Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,371 --> 00:02:07,493
The State accuses my client of violation
of the Terrorism Act.
2
00:02:08,587 --> 00:02:10,920
Shack Twala...
3
00:02:11,089 --> 00:02:14,457
or Number 34,
as you choose to call him...
4
00:02:14,635 --> 00:02:19,630
was in his fifth year of imprisonment
when this act was passed by Parliament.
5
00:02:19,848 --> 00:02:25,765
I put it to Your Worship that he
cannot be guilty retroactively.
6
00:02:25,937 --> 00:02:28,475
Have we the prison record
of the accused?
7
00:02:28,649 --> 00:02:30,515
We have, Your Worship.
8
00:02:32,736 --> 00:02:35,945
- He's had 10 years at Robben Island?
- Yes, Your Worship.
9
00:02:45,749 --> 00:02:50,869
Under what statute, Mrs. Van Niekirk,
do you contend that he cannot be guilty?
10
00:02:51,254 --> 00:02:54,622
Section nine, article 11, paragraph two...
11
00:02:54,800 --> 00:02:59,044
of the universal declaration of human
rights of the United Nations, Your Worship.
12
00:02:59,429 --> 00:03:04,174
Of which the Republic of South Africa
is a founding member.
13
00:03:04,351 --> 00:03:09,016
The reality is that the laws of the Republic
of South Africa are made in Capetown...
14
00:03:09,189 --> 00:03:12,273
and not at the United Nations
in New York.
15
00:03:12,442 --> 00:03:13,808
What is your position?
16
00:03:13,985 --> 00:03:16,819
The defense requests a dismissal.
17
00:03:16,988 --> 00:03:20,231
- Any objection, Dr. Schroeder?
- To the contrary.
18
00:03:20,409 --> 00:03:23,277
The defense counsel's point
is well taken.
19
00:03:23,453 --> 00:03:26,070
The State is withdrawing its case.
20
00:03:30,001 --> 00:03:34,291
The Republic of South Africa is not
insensitive to the criticism leveled...
21
00:03:34,464 --> 00:03:38,925
against us by the world community,
however uninformed it may be.
22
00:03:39,261 --> 00:03:42,220
We have therefore decided
to withdraw the charge...
23
00:03:42,389 --> 00:03:45,427
trusting that a greater justice
will have been served.
24
00:03:45,600 --> 00:03:48,468
It is understood that the prisoner
will be released.
25
00:03:48,645 --> 00:03:52,559
The State does not object
to that release.
26
00:03:52,733 --> 00:03:57,398
Prisoner Number 34, otherwise
known as Shack Twala, is free.
27
00:03:57,571 --> 00:04:00,860
This court stands adjourned for lunch.
28
00:04:14,588 --> 00:04:16,420
Congratulations.
29
00:04:20,010 --> 00:04:23,128
She got you off. Christ, man,
you should be dancing.
30
00:04:23,346 --> 00:04:26,555
I will, as soon as I pick up
the new steps.
31
00:04:26,725 --> 00:04:29,934
It's hard for him to realize
that he really is free.
32
00:04:30,103 --> 00:04:33,346
- Jim Keogh, Shack Twala.
- Hello.
33
00:04:33,648 --> 00:04:35,605
I'm very grateful, Mrs. Van Niekirk.
34
00:04:36,193 --> 00:04:39,152
I'll take you to Antonio's
for a lovely victory lunch.
35
00:04:39,321 --> 00:04:41,278
Let's all drive over to my office.
36
00:04:41,448 --> 00:04:44,361
I've a bottle of champagne there
I've saved for this...
37
00:04:44,534 --> 00:04:46,321
but I never dreamt we'd open it.
38
00:04:46,536 --> 00:04:50,997
I hope it is a big bottle,
I have 10 years to make up.
39
00:04:51,249 --> 00:04:53,457
Yes, but slowly.
40
00:04:53,627 --> 00:04:57,166
The same people still run things.
You've got to watch your step.
41
00:04:57,339 --> 00:05:02,300
No, they have got to watch their step.
42
00:05:03,053 --> 00:05:05,545
So says Number 34.
43
00:05:28,912 --> 00:05:33,327
Good day.
Your identifications, please.
44
00:05:40,257 --> 00:05:42,499
- Enjoying your holiday?
- Yes, very.
45
00:05:42,676 --> 00:05:45,259
I think your country is wonderful.
46
00:05:48,098 --> 00:05:51,387
- Your houseboy?
- My client. I'm an attorney.
47
00:05:51,601 --> 00:05:54,594
- Let's see your pass.
- He was just released from Robben Island.
48
00:05:54,771 --> 00:05:56,979
He's being issued a new pass
this afternoon.
49
00:05:57,148 --> 00:05:59,310
- Do you speak English, boy?
- Yes.
50
00:05:59,484 --> 00:06:00,895
Yes, constable.
51
00:06:01,069 --> 00:06:05,234
Now then, without your lawyer,
do you have a pass?
52
00:06:05,407 --> 00:06:07,899
- No.
- No, constable.
53
00:06:08,285 --> 00:06:12,154
No blacks allowed on the street without
a pass. As a lawyer, you know that.
54
00:06:12,622 --> 00:06:16,366
Now, get out and place your hands
on the roof of the car.
55
00:06:16,585 --> 00:06:17,701
What do I do?
56
00:06:31,266 --> 00:06:34,054
He's not under arrest!
You've no reason to handcuff him.
57
00:06:34,227 --> 00:06:37,595
- Get out of the way!
- I want your name and badge number.
58
00:06:37,939 --> 00:06:40,807
Mix with Kaffirs,
you get treated like one.
59
00:06:42,152 --> 00:06:43,643
You bastard.
60
00:07:05,425 --> 00:07:06,916
I'm all right.
61
00:07:07,177 --> 00:07:09,510
We're dead men. Come on.
62
00:07:25,278 --> 00:07:27,440
Let's report this to the authorities.
63
00:07:27,614 --> 00:07:30,357
Those were the authorities back there.
64
00:07:30,533 --> 00:07:34,493
I'm no criminal. I'll go to the British
Consul and tell them what happened.
65
00:07:34,663 --> 00:07:38,873
- That you acted in self-defense?
- Well, it was. He was gonna kill me.
66
00:07:39,042 --> 00:07:40,658
This can be straightened out.
67
00:07:40,877 --> 00:07:45,963
By you going to prison for five years, plus
five for aiding a black in a criminal act.
68
00:07:46,257 --> 00:07:49,125
For me, a one-way ticket
to the death block in Pretoria Central.
69
00:07:49,302 --> 00:07:52,511
It will go down in the records
as another suicide by a Kaffir.
70
00:07:52,681 --> 00:07:56,220
- What the bloody hell's a Kaffir?
- A black man in South Africa.
71
00:07:56,393 --> 00:08:00,603
- There must be something we can do.
- There is, and we're doing it. Run like hell.
72
00:08:00,772 --> 00:08:03,856
- Now, where do we drop you?
- Johannesburg.
73
00:08:04,067 --> 00:08:07,026
900 miles! We're putting you off
at the next bus stop.
74
00:08:07,195 --> 00:08:09,938
How long do you think he'd stay free
with handcuffs on?
75
00:08:10,115 --> 00:08:11,651
- That's his lookout.
- Also yours.
76
00:08:11,866 --> 00:08:14,825
When they get him, why should he
protect you? They'll question him...
77
00:08:14,995 --> 00:08:17,362
- In the Truth Room.
- He'd inform on his own father.
78
00:08:17,539 --> 00:08:19,826
- And mother.
- 900 miles?
79
00:08:20,000 --> 00:08:22,868
We've got to get out of here,
but first to Johannesburg.
80
00:08:23,086 --> 00:08:25,874
- To chauffer you home?
- There is a man who will help us.
81
00:08:26,047 --> 00:08:30,007
Us? Suddenly I've got a partner!
What the bloody hell do I need you for?
82
00:08:30,176 --> 00:08:34,716
To get you out of the country.
I know who is reliable and who isn't.
83
00:08:34,973 --> 00:08:38,717
He's right. You've no chance without him,
and he's no chance without you.
84
00:08:38,935 --> 00:08:40,096
Accept that.
85
00:08:40,270 --> 00:08:43,513
Now, you go north to Johannesburg,
cross the border to Botswana...
86
00:08:43,690 --> 00:08:46,057
All right, all right, all right.
87
00:08:46,818 --> 00:08:48,775
- What's the first step?
- Change cars.
88
00:08:48,945 --> 00:08:52,905
- By now this one's been identified.
- And get off this main street.
89
00:08:53,116 --> 00:08:56,234
The travel poster was right,
"Come to exciting South Africa."
90
00:09:06,004 --> 00:09:09,168
This way. My husband's
other car is over here.
91
00:09:14,721 --> 00:09:19,011
Now, this is the key to Blane's flat in
Johannesburg. The address is on the tag.
92
00:09:19,184 --> 00:09:22,143
- Blane?
- Mr. Van Niekirk, it's his car.
93
00:09:22,312 --> 00:09:24,804
- He's away, you'll be safe.
- Are you sure?
94
00:09:24,981 --> 00:09:27,189
No, but I can't think of anything else.
95
00:09:27,358 --> 00:09:31,602
Now, go quickly, and for God's sake,
look after yourself.
96
00:09:36,910 --> 00:09:39,152
Home, James.
97
00:09:48,588 --> 00:09:52,423
Exactly. I assume full responsibility.
98
00:09:53,343 --> 00:09:56,256
I beg your pardon, sir. Most urgent.
99
00:09:56,429 --> 00:10:01,094
All roadblocks withdrawn.
Yes, at all points. Thank you.
100
00:10:04,354 --> 00:10:06,641
I don't smoke.
101
00:10:06,815 --> 00:10:09,649
Wish I didn't. Can't stop. Tried to.
102
00:10:10,110 --> 00:10:13,729
Did I hear correctly, Horn?
You want to withdraw the roadblocks?
103
00:10:13,905 --> 00:10:15,112
Have withdrawn, sir.
104
00:10:15,281 --> 00:10:17,273
You went over my head.
I'm district commissioner.
105
00:10:17,492 --> 00:10:20,075
- Yes, it's on the door, sir.
- I'll not permit it.
106
00:10:20,245 --> 00:10:22,988
Two of my constables assaulted,
seriously injured...
107
00:10:23,164 --> 00:10:25,247
while this white man
and the Bantu escape.
108
00:10:25,416 --> 00:10:29,330
Yes, and your fault. Those two idiots
of yours made a mess of everything.
109
00:10:29,504 --> 00:10:32,087
Your division was told to go easy
on pass checks.
110
00:10:32,674 --> 00:10:35,758
- It could be awkward for you on the report.
- Report to whom?
111
00:10:36,052 --> 00:10:38,339
Bureau of State Security.
112
00:10:38,513 --> 00:10:40,675
I insist on a full explanation.
113
00:10:40,849 --> 00:10:45,469
Yes, you've every right to insist on a full
explanation, but no right to be given one.
