All language subtitles for Wanted.Man.2024.1080p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,647 --> 00:00:47,381 Asi me gusta baby. 2 00:00:47,414 --> 00:00:50,450 See? Makes all the pretty girls smile. 3 00:00:50,484 --> 00:00:51,619 Even the ugly ones. 4 00:00:51,653 --> 00:00:53,021 But we leave them at home. 5 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 -Todo bien Papi? -Si. 6 00:00:58,091 --> 00:01:00,360 How can we argue with a pretty smile? 7 00:01:00,394 --> 00:01:02,496 We got five full K's this time. 8 00:01:02,931 --> 00:01:04,398 90% pure. 9 00:01:07,502 --> 00:01:08,536 Happy to trade. 10 00:01:10,872 --> 00:01:12,306 I love it when our 11 00:01:12,339 --> 00:01:14,676 two countries can come together in unity. 12 00:01:15,375 --> 00:01:16,443 Si. 13 00:01:17,745 --> 00:01:19,446 Right sweetheart? 14 00:01:19,479 --> 00:01:20,615 Claro que si. 15 00:01:20,949 --> 00:01:22,016 Salud. 16 00:01:22,050 --> 00:01:23,651 -Ha ha. -To America. 17 00:01:23,685 --> 00:01:24,619 And Mexico. 18 00:01:24,953 --> 00:01:26,054 Viva. 19 00:01:26,086 --> 00:01:27,354 Salud. 20 00:01:35,964 --> 00:01:37,431 Woo! 21 00:01:39,000 --> 00:01:40,001 She's nice, right? 22 00:01:40,034 --> 00:01:41,603 Hmm. 23 00:01:41,636 --> 00:01:43,203 Woo. 24 00:01:43,236 --> 00:01:45,073 Me encanta como bailas mi amor. 25 00:01:45,105 --> 00:01:46,574 Yeah. 26 00:01:53,982 --> 00:01:55,182 Nice. 27 00:02:02,657 --> 00:02:04,491 -Shit. -Don't move... 28 00:02:05,994 --> 00:02:07,595 ...or die right here. 29 00:02:10,263 --> 00:02:11,599 Give him the case. 30 00:02:12,533 --> 00:02:13,534 Do it. 31 00:02:14,334 --> 00:02:16,169 Give him the fucking case. 32 00:02:21,475 --> 00:02:22,442 Eyes down. 33 00:02:23,711 --> 00:02:24,779 Hey, it's me. 34 00:02:24,812 --> 00:02:26,146 Eyes down! 35 00:02:39,060 --> 00:02:40,260 No, no, no, it's me. 36 00:02:40,293 --> 00:02:41,663 It's me. It's Kahane. 37 00:02:41,696 --> 00:02:43,397 No, no, no, we're DEA! 38 00:02:43,430 --> 00:02:45,033 We're DEA! 39 00:02:47,635 --> 00:02:48,703 No, no, no! 40 00:02:54,042 --> 00:02:55,275 No! 41 00:02:59,781 --> 00:03:00,782 Jesus fucking Christ. 42 00:03:00,815 --> 00:03:02,116 What'd you do that for? 43 00:03:02,150 --> 00:03:03,751 He recognized me. 44 00:03:03,785 --> 00:03:05,252 We used to work together. 45 00:03:16,731 --> 00:03:17,665 Let's go. 46 00:03:18,066 --> 00:03:19,232 Now! 47 00:03:23,705 --> 00:03:24,672 Shit. 48 00:03:32,113 --> 00:03:33,246 Chief! 49 00:03:37,785 --> 00:03:38,786 Come on! 50 00:04:32,874 --> 00:04:34,307 There were two of them. 51 00:04:39,279 --> 00:04:41,381 Chief, we gotta go. 52 00:04:41,414 --> 00:04:43,416 Let's blow this pop stand. 53 00:06:00,695 --> 00:06:01,596 Agh. 54 00:06:44,672 --> 00:06:46,073 For three days now 55 00:06:46,107 --> 00:06:48,643 the crowd has remained here at full strength. 56 00:06:48,676 --> 00:06:50,244 Their agitation is apparent 57 00:06:50,278 --> 00:06:53,014 but they have been remaining peaceful for the most part. 58 00:06:53,047 --> 00:06:54,916 Their frustration and passion 59 00:06:54,949 --> 00:06:57,885 seem to be less directed toward the current issues 60 00:06:57,919 --> 00:06:59,086 facing the San Diego-- 61 00:06:59,120 --> 00:07:00,988 Un-authorized migrant crossings 62 00:07:01,022 --> 00:07:03,524 at the South West border are at all time high. 63 00:07:03,557 --> 00:07:05,326 More than 1.9 million 64 00:07:05,359 --> 00:07:06,794 in the last eleven months 65 00:07:06,827 --> 00:07:09,764 but as of yesterday here in Southern California, 66 00:07:09,797 --> 00:07:11,666 Mexico and the U.S. authorities 67 00:07:11,699 --> 00:07:13,768 have discovered a nearly eighteen hundred foot 68 00:07:13,801 --> 00:07:17,605 tunnel used to smuggle drugs from a home in Tijuana, Mexico 69 00:07:17,638 --> 00:07:19,240 to a warehouse south of San Diego. 70 00:07:19,273 --> 00:07:22,677 About seventeen hundred pounds of cocaine were seized-- 71 00:07:22,710 --> 00:07:24,477 Police spokesperson 72 00:07:24,512 --> 00:07:26,247 outside of the initial press conference 73 00:07:26,280 --> 00:07:29,550 explained little regarding the alleged brutal assault 74 00:07:29,583 --> 00:07:32,653 of the migrant driver on Monday by an officer-- 75 00:07:39,260 --> 00:07:40,695 Authorities have found about 15 76 00:07:40,728 --> 00:07:42,495 sophisticated tunnels on 77 00:07:42,530 --> 00:07:45,166 California's borders with Mexico since 2006 78 00:07:45,199 --> 00:07:47,668 but this recent one is one of the largest on record 79 00:07:47,702 --> 00:07:49,469 and the efforts into moving people and drugs 80 00:07:49,503 --> 00:07:52,673 into the country, shows no signs of stopping. 81 00:07:56,544 --> 00:07:58,512 What do we want! Justice! 82 00:08:02,416 --> 00:08:03,617 That's him. 83 00:08:04,151 --> 00:08:05,252 That's him. 84 00:08:07,154 --> 00:08:08,189 Ugh. 85 00:08:30,011 --> 00:08:31,345 Yeah, once that-- 86 00:08:31,379 --> 00:08:32,913 I'll call you back. 87 00:08:32,947 --> 00:08:33,914 Hey, Joe. 88 00:08:38,452 --> 00:08:39,487 Hey, 89 00:08:39,520 --> 00:08:40,955 don't pout big guy. 90 00:08:40,988 --> 00:08:42,223 You look good. 91 00:08:42,256 --> 00:08:43,858 All dressed up for your big day? 92 00:08:44,392 --> 00:08:45,559 Hey come here. 93 00:08:46,027 --> 00:08:46,961 No. 94 00:08:47,528 --> 00:08:48,863 Come on, come here. 95 00:08:50,297 --> 00:08:51,499 I don't want a hug. 96 00:08:51,532 --> 00:08:53,134 What? I'm not gonna give you a hug. 97 00:08:53,167 --> 00:08:54,668 What's wrong with you? 98 00:08:54,702 --> 00:08:56,404 Wait, do you need a hug? 99 00:08:56,437 --> 00:08:57,905 I mean somebody here probably knows how to. 100 00:08:57,938 --> 00:09:00,007 I'm sure I could find somebody. 101 00:09:00,041 --> 00:09:01,475 Thank you, yeah. 102 00:09:14,855 --> 00:09:15,756 Come in. 103 00:09:16,525 --> 00:09:17,324 Sit down. 104 00:09:18,859 --> 00:09:21,429 Can't figure any of this shit out. 105 00:09:21,462 --> 00:09:22,630 Sir. 106 00:09:23,297 --> 00:09:24,799 Ain't no job in the world 107 00:09:24,832 --> 00:09:27,536 where having a bad day has bigger repercussions, 108 00:09:27,568 --> 00:09:29,003 maybe an airline pilot. 109 00:09:29,470 --> 00:09:30,671 That's right. 110 00:09:31,906 --> 00:09:32,873 Okay. 111 00:09:34,041 --> 00:09:35,209 Watch. 112 00:09:49,490 --> 00:09:52,726 Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey! 113 00:09:52,760 --> 00:09:55,596 No cameras. Turn those off. Turn them-- 114 00:09:56,897 --> 00:09:58,699 Now for the good stuff. 115 00:09:59,133 --> 00:10:00,701 Joe, Joe. 116 00:10:00,734 --> 00:10:01,836 Stay on the ground. 117 00:10:01,869 --> 00:10:03,704 Take it easy, man. Easy. 118 00:10:03,737 --> 00:10:05,639 Mexican lowlife. 119 00:10:06,107 --> 00:10:07,208 There we go. 120 00:10:08,275 --> 00:10:09,710 That, was the headline. 121 00:10:09,743 --> 00:10:10,778 Mexican lowlife. 122 00:10:10,811 --> 00:10:12,646 Google it and your face comes out. 123 00:10:12,680 --> 00:10:15,483 They have these things they call memes of you saying 124 00:10:15,517 --> 00:10:17,586 'Mexican lowlife' over and over. 125 00:10:17,618 --> 00:10:19,521 Crazy what they can do these days. 126 00:10:19,554 --> 00:10:21,556 Well he was an illegal from Mexico. 127 00:10:21,590 --> 00:10:23,390 He certainly was a lowlife so technically-- 128 00:10:23,424 --> 00:10:24,559 Johansen... 129 00:10:24,593 --> 00:10:25,759 shut it for a sec. 130 00:10:26,694 --> 00:10:27,795 Your attitude is a complete PR nightmare. 131 00:10:29,096 --> 00:10:30,998 I'm very sorry sir but you have the mayor's party 132 00:10:31,031 --> 00:10:32,601 waiting for you in the press room. 133 00:10:32,633 --> 00:10:34,401 Shit. All right thanks I'll be right there. 134 00:10:34,435 --> 00:10:35,870 Maybe it'd be better if I didn't 135 00:10:35,903 --> 00:10:37,738 go to the press conference because-- 136 00:10:37,771 --> 00:10:39,039 Yeah ha ha. Walk with me. 137 00:10:41,742 --> 00:10:43,210 Close my door on the way out. 138 00:10:44,778 --> 00:10:46,113 You do realize you're now the 139 00:10:46,147 --> 00:10:47,582 'defund the police' poster child? 140 00:10:47,616 --> 00:10:49,150 Jesus, Chief the fucking guy had 141 00:10:49,183 --> 00:10:51,218 a dozen traffic girls in the back of that truck. 142 00:10:51,252 --> 00:10:52,353 Gave us chase for two miles. 143 00:10:52,386 --> 00:10:55,089 How come no one mentions that shit in the news? 144 00:10:55,789 --> 00:10:57,158 I get it. Trust me. 145 00:10:57,191 --> 00:10:59,426 That's why despite your lovely behavior 146 00:10:59,460 --> 00:11:00,928 and the shit show of a mob outside 147 00:11:00,961 --> 00:11:02,597 I'm recommending you for a job, 148 00:11:02,631 --> 00:11:04,698 a job that has 'good idea' written all over it. 149 00:11:04,732 --> 00:11:07,701 -Job? Already got a-- -Not much longer. 150 00:11:07,735 --> 00:11:08,603 Look, listen to me. 151 00:11:08,637 --> 00:11:10,037 You'll not only lose your job 152 00:11:10,070 --> 00:11:13,542 you'll lose your pension and you'll probably be prosecuted. 153 00:11:13,575 --> 00:11:14,909 So do you want to hear this 154 00:11:14,942 --> 00:11:16,477 or do you want to apply at Walgreens across the street? 155 00:11:16,511 --> 00:11:19,113 Yes sir. Ehem, I mean no sir. 156 00:11:20,814 --> 00:11:22,316 How's the ankle? 157 00:11:22,349 --> 00:11:23,817 Uh, it's getting better. 158 00:11:23,851 --> 00:11:26,555 Having surgery, I'm taking care of it thanks. Don't worry 159 00:11:26,588 --> 00:11:27,788 Good. 160 00:11:27,821 --> 00:11:30,592 Now 87% of your colleagues have already retired. 