All language subtitles for Wanted.Man.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-BANDOLEROS.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,758 --> 00:00:29,638
NÆR GRÆNSEN MELLEM CALIFORNIEN OG
MEXICO
2
00:00:34,519 --> 00:00:36,319
Godt, ikke?
3
00:00:36,399 --> 00:00:41,520
Det får alle de kønne piger til at smile.
OgsĂĄ de grimme, men de bliver hjemme.
4
00:00:44,199 --> 00:00:46,120
Er alt godt, skat?
5
00:00:46,200 --> 00:00:50,920
- Sådan et kønt smil kan man ikke stå for.
- Denne gang har vi fem kilo.
6
00:00:51,000 --> 00:00:53,120
90 procent rent.
7
00:00:55,160 --> 00:00:56,761
Jeg vil gerne handle.
8
00:00:58,641 --> 00:01:02,801
Jeg elsker,
nĂĄr vores to lande kan forenes.
9
00:01:02,881 --> 00:01:04,641
Ja.
10
00:01:05,282 --> 00:01:09,802
- Ikke, skat?
- Selvfølgelig. Skål!
11
00:01:09,882 --> 00:01:13,322
- For USA og Mexico.
- SkĂĄl.
12
00:01:25,723 --> 00:01:27,723
Hun er dejlig, ikke?
13
00:01:40,004 --> 00:01:41,244
Fantastisk.
14
00:01:48,525 --> 00:01:52,765
- Lort.
- Rør jer ikke. Ellers dør I.
15
00:01:55,645 --> 00:01:57,926
Giv ham tasken.
16
00:01:58,005 --> 00:02:01,206
Gør det. Giv ham tasken, for helvede.
17
00:02:06,086 --> 00:02:08,487
Kig ned.
18
00:02:08,566 --> 00:02:11,767
- Det er mig.
- Kig ned!
19
00:02:23,448 --> 00:02:28,808
Nej! Det er mig. Kahane!
Vi er fra narkopolitiet!
20
00:02:43,009 --> 00:02:47,929
- Hvorfor fanden gjorde du det?
- De genkendte mig.
21
00:02:59,570 --> 00:03:02,011
SĂĄ smutter vi. Nu!
22
00:03:06,171 --> 00:03:07,451
For helvede.
23
00:03:14,172 --> 00:03:15,372
Chef!
24
00:03:19,772 --> 00:03:21,132
Kom sĂĄ!
25
00:04:12,617 --> 00:04:14,217
Der er to.
26
00:04:18,377 --> 00:04:22,737
Vi må afsted, chef. Lad os komme væk.
27
00:06:19,107 --> 00:06:22,747
I tre dage har en folkemasse
været samlet her.
28
00:06:22,828 --> 00:06:26,747
De er tydeligvis oprørte,
men har for det meste været fredelige.
29
00:06:26,827 --> 00:06:32,508
Deres frustrationer synes at være mindre
rettet mod det, som er sket i San Diego...
30
00:06:32,588 --> 00:06:37,108
Antallet af migranter, som ulovligt
krydser grænsen er højere end nogensinde.
31
00:06:37,188 --> 00:06:40,548
Over 1,9 millioner de seneste 11 mĂĄneder.
32
00:06:40,629 --> 00:06:47,309
Her i Sydcalifornien har myndighederne
opdaget en 500 meter lang tunnel,
33
00:06:47,390 --> 00:06:52,349
som anvendes til narkosmugling fra et hjem
i Tijuana til et lagerlokale i San Diego.
34
00:06:52,430 --> 00:06:54,669
Omkring 800 kilo kokain blev beslaglagt...
35
00:06:55,750 --> 00:06:59,910
Politiets talsmand har efter pressemødet
ikke kunnet fortælle meget,
36
00:06:59,990 --> 00:07:04,751
om en politibetjents formodede overfald
på en migrantchauffør...
37
00:07:11,351 --> 00:07:16,592
Politiet har fundet omkring 15 tunneller
ved grænsen til Mexico siden 2006.
38
00:07:16,671 --> 00:07:19,392
Den seneste er en
af de største nogensinde,
39
00:07:19,472 --> 00:07:24,433
og forsøget på at smugle mennesker og
narko ind i landet synes ikke at aftage.
40
00:07:27,673 --> 00:07:33,352
- Hvad vil vi have?
- Retfærdighed!
41
00:07:33,433 --> 00:07:36,033
Det er ham!
42
00:08:01,196 --> 00:08:03,555
Ja. Jeg ringer tilbage.
Hej Joe.
43
00:08:07,836 --> 00:08:13,476
Lad være med at surmule, makker.
Har du taget det fine tøj på?
44
00:08:13,556 --> 00:08:16,596
- Kom her.
- Nej.
45
00:08:16,677 --> 00:08:20,556
- Kom nu.
- Jeg vil ikke have et kram.
46
00:08:20,637 --> 00:08:25,037
Hvad? Jeg giver dig ikke et kram.
Eller har du brug for et kram?
47
00:08:25,117 --> 00:08:30,078
- Jeg kan nok finde én, som kan kramme.
- Okay, tak.
48
00:08:42,759 --> 00:08:45,639
Kom ind. Sæt dig.
49
00:08:46,999 --> 00:08:50,279
- Jeg kan ikke finde ud af det her lort.
- Hr.?
50
00:08:50,879 --> 00:08:56,919
Der findes ikke et job, hvor en dĂĄrlig dag
har større konsekvenser. Udover piloter.
51
00:08:57,000 --> 00:08:58,520
Det stemmer.
52
00:08:58,600 --> 00:09:02,200
Okay. Se der.
53
00:09:16,121 --> 00:09:19,202
Joe! Joe! Joe!
54
00:09:19,281 --> 00:09:22,281
Ingen kameraer! Sluk dem!
55
00:09:23,402 --> 00:09:27,002
- Nu kommer det bedste.
- Joe! Joe!
56
00:09:27,082 --> 00:09:29,962
- Bliv liggende.
- Tag det roligt!
57
00:09:30,043 --> 00:09:33,163
- Mexicansk afskum!
- Der har vi det.
58
00:09:34,202 --> 00:09:38,403
Det var overskriften. "Mexicansk afskum".
Googl det, sĂĄ ser du dit ansigt.
59
00:09:38,483 --> 00:09:44,604
Der er de her memes, hvor du siger
"mexicansk afskum" igen og igen. Crazy.
60
00:09:44,684 --> 00:09:48,244
Han var en illegal indvandrer fra Mexico
og sikkert en taber...
61
00:09:48,324 --> 00:09:54,045
Ti stille, Johansen.
Din attitude er en pr-katastrofe.
62
00:09:54,124 --> 00:09:58,925
- Undskyld, men borgmesteren venter pĂĄ dig.
- Fandens. Tak, jeg kommer nu.
63
00:09:59,005 --> 00:10:03,445
- MĂĄske bedre, hvis jeg ikke deltager.
- Følg med mig.
64
00:10:06,325 --> 00:10:09,006
Luk døren på vej ud.
65
00:10:09,085 --> 00:10:12,006
Folk vil skære i budgettet
pĂĄ grund af dig.
66
00:10:12,086 --> 00:10:15,207
Den skiderik var menneskesmugler.
67
00:10:15,286 --> 00:10:19,287
Vi jagtede ham tre kilometer.
Hvorfor er det ikke i nyhederne.
68
00:10:19,366 --> 00:10:24,807
Jeg forstĂĄr. SĂĄ til trods for din fine
opførsel og pøblen udenfor
69
00:10:24,887 --> 00:10:28,167
vil jeg anbefale dig til et bedre job.
70
00:10:28,247 --> 00:10:32,448
- Et job? Jeg har allerede...
- Ikke meget længere. Hør her.
71
00:10:32,527 --> 00:10:36,648
Du mister dit job og din pension.
Og du bliver nok ogsĂĄ retsforfulgt.
72
00:10:36,767 --> 00:10:42,128
- Vil du høre om det eller søge et nyt job?
- Ja. Jeg mener nej.
73
00:10:43,888 --> 00:10:49,409
- Hvordan gĂĄr det med anklen?
- Bedre. Jeg skal opereres.
74
00:10:49,489 --> 00:10:53,129
Godt. 87 procent af dine kolleger
er pĂĄ pension.
75
00:10:53,210 --> 00:10:59,930
Det gør normale folk. Man laver
ingenting og rider sĂĄ ind i solnedgangen.
76
00:11:00,010 --> 00:11:02,890
Vil du høre det her?
77
00:11:02,970 --> 00:11:06,050
Kan du huske mordene pĂĄ
narkobetjentene i Silverado?
78
00:11:06,130 --> 00:11:10,250
Ja. To agenter blev dræbt
under en narkohandel. Virkelig slemt.
79
00:11:10,370 --> 00:11:14,971
Natten, hvor de og smuglerne blev dræbt,
fandt vi liget af en prostitueret.
80
00:11:15,051 --> 00:11:19,812
Ja, en af Masons piger fra Frisky's.