114
00:10:46,062 --> 00:10:48,850
Major Horn, please get off my desk.
115
00:10:50,775 --> 00:10:53,358
Your cigarettes as well.
116
00:10:53,862 --> 00:10:56,195
Now then, you may be seated.
117
00:10:56,364 --> 00:10:58,981
No, I have to be going.
Thank you, brigadier.
118
00:10:59,159 --> 00:11:04,405
You see, what we've got here is a matter
of security, and the Bureau and I feel...
119
00:11:04,581 --> 00:11:08,200
Well, we just can't give you
a high enough clearance.
120
00:11:08,418 --> 00:11:13,334
This never-never land you're fighting
to preserve, well, it's waking up...
121
00:11:13,548 --> 00:11:16,336
young people.
A whole questioning generation...
122
00:11:16,509 --> 00:11:20,503
unsatisfied with the swill
you've been dishing up for 20 years.
123
00:11:20,930 --> 00:11:25,220
You shout "national security" whenever
you do anything immoral or illegal.
124
00:11:25,435 --> 00:11:27,518
And damn lucky for you we do.
125
00:11:27,687 --> 00:11:30,555
Three million whites surrounded
by 18 million blacks?
126
00:11:30,773 --> 00:11:33,060
Listen, we built this country.
127
00:11:33,234 --> 00:11:37,228
Every town, every factory, every farm,
mine and Christian church.
128
00:11:37,447 --> 00:11:41,236
I protect it, and that's the way
it's going to stay, because no Zulu...
129
00:11:41,451 --> 00:11:44,615
20 years out of a tree
will shove 50 cents in my hand...
130
00:11:44,787 --> 00:11:46,744
and tell me there's a freighter...
131
00:11:46,915 --> 00:11:50,750
waiting to ship me
out of the land I built, alrighty?
132
00:11:53,963 --> 00:11:57,081
No, we built.
133
00:11:57,258 --> 00:11:58,715
Don't you love your country?
134
00:11:58,927 --> 00:12:02,091
Yes! But is it the same country?
135
00:12:03,973 --> 00:12:06,590
And both constables
were taken to hospital.
136
00:12:06,768 --> 00:12:10,808
One in a serious condition
with a broken pelvis and fractured jaw.
137
00:12:11,105 --> 00:12:14,564
Police are searching for a male Bantu
and a white thug...
138
00:12:14,734 --> 00:12:17,351
whose identity has not yet
been made known.
139
00:12:17,528 --> 00:12:19,690
This ends our news flash.
140
00:12:21,407 --> 00:12:24,900
I don't like traveling with a white thug.
141
00:12:25,119 --> 00:12:27,076
Is it considered bad form...
142
00:12:27,247 --> 00:12:30,957
to throw a handcuffed male Bantu
out of a moving car?
143
00:12:31,167 --> 00:12:35,207
- Not in this country, it isn't.
- I'm glad to hear it.
144
00:12:36,214 --> 00:12:38,627
How do your hands feel?
145
00:12:39,008 --> 00:12:41,796
- They hurt like hell.
- Good.
146
00:12:41,970 --> 00:12:44,553
That means no gangrene.
147
00:12:44,722 --> 00:12:47,965
- Gangrene doesn't hurt?
- No, gangrene smells.
148
00:12:50,270 --> 00:12:51,636
Keep moving your fingers.
149
00:12:52,855 --> 00:12:56,394
They always put them on too tight!
150
00:12:58,861 --> 00:13:00,727
On purpose.
151
00:13:07,870 --> 00:13:09,953
Pull over to the next clump of bushes.
152
00:13:10,123 --> 00:13:11,659
- Now?
- Yes.
153
00:13:11,874 --> 00:13:14,867
My bladder has not been the same
since the electric therapy.
154
00:13:15,044 --> 00:13:17,832
- Electric what?
- Therapy.
155
00:13:18,131 --> 00:13:20,623
When they caught me,
I had many names they wanted...
156
00:13:20,842 --> 00:13:25,007
so they wired my balls to a storage
battery and switched on the current.
157
00:13:25,179 --> 00:13:29,423
I gave them all the names
they already had and one they didn't.
158
00:13:29,600 --> 00:13:30,681
Jesus.
159
00:13:30,893 --> 00:13:32,976
That's the one.
160
00:13:50,788 --> 00:13:54,031
All my fingers are numb,
I can't undo my zip.
161
00:13:56,336 --> 00:13:59,374
- I beg your pardon?
- There's no time to think it over.
162
00:14:09,807 --> 00:14:11,343
Now what?
163
00:14:11,517 --> 00:14:13,509
You know now what.
164
00:15:13,621 --> 00:15:15,738
Take up the slack.
165
00:15:18,835 --> 00:15:20,451
Go!
166
00:15:49,949 --> 00:15:52,157
Show me your hands.
167
00:15:56,414 --> 00:15:59,498
Are you a brave male Bantu?
168
00:16:00,334 --> 00:16:03,827
- Have I got a choice?
- Yes, of course you have.
169
00:16:04,380 --> 00:16:07,873
Either the cuffs come off tonight...
170
00:16:08,676 --> 00:16:11,168
or the hands tomorrow.
171
00:16:17,894 --> 00:16:22,355
You are the only judge of how fast
and how deep to go.
172
00:17:03,064 --> 00:17:05,431
I suppose I ought to thank you.
173
00:17:05,691 --> 00:17:07,227
It's a pleasure.
174
00:17:07,443 --> 00:17:11,107
From now on you can take care
of your own business.
175
00:17:13,908 --> 00:17:15,740
Force my gate.
176
00:17:15,910 --> 00:17:17,776
Break into my shop.
177
00:17:17,954 --> 00:17:19,365
Well...
178
00:17:19,539 --> 00:17:21,030
what was it?
179
00:17:21,249 --> 00:17:24,037
Murder, rape, robbery?
180
00:17:24,210 --> 00:17:25,701
Political.
181
00:17:25,920 --> 00:17:28,253
You'll have to do better than that.
182
00:17:28,464 --> 00:17:31,878
And you, what's your part in this?
183
00:17:32,051 --> 00:17:37,388
Now, you're not gonna believe this,
but his lawyer is my girlfriend...
184
00:17:37,557 --> 00:17:41,517
and he was on trial this morning,
and I went to take his lawyer to lunch...
185
00:17:41,686 --> 00:17:44,269
but he was found not guilty.
So she said:
186
00:17:44,438 --> 00:17:48,978
"Let's all of us go to my office, because
there's a bottle of champagne there, and..."
187
00:17:49,151 --> 00:17:50,813
You don't believe this, do you?
188
00:17:50,987 --> 00:17:53,946
I don't know whether to shoot you
or call the police.
189
00:17:54,115 --> 00:17:55,856
You'd better shoot me.
190
00:17:56,033 --> 00:18:00,949
I am not going back to Robben Island.
I walk out that door free or feet first.
191
00:18:02,832 --> 00:18:04,198
I'm neutral.
192
00:18:25,980 --> 00:18:27,471
Thank you very much.
193
00:18:27,690 --> 00:18:32,185
Just don't tell them it was me
that helped you when they catch you.
194
00:18:32,361 --> 00:18:36,856
- I hope you mean "if."
- I mean "when." They always do.
195
00:18:37,700 --> 00:18:42,070
Mrs. Van Niekirk, you mustn't blame me
for being apprehensive.
196
00:18:42,246 --> 00:18:45,489
I mean, you were boarding
an international flight.
197
00:18:45,666 --> 00:18:49,125
Now, who were you planning to visit
in Rhodesia? Mr. Keogh?
198
00:18:49,503 --> 00:18:50,869
My aunt.
199
00:18:51,047 --> 00:18:52,333
May I get dressed now?
200
00:18:53,049 --> 00:18:55,507
- Mr. Keogh, he's a mining engineer?
- Yes.
201
00:18:55,676 --> 00:18:56,962
- Working in Zambia?
- Yes.
202
00:18:57,136 --> 00:18:59,298
- You met him eight days ago?
- Yes.
203
00:18:59,472 --> 00:19:03,557
- What was he doing in Capetown?
- Was? Has he gone?
204
00:19:09,065 --> 00:19:10,977
Alrighty.
205
00:19:15,196 --> 00:19:17,529
What is he doing in Capetown?
206
00:19:17,740 --> 00:19:22,860
On holiday. Enjoying sun,
surf and our colorful folk ways.
207
00:19:23,245 --> 00:19:25,703
Were you carrying any evidence
out of the country?
208
00:19:25,998 --> 00:19:27,580
I told you I was not.
209
00:19:27,750 --> 00:19:32,336
- Not carrying or not out of the country?
- Neither, and I want this stopped.
210
00:19:32,505 --> 00:19:34,167
I'm not on trial here.
211
00:19:34,840 --> 00:19:36,832
I've been questioned half the night...
212
00:19:37,051 --> 00:19:40,010
and medically examined
in a humiliating manner.
213
00:19:40,221 --> 00:19:42,178
It was a routine body search.
214
00:19:42,348 --> 00:19:45,386
I found nothing unusual concealed
upon nor within her person.
215
00:19:45,601 --> 00:19:46,682
Doctor...
216
00:19:46,852 --> 00:19:51,187
is it medically possible that this
examination may not have been complete?
217
00:19:51,357 --> 00:19:55,317
- Possibly, yes, but I believe that...
- Your beliefs are not required, doctor.
218
00:19:55,486 --> 00:20:00,732
If the examination was incomplete,
Maj. Horn now authorizes another.
219
00:20:00,908 --> 00:20:04,242
- A more thorough examination.
- Thank you, Van.
220
00:20:19,009 --> 00:20:21,672
We're coming into a town,
better get on the floor.
221
00:20:21,846 --> 00:20:26,181
It's all right. A salesman and his houseboy
on the road, nobody get suspicious.
222
00:20:26,350 --> 00:20:29,514
By traveling together
we make each other respectable.
223
00:20:29,854 --> 00:20:34,940
This man in Johannesburg who's supposed
to be helping us, who is he?
224
00:20:35,151 --> 00:20:37,518
- I can't tell you that.
- Why the hell not?
225
00:20:37,695 --> 00:20:41,655
Because if you are caught they would
get it out of you, and that wouldn't do.
226
00:20:41,824 --> 00:20:44,692
He runs our escape route
up north to Botswana.
227
00:20:44,869 --> 00:20:46,485
Who's "our"?
228
00:20:46,662 --> 00:20:48,745
- The Black Congress.
- The Black Congress?
229
00:20:48,914 --> 00:20:52,624
That sounds like a very small shop
with a very large sign.
230
00:20:52,835 --> 00:20:55,202
Aren't they all, in the beginning?
231
00:20:55,796 --> 00:20:58,880
What makes you so sure
about this man in Johannesburg?
232
00:20:59,049 --> 00:21:01,166
He owes me a big favor.
233
00:21:01,343 --> 00:21:03,960
When they took me
I did not give them his name.
234
00:21:04,180 --> 00:21:05,842
Ten years ago?
235
00:21:06,015 --> 00:21:09,554
He could be killed or jailed by now.