161 00:11:30,625 --> 00:11:32,760 Normal humans do that at your age in this job. 162 00:11:32,793 --> 00:11:34,895 You know you do a thing for a while then you 163 00:11:34,929 --> 00:11:37,731 get on your horse and you ride off into the sunset. 164 00:11:37,765 --> 00:11:39,266 So do you want to hear this? 165 00:11:39,300 --> 00:11:40,100 Yes, sir. 166 00:11:41,101 --> 00:11:43,871 The DEA murders in Silverado, remember that? 167 00:11:43,904 --> 00:11:46,840 Yeah, two undercover agents killed in a drug buy. 168 00:11:47,341 --> 00:11:48,442 Real clusterfuck. 169 00:11:48,475 --> 00:11:50,778 Now the night they were killed with those traffickers 170 00:11:50,811 --> 00:11:53,347 we found the body of that working girl. 171 00:11:53,380 --> 00:11:55,015 Yeah, I remember one of... 172 00:11:55,049 --> 00:11:57,051 Mason's girls at Frisky's on the 135. 173 00:11:57,084 --> 00:11:58,285 Yeah. 174 00:11:58,319 --> 00:12:01,088 Well he said he sent two other hookers to that same party. 175 00:12:01,121 --> 00:12:03,757 They weren't found that night dead or alive. 176 00:12:03,791 --> 00:12:05,359 Yeah, I remember it 177 00:12:05,392 --> 00:12:06,528 two missing hookers. 178 00:12:06,561 --> 00:12:08,095 Well, they just turned up. 179 00:12:08,630 --> 00:12:09,763 Mexico. 180 00:12:10,331 --> 00:12:11,865 Shoplifting arrest. 181 00:12:11,899 --> 00:12:13,801 We just got word from the U.S. Attorney 182 00:12:13,834 --> 00:12:16,170 that we can bring those ladies in for questioning. 183 00:12:16,203 --> 00:12:18,839 They were either involved or may know who was. 184 00:12:18,872 --> 00:12:21,075 And I took some convincing 185 00:12:21,108 --> 00:12:22,476 but I got the marshals to agree 186 00:12:22,510 --> 00:12:24,311 to send you down to represent them 187 00:12:24,345 --> 00:12:25,879 and represent us 188 00:12:25,913 --> 00:12:29,016 and bring those two witnesses back here from Mexico ASAP. 189 00:12:33,622 --> 00:12:35,523 Uh, Mexico. 190 00:12:36,323 --> 00:12:37,491 Can I think about it? 191 00:12:39,360 --> 00:12:40,461 Johansen, 192 00:12:40,494 --> 00:12:43,598 this isn't just a good idea, it's the only idea. 193 00:12:43,632 --> 00:12:45,099 Let me spell it out for you 194 00:12:45,132 --> 00:12:48,002 you have to go save yours and our reputation. 195 00:12:48,035 --> 00:12:48,769 Got it? 196 00:12:48,802 --> 00:12:51,105 Or... you're fucked. 197 00:13:00,749 --> 00:13:02,517 Chief, they're waiting for us. 198 00:13:27,808 --> 00:13:30,177 My fellow Del Vista citizens 199 00:13:30,210 --> 00:13:34,649 it is with great humility and respect for human dignity 200 00:13:34,683 --> 00:13:36,917 that we have come here today to address 201 00:13:36,950 --> 00:13:38,419 an unfortunate incident. 202 00:13:39,721 --> 00:13:41,855 Chief Hernandez will explain 203 00:13:41,889 --> 00:13:43,357 what went terribly wrong. 204 00:13:44,425 --> 00:13:45,859 Chief. 205 00:14:21,929 --> 00:14:23,698 Sergeant Johansen 206 00:14:23,732 --> 00:14:25,099 made an inexcusable mistake 207 00:14:25,132 --> 00:14:26,467 and we're extremely sorry. 208 00:14:26,500 --> 00:14:28,302 He's been a cop for over twenty years 209 00:14:28,335 --> 00:14:29,903 and he's come to realize that- 210 00:14:29,937 --> 00:14:31,438 -Can you turn that off? - there's still things he 211 00:14:31,472 --> 00:14:32,973 has to learn about 212 00:14:33,006 --> 00:14:33,974 the Hispanic people 213 00:14:34,007 --> 00:14:35,876 and their beautiful culture. 214 00:14:35,909 --> 00:14:37,044 Any questions? 215 00:14:41,014 --> 00:14:43,484 To the most wanted man of the 'Me Too' generation 216 00:14:43,518 --> 00:14:46,286 in California Police history. 217 00:14:46,320 --> 00:14:49,089 Ha. And to that kiss-ass job in Mexico. 218 00:14:50,558 --> 00:14:52,493 It's a damn publicity stunt. 219 00:14:53,661 --> 00:14:54,662 Not a job. 220 00:14:54,696 --> 00:14:56,564 I tried to talk the chief out of it. 221 00:14:56,598 --> 00:14:59,868 I figured you'd be better off on vacation till the next asshole 222 00:14:59,900 --> 00:15:01,301 does something politically incorrect, 223 00:15:01,335 --> 00:15:03,505 and then you're just, you know, old news. 224 00:15:04,839 --> 00:15:06,775 He's already old news! 225 00:15:06,808 --> 00:15:09,511 Thank you Crystal. That was lovely. 226 00:15:14,849 --> 00:15:17,519 You should talk Brynner. She's half your age. 227 00:15:17,552 --> 00:15:18,753 That girl? 228 00:15:18,787 --> 00:15:20,522 She makes twice my pension. 229 00:15:20,555 --> 00:15:21,689 Ha. Bet she does. 230 00:15:21,723 --> 00:15:25,159 So how many years did I work for that asshole Hernandez? 231 00:15:25,192 --> 00:15:26,861 He never sent me to Mexico, huh? 232 00:15:26,895 --> 00:15:28,495 And I got all the shirts for it. 233 00:15:28,530 --> 00:15:29,597 Big man. 234 00:15:29,631 --> 00:15:30,565 Yeah. 235 00:15:30,598 --> 00:15:33,033 Don't do it. Just look at the boss and say: 236 00:15:33,066 --> 00:15:35,002 'It's too dangerous to go to Mexico.' 237 00:15:35,035 --> 00:15:36,504 Mostly because... 238 00:15:36,937 --> 00:15:37,906 What? 239 00:15:37,938 --> 00:15:40,174 Loaded with Mexicans. 240 00:15:40,207 --> 00:15:42,877 -He's funny. -He's right. 241 00:15:42,911 --> 00:15:44,846 Look I just hate assholes who just use 242 00:15:44,879 --> 00:15:47,147 our country as a doormat 243 00:15:47,181 --> 00:15:48,949 to wipe their dirty feet on. 244 00:15:48,982 --> 00:15:50,317 That's bullshit. 245 00:15:50,350 --> 00:15:52,386 Yeah you know the second they cross over that line 246 00:15:52,419 --> 00:15:52,854 they want a lawyer. 247 00:15:52,887 --> 00:15:54,221 They want some- 248 00:15:54,254 --> 00:15:56,323 they want a place to live, they want some extra money. 249 00:15:56,356 --> 00:16:00,027 And they want a green card. I'm sorry... asshole 250 00:16:00,060 --> 00:16:01,696 You're illegal. You don't get shit. 251 00:16:01,729 --> 00:16:04,599 Yeah that's right. My dad came over from Sweden. 252 00:16:04,632 --> 00:16:06,366 The guy I worked his ass off. 253 00:16:06,400 --> 00:16:07,468 Was in the Marines 254 00:16:07,502 --> 00:16:10,805 bled for this country didn't get anything for free 255 00:16:10,839 --> 00:16:12,774 and these people just walk in here. 256 00:16:12,807 --> 00:16:13,808 They want it all 257 00:16:13,842 --> 00:16:15,976 just because they crossed that line. 258 00:16:16,009 --> 00:16:18,513 Think you're gonna hear that on CNN, MSNBC? 259 00:16:18,546 --> 00:16:19,980 But even fucking Fox, man, 260 00:16:20,013 --> 00:16:21,816 they don't tell you the real, not anymore. 261 00:16:21,850 --> 00:16:22,917 -Hey, I love Fox. -Yeah. 262 00:16:22,951 --> 00:16:25,219 Ha ha oh, boy. Used to be bad 263 00:16:25,252 --> 00:16:26,788 but now it's a fucking joke. 264 00:16:26,821 --> 00:16:27,755 -That's right. -Yeah. 265 00:16:27,789 --> 00:16:30,057 The whole fucking thing is a joke. 266 00:16:31,024 --> 00:16:32,627 I agree, so 267 00:16:32,660 --> 00:16:35,897 take it as the big hint you know? Get out of dodge. 268 00:16:35,930 --> 00:16:37,397 Retire, brother. 269 00:16:37,431 --> 00:16:40,835 -And don't go to Mexico. -Yeah, yeah. 270 00:16:40,869 --> 00:16:42,269 Listen to Hilts. 271 00:16:42,302 --> 00:16:45,372 Walk in there and tell Hernandez to shove this job up his ass 272 00:16:45,405 --> 00:16:48,843 and throw that badge on the desk just like Dirty fucking Harry. 273 00:16:48,877 --> 00:16:50,778 Come down, spend time with your friends. 274 00:16:50,812 --> 00:16:52,547 Get a twenty year old on your lap. 275 00:16:52,580 --> 00:16:53,848 There you go. 276 00:16:53,882 --> 00:16:55,215 You weren't much better at conversation 277 00:16:55,249 --> 00:16:56,684 when we rode together Brynner. 278 00:16:56,718 --> 00:17:00,320 I appreciate the pep talk boys but I'm heading south tomorrow 279 00:17:00,354 --> 00:17:02,724 so get me a drink or a stripper 280 00:17:02,757 --> 00:17:04,458 -or something so I can... -Yo! 281 00:17:05,025 --> 00:17:06,026 Robbery. 282 00:17:06,393 --> 00:17:07,629 Hands up. 283 00:17:07,662 --> 00:17:08,663 I'm sorry, ladies 284 00:17:08,696 --> 00:17:10,330 bingo is three doors down. 285 00:17:10,364 --> 00:17:11,966 I just spent some time with your mother 286 00:17:12,000 --> 00:17:13,668 in the broom closet down there. 287 00:17:13,701 --> 00:17:15,469 She's still decomposing? 288 00:17:15,503 --> 00:17:16,538 That is hot. 289 00:17:16,971 --> 00:17:17,972 That's hot. 290 00:17:18,006 --> 00:17:19,941 That's my future ex-wife. 291 00:17:19,974 --> 00:17:21,576 Oh, she never heard that before. 292 00:17:21,609 --> 00:17:22,977 Oh, come on. 293 00:17:23,011 --> 00:17:24,812 -What, is it is it me or are these girls-- 294 00:17:24,846 --> 00:17:26,280 Getting younger and younger? 295 00:17:26,313 --> 00:17:29,349 No, no. That's just you getting older and older, Tinelli. 296 00:17:29,383 --> 00:17:32,286 -That's right. -I can live with that. 297 00:17:32,319 --> 00:17:35,957 Hey, Johansen you looked good on TV this morning. 298 00:17:35,990 --> 00:17:39,293 Oh, really? Well, thanks, psycho. 299 00:17:39,326 --> 00:17:41,328 Where did you get that hat? 300 00:17:41,361 --> 00:17:44,431 We got to find another place to hang out, strip clubs are so... 301 00:17:44,464 --> 00:17:46,199 I don't know, they're so 80s. 302 00:17:46,233 --> 00:17:47,569 I like the 80s. 303 00:17:47,602 --> 00:17:49,003 80s are okay with me. 304 00:17:49,037 --> 00:17:50,505 Hey, I need another shot. 305 00:17:50,538 --> 00:17:51,471 -Go. -You want? 306 00:17:51,506 --> 00:17:53,508 -Yeah, yeah, yeah. -Something brown. 