Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:28,800
𝕘𝕒𝕓𝕓𝕪𝕦𝕤𝕦𝕓𝕤.𝕔𝕠𝕞
2
00:00:29,000 --> 00:00:31,629
(2nd lunch)
3
00:00:31,630 --> 00:00:34,338
(Closed)
4
00:00:34,339 --> 00:00:36,670
- We're done, right? - Yes. I closed the door.
5
00:00:38,970 --> 00:00:40,040
My back is killing me.
6
00:00:40,740 --> 00:00:42,039
- Should we wrap things up? - Yes.
7
00:00:42,040 --> 00:00:43,579
Gosh, my back.
8
00:00:43,580 --> 00:00:44,680
(It was a tiring day.)
9
00:00:45,549 --> 00:00:49,278
(But they prepare to go home in excitement.)
10
00:00:49,279 --> 00:00:52,619
(There are heaps of dishes to wash.)
11
00:00:53,590 --> 00:00:56,620
(Jang Woo is going to refresh his mood by doing the dishes.)
12
00:00:57,389 --> 00:01:00,459
(Let me show you my skills in the restaurant business.)
13
00:01:01,700 --> 00:01:05,099
(Pouring detergent into a tub of water)
14
00:01:06,469 --> 00:01:09,899
(The preparation is done once there's enough foam.)
15
00:01:11,010 --> 00:01:13,068
How do I do it? Teach me.
16
00:01:13,069 --> 00:01:14,079
This?
17
00:01:14,810 --> 00:01:16,240
- Prepare this tub. - Okay.
18
00:01:16,480 --> 00:01:18,450
I'll give you the plates next.
19
00:01:19,149 --> 00:01:21,348
Do you usually use a tub this big?
20
00:01:21,349 --> 00:01:22,980
- Yes. - I see. After this...
21
00:01:23,649 --> 00:01:25,489
- Put the plates into this tub. - And then?
22
00:01:25,490 --> 00:01:27,189
Dig out a plate...
23
00:01:27,190 --> 00:01:28,688
- Scrub it? - Scrub it once.
24
00:01:28,689 --> 00:01:31,089
- Then place it in here? - Yes. Place the plate here.
25
00:01:31,090 --> 00:01:32,129
Okay.
26
00:01:33,489 --> 00:01:38,769
(Captain Jang Woo's dishwashing train departs!)
27
00:01:41,040 --> 00:01:42,468
There's no space left. What do I do?
28
00:01:42,469 --> 00:01:44,170
- Can I stack it on top? - No.
29
00:01:44,639 --> 00:01:46,339
- Place this... - Yes?
30
00:01:46,340 --> 00:01:48,609
Inside here. Then push this down.
31
00:01:48,980 --> 00:01:50,040
What next?
32
00:01:51,549 --> 00:01:52,608
Good.
33
00:01:52,609 --> 00:01:53,778
(I'll wash the plates clean.)
34
00:01:53,779 --> 00:01:54,919
Don't we have to wash...
35
00:01:54,920 --> 00:01:56,150
- all the other plates? - Yes.
36
00:01:56,920 --> 00:01:57,989
Let's bring them over.
37
00:01:59,650 --> 00:02:03,960
(The dishwashing train never ends.)
38
00:02:05,290 --> 00:02:07,930
(After a while...)
39
00:02:08,260 --> 00:02:10,399
We'll wash these, so can you tidy them?
40
00:02:10,400 --> 00:02:11,400
Sure.
41
00:02:11,900 --> 00:02:14,600
(John takes the clean plates.)
42
00:02:15,999 --> 00:02:19,670
(He wipes off the water and tidies them.)
43
00:02:25,480 --> 00:02:28,650
(They can open tomorrow without any problem.)
44
00:02:29,820 --> 00:02:32,549
(See you tomorrow!)
45
00:02:53,107 --> 00:02:55,248
(CEO Paik has a cup of coffee before going to work.)
46
00:02:55,648 --> 00:02:57,877
(Jang Woo is stretching.)