81
00:11:19,891 --> 00:11:25,051
Han havde sendt to piger mere
til samme fest, som ikke er blevet fundet.
82
00:11:25,132 --> 00:11:29,413
- Ja. To forsvundne ludere.
- De er lige dukket op.
83
00:11:29,532 --> 00:11:33,052
De blev taget for butikstyveri i Mexico.
84
00:11:33,132 --> 00:11:37,013
Distriktsanklageren siger,
vi kan tage dem ind til forhør.
85
00:11:37,093 --> 00:11:39,493
De var indblandet eller ved, hvem det var.
86
00:11:39,573 --> 00:11:46,213
Det krævede overtalelse, men du kan
rejse ned og repræsentere politiet
87
00:11:46,294 --> 00:11:49,053
og bringe vidnerne fra Mexico hertil.
88
00:11:54,534 --> 00:11:57,214
Mexico? Må jeg tænke over det?
89
00:11:59,175 --> 00:12:03,255
Det er ikke bare en god ide.
Det er den eneste ide.
90
00:12:03,335 --> 00:12:07,696
Du mĂĄ redde bĂĄde dit eget og vores ry.
ForstĂĄr du det?
91
00:12:07,816 --> 00:12:10,296
Ellers er du pĂĄ skideren.
92
00:12:19,536 --> 00:12:21,616
De venter pĂĄ os, chef.
93
00:12:45,379 --> 00:12:47,859
Kære indbyggere i Del Vista.
94
00:12:47,938 --> 00:12:51,859
Det er med stor ydmyghed
og respekt for menneskelig værdighed,
95
00:12:51,939 --> 00:12:56,940
at vi er her i dag for at tale om
en ulykkelig hændelse.
96
00:12:57,019 --> 00:13:01,379
Kommissær Hernandez vil forklare,
hvorfor det gik så forfærdeligt galt.
97
00:13:01,460 --> 00:13:02,900
Kommissær.
98
00:13:37,663 --> 00:13:42,263
Kriminalassistent Johansen begik en
utilgivelig fejl, som vi beklager meget.
99
00:13:42,343 --> 00:13:47,544
- Han har været i politiet i 20 år, men...
- Kan du slukke for det?
100
00:13:47,623 --> 00:13:51,784
...har meget at lære om latinamerikanerne
og deres kultur. Spørgsmål?
101
00:13:55,824 --> 00:14:01,505
SkĂĄl for metoo-generationens mest
hadede mand i politiets historie.
102
00:14:01,584 --> 00:14:04,905
Og for jobbet i Mexico.
103
00:14:04,984 --> 00:14:09,065
Det er et skide pr-stunt. Ikke et job.
104
00:14:09,145 --> 00:14:13,026
Jeg prøvede at sige det. Jeg synes,
det er bedre, du tager lidt ferie,
105
00:14:13,105 --> 00:14:17,266
til det næste røvhul gør noget politisk
ukorrekt. SĂĄ bliver du gamle nyheder.
106
00:14:18,425 --> 00:14:23,386
Han er allerede gamle nyheder!
- Tak, Crystal. Det var dejligt.
107
00:14:28,267 --> 00:14:30,827
Hun er kun halvt sĂĄ gammel
som dig, Brynner.
108
00:14:30,906 --> 00:14:35,627
- Hun tjener det dobbelte af min pension.
- Det gør hun sikkert.
109
00:14:35,707 --> 00:14:41,868
Hernandez har aldrig sendt mig til Mexico,
selvom jeg har skjorterne til det.
110
00:14:41,948 --> 00:14:47,548
Gør det ikke. Sig til chefen,
at det er for farligt i Mexico.
111
00:14:47,629 --> 00:14:52,308
Mest fordi der er fyldt med mexicanere.
112
00:14:52,389 --> 00:14:55,188
Sjovt. Han har ret!
113
00:14:55,269 --> 00:14:59,189
Jeg hader de røvhuller,
som bruger vores land som en dørmåtte.
114
00:14:59,269 --> 00:15:02,310
De tørrer sgu fødderne af på os.
115
00:15:02,390 --> 00:15:07,950
Lige så snart de krydser grænsen vil de
have en advokat, et hjem og flere penge.
116
00:15:08,030 --> 00:15:13,310
De vil have opholdstilladelse. Illegale
indvandrere får ingenting, dit røvhul.
117
00:15:13,391 --> 00:15:17,710
Min far kom hertil fra Sverige.
Knoklede røven i laser.
118
00:15:17,830 --> 00:15:22,111
Han var i søværnet,
blødte for landet og fik ingenting.
119
00:15:22,191 --> 00:15:26,952
De her folk vil have alt,
bare fordi de har krydset grænsen.
120
00:15:27,031 --> 00:15:32,032
Men siger de det pĂĄ CNN og MSNBC?
Ikke engang Fox siger sandheden mere.
121
00:15:32,112 --> 00:15:36,952
- Jeg elsker Fox.
- De var brutale, men nu er de til grin.
122
00:15:37,032 --> 00:15:41,233
- Ja, det er rigtigt.
- Det hele er en joke.
123
00:15:41,312 --> 00:15:47,273
Enig. Tag det som et hint. Drop det.
GĂĄ pĂĄ pension, makker.
124
00:15:47,353 --> 00:15:51,713
- Og tag ikke til Mexico.
- Nej. Lyt til Hilts.
125
00:15:51,834 --> 00:15:56,594
Sig til Hernandez, han kan stikke det job
op i røven, og smid skiltet på bordet.
126
00:15:56,674 --> 00:16:01,634
Som Dirty Harry. Vær sammen med dine
venner og få en 20-årig på skødet.
127
00:16:01,715 --> 00:16:05,994
- SĂĄdan.
- Du snakker, som da vi kørte sammen.
128
00:16:06,114 --> 00:16:09,475
Tak for det, men jeg rejser i morgen.
129
00:16:09,555 --> 00:16:13,715
Byd pĂĄ et glas, en stripper eller noget,
sĂĄ jeg kan...
130
00:16:13,835 --> 00:16:19,196
- Det er et røveri. Op med hænderne.
- Bingohallen er tre døre længere nede.
131
00:16:19,275 --> 00:16:23,956
- Jeg var sammen med din mor dernede.
- Hun forrĂĄdner stadig.
132
00:16:24,036 --> 00:16:29,757
- Sexet! Det er min fremtidige ekskone.
- Som om hun aldrig har hørt det før.
133
00:16:29,836 --> 00:16:34,237
- Vent, er det mig, eller bliver pigerne...
- Bare yngre og yngre?
134
00:16:34,317 --> 00:16:40,037
- Det er dig, som bliver ældre og ældre.
- Det kan jeg leve med.
135
00:16:40,118 --> 00:16:46,598
- Du sĂĄ godt ud pĂĄ tv i morges, Johansen.
- JasĂĄ? Tak, din psykopat.
136
00:16:46,678 --> 00:16:48,798
Hvor har du fĂĄet den hat fra?
137
00:16:48,878 --> 00:16:53,198
Vi må finde et nyt sted at mødes.
Stripklubber er sĂĄ 80'er-agtige.
138
00:16:53,279 --> 00:16:55,879
Jeg kunne godt lide 80'erne.
139
00:16:55,999 --> 00:17:00,599
- Jeg vil have et shot mere. Køb til alle.
- Noget brunt.
140
00:17:00,679 --> 00:17:04,879
Lad mig køre dig hjem. Er du sikker på,
du vil afsted i morgen?
141
00:17:04,959 --> 00:17:10,840
Jeg kører bedre fuld, end du gør ædru.
Jeg har det fint.
142
00:17:11,840 --> 00:17:15,600
Okay, min ven.
Vi ses, nĂĄr jeg er tilbage i USA.
143
00:17:15,680 --> 00:17:20,241
Du skal først i gang. Husk det.
Tag det roligt dernede.
144
00:17:20,320 --> 00:17:25,281
- Ja, jeg tager nogle tequilaer.
- Okay.
145
00:17:26,441 --> 00:17:29,441
- Hvad fanden?
- Tag det roligt.
146
00:17:29,561 --> 00:17:31,522
Hey.
147
00:17:37,282 --> 00:17:38,642
Undskyld, señor.
148
00:17:40,962 --> 00:17:43,483
Señor? Undskyld?
149
00:17:44,362 --> 00:17:47,163
Har du kørekort? Og opholdstilladelse?
150
00:17:48,563 --> 00:17:51,203
Jeg er faktisk født i Arizona.
151
00:17:51,283 --> 00:17:54,803
- Har jeg set dig før?
- MĂĄske.
152
00:17:54,883 --> 00:17:57,844
Slap nu af, Joe. Det var en ulykke.
153
00:17:57,923 --> 00:18:03,044
Jeg tager kørekort og
registreringsattest i bilen, okay?
154
00:18:03,124 --> 00:18:06,204
Ved du, hvad du er? Du er...
155
00:18:10,965 --> 00:18:14,445
Det er bare en skide rids. Ja.
156
00:18:15,726 --> 00:18:17,805
Glem det.