307 00:17:53,541 --> 00:17:55,342 Let me drive you home, all right? 308 00:17:55,375 --> 00:17:57,077 You sure you want to go tomorrow? 309 00:17:57,110 --> 00:17:58,178 -Yeah. -Easy. 310 00:17:58,211 --> 00:17:59,814 I drive better drunk than you do sober. 311 00:17:59,847 --> 00:18:03,116 -Oh, come on. Please -Yeah, that's right. I'm fine. 312 00:18:03,150 --> 00:18:05,252 -I'm great. -All right. 313 00:18:05,285 --> 00:18:08,355 All right buddy, see you when I'm back stateside. 314 00:18:08,388 --> 00:18:12,060 Hey, you're a work in progress, you know that? 315 00:18:12,092 --> 00:18:14,261 -All right, yeah. -Take it easy down there. 316 00:18:14,294 --> 00:18:16,531 Yeah yeah. I'll have a few tequila shots. 317 00:18:16,564 --> 00:18:17,599 Ha ha. All right. 318 00:18:17,632 --> 00:18:18,933 -On you. -Yeah. 319 00:18:19,968 --> 00:18:22,469 Hey, what the hell? 320 00:18:22,503 --> 00:18:23,671 Take it easy. 321 00:18:23,705 --> 00:18:25,640 -Take it easy. -Hey. Hey. 322 00:18:32,046 --> 00:18:33,548 I'm sorry, señor. 323 00:18:36,084 --> 00:18:37,451 Señor? 324 00:18:37,484 --> 00:18:38,686 You're sorry? 325 00:18:39,319 --> 00:18:40,487 You got a license? 326 00:18:40,521 --> 00:18:42,724 -Yes, of course. -How about a green card? 327 00:18:43,524 --> 00:18:45,627 Actually, I was born in Arizona. 328 00:18:46,961 --> 00:18:48,328 Have I seen you before? 329 00:18:48,830 --> 00:18:50,064 Yeah, maybe so. 330 00:18:50,098 --> 00:18:53,333 Joe, it's okay man let it go. It was an accident, all right? 331 00:18:53,367 --> 00:18:54,869 Sir, I'm going to go into my car 332 00:18:54,902 --> 00:18:57,437 get my license and registration okay? Just give me a minute. 333 00:18:57,471 --> 00:19:00,440 Hey, you know what you are? 334 00:19:00,808 --> 00:19:01,809 You're... 335 00:19:06,514 --> 00:19:08,583 It's a damn scratch, anyway. 336 00:19:08,616 --> 00:19:10,217 -Ha. -Yeah. 337 00:19:12,486 --> 00:19:13,420 Forget it. 338 00:19:13,453 --> 00:19:15,455 All right, all right. 339 00:19:16,024 --> 00:19:17,157 I'm sorry, sir. 340 00:20:10,778 --> 00:20:11,713 Ugh. 341 00:20:16,884 --> 00:20:18,853 Hey, amigo, 342 00:20:18,886 --> 00:20:21,622 you'll take good care of that Smith & Wesson. 343 00:20:21,656 --> 00:20:24,491 It's an expensive American piece of art. 344 00:20:24,525 --> 00:20:27,427 And we will cherish her forever. 345 00:20:27,461 --> 00:20:30,531 Don't worry. We'll give it back to you oiled and polished. 346 00:20:31,099 --> 00:20:32,432 Officer De La Cruz. 347 00:20:32,466 --> 00:20:34,334 Mexican Federal Police. 348 00:20:34,367 --> 00:20:37,538 Liaison to the wonderful world of extraditions. 349 00:20:37,572 --> 00:20:41,642 Personally I prefer this .45 caliber Jericho 941 350 00:20:41,676 --> 00:20:42,643 made in Israel. 351 00:20:42,677 --> 00:20:44,779 We can pick our own on weapons here. 352 00:20:47,247 --> 00:20:48,516 Johansen. 353 00:20:49,117 --> 00:20:50,618 Detective Sergeant. 354 00:20:50,651 --> 00:20:52,854 So you're the Great White Whale. 355 00:20:53,688 --> 00:20:54,722 Excuse me? 356 00:20:54,756 --> 00:20:55,757 Gran Ballena Blanca. 357 00:20:56,624 --> 00:20:57,692 Moby Dick. 358 00:20:58,926 --> 00:21:01,261 News down here likes to give personalities, special names. 359 00:21:03,497 --> 00:21:05,265 Your English is pretty good. 360 00:21:05,298 --> 00:21:07,300 My Italian is even better. 361 00:21:07,334 --> 00:21:08,936 Four years, San Diego State. 362 00:21:10,238 --> 00:21:11,839 It's a 3180. 363 00:21:13,775 --> 00:21:15,743 Sign here and here. 364 00:21:17,578 --> 00:21:20,047 The U.S. Marshal signed already this morning. 365 00:21:21,281 --> 00:21:23,618 They meet us on your way back to the border. 366 00:21:24,719 --> 00:21:25,653 Wait. 367 00:21:26,721 --> 00:21:28,856 I thought I was supposed to pick 'em up here. 368 00:21:28,890 --> 00:21:30,258 Andale. 369 00:21:30,290 --> 00:21:32,760 -Detective. -I can't believe this. 370 00:21:35,963 --> 00:21:38,666 Regarding the DEA murder victims in that drug shootout, 371 00:21:38,699 --> 00:21:39,801 the U.S. attorney 372 00:21:39,834 --> 00:21:42,302 just cleared the red tape with the victims' families. 373 00:21:42,335 --> 00:21:44,672 No death penalty in case of prosecution for either 374 00:21:44,705 --> 00:21:46,941 so all governments are happy. 375 00:21:46,974 --> 00:21:48,576 We can now saddle up, cowboy, 376 00:21:48,609 --> 00:21:50,477 and go get your witnesses 377 00:21:50,511 --> 00:21:52,747 our two lovely travel companions. 378 00:21:52,780 --> 00:21:53,881 How long? 379 00:21:53,915 --> 00:21:55,315 Three hours. 380 00:21:57,919 --> 00:21:58,920 Ugh. 381 00:22:09,063 --> 00:22:12,365 One day I'd like to get involved with the DEA. 382 00:22:12,399 --> 00:22:13,400 Put in my time here 383 00:22:13,433 --> 00:22:14,769 maybe a couple more years 384 00:22:15,435 --> 00:22:16,771 and put in for a transfer. 385 00:22:16,804 --> 00:22:19,574 I've already studied in the States on a temporary visa 386 00:22:19,607 --> 00:22:21,909 for four years so should be pretty easy. 387 00:22:22,677 --> 00:22:23,711 Uh-huh. 388 00:22:24,812 --> 00:22:27,315 You know those drugs flow both ways. 389 00:22:27,347 --> 00:22:29,984 It's true, they don't all come from here. 390 00:22:30,017 --> 00:22:32,954 But I admit it gets pretty bad at the border. 391 00:22:34,421 --> 00:22:35,723 Los coyotes make it bad. 392 00:22:47,335 --> 00:22:48,669 We're stopping here? 393 00:22:48,703 --> 00:22:49,604 Exactly. 394 00:22:50,605 --> 00:22:51,939 Don't worry. We make it nice and easy for you. 395 00:22:51,973 --> 00:22:53,741 Quick in, quick out. 396 00:22:53,774 --> 00:22:56,844 Get you home to your beautiful strippers and beer. 397 00:22:59,247 --> 00:23:00,615 I'm fucking with you. 398 00:23:00,648 --> 00:23:03,584 I know it's a stereotype about you American cops. 399 00:23:43,591 --> 00:23:45,192 Detective Sergeant. 400 00:23:45,226 --> 00:23:46,661 Mr. Gran Ballena. 401 00:23:46,694 --> 00:23:48,029 Come meet our witnesses, 402 00:23:48,062 --> 00:23:49,597 Leticia Gomez 403 00:23:49,630 --> 00:23:51,632 and Señorita Rosa Barranco. 404 00:23:51,666 --> 00:23:54,235 Someone tried to kill her last week. 405 00:23:54,268 --> 00:23:55,903 ¿Nos van a entregar con este güero? 406 00:23:56,837 --> 00:23:57,470 ¿Que no lo ves? 407 00:23:57,505 --> 00:23:58,572 ¿Que no entiendes? 408 00:23:58,606 --> 00:24:00,708 What the hell is this one yelling about? 409 00:24:00,741 --> 00:24:03,678 She says we might as well kill her now and be done with it. 410 00:24:03,711 --> 00:24:07,148 Okay, I'll think about it. Let's get back stateside first. 411 00:24:07,181 --> 00:24:08,416 Into the car. 412 00:24:08,448 --> 00:24:10,551 Mira si nos encuentran muertos va a ser tu culpa. 413 00:24:10,584 --> 00:24:13,554 ¡Pinche cerdo! Me las vas a pagar pendejo. 414 00:24:15,723 --> 00:24:17,558 ¿Que no se das cuenta? 415 00:24:21,662 --> 00:24:22,964 Ugh. 416 00:24:24,765 --> 00:24:26,600 Esto no puede ser pasando. 417 00:24:26,634 --> 00:24:28,536 Rosa nos van a encontrar muert-- 418 00:24:32,873 --> 00:24:36,510 Yeah that's right. Gomez and Barranco. 419 00:24:36,544 --> 00:24:38,713 Got the witnesses right here. 420 00:24:38,746 --> 00:24:41,415 We'll be in San Diego in a couple of hours. 421 00:24:41,449 --> 00:24:42,516 All right, boss. 422 00:24:42,550 --> 00:24:44,385 Porque no le cuentas a tu jefe tambien 423 00:24:44,418 --> 00:24:46,821 que en dos horas nos van a encontrar muertas. 424 00:24:46,854 --> 00:24:48,589 -What? -Tu eres el maton? 425 00:24:50,391 --> 00:24:51,993 Pinche gato. 426 00:24:52,026 --> 00:24:53,594 Yeah, yeah. 427 00:24:53,627 --> 00:24:54,962 Shut the fuck up. 428 00:24:55,463 --> 00:24:56,797 I'm tired. 429 00:25:03,471 --> 00:25:04,739 So I was trying to decide 430 00:25:04,772 --> 00:25:06,807 between a cop or a firefighter 431 00:25:06,841 --> 00:25:09,810 but I ended up as a federali at the border. 432 00:25:10,478 --> 00:25:11,746 My English and all. 433 00:25:12,747 --> 00:25:15,549 Make more of a difference that way, you know? 434 00:25:15,583 --> 00:25:18,819 And I might try acting if I ever go to Hollywood. 435 00:25:18,853 --> 00:25:21,689 Sometimes I mess around with movie lines. 436 00:25:23,557 --> 00:25:24,759 You looking at me? 437 00:25:24,792 --> 00:25:26,727 There's nobody else around here. 438 00:25:27,395 --> 00:25:28,195 Or... 439 00:25:28,896 --> 00:25:30,731 Say hello to my little friend. 440 00:25:31,532 --> 00:25:32,833 That's Pacino. 441 00:25:32,867 --> 00:25:34,769 Mhmm. 442 00:25:57,491 --> 00:25:58,793 With my real police skills 443 00:25:58,826 --> 00:26:00,795 plus being bilingual and all, 444 00:26:00,828 --> 00:26:02,897 I think I got a pretty good shot. 445 00:26:08,669 --> 00:26:10,638 ¿Algún problema? 446 00:26:10,671 --> 00:26:13,674 -¡Hazte a un lado! -Soy oficial federal. 447 00:26:18,446 --> 00:26:20,281 Get down! 448 00:27:06,627 --> 00:27:08,028 What the fuck is going on? 449 00:27:10,798 --> 00:27:13,234 No, freeze! Drop the weapon! 450 00:27:18,639 --> 00:27:19,840 Leti. 451 00:27:21,342 --> 00:27:22,710 Leti! 452 00:27:23,043 --> 00:27:25,079 Leti! 453 00:27:27,915 --> 00:27:30,651 Chief, I need help down here. 454 00:27:31,118 --> 00:27:32,621 We were ambushed 455 00:27:32,653 --> 00:27:35,256 by two shooters dressed as police officers. 456 00:27:35,289 --> 00:27:37,024 Yeah, I'm okay. 457 00:27:38,527 --> 00:27:39,927 No, they're dead. 458 00:27:40,529 --> 00:27:42,863 Leti! 459 00:27:42,897 --> 00:27:45,099 I need back up. Right this-- 460 00:27:45,132 --> 00:27:46,500 Ok, ok. Tell me where you are. 461 00:27:46,535 --> 00:27:47,636 I'll find out if I can send anybody. 