47
00:02:59,977 --> 00:03:03,088
(He suddenly stares at one place.)
48
00:03:07,558 --> 00:03:08,856
(Surprised)
49
00:03:08,857 --> 00:03:09,887
What is it?
50
00:03:10,597 --> 00:03:11,957
(He notices yesterday's sales status.)
51
00:03:11,958 --> 00:03:13,226
It dropped.
52
00:03:13,227 --> 00:03:15,268
- The sales of other places dropped. - Yes.
53
00:03:15,697 --> 00:03:17,898
(The sales status appeared starting yesterday.)
54
00:03:18,197 --> 00:03:19,596
What's that?
55
00:03:19,597 --> 00:03:21,338
It's stressing me out so early in the morning.
56
00:03:21,907 --> 00:03:23,837
(The thing that brought out a strong response)
57
00:03:23,838 --> 00:03:25,677
(Yesterday's sales status)
58
00:03:25,678 --> 00:03:26,876
(Baekbanjip)
59
00:03:26,877 --> 00:03:28,877
(The last in sales)
60
00:03:30,007 --> 00:03:33,247
(Restaurant M, an Italian place, had the highest sales.)
61
00:03:33,248 --> 00:03:36,346
(There's a huge difference.)
62
00:03:36,347 --> 00:03:39,718
(Did they break free from being in last place?)
63
00:03:41,028 --> 00:03:45,498
(Baekbanjip's sales rose.)
64
00:03:45,798 --> 00:03:48,027
(What about Restaurant M with the top sales yesterday?)
65
00:03:48,028 --> 00:03:50,566
(Their sales dropped compared to yesterday.)
66
00:03:50,567 --> 00:03:53,096
(Still in 1st place, Restaurant M: 900 euros, 211 euros decrease)
67
00:03:53,097 --> 00:03:55,207
(Restaurant T: 848 euros, 369 euros increase)
68
00:03:55,208 --> 00:03:57,307
(Restaurant Z: 324 euros, 13 euros increase)
69
00:03:57,308 --> 00:03:59,437
(Restaurant B: 182 euros, 4 euros increase)
70
00:03:59,438 --> 00:04:01,476
(Baekbanjip: 401 euros, 279 euros increase)
71
00:04:01,477 --> 00:04:03,147
(Baekbanjip)
72
00:04:03,148 --> 00:04:05,876
(A shocking 279 euros increase)
73
00:04:05,877 --> 00:04:08,147
(Sales Status: Tuesday Lunch)
74
00:04:08,148 --> 00:04:11,688
(Baekbanjip placed 3rd.)
75
00:04:11,887 --> 00:04:13,487
My competitive spirit is back.
76
00:04:13,488 --> 00:04:14,887
It spoiled my mood the first day.
77
00:04:18,197 --> 00:04:20,566
(Looking at it intently)
78
00:04:20,567 --> 00:04:21,596
It's doable.
79
00:04:21,597 --> 00:04:23,467
We must beat the Japanese restaurant.
80
00:04:23,468 --> 00:04:26,297
(More than anything, we must beat the Japanese restaurant.)
81
00:04:26,298 --> 00:04:27,708
We should've worked a bit harder.
82
00:04:29,137 --> 00:04:30,838
It's stirring up my competitive spirit.
83
00:04:32,308 --> 00:04:33,678
It rose. Oh, my gosh.
84
00:04:33,847 --> 00:04:35,946
We must beat Restaurant T, the Japanese place.
85
00:04:35,947 --> 00:04:37,346
Our first target is Restaurant T.
86
00:04:37,347 --> 00:04:38,518
(Korea versus Japan in Naples)
87
00:04:38,618 --> 00:04:40,348
I'm not sure if you'll remember.
88
00:04:41,217 --> 00:04:43,087
(But the person from yesterday...)
89
00:04:43,418 --> 00:04:44,657
The one who sat near the wall?
90
00:04:44,658 --> 00:04:45,658
- Yes. - Yes.
91
00:04:45,659 --> 00:04:48,587
- He's the owner of Restaurant T. - What?
