 --> 01:02:06,619
- Hvilken vej hjem?
- Venstre.
536
01:02:06,700 --> 01:02:08,780
Okay, så kører vi.
537
01:02:22,181 --> 01:02:26,901
Rosa, jeg er overrasket over, du er kommet
så langt, når det var ham, som hjalp dig.
538
01:02:28,382 --> 01:02:31,822
Men dejligt, du endelig er her.
539
01:02:36,262 --> 01:02:38,382
Tænk, at jeg frivilligt
540
01:02:38,462 --> 01:02:44,742
sætter mit liv på spil for at få Johansen
tilbage over grænsen til USA.
541
01:02:44,823 --> 01:02:45,903
Illegalt.
542
01:02:49,783 --> 01:02:56,344
Ironisk, ikke?
Hvordan har hovedet det, Joe?
543
01:02:56,423 --> 01:03:02,784
Er du klar til at lægge det her rod
bag dig? Komme hjem?
544
01:03:02,904 --> 01:03:06,944
Jeg er i hvert fald klar til at få et bad.
545
01:03:08,705 --> 01:03:12,704
- Hvilken vej skal vi?
- Tæt på den almindelige grænseovergang.
546
01:03:12,785 --> 01:03:15,665
Nogle venner hjælper os.
547
01:03:22,585 --> 01:03:27,706
Hvad laver en pensioneret politibetjent,
når han skal have det sjovt?
548
01:03:27,787 --> 01:03:33,186
Keder du dig, savner jagten og kontrollen?
549
01:03:33,267 --> 01:03:38,867
Er det svært at slippe alt og blive
en civil, som folk er ligeglad med?
550
01:03:41,508 --> 01:03:46,388
Ved du hvad? Der var ingen,
som brød sig om mig før.
551
01:03:56,669 --> 01:04:01,268
- Der var to.
- Vi lader dem gå. Vi skrider nu.
552
01:04:04,909 --> 01:04:06,310
Nej, nej, nej!
553
01:04:18,671 --> 01:04:24,151
Hvis man vil slås mod ulve,
må man være en ulv.
554
01:04:26,071 --> 01:04:27,872
Hvad var det, du sagde om en ulv?
555
01:04:29,751 --> 01:04:31,751
Ja...
556
01:04:31,832 --> 01:04:37,351
Hvis man vil slås mod ulve,
må man være en ulv.
557
01:04:37,432 --> 01:04:40,232
Hvad fanden skal det betyde?
558
01:04:46,272 --> 01:04:48,913
De er ulvene. Tro mig.
559
01:05:15,355 --> 01:05:19,955
- Du, Brynner. Må jeg tale med dig?
- Selvfølgelig.
560
01:05:21,955 --> 01:05:25,235
- Udenfor.
- Jaså.
561
01:05:25,316 --> 01:05:28,556
Okay. Vi stopper herhenne.
562
01:05:54,918 --> 01:05:56,918
Lad os gå herned.
563
01:06:08,519 --> 01:06:11,759
- Jeg må spørge dig om noget.
- Okay.
564
01:06:11,840 --> 01:06:16,720
Den nat i lagerbygningen,
mordet på narkobetjentene.
565
01:06:16,840 --> 01:06:22,320
- Morderne kan have været politifolk.
- Politifolk? Åh gud.
566
01:06:22,401 --> 01:06:25,440
Du har brug for en læge. Kom, lad os køre.
567
01:06:25,521 --> 01:06:31,561
Efter 20 år som politibetjent har du måske
en fornemmelse. Et instinkt eller to.
568
01:06:31,641 --> 01:06:37,602
- Det begynder at blive varmt!
- Jeg er på pension. Ingen siger noget.
569
01:06:37,681 --> 01:06:42,602
Pigen har sagt, at politifolk var
indblandet i skyderiet i Silverado.
570
01:06:42,682 --> 01:06:47,282
- Politifolk? Har hun sagt det?