You're expecting a lot.
236
00:21:09,977 --> 00:21:11,934
Not expecting, hoping.
237
00:21:12,104 --> 00:21:13,766
But you're not sure?
238
00:21:13,939 --> 00:21:16,147
About as sure as our hiding
at Rina's flat.
239
00:21:16,358 --> 00:21:19,442
- Her ex-husband has reason to turn you in.
- Or do me in.
240
00:21:19,612 --> 00:21:23,231
She said he's very violent.
That's the reason she's divorcing him.
241
00:21:23,866 --> 00:21:26,324
She's not had much luck.
First him and now you.
242
00:21:41,383 --> 00:21:43,750
When we get to Johannesburg, what?
243
00:21:43,928 --> 00:21:46,841
Prison grapevine says
we're getting people through safely.
244
00:21:47,056 --> 00:21:49,298
As safe as it was when you got caught?
245
00:21:49,475 --> 00:21:52,183
Someone informed. They were waiting.
My luck was bad.
246
00:21:52,353 --> 00:21:55,096
But Wilby Xaba got safely to Botswana.
247
00:21:55,272 --> 00:21:59,107
Wilby Xaba. He's the top dog
of your bloody radical party, isn't he?
248
00:21:59,276 --> 00:22:02,110
I would phrase it differently,
the Black Congress Party.
249
00:22:02,279 --> 00:22:05,772
And Mr. Wilby Xaba is our chairman.
250
00:22:13,249 --> 00:22:14,740
You.
251
00:22:16,585 --> 00:22:19,578
You were the vice chairman.
252
00:22:21,340 --> 00:22:23,548
Shack Twala.
253
00:22:23,759 --> 00:22:27,673
Almighty God,
what am I doing here?
254
00:22:28,264 --> 00:22:30,881
Being watched
by two highway policemen.
255
00:22:35,688 --> 00:22:37,680
Are you in trouble?
256
00:22:38,023 --> 00:22:39,514
Yes.
257
00:22:40,860 --> 00:22:42,692
Smile.
258
00:22:44,113 --> 00:22:46,400
That's what we are here for.
259
00:22:56,375 --> 00:22:58,742
- You going to Jo'burg?
- Yes.
260
00:22:58,961 --> 00:23:01,328
But we're from Capetown.
261
00:23:01,630 --> 00:23:04,043
- Nice and cool down there, eh?
- Oh, yes.
262
00:23:04,216 --> 00:23:07,550
- You on holiday?
- No, I'm a commercial traveler.
263
00:23:08,220 --> 00:23:10,428
- What do you sell?
- Advertising, in radio.
264
00:23:10,806 --> 00:23:14,425
Oh, I like the one for Coca-Cola.
My kid knows every word.
265
00:23:14,602 --> 00:23:15,763
Oh, you mean:
266
00:23:18,480 --> 00:23:19,470
That's right.
267
00:23:20,983 --> 00:23:22,599
Yes, we do very well with that one.
268
00:23:22,776 --> 00:23:24,233
- You do?
- Yes.
269
00:23:24,570 --> 00:23:27,187
- Does he drive for you?
- Yes.
270
00:23:27,364 --> 00:23:31,404
He'll ruin your car. These Kaffirs
can't get motors through their head.
271
00:23:31,619 --> 00:23:34,703
- No?
- You must take hills in lower gear, boy.
272
00:23:37,750 --> 00:23:41,039
But this car, she is automatic.
She has no gears at all.
273
00:23:41,211 --> 00:23:44,921
I mean you put the automatic
into L, that's low.
274
00:23:45,090 --> 00:23:46,877
Can you read?
275
00:23:47,676 --> 00:23:49,463
I can read L.
276
00:23:50,512 --> 00:23:52,344
- He'll ruin it.
- No, I won't.
277
00:23:52,514 --> 00:23:54,881
No, I won't, sir.
278
00:23:55,059 --> 00:23:59,303
- Peter, clean that back windscreen.
- Right, that does it.
279
00:23:59,480 --> 00:24:01,597
Thank you so much. You're very kind.
280
00:24:03,776 --> 00:24:05,142
It's most kind.
281
00:24:06,528 --> 00:24:08,064
Thank you.
282
00:24:35,599 --> 00:24:39,309
Wave at the police helicopter.
283
00:24:40,521 --> 00:24:43,514
Wave at the helicopter.
284
00:24:50,656 --> 00:24:52,989
Eggbeater to Road Runner, anything?
285
00:24:53,158 --> 00:24:55,946
Motorists en route Jo'burg.
Out of water.
286
00:24:56,120 --> 00:24:58,954
Okay, and mention yourself in dispatches.
287
00:24:59,123 --> 00:25:00,284
Bugger off.
288
00:25:00,457 --> 00:25:02,870
Same to you, and give me
his license number.
289
00:25:03,210 --> 00:25:06,624
Capetown 1-4-foxtrot-3-4-double 2.
290
00:25:07,131 --> 00:25:08,747
Let's go.
291
00:25:14,054 --> 00:25:16,216
He's got it in L.
292
00:25:19,184 --> 00:25:24,179
Talking back to that policeman.
You are what is known as a cheeky Kaffir.
293
00:25:25,566 --> 00:25:28,479
That is exactly what I am, Keogh.
294
00:25:29,403 --> 00:25:31,611
For which, please thank the GMS.
295
00:25:31,780 --> 00:25:33,442
The what?
296
00:25:33,782 --> 00:25:36,866
The Gospel Missionary Society.
297
00:25:37,077 --> 00:25:39,364
They sent me to their schools...
298
00:25:39,955 --> 00:25:42,618
instead of Mark and Luke,
I discovered Marx and Lenin.
299
00:25:42,791 --> 00:25:46,535
From there I had absolutely
no difficulty getting into jail.
300
00:25:47,046 --> 00:25:49,038
Are you a Communist?
301
00:25:49,256 --> 00:25:51,122
Because I read Marx and Lenin?
302
00:25:51,300 --> 00:25:54,338
I also read "Mein Kampf",
the Magna Carta and "Winnie-the-Pooh".
303
00:25:54,511 --> 00:25:57,003
Well, what the bloody hell are you, then?
304
00:25:59,349 --> 00:26:03,889
The most feared species in all Africa,
a Kaffir who cannot be broken.
305
00:26:21,789 --> 00:26:23,371
That's him.
306
00:26:26,418 --> 00:26:30,332
Looks expendable-like, doesn't he?
307
00:26:30,506 --> 00:26:33,044
They all look that way to me, major.
308
00:26:33,217 --> 00:26:34,833
Van...
309
00:26:35,010 --> 00:26:36,751
probably right.
310
00:27:52,379 --> 00:27:55,213
- What's the matter with you?
- Don't ask.
311
00:28:01,972 --> 00:28:04,214
- Want me to check him out?
- No, no.
312
00:28:04,391 --> 00:28:07,555
I don't want anyone hurt here
on the street.
313
00:28:08,061 --> 00:28:12,522
I want to get close up,
see if they stink of fear.
314
00:28:25,120 --> 00:28:26,986
You got a light?
315
00:28:36,006 --> 00:28:38,669
Car lighter conked out.
316
00:28:40,552 --> 00:28:42,043
You're local, are you?
317
00:28:42,262 --> 00:28:43,844
Capetown.
318
00:28:44,014 --> 00:28:45,721
Commercial traveler?
319
00:28:45,891 --> 00:28:46,972
That's right.
320
00:28:47,142 --> 00:28:50,055
What, ladies' underwear?
321
00:28:51,104 --> 00:28:53,847
- Oh, no, nothing like that.
- Good.
322
00:28:54,024 --> 00:28:56,732
I'd hate for your Kaffir
to handle the merchandise.
323
00:28:58,070 --> 00:29:02,690
Hark at me, spouting off already,
I haven't had one brandy wine yet.
324
00:29:06,828 --> 00:29:08,785
You ought to give up smoking.
325
00:29:08,956 --> 00:29:11,949
You're absolutely right. I've tried, can't.
326
00:29:12,125 --> 00:29:13,661
- You want a fag?
- No, thank you.
327
00:29:13,835 --> 00:29:15,997
Oh, God...
328
00:29:28,183 --> 00:29:30,140
Mustn't keep you any longer.
329
00:29:30,352 --> 00:29:32,264
Gotta get back to the farm,
Van and me.
330
00:29:32,437 --> 00:29:34,804
See what these blacks have been up to.
331
00:29:34,982 --> 00:29:38,441
You know what they're like,
these "shvartzer".
332
00:29:39,152 --> 00:29:41,269
Thanks for the light.
333
00:29:45,993 --> 00:29:48,280
- That man you were talking with?
- That farmer?
334
00:29:48,453 --> 00:29:49,534
Policeman.
335
00:29:49,705 --> 00:29:52,948
So is the other one standing
by the Mercedes, I can tell.
336
00:29:53,375 --> 00:29:55,116
- How?
- How.
337
00:29:55,294 --> 00:29:57,661
After 10 years in jail, how.
338
00:29:57,838 --> 00:30:00,080
Then why didn't they arrest us?
339
00:30:00,257 --> 00:30:02,169
I don't know.
340
00:30:02,634 --> 00:30:06,594
Couldn't you perhaps,
just this once, be wrong?
341
00:30:07,139 --> 00:30:08,129
No.
342
00:30:11,852 --> 00:30:14,970
They smell of the Truth Room.
343
00:30:29,411 --> 00:30:31,903
There they go, major.
344
00:30:32,080 --> 00:30:33,537
To music.
345
00:30:35,042 --> 00:30:37,705
Have the copter maintain visual contact.
346
00:30:38,211 --> 00:30:42,330
This is Eggbeater, this is Eggbeater.
I have visual contact.
347
00:31:11,119 --> 00:31:13,236
They're busy tonight.
348
00:31:14,247 --> 00:31:17,115
In a police state
the police are always busy.
349
00:32:41,877 --> 00:32:45,962
That policeman was right,
never let a Kaffir drive your car.
350
00:32:46,131 --> 00:32:48,999
You were driving the car.
351
00:32:49,259 --> 00:32:50,750
I was?
352
00:32:51,178 --> 00:32:53,090
Who is in the front?
353
00:33:01,646 --> 00:33:03,228
Okay.
354
00:33:16,953 --> 00:33:19,036
Oh, my God.
355
00:33:30,926 --> 00:33:34,840
It is their calling card,
they left it for us in Colesburg.
356
00:33:35,555 --> 00:33:37,717
Why don't they arrest us?
357
00:33:38,308 --> 00:33:40,800
We will find out soon enough.
358
00:33:42,354 --> 00:33:44,437
We must bury him...
359
00:33:45,315 --> 00:33:47,682
and not let the hyenas eat him.
360
00:34:04,417 --> 00:34:05,874
Police?
361
00:35:15,822 --> 00:35:18,860
Get rid of the tire marks.
Everybody dance on the tire marks.
362
00:35:19,034 --> 00:35:21,242
This way, this way.
Over that side.
