All language subtitles for The.Ornithologist.2016.1080p.NF.WEB-D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,750 --> 00:00:47,958 Whoever approaches the Spirit will feel its warmth, 2 00:00:47,958 --> 00:00:51,666 hence his heart will be lifted up to new heights. 3 00:00:51,666 --> 00:00:53,708 St. Anthony of Lisbon 4 00:00:53,708 --> 00:00:57,666 Homily delivered in Forli, Italy, during the Whit Sunday of 1222 5 00:05:13,708 --> 00:05:15,708 Hello, Sérgio? Finally! 6 00:05:16,041 --> 00:05:17,958 I've been trying to call you for hours... 7 00:05:19,458 --> 00:05:20,458 Hello? 8 00:05:21,000 --> 00:05:22,166 Can you hear me? 9 00:05:24,291 --> 00:05:25,708 Of course it's Fernando. 10 00:05:25,708 --> 00:05:28,166 You're the one who's calling. Who did you expect? 11 00:05:29,500 --> 00:05:30,500 Sérgio? 12 00:05:32,375 --> 00:05:33,916 I can't hear you. 13 00:05:35,916 --> 00:05:37,250 Yes, everything is fine. 14 00:05:40,208 --> 00:05:41,250 What? 15 00:05:41,750 --> 00:05:42,791 Hello? 16 00:05:43,833 --> 00:05:45,500 The reception isn't very good here. 17 00:05:46,500 --> 00:05:48,541 Yes, I've been taking my medicine. 18 00:05:48,958 --> 00:05:51,375 I'm old enough to take care of myself. 19 00:05:51,375 --> 00:05:52,791 Don't be silly... 20 00:05:56,166 --> 00:05:57,083 Hello? 21 00:05:58,291 --> 00:05:59,666 You're breaking up. 22 00:06:01,750 --> 00:06:03,916 I don't know if you're still there. 23 00:06:04,958 --> 00:06:07,125 We'll talk later. I'm hanging up. 24 00:06:10,916 --> 00:06:11,958 Love. 25 00:08:40,625 --> 00:08:45,083 THE ORNITHOLOGIST 26 00:11:48,666 --> 00:11:51,458 June 20th, 10:30 AM. 27 00:11:51,916 --> 00:11:55,500 The Aquila chrysaetus chicks have left their nest in Devil's Peak, 28 00:11:55,500 --> 00:11:57,750 but remain in the surroundings. 29 00:11:58,541 --> 00:12:03,041 One had white spots in the center of its wings 30 00:12:03,041 --> 00:12:05,333 and on the inside of its tail 31 00:12:05,333 --> 00:12:07,708 hovering over the hill where the nest is. 32 00:12:08,375 --> 00:12:10,583 The parents are watching nearby. June 20th, 11:00 AM. 33 00:12:41,708 --> 00:12:44,166 A colony of Gyps fulvus 34 00:12:44,166 --> 00:12:46,916 nests in Puio's Crag, as usual, 35 00:12:46,916 --> 00:12:49,708 but there are fewer of them this year. 36 00:17:57,166 --> 00:17:58,125 Lin? 37 00:18:00,208 --> 00:18:01,333 Lin? 38 00:18:09,916 --> 00:18:11,166 Where are you? 39 00:18:16,500 --> 00:18:17,958 Dimwit! 40 00:18:17,958 --> 00:18:19,333 Chicken! 41 00:18:20,000 --> 00:18:21,541 You're bleeding. 42 00:19:08,291 --> 00:19:09,500 That's enough! 43 00:19:35,958 --> 00:19:37,083 Fei, 44 00:19:37,083 --> 00:19:38,958 we should keep going. 45 00:19:39,916 --> 00:19:41,375 C'mon, let's go. 46 00:19:46,625 --> 00:19:48,791 This forest never ends! St. James has abandoned us. 47 00:20:13,083 --> 00:20:14,958 Our Father who art in heaven, 48 00:20:15,666 --> 00:20:17,333 hallowed be Thy Name. 49 00:20:17,916 --> 00:20:19,291 Thy kingdom come. 50 00:20:19,958 --> 00:20:21,958 Thy will be done on earth as it is in heaven. 