- Hvad sker der? Er nogen blevet køresyg.
571
01:06:53,883 --> 01:06:57,644
- Det her er ikke stedet til det.
- Nej.
572
01:06:57,723 --> 01:07:02,763
Det er præcis det rigtige sted.
Giv mig den. Kom så.
573
01:07:02,844 --> 01:07:07,644
Vi må snakke lidt.
Kom nu, Mike. Giv den til ham.
574
01:07:07,764 --> 01:07:11,404
- Kom nu!
- Vi er her for at redde dig.
575
01:07:11,485 --> 01:07:16,204
Det skulle have været et nemt job.
Intet skyderi, lette penge.
576
01:07:16,285 --> 01:07:21,205
Et stort "fuck jer" til kartellerne,
som bringer deres gift ind i USA.
577
01:07:21,285 --> 01:07:25,086
Narkopolitiet skulle ikke have været der.
Vi ville have pengene.
578
01:07:25,165 --> 01:07:30,166
Laver man den mindste fejl i dag,
så er man færdig.
579
01:07:30,246 --> 01:07:33,766
Savner vi kropskameraer og tv?
Nej. Men resten.
580
01:07:33,846 --> 01:07:38,767
Jagten, kontrollen, magten.
Det savner jeg. Vi behøver det. Også dig.
581
01:07:41,927 --> 01:07:45,528
Okay, vi har ikke mere tid. Hent hende.
582
01:07:56,608 --> 01:08:00,568
- Nej, nej!
- Rolig nu, din kælling!
583
01:08:00,648 --> 01:08:04,129
- Rør mig ikke, for helvede!
- Kom nu!
584
01:08:04,208 --> 01:08:08,449
Jeg ville ønske, den nat kunne forsvinde.
Det kan vi gøre her og nu.
585
01:08:08,529 --> 01:08:12,089
Vi ordner hende og kører væk.
586
01:08:12,169 --> 01:08:16,250
Jeg forsøgte at overtale chefen til
ikke at sende dig herned.
587
01:08:16,330 --> 01:08:20,450
- Det er for sent nu.
- Får du mig over grænsen for at dræbe mig?
588
01:08:20,530 --> 01:08:25,451
- Jeg skulle være blevet hos min mor!
- Vent lidt! Hør her.
589
01:08:25,530 --> 01:08:30,451
- Lad dem ikke dræbe mig!
- Der må være en anden måde.
590
01:08:30,531 --> 01:08:35,531
- Pigen skal væk.
- Han skal med os tilbage.
591
01:08:35,611 --> 01:08:41,052
Opgiv hende, Joe. Lad det mexicanske
lort forsvinde, og kom med hjem.
592
01:08:41,131 --> 01:08:44,852
Hvad siger du? Opgiv hende, Joe.
593
01:08:48,493 --> 01:08:51,773
-Ellers graver vi to grave
-Jeg taler til dig!
594
01:08:51,852 --> 01:08:56,533
Slap af! Hvad fanden er det med dig?
Er du blevet gal?
595
01:09:01,813 --> 01:09:04,053
Hvad helvede?
596
01:09:10,614 --> 01:09:13,374
Vent lidt, Joe. Kom nu!
597
01:09:49,697 --> 01:09:52,457
Din skide, luder!
598
01:10:11,339 --> 01:10:12,939
Bliv nede!
599
01:10:34,301 --> 01:10:36,261
Fandens også.
600
01:10:40,581 --> 01:10:42,182
Undskyld.
601
01:10:51,543 --> 01:10:53,583
Skide Mexico.
602
01:11:24,945 --> 01:11:26,545
Okay.
603
01:11:49,467 --> 01:11:52,467
- Er du okay?
- Ja.
604
01:11:53,867 --> 01:11:55,868
Tag den her.
605
01:11:59,508 --> 01:12:00,988
Vi kører ved midnat.
606
01:15:19,644 --> 01:15:23,405
FEM MÅNEDER SENERE...