462 00:27:47,668 --> 00:27:49,003 Shit. 463 00:27:49,036 --> 00:27:50,037 I've been hit. 464 00:27:50,639 --> 00:27:51,872 I'll call you back. 465 00:27:51,906 --> 00:27:54,275 Ayudame por favor. 466 00:27:58,012 --> 00:28:02,683 Leti! Leti! Ayudame! 467 00:28:07,721 --> 00:28:09,056 Leti! 468 00:28:15,329 --> 00:28:16,531 She Dead? 469 00:28:16,565 --> 00:28:18,032 Muerta? 470 00:28:18,065 --> 00:28:19,668 Yes, muerte. 471 00:28:19,700 --> 00:28:20,801 She's dead. 472 00:28:20,834 --> 00:28:22,403 She never wanted any of this. 473 00:28:22,436 --> 00:28:25,072 Okay, we need to find something to bandage my wound. 474 00:28:25,105 --> 00:28:27,676 I knew they were going to kill us for what we saw. 475 00:28:27,708 --> 00:28:28,809 They killed my friend. 476 00:28:28,842 --> 00:28:30,945 My friend Leti! 477 00:28:32,413 --> 00:28:34,882 I need you to go to that vehicle over there. 478 00:28:34,915 --> 00:28:36,884 Look for a first aid kit. 479 00:28:38,752 --> 00:28:40,854 First aid kit. 480 00:28:47,861 --> 00:28:49,930 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 481 00:28:54,335 --> 00:28:56,237 No. What are you doing? 482 00:28:57,404 --> 00:28:58,806 Ahh shit. 483 00:29:02,376 --> 00:29:03,978 Come back. Wait. 484 00:29:04,411 --> 00:29:05,647 Ugh. 485 00:29:05,680 --> 00:29:06,814 Wait. 486 00:29:10,719 --> 00:29:11,852 Come back. 487 00:29:14,355 --> 00:29:15,322 Ahh. 488 00:29:17,191 --> 00:29:18,292 Come back. 489 00:29:21,262 --> 00:29:22,763 Come back. 490 00:29:33,374 --> 00:29:35,510 That's what you're looking for? 491 00:29:42,316 --> 00:29:44,084 Ahh. Easy. 492 00:29:44,785 --> 00:29:46,287 Use that big one. 493 00:29:46,320 --> 00:29:47,154 Stop the bleeding. 494 00:29:47,187 --> 00:29:48,856 Okay, okay. I don't know you. 495 00:29:48,889 --> 00:29:51,158 I don't give a fuck about you. 496 00:29:51,191 --> 00:29:53,927 They'll be here soon and I won't be here. 497 00:29:55,664 --> 00:29:56,765 Those... 498 00:29:56,797 --> 00:29:58,198 were... 499 00:29:58,700 --> 00:30:00,167 ...real cops? 500 00:30:00,901 --> 00:30:02,903 Mexico's finest. 501 00:30:02,936 --> 00:30:05,005 We need to get out of here. 502 00:30:06,440 --> 00:30:07,441 Hospital. 503 00:30:07,474 --> 00:30:10,010 No, no, no, no. That's not where you want to go. 504 00:30:10,944 --> 00:30:13,581 Look I know a place but... 505 00:30:15,082 --> 00:30:16,685 Ahh. 506 00:30:16,718 --> 00:30:19,119 Hey, hey, hey no more of your fucking calls. 507 00:30:19,153 --> 00:30:22,757 Someone knew that we were here when you called everyone. 508 00:30:22,791 --> 00:30:24,759 Now they're going to know that we're still alive 509 00:30:24,793 --> 00:30:27,094 so no more of your fucking calls, entiendes ? 510 00:30:29,731 --> 00:30:31,965 Siempre con el pinche teléfono. 511 00:31:43,838 --> 00:31:44,972 Uh. 512 00:31:48,543 --> 00:31:49,943 Who are you? 513 00:31:49,977 --> 00:31:51,813 What happened? 514 00:31:51,846 --> 00:31:53,447 Where's that hooker? 515 00:31:55,382 --> 00:31:56,450 I mean... 516 00:31:56,917 --> 00:31:58,118 woman. 517 00:31:58,853 --> 00:32:00,421 Hey, qué pasa? 518 00:32:07,829 --> 00:32:09,396 Hey, what's going on? 519 00:32:12,600 --> 00:32:14,501 Hey, I'm talking to you. 520 00:32:14,536 --> 00:32:16,170 Habla inglés? 521 00:32:16,203 --> 00:32:18,138 Ah, shit. 522 00:32:20,742 --> 00:32:21,876 Don't worry. 523 00:32:21,910 --> 00:32:23,511 You still have all your organs. 524 00:32:23,845 --> 00:32:25,012 You. 525 00:32:25,946 --> 00:32:27,414 What the hell happened? 526 00:32:28,716 --> 00:32:30,384 This is my brother. 527 00:32:31,452 --> 00:32:34,254 He's not one of the ones who tried to kill you. 528 00:32:34,288 --> 00:32:37,391 Like I said those were real police yesterday in name. 529 00:32:37,424 --> 00:32:38,959 But just because you wear the badge 530 00:32:38,992 --> 00:32:41,261 doesn't mean you always live by it. 531 00:32:41,295 --> 00:32:43,430 I believe they're trying to kill you. 532 00:32:45,834 --> 00:32:48,235 This is called kidnapping. 533 00:32:48,268 --> 00:32:50,037 Necesita descansar. 534 00:32:50,070 --> 00:32:52,907 Ya cuando se recupere veo que hacer con el. 535 00:32:52,941 --> 00:32:54,408 He said you need to rest. 536 00:32:54,441 --> 00:32:57,512 Then later we'll talk about what we do with you. 537 00:32:58,445 --> 00:32:59,279 Where's my phone? 538 00:32:59,714 --> 00:33:00,815 I need that. 539 00:33:00,849 --> 00:33:03,183 I used it to get you off the road yesterday 540 00:33:03,217 --> 00:33:04,351 where your red white and blue blood 541 00:33:04,384 --> 00:33:06,955 was flowing down the pavement... 542 00:33:06,987 --> 00:33:08,590 and then I smashed it to pieces. 543 00:33:10,825 --> 00:33:11,960 Just relax. 544 00:33:11,992 --> 00:33:14,394 We had a doctor fix you up the right way. 545 00:33:14,428 --> 00:33:18,332 He said the bullet's out but you gotta rest at least a week. 546 00:33:18,365 --> 00:33:21,401 Thanks, but a week? No way. 547 00:33:21,435 --> 00:33:24,004 People from the States are gonna wonder where I am. 548 00:33:24,037 --> 00:33:25,239 You gotta let me go. 549 00:33:25,272 --> 00:33:27,842 No lo puedo tener aqui mucho lo van a encontrar. 550 00:33:27,876 --> 00:33:29,176 Where's my gun? 551 00:33:29,209 --> 00:33:31,011 -I need that. -Hey! 552 00:33:31,044 --> 00:33:33,180 Necesitas. Descansar. 553 00:33:34,047 --> 00:33:35,550 You need to rest. 554 00:33:36,718 --> 00:33:37,952 Wait. 555 00:33:37,986 --> 00:33:39,419 Hey. Agh. 556 00:34:02,944 --> 00:34:04,478 Hey... 557 00:34:07,047 --> 00:34:08,883 get me out of these cuffs. 558 00:34:08,917 --> 00:34:11,151 There's 500 bucks in it for you. 559 00:34:16,991 --> 00:34:18,158 A thousand? 560 00:34:20,294 --> 00:34:21,495 Hey... 561 00:34:25,533 --> 00:34:26,668 talking to you. 562 00:34:31,839 --> 00:34:33,140 Comida? 563 00:34:36,678 --> 00:34:37,779 Okay. 564 00:34:38,546 --> 00:34:39,547 Yeah. 565 00:34:49,089 --> 00:34:50,692 Change of the guard, huh? 566 00:35:10,078 --> 00:35:11,445 Mhmm. 567 00:35:12,412 --> 00:35:13,514 Gracias. 568 00:35:14,582 --> 00:35:15,583 Bueno. 569 00:35:20,120 --> 00:35:21,589 It's good prison food. 570 00:35:29,396 --> 00:35:31,365 Hey, how you doing? Hello. 571 00:35:31,398 --> 00:35:32,800 Good to see you, boys. 572 00:35:32,834 --> 00:35:33,635 Jimmy. 573 00:35:33,668 --> 00:35:35,737 How you been, man? Lose some weight? 574 00:35:35,770 --> 00:35:37,137 You look good. 575 00:35:39,574 --> 00:35:40,407 What? 576 00:35:40,440 --> 00:35:41,976 You missing your old life? 577 00:35:42,010 --> 00:35:43,343 No. 578 00:35:43,377 --> 00:35:45,212 I miss my young life. 579 00:35:46,080 --> 00:35:47,582 -Asshole. -Ha ha. 580 00:35:47,615 --> 00:35:48,683 What's happening? 581 00:35:49,984 --> 00:35:51,986 The news is going nuts on all this now, Joe's getting famous. 582 00:35:52,020 --> 00:35:54,254 -Yeah. -Killing some Mexican cops. 583 00:35:54,287 --> 00:35:55,723 On the run with a witness. 584 00:35:56,624 --> 00:35:58,059 One hell of a story. 585 00:35:58,092 --> 00:35:59,259 Yeah. 586 00:36:01,529 --> 00:36:03,598 I'll call you back. 587 00:36:03,631 --> 00:36:04,599 Brynner. 588 00:36:07,635 --> 00:36:09,003 Okay look, 589 00:36:09,037 --> 00:36:10,505 I know you're all old friends but 590 00:36:10,538 --> 00:36:12,907 I can't start talking out of the office right now. 591 00:36:12,940 --> 00:36:15,610 This turned into obviously the worst move of my career. 592 00:36:15,643 --> 00:36:19,547 Just a concerned civilian now, Chief. Come on. 593 00:36:19,580 --> 00:36:21,883 And I appreciate your concern. 594 00:36:21,916 --> 00:36:24,519 But right now I have to keep this clean and contained. 595 00:36:25,419 --> 00:36:26,921 You hear back from him yet? 596 00:36:30,024 --> 00:36:31,626 I can tell you that I've been on the phone 597 00:36:31,659 --> 00:36:33,360 ad nauseam with state and feds. 598 00:36:33,393 --> 00:36:35,563 They're picking this up. We will find him. 599 00:36:35,596 --> 00:36:38,599 I'm sure there's an explanation for this clusterfuck. 600 00:36:40,500 --> 00:36:42,837 Well, I'm glad you're enjoying your tour of the office 601 00:36:42,870 --> 00:36:44,539 but is there something... 602 00:36:44,572 --> 00:36:45,606 This job... 603 00:36:45,640 --> 00:36:47,141 It's just a little tougher to step away from 604 00:36:47,175 --> 00:36:48,910 than you think it's going to be. 605 00:36:50,511 --> 00:36:52,747 I'd like to get back into the thick of it. 606 00:36:53,313 --> 00:36:54,649 Do some good again. 607 00:36:56,084 --> 00:36:57,518 I'm sure. 608 00:36:59,352 --> 00:37:02,056 I'll let you know if I can use your help Brynner. 609 00:37:02,090 --> 00:37:04,324 But right now just go back to your life 610 00:37:04,357 --> 00:37:05,793 and I'll keep you posted. 611 00:37:06,359 --> 00:37:07,562 As for you, Hilts, 612 00:37:07,595 --> 00:37:09,630 I need you on the Woolsey Street shooting. 613 00:37:09,664 --> 00:37:11,231 Sir, Kamstock's got that covered. 614 00:37:11,264 --> 00:37:13,233 I want you focused on it. 615 00:37:14,468 --> 00:37:16,637 Don't sweat it, guys. 616 00:37:16,671 --> 00:37:17,638 He's a strong one. 617 00:37:17,672 --> 00:37:20,340 This may look as shitty as it gets but 618 00:37:20,373 --> 00:37:22,275 Johansen has a few lives left. 619 00:37:22,309 --> 00:37:23,443 I know it. 620 00:37:27,582 --> 00:37:28,516 Ugh. 621 00:37:29,684 --> 00:37:30,852 Uh. 622 00:37:30,885 --> 00:37:32,486 Thanks Wolfman. 623 00:37:51,404 --> 00:37:53,708 Mama te va a traer comida en la mañana. 