92
00:04:50,098 --> 00:04:51,338
The one who sat near the wall?
93
00:04:51,339 --> 00:04:52,339
- Yes. - Yes.
94
00:04:52,340 --> 00:04:54,939
- He's the owner of Restaurant T. - What?
95
00:04:56,608 --> 00:04:58,608
- Seriously? - Gosh.
96
00:04:59,108 --> 00:05:01,449
- That's normal. - For real?
97
00:05:02,249 --> 00:05:05,588
When a new place opens, restaurant owners usually drop by...
98
00:05:05,589 --> 00:05:08,019
to see how it'll impact their business.
99
00:05:08,689 --> 00:05:11,357
- They're a direct hit to us. - Right.
100
00:05:11,358 --> 00:05:13,999
I hope we get more customers today.
101
00:05:14,459 --> 00:05:17,027
If I had a month, I would've defeated all of them.
102
00:05:17,028 --> 00:05:19,198
I would've defeated the whole of Naples.
103
00:05:19,199 --> 00:05:21,097
Really? I'd like to try that.
104
00:05:21,098 --> 00:05:23,069
No. Let's go. We're busy, so we need to leave.
105
00:05:23,569 --> 00:05:24,907
No, I'm swamped.
106
00:05:24,908 --> 00:05:26,509
I have to take care of the stores in Korea.
107
00:05:26,538 --> 00:05:28,908
(An official refusal)
108
00:05:29,178 --> 00:05:33,649
(CEO Paik falls into a dilemma.)
109
00:05:33,879 --> 00:05:38,218
(Baekbanjip's new menu to conquer Restaurant T)
110
00:05:38,418 --> 00:05:40,519
(Kalguksu?)
111
00:05:40,658 --> 00:05:41,889
(With some zucchini topping)
112
00:05:41,918 --> 00:05:42,918
(Mouthwatering)
113
00:05:43,089 --> 00:05:46,629
(Many agreed to this menu back in their first menu meeting.)
114
00:05:46,928 --> 00:05:49,699
(Kalguksu with meat topping inside meat broth)
115
00:05:50,259 --> 00:05:54,168
(And so they decided on Baekbanjip's 2nd menu.)
116
00:05:54,668 --> 00:05:56,938
(The problem is the kalguksu noodles.)
117
00:05:56,939 --> 00:05:59,108
There's handmade pasta in Naples.
118
00:05:59,309 --> 00:06:00,508
In other words, fresh pasta.
119
00:06:00,509 --> 00:06:02,638
- For kalguksu? - We could make kalguksu...
120
00:06:02,639 --> 00:06:04,648
- out of fresh pasta, - Yes.
121
00:06:04,649 --> 00:06:07,249
That is not dried.
122
00:06:07,348 --> 00:06:09,678
It will be much tastier than normal noodles.
123
00:06:10,718 --> 00:06:14,019
(Italy, the country of pasta)
124
00:06:14,589 --> 00:06:18,358
(As such, they have diverse shapes and flavors.)
125
00:06:18,459 --> 00:06:21,329
(Pastas with various kinds of textures exist.)
126
00:06:21,899 --> 00:06:23,968
(Among them, fresh pasta is called fresca.)
127
00:06:24,428 --> 00:06:26,668
(Unlike mass-produced dried pasta, or secca, )
128
00:06:26,968 --> 00:06:32,208
(handmade pasta is moist...)
129
00:06:32,209 --> 00:06:37,249
(and has a chewy texture.)
130
00:06:37,678 --> 00:06:43,149
(A distinct feature is that it absorbs the sauces well.)
131
00:06:43,449 --> 00:06:47,218
(Korea's chewy kalguksu noodles...)
132
00:06:47,589 --> 00:06:51,788
(will be reproduced with Italy's fresh pasta.)
133
00:06:52,059 --> 00:06:54,628
(The ingredients manager ran straight to the supermarket.)
134
00:06:54,629 --> 00:06:56,098
Fresh pasta.
135
00:06:57,528 --> 00:07:00,738
(All of these are fresh pasta.)