157
00:18:17,886 --> 00:18:20,685
- Okay, okay.
- Undskyld, hr.
158
00:18:37,527 --> 00:18:41,407
GRÆNSEOVERGANGEN I TECATE
159
00:19:17,851 --> 00:19:22,611
Du, amigo. Pas godt pĂĄ min Smith og Wesson.
160
00:19:22,690 --> 00:19:28,211
- Det er et dyrt amerikansk kunstværk.
- Vi vil værne om den for altid.
161
00:19:28,292 --> 00:19:32,652
Bare rolig. Du fĂĄr den tilbage
i fin stand. Politiassistent De La Cruz.
162
00:19:32,731 --> 00:19:37,972
Det mexicanske føderale politi,
kontaktperson i udlændingesager.
163
00:19:38,052 --> 00:19:42,652
Personligt foretrækker jeg en 45-kaliber
Jericho 941, der er lavet i Israel.
164
00:19:42,732 --> 00:19:44,652
Vi vælger selv vores våben her.
165
00:19:46,933 --> 00:19:50,333
Kriminalkommissær Johansen.
166
00:19:50,413 --> 00:19:53,934
- SĂĄ du er den store hvid hval?
- Undskyld?
167
00:19:54,013 --> 00:20:00,334
Den store hvide hval, Moby Dick. Nyhederne
her giver personligheder nye navne.
168
00:20:02,694 --> 00:20:06,334
- Du taler godt engelsk.
- Jeg er bedre til italiensk.
169
00:20:06,415 --> 00:20:08,974
Fire ĂĄr pĂĄ universitetet i San Diego.
170
00:20:09,054 --> 00:20:12,214
Det er en 3180.
171
00:20:12,295 --> 00:20:14,495
Skriv under her og her.
172
00:20:16,375 --> 00:20:22,655
Den føderale politibetjent underskrev
i morges. Han møder os på vej til grænsen.
173
00:20:22,736 --> 00:20:26,856
Vent. Jeg troede,
jeg skulle hente ham her?
174
00:20:26,936 --> 00:20:30,456
- Kom nu, kommissær.
- Helt utroligt.
175
00:20:33,616 --> 00:20:39,537
Distriktsanklageren har løst det her for
de myrdede narkobetjentes familier.
176
00:20:39,657 --> 00:20:44,297
Ingen dødsstraf i tilfælde af en retssag,
sĂĄ begge regeringer er tilfredse.
177
00:20:44,377 --> 00:20:49,818
Hop ind, cowboy. SĂĄ henter vi vores
to vidner. Vores smukke rejsefæller.
178
00:20:49,898 --> 00:20:52,578
- Hvor langt?
- Tre timer.
179
00:21:05,939 --> 00:21:08,700
En dag vil jeg gerne arbejde
for USA's narkopoliti.
180
00:21:08,820 --> 00:21:13,340
Jeg vil arbejde her et par ĂĄr mere,
og sĂĄ beder jeg om forflytning.
181
00:21:13,420 --> 00:21:18,140
Jeg har allerede læst i USA på et
midlertidigt visum, så det bør være let.
182
00:21:18,220 --> 00:21:19,460
JasĂĄ?
183
00:21:20,860 --> 00:21:25,381
Narkoen flyder begge veje. Det er sandt.
Det hele kommer ikke herfra.
184
00:21:25,460 --> 00:21:31,181
Men jeg erkender, det er ret slemt
ved grænsen. Smuglerne gør det slemt.
185
00:21:42,262 --> 00:21:46,663
- Stopper vi her?
- Ja. Vi gør det let for dig.
186
00:21:46,742 --> 00:21:52,143
Hurtigt ind, hurtigt ud. Du er snart
hjemme hos dine strippere og din øl.
187
00:21:53,663 --> 00:21:58,303
Jeg joker. Det er en stereotyp opfattelse
af jer amerikanske politifolk.
188
00:22:18,225 --> 00:22:21,305
For fanden da.
189
00:22:35,986 --> 00:22:39,227
Kriminalkommissæren, den hvide hval.
190
00:22:39,307 --> 00:22:44,067
Her har vi vores vidner,
Leticia Gomez og Rosa Borranco.
191
00:22:44,147 --> 00:22:48,587
- Nogen forsøgte at dræbe hende sidste uge.
- Overlader de os til blondinen?
192
00:22:48,668 --> 00:22:52,788
- Fatter I det ikke?
- Hvad kæfter hun op om?
193
00:22:52,868 --> 00:22:58,748
- Hun siger, vi bare kan dræbe hende nu.
- Jeg skal tænke på det på vej hjem.
194
00:22:58,908 --> 00:23:03,229
- Ind i bilen.
- Hvis vi dør, så er det din skyld!
195
00:23:03,309 --> 00:23:07,109
Det her skal du få betalt, dit røvhul!
196
00:23:07,189 --> 00:23:10,749
ForstĂĄr du det ikke?
197
00:23:16,029 --> 00:23:18,630
Det mĂĄ ikke ske. Vi bliver slĂĄet ihjel.
198
00:23:23,870 --> 00:23:29,271
Ja, det stemmer. Gomez og Borranco.
Jeg har vidnerne her.
199
00:23:29,351 --> 00:23:32,871
Vi er i San Diego om et par timer. Okay.
200
00:23:32,951 --> 00:23:36,631
Du kan fortælle chefen,
at de finder os døde om to timer.
201
00:23:36,712 --> 00:23:40,431
- Hvad?
- Er du dum, eller?
202
00:23:40,512 --> 00:23:42,712
Skide idiot.
203
00:23:42,832 --> 00:23:46,952
Hold nu kæft, for fanden. Jeg er træt.
204
00:23:52,672 --> 00:23:57,113
Jeg skulle vælge mellem at blive
politibetjent eller brandmand.
205
00:23:57,193 --> 00:24:01,353
Jeg blev føderal politibetjent ved grænsen
takket være mit engelsk.
206
00:24:01,433 --> 00:24:03,714
Jeg gør mere nytte der.
207
00:24:04,634 --> 00:24:07,554
En dag bliver jeg mĂĄske skuespiller
i Hollywood.
208
00:24:07,634 --> 00:24:10,114
Nogle gange øver jeg mig på filmreplikker.
209
00:24:12,034 --> 00:24:15,235
"Kigger du pĂĄ mig? Der er ikke andre her."
210
00:24:15,314 --> 00:24:19,235
Eller: "Sig hej til min lille ven!"
211
00:24:19,315 --> 00:24:22,075
Det er Pacino.
212
00:24:44,397 --> 00:24:49,157
Da jeg kender til politiet
og er tosproget, har jeg nok en chance.
213
00:24:55,477 --> 00:24:59,878
Er der problemer?
Jeg er fra det føderale politi!
214
00:25:04,879 --> 00:25:05,999
Ned!
215
00:25:50,642 --> 00:25:52,682
Hvad fanden er det, der sker?
216
00:25:55,002 --> 00:25:57,283
Stop! Smid vĂĄbnet!
217
00:26:02,203 --> 00:26:04,844
Leti?
218
00:26:04,923 --> 00:26:07,363
Leti! Leti!
219
00:26:09,884 --> 00:26:11,364
Leti!
220
00:26:11,444 --> 00:26:15,724
Jeg har brug for hjælp hernede, chef.
Vi er faldet i baghold.
221
00:26:15,844 --> 00:26:21,204
To skytter klædt som politibetjente.
Ja, jeg er okay.
222
00:26:21,285 --> 00:26:25,525
- Nej, de er døde.
- Leti!
223
00:26:25,605 --> 00:26:30,326
- Jeg har brug for forstærkning nu.
- Bliv, hvor du er. Jeg sender hjælp.
224
00:26:30,405 --> 00:26:34,645
Lort. Jeg er ramt. Jeg ringer til dig.
225
00:26:39,606 --> 00:26:43,087
Leti! Leti!
226
00:26:43,166 --> 00:26:45,927
Hjælp mig!
227
00:26:49,487 --> 00:26:51,567
Leti!
228
00:26:54,287 --> 00:26:55,367
Leti...
229
00:26:56,768 --> 00:26:59,408
Er hun død? Muerte?
230
00:26:59,488 --> 00:27:03,689
Ja, muerte! Hun er død!
Hun ville ikke det her!
231
00:27:03,768 --> 00:27:06,368
Vi mĂĄ forbinde mit sĂĄr.
232
00:27:06,449 --> 00:27:10,728
De dræber os, som de dræbte min ven!
Min ven!
233
00:27:10,848 --> 00:27:13,489
Leti!
234
00:27:13,569 --> 00:27:17,849
GĂĄ hen til den anden bil,
og led efter førstehjælpskassen.
235
00:27:19,210 --> 00:27:20,769
Førstehjælpskassen!
236
00:27:28,531 --> 00:27:31,371
Vent lige!
237
00:27:34,050 --> 00:27:36,771
Nej, hvad laver du?
238
00:27:36,891 --> 00:27:37,891
Lort.
239
00:27:41,731 --> 00:27:46,052
Kom tilbage! Vent! Vent!