624 00:37:54,842 --> 00:37:55,743 Food. 625 00:37:57,512 --> 00:37:58,780 Gracias. 626 00:38:21,434 --> 00:38:24,337 Aqui tengo su medicina. 627 00:38:24,371 --> 00:38:27,340 Bueno mija no te quedes mucho tiempo con el. 628 00:38:37,652 --> 00:38:38,586 Here. 629 00:38:39,319 --> 00:38:40,855 It's okay, I don't need them. 630 00:38:40,888 --> 00:38:41,823 Take it. 631 00:38:46,326 --> 00:38:49,163 So, whoever came after you yesterday, 632 00:38:49,197 --> 00:38:50,064 us, 633 00:38:51,199 --> 00:38:53,466 had enough money to pay off local police. 634 00:38:53,500 --> 00:38:56,504 That means cartel, traficantes. 635 00:38:56,537 --> 00:38:58,539 Alright well let me make one phone call 636 00:38:58,573 --> 00:39:00,708 and I'll bring some help from the U.S. down here. 637 00:39:00,741 --> 00:39:03,544 Don't worry about it your family's going to be fine. 638 00:39:03,578 --> 00:39:05,580 You get me out of these cuffs all right? 639 00:39:05,613 --> 00:39:06,948 I don't have the key. 640 00:39:07,949 --> 00:39:09,183 Ahh. 641 00:39:09,217 --> 00:39:10,618 That's bullshit. 642 00:39:11,752 --> 00:39:13,754 I won't be coming back with you. 643 00:39:14,487 --> 00:39:16,123 I just want you to know. 644 00:39:16,157 --> 00:39:18,292 You are, like it or not. 645 00:39:18,326 --> 00:39:20,393 You don't get it, do you? 646 00:39:20,427 --> 00:39:23,097 Who do you think is trying to kill us? 647 00:39:26,834 --> 00:39:30,605 Kill you, you mean. You clearly know how to piss people off. 648 00:39:31,272 --> 00:39:32,673 Well like it or not, 649 00:39:32,707 --> 00:39:35,475 they're now trying to kill you too if you haven't noticed. 650 00:39:35,509 --> 00:39:37,945 I saw what happened that night and they know it. 651 00:39:39,479 --> 00:39:41,616 The night of the DEA murders. 652 00:39:43,651 --> 00:39:45,485 All right, so you saw some 653 00:39:45,519 --> 00:39:48,522 cartel guys that now want you dead, too. 654 00:39:48,990 --> 00:39:49,991 Not cartel. 655 00:39:50,858 --> 00:39:51,993 They were cops. 656 00:39:52,526 --> 00:39:54,528 American cops. 657 00:39:55,796 --> 00:39:57,798 I'm sorry, but coming from someone who hands up 658 00:39:57,832 --> 00:40:01,702 blowjobs for a living that's a tough one to swallow. 659 00:40:02,336 --> 00:40:03,804 No pun intended. 660 00:40:04,739 --> 00:40:05,706 Fuck you. 661 00:40:06,741 --> 00:40:07,842 Hey. 662 00:40:07,875 --> 00:40:09,010 Hey wait I'm sorry. 663 00:40:09,877 --> 00:40:10,912 I'm sorry. 664 00:40:13,014 --> 00:40:15,750 So what did you see that makes you think they were... 665 00:40:17,417 --> 00:40:18,619 American police? 666 00:40:20,821 --> 00:40:21,989 I heard them. 667 00:40:24,424 --> 00:40:25,960 The masked men 668 00:40:25,993 --> 00:40:27,695 recognized the DEA agent. 669 00:40:28,930 --> 00:40:30,665 Eyes down. 670 00:40:31,464 --> 00:40:32,767 Eyes down. 671 00:40:32,800 --> 00:40:35,670 It's me, it's Kahane. We're DEA. We're DEA! 672 00:40:35,703 --> 00:40:37,071 And then they shot him. 673 00:40:44,045 --> 00:40:45,445 Jesus Fucking Christ. 674 00:40:45,478 --> 00:40:47,581 -What did you do that for? -He recognized me. 675 00:40:47,615 --> 00:40:49,417 We used to work together. 676 00:40:49,449 --> 00:40:50,885 He said they worked together. 677 00:40:51,752 --> 00:40:52,787 So, 678 00:40:53,721 --> 00:40:56,557 if they were cops then who's after you, us? 679 00:40:56,590 --> 00:40:58,359 Well we got picked up for shoplifting 680 00:40:58,392 --> 00:41:01,929 so, someone must have tipped off the cartel where to find us. 681 00:41:03,397 --> 00:41:04,332 Okay, 682 00:41:04,365 --> 00:41:05,498 well somehow I'll deal with it 683 00:41:05,533 --> 00:41:08,135 but just let me make a phone call. 684 00:41:08,169 --> 00:41:09,403 It's dangerous. 685 00:41:09,437 --> 00:41:13,140 The longer we're here the more danger for your family, for you. 686 00:41:13,808 --> 00:41:14,775 Everyone. 687 00:41:15,543 --> 00:41:16,877 I'll think about it. 688 00:41:18,145 --> 00:41:21,615 Trust me, I was far from interested in coming back here. 689 00:41:22,616 --> 00:41:24,618 This is my cousin Salvador's place. 690 00:41:24,652 --> 00:41:26,554 I can't even go back to my own village. 691 00:41:26,587 --> 00:41:28,456 They'd be looking for me there. 692 00:41:28,522 --> 00:41:29,824 Why come back? 693 00:41:31,125 --> 00:41:34,528 I guess I could have left you on the side of the road to die. 694 00:41:34,562 --> 00:41:36,163 Well it's a tough choice between that 695 00:41:36,197 --> 00:41:39,800 and being chained up watching Spanish novelas. 696 00:42:04,692 --> 00:42:05,993 See, I told you... 697 00:42:07,461 --> 00:42:08,929 bad husband. 698 00:42:10,064 --> 00:42:11,332 No buen hombre. 699 00:42:11,365 --> 00:42:13,567 Dices bien, es muy mal hombre. 700 00:42:13,868 --> 00:42:14,969 Mhm. 701 00:42:15,002 --> 00:42:15,903 Mama. 702 00:42:16,570 --> 00:42:17,705 Cómo te sientes? 703 00:42:17,738 --> 00:42:19,607 Estoy muy cansada, mija. 704 00:42:20,007 --> 00:42:21,008 Descanse. 705 00:42:21,042 --> 00:42:21,976 Okay. 706 00:42:33,054 --> 00:42:34,889 If I go back with you... 707 00:42:36,590 --> 00:42:38,492 will they really protect me? 708 00:42:38,527 --> 00:42:40,861 You want me to bring you back to the States? 709 00:42:40,895 --> 00:42:41,762 Yes, 710 00:42:41,796 --> 00:42:43,564 but keep your voice down. 711 00:42:43,597 --> 00:42:44,899 Okay, yeah. 712 00:42:45,833 --> 00:42:47,501 Witness protection is a real thing 713 00:42:47,536 --> 00:42:49,870 but you have to have information they want. 714 00:42:49,904 --> 00:42:50,838 I do. 715 00:42:50,871 --> 00:42:53,074 Okay, get me out of these cuffs and... 716 00:42:53,107 --> 00:42:54,442 I'll take you back. 717 00:42:54,475 --> 00:42:55,643 It's not up to me. 718 00:42:56,511 --> 00:42:57,611 Who is it up to? 719 00:42:57,645 --> 00:42:58,846 My brother. 720 00:43:08,389 --> 00:43:10,658 Call someone to come pick us up. 721 00:43:17,865 --> 00:43:19,834 Miguel's not gonna like this. 722 00:43:19,867 --> 00:43:21,902 He'll like us dead even less. 723 00:43:25,673 --> 00:43:27,241 Chief, it's Johansen. 724 00:43:27,274 --> 00:43:28,909 He's on the line from Mexico. 725 00:43:28,943 --> 00:43:29,910 Thanks. 726 00:43:30,778 --> 00:43:32,847 Johansen, where the holy hell are you? 727 00:43:33,481 --> 00:43:34,782 I'm okay. 728 00:43:34,815 --> 00:43:37,685 And our star witness Rosa is alive and well. 729 00:43:37,718 --> 00:43:40,488 But we need to get out of here. We need help to do it. 730 00:43:40,522 --> 00:43:42,456 All right, what city are you near? 731 00:43:42,490 --> 00:43:43,958 La Linea, right? 732 00:43:44,625 --> 00:43:45,960 Yeah, it's uh, 733 00:43:45,993 --> 00:43:48,462 say a few hours away from the prison we picked them up. 734 00:43:48,496 --> 00:43:50,231 There's a U.S. consulate in Nogales. 735 00:43:50,264 --> 00:43:52,066 I'll let them know you two are coming in. 736 00:43:52,099 --> 00:43:54,569 FBI's already down there with Mexican federal police. 737 00:43:54,603 --> 00:43:56,470 There's some serious shit coming down. 738 00:43:56,505 --> 00:43:58,372 They could lock you up for twenty years. 739 00:43:58,405 --> 00:43:59,874 So get to that consulate. 740 00:43:59,907 --> 00:44:01,576 Okay we'll get there safe. 741 00:44:01,610 --> 00:44:02,843 Listen one thing... 742 00:44:04,111 --> 00:44:07,815 she's convinced the shooters in Silverado County were cops. 743 00:44:10,084 --> 00:44:10,885 Excuse me? 744 00:44:10,918 --> 00:44:12,419 Yeah, that's right. 745 00:44:13,087 --> 00:44:13,888 American cops. 746 00:44:13,921 --> 00:44:16,056 She seems pretty sure of herself. 747 00:44:16,090 --> 00:44:16,957 One of ours? 748 00:44:16,991 --> 00:44:19,293 Well, she said she heard them and I... 749 00:44:19,326 --> 00:44:20,895 tend to believe her. 750 00:44:22,496 --> 00:44:23,430 Chief? 751 00:44:23,464 --> 00:44:24,899 Just what we need right now 752 00:44:24,932 --> 00:44:27,536 hard enough time fighting the bad guys now we have to fight 753 00:44:27,569 --> 00:44:29,770 the general public and fucking IA? 754 00:44:29,803 --> 00:44:30,905 Just hang tight. 755 00:44:30,938 --> 00:44:32,706 - Let me think about this. - Rosa, 756 00:44:32,740 --> 00:44:33,974 ven a comer. 757 00:44:34,008 --> 00:44:35,409 All right, I'll call you again tomorrow 758 00:44:35,442 --> 00:44:36,844 or the day after, alright? 759 00:44:36,877 --> 00:44:38,679 Yeah okay. We'll work it out. 760 00:44:38,712 --> 00:44:39,847 I gotta go. 761 00:44:39,880 --> 00:44:41,282 Johansen one more thing-- 762 00:44:46,655 --> 00:44:47,955 Lunch. 763 00:44:48,689 --> 00:44:49,658 Es para ti. 764 00:44:49,723 --> 00:44:50,991 Ven con nosotros. 765 00:44:53,628 --> 00:44:55,664 Padre te agradecemos por nuestros alimentos 766 00:44:55,696 --> 00:44:57,798 por favor protegenos siempre. 767 00:44:57,831 --> 00:45:00,367 Y por favor ayudanos a salir con bien de esto. 768 00:45:00,401 --> 00:45:02,937 - Amen. - Amen. 769 00:45:14,481 --> 00:45:15,950 Rosa... 770 00:45:15,983 --> 00:45:18,219 preguntale que si le gusta la comida. 771 00:45:21,722 --> 00:45:23,023 You like our food? 772 00:45:23,625 --> 00:45:24,792 Oh yeah. 773 00:45:26,060 --> 00:45:28,395 Do you know what 'queso de puerco' is? 774 00:45:29,163 --> 00:45:31,765 Okay yeah. Yeah, I like cheese. 775 00:45:37,338 --> 00:45:39,039 What kind of 'queso' is it? 776 00:45:40,341 --> 00:45:41,308 Dile. 777 00:45:41,342 --> 00:45:42,677 It's uhm... 778 00:45:42,711 --> 00:45:43,811 head cheese. 779 00:45:44,178 --> 00:45:45,746 Brains. 