51 00:20:24,208 --> 00:20:26,916 Give us this day our daily bread, 52 00:20:28,958 --> 00:20:30,958 and forgive us our trespasses, 53 00:20:31,916 --> 00:20:34,958 as we forgive those who trespass against us. 54 00:20:34,958 --> 00:20:39,083 And lead us not into temptation, 55 00:20:39,083 --> 00:20:40,958 but deliver us from evil. 56 00:20:41,958 --> 00:20:42,958 Amen. 57 00:23:33,958 --> 00:23:35,958 Look, there's a man down there! 58 00:23:44,791 --> 00:23:46,666 Do you think he's dead? 59 00:23:46,958 --> 00:23:48,000 I don't know. 60 00:23:48,958 --> 00:23:49,958 Let's have a look. 61 00:23:50,791 --> 00:23:53,250 No, I'm scared. We should go. 62 00:23:53,625 --> 00:23:55,000 Don't be stupid. 63 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 He might need our help. 64 00:23:57,750 --> 00:24:00,958 St. Anthony said: "A good Christian, just like a bee, 65 00:24:00,958 --> 00:24:03,041 "is always busy with something useful, 66 00:24:03,041 --> 00:24:05,666 "for idle hands are the Devil's workshop". 67 00:24:12,625 --> 00:24:14,208 What if he's dead? 68 00:24:14,916 --> 00:24:16,958 Get him out of the water! 69 00:24:19,958 --> 00:24:21,541 What are you waiting for? 70 00:24:39,916 --> 00:24:40,916 Help me! 71 00:25:04,125 --> 00:25:06,250 He's alive! Get the emergency kit. 72 00:27:13,083 --> 00:27:14,916 But we're lost. 73 00:28:03,958 --> 00:28:05,625 What can we do now? 74 00:28:08,791 --> 00:28:09,958 Yes, we'll go with him! 75 00:28:22,166 --> 00:28:24,750 We're surrounded by forest spirits. 76 00:28:53,000 --> 00:28:54,125 What was that? 77 00:28:57,541 --> 00:28:58,583 Tengu! 78 00:29:06,583 --> 00:29:09,041 The spirits came back. I'm scared of the Devil! 79 00:29:09,041 --> 00:29:11,958 I'm afraid he made us stray away from the path. 80 00:29:20,791 --> 00:29:21,916 He has no faith. 81 00:29:23,166 --> 00:29:24,208 One day, 82 00:29:24,916 --> 00:29:26,666 he'll find the way. 83 00:29:27,916 --> 00:29:30,958 Fernando can protect us. 84 00:33:41,625 --> 00:33:42,291 Lin! 85 00:33:43,250 --> 00:33:45,958 C'mon, hurry up! 86 00:34:10,208 --> 00:34:11,958 We are all going to die! 87 00:34:31,541 --> 00:34:32,958 What if we let him free? 88 00:34:33,958 --> 00:34:35,166 No, it's too risky. 89 00:34:35,166 --> 00:34:36,958 He must stay with us. 90 00:34:36,958 --> 00:34:38,958 He needs time to think it over. 91 00:34:44,291 --> 00:34:45,208 No, 92 00:34:45,583 --> 00:34:46,958 he's lying. 93 00:34:46,958 --> 00:34:48,208 He's not ready yet. 94 00:34:49,958 --> 00:34:51,250 Let's light up the fire. 95 00:39:37,666 --> 00:39:38,916 Did you hear that? 96 00:39:38,916 --> 00:39:40,916 Probably it's just an animal. 97 00:39:40,916 --> 00:39:42,666 What if he escapes? 98 00:39:42,666 --> 00:39:45,625 No, we tied him up tight. 99 00:39:46,833 --> 00:39:49,166 We tried to reason with him. 100 00:39:49,166 --> 00:39:51,958 Tomorrow, he'll get what he deserves. 101 00:39:54,958 --> 00:39:57,708 Yes, tomorrow, we'll castrate him! 102 00:43:34,750 --> 00:43:36,708 Those Chinese bitches, 103 00:43:36,708 --> 00:43:38,083 they took my map. 104 00:43:46,833 --> 00:43:49,000 Missed calls: Sérgio 105 00:43:49,375 --> 00:43:51,916 "Don't forget your medicine. 