136
00:07:01,139 --> 00:07:05,668
(Handmade, they have all sorts and various shapes.)
137
00:07:05,939 --> 00:07:09,808
(The hall manager scanned the fresh pasta.)
138
00:07:09,809 --> 00:07:11,079
Tagliatelle.
139
00:07:12,379 --> 00:07:14,918
(The pasta Baekbanjip chose)
140
00:07:15,278 --> 00:07:18,918
(Thinly rolled out dough cut into 8mm strips, )
141
00:07:19,718 --> 00:07:22,459
(it's tagliatelle.)
142
00:07:22,889 --> 00:07:26,059
(Successfully chosen as kalguksu noodles)
143
00:07:28,329 --> 00:07:33,098
(Boiled beef broth)
144
00:07:33,999 --> 00:07:39,868
(Adding in Italy's fresh pasta)
145
00:07:40,509 --> 00:07:43,879
(Seasoning with salt and garlic)
146
00:07:44,548 --> 00:07:48,649
(Zucchini, onion)
147
00:07:49,249 --> 00:07:53,889
(Paprika and scallion for color and texture)
148
00:07:54,658 --> 00:07:57,228
(Adding in cooked potato)
149
00:07:58,289 --> 00:08:02,398
(A drizzle of smoothly beaten-up egg)
150
00:08:02,728 --> 00:08:06,029
(After plating it into a bowl)
151
00:08:08,638 --> 00:08:09,938
It's pretty.
152
00:08:09,939 --> 00:08:11,108
(Topping it off with meat garnish)
153
00:08:11,939 --> 00:08:16,039
(Kalguksu appears in the country of pasta.)
154
00:08:16,738 --> 00:08:21,449
(Baekbanjip's new menu: Kalguksu)
155
00:08:22,419 --> 00:08:25,388
(Will this captivate people in the country of pasta...)
156
00:08:26,218 --> 00:08:29,518
(and help them beat the Japanese Restaurant T?)
157
00:08:30,189 --> 00:08:31,758
The weather's amazing.
158
00:08:33,459 --> 00:08:35,659
(They arrive before they know it.)
159
00:08:38,329 --> 00:08:39,429
Welcome.
160
00:08:39,728 --> 00:08:40,868
Thank you.
161
00:08:42,839 --> 00:08:44,308
- Thank you. - You look like the owner.
162
00:08:44,309 --> 00:08:45,409
Me?
163
00:08:46,638 --> 00:08:47,939
I'll make the trip right now.
164
00:08:48,079 --> 00:08:49,179
Okay.
165
00:08:49,309 --> 00:08:51,909
(John opens the fridge before going to the supermarket.)
166
00:08:53,549 --> 00:08:54,848
I'm taking these two.
167
00:08:55,718 --> 00:08:56,948
Two raspberry wines.
168
00:08:56,949 --> 00:08:58,049
(After showing 2 raspberry wines to the camera, )
169
00:08:58,319 --> 00:09:00,188
(he pays for them.)
170
00:09:00,189 --> 00:09:01,258
Okay.
171
00:09:01,789 --> 00:09:03,058
(He's taking it to the supermarket?)
172
00:09:03,059 --> 00:09:04,128
It's cold.
173
00:09:05,559 --> 00:09:07,459
- Good morning, bro. - Good morning.
174
00:09:08,128 --> 00:09:09,228
What's up, bro?
175
00:09:09,758 --> 00:09:12,367
I brought these two for you.
176
00:09:12,368 --> 00:09:15,097
(The raspberry wines were gifts for the butchers.)
177
00:09:15,098 --> 00:09:17,539
- Is it alcohol? - Yes.
178
00:09:18,138 --> 00:09:20,738
It's Korean raspberry wine.
179
00:09:20,878 --> 00:09:24,247
This wine is good for your stamina.
180
00:09:24,248 --> 00:09:26,779
- Really? - Yes.
181
00:09:27,919 --> 00:09:29,748
(He lets them know the 5-star effectiveness.)
182
00:09:30,179 --> 00:09:33,419
Please give me 6kg of pork sirloin.