780 00:45:47,616 --> 00:45:49,584 No, no, no, it's from the pig's head. 781 00:45:50,719 --> 00:45:52,286 Well I guess that's better. 782 00:45:53,688 --> 00:45:54,788 Rosa... 783 00:45:54,822 --> 00:45:56,223 quiero que me traduzcas por favor. 784 00:45:57,358 --> 00:45:58,959 dile que lamento que nos este acompañando 785 00:45:58,993 --> 00:46:01,161 bajo estas circumstancias 786 00:46:01,195 --> 00:46:03,397 me gustaria que fuera diferente 787 00:46:03,430 --> 00:46:06,635 pero que todos estamos muy agradecidos por salvarte 788 00:46:06,668 --> 00:46:07,669 gracias. 789 00:46:07,702 --> 00:46:09,169 He said that 790 00:46:09,203 --> 00:46:13,073 you're a guest here but that he apologizes for the circumstances 791 00:46:13,107 --> 00:46:16,076 and that they're all very grateful for saving me. 792 00:46:18,012 --> 00:46:18,946 Yes. 793 00:46:19,681 --> 00:46:20,848 A guest. 794 00:46:23,884 --> 00:46:27,154 Hice lo que tuve que hacer para salvarles a los dos 795 00:46:27,187 --> 00:46:29,390 asi como usted yo tambien soy policia. 796 00:46:31,091 --> 00:46:32,426 Hey... 797 00:46:32,459 --> 00:46:34,395 there are bad cops here 798 00:46:34,428 --> 00:46:35,996 and in the States, too. 799 00:46:36,765 --> 00:46:38,399 My brother's honest. 800 00:46:38,432 --> 00:46:39,967 Ya le dijiste lo del cartel? 801 00:46:40,000 --> 00:46:41,636 He told me earlier that those cops 802 00:46:41,670 --> 00:46:43,370 were paid by the Sinaloa cartel 803 00:46:43,404 --> 00:46:44,639 to kill me and my friend. 804 00:46:44,673 --> 00:46:46,708 Well it sounds like you're in a bad spot 805 00:46:46,741 --> 00:46:48,842 but it's got nothing to do with me. 806 00:46:50,811 --> 00:46:51,845 And yet, 807 00:46:51,879 --> 00:46:53,247 you're the one wanted for murder. 808 00:46:53,280 --> 00:46:54,415 What? 809 00:46:54,448 --> 00:46:57,719 They said you killed the federal and the two Mexican cops. 810 00:46:57,752 --> 00:47:01,822 The authorities are looking for you. It's all over the news. 811 00:47:01,855 --> 00:47:05,192 Then why am I sitting at a policeman's table 812 00:47:05,225 --> 00:47:07,094 having lunch with his family? 813 00:47:09,863 --> 00:47:12,199 Why am I cuffed to a damn bed? 814 00:47:14,335 --> 00:47:15,235 Huh. 815 00:47:17,338 --> 00:47:18,606 La familia es todo. 816 00:47:18,640 --> 00:47:20,007 Family is everything. 817 00:47:20,040 --> 00:47:22,544 Dile que cuando se siente mejor lo llevo a la frontera. 818 00:47:22,577 --> 00:47:23,645 Por lo pronto se queda aqui 819 00:47:23,678 --> 00:47:25,045 que hay mucha gente buscandolo fuera. 820 00:47:25,079 --> 00:47:27,348 He said when you're healthy he'll take you to the States 821 00:47:27,381 --> 00:47:28,982 but until then you have to hide inside 822 00:47:29,016 --> 00:47:30,451 because we're all dead if you don't. 823 00:47:30,484 --> 00:47:34,455 -There are spies everywhere. -Okay, okay but what about her? 824 00:47:38,392 --> 00:47:39,460 Ella se queda 825 00:47:39,493 --> 00:47:40,861 aqui. 826 00:47:42,363 --> 00:47:43,430 He said I stay here. 827 00:47:43,464 --> 00:47:45,399 No, I can't do that. 828 00:47:46,433 --> 00:47:48,135 I came down to get her. 829 00:47:48,168 --> 00:47:51,171 She can help solve who killed those DEA agents. 830 00:47:51,205 --> 00:47:52,841 In America, we can protect-- 831 00:47:52,873 --> 00:47:54,174 No you can't! 832 00:48:06,487 --> 00:48:07,287 Go. 833 00:48:08,155 --> 00:48:09,524 -Ahora. -We should talk about this. 834 00:48:09,557 --> 00:48:10,958 This is bullshit. 835 00:48:11,559 --> 00:48:12,893 Agh. 836 00:48:12,926 --> 00:48:15,062 You're making a huge mistake, buddy. 837 00:48:16,831 --> 00:48:19,166 What's wrong with this country? 838 00:48:27,241 --> 00:48:28,175 Miguel? 839 00:48:28,208 --> 00:48:29,109 Hmm. 840 00:48:34,381 --> 00:48:35,349 No. 841 00:48:52,801 --> 00:48:53,568 Miguel. 842 00:50:21,488 --> 00:50:22,991 You need to unlock me! 843 00:50:23,056 --> 00:50:25,492 I need the handcuff keys back here! 844 00:50:26,393 --> 00:50:27,427 I need the keys! 845 00:50:37,237 --> 00:50:39,541 They're coming in to the back over here! 846 00:50:40,407 --> 00:50:41,375 Hurry up! 847 00:50:53,955 --> 00:50:55,188 Behind you! Watch out! 848 00:51:43,571 --> 00:51:44,639 Ahh! 849 00:52:11,065 --> 00:52:12,265 Hey! 850 00:52:16,470 --> 00:52:17,471 You okay? 851 00:52:21,408 --> 00:52:24,078 Ahh shit. 852 00:52:24,112 --> 00:52:25,847 They're coming to the front door. 853 00:52:34,555 --> 00:52:36,223 Todo va a estar bien, Ma. 854 00:52:55,677 --> 00:52:56,811 You okay? 855 00:52:56,844 --> 00:52:58,012 You okay? 856 00:52:58,046 --> 00:52:59,013 Yes. 857 00:52:59,047 --> 00:53:00,615 -Stay down. -Si okay. 858 00:53:23,638 --> 00:53:24,806 Damn it. 859 00:53:32,312 --> 00:53:33,881 Se tiene que ir. 860 00:53:35,550 --> 00:53:36,551 Los dos. 861 00:53:37,151 --> 00:53:38,753 He said we got to go. 862 00:53:38,786 --> 00:53:39,787 Both of us. 863 00:53:40,320 --> 00:53:41,522 Way ahead of you. 864 00:53:42,023 --> 00:53:43,356 Thanks... 865 00:53:43,858 --> 00:53:44,892 for everything. 866 00:54:25,800 --> 00:54:29,670 Esto es nuestra señora de Guadalupe. 867 00:54:29,704 --> 00:54:31,506 Thats our lady of Guadalupe. 868 00:54:31,539 --> 00:54:33,708 She's a symbol of our identity 869 00:54:33,741 --> 00:54:36,944 and also of social justice and femininity. 870 00:54:36,978 --> 00:54:38,613 Great. My favorites. 871 00:54:38,646 --> 00:54:41,516 Si quieres pelear con los lobos tienes que ser un lobo. 872 00:54:41,549 --> 00:54:43,785 If you want to fight with the wolves... 873 00:54:43,818 --> 00:54:44,886 you got to be a wolf. 874 00:54:45,285 --> 00:54:46,486 I know. 875 00:54:46,854 --> 00:54:47,755 Gracias. 876 00:54:51,692 --> 00:54:52,794 Mija. 877 00:54:52,827 --> 00:54:54,361 Mi princesa. 878 00:54:57,397 --> 00:54:59,432 Gotta go. 879 00:56:18,378 --> 00:56:19,814 What are you doing? 880 00:56:21,082 --> 00:56:22,316 Calling my boss, telling him 881 00:56:22,350 --> 00:56:23,651 we're skipping his fed chaperones. 882 00:56:23,684 --> 00:56:25,353 Going with your connections. 883 00:56:25,385 --> 00:56:26,654 Coyotes, right? 884 00:56:26,687 --> 00:56:28,789 Every time you call that fucking guy someone tries to 885 00:56:28,823 --> 00:56:30,825 come and kill us. Are you stupid or something? 886 00:56:30,858 --> 00:56:32,894 I'm sorry, I've known him for twenty five years Rosa. 887 00:56:32,927 --> 00:56:35,096 Then how do you explain what happened at my house 888 00:56:35,129 --> 00:56:36,496 when you called him? 889 00:56:36,530 --> 00:56:37,965 My cousin is dead! 890 00:56:37,999 --> 00:56:42,136 -I can't. I can't. I'm sorry -My cousin is dead! He's dead! 891 00:56:42,169 --> 00:56:44,739 Okay, okay. Calm down. Calm down. 892 00:56:44,772 --> 00:56:47,975 And my mom almost died and Miguel's hurt. 893 00:56:48,009 --> 00:56:49,977 I'm sorry about Salvador. 894 00:56:50,011 --> 00:56:51,478 He was a good man. 895 00:56:51,879 --> 00:56:52,880 All right. 896 00:56:53,748 --> 00:56:54,849 Okay? 897 00:56:54,882 --> 00:56:55,816 You okay? 898 00:56:56,350 --> 00:56:57,718 All right. 899 00:57:00,154 --> 00:57:03,991 So who do you know that you trust that you can call? 900 00:57:08,095 --> 00:57:09,429 There's this... 901 00:57:09,462 --> 00:57:11,799 There's this old buddy of mine, Brynner. 902 00:57:11,832 --> 00:57:12,900 He's a tough guy. 903 00:57:13,567 --> 00:57:14,769 Yeah I trust him. 904 00:57:16,070 --> 00:57:18,839 So call him and tell him to come and get us when we cross, okay? 905 00:57:20,440 --> 00:57:21,776 Okay. 906 00:57:29,050 --> 00:57:30,418 Over there. 907 00:57:30,450 --> 00:57:31,652 Keep going. 908 00:57:53,874 --> 00:57:55,276 Is it set up? 909 00:57:55,309 --> 00:57:56,544 He said they'll take us to the border 910 00:57:56,577 --> 00:57:58,546 and then we're on our own. 911 00:57:58,579 --> 00:58:00,348 Tell your friend he can pick us up there. 912 00:58:00,381 --> 00:58:02,482 We leave tomorrow at midnight. 913 00:58:06,220 --> 00:58:07,487 Remember call me when you get across. 914 00:58:07,521 --> 00:58:08,856 That's right. 915 00:58:08,889 --> 00:58:10,858 You hang in there. I'll get you home soon. 916 00:58:10,891 --> 00:58:12,026 Yeah, I know. 917 00:58:12,760 --> 00:58:14,729 We'll be here till then. 918 00:58:16,097 --> 00:58:17,531 Hey, Brynner. 919 00:58:17,865 --> 00:58:18,966 Yeah? 920 00:58:19,467 --> 00:58:20,668 Thanks, buddy. 921 00:58:21,569 --> 00:58:22,770 No sweat. 922 00:58:27,608 --> 00:58:29,577 You hungry? 923 00:58:29,610 --> 00:58:31,812 I know a place that still delivers. 924 00:58:31,846 --> 00:58:32,646 Okay. 925 00:58:34,181 --> 00:58:36,417 My mother's money came in handy. 926 00:58:36,450 --> 00:58:38,953 The coyotes charged us $4,000 each. 927 00:58:42,390 --> 00:58:43,991 That's a lot of money. 928 00:58:44,025 --> 00:58:46,060 Bringing people across is big business. 929 00:58:47,995 --> 00:58:49,430 Thanks. 930 00:58:49,463 --> 00:58:51,766 Well I always pay back my debts. 931 00:58:52,066 --> 00:58:53,067 Hmm. 932 00:58:55,069 --> 00:58:56,270 You're welcome... 933 00:58:57,538 --> 00:58:59,106 Johansen. 934 00:59:02,511 --> 00:59:03,944 Mike. 935 00:59:04,912 --> 00:59:06,781 My name is Mike. 936 00:59:06,814 --> 00:59:08,783 You're welcome, Mike. 937 00:59:11,018 --> 00:59:12,053 You have a family? 938 00:59:12,086 --> 00:59:14,855 Got married twice, divorced twice, and that's it. 939 00:59:14,889 --> 00:59:15,856 Oh, no kids. 940 00:59:16,690 --> 00:59:18,025 End of story. 