240
00:27:49,932 --> 00:27:51,332
Kom tilbage.
241
00:27:56,053 --> 00:27:57,133
Kom tilbage.
242
00:28:00,093 --> 00:28:01,253
Kom tilbage.
243
00:28:11,734 --> 00:28:15,054
Var det den her, du ville have?
244
00:28:20,694 --> 00:28:24,695
Forsigtigt.
Tag den store og stop blødningen.
245
00:28:24,775 --> 00:28:28,896
Jeg kender dig ikke,
og jeg er skideligeglad med dig.
246
00:28:28,975 --> 00:28:31,496
De er her snart, og så er jeg væk.
247
00:28:33,015 --> 00:28:37,896
Var det rigtige politifolk?
248
00:28:37,976 --> 00:28:43,056
- Mexicos stolthed.
- Vi må væk herfra.
249
00:28:43,137 --> 00:28:47,537
- Hospital.
- Nej, det vil du ikke.
250
00:28:47,617 --> 00:28:51,337
Jeg kender et sted, men...
251
00:28:53,017 --> 00:28:58,938
Hey, ikke flere telefonsamtaler.
Nogen vidste, vi var her, da du ringede!
252
00:28:59,018 --> 00:29:03,378
Nu ved de, vi stadig er i live,
sĂĄ ikke flere skide samtaler! ForstĂĄr du?
253
00:29:05,338 --> 00:29:08,499
Altid med den forbandede mobil.
254
00:30:21,184 --> 00:30:24,065
Hvem er du? Hvad er der sket?
255
00:30:24,584 --> 00:30:26,344
Hvor er luderen?
256
00:30:27,585 --> 00:30:30,625
Jeg mener kvinden.
257
00:30:31,145 --> 00:30:33,345
Hvad sker der?
258
00:30:39,546 --> 00:30:41,626
Hvad sker der?
259
00:30:44,147 --> 00:30:47,226
Jeg taler til dig. Taler du engelsk?
260
00:30:48,387 --> 00:30:49,747
For fanden.
261
00:30:52,027 --> 00:30:54,587
Bare rolig. Du har stadig
alle dine organer.
262
00:30:54,667 --> 00:30:58,427
Hvad fanden skete der?
263
00:30:59,628 --> 00:31:01,148
Det her er min bror.
264
00:31:02,547 --> 00:31:08,108
Han var ikke en af dem, som forsøgte
at dræbe dig. De var kun politi af navn.
265
00:31:08,188 --> 00:31:11,868
Selvom man bærer skiltet,
betyder det ikke, at man lever op til det.
266
00:31:11,949 --> 00:31:13,909
Jeg tror, de forsøgte at dræbe dig.
267
00:31:16,309 --> 00:31:18,269
Det her er kidnapning.
268
00:31:18,709 --> 00:31:22,950
Han skal hvile sig. NĂĄr han har det bedre,
må vi se, hvad jeg gør med ham.
269
00:31:23,029 --> 00:31:27,990
Han sagde, du behøver hvile.
Bagefter må vi se, hvad vi gør med dig.
270
00:31:28,069 --> 00:31:30,510
Hvor er min mobil? Jeg har brug for den.
271
00:31:30,630 --> 00:31:36,231
Jeg brugte den i gĂĄr, mens dit
amerikanske blod løb ud over asfalten.
272
00:31:36,310 --> 00:31:38,311
Bagefter smadrede jeg den.
273
00:31:40,111 --> 00:31:43,751
Tag det roligt.
Lad en læge få dig på fode igen.
274
00:31:43,871 --> 00:31:47,512
Kuglen er ude,
men du mĂĄ hvile dig i en uge.
275
00:31:47,591 --> 00:31:54,272
Ikke tale om. I USA vil man
undre sig over, hvor jeg er. Lad mig gĂĄ.
276
00:31:54,352 --> 00:31:58,272
- Han kan ikke være her. De finder ham.
- Hvor er min pistol?
277
00:31:58,353 --> 00:32:04,552
- Hey! Du har brug for hvile.
- Du skal hvile dig.
278
00:32:04,633 --> 00:32:07,953
Vent. Hey.
279
00:32:30,035 --> 00:32:31,195
Hey.
280
00:32:34,035 --> 00:32:37,956
Tag hĂĄndjernene af, sĂĄ fĂĄr du 500 dollars.
281
00:32:43,556 --> 00:32:44,556
1000?
282
00:32:46,676 --> 00:32:47,676
Hey.
283
00:32:51,717 --> 00:32:53,357
Jeg taler til dig.
284
00:32:57,637 --> 00:32:58,877
Mad?
285
00:33:02,597 --> 00:33:05,197
Okay.
286
00:33:14,439 --> 00:33:16,639
Vagtskifte, hva'?
287
00:33:36,400 --> 00:33:40,081
Tak. Godt.
288
00:33:44,361 --> 00:33:46,081
God fængselsmad.
289
00:33:53,122 --> 00:33:56,402
Hvordan gĂĄr det? Godt at se jer.
290
00:33:56,522 --> 00:34:00,443
Jimmy, hvordan gĂĄr det?
Har du tabt dig? Du ser godt ud.
291
00:34:02,682 --> 00:34:08,763
- Hvad sĂĄ? Savner du dit gamle liv?
- Nej. Jeg savner mit unge liv.
292
00:34:08,883 --> 00:34:12,163
Røvhul. Hvad sker der?
293
00:34:12,244 --> 00:34:15,043
Nyhederne er gĂĄet amok.
Joe er blevet berømt.
294
00:34:15,124 --> 00:34:20,804
At dræbe mexicanske politifolk og stikke
af med vidnet. Sikke en historie.
295
00:34:20,924 --> 00:34:21,924
Ja...
296
00:34:24,725 --> 00:34:26,964
Jeg ringer tilbage. Brynner.
297
00:34:30,045 --> 00:34:34,965
Jeg ved, I er venner, men jeg kan ikke
tale med folk uden for kontoret lige nu.
298
00:34:35,045 --> 00:34:41,286
- Nok den værste beslutning i min karriere.
- Jeg er en bekymret civil nu, chef.
299
00:34:41,365 --> 00:34:46,646
Jeg værdsætter bekymringen,
men jeg er nødt til at lægge låg på.
300
00:34:46,726 --> 00:34:48,246
Har du hørt fra ham?
301
00:34:51,286 --> 00:34:56,247
Jeg har talt med delstatspolitiet
og det føderale politi. De finder ham.
302
00:34:56,327 --> 00:34:59,807
Der findes nok en forklaring
pĂĄ det her rod.
303
00:35:01,367 --> 00:35:05,087
Godt, du kigger forbi, men kan jeg...
304
00:35:05,168 --> 00:35:09,088
Jobbet er sværere at forlade,
end man tror.
305
00:35:10,968 --> 00:35:14,808
Jeg vil gerne arbejde igen. Gøre nytte.
306
00:35:16,368 --> 00:35:22,009
Det er jeg sikker på. Du hører fra mig,
hvis jeg kan bruge din hjælp.
307
00:35:22,089 --> 00:35:26,089
Vend tilbage til dit liv.
Jeg holder dig underrettet.
308
00:35:26,170 --> 00:35:30,570
- Du skal pĂĄ Woolsey Street-skyderiet.
- Kamstock har styr pĂĄ det, chef.
309
00:35:30,650 --> 00:35:33,010
Jeg vil have, at du har fokus pĂĄ det.
310
00:35:34,090 --> 00:35:36,690
Bare rolig, drenge. Han er stærk.
311
00:35:37,291 --> 00:35:42,370
Det ser skidt ud, men Johansen har
et par liv tilbage. Det er jeg sikker pĂĄ.
312
00:35:49,611 --> 00:35:51,171
Tak, ulvemand.
313
00:36:09,292 --> 00:36:11,613
Min mor kommer med mad til dig i morgen.
314
00:36:12,373 --> 00:36:13,453
Mad.
315
00:36:14,893 --> 00:36:16,774
Tak.
316
00:36:38,175 --> 00:36:43,776
- Her er hans medicin.
- Bliv ikke for længe hos ham, min ven.
317
00:36:53,537 --> 00:36:56,417
- Her.
- Jeg har ikke brug for dem.
318
00:36:56,496 --> 00:36:57,657
Tag dem.
319
00:37:01,937 --> 00:37:05,457
De, der kom efter os i gĂĄr...
320
00:37:06,418 --> 00:37:11,098
kunne bestikke det lokale politi.
Det må være kartellerne. Smuglerne.
321
00:37:11,817 --> 00:37:18,018
Lad mig ringe, så får vi hjælp fra USA.
Vær rolig, din familie klarer sig.
322
00:37:18,099 --> 00:37:22,138
- Tag hĂĄndjernene af.
- Jeg har ikke nøglen.
323
00:37:23,779 --> 00:37:25,099
Du er fuld af løgn.
324
00:37:26,619 --> 00:37:32,659
- Jeg kommer ikke med dig tilbage.
- Jo. Om du vil det eller ej.