363
00:35:21,411 --> 00:35:24,620
Some of you on that side, some on this,
all dance on the marks.
364
00:36:37,112 --> 00:36:40,480
Ten years ago, when you were caught...
365
00:36:40,657 --> 00:36:45,072
who knew you were running the border?
Wilby and me.
366
00:36:46,079 --> 00:36:49,413
- What about your friend in Johannesburg?
- Him too, him too.
367
00:36:49,582 --> 00:36:51,118
And?
368
00:36:51,751 --> 00:36:55,586
And the driver. But none of us stood
to gain anything by informing.
369
00:36:55,755 --> 00:36:57,838
- Not even the driver?
- Least of all.
370
00:36:58,007 --> 00:37:00,294
Police killed him in the ambush.
371
00:37:09,018 --> 00:37:11,761
- I don't know what to do with you.
- I know what to do.
372
00:37:11,938 --> 00:37:15,022
Now, wait a minute.
Van, just a minute.
373
00:37:16,568 --> 00:37:20,437
You people are constantly asking
for a voice in your own affairs. Right.
374
00:37:20,989 --> 00:37:26,656
I want the chance to give it to you, so you
help me in deciding your punishment.
375
00:37:27,245 --> 00:37:29,953
- What shall it be?
- I don't know, sir.
376
00:37:30,123 --> 00:37:32,786
You don't know?
Well, what would be just punishment...
377
00:37:32,959 --> 00:37:36,123
for a man who shelters fugitives?
And denies it to police.
378
00:37:36,296 --> 00:37:38,834
Oh, yes, I'd forgotten that.
Thank you, Van.
379
00:37:39,174 --> 00:37:41,461
- Well?
- Perhaps a fine, sir.
380
00:37:41,634 --> 00:37:44,251
A fine? Good. How much?
381
00:37:46,389 --> 00:37:49,928
- Fifty rands.
- Fifty rand! A traffic violation is 50 rand.
382
00:37:50,143 --> 00:37:53,386
Come on, be logical, Oom Maseko.
383
00:37:53,813 --> 00:37:56,851
- Is your crime the same as a traffic violation?
- No, sir.
384
00:37:57,025 --> 00:37:58,687
- Is it worse?
- Yes, sir.
385
00:37:58,860 --> 00:38:04,276
Yes. And how much worse?
Twice, thrice, four, five?
386
00:38:04,824 --> 00:38:10,161
- Yes, sir.
- Yes, five times worse. That's 250 rand.
387
00:38:11,706 --> 00:38:14,289
All right, Van, give him a receipt
for 250 rand.
388
00:38:14,501 --> 00:38:18,245
Sir, we have only 65 rands
in the village.
389
00:38:24,511 --> 00:38:26,594
Oom Maseko...
390
00:38:26,763 --> 00:38:30,302
should you be whipped with a sjambok?
I expect so, sir.
391
00:38:31,017 --> 00:38:34,886
Well, you shan't be.
So for God's sake, stop sweating.
392
00:38:36,105 --> 00:38:39,143
Two brutal, insensitive officers
from the Security Bureau...
393
00:38:39,317 --> 00:38:43,527
beat a lovely Bantu patriarch?
No, thank you very much.
394
00:38:43,696 --> 00:38:46,063
You'd be an overnight martyr.
395
00:38:46,241 --> 00:38:48,324
We've got enough of them as it is.
396
00:38:50,036 --> 00:38:55,498
- Please think, Oom Maseko.
- I cannot, sir.
397
00:38:55,708 --> 00:38:59,622
You cannot think?
You, the headman?
398
00:38:59,796 --> 00:39:03,665
The wise, bearded, white-haired elder
of the village, and you can't think?
399
00:39:03,842 --> 00:39:06,209
My godfather.
400
00:39:07,136 --> 00:39:10,971
You're too old to hunt,
you're too old to work in the fields...
401
00:39:11,140 --> 00:39:13,553
and you're too old to father children.
402
00:39:13,726 --> 00:39:16,844
If you can't think...
403
00:39:18,648 --> 00:39:22,107
what in heaven's name
are you good for?
404
00:39:22,318 --> 00:39:26,858
I wish all these bleeding-heart liberals
could see this...
405
00:39:27,031 --> 00:39:32,572
how futile it is trying to get
you people to be responsible.
406
00:39:33,913 --> 00:39:36,747
- Do you understand?
- Yes, sir.
407
00:39:39,252 --> 00:39:42,211
- You think he understands?
- No.
408
00:39:43,298 --> 00:39:45,881
I fear for my country.
409
00:40:07,071 --> 00:40:10,064
There, Johannesburg.
That wasn't so hard, was it?
410
00:41:25,692 --> 00:41:29,652
- That is your man in Johannesburg?
- Yes.
411
00:41:29,821 --> 00:41:33,815
- You mean you put my life in the hands of...?
- Our lives. You have nothing to worry about.
412
00:41:34,033 --> 00:41:37,401
- He's deeply committed politically.
- A politically committed Indian dentist?
413
00:41:37,578 --> 00:41:40,537
That sounds like all the people
I can't stand at a cocktail party.
414
00:41:40,707 --> 00:41:45,168
- Is he in your revolution too?
- Yes, and we have all colors, even yours.
415
00:41:45,586 --> 00:41:49,671
I think I'd better go up alone,
he will only freeze up with you there.
416
00:41:49,841 --> 00:41:52,629
Well, I'll go in here.
I wouldn't want to miss this.
417
00:42:04,731 --> 00:42:07,018
- One, please.
- Sir, it is in Hindi.
418
00:42:07,191 --> 00:42:11,185
- Oh, good, I was hoping it was.
- But, sir, this is a segregated cinema.
419
00:42:11,362 --> 00:42:13,103
For Indians only.
420
00:42:13,364 --> 00:42:16,653
Don't you tell anybody, and I won't.
421
00:42:46,606 --> 00:42:49,269
Have you told your English friend
about the diamonds?
422
00:42:49,442 --> 00:42:53,777
He is not a friend! And he does not count
so far as we are concerned.
423
00:42:54,405 --> 00:42:57,864
Through your silence, the police
have never known of my connection...
424
00:42:58,034 --> 00:43:00,777
with the Black Congress
or Wilby's escape.
425
00:43:01,537 --> 00:43:06,032
I appreciate that deeply.
I owe you a great deal.
426
00:43:06,209 --> 00:43:10,374
Which makes it all the more difficult
to explain that I don't have the diamonds.
427
00:43:11,214 --> 00:43:12,921
Please don't hurt me!
428
00:43:13,091 --> 00:43:15,583
- Mukerjee!
- Please, sit down!
429
00:43:15,802 --> 00:43:20,092
Should someone enter,
it looks more natural.
430
00:43:29,482 --> 00:43:33,226
That night, 10 years ago...
431
00:43:33,402 --> 00:43:36,019
I knew nothing of the police ambush.
432
00:43:36,197 --> 00:43:40,362
It wasn't until a week later
that I learned that Wilby was safe...
433
00:43:40,535 --> 00:43:43,118
you had been arrested
and the driver killed.
434
00:43:43,329 --> 00:43:45,662
Open your mouth wider, please.
435
00:43:45,915 --> 00:43:50,831
I was afraid the police would arrest me
and perhaps find the diamonds.
436
00:43:51,003 --> 00:43:54,167
I couldn't let that happen.
I'm a man of principles, you see.
437
00:43:54,340 --> 00:43:57,879
I said to myself, "Those diamonds belong
to the Black Congress."
438
00:43:58,052 --> 00:44:03,719
You must safeguard them for Wilby
and for no one else."
439
00:44:03,891 --> 00:44:07,055
Mukerjee, you lied to me.
440
00:44:08,813 --> 00:44:10,600
Rinse, please.
441
00:44:16,195 --> 00:44:17,857
Anyway...
442
00:44:19,157 --> 00:44:21,023
to save the diamonds...
443
00:44:21,200 --> 00:44:23,943
I threw them into a sinkhole.
444
00:44:24,120 --> 00:44:28,581
You stupid...! There are thousands
of sinkholes around here, all bottomless!
445
00:44:28,749 --> 00:44:32,789
- But this one isn't, it's only 71 meters.
- What?
446
00:44:32,962 --> 00:44:35,579
I've gone metric, you see.
447
00:44:35,756 --> 00:44:38,089
- How deep is that?
- 230 feet.
448
00:44:38,259 --> 00:44:43,675
- Two hundred and thirty feet?!
- The tissue's nice and healthy.
449
00:44:43,848 --> 00:44:48,218
No decay.
And that on a prison diet.
450
00:44:48,394 --> 00:44:50,056
I brush with salt.
451
00:44:50,229 --> 00:44:53,222
It's absolutely remarkable.
452
00:44:53,399 --> 00:44:56,858
I'm glad I satisfy your professional
interest. Now, you satisfy mine.
453
00:44:57,069 --> 00:45:00,733
How are we going to recover those
diamonds from 230 feet in a sinkhole?
454
00:45:01,240 --> 00:45:03,448
With great difficulty.
455
00:45:04,410 --> 00:45:05,901
Mukerjee...
456
00:45:06,245 --> 00:45:09,409
those diamonds had better be
exactly where you say they are.
457
00:45:43,366 --> 00:45:45,983
- I'm sorry I took so long.
- Oh, that's all right.
458
00:45:46,160 --> 00:45:47,617
Let me fill you in.
459
00:45:47,787 --> 00:45:51,622
She's from this little village, and
her boyfriend has moved from Calcutta...
460
00:45:51,791 --> 00:45:56,411
He's going to help us, but we've got to lay
low for a while until he makes connections.
461
00:45:56,587 --> 00:45:58,294
He's going to hide me out.
462
00:45:58,464 --> 00:46:02,299
Now, you go on to Van Niekirk's apartment
and I'll reach you there.
463
00:46:03,928 --> 00:46:07,797
That's him!
That's the boyfriend from Calcutta.
464
00:48:22,274 --> 00:48:24,482
Oh, Keogh! Oh, I've been frantic.
465
00:48:25,069 --> 00:48:26,981
Really? You could have fooled me.
466
00:48:27,154 --> 00:48:30,613
I didn't know if you or they
were gonna come through that door first.
467
00:48:30,783 --> 00:48:34,117
So you took no chances
and dressed for both, huh?
468
00:48:34,286 --> 00:48:35,743
Keogh.
469
00:48:37,248 --> 00:48:38,409
Who's "they"?
470
00:48:38,582 --> 00:48:41,791
Bureau of State Security.
They questioned me for hours.
471
00:48:41,961 --> 00:48:44,920
Must've given the right answers,
or you wouldn't be here.
472
00:48:45,089 --> 00:48:47,001
- Are you trying to quarrel?
- No, no.
473
00:48:47,174 --> 00:48:50,133
Just tell me how it is
they let you go.
474
00:48:50,302 --> 00:48:53,261
I don't deserve that.
I've just flown up to be with you.
475
00:48:55,349 --> 00:48:59,593
- This was for you.
- Is that supposed to make me feel bad?