607
01:15:25,605 --> 01:15:27,125
Tak.
608
01:15:28,885 --> 01:15:32,005
- Tillykke.
- Tak.
609
01:15:32,125 --> 01:15:35,446
- Det føles godt, ikke?
- Hvilket?
610
01:15:35,525 --> 01:15:39,686
- Når lortet stopper.
- Ja, ret godt.
611
01:15:39,765 --> 01:15:43,806
Det er bedre at blive elsket
end hadet, ikke?
612
01:15:43,886 --> 01:15:47,567
- Enig.
- Johansen...
613
01:15:47,646 --> 01:15:52,246
Du havde ingen fremtid,
men du fandt en, din skiderik.
614
01:15:52,327 --> 01:15:55,007
Hædersbevisninger og alt.
615
01:15:55,127 --> 01:16:01,248
Heldigvis fortjener de andre gutter
bare at blive glemt.
616
01:16:02,368 --> 01:16:06,128
- Det bliver de.
- Ja.
617
01:16:06,208 --> 01:16:12,608
Jeg skal have ryddet op i distriktet,
men du er renset for alle anklager.
618
01:16:12,688 --> 01:16:16,729
- Fortsæt sådan.
- Selvfølgelig.
619
01:16:19,889 --> 01:16:24,570
Se der. Det er måneder siden, at I ikke
havde nitten advokater mellem jer.
620
01:16:25,810 --> 01:16:29,009
Gå du bare.
621
01:16:29,130 --> 01:16:32,130
Tak, chef.
622
01:16:40,410 --> 01:16:44,731
- Hej.
- Hej. Sikke en fin tale derinde.
623
01:16:44,811 --> 01:16:48,931
- Jaså?
- Tja, god nok.
624
01:16:50,732 --> 01:16:55,572
Jeg måtte ikke kontakte dig
på grund af alt det her juridiske.
625
01:16:55,652 --> 01:16:59,013
Det ved jeg. Så...
626
01:16:59,173 --> 01:17:03,852
Hvordan føles det, hædersmand?
627
01:17:03,933 --> 01:17:09,213
Jeg føler mig som en schweizerost.
To operationer mere. Anklen skal ordnes.
628
01:17:09,293 --> 01:17:12,693
Jeg falder fra hinanden.
Hvad skal jeg sige?
629
01:17:12,773 --> 01:17:18,014
Du ser bedre ud i stykker,
end de fleste mænd gør i et stykke.
630
01:17:18,134 --> 01:17:22,294
Tak. Og du ser meget...
631
01:17:23,214 --> 01:17:27,214
Smuk ud?
Jeg vil ikke lægge dig ordene i mundene.
632
01:17:27,295 --> 01:17:31,575
Jeg ville sige noget lignende.
Hvordan går det med dig?
633
01:17:31,655 --> 01:17:35,335
Jeg lavede en god aftale med anklageren.
634
01:17:35,415 --> 01:17:39,935
Jeg er på vej til officielt
at blive en amerikansk statsborger.
635
01:17:40,016 --> 01:17:44,336
- Virkelig? Dejligt.
- Ja.
636
01:17:44,416 --> 01:17:49,576
Det er virkelig dejligt. Du fortjener det.
637
01:17:49,656 --> 01:17:54,097
Måske ses vi.
638
01:17:54,177 --> 01:17:56,097
Ja, det gør vi måske.
639
01:17:58,337 --> 01:17:59,938
Ja, okay.
640
01:18:05,577 --> 01:18:06,738
Okay.
641
01:18:09,698 --> 01:18:11,258
Vi ses.
642
01:18:18,979 --> 01:18:20,819
Rosa.
643
01:18:24,099 --> 01:18:28,939
- Kan du lide amerikansk kaffe?
- Det er det bedste.
644
01:18:30,780 --> 01:18:32,380
Jeg kender et godt sted.
645
01:18:52,022 --> 01:18:57,742
Tekster af: www.junefirst.tv
54327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.