325
00:37:32,740 --> 00:37:36,180
Du forstĂĄr det ikke, vel?
Hvem, tror du, forsøger at dræbe os?
326
00:37:40,900 --> 00:37:44,541
Dræbe dig, mener du? Du ved
tydeligvis, hvordan man gør folk sure.
327
00:37:45,221 --> 00:37:49,101
Tro, hvad du vil.
De forsøger også at dræbe dig.
328
00:37:49,181 --> 00:37:51,901
Jeg sĂĄ, hvad der skete den nat,
og det ved de.
329
00:37:52,941 --> 00:37:55,262
Den nat, hvor narkobetjentene blev myrdet?
330
00:37:56,941 --> 00:38:01,182
Du sĂĄ nogen fra kartellet,
og nu vil de også dræbe dig.
331
00:38:02,062 --> 00:38:07,382
Ikke fra kartellet.
Det var amerikanske politifolk.
332
00:38:08,782 --> 00:38:14,703
Når det kommer fra én, som lever af
at give blowjobs, er det svært at sluge.
333
00:38:14,823 --> 00:38:18,263
- Undskyld for ordvalget.
- Fuck dig!
334
00:38:19,103 --> 00:38:23,423
Vent! Undskyld!
335
00:38:25,104 --> 00:38:30,744
Hvad sĂĄ du, som fik dig til at tro,
at det var amerikanske politifolk?
336
00:38:32,384 --> 00:38:33,545
Jeg hørte dem.
337
00:38:35,985 --> 00:38:39,985
De maskerede mænd genkendte
narkobetjentene.
338
00:38:40,425 --> 00:38:46,986
- Kig ned!
- Vi er narkobetjente!
339
00:38:47,065 --> 00:38:49,026
Så skød de ham.
340
00:38:54,786 --> 00:38:59,626
- Hvorfor fanden gjorde du det?
- De genkendte mig.
341
00:38:59,707 --> 00:39:02,227
Han sagde, de havde arbejdet sammen.
342
00:39:02,307 --> 00:39:06,748
Hvis de var politifolk,
hvem er sĂĄ ude efter dig? Efter os?
343
00:39:06,827 --> 00:39:12,107
Vi blev taget for tyveri, sĂĄ nogen mĂĄ
have fortalt kartellet, hvor vi var.
344
00:39:13,388 --> 00:39:18,068
Okay, jeg finder ud af det.
Lad mig foretage et opkald.
345
00:39:18,188 --> 00:39:23,029
Jo længere tid vi bliver her,
desto farligere for dig og din familie.
346
00:39:23,108 --> 00:39:26,509
- For alle.
- Jeg skal tænke over det.
347
00:39:27,549 --> 00:39:31,069
Tro mig. Jeg ønskede ikke
at komme tilbage hertil.
348
00:39:31,829 --> 00:39:37,310
Det er min fætter Salvadors sted.
De leder efter mig i min egen landsby.
349
00:39:37,389 --> 00:39:42,950
- Hvorfor kom du sĂĄ tilbage?
- Jeg kunne have ladet dig dø i vejkanten.
350
00:39:43,030 --> 00:39:48,391
Det er et svært valg mellem det
og at sidde lænket her og se sæbeoperaer.
351
00:40:12,313 --> 00:40:14,713
Jeg sagde det jo.
352
00:40:14,832 --> 00:40:21,433
- Dårlig ægtemand. Ikke en god mand.
- Du har ret. Han er en meget dĂĄrlig mand.
353
00:40:21,553 --> 00:40:24,634
Hvordan har du det, mor?
354
00:40:24,713 --> 00:40:28,754
- Jeg er så træt, min ven.
- GĂĄ ind og hvil dig.
355
00:40:39,354 --> 00:40:44,675
Hvis jeg tager med dig tilbage,
vil de sĂĄ virkelig beskytte mig?
356
00:40:44,755 --> 00:40:49,675
- Vil du tage med tilbage til USA?
- Ja, men sænk stemmen.
357
00:40:49,756 --> 00:40:55,356
Ja. Vidnebeskyttelse findes, men man mĂĄ
have informationer, som de vil have.
358
00:40:55,436 --> 00:40:59,796
- Det har jeg.
- Tag hĂĄndjernene af, sĂĄ tager vi afsted.
359
00:40:59,956 --> 00:41:02,956
- Det er ikke op til mig.
- Hvem sĂĄ?
360
00:41:03,037 --> 00:41:04,397
Min bror.
361
00:41:12,717 --> 00:41:15,118
Ring, og bed nogen om at hente os.
362
00:41:22,518 --> 00:41:26,838
- Miguel vil ikke synes om dette.
- Han vil synes mindre om det, hvis vi dør.
363
00:41:30,079 --> 00:41:34,760
- Johansen ringer fra Mexico, chef.
- Tak.
364
00:41:34,839 --> 00:41:37,200
Hvor helvede er du?
365
00:41:37,279 --> 00:41:41,239
Jeg er okay, og vores vidne, Rose,
lever og har det godt.
366
00:41:41,320 --> 00:41:44,200
Men vi må have hjælp
til at komme væk herfra.
367
00:41:44,280 --> 00:41:48,120
- Hvilken by er I tæt på?
- La Linea, ikke?
368
00:41:48,201 --> 00:41:51,560
Nogle timer fra det fængsel,
hvor vi hentede dem.
369
00:41:51,640 --> 00:41:55,281
Jeg informerer konsulatet i Nogales om,
at I kommer.
370
00:41:55,361 --> 00:41:59,241
FBI er allerede dernede med det
føderale politi. Der sker en masse lort.
371
00:41:59,322 --> 00:42:02,481
Du kan få 20 år i fængsel.
Tag hen pĂĄ konsulatet.
372
00:42:02,562 --> 00:42:07,002
Okay, jeg fĂĄr os derhen,
men der er en ting mere.
373
00:42:07,082 --> 00:42:12,282
Hun er sikker pĂĄ,
at morderne i Silverado var politifolk.
374
00:42:12,362 --> 00:42:15,363
- Hvabehar?
- Ja, det stemmer.
375
00:42:15,443 --> 00:42:18,923
Amerikanske politifolk.
Hun virker ret sikker.
376
00:42:19,003 --> 00:42:23,283
Hun siger, hun hørte dem,
og jeg tror pĂĄ hende.
377
00:42:25,003 --> 00:42:26,164
Chef?
378
00:42:26,243 --> 00:42:30,483
Lige hvad jeg har brug for. Vi slĂĄs mod
skurke, borgerne og interne affærer.
379
00:42:31,524 --> 00:42:35,564
- Lad mig lige tænke over sagen.
- Rosa, kom og spis!
380
00:42:35,644 --> 00:42:40,124
- Jeg ringer i morgen eller i overmorgen.
- Okay. Vi løser det.
381
00:42:40,204 --> 00:42:42,404
Jeg mĂĄ gĂĄ nu.
382
00:42:47,645 --> 00:42:51,566
Frokost. Det er til dig. Gør os selskab.
383
00:42:54,085 --> 00:42:58,326
Fader, vi takker dig for maden
og beder om din beskyttelse.
384
00:42:58,406 --> 00:43:02,726
Og hjælp os sikkert ud af det her. Amen.
385
00:43:13,727 --> 00:43:17,088
Rosa, spørg ham, om han kan lide maden.
386
00:43:21,288 --> 00:43:25,329
- Kan du lide maden?
- Ă…h ja.
387
00:43:25,408 --> 00:43:31,128
- Ved du, hvad queso de puerco er?
- Ja, jeg er glad for ost.
388
00:43:36,089 --> 00:43:38,929
Hvad er det for en slags ost?
389
00:43:39,010 --> 00:43:43,770
- Sig det til ham.
- Det er hjerne.
390
00:43:45,810 --> 00:43:51,610
- Nej, nej. Det er fra et grisehoved.
- Ja, det er vel bedre.
391
00:43:51,690 --> 00:43:55,370
Rosa, oversæt for mig.
392
00:43:55,451 --> 00:43:59,091
Jeg er ked af, at han er her
under disse omstændigheder.
393
00:43:59,171 --> 00:44:05,531
Jeg ville ønske, det var anderledes, men
vi er glade for, at han reddede dig. Tak.
394
00:44:05,612 --> 00:44:10,412
Han siger, du er vores gæst,
men han er ked af omstændighederne.
395
00:44:10,492 --> 00:44:14,973
De er meget taknemmelige for,
at du har reddet mig.
396
00:44:15,052 --> 00:44:18,292
Ja, det var det, jeg gættede på.
397
00:44:20,973 --> 00:44:26,774
Jeg gjorde, hvad jeg mĂĄtte for at redde
jer begge. Jeg er politibetjent som du.
398
00:44:27,734 --> 00:44:32,973
Hey. Der findes korrupte politifolk
bĂĄde her og i USA.
399
00:44:33,093 --> 00:44:36,374
- Min bror er hæderlig.
- Har du fortalt om kartellet?
400
00:44:36,454 --> 00:44:40,934
Sinaloa-kartellet betalte politifolkene
for at dræbe mig og min ven.