476
00:49:00,646 --> 00:49:02,478
Because it doesn't.
477
00:49:02,815 --> 00:49:06,274
- What did you tell State Security?
- Nothing they didn't already know.
478
00:49:06,444 --> 00:49:09,278
I even lied to them,
but they didn't seem to care.
479
00:49:09,447 --> 00:49:14,238
Especially the larger man, Horn.
Stinks of cigarettes.
480
00:49:14,410 --> 00:49:16,276
Just a minute.
481
00:49:16,745 --> 00:49:19,704
An Afrikaner, suede shoes?
482
00:49:19,874 --> 00:49:21,740
Who else was with him?
483
00:49:21,917 --> 00:49:26,878
Just one other.
Small frame, wiry. Smiles.
484
00:49:27,047 --> 00:49:28,538
Yes.
485
00:49:30,342 --> 00:49:33,551
- I've seen him too.
- You can't know them.
486
00:49:34,346 --> 00:49:38,716
They've been watching me since Capetown.
From police cars, helicopters...
487
00:49:38,893 --> 00:49:41,977
and they haven't picked me up.
Now, why, Rina?
488
00:49:42,188 --> 00:49:45,147
Everywhere I go, they're waiting.
How are they tracking me?
489
00:49:45,357 --> 00:49:47,815
- You're paranoid.
- Am I? What about Shack?
490
00:49:48,027 --> 00:49:51,361
- And Dr. Mukerjee's diamonds?
- What diamonds? Who's Dr. Mukerjee?
491
00:49:55,367 --> 00:49:57,359
You don't know, do you?
492
00:49:59,163 --> 00:50:01,530
- You really don't?
- No, Keogh.
493
00:50:01,707 --> 00:50:04,165
I have as many questions as you,
and no answers.
494
00:50:04,335 --> 00:50:07,544
But until we find out,
can't we trust one another?
495
00:50:07,713 --> 00:50:10,046
We can try.
496
00:50:13,052 --> 00:50:17,012
I have two sparkling suggestions to make.
One concerns a very large whiskey...
497
00:50:17,181 --> 00:50:21,551
possibly two. Then will you please fill
the tub? I think I can use a bubble bath.
498
00:50:22,061 --> 00:50:24,018
Possibly three?
499
00:51:03,394 --> 00:51:07,058
- Keogh. Bath'll be ready in a moment.
- Great.
500
00:51:07,231 --> 00:51:10,815
Slip out of your nightdress
and keep a head on the bubbles.
501
00:52:29,355 --> 00:52:30,971
Rinse, please.
502
00:52:43,243 --> 00:52:45,200
Persis, I need your help.
503
00:52:45,371 --> 00:52:50,708
- Broke another tooth?
- No. The police, they're on their way up.
504
00:52:50,876 --> 00:52:54,210
- They're looking for an escaped fugitive.
- What do we have to hide?
505
00:52:54,380 --> 00:52:55,996
- The fugitive!
- What?
506
00:53:01,512 --> 00:53:06,257
- He's in my kitchen.
- More of your Black Congress idiocy.
507
00:53:06,642 --> 00:53:10,807
Dear Persis, you go and hide him.
508
00:53:10,979 --> 00:53:13,437
I'll look after your patient.
509
00:53:13,816 --> 00:53:16,854
Now you know what pain is, Auntie.
510
00:53:36,463 --> 00:53:38,295
- Who are you?
- Never mind who I am...
511
00:53:38,465 --> 00:53:41,128
I know who you are,
you black troublemaker!
512
00:53:41,301 --> 00:53:46,171
And what is more, so do the police.
They are here now.
513
00:53:46,515 --> 00:53:49,007
Care to discuss it further?
514
00:53:50,060 --> 00:53:51,551
No.
515
00:55:23,278 --> 00:55:26,237
White men standing
while you sit on the cheeks of your ass?
516
00:55:26,406 --> 00:55:28,443
Excuse me, doctor!
517
00:55:43,757 --> 00:55:47,046
Still running people
across the border?
518
00:55:47,386 --> 00:55:51,255
Careful with your answer, now.
Maj. Horn hates a liar.
519
00:55:51,431 --> 00:55:55,641
I've never run anyone across the border,
I give you my word.
520
00:55:55,811 --> 00:55:57,848
- The word of a Hindu gentlemen.
- Yes!
521
00:55:58,397 --> 00:56:02,186
Give me the list of all the blacks
he ran over to Botswana last year.
522
00:56:02,359 --> 00:56:07,730
Wilson Langa, Ibrahaim Mussa,
Solomon Nkomo...
523
00:56:07,990 --> 00:56:13,031
Tom Mbindi, Churchill Maneoko,
Martin Sadika...
524
00:56:13,245 --> 00:56:17,990
Lambert Ngoto, Simon Gjileto...
All right. Okay, Van.
525
00:56:19,751 --> 00:56:24,086
I mean, if Dr. Mukerjee says
he didn't run anyone over the border...
526
00:56:24,256 --> 00:56:28,045
then all our evidence
at Security's gotta be wrong.
527
00:56:28,218 --> 00:56:33,009
Yes, sir. Mukerjee, I'm glad
you're out of politics.
528
00:56:33,181 --> 00:56:37,425
Stick to what you Indians know best,
cheating the blacks!
529
00:56:38,562 --> 00:56:41,396
Shack Twala, has he contacted you?
530
00:56:41,565 --> 00:56:44,808
- Me? No, of course not!
- Well, if he does...
531
00:56:48,113 --> 00:56:50,105
you must call us.
532
00:56:56,830 --> 00:57:00,369
- Well, will you do that?
- Yes, I will! I mean, I must.
533
00:57:02,794 --> 00:57:05,457
- The word of a Hindu gentleman?
- Yes, yes, of course.
534
00:57:05,631 --> 00:57:09,466
- Swear on your god, what's his name?
- It's Vishnu.
535
00:57:10,052 --> 00:57:14,797
And Mukerjee could swear by the beard of the
prophet or the nails of the true cross...
536
00:57:14,973 --> 00:57:17,590
and it wouldn't mean a thing.
537
00:57:19,061 --> 00:57:22,304
Because Mukerjee is a goddamned...
538
00:57:22,481 --> 00:57:26,225
godless, atheist Marxist.
539
00:57:26,777 --> 00:57:32,193
And the only thing that he holds sacred
is Che Guevara's foreskin.
540
00:57:32,908 --> 00:57:37,027
All of you,
working to bring down the house.
541
00:57:38,705 --> 00:57:40,697
You're a lucky man.
542
00:57:43,210 --> 00:57:44,701
Alrighty.
543
00:57:54,471 --> 00:57:58,306
Well, what do you think?
Where's he hiding the Bantu?
544
00:57:58,475 --> 00:58:03,095
Behind the bathtub, or else
the supply closet behind the shelves.
545
00:58:30,841 --> 00:58:35,711
Oh, you've got a peasant's face, Keogh.
Your bones are arranged all wrong.
546
00:58:35,887 --> 00:58:39,631
And your bones are arranged all right.
547
00:58:39,808 --> 00:58:45,429
All over, and I am about to jump...
548
00:58:45,605 --> 00:58:48,894
all over those beautiful bones.
549
00:58:59,494 --> 00:59:01,861
Randy bastard, aren't you?
550
00:59:04,750 --> 00:59:09,870
Mrs. Van Niekirk, your friend Shack,
I'm surprised he's not in the bath.
551
00:59:10,088 --> 00:59:14,924
I mean, he's shared your spoons
and your sheets, hasn't he?
552
00:59:17,095 --> 00:59:18,802
Nice...
553
00:59:19,347 --> 00:59:22,215
Afrikaner girl like you.
554
00:59:22,392 --> 00:59:27,478
Now, why should you be in a bathtub
with a foreigner instead of your husband?
555
00:59:27,647 --> 00:59:29,354
You tell me why, I'm interested.
556
00:59:29,524 --> 00:59:32,562
I'm interested in seeing
your search warrant.
557
00:59:34,154 --> 00:59:35,736
Show her, then.
558
00:59:37,991 --> 00:59:39,198
Where are the diamonds?
559
00:59:39,367 --> 00:59:44,533
Major Horn means the diamonds to finance
Wilby Xaba's black revolution.
560
00:59:44,956 --> 00:59:47,289
It's probably pointless...
561
00:59:47,459 --> 00:59:51,794
but I ask you to believe that I know
nothing about any diamonds.
562
00:59:51,963 --> 00:59:55,798
I believe you.
I believe they told you nothing.
563
00:59:56,510 --> 01:00:00,254
- They don't trust whites, you know.
- Oh, really? I wonder why.
564
01:00:00,430 --> 01:00:05,892
No, you don't, Mrs. Van Niekirk. You know
exactly why and I know exactly why.
565
01:00:06,061 --> 01:00:07,973
It's history and not our fault.
566
01:00:08,396 --> 01:00:12,936
We're a civilized Christian minority, and
we've got to be able to defend ourselves.
567
01:00:13,944 --> 01:00:15,480
Diamonds.
568
01:00:15,654 --> 01:00:20,524
Seven hundred and fifty thousand pounds
sterling in clear, uncut diamonds.
569
01:00:20,700 --> 01:00:23,158
Do you know how many
Maoist-trained terrorists...
570
01:00:23,328 --> 01:00:25,991
you can arm for three-quarters
of a million pounds?
571
01:00:26,248 --> 01:00:30,458
Do you know how many assault rifles,
land mines and rockets Wilby can buy?
572
01:00:30,669 --> 01:00:33,753
And do you know that the first
they'll kill will be you?
573
01:00:33,922 --> 01:00:36,289
The reformers who are trying
to help them...
574
01:00:36,508 --> 01:00:38,374
because that's the way they work.
575
01:00:39,177 --> 01:00:42,841
You let Shack run so that
he'd lead you to the diamonds?
576
01:00:43,014 --> 01:00:48,351
Yes. And you, Mr. Keogh, will keep
your eyes open and your ears open...
577
01:00:48,520 --> 01:00:51,137
and be working for us.
How's that sound?
578
01:00:51,356 --> 01:00:53,894
- Like the filthiest of double crosses.
- Exactly.
579
01:00:54,067 --> 01:00:56,150
And with it,
you are buying your freedom.
580
01:01:03,160 --> 01:01:05,402
I don't think I can do that.
581
01:01:06,037 --> 01:01:09,656
- I can only die once.
- And would you like it to be here?
582
01:01:10,792 --> 01:01:12,704
And now?
583
01:01:21,887 --> 01:01:23,173
All right, all right!
584
01:01:27,559 --> 01:01:31,599
Mr. Keogh, find me those diamonds.
585
01:01:32,022 --> 01:01:34,981
You help me, and true as God...
586
01:01:35,150 --> 01:01:39,690
I guarantee you're on a scheduled
airline out of Jan Smuts Airport.
587
01:01:39,905 --> 01:01:43,740
Both of you, into the sunset.
588
01:01:43,909 --> 01:01:46,868
- Alrighty?
- And what happens to Shack Twala?