183
00:09:33,549 --> 00:09:35,757
(He successfully ordered pork...)
184
00:09:35,758 --> 00:09:37,688
(and even the bones.)
185
00:09:37,689 --> 00:09:38,987
- Thank you. - See you tomorrow, bro.
186
00:09:38,988 --> 00:09:40,529
See you tomorrow.
187
00:09:41,498 --> 00:09:43,597
(Current time 10am, 2 hours remaining until the opening)
188
00:09:43,598 --> 00:09:45,069
We have two hours left.
189
00:09:45,268 --> 00:09:46,569
We have two hours left.
190
00:09:47,098 --> 00:09:48,339
We have quite some time left.
191
00:09:48,498 --> 00:09:49,839
"Quite some time left?"
192
00:09:50,439 --> 00:09:51,669
We're tight on schedule today.
193
00:09:51,738 --> 00:09:52,968
- Today? - Yes.
194
00:09:53,669 --> 00:09:56,038
I made a mistake and forgot that...
195
00:09:56,039 --> 00:09:58,309
all of our side dishes have changed.
196
00:09:58,579 --> 00:10:00,647
This is the problem with home-style Korean food.
197
00:10:00,648 --> 00:10:02,678
The side dishes may seem to come along,
198
00:10:02,679 --> 00:10:05,918
but in reality, all of them have to be cooked and are actual menus.
199
00:10:05,919 --> 00:10:07,588
- You're right. - Yes.
200
00:10:07,589 --> 00:10:09,487
(Yesterday's spicy pork meal)
201
00:10:09,488 --> 00:10:12,029
(Today's spicy pork meal)
202
00:10:12,659 --> 00:10:16,358
(All 4 side dishes have been changed, except for the pork.)
203
00:10:16,398 --> 00:10:20,768
(Soy sauce braised potatoes, crushed dried laver, rolled omelet)
204
00:10:21,069 --> 00:10:24,608
(And...)
205
00:10:24,909 --> 00:10:28,409
(today's 2nd killer side dish CEO Paik prepared)
206
00:10:28,679 --> 00:10:31,409
(Fried chicken for sweet and sour chicken!)
207
00:10:32,008 --> 00:10:34,978
(Sweet and sour chicken is one of the changed side dishes.)
208
00:10:35,248 --> 00:10:38,018
(After yesterday's business)
209
00:10:39,248 --> 00:10:41,789
(CEO Paik prepped some chicken breast, )
210
00:10:42,319 --> 00:10:44,728
(salted them, )
211
00:10:44,888 --> 00:10:47,699
(and floured them first.)
212
00:10:49,959 --> 00:10:52,429
(Shaking off excess flour)
213
00:10:52,728 --> 00:10:55,268
(He poured water into the flour to make a batter, )
214
00:10:55,638 --> 00:10:58,039
(added the floured chicken into it, )
215
00:10:58,169 --> 00:11:01,809
(and coated them with the batter to make them extra crispy!)
216
00:11:02,279 --> 00:11:08,248
(Fried them once with hot oil, then left them to rest)
217
00:11:09,148 --> 00:11:11,789
(CEO Paik takes those fried chicken...)
218
00:11:12,488 --> 00:11:16,419
(and fries them again!)
219
00:11:16,718 --> 00:11:18,659
(Taking the tongs)
220
00:11:18,858 --> 00:11:21,929
(Stirring the chickens so they don't stick to each other)
221
00:11:25,799 --> 00:11:29,238
(While the chickens turn crispy, )
222
00:11:29,669 --> 00:11:32,508
(he adds minced garlic, sugar, paprika powder, )
223
00:11:33,209 --> 00:11:36,138
(a generous amount of ketchup, )
224
00:11:36,439 --> 00:11:37,977
(and honey.)
225
00:11:37,978 --> 00:11:39,279
It should look like effort was put in.
226
00:11:39,508 --> 00:11:43,079
(Cooking the sauce for the sweet and sour chicken)
227
00:11:43,878 --> 00:11:49,118
(He takes out the crispy fried chicken...)