401
00:44:41,015 --> 00:44:44,295
Du står i en svær situation,
men hvad har det med mig at gøre?
402
00:44:46,655 --> 00:44:50,135
Det er dig, som er efterlyst for mord.
403
00:44:50,215 --> 00:44:54,216
De siger, du myrdede både de føderale
og de to mexicanske politifolk.
404
00:44:54,296 --> 00:44:57,456
Myndighederne leder efter dig.
Det er i nyhederne.
405
00:44:57,535 --> 00:45:01,736
Hvorfor sidder jeg sĂĄ hjemme hos en
politibetjent og spiser frokost?
406
00:45:04,816 --> 00:45:10,136
Og hvorfor helvede
er jeg lænket til en seng?
407
00:45:11,937 --> 00:45:14,697
Familien betyder alt.
408
00:45:14,777 --> 00:45:19,418
Jeg får ham til grænsen, når han er okay.
Han skal blive her indtil da.
409
00:45:19,497 --> 00:45:23,698
NĂĄr du er frisk igen, bringer han dig til
grænsen. Indtil da må du blive inde.
410
00:45:23,778 --> 00:45:28,538
- Ellers dør vi. Der er spioner overalt.
- Okay. Hvad med hende?
411
00:45:32,258 --> 00:45:34,779
Hun bliver her.
412
00:45:36,338 --> 00:45:41,459
- Han siger, jeg bliver her.
- Nej. Jeg kom for at hente hende.
413
00:45:41,540 --> 00:45:45,659
Hun kan løse mordene på narkobetjentene.
I USA kan vi beskytte...
414
00:45:45,740 --> 00:45:49,060
Nej, det kan I ikke!
415
00:45:51,821 --> 00:45:57,821
Salvador, vi giver vores gæst lidt tid
til at tænke over sine muligheder.
416
00:45:59,141 --> 00:46:03,981
- GĂĄ! Nu!
- Vi mĂĄ tale om det. Det her er bullshit.
417
00:46:05,382 --> 00:46:07,582
Du begĂĄr en stor fejl, makker.
418
00:46:09,261 --> 00:46:11,262
Hvad er der galt med det her land?
419
00:46:19,142 --> 00:46:20,623
Miguel.
420
00:46:23,023 --> 00:46:27,263
- Jeg mĂĄ tage med ham tilbage.
- Nej.
421
00:46:27,383 --> 00:46:29,503
Jeg bringer ham tilbage,
422
00:46:29,583 --> 00:46:33,583
og han siger, du også blev dræbt.
Du skal ikke med.
423
00:46:33,664 --> 00:46:40,024
De finder os. Tænk på mor. Jeg må til USA.
Du ved, jeg vil afsted.
424
00:46:40,104 --> 00:46:44,264
De finder dig, Rosa.
De vil sikre sig, at du er død.
425
00:46:44,345 --> 00:46:48,624
Hvorfor mĂĄ du afsted? Jeg vidste, det
ville ende sĂĄdan her, da vi tog ham ind.
426
00:46:48,705 --> 00:46:53,826
- Tror du, at det her er en leg?
- Stop, Miguel. Alt skal nok ordne sig.
427
00:47:02,706 --> 00:47:04,667
Salvador, kom hurtigt!
428
00:47:18,027 --> 00:47:21,948
For helvede. Det er kartellet.
Få mor ind på sit værelse. Hurtigt.
429
00:47:22,068 --> 00:47:27,068
Vi vil bare have Rosa og amerikaneren!
I andre gĂĄr fri!
430
00:47:37,509 --> 00:47:39,389
Vi har ikke hele dagen!
431
00:48:08,712 --> 00:48:11,872
Slip mig fri!
Giv mig nøglerne til håndjernene!
432
00:48:14,952 --> 00:48:16,592
Salvador!
433
00:48:23,753 --> 00:48:25,433
De kommer ind fra bagsiden!
434
00:48:26,833 --> 00:48:30,033
- Skynd jer!
- Løb, Salvador!
435
00:48:39,473 --> 00:48:41,354
Pas pĂĄ! Bag dig!
436
00:49:58,840 --> 00:50:01,240
- Er du okay?
- Ja, jeg er okay!
437
00:50:04,441 --> 00:50:08,321
Lort! Dæk hoveddøren.
438
00:50:16,522 --> 00:50:18,082
Det skal nok gĂĄ, mor.
439
00:50:36,203 --> 00:50:39,204
- Er I okay?
- Ja!
440
00:50:39,284 --> 00:50:41,044
Bliv nede!
441
00:51:03,486 --> 00:51:05,165
Fandens ogsĂĄ.
442
00:51:11,967 --> 00:51:16,447
I mĂĄ afsted. Begge to.
443
00:51:16,526 --> 00:51:21,007
- Han siger, vi skal tage afsted. Begge to.
- Vi er allerede pĂĄ vej.
444
00:51:21,127 --> 00:51:23,887
Tak. For alt.
445
00:51:28,128 --> 00:51:34,608
Nej, mor. Du fortjener dem.
Nej, min pige. De er dine. Tag dem.
446
00:51:34,688 --> 00:51:37,609
Tag dem. Du fĂĄr brug for dem.
447
00:51:39,009 --> 00:51:43,369
- Min pige. Min prinsesse.
- Jeg elsker dig sĂĄ meget, mor.
448
00:51:52,970 --> 00:51:56,449
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig sĂĄ meget.
449
00:51:57,890 --> 00:51:59,130
GĂĄ nu.
450
00:52:03,210 --> 00:52:06,691
Det her er Jomfruen af Guadalupe.
451
00:52:06,771 --> 00:52:10,771
Det her er Jomfruen af Guadalupe.
Et symbol pĂĄ vores identitet...
452
00:52:10,851 --> 00:52:15,171
- social retfærdighed og femininitet.
- Herligt, mine favoritter.
453
00:52:15,251 --> 00:52:18,212
Vil man slås mod ulve, må man være en ulv.
454
00:52:18,291 --> 00:52:21,572
Vil man slås mod ulve, må man være en ulv.
455
00:52:21,652 --> 00:52:24,612
Det ved jeg. Tak.
456
00:52:27,772 --> 00:52:31,452
Min pige... Min prinsesse.
457
00:52:33,453 --> 00:52:34,733
Vi mĂĄ afsted.
458
00:53:51,179 --> 00:53:52,219
Hvad laver du?
459
00:53:53,499 --> 00:53:58,740
Siger til min chef, at vi tager dine
kontakter i stedet for hans. Smuglerne.
460
00:53:58,819 --> 00:54:02,780
Hver gang du ringer til ham,
forsøger nogen at dræbe os! Er du dum?
461
00:54:02,860 --> 00:54:08,221
- Jeg har kendt ham i 25 ĂĄr, Rosa!
- Hvad var det sĂĄ, der skete hos mig?
462
00:54:08,300 --> 00:54:12,701
- Min fætter er død!
- Jeg kan ikke forklare det. Undskyld.
463
00:54:12,781 --> 00:54:16,381
- Han er død!
- SĂĄ, rolig nu.
464
00:54:16,462 --> 00:54:21,461
- Og min mor...
- Jeg er ked af det med Salvador.
465
00:54:21,581 --> 00:54:23,342
Han var en god mand.
466
00:54:25,142 --> 00:54:28,543
Er du okay?
467
00:54:31,023 --> 00:54:35,383
Hvem stoler du pĂĄ, som du kan ringe til?
468
00:54:38,583 --> 00:54:42,063
Brynner er en gammel ven.
469
00:54:42,144 --> 00:54:45,583
Han er en barsk hund. Jeg stoler pĂĄ ham.
470
00:54:45,664 --> 00:54:51,465
- Ring og bed ham hente os ved grænsen.
- Okay.
471
00:54:58,865 --> 00:55:01,025
Derovre. Fortsæt.
472
00:55:22,467 --> 00:55:26,467
- Er det pĂĄ plads?
- De hjælper os til grænsen.
473
00:55:27,147 --> 00:55:30,627
Sig, din ven kan hente os der.
Vi tager afsted i morgen ved midnat.
474
00:55:34,707 --> 00:55:38,788
Husk at ringe, når I har krydset grænsen.
Hold ud, jeg fĂĄr jer snart hjem.
475
00:55:38,868 --> 00:55:42,668
Det ved jeg. Vi er her indtil da.
476
00:55:43,829 --> 00:55:46,869
- Du, Brynner?
- Ja?
477
00:55:46,989 --> 00:55:50,509
- Tak, min ven.
- Helt okay.
478
00:55:54,989 --> 00:55:59,470
Er du sulten? Jeg kender et sted,
som stadig leverer.
479
00:56:01,350 --> 00:56:06,470
Godt, vi har min mors penge. Smuglerne
skal have 4000 dollars for hver af os.
480
00:56:08,910 --> 00:56:14,351
- Det er mange penge.
- Menneskesmugling er en god forretning.
481
00:56:14,431 --> 00:56:18,031
Tak. Jeg betaler altid, hvad jeg skylder.