589
01:01:47,078 --> 01:01:51,038
Take him with you.
For all the major cares, one less.
590
01:01:51,249 --> 01:01:54,913
Look, without those diamonds,
Wilby Xaba and the Black Congress...
591
01:01:55,086 --> 01:01:57,123
are just a bunch of helpless Kaffirs.
592
01:01:57,547 --> 01:02:00,210
Suppose we find the diamonds
and head for the border?
593
01:02:00,634 --> 01:02:04,298
Exactly, Mr. Keogh, that is the plan.
594
01:02:04,512 --> 01:02:07,129
- Getting over the border?
- No, no, no.
595
01:02:07,307 --> 01:02:10,141
Getting arrested.
You'd never get over the border.
596
01:02:10,310 --> 01:02:14,600
Every bridge, every river crossing,
every road, staked out.
597
01:02:14,773 --> 01:02:17,231
What happened to our happy ending
at the airport?
598
01:02:17,567 --> 01:02:21,151
Getting arrested is your fastest way there.
599
01:02:22,030 --> 01:02:25,114
Look, I'd like to talk to you
without your lawyer.
600
01:02:43,802 --> 01:02:46,294
You can't move, but you can listen.
601
01:02:46,471 --> 01:02:50,465
You've just graduated from
Dr. Van Heerden's memory course.
602
01:02:50,642 --> 01:02:52,634
You'll never forget this:
603
01:02:52,811 --> 01:02:57,397
Don't try to run away.
Don't try to cross us.
604
01:02:59,359 --> 01:03:03,228
He's a quick learner, major.
I admire that.
605
01:03:16,126 --> 01:03:21,747
You know, it hurts me to see
an intelligent, educated white man...
606
01:03:21,923 --> 01:03:24,916
so against his own people.
607
01:03:25,343 --> 01:03:27,426
Please think about it.
608
01:03:34,519 --> 01:03:38,229
Major, I wasn't going to put
that hair dryer in the bathtub.
609
01:03:38,398 --> 01:03:40,105
Yes, you were.
610
01:03:50,535 --> 01:03:54,529
The police came down without Keogh.
Why? Aren't they looking for him anymore?
611
01:03:54,706 --> 01:03:56,493
- If not, why not?
- Your attorney.
612
01:03:56,666 --> 01:03:58,749
Perhaps she was clever enough
to save him.
613
01:03:58,918 --> 01:04:01,160
In exchange for what, me?
614
01:04:01,379 --> 01:04:04,338
Whites can always make a deal
amongst themselves, can't they?
615
01:04:04,507 --> 01:04:06,999
They have been known to do so.
And just in case...
616
01:04:07,177 --> 01:04:09,840
you put me in touch
with our intelligence network.
617
01:04:10,013 --> 01:04:12,676
I have not come all this way to be used.
618
01:04:12,891 --> 01:04:14,348
You used me!
619
01:04:14,559 --> 01:04:18,269
- You never said one word about diamonds.
- You made a deal with the police.
620
01:04:18,563 --> 01:04:22,022
You come to quick conclusions because
you're never slowed by thought.
621
01:04:22,233 --> 01:04:24,646
So how come you're not in jail?
622
01:04:24,819 --> 01:04:27,402
Maybe you'll answer me.
They were in your apartment.
623
01:04:27,614 --> 01:04:29,196
You asked me to trust this man.
624
01:04:29,407 --> 01:04:31,740
If you made a deal,
I've got a right to know!
625
01:04:31,910 --> 01:04:33,742
You have a right to a punch!
626
01:04:33,912 --> 01:04:36,370
Oh, for chrissake!
Are you both gone mad?
627
01:04:36,581 --> 01:04:39,870
Sit down, shut up
and get on with your food!
628
01:04:44,714 --> 01:04:47,627
- You two have to stick together.
- That's the same bilge...
629
01:04:47,801 --> 01:04:50,418
you used in Capetown,
and look where it got us.
630
01:04:51,221 --> 01:04:53,634
You know, you must extend yourself
to Mr. Keogh.
631
01:04:53,807 --> 01:04:56,891
Where else will we find another
mining engineer to help us?
632
01:04:57,060 --> 01:04:59,928
Another? Where's the first?
I never said I'd help.
633
01:05:00,105 --> 01:05:03,064
He'd sell me out in a flash
to his precious Black Congress.
634
01:05:03,233 --> 01:05:05,816
Wouldn't you, my Bantu friend?
635
01:05:05,985 --> 01:05:08,227
When those diamonds are up,
I'm expendable.
636
01:05:08,446 --> 01:05:10,563
Is that where they are,
down in some mine?
637
01:05:10,740 --> 01:05:14,484
- I'm not at liberty to tell you, my dear.
- Political intrigue, revolution.
638
01:05:14,661 --> 01:05:17,745
You're all idiots! The lot of you!
639
01:05:17,956 --> 01:05:22,417
Why can't we simply and logically divide
the diamonds and go our separate ways?
640
01:05:22,794 --> 01:05:24,501
London...
641
01:05:24,671 --> 01:05:28,085
a dental office all steel and glass
and waxed floors...
642
01:05:28,258 --> 01:05:32,002
where a girl like me has a future.
Forget it.
643
01:05:32,178 --> 01:05:35,012
The police have us under
intensive surveillance.
644
01:05:35,890 --> 01:05:40,601
I was right, wasn't I?
You and Horn, you made a deal.
645
01:05:40,812 --> 01:05:43,850
I had to. He can pick us up
any time he chooses.
646
01:05:44,441 --> 01:05:47,104
And he chose the time after
we bring up the diamonds?
647
01:05:47,318 --> 01:05:50,436
As we head for the border, yes.
That's the plan.
648
01:05:50,613 --> 01:05:53,321
I don't know the details, I'm afraid.
649
01:05:53,491 --> 01:05:57,280
I know one of them.
Shooting me while trying to escape.
650
01:05:57,454 --> 01:05:59,116
Then forget the bloody diamonds!
651
01:05:59,289 --> 01:06:01,326
- It's all the same to me!
- But not to me.
652
01:06:01,499 --> 01:06:03,456
We have got to have those diamonds.
653
01:06:04,085 --> 01:06:08,500
- Horn will be waiting for us at the border.
- Yes.
654
01:06:09,048 --> 01:06:11,711
That is as we expected.
655
01:06:14,095 --> 01:06:15,631
So we have a plan.
656
01:06:17,307 --> 01:06:20,266
But don't ask me what it is.
If they twist your wrists...
657
01:06:20,435 --> 01:06:23,473
you'll sing them the whole song.
Why, the bloody...
658
01:06:23,646 --> 01:06:28,892
Now, gentlemen, please!
I abhor violence.
659
01:06:30,945 --> 01:06:34,154
We will get to this later, I promise you.
660
01:06:35,867 --> 01:06:41,408
Right now we have to bring up
those diamonds.
661
01:06:41,581 --> 01:06:44,324
And it's not "we," is it?
It's me.
662
01:06:45,460 --> 01:06:48,498
I'm the one putting his neck
on the line for your diamonds.
663
01:06:48,713 --> 01:06:51,877
And I intend to hang on to them
for a while.
664
01:06:52,050 --> 01:06:55,134
- What's "a while"?
- Until we are safely across the border.
665
01:06:55,303 --> 01:06:57,636
- They are my accident insurance.
- Against what?
666
01:06:57,805 --> 01:07:03,722
Against being left behind by you and
the politically aware Indian dentist here.
667
01:07:08,733 --> 01:07:10,315
All right.
668
01:07:12,987 --> 01:07:15,525
If you can bring up the diamonds.
669
01:07:15,907 --> 01:07:19,867
- Rina can get us out of the country.
- Rina?
670
01:07:20,245 --> 01:07:23,488
- In your husband's new airplane.
- My husband? You must be crazy.
671
01:07:23,665 --> 01:07:25,406
He'd give you up without a thought.
672
01:07:25,583 --> 01:07:29,042
Not if we armed you with some
of the information we have on him.
673
01:07:29,254 --> 01:07:32,088
No, Blane is a dangerous man,
and I certainly don't...
674
01:07:32,257 --> 01:07:34,544
He will listen hard to
what you have to say.
675
01:07:34,717 --> 01:07:36,879
- What do you mean?
- We know things about him...
676
01:07:37,095 --> 01:07:40,304
that had you known,
you never would've married him.
677
01:07:40,473 --> 01:07:44,433
- Now, you will call him.
- Oh, how jolly! A piece of cake.
678
01:07:44,602 --> 01:07:48,095
"Hello, Blane, Rina here. Do be a sport
and fly me and my lover..."
679
01:07:48,273 --> 01:07:50,731
and a mixed bag of friends
out of the country.
680
01:07:50,900 --> 01:07:54,769
"Oh, by the way, the police are after us,
and we're all fugitives. Bye."
681
01:07:54,946 --> 01:07:58,565
I like to think Rina will call, not you.
She will handle it differently.
682
01:07:58,741 --> 01:08:03,202
- How? I'd like to bloody know how.
- Well, it's like... Like this:
683
01:08:03,371 --> 01:08:09,117
You are an engineer and she is a woman.
You each have your own speciality.
684
01:08:12,171 --> 01:08:16,131
It all sounds like great fun,
especially the illegal border crossing.
685
01:08:16,301 --> 01:08:18,133
Please, I'm in desperate trouble.
686
01:08:18,303 --> 01:08:20,511
- If you ever loved me...
- I still do.
687
01:08:20,680 --> 01:08:24,264
- Good, I was counting on that.
- Unfortunately I've made other plans...
688
01:08:24,475 --> 01:08:27,434
for my life, which don't include
being shot down...
689
01:08:27,645 --> 01:08:30,558
and or spending the next
25 years in prison.
690
01:08:30,732 --> 01:08:33,850
Therefore, in love or out, I decline.
691
01:08:34,027 --> 01:08:35,609
That's too bad.
692
01:08:35,820 --> 01:08:39,279
Our divorce next month
can be civilized or damn messy.
693
01:08:39,490 --> 01:08:44,110
I.e., I've names, dates and addresses
of your hash suppliers.
694
01:08:44,287 --> 01:08:48,372
What you consider a social smoke
could be turned into a major scandal...
695
01:08:48,541 --> 01:08:50,157
in the Johannesburg papers.
696
01:08:50,335 --> 01:08:52,452
You'd be termed a dope fiend.
697
01:08:52,670 --> 01:08:57,165
Your hunting trips to Mozambique consist
of bedroom forays with black girls.
698
01:08:57,342 --> 01:09:01,177
- I thought you were a liberal.
- I am, but your father isn't.
699
01:09:01,346 --> 01:09:02,553
He's had you up to here.
700
01:09:03,306 --> 01:09:05,798
Goodbye, allowance. And you'd be
out of his will.
701
01:09:05,975 --> 01:09:09,969
- You'd do that to me?
- If you refuse to fly us out, yes.
702
01:09:10,688 --> 01:09:14,523
- And if I do, what's in it for me?
- Me.
703
01:09:16,235 --> 01:09:19,353
Why didn't you say that in the first place?