106 00:43:51,916 --> 00:43:53,833 "I like you better alive :)" 107 00:44:12,958 --> 00:44:13,958 Shit... Hello? 108 00:46:36,666 --> 00:46:38,958 I had an accident. The reception is bad. 109 00:46:39,500 --> 00:46:40,500 Hello? 110 00:46:41,958 --> 00:46:43,041 Can you hear me? Shit! 111 00:52:25,958 --> 00:52:28,625 "Fernando, I can't reach you. 112 00:52:28,625 --> 00:52:31,000 "Why don't you call me? I'm worried. 113 00:52:31,375 --> 00:52:33,541 "Have you seen any storks yet? 114 00:52:33,541 --> 00:52:35,583 "Miss you :) Call me. 115 00:52:35,583 --> 00:52:36,958 "Love XX" 116 00:52:58,458 --> 00:52:59,750 June 23rd. 117 00:52:59,750 --> 00:53:01,833 I've found my backpack, it's empty. 118 00:53:02,666 --> 00:53:06,958 I'm at a small river beach where a strange ritual took place. 119 00:53:07,708 --> 00:53:09,833 My kayak was torn apart. There are the remains of a recent campfire. 120 00:53:11,958 --> 00:53:13,583 I've found my ID card 121 00:53:13,583 --> 00:53:16,458 with burnt holes in my eyes and no fingerprint. 122 00:53:17,791 --> 00:53:21,041 The Chinese girls were right. Something strange is going on here. 123 00:58:42,958 --> 00:58:45,166 (in Mirandese) C'mon, boys! 124 00:59:19,250 --> 00:59:21,666 Give all you've got! 125 00:59:22,666 --> 00:59:23,958 Light up a fire! 126 00:59:28,750 --> 00:59:30,958 Bring more wood, mate! 127 00:59:32,916 --> 00:59:35,333 No one can stop us! 128 00:59:42,250 --> 00:59:44,625 C'mon, bring more wood! 129 00:59:55,625 --> 00:59:57,708 I'm gonna take a leak. 130 01:00:02,958 --> 01:00:04,041 Bring more wood! 131 01:00:04,958 --> 01:00:06,208 Bring more wine! 132 01:00:08,250 --> 01:00:09,666 Bottoms up! 133 01:00:46,583 --> 01:00:47,916 Drink some more! 134 01:01:01,541 --> 01:01:02,916 Give all you've got! 135 01:01:10,166 --> 01:01:11,916 C'mon, boys! 136 01:01:40,166 --> 01:01:42,958 Listen up! That's the sound of a wild boar. 137 01:01:45,083 --> 01:01:47,750 C'mon, boys! Let's hunt it down! 138 01:01:49,541 --> 01:01:51,708 - Did you see it? - Don't let it go! 139 01:01:56,000 --> 01:01:57,125 Hit it! 140 01:01:58,958 --> 01:02:00,916 - There it is! - Take it down. 141 01:02:03,958 --> 01:02:06,125 - What a beast! - Look at that. 142 01:02:06,125 --> 01:02:07,541 It's huge! 143 01:02:09,041 --> 01:02:11,041 Holy fuck, it's a real monster! 144 01:02:21,125 --> 01:02:22,708 Hit it! 145 01:02:35,958 --> 01:02:36,958 Look at that! 146 01:02:47,958 --> 01:02:50,791 No one can stop us! 147 01:03:06,166 --> 01:03:07,125 Easy. 148 01:03:08,250 --> 01:03:09,916 Everything is fine. Easy. 149 01:03:24,583 --> 01:03:25,291 Good morning! 150 01:03:33,000 --> 01:03:33,958 Good morning... 151 01:03:47,666 --> 01:03:48,625 Hello. 152 01:03:49,541 --> 01:03:50,916 I'm Fernando. 153 01:03:50,916 --> 01:03:53,916 I'm glad I've found you. You won't believe what happened. 154 01:03:54,750 --> 01:03:56,166 I was going down the river. 155 01:03:57,958 --> 01:04:00,166 I was watching birds. I'm an ornithologist. 156 01:04:05,083 --> 01:04:08,250 I need your help. Is there a village nearby? 157 01:04:08,250 --> 01:04:11,541 I need to make a call and ask someone to pick me up. 158 01:04:15,916 --> 01:04:17,166 Do you understand? 