482
00:56:21,231 --> 00:56:26,312
Det var sĂĄ lidt, Johansen.
483
00:56:28,472 --> 00:56:34,153
- Mike. Jeg hedder Mike.
- Værsgo, Mike.
484
00:56:36,473 --> 00:56:40,073
- Har du en familie?
- Gift og skilt to gange.
485
00:56:40,153 --> 00:56:44,033
Ingen børn. Der slutter historien.
486
00:56:45,473 --> 00:56:48,633
Politiet søger efter parret
langs motorvej 1.
487
00:56:48,714 --> 00:56:53,874
Ifølge myndighederne er Johansen og
Borranco bevæbnede og ekstremt farlige.
488
00:57:01,475 --> 00:57:03,115
Hej.
489
00:57:11,756 --> 00:57:13,075
Savner du dit hjem?
490
00:57:14,596 --> 00:57:18,596
Om jeg savner mit hjem?
Ja, det gør jeg vel.
491
00:57:21,917 --> 00:57:27,716
Da min bedste ven voksede op,
sĂĄ hun sin mor og mormor
492
00:57:27,837 --> 00:57:33,077
leve et hĂĄrdt liv fyldt med smerte.
493
00:57:35,437 --> 00:57:38,998
Men hun kendte et sted,
hvor alle fik en chance.
494
00:57:40,238 --> 00:57:41,518
USA.
495
00:57:43,158 --> 00:57:46,479
Hun betalte smuglerne
for at bringe os dertil.
496
00:57:46,558 --> 00:57:51,878
Hendes kusine i Los Angeles skulle
passe pĂĄ mig og give mig en uddannelse.
497
00:57:53,039 --> 00:57:58,639
Hun kom aldrig til USA. Hun døde
90 meter fra det liv, hun ville give mig.
498
00:57:59,879 --> 00:58:05,120
Med to fede smuglersvin,
som stønnede hende i ansigtet.
499
00:58:05,200 --> 00:58:08,480
Jeg slap væk,
før de kunne gøre det samme mod mig.
500
00:58:09,640 --> 00:58:11,721
SĂĄ som 16-ĂĄrig...
501
00:58:13,481 --> 00:58:16,441
levede jeg pĂĄ gaden uden papirer.
502
00:58:17,641 --> 00:58:22,481
Man lærer ting der,
som man ikke burde lære.
503
00:58:23,761 --> 00:58:27,482
Men jeg overlevede USA.
Jeg holdt mig i live.
504
00:58:28,282 --> 00:58:33,003
- Jeg ved, jeg kan gøre det igen.
- Det kan du sikkert.
505
00:58:34,483 --> 00:58:38,603
Det er sent. Lad os sove lidt.
506
00:59:14,725 --> 00:59:19,846
- Ja?
- Er der en dum strisser, som vil med hjem?
507
00:59:19,926 --> 00:59:23,327
- Hilts?
- Skyd mig nu ikke, mester.
508
00:59:26,087 --> 00:59:29,567
Skide Mexico.
Jeg har sagt det, siden... Hey!
509
00:59:30,607 --> 00:59:34,807
- Er du bevæbnet?
- Nej!
510
00:59:34,887 --> 00:59:36,807
Vend dig om.
511
00:59:39,488 --> 00:59:44,448
- Godt at vide, at vi er venner.
- Har Hernandez fortalt, hvor jeg er?
512
00:59:44,528 --> 00:59:48,808
Dit opkald til en ven blev sporet til
en landsby omkring to kilometer væk.
513
00:59:49,369 --> 00:59:53,329
Tre hoteller mellem den og muren.
Jeg kan stadig.
514
00:59:53,408 --> 00:59:57,929
- Okay. Hvad fanden gør du så her?
- Vi.
515
01:00:05,209 --> 01:00:07,570
Det er et rent helvede derhjemme.
516
01:00:07,650 --> 01:00:11,530
Interne affærer og FBI regner med
at komme herned og fĂĄ fat i jer.
517
01:00:11,610 --> 01:00:16,811
Det er bedst sĂĄdan her. Ingen presse,
ingen bullshit, ingen ved det. Bare os.
518
01:00:16,890 --> 01:00:21,251
Vi regner med at tage med hendes
kontakter, smuglerne, i aften.
519
01:00:21,331 --> 01:00:24,252
Tillid er en svær ting.
520
01:00:24,331 --> 01:00:29,211
Og at vide, hvem man skal stole pĂĄ,
er endnu sværere.
521
01:00:29,331 --> 01:00:33,412
Hej frøken. Jeg er Hilts, Mikes gamle ven.
522
01:00:33,492 --> 01:00:38,732
- Han kender den fyr, som skal møde os.
- Præcist. Jeg har drengene med mig.
523
01:00:40,052 --> 01:00:43,933
- Okay. Hvor krydser vi grænsen?
- Tæt på, hvor du kom ind. Gør jer klar.
524
01:00:44,053 --> 01:00:47,133
Vi ses omme bagved om fem minutter.
525
01:00:47,213 --> 01:00:50,174
- Okay.
- Godt, at du er tilbage.
526
01:00:50,253 --> 01:00:53,814
Du, Hilts. Tak, fordi du tror pĂĄ mig.
527
01:00:59,775 --> 01:01:03,094
Okay. Lad os komme væk herfra,
mens vi kan.
528
01:01:10,655 --> 01:01:13,535
Unge dame, jeres vogn venter.
529
01:01:20,336 --> 01:01:22,416
Gud, hvor jeg savner jobbet.
530
01:01:23,856 --> 01:01:26,536
Så kører vi, chef.
531
01:01:26,616 --> 01:01:32,657
- Ferien er slut. Du ser forfærdelig ud.
- Skønt at se dig, Brynner.
532
01:01:47,618 --> 01:01:52,699
Jeg har så mange spørgsmål, min ven.
Alt vel. Har du det godt?
533
01:01:52,819 --> 01:01:57,779
Ja, lidt træt. En ni-millimeter kugle gik
lige igennem ved milten.
534
01:01:57,859 --> 01:02:02,180
- Jeg må have det undersøgt.
- Det fikser vi.
535
01:02:03,219 --> 01:02:06,619
- Hvilken vej hjem?
- Venstre.
536
01:02:06,700 --> 01:02:08,780
Okay, så kører vi.
537
01:02:22,181 --> 01:02:26,901
Rosa, jeg er overrasket over, du er kommet
sĂĄ langt, nĂĄr det var ham, som hjalp dig.
538
01:02:28,382 --> 01:02:31,822
Men dejligt, du endelig er her.
539
01:02:36,262 --> 01:02:38,382
Tænk, at jeg frivilligt
540
01:02:38,462 --> 01:02:44,742
sætter mit liv på spil for at få Johansen
tilbage over grænsen til USA.
541
01:02:44,823 --> 01:02:45,903
Illegalt.
542
01:02:49,783 --> 01:02:56,344
Ironisk, ikke?
Hvordan har hovedet det, Joe?
543
01:02:56,423 --> 01:03:02,784
Er du klar til at lægge det her rod
bag dig? Komme hjem?
544
01:03:02,904 --> 01:03:06,944
Jeg er i hvert fald klar til at fĂĄ et bad.
545
01:03:08,705 --> 01:03:12,704
- Hvilken vej skal vi?
- Tæt på den almindelige grænseovergang.
546
01:03:12,785 --> 01:03:15,665
Nogle venner hjælper os.
547
01:03:22,585 --> 01:03:27,706
Hvad laver en pensioneret politibetjent,
nĂĄr han skal have det sjovt?
548
01:03:27,787 --> 01:03:33,186
Keder du dig, savner jagten og kontrollen?
549
01:03:33,267 --> 01:03:38,867
Er det svært at slippe alt og blive
en civil, som folk er ligeglad med?
550
01:03:41,508 --> 01:03:46,388
Ved du hvad? Der var ingen,
som brød sig om mig før.
551
01:03:56,669 --> 01:04:01,268
- Der var to.
- Vi lader dem gĂĄ. Vi skrider nu.
552
01:04:04,909 --> 01:04:06,310
Nej, nej, nej!
553
01:04:18,671 --> 01:04:24,151
Hvis man vil slĂĄs mod ulve,
må man være en ulv.
554
01:04:26,071 --> 01:04:27,872
Hvad var det, du sagde om en ulv?
555
01:04:29,751 --> 01:04:31,751
Ja...
556
01:04:31,832 --> 01:04:37,351
Hvis man vil slĂĄs mod ulve,
må man være en ulv.
557
01:04:37,432 --> 01:04:40,232
Hvad fanden skal det betyde?
558
01:04:46,272 --> 01:04:48,913
De er ulvene. Tro mig.
559
01:05:15,355 --> 01:05:19,955
- Du, Brynner. MĂĄ jeg tale med dig?
- Selvfølgelig.
560
01:05:21,955 --> 01:05:25,235
- Udenfor.
- JasĂĄ.
561
01:05:25,316 --> 01:05:28,556
Okay. Vi stopper herhenne.