704
01:09:24,535 --> 01:09:29,576
This is a model of the sinkhole,
built out of dental plaster.
705
01:09:29,749 --> 01:09:34,710
- Is that where they are, the diamonds?
- Yes, 71 meters down.
706
01:09:34,879 --> 01:09:37,872
- Do you know about sinkholes?
- Only what I've read in books.
707
01:09:38,049 --> 01:09:41,042
They are great bottomless pits
which open without warning.
708
01:09:41,344 --> 01:09:45,304
This one is not great or bottomless.
I plumbed it myself this afternoon.
709
01:09:45,473 --> 01:09:48,056
What a loss to geology
when you chose jail instead.
710
01:09:48,226 --> 01:09:51,810
- Stop it, Keogh.
- His plumb line is not the bottom.
711
01:09:51,979 --> 01:09:55,689
It's merely a point where enough rubbish
has collected to block the hole.
712
01:09:56,359 --> 01:10:00,194
Any slight disturbance and bang,
it's a clear drop, a deathtrap.
713
01:10:00,363 --> 01:10:03,026
You won't get down there
with a rope or a rope ladder.
714
01:10:03,241 --> 01:10:06,530
- The only possibility...
- Is to move down vertically.
715
01:10:06,703 --> 01:10:11,744
Suspend a man at the very center
and then lower him by a winding system.
716
01:10:11,916 --> 01:10:15,535
- You've done your homework.
- I've thought of nothing else for 10 years.
717
01:10:15,753 --> 01:10:17,745
That says something about his dentistry.
718
01:10:18,339 --> 01:10:22,208
You have to build a shear-legged tripod...
719
01:10:22,385 --> 01:10:26,129
with its vertex
over the center of the hole.
720
01:10:26,514 --> 01:10:31,475
Now, for this you need, at a minimum,
60 feet of heavy steel tubing...
721
01:10:31,644 --> 01:10:35,809
250 feet of nylon rope,
heavy steel cord...
722
01:10:35,982 --> 01:10:39,976
250 feet doubled.
You need a hell of a lot of hardware.
723
01:11:58,189 --> 01:12:00,431
You're certain our message
got off to Wilby?
724
01:12:00,608 --> 01:12:02,349
Oh, yes, have no fear.
725
01:12:02,527 --> 01:12:05,816
I've entrusted it to the fleetest man
in our party.
726
01:12:56,372 --> 01:13:01,743
It is heartwarming to work in
an atmosphere of mutual trust, boss.
727
01:13:01,919 --> 01:13:05,037
You asked for it, boy.
728
01:13:05,965 --> 01:13:08,298
Let us review the signals:
729
01:13:08,467 --> 01:13:11,551
One tug on the rope means pull up slowly.
730
01:13:11,762 --> 01:13:15,881
Two tugs means stop.
Three tugs, emergency.
731
01:13:16,183 --> 01:13:17,924
Give me that lamp.
732
01:13:22,815 --> 01:13:26,104
Take the strain, slowly.
733
01:13:32,366 --> 01:13:33,823
A bit more.
734
01:13:45,212 --> 01:13:47,329
Throw the shovel down.
735
01:13:50,551 --> 01:13:54,591
- Throw the shovel down.
- I have thrown the shovel down.
736
01:13:58,476 --> 01:14:00,593
- Okay.
- Right.
737
01:14:52,863 --> 01:14:54,229
Hold it!
738
01:16:06,562 --> 01:16:08,144
I found them!
739
01:16:26,123 --> 01:16:28,740
Mukerjee, bring him up!
740
01:16:54,819 --> 01:16:59,939
You are determined to give the diamonds
to those black terrorist thugs.
741
01:17:00,116 --> 01:17:02,529
Those black terrorist thugs,
as you call them...
742
01:17:02,701 --> 01:17:05,034
are the best and only hope
for South Africa.
743
01:17:05,204 --> 01:17:09,164
Yes, and when the black
fight the white...
744
01:17:09,333 --> 01:17:12,121
you know who will lose.
We Indians.
745
01:17:12,461 --> 01:17:14,953
Oh, for shame, Persis.
How parochial.
746
01:17:15,131 --> 01:17:19,125
If the emerging nations of the Third World
are to abolish imperialism...
747
01:17:19,301 --> 01:17:21,384
colonialism, racism...
748
01:17:22,429 --> 01:17:25,968
- Where did you get that gun?
- Where you left it, in the sterilizer.
749
01:17:27,601 --> 01:17:30,344
And I don't give a tuppenny damn
about emerging nation.
750
01:17:30,855 --> 01:17:33,689
I want those diamonds.
751
01:17:33,858 --> 01:17:36,316
And a new life.
752
01:17:37,027 --> 01:17:39,815
I'm deadly serious, Mukerjee.
753
01:17:45,870 --> 01:17:47,702
Pull me up!
754
01:17:48,873 --> 01:17:51,661
- Pull me up!
- Mukerjee!
755
01:17:51,876 --> 01:17:54,539
- Keep going!
- Just a minute.
756
01:17:54,712 --> 01:17:56,829
Dear Persis.
757
01:17:57,006 --> 01:18:00,841
Don't be a child. Give me that gun.
You wouldn't shoot me.
758
01:18:04,054 --> 01:18:06,717
You wouldn't...
759
01:18:28,370 --> 01:18:30,236
Hold it!
760
01:18:30,581 --> 01:18:33,039
- Mukerjee, hold it!
- Stop it!
761
01:18:33,292 --> 01:18:35,204
Mukerjee!
762
01:18:40,758 --> 01:18:44,377
- For chrissake, let me down!
- Mukerjee!
763
01:18:44,553 --> 01:18:45,885
Down 10 feet!
764
01:18:48,015 --> 01:18:49,927
Mukerjee!
765
01:18:50,893 --> 01:18:53,761
- Tell Mukerjee to lower him.
- That will be difficult.
766
01:18:53,938 --> 01:18:56,021
Mukerjee's dead.
767
01:18:58,442 --> 01:19:02,061
- What happened?
- This is what happened.
768
01:19:02,238 --> 01:19:04,605
I've just killed Mukerjee.
769
01:19:06,575 --> 01:19:08,942
And I won't hesitate to kill you.
770
01:19:09,411 --> 01:19:13,121
Toss me the diamonds,
and you can join Rina.
771
01:19:13,290 --> 01:19:17,204
Don't, and you get flushed
like a cigarette butt down the loo.
772
01:19:17,378 --> 01:19:20,997
Shack, don't play the hero
with my life!
773
01:19:21,840 --> 01:19:23,001
Throw me the diamonds.
774
01:20:13,058 --> 01:20:16,301
- Is that what we are looking for?
- Yes, it is.
775
01:20:17,062 --> 01:20:19,304
Rina should be waiting.
776
01:21:15,120 --> 01:21:16,861
Border police.
777
01:21:17,748 --> 01:21:19,410
Back up.
778
01:21:25,923 --> 01:21:29,712
Bastards ducked out of sight,
that's a guilty conscience in my book.
779
01:22:39,037 --> 01:22:42,201
Border police, miss.
Stop at once!
780
01:22:44,710 --> 01:22:46,793
Ready, now!
781
01:23:01,185 --> 01:23:02,972
Take over.
782
01:23:18,869 --> 01:23:20,656
Turn around.
783
01:23:30,422 --> 01:23:31,913
Eleven minutes.
784
01:23:32,090 --> 01:23:34,798
- He'll wait.
- He won't!
785
01:23:51,193 --> 01:23:54,186
- It's only two kilometers away, let's run.
- In 10 minutes?
786
01:23:54,363 --> 01:23:56,195
Come on!
787
01:24:03,038 --> 01:24:07,658
- If he doesn't wait, we're trapped.
- Stop talking and run, goddamn it!
788
01:24:20,597 --> 01:24:24,090
There he is.
Oh, God, are we gonna make it?
789
01:24:25,769 --> 01:24:27,726
I'll hold him till you get there.
790
01:24:27,896 --> 01:24:30,934
Take your coat off, it'll be easier.
791
01:25:52,230 --> 01:25:55,473
- He's killing the bloody pilot.
- I can't run any further.
792
01:25:55,651 --> 01:25:57,768
I'll come back for you.
793
01:26:03,116 --> 01:26:04,823
Gentlemen!
794
01:26:06,662 --> 01:26:08,028
It's halftime.
795
01:26:10,832 --> 01:26:13,700
- Had a change of heart, Van Niekirk?
- Just that.
796
01:26:14,169 --> 01:26:18,129
I've been under the radar for 20 minutes
now, and that's far too long.
797
01:26:18,298 --> 01:26:22,713
The air force can scramble from Pretoria,
shoot us down and get home for breakfast.
798
01:26:26,390 --> 01:26:31,886
Do you wanna make
your next statement in soprano?
799
01:27:05,846 --> 01:27:08,554
Pretoria control to Cheetah squadron...
800
01:27:08,724 --> 01:27:11,967
intercept Twin Cessna bandit
heading north. Intercept...
801
01:27:12,144 --> 01:27:16,104
- That's us.
- Get back low and stay under the radar.
802
01:27:16,773 --> 01:27:19,561
You're insane! The slightest downdraft
and we've had it.
803
01:27:19,735 --> 01:27:22,899
Had what? We have nothing
to lose, do as he says.
804
01:27:41,131 --> 01:27:45,751
I have been here before, so don't tell us
we have crossed the border when we haven't.
805
01:27:47,012 --> 01:27:48,719
Cheeky, ain't I?
806
01:27:51,308 --> 01:27:55,097
Cheetah leader to Cheetah squadron.
Cheetah leader to Cheetah squadron.
807
01:27:55,270 --> 01:27:58,763
- Activate scanners and weapons.
- Cheetah One, roger.
808
01:27:58,940 --> 01:28:03,526
Those are air force jets.
They carry rockets, low-level radar.
809
01:28:03,695 --> 01:28:06,278
If they lock onto us, we're dead.
810
01:28:19,669 --> 01:28:23,003
I hope Wilby got my message,
because we are almost home.
811
01:28:37,813 --> 01:28:41,477
We have made it.
The Marico River, Botswana.
812
01:29:11,096 --> 01:29:14,430
Tango Romeo, Tango Romeo,
acknowledge my signal.
813
01:29:14,808 --> 01:29:17,551
Repeat, acknowledge my signal.
814
01:29:17,727 --> 01:29:19,514
I hope to hell you're listening.
815
01:29:19,688 --> 01:29:21,771
Turn back. Acknowledge.
816
01:29:21,940 --> 01:29:24,933
- He'll shoot us down.
- That's what he wants you to think.
817
01:29:25,110 --> 01:29:26,692
He can't tell if you heard him.
818
01:29:26,862 --> 01:29:28,069
We're across the border.
819
01:29:28,238 --> 01:29:30,855
- They wouldn't shoot in foreign airspace.
- Why not?
820
01:29:31,032 --> 01:29:32,614
Christ, are you both naive.
821
01:29:32,784 --> 01:29:33,865
Tango Romeo...