941 00:59:37,411 --> 00:59:38,612 Hey. 942 00:59:47,621 --> 00:59:49,590 You miss your home? 943 00:59:50,658 --> 00:59:52,026 Do I miss my home? 944 00:59:52,726 --> 00:59:54,695 Yeah, I guess. 945 00:59:58,332 --> 01:00:00,367 My best friend, 946 01:00:00,401 --> 01:00:01,869 she grew up watching her 947 01:00:01,902 --> 01:00:04,506 mother and her grandmother 948 01:00:04,539 --> 01:00:06,607 go from nothing to nowhere. 949 01:00:06,640 --> 01:00:09,043 Just living a life of struggle and pain. 950 01:00:12,379 --> 01:00:16,050 But she knew a place where everyone had a chance. 951 01:00:17,618 --> 01:00:18,819 America. 952 01:00:20,522 --> 01:00:22,890 She paid a coyote group to get us across. 953 01:00:23,891 --> 01:00:26,595 And she had a cousin in Los Angeles who would 954 01:00:26,627 --> 01:00:28,796 raise me and put me through school. 955 01:00:30,731 --> 01:00:33,067 But she never set foot on American soil. 956 01:00:33,100 --> 01:00:36,103 She died a hundred yards away from her dream for me. 957 01:00:37,838 --> 01:00:41,242 With two fat, slobbering coyote scumbags 958 01:00:41,275 --> 01:00:43,077 breathing down her face. 959 01:00:43,110 --> 01:00:45,980 And I got away before they could do the same to me. 960 01:00:48,315 --> 01:00:50,251 So at sixteen... 961 01:00:52,219 --> 01:00:53,687 I lived on the streets... 962 01:00:53,721 --> 01:00:54,989 undocumented. 963 01:00:56,525 --> 01:00:58,893 And you learn some things there. 964 01:00:58,926 --> 01:01:01,095 Some things you shouldn't have to learn. 965 01:01:02,763 --> 01:01:04,732 But I survived the States. 966 01:01:04,765 --> 01:01:06,100 I stayed alive. 967 01:01:07,501 --> 01:01:09,103 And I know I can do it again. 968 01:01:10,639 --> 01:01:12,072 Well, I'm sure you can. 969 01:01:14,108 --> 01:01:15,676 Look, it's late. 970 01:01:15,709 --> 01:01:17,278 Let's get some sleep. 971 01:01:55,584 --> 01:01:56,850 Yeah? 972 01:01:56,884 --> 01:01:59,053 Any dumb ass cop in there who want a ride 973 01:01:59,086 --> 01:02:01,288 back to the land of the free? 974 01:02:01,322 --> 01:02:02,156 Hilts? 975 01:02:02,189 --> 01:02:03,857 Don't shoot me, big guy. 976 01:02:07,861 --> 01:02:08,963 Fuckin' Mexico, man. 977 01:02:08,996 --> 01:02:11,031 I've been telling you since I saw-- 978 01:02:11,065 --> 01:02:11,999 Hey! 979 01:02:12,466 --> 01:02:13,367 Hey! 980 01:02:13,400 --> 01:02:14,768 Ahh fu-- 981 01:02:14,802 --> 01:02:16,136 Are you packing? 982 01:02:16,170 --> 01:02:17,137 No! 983 01:02:17,171 --> 01:02:18,272 Okay, turn around. 984 01:02:21,710 --> 01:02:23,811 Glad to see we're still good friends. 985 01:02:23,844 --> 01:02:25,179 How'd you know I was here? 986 01:02:25,580 --> 01:02:27,014 Hernandez? 987 01:02:27,047 --> 01:02:29,618 Your heart felt call to an old buddy traced back to a village 988 01:02:29,651 --> 01:02:31,819 about eight miles down the highway. 989 01:02:31,852 --> 01:02:34,121 Three hotels between it and the great wall. 990 01:02:35,122 --> 01:02:36,056 Still got it. 991 01:02:36,090 --> 01:02:37,091 Alright. 992 01:02:37,124 --> 01:02:38,959 So why in the hell are you here? 993 01:02:39,661 --> 01:02:40,828 We. 994 01:02:48,703 --> 01:02:50,904 Look, it's a shit show back in the States. 995 01:02:50,938 --> 01:02:53,040 Internal Affairs and the FBI are all working 996 01:02:53,073 --> 01:02:55,209 on coming down here and grabbing you today. 997 01:02:55,242 --> 01:02:57,612 We're thinking it's best to do it this way. 998 01:02:57,646 --> 01:02:59,380 No press, no bullshit, nobody knows. 999 01:02:59,413 --> 01:03:00,548 Just us. 1000 01:03:00,582 --> 01:03:03,752 But we're planning to go with her contacts, the Coyotes, 1001 01:03:03,784 --> 01:03:05,052 tonight. 1002 01:03:05,386 --> 01:03:06,287 Hey man, 1003 01:03:06,755 --> 01:03:08,122 trusting's hard. 1004 01:03:08,789 --> 01:03:10,391 Knowing who to trust... 1005 01:03:10,924 --> 01:03:12,393 is even harder. 1006 01:03:13,494 --> 01:03:15,095 Hello, Miss. 1007 01:03:15,129 --> 01:03:15,963 I'm Hilts. 1008 01:03:15,996 --> 01:03:17,364 Old buddy of Mike's here. 1009 01:03:17,666 --> 01:03:18,733 Yeah, 1010 01:03:18,767 --> 01:03:21,101 he's with that guy I called to meet us. 1011 01:03:21,569 --> 01:03:22,369 That's right, 1012 01:03:22,403 --> 01:03:23,904 Brought the old boys club. 1013 01:03:24,673 --> 01:03:26,373 Okay, so where are we crossing? 1014 01:03:26,407 --> 01:03:27,575 Close to where you came in. 1015 01:03:27,609 --> 01:03:30,878 So get yourselves ready and meet us out back in five. 1016 01:03:32,212 --> 01:03:33,648 Okay. 1017 01:03:33,682 --> 01:03:35,650 Good to have you back buddy. 1018 01:03:35,684 --> 01:03:36,917 -Hey Hilts... -Yeah? 1019 01:03:36,950 --> 01:03:38,419 Thanks for sticking by me. 1020 01:03:45,259 --> 01:03:48,429 Alright, let's get out of here while we still can. 1021 01:03:56,937 --> 01:03:59,306 Young lady, your chariot. 1022 01:04:06,880 --> 01:04:08,982 God, I've missed this work. 1023 01:04:10,585 --> 01:04:12,086 Let's roll, Chief. 1024 01:04:13,621 --> 01:04:15,790 Vacation's over, Johansen. 1025 01:04:15,824 --> 01:04:16,990 You look like hell, by the way. 1026 01:04:18,192 --> 01:04:20,260 -Good to see you, Brynner. -Yeah, ha ha. 1027 01:04:35,510 --> 01:04:37,411 So many questions, my friend. 1028 01:04:37,444 --> 01:04:38,912 Oh-ho. 1029 01:04:38,946 --> 01:04:40,815 You okay? You feel all right? 1030 01:04:40,849 --> 01:04:42,049 Yeah, somewhat tired. 1031 01:04:42,082 --> 01:04:43,852 I got a 0.9mm through and through 1032 01:04:43,884 --> 01:04:45,152 right by the spleen there, 1033 01:04:45,185 --> 01:04:47,856 and I need to have it checked out. 1034 01:04:47,888 --> 01:04:50,224 Don't worry about it. We'll take care of you. 1035 01:04:51,158 --> 01:04:53,060 Alright, which way home? 1036 01:04:53,828 --> 01:04:55,062 Left. 1037 01:04:55,095 --> 01:04:57,164 Okay, let's blow this pop stand. 1038 01:05:11,345 --> 01:05:12,514 Rosa... 1039 01:05:12,547 --> 01:05:15,517 surprised you got this far with this guy helping you out. 1040 01:05:17,819 --> 01:05:18,919 But... 1041 01:05:20,187 --> 01:05:21,989 happy to finally have you. 1042 01:05:25,993 --> 01:05:28,663 Hard to believe I am so willing... 1043 01:05:28,696 --> 01:05:30,565 to risk my ass to be the one to bring 1044 01:05:30,598 --> 01:05:33,934 the fugitive Johansen back across the Mexican border... 1045 01:05:34,903 --> 01:05:36,069 illegally. 1046 01:05:40,073 --> 01:05:41,442 The irony, huh? 1047 01:05:42,811 --> 01:05:44,011 So, Joe... 1048 01:05:44,813 --> 01:05:46,013 how's your head? 1049 01:05:46,947 --> 01:05:49,316 Taking this all in okay? 1050 01:05:49,349 --> 01:05:53,320 Ready to put this mess behind you and get back home? 1051 01:05:53,353 --> 01:05:56,990 Yeah, well, I'm ready for a damn bath anyway. 1052 01:05:59,828 --> 01:06:01,261 So which way are we going? 1053 01:06:01,295 --> 01:06:03,932 Pretty near the regular crossing. 1054 01:06:03,964 --> 01:06:06,366 Got a couple of amigos helping us out. 1055 01:06:14,509 --> 01:06:16,376 So tell me... 1056 01:06:16,410 --> 01:06:19,614 what does an aging retired cop do for fun? 1057 01:06:19,647 --> 01:06:21,549 Do you ever get bored? 1058 01:06:21,583 --> 01:06:22,951 Miss the chase? 1059 01:06:22,983 --> 01:06:24,218 The control? 1060 01:06:25,486 --> 01:06:28,790 Is it hard to just let it all go and become a normal nobody... 1061 01:06:28,823 --> 01:06:30,692 -...cares about you civilian? -Come on. 1062 01:06:33,962 --> 01:06:35,095 Guess what? 1063 01:06:36,363 --> 01:06:38,633 Nobody cared about me before. 1064 01:06:49,811 --> 01:06:51,345 There were two of them. 1065 01:06:52,580 --> 01:06:54,649 Let it go. Let's blow this pop stand. 1066 01:06:58,553 --> 01:06:59,754 No, no, no! 1067 01:07:12,800 --> 01:07:15,168 Si quieres pelear con los lobos 1068 01:07:15,970 --> 01:07:17,539 tiene que ser un lobo. 1069 01:07:20,675 --> 01:07:22,476 What's that about a wolf? 1070 01:07:24,512 --> 01:07:25,613 Yeah. 1071 01:07:26,614 --> 01:07:29,182 If you want to fight the wolves you gotta be a... 1072 01:07:29,884 --> 01:07:31,953 wolf. 1073 01:07:31,986 --> 01:07:34,388 The fuck is that supposed to mean? 1074 01:07:41,495 --> 01:07:43,497 These are the wolves. 1075 01:07:43,531 --> 01:07:44,632 Trust me. 1076 01:08:11,960 --> 01:08:13,360 Hey Brynner... 1077 01:08:13,393 --> 01:08:15,329 can I talk to you for a second? 1078 01:08:15,362 --> 01:08:16,731 Yeah, sure. 1079 01:08:18,866 --> 01:08:21,168 -Outside. -Oh. 1080 01:08:22,502 --> 01:08:23,705 Yeah okay, yeah. 1081 01:08:23,738 --> 01:08:25,339 Let's pull up over there. 1082 01:08:53,133 --> 01:08:54,602 Let's go down here. 1083 01:09:07,347 --> 01:09:09,751 Listen, I need to ask you something. 1084 01:09:09,784 --> 01:09:10,518 Sure. 1085 01:09:10,551 --> 01:09:12,654 That night at the warehouse... 1086 01:09:13,621 --> 01:09:14,756 the DEA murders... 1087 01:09:16,323 --> 01:09:18,593 the killers may have been cops. 1088 01:09:18,626 --> 01:09:19,594 Cops? 1089 01:09:19,627 --> 01:09:20,094 Yeah. 1090 01:09:20,128 --> 01:09:21,261 Jesus you know... 1091 01:09:21,294 --> 01:09:23,330 We gotta get you to a doc boss man, come on. 1092 01:09:23,363 --> 01:09:25,099 -I was wondering... -Let's get going. 1093 01:09:25,133 --> 01:09:26,433 Maybe your twenty something years 1094 01:09:26,466 --> 01:09:28,335 of being an outstanding officer of the law 1095 01:09:28,368 --> 01:09:30,237 has a scent about all that. 1096 01:09:30,270 --> 01:09:31,506 An instinct or two. 1097 01:09:32,507 --> 01:09:33,608 Hey Joe, it's getting hot out here. 1098 01:09:33,641 --> 01:09:34,542 I'm fucking retired. 1099 01:09:34,575 --> 01:09:36,209 They don't tell me shit anymore. 