159 01:04:17,958 --> 01:04:19,583 What's wrong with you? 160 01:04:20,958 --> 01:04:22,916 Are you a retard or something? 161 01:04:23,958 --> 01:04:25,666 Can't you speak Portuguese? 162 01:04:32,916 --> 01:04:34,166 You are deaf and dumb. 163 01:04:35,125 --> 01:04:37,125 I'm so sorry, I didn't know. 164 01:04:39,291 --> 01:04:41,000 Calm down, everything is fine. 165 01:13:11,083 --> 01:13:13,125 Where did you find that sweatshirt? 166 01:13:14,958 --> 01:13:17,916 I'm talking to you! Where did you find this sweatshirt? 167 01:13:18,958 --> 01:13:20,750 That's mine. 168 01:13:20,750 --> 01:13:22,750 Where did you find it? Did you steal it? 169 01:13:23,333 --> 01:13:26,666 You've met the Chinese girls? You stole my stuff from them? 170 01:13:27,791 --> 01:13:28,958 Do you understand? 171 01:13:29,625 --> 01:13:32,958 Where is the rest of my stuff? There was a pill box. 172 01:13:34,791 --> 01:13:35,916 Answer me! 173 01:13:51,791 --> 01:13:53,916 What are you going to do with that knife? 174 01:13:53,916 --> 01:13:55,000 Do you want to kill me? 175 01:14:00,625 --> 01:14:03,750 Calm down, I just want to know if you have my medicine. 176 01:14:44,333 --> 01:14:45,750 Jesus... 177 01:22:07,208 --> 01:22:09,125 Do you think it's recording? 178 01:22:15,958 --> 01:22:17,958 We will meet again very soon. 179 01:24:12,208 --> 01:24:13,916 How did you get in here? 180 01:24:15,916 --> 01:24:17,666 You scared the hell out of me. 181 01:24:28,625 --> 01:24:29,791 Easy. 182 01:24:30,916 --> 01:24:32,375 I'm not going to hurt you. 183 01:24:35,250 --> 01:24:36,958 Let me see that wing. 184 01:24:46,791 --> 01:24:48,166 It doesn't look good. 185 01:24:51,375 --> 01:24:52,791 It hurts? 186 01:24:54,625 --> 01:24:56,458 Well, you have a broken wing. 187 01:25:15,125 --> 01:25:16,250 Sleep tight. 188 01:25:16,958 --> 01:25:18,958 You'll feel better in a couple of days. 189 01:26:08,583 --> 01:26:10,958 Your wing wasn't broken after all... 190 01:29:50,916 --> 01:29:52,958 Fuck off, get away from me! 191 01:32:46,958 --> 01:32:48,250 You fish, 192 01:32:48,958 --> 01:32:50,458 My brothers, 193 01:32:50,958 --> 01:32:52,958 How did you end up here? 194 01:32:53,666 --> 01:32:57,958 During the Great Flood, when all other animals perished, 195 01:32:58,708 --> 01:33:01,208 You were unharmed 196 01:33:02,125 --> 01:33:05,208 And survived like no other creature. 197 01:33:06,208 --> 01:33:08,958 With your fins 198 01:33:09,750 --> 01:33:12,958 And the strength to go freely 199 01:33:13,250 --> 01:33:15,500 Wherever you want, 200 01:33:16,625 --> 01:33:20,250 How did you end up in these dark waters? 201 01:33:22,333 --> 01:33:25,583 Why don't you go looking for clearer and purer waters, 202 01:33:26,500 --> 01:33:29,666 So you can see the paths you shall take 203 01:33:30,791 --> 01:33:33,208 And the food you shall eat? 204 01:36:40,250 --> 01:36:41,208 (in Latin) Stop! 205 01:36:43,625 --> 01:36:44,958 Stop. 206 01:37:32,458 --> 01:37:33,916 Go, Melampus! 207 01:37:39,958 --> 01:37:41,125 Easy. 208 01:37:49,333 --> 01:37:50,791 Shut up! 209 01:37:50,791 --> 01:37:52,083 Shut up! 210 01:37:53,500 --> 01:37:54,583 Melampus. 