822
01:29:34,286 --> 01:29:36,403
we are to port and starboard.
823
01:29:36,580 --> 01:29:39,288
My number two is directly behind you.
824
01:29:39,457 --> 01:29:41,039
You're boxed in.
825
01:29:41,751 --> 01:29:43,367
Follow instructions.
826
01:29:43,587 --> 01:29:46,204
Commence slow climbing,
turn to the right.
827
01:29:46,548 --> 01:29:48,460
- "Repeat..."
- Let's call his bluff.
828
01:29:48,633 --> 01:29:52,217
You're suicidal. You're all suicidal!
829
01:29:56,057 --> 01:29:57,298
We're trapped.
830
01:29:57,475 --> 01:29:59,933
I have to turn with them.
If not, we collide.
831
01:30:21,750 --> 01:30:23,537
Tango Romeo...
832
01:30:23,710 --> 01:30:25,918
maintain present speed.
833
01:30:26,129 --> 01:30:29,088
Maintain present speed.
834
01:30:29,299 --> 01:30:33,009
For your own safety, level out.
835
01:30:33,178 --> 01:30:35,261
Now.
836
01:30:35,430 --> 01:30:37,171
Our safety, what rot.
837
01:30:37,349 --> 01:30:40,137
- What do you mean?
- They're worried about their safety.
838
01:30:40,310 --> 01:30:43,144
We're full throttle,
but they're down to stalling.
839
01:30:47,108 --> 01:30:48,770
What now?
840
01:30:49,694 --> 01:30:52,607
Blane, do as I tell you.
841
01:30:52,781 --> 01:30:55,649
Drop down fast and go through that slot.
842
01:30:57,744 --> 01:31:01,488
- Go through that pass? It's...
- Suicidal, I know. Do it, do it!
843
01:31:02,624 --> 01:31:04,206
Hell.
844
01:31:04,834 --> 01:31:07,998
Tango Romeo, maintain altitude,
maintain altitude.
845
01:31:09,214 --> 01:31:10,546
Cheetah leader...
846
01:31:10,715 --> 01:31:13,298
I can't maintain visual contact
with bandit.
847
01:31:13,468 --> 01:31:14,424
Breaking formation.
848
01:31:14,636 --> 01:31:18,300
Cheetah squadron, we can't follow.
Break formation.
849
01:31:18,473 --> 01:31:21,966
Climb left, climb left. Regroup at 2000.
850
01:31:41,496 --> 01:31:44,534
The airstrip is over to the right.
Pull up and you'll see it.
851
01:31:44,708 --> 01:31:46,540
And get us on it
as fast as you can.
852
01:32:06,354 --> 01:32:08,186
Nice flying, Blane.
853
01:32:08,356 --> 01:32:10,063
I do nice work, remember?
854
01:32:10,400 --> 01:32:13,518
You told me so yourself
yesterday afternoon.
855
01:32:13,903 --> 01:32:15,064
Bastard.
856
01:32:35,675 --> 01:32:38,042
Has she called you Blane yet...
857
01:32:38,219 --> 01:32:39,551
in bed?
858
01:32:39,721 --> 01:32:40,928
No.
859
01:32:41,097 --> 01:32:43,885
But she has called me Harry
once or twice.
860
01:32:44,100 --> 01:32:45,966
Louis, she called me that.
861
01:32:46,144 --> 01:32:48,261
Oh, and she called me Bruce too.
862
01:32:48,438 --> 01:32:51,021
These friends of yours, Van Niekirk?
863
01:32:51,858 --> 01:32:54,100
Don't expect me to wish you luck.
864
01:32:54,277 --> 01:32:55,859
I don't need it.
865
01:32:56,029 --> 01:32:57,770
I've got Rina.
866
01:32:57,947 --> 01:32:59,779
What have you got?
867
01:33:17,967 --> 01:33:19,503
Hands up.
868
01:33:19,969 --> 01:33:22,632
And turn around slowly.
869
01:33:44,327 --> 01:33:45,443
Wilby.
870
01:34:11,271 --> 01:34:14,309
This is my friend, Mrs. Van Niekirk.
871
01:34:14,524 --> 01:34:16,857
And this is Mr. Keogh.
872
01:34:17,026 --> 01:34:19,689
- You are most welcome.
- Thank you.
873
01:34:19,863 --> 01:34:22,321
We thank you for coming to help us.
874
01:34:22,490 --> 01:34:23,446
That's all right.
875
01:35:07,035 --> 01:35:08,617
Morning...
876
01:35:09,037 --> 01:35:09,993
all.
877
01:35:53,831 --> 01:35:55,948
Shouldn't you shoot the witnesses
as well?
878
01:35:56,376 --> 01:35:57,787
What?
879
01:35:58,253 --> 01:36:01,542
Twenty years out of the trees
and they're to be witnesses?
880
01:36:01,714 --> 01:36:03,171
Oh, I don't think so.
881
01:36:12,850 --> 01:36:16,639
And now, true as God...
882
01:36:16,813 --> 01:36:19,226
I keep my word as you kept yours.
883
01:36:19,399 --> 01:36:22,437
You delivered Wilby to us
as agreed...
884
01:36:22,652 --> 01:36:25,611
and it was Wilby we were after
from the start.
885
01:36:27,073 --> 01:36:31,238
So, so, so.
Mr. Keogh, Mrs. Van Niekirk...
886
01:36:31,411 --> 01:36:34,495
and Vice Chairman Twala...
887
01:36:34,664 --> 01:36:36,030
you're free.
888
01:36:36,207 --> 01:36:37,948
Off you go.
889
01:36:38,334 --> 01:36:40,701
But keep this thought.
890
01:36:40,878 --> 01:36:42,961
Your friends may call you traitor.
891
01:36:44,632 --> 01:36:47,545
But I call you patriot.
892
01:37:03,067 --> 01:37:04,854
Bye-bye.
893
01:37:06,571 --> 01:37:08,153
The diamonds!
894
01:37:10,116 --> 01:37:12,073
The diamonds and what they represent.
895
01:37:12,243 --> 01:37:14,906
Without them, Wilby is an old man
in a wrinkled suit.
896
01:37:15,747 --> 01:37:17,409
So he is.
897
01:37:20,001 --> 01:37:21,412
Give them to me.
898
01:37:29,218 --> 01:37:30,834
Let him go.
899
01:37:35,433 --> 01:37:37,675
No, no, no.
900
01:37:37,894 --> 01:37:41,513
Wilby has to stand trial in South Africa.
901
01:37:41,689 --> 01:37:44,352
For all the world to see.
902
01:37:44,525 --> 01:37:46,562
Fair and legal.
903
01:37:47,904 --> 01:37:50,521
For incitement of treason...
904
01:37:51,616 --> 01:37:54,905
conspiracy to commit sabotage...
905
01:37:55,078 --> 01:37:58,071
responsibility for armed incursions...
906
01:37:59,082 --> 01:38:01,369
with intent to commit murder.
907
01:38:05,588 --> 01:38:07,375
The diamonds.
908
01:38:07,715 --> 01:38:09,752
For the ears.
909
01:38:11,594 --> 01:38:12,550
For the fingers.
910
01:38:14,013 --> 01:38:16,756
Oh, man, you dumb "shvartzer".
911
01:38:16,933 --> 01:38:17,923
For the nose.
912
01:38:21,896 --> 01:38:23,228
Get Wilby on board.
913
01:38:24,607 --> 01:38:26,894
Don't worry about those diamonds.
914
01:38:27,068 --> 01:38:30,232
They're not real, they're paste.
915
01:38:31,948 --> 01:38:33,564
Take him away.
916
01:38:34,617 --> 01:38:36,574
So true as God...
917
01:38:37,078 --> 01:38:38,410
they're paste.
918
01:38:39,288 --> 01:38:41,951
Good grief, the real ones
we brought up 10 years ago.
919
01:38:42,125 --> 01:38:45,209
One hour after Mukerjee threw them down.
920
01:38:45,670 --> 01:38:47,753
Poor old Mukerjee.
921
01:38:47,964 --> 01:38:49,455
I'm gonna miss him.
922
01:38:49,632 --> 01:38:51,544
A sad loss.
923
01:38:51,926 --> 01:38:55,135
You, the plodding, predictable engineer...
924
01:38:55,304 --> 01:38:59,924
you went by slide rule and plan. Mine.
925
01:39:00,143 --> 01:39:03,307
And you, the sooty intellectual...
926
01:39:03,479 --> 01:39:08,440
I stuck a key in your black bottom,
wound it up a bit, and like on rails...
927
01:39:08,651 --> 01:39:10,608
you led us right to Wilby.
928
01:39:12,572 --> 01:39:16,942
You're lucky I'm not a Frenchman,
or by God, I'd kiss both your cheeks.
929
01:39:18,870 --> 01:39:21,988
Alrighty-tighty, let's go.
930
01:40:12,548 --> 01:40:14,505
Let's go.
931
01:40:14,675 --> 01:40:17,008
Let's go!
932
01:40:30,233 --> 01:40:31,895
Don't shoot, you'll flip us over.
933
01:40:32,818 --> 01:40:35,902
Well, get us to a higher altitude.
They'll drop off.
934
01:40:54,882 --> 01:40:56,714
Their weight's pulling us down.
935
01:41:11,941 --> 01:41:14,058
Get us the hell out of here.
936
01:41:50,646 --> 01:41:52,638
If he dies...
937
01:41:53,274 --> 01:41:58,144
every black man in Africa
will join the Congress.
938
01:41:59,280 --> 01:42:04,025
And you will be remembered as Horn...
939
01:42:04,201 --> 01:42:09,663
the stupid bungler
who made Wilby Xaba a martyr.
940
01:42:10,583 --> 01:42:12,996
They'll drive the whites into the sea.
941
01:42:16,172 --> 01:42:17,879
Alive...
942
01:42:18,591 --> 01:42:20,753
and without the diamonds...
943
01:42:21,719 --> 01:42:23,301
what is he?
944
01:42:25,848 --> 01:42:27,931
He's just another...
945
01:42:28,434 --> 01:42:30,972
Just another helpless Kaffir.
946
01:42:35,733 --> 01:42:37,975
Thank you, Mr. Keogh.
947
01:42:41,781 --> 01:42:44,489
What am I gonna do without you?
948
01:42:56,003 --> 01:42:57,710
Well, well.
949
01:42:59,382 --> 01:43:02,796
My government will have me out of here
in six weeks.
950
01:43:02,968 --> 01:43:06,427
It's called prisoner exchange.
951
01:43:08,265 --> 01:43:10,598
And I will be back.
952
01:43:16,399 --> 01:43:17,935
You know...
953
01:43:18,984 --> 01:43:22,022
I really believe you will.
954
01:43:24,323 --> 01:43:26,110
Oh, I will.
955
01:43:42,717 --> 01:43:45,130
Now you understand.
956
01:44:04,071 --> 01:44:05,607
Rina?
957
01:44:13,205 --> 01:44:15,788
I think I'm gonna need a lawyer.
77174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.