1100 01:09:36,243 --> 01:09:37,612 Come on what's the word fellas? 1101 01:09:37,645 --> 01:09:39,914 Joe's concerned that the beauty queen may have told him 1102 01:09:39,947 --> 01:09:41,314 that there's some police officers 1103 01:09:41,348 --> 01:09:43,017 involved in the Silverado shooting. 1104 01:09:43,051 --> 01:09:46,020 -Cops? She told you that? -Yeah. 1105 01:09:46,054 --> 01:09:48,255 What's going on? Did someone get carsick? 1106 01:09:54,595 --> 01:09:56,430 Hey, this isn't the place for this. 1107 01:09:56,463 --> 01:09:57,230 No. 1108 01:09:57,532 --> 01:09:59,100 No. 1109 01:09:59,133 --> 01:10:01,636 Actually, it's the perfect place. 1110 01:10:01,669 --> 01:10:04,038 Give it up. Give up your piece come on. 1111 01:10:04,072 --> 01:10:05,840 We're gonna have to have a little chat. 1112 01:10:05,873 --> 01:10:07,340 Mike, give it to him. 1113 01:10:07,374 --> 01:10:09,143 Come on. Come on. 1114 01:10:09,177 --> 01:10:10,243 Okay. 1115 01:10:10,277 --> 01:10:12,446 Look, we're here to save you, Joe. 1116 01:10:12,479 --> 01:10:15,049 That night was meant to be an easy in and out. 1117 01:10:15,083 --> 01:10:16,684 No shots, no dead, 1118 01:10:16,718 --> 01:10:17,819 easy cash. 1119 01:10:18,953 --> 01:10:20,320 We're gonna big 'fuck you' to those cartel assholes 1120 01:10:20,353 --> 01:10:22,156 bringing their shit poison into our country. 1121 01:10:22,190 --> 01:10:23,323 It is what it is. 1122 01:10:23,356 --> 01:10:25,325 Yeah, the DEA wasn't supposed to be there. 1123 01:10:25,358 --> 01:10:27,061 We didn't know. We were there for the money. 1124 01:10:27,095 --> 01:10:29,429 You know how it is these days you make one shit mistake, 1125 01:10:29,463 --> 01:10:30,531 some asshole's down your throat 1126 01:10:30,565 --> 01:10:32,567 trying to defund you and demoralize you. 1127 01:10:32,600 --> 01:10:34,736 Do we miss the body cams and the TV? No. 1128 01:10:34,769 --> 01:10:37,672 But the rest of it, the chase, the control, the power, 1129 01:10:37,705 --> 01:10:38,673 yeah, I miss it. 1130 01:10:38,706 --> 01:10:41,676 I do. We need it Joe. You need it too. 1131 01:10:44,645 --> 01:10:46,848 All right, we don't have enough time. 1132 01:10:46,881 --> 01:10:48,448 Go get her. 1133 01:10:59,727 --> 01:11:01,829 -Ahh! No! -Easy, easy, bitch. 1134 01:11:01,863 --> 01:11:03,263 No, no, no! 1135 01:11:04,532 --> 01:11:06,634 Don't fucking touch me! 1136 01:11:06,667 --> 01:11:07,635 Come on! 1137 01:11:07,668 --> 01:11:09,871 I wish to hell I'd made that night disappear 1138 01:11:09,904 --> 01:11:11,239 but we can do that right now, 1139 01:11:11,271 --> 01:11:12,405 right here. 1140 01:11:12,439 --> 01:11:14,575 Look, we just take care of her and we drive. 1141 01:11:14,609 --> 01:11:16,544 That's it, we just drive away all right? 1142 01:11:16,577 --> 01:11:17,912 I'm sorry they sent you down here for this Joe. 1143 01:11:17,945 --> 01:11:18,913 Okay. 1144 01:11:18,946 --> 01:11:20,447 I've tried to talk the chief out of it but-- 1145 01:11:20,480 --> 01:11:22,049 It's too late for this, we don't need this. 1146 01:11:22,083 --> 01:11:23,283 You dragged me across the border 1147 01:11:23,316 --> 01:11:24,952 just to leave me here to fucking die? 1148 01:11:24,986 --> 01:11:26,788 I should have just stayed with my mom and Miguel! 1149 01:11:26,821 --> 01:11:27,755 Shut up! 1150 01:11:27,789 --> 01:11:28,756 Hey, wait. 1151 01:11:28,790 --> 01:11:30,591 - Stupid bitch. - Wait listen. 1152 01:11:30,625 --> 01:11:32,392 Please don't let them kill me. 1153 01:11:32,425 --> 01:11:33,961 There's gotta be another way. 1154 01:11:35,428 --> 01:11:36,631 The girl's gotta go. 1155 01:11:37,098 --> 01:11:38,032 Easy, Chief. 1156 01:11:38,065 --> 01:11:39,267 What are you doing? 1157 01:11:39,299 --> 01:11:40,868 He's coming back with us. We talked about this. 1158 01:11:40,902 --> 01:11:42,469 You gotta let her go Joe. 1159 01:11:42,502 --> 01:11:44,205 Let's let this Mexican shit hole flush itself 1160 01:11:44,238 --> 01:11:45,940 and we'll all get the hell back home. 1161 01:11:46,406 --> 01:11:47,942 What do you say? 1162 01:11:47,975 --> 01:11:49,610 Let her go, Joe. 1163 01:11:54,182 --> 01:11:55,817 Or do we dig two graves? 1164 01:11:55,850 --> 01:11:57,518 -Brynner I'm talking to you! -What the fuck! 1165 01:11:57,552 --> 01:11:59,854 Calm the fuck down! What the hell's wrong with you. 1166 01:11:59,887 --> 01:12:01,222 -Don't do this! -You outta your fucking mind? 1167 01:12:05,927 --> 01:12:06,894 Uh! 1168 01:12:08,229 --> 01:12:09,764 What the fuck. 1169 01:12:09,797 --> 01:12:10,898 Fuck. 1170 01:12:17,470 --> 01:12:18,906 Joe, wait a minute. 1171 01:12:18,940 --> 01:12:21,642 Come on, man. Don't. Gimme a break here man. 1172 01:12:22,810 --> 01:12:23,978 Agh! 1173 01:12:57,945 --> 01:12:59,680 You fucking bitch! 1174 01:13:20,334 --> 01:13:21,869 Stay down! 1175 01:13:44,926 --> 01:13:46,459 Oh fuck. 1176 01:13:51,032 --> 01:13:52,066 Sorry. 1177 01:14:02,576 --> 01:14:04,045 Fucking Mexico. 1178 01:14:37,378 --> 01:14:38,579 Okay. 1179 01:15:03,004 --> 01:15:04,305 You okay? 1180 01:15:04,338 --> 01:15:05,539 Yeah. 1181 01:15:07,475 --> 01:15:08,843 Here, take this. 1182 01:15:13,180 --> 01:15:14,682 We leave at midnight. 1183 01:17:21,775 --> 01:17:23,811 Muchachos lo hicimos! 1184 01:17:23,844 --> 01:17:26,046 Lo hicimos! Felicidades! 1185 01:18:48,128 --> 01:18:49,063 Thanks. 1186 01:18:51,031 --> 01:18:51,765 Alright. 1187 01:18:51,799 --> 01:18:53,067 -Congrats. -Thanks, man. 1188 01:18:54,768 --> 01:18:57,037 Feels good, doesn't it? 1189 01:18:57,071 --> 01:18:58,573 What's that? 1190 01:18:58,607 --> 01:19:00,074 When the crap ends. 1191 01:19:01,175 --> 01:19:01,610 Yeah. 1192 01:19:01,643 --> 01:19:02,943 Pretty good. 1193 01:19:02,977 --> 01:19:05,212 Hey, better when they love you than when they hate you, 1194 01:19:05,246 --> 01:19:06,380 you gotta admit. 1195 01:19:07,281 --> 01:19:09,149 Can't argue there. 1196 01:19:09,183 --> 01:19:10,851 Ha ha Johansen. 1197 01:19:10,884 --> 01:19:12,920 There wasn't much future left for you 1198 01:19:12,953 --> 01:19:15,657 and somehow you found it you son of a bitch. 1199 01:19:15,690 --> 01:19:17,825 Commendations and all. 1200 01:19:19,093 --> 01:19:20,127 Thankfully, 1201 01:19:20,160 --> 01:19:21,862 the rest of the guys, well... 1202 01:19:22,763 --> 01:19:24,064 they deserve to just be 1203 01:19:24,098 --> 01:19:25,366 forgotten. 1204 01:19:26,568 --> 01:19:28,002 And they will be. 1205 01:19:28,769 --> 01:19:30,004 That's right. 1206 01:19:31,171 --> 01:19:33,173 I still got a lot of work to clean up in the department 1207 01:19:33,207 --> 01:19:36,377 but at least you're no longer the monster in the closet. 1208 01:19:37,545 --> 01:19:38,812 Keep it that way. 1209 01:19:39,446 --> 01:19:40,881 No problem. 1210 01:19:44,852 --> 01:19:46,220 Oh well, well. 1211 01:19:46,253 --> 01:19:48,088 Must have been months since you two didn't have 1212 01:19:48,122 --> 01:19:50,257 nineteen lawyers between you. 1213 01:19:51,158 --> 01:19:52,126 Go ahead. 1214 01:19:54,194 --> 01:19:56,096 Thanks boss. 1215 01:19:59,668 --> 01:20:01,001 Ugh. 1216 01:20:06,206 --> 01:20:07,174 Hi. 1217 01:20:07,207 --> 01:20:08,075 Hi. 1218 01:20:09,678 --> 01:20:10,844 Nice speech in there. 1219 01:20:10,878 --> 01:20:11,912 Oh, really? 1220 01:20:12,212 --> 01:20:13,380 Meh. 1221 01:20:13,414 --> 01:20:14,882 Good enough. 1222 01:20:16,551 --> 01:20:19,420 Look, I tried to contact you but they wouldn't let me. 1223 01:20:19,453 --> 01:20:21,355 With all the stupid legal stuff. 1224 01:20:22,189 --> 01:20:23,525 I know. 1225 01:20:24,058 --> 01:20:25,660 So, 1226 01:20:25,694 --> 01:20:27,629 how do you feel, Mr... 1227 01:20:27,662 --> 01:20:30,297 Medal of Honor police man? 1228 01:20:30,831 --> 01:20:32,266 Like Swiss cheese. 1229 01:20:32,299 --> 01:20:35,302 Two more surgeries. Still have to fix the ankle. 1230 01:20:36,470 --> 01:20:39,039 Fallen apart. What can I say? 1231 01:20:39,073 --> 01:20:42,409 Well, you look better in pieces than 1232 01:20:42,443 --> 01:20:44,445 most men do, put together. 1233 01:20:44,478 --> 01:20:47,114 Really? Thanks. 1234 01:20:47,147 --> 01:20:49,450 I mean, you're... You look very... 1235 01:20:50,819 --> 01:20:51,952 Pretty? 1236 01:20:53,087 --> 01:20:54,922 I mean I don't want to put words in your mouth, but... 1237 01:20:54,955 --> 01:20:57,792 Yeah, I was going to say something like that. 1238 01:20:57,826 --> 01:20:59,126 So, how are you doing? 1239 01:20:59,728 --> 01:21:00,562 Well, 1240 01:21:01,428 --> 01:21:03,565 the DA cut me a pretty sweet deal so 1241 01:21:03,598 --> 01:21:08,102 I'm now on my way to becoming an official U.S. citizen. 1242 01:21:08,636 --> 01:21:09,838 Really? 1243 01:21:09,870 --> 01:21:10,971 Great. 1244 01:21:11,004 --> 01:21:12,774 -Yeah. -Ha ha. 1245 01:21:12,807 --> 01:21:15,876 Well, that's, that's great, yeah. 1246 01:21:15,909 --> 01:21:17,444 Well you deserve it. 1247 01:21:18,245 --> 01:21:20,881 You know, maybe I'll, um... 1248 01:21:20,914 --> 01:21:22,983 Maybe I'll see you around. 1249 01:21:23,484 --> 01:21:24,985 Maybe you will. 1250 01:21:27,388 --> 01:21:29,056 Yeah. Okay. 1251 01:21:34,895 --> 01:21:36,397 All right. 1252 01:21:39,366 --> 01:21:40,501 See you around. 1253 01:21:49,243 --> 01:21:50,745 Hey, Rosa? 1254 01:21:54,148 --> 01:21:56,150 You like American coffee? 1255 01:21:57,519 --> 01:21:59,019 It's the best. 1256 01:22:01,054 --> 01:22:02,857 I know a place. 83978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.