228
00:11:49,589 --> 00:11:52,488
(and pours them into the sweet and sour sauce.)
229
00:11:58,468 --> 00:12:02,439
(Tossing the fried chicken around to coat them with the sauce)
230
00:12:06,409 --> 00:12:10,409
(Sprinkling sesame seeds to finish them off)
231
00:12:12,008 --> 00:12:14,378
(Spicy yet sweet redness)
232
00:12:14,718 --> 00:12:18,748
(The new side dish, sweet and sour chicken, is done.)
233
00:12:19,189 --> 00:12:22,589
(Current time 11am, 1 hour remaining until the opening)
234
00:12:22,758 --> 00:12:25,029
- Good morning. - Hey.
235
00:12:25,728 --> 00:12:27,088
- Have you been well? - How about you?
236
00:12:27,089 --> 00:12:28,627
Yesterday's business went well.
237
00:12:28,628 --> 00:12:30,728
- Come back after getting changed. - Good morning.
238
00:12:31,898 --> 00:12:34,268
(CEO Paik chicly yet warmly greets Simone.)
239
00:12:34,368 --> 00:12:36,968
- Hello. Good morning. - Good morning.
240
00:12:37,368 --> 00:12:38,809
We have one hour left.
241
00:12:39,539 --> 00:12:40,909
Can you get me my knife?
242
00:12:41,679 --> 00:12:43,778
- This is bad. - Here comes the Excalibur.
243
00:12:43,779 --> 00:12:45,647
Here it is. CEO Paik's killer technique.
244
00:12:45,648 --> 00:12:47,949
It's the knife he rarely takes out.
245
00:12:48,118 --> 00:12:49,648
- The knife. - In Morocco...
246
00:12:50,018 --> 00:12:52,418
- Here it is. - Here it is.
247
00:12:52,419 --> 00:12:54,088
Can you hear the sound of my heart?
248
00:12:54,089 --> 00:12:55,959
(Can you hear the sound of my heart?)
249
00:12:56,059 --> 00:12:59,058
- Because the chef's going all out, - Yes?
250
00:12:59,059 --> 00:13:00,997
- I'm speeding up too. - Totally.
251
00:13:00,998 --> 00:13:02,659
We're speeding up together, right?
252
00:13:03,529 --> 00:13:04,867
- Can you see my hands? - What?
253
00:13:04,868 --> 00:13:05,998
Can you see my hands?
254
00:13:06,199 --> 00:13:08,439
(We can see your hands, but you're still fast.)
255
00:13:08,799 --> 00:13:10,569
(Meanwhile, CEO Paik washes his hands...)
256
00:13:13,468 --> 00:13:17,748
(and quickly deep fries sheets of laver for the crushed dried laver.)
257
00:13:18,248 --> 00:13:21,018
(After deep frying the laver)
258
00:13:22,218 --> 00:13:23,378
A plastic bag.
259
00:13:24,488 --> 00:13:25,748
What for? Okay.
260
00:13:26,189 --> 00:13:27,448
Where's the plastic bag?
261
00:13:27,449 --> 00:13:29,319
(Running all of a sudden)
262
00:13:29,488 --> 00:13:31,227
(She quickly finds a plastic bag...)
263
00:13:31,228 --> 00:13:33,459
(and runs again!)
264
00:13:33,628 --> 00:13:35,898
(Once she gives him the plastic bag, )
265
00:13:36,128 --> 00:13:37,227
(he crushes the laver in the bag.)
266
00:13:37,228 --> 00:13:38,627
Bring the crushed dried laver.
267
00:13:38,628 --> 00:13:40,668
- Mix the whole thing together. - Okay.
268
00:13:40,669 --> 00:13:42,068
- Mix them well. - Okay.
269
00:13:42,069 --> 00:13:44,607
(Looking for sugar for the crushed dried laver)
270
00:13:44,608 --> 00:13:47,838
- Where did the sugar go? - It's here.
271
00:13:47,839 --> 00:13:50,178
(Powder prince Jang Woo had the sugar ready.)