211 01:38:08,083 --> 01:38:09,750 Are you alright? 212 01:38:09,750 --> 01:38:11,291 Yes, I think so. 213 01:38:12,541 --> 01:38:14,583 I don't know what happened. 214 01:38:14,583 --> 01:38:16,583 You were sleeping out here. 215 01:38:17,000 --> 01:38:18,500 Are you lost? 216 01:38:22,916 --> 01:38:25,916 Do you want us to take you somewhere? 217 01:38:29,375 --> 01:38:31,291 No, I'm camping nearby. 218 01:38:33,916 --> 01:38:36,791 Looks like the dogs are fond of you. 219 01:38:37,291 --> 01:38:39,500 I've never seen them act like this. 220 01:38:40,125 --> 01:38:41,708 Animals are fond of me. 221 01:38:41,708 --> 01:38:45,500 You really don't want us to take you somewhere else? 222 01:38:46,041 --> 01:38:47,125 Think about it. 223 01:38:47,125 --> 01:38:50,125 It's not a problem, all it takes is a phone call. 224 01:38:50,666 --> 01:38:51,583 No. 225 01:38:53,291 --> 01:38:54,666 No, I'm alright. 226 01:38:59,541 --> 01:39:01,291 So we're going to go. 227 01:39:01,291 --> 01:39:03,166 We're done hunting. 228 01:39:03,541 --> 01:39:05,000 Have a safe journey. 229 01:39:14,375 --> 01:39:15,791 It is waiting for you. 230 01:39:18,208 --> 01:39:20,250 Have a good day, Anthony. 231 01:39:20,250 --> 01:39:21,583 My name is Fernando. 232 01:39:23,166 --> 01:39:24,625 Have a good day, 233 01:39:24,625 --> 01:39:25,833 Anthony! 234 01:42:46,583 --> 01:42:47,958 Jesus... 235 01:43:46,958 --> 01:43:48,625 Don't you remember me? 236 01:43:49,958 --> 01:43:51,041 No. 237 01:43:51,958 --> 01:43:53,958 I remember very few things. 238 01:43:56,916 --> 01:43:58,250 I mean... 239 01:43:58,958 --> 01:44:00,125 last night... 240 01:44:01,166 --> 01:44:03,375 I think it was last night. 241 01:44:04,125 --> 01:44:06,000 I died last night. 242 01:44:07,000 --> 01:44:10,250 I was right here, in the woods, with my friends, 243 01:44:10,250 --> 01:44:11,625 drinking and dancing, 244 01:44:11,625 --> 01:44:12,916 rehearsing for the party. 245 01:44:14,000 --> 01:44:15,958 The boy's party. 246 01:44:18,958 --> 01:44:21,583 We were playing with our knives and I died. 247 01:44:24,083 --> 01:44:25,708 I don't remember you. 248 01:44:26,958 --> 01:44:28,166 Who are you? 249 01:44:30,083 --> 01:44:31,375 Am I dead? 250 01:44:33,666 --> 01:44:35,208 I'm Anthony 251 01:44:35,791 --> 01:44:38,083 and you, who can speak now, are alive. 252 01:44:39,791 --> 01:44:41,000 Anthony? 253 01:44:42,500 --> 01:44:44,000 I'm Thomas. 254 01:44:44,583 --> 01:44:45,958 Thomas? 255 01:44:46,666 --> 01:44:48,708 You must believe me, Thomas. 256 01:44:49,291 --> 01:44:52,208 There are certain things we shouldn't try to understand. 257 01:44:52,208 --> 01:44:53,625 They come to pass 258 01:44:54,083 --> 01:44:55,583 and we must believe in them. 259 01:45:03,291 --> 01:45:07,250 The fire of the Spirit is a mystery we will never understand, 260 01:45:07,708 --> 01:45:10,916 But we must let it burn freely within us. 261 01:45:11,708 --> 01:45:14,625 When It takes hold of a soul, It fills it with Itself 262 01:45:15,041 --> 01:45:16,916 And transforms it 263 01:45:16,916 --> 01:45:20,041 Into the flame that will be passed on to others. 