562
01:05:54,918 --> 01:05:56,918
Lad os gĂĄ herned.
563
01:06:08,519 --> 01:06:11,759
- Jeg må spørge dig om noget.
- Okay.
564
01:06:11,840 --> 01:06:16,720
Den nat i lagerbygningen,
mordet pĂĄ narkobetjentene.
565
01:06:16,840 --> 01:06:22,320
- Morderne kan have været politifolk.
- Politifolk? Ă…h gud.
566
01:06:22,401 --> 01:06:25,440
Du har brug for en læge. Kom, lad os køre.
567
01:06:25,521 --> 01:06:31,561
Efter 20 ĂĄr som politibetjent har du mĂĄske
en fornemmelse. Et instinkt eller to.
568
01:06:31,641 --> 01:06:37,602
- Det begynder at blive varmt!
- Jeg er pĂĄ pension. Ingen siger noget.
569
01:06:37,681 --> 01:06:42,602
Pigen har sagt, at politifolk var
indblandet i skyderiet i Silverado.
570
01:06:42,682 --> 01:06:47,282
- Politifolk? Har hun sagt det?
- Hvad sker der? Er nogen blevet køresyg.
571
01:06:53,883 --> 01:06:57,644
- Det her er ikke stedet til det.
- Nej.
572
01:06:57,723 --> 01:07:02,763
Det er præcis det rigtige sted.
Giv mig den. Kom sĂĄ.
573
01:07:02,844 --> 01:07:07,644
Vi mĂĄ snakke lidt.
Kom nu, Mike. Giv den til ham.
574
01:07:07,764 --> 01:07:11,404
- Kom nu!
- Vi er her for at redde dig.
575
01:07:11,485 --> 01:07:16,204
Det skulle have været et nemt job.
Intet skyderi, lette penge.
576
01:07:16,285 --> 01:07:21,205
Et stort "fuck jer" til kartellerne,
som bringer deres gift ind i USA.
577
01:07:21,285 --> 01:07:25,086
Narkopolitiet skulle ikke have været der.
Vi ville have pengene.
578
01:07:25,165 --> 01:07:30,166
Laver man den mindste fejl i dag,
så er man færdig.
579
01:07:30,246 --> 01:07:33,766
Savner vi kropskameraer og tv?
Nej. Men resten.
580
01:07:33,846 --> 01:07:38,767
Jagten, kontrollen, magten.
Det savner jeg. Vi behøver det. Også dig.
581
01:07:41,927 --> 01:07:45,528
Okay, vi har ikke mere tid. Hent hende.
582
01:07:56,608 --> 01:08:00,568
- Nej, nej!
- Rolig nu, din kælling!
583
01:08:00,648 --> 01:08:04,129
- Rør mig ikke, for helvede!
- Kom nu!
584
01:08:04,208 --> 01:08:08,449
Jeg ville ønske, den nat kunne forsvinde.
Det kan vi gøre her og nu.
585
01:08:08,529 --> 01:08:12,089
Vi ordner hende og kører væk.
586
01:08:12,169 --> 01:08:16,250
Jeg forsøgte at overtale chefen til
ikke at sende dig herned.
587
01:08:16,330 --> 01:08:20,450
- Det er for sent nu.
- Får du mig over grænsen for at dræbe mig?
588
01:08:20,530 --> 01:08:25,451
- Jeg skulle være blevet hos min mor!
- Vent lidt! Hør her.
589
01:08:25,530 --> 01:08:30,451
- Lad dem ikke dræbe mig!
- Der må være en anden måde.
590
01:08:30,531 --> 01:08:35,531
- Pigen skal væk.
- Han skal med os tilbage.
591
01:08:35,611 --> 01:08:41,052
Opgiv hende, Joe. Lad det mexicanske
lort forsvinde, og kom med hjem.
592
01:08:41,131 --> 01:08:44,852
Hvad siger du? Opgiv hende, Joe.
593
01:08:48,493 --> 01:08:51,773
-Ellers graver vi to grave
-Jeg taler til dig!
594
01:08:51,852 --> 01:08:56,533
Slap af! Hvad fanden er det med dig?
Er du blevet gal?
595
01:09:01,813 --> 01:09:04,053
Hvad helvede?
596
01:09:10,614 --> 01:09:13,374
Vent lidt, Joe. Kom nu!
597
01:09:49,697 --> 01:09:52,457
Din skide, luder!
598
01:10:11,339 --> 01:10:12,939
Bliv nede!
599
01:10:34,301 --> 01:10:36,261
Fandens ogsĂĄ.
600
01:10:40,581 --> 01:10:42,182
Undskyld.
601
01:10:51,543 --> 01:10:53,583
Skide Mexico.
602
01:11:24,945 --> 01:11:26,545
Okay.
603
01:11:49,467 --> 01:11:52,467
- Er du okay?
- Ja.
604
01:11:53,867 --> 01:11:55,868
Tag den her.
605
01:11:59,508 --> 01:12:00,988
Vi kører ved midnat.
606
01:15:19,644 --> 01:15:23,405
FEM MĂ…NEDER SENERE...
607
01:15:25,605 --> 01:15:27,125
Tak.
608
01:15:28,885 --> 01:15:32,005
- Tillykke.
- Tak.
609
01:15:32,125 --> 01:15:35,446
- Det føles godt, ikke?
- Hvilket?
610
01:15:35,525 --> 01:15:39,686
- NĂĄr lortet stopper.
- Ja, ret godt.
611
01:15:39,765 --> 01:15:43,806
Det er bedre at blive elsket
end hadet, ikke?
612
01:15:43,886 --> 01:15:47,567
- Enig.
- Johansen...
613
01:15:47,646 --> 01:15:52,246
Du havde ingen fremtid,
men du fandt en, din skiderik.
614
01:15:52,327 --> 01:15:55,007
Hædersbevisninger og alt.
615
01:15:55,127 --> 01:16:01,248
Heldigvis fortjener de andre gutter
bare at blive glemt.
616
01:16:02,368 --> 01:16:06,128
- Det bliver de.
- Ja.
617
01:16:06,208 --> 01:16:12,608
Jeg skal have ryddet op i distriktet,
men du er renset for alle anklager.
618
01:16:12,688 --> 01:16:16,729
- Fortsæt sådan.
- Selvfølgelig.
619
01:16:19,889 --> 01:16:24,570
Se der. Det er mĂĄneder siden, at I ikke
havde nitten advokater mellem jer.
620
01:16:25,810 --> 01:16:29,009
GĂĄ du bare.
621
01:16:29,130 --> 01:16:32,130
Tak, chef.
622
01:16:40,410 --> 01:16:44,731
- Hej.
- Hej. Sikke en fin tale derinde.
623
01:16:44,811 --> 01:16:48,931
- JasĂĄ?
- Tja, god nok.
624
01:16:50,732 --> 01:16:55,572
Jeg mĂĄtte ikke kontakte dig
pĂĄ grund af alt det her juridiske.
625
01:16:55,652 --> 01:16:59,013
Det ved jeg. SĂĄ...
626
01:16:59,173 --> 01:17:03,852
Hvordan føles det, hædersmand?
627
01:17:03,933 --> 01:17:09,213
Jeg føler mig som en schweizerost.
To operationer mere. Anklen skal ordnes.
628
01:17:09,293 --> 01:17:12,693
Jeg falder fra hinanden.
Hvad skal jeg sige?
629
01:17:12,773 --> 01:17:18,014
Du ser bedre ud i stykker,
end de fleste mænd gør i et stykke.
630
01:17:18,134 --> 01:17:22,294
Tak. Og du ser meget...
631
01:17:23,214 --> 01:17:27,214
Smuk ud?
Jeg vil ikke lægge dig ordene i mundene.
632
01:17:27,295 --> 01:17:31,575
Jeg ville sige noget lignende.
Hvordan gĂĄr det med dig?
633
01:17:31,655 --> 01:17:35,335
Jeg lavede en god aftale med anklageren.
634
01:17:35,415 --> 01:17:39,935
Jeg er pĂĄ vej til officielt
at blive en amerikansk statsborger.
635
01:17:40,016 --> 01:17:44,336
- Virkelig? Dejligt.
- Ja.
636
01:17:44,416 --> 01:17:49,576
Det er virkelig dejligt. Du fortjener det.
637
01:17:49,656 --> 01:17:54,097
MĂĄske ses vi.
638
01:17:54,177 --> 01:17:56,097
Ja, det gør vi måske.
639
01:17:58,337 --> 01:17:59,938
Ja, okay.
640
01:18:05,577 --> 01:18:06,738
Okay.
641
01:18:09,698 --> 01:18:11,258
Vi ses.
642
01:18:18,979 --> 01:18:20,819
Rosa.
643
01:18:24,099 --> 01:18:28,939
- Kan du lide amerikansk kaffe?
- Det er det bedste.
644
01:18:30,780 --> 01:18:32,380
Jeg kender et godt sted.
645
01:18:52,022 --> 01:18:57,742
Tekster af: www.junefirst.tv
54327