272
00:13:50,179 --> 00:13:51,549
You know the secret of sweet and salty.
273
00:13:52,409 --> 00:13:53,878
- Add it on your own. - Yes, sir.
274
00:13:55,319 --> 00:13:57,449
(Adding sugar on his own)
275
00:13:57,949 --> 00:13:59,088
Gosh. What a nice smell.
276
00:13:59,089 --> 00:14:01,388
(Jang Woo makes crushed dried laver with a sweet and salty taste.)
277
00:14:02,258 --> 00:14:04,828
(It's very hot because they just fried it.)
278
00:14:04,829 --> 00:14:07,857
Take a video of you eating soup, Yu Ri.
279
00:14:07,858 --> 00:14:09,559
- Will you be able to smile, Yu Ri? - What?
280
00:14:10,199 --> 00:14:11,299
Yes, I'll try.
281
00:14:11,529 --> 00:14:12,728
I'm a professional.
282
00:14:14,339 --> 00:14:16,237
(This is how the professional eats on camera.)
283
00:14:16,238 --> 00:14:17,238
You're eating it so deliciously.
284
00:14:17,239 --> 00:14:18,568
(Producer Eating is very satisfied.)
285
00:14:18,569 --> 00:14:20,068
- Reverse. - Together.
286
00:14:20,069 --> 00:14:24,108
(They were so focused.)
287
00:14:24,809 --> 00:14:27,348
(The hall manager is fixing the menu board that fell off.)
288
00:14:27,848 --> 00:14:31,248
(CEO Paik gives the frying pan a few flips...)
289
00:14:31,689 --> 00:14:35,819
(to make a giant rolled omelet.)
290
00:14:36,159 --> 00:14:39,357
(The side dishes are coming together one by one.)
291
00:14:39,358 --> 00:14:40,658
Let's take this off too.
292
00:14:40,659 --> 00:14:41,858
(Away with the old menu!)
293
00:14:42,059 --> 00:14:43,158
- Is that okay? - Yes.
294
00:14:43,159 --> 00:14:46,329
(They add the new menu for today.)
295
00:14:46,598 --> 00:14:49,138
(Baekbanjip's two menus for today)
296
00:14:49,638 --> 00:14:51,237
(Spicy pork meal with ssam, 15 euros, )
297
00:14:51,238 --> 00:14:53,008
(featuring a set of 4 new side dishes)
298
00:14:53,268 --> 00:14:56,709
(Guksu meal, 15 euros)
299
00:14:58,248 --> 00:15:02,818
(Baekbanjip is almost ready for the day!)
300
00:15:02,819 --> 00:15:03,977
(It's already almost time to open.)
301
00:15:03,978 --> 00:15:05,018
It's 12pm.
302
00:15:06,589 --> 00:15:07,659
Should we open?
303
00:15:09,358 --> 00:15:10,358
It's 12pm.
304
00:15:10,359 --> 00:15:11,429
(They're not ready yet.)
305
00:15:12,059 --> 00:15:13,059
Just open.
306
00:15:13,329 --> 00:15:14,529
Who cares.
307
00:15:14,858 --> 00:15:15,998
I'll go ahead and open.
308
00:15:16,959 --> 00:15:18,967
- We can do it! - We can do it!
309
00:15:18,968 --> 00:15:20,329
(They cheer themselves up to turn over a new leaf.)
310
00:15:21,098 --> 00:15:23,569
(Baekbanjip's goal for the day)
311
00:15:24,169 --> 00:15:25,637
(Raise 850 euros in sales...)
312
00:15:25,638 --> 00:15:27,008
(to catch up to Restaurant T.)
313
00:15:27,339 --> 00:15:29,679
(What is CEO Paik's strategy to reach this goal?)
314
00:15:31,008 --> 00:15:33,748
(A tent they borrowed from a friend)
315
00:15:34,309 --> 00:15:38,549
(CEO Paik wanted a social butterfly when hiring staff.)
316
00:15:39,449 --> 00:15:41,018