264 01:45:20,833 --> 01:45:23,458 So I should believe a lie? 265 01:45:24,750 --> 01:45:26,541 I know that I'm dead. 266 01:45:29,916 --> 01:45:32,166 It's a lie only to you. 267 01:45:33,000 --> 01:45:34,958 To everyone else, you are alive. 268 01:45:34,958 --> 01:45:36,500 You never died. 269 01:45:45,166 --> 01:45:46,500 But it hurts. 270 01:45:57,250 --> 01:45:58,708 Why me? 271 01:45:59,791 --> 01:46:03,291 Why not my brother, who was just like me, and who also died? 272 01:46:12,000 --> 01:46:14,791 I would give my own life to bring Jesus back. 273 01:46:34,083 --> 01:46:36,916 Why do you have my brother's knife? 274 01:46:40,458 --> 01:46:41,791 Calm down, Thomas. 275 01:46:42,625 --> 01:46:44,041 Put the knife down. 276 01:46:45,500 --> 01:46:47,625 You killed my brother. 277 01:46:48,666 --> 01:46:52,250 Jesus was my other half. And I'm half of nothing now. 278 01:46:57,583 --> 01:46:59,791 This whistle belongs to my brother. 279 01:47:05,000 --> 01:47:06,541 Look at my fingers. 280 01:47:10,916 --> 01:47:12,916 I am no longer the man I used to be. 281 01:47:14,208 --> 01:47:16,708 I came here to right this wrong. 282 01:48:10,208 --> 01:48:12,333 PADUA 283 01:49:14,166 --> 01:49:17,750 ♪ You are free, I am free ♪ 284 01:49:18,791 --> 01:49:22,916 ♪ And there's a night to spend ♪ 285 01:49:24,083 --> 01:49:28,000 ♪ So why not spend it together? ♪ 286 01:49:28,958 --> 01:49:31,958 ♪ Why not take part ♪ 287 01:49:32,375 --> 01:49:38,041 ♪ In the adventure of our senses? ♪ 288 01:49:41,291 --> 01:49:45,083 ♪ You are lonely and I am lonelier ♪ 289 01:49:46,083 --> 01:49:49,958 ♪ You always hold my gaze ♪ 290 01:49:51,083 --> 01:49:55,000 ♪ Take my open hand ♪ 291 01:49:55,750 --> 01:49:59,083 ♪ It's waiting to close ♪ 292 01:49:59,541 --> 01:50:05,541 ♪ Upon your empty hand ♪ 293 01:50:16,375 --> 01:50:21,000 ♪ Come, for love is not time ♪ 294 01:50:21,000 --> 01:50:26,083 ♪ Nor is it time that makes it ♪ 295 01:50:26,083 --> 01:50:30,958 ♪ Come, for love is this time ♪ 296 01:50:30,958 --> 01:50:33,333 ♪ When I give myself ♪ 297 01:50:33,333 --> 01:50:37,458 ♪ When you give yourself ♪ 298 01:50:38,041 --> 01:50:41,500 ♪ You are looking for company ♪ 299 01:50:42,500 --> 01:50:46,458 ♪ I'm looking for someone ♪ 300 01:50:47,375 --> 01:50:51,291 ♪ Who will be the goal of this energy ♪ 301 01:50:52,250 --> 01:50:55,500 ♪ Be a body of pleasure ♪ 302 01:50:55,958 --> 01:51:02,250 ♪ Be the end of yet another day ♪ 303 01:51:04,916 --> 01:51:08,541 ♪ You keep waiting ♪ 304 01:51:09,958 --> 01:51:13,541 ♪ For the best that will not come ♪ 305 01:51:14,708 --> 01:51:18,333 ♪ Hope was found ♪ 306 01:51:19,583 --> 01:51:22,958 ♪ By another before you ♪ 307 01:51:23,500 --> 01:51:28,916 ♪ And I am better than nothing ♪ 308 01:51:39,958 --> 01:51:44,583 ♪ Come, for love is not time ♪ 309 01:51:44,583 --> 01:51:49,958 ♪ Nor is it time that makes it ♪ 310 01:51:49,958 --> 01:51:54,375 ♪ Come, for love is this time ♪ 311 01:51:54,375 --> 01:51:57,041 ♪ When I give myself ♪ 312 01:51:57,041 --> 01:52:00,333 ♪ When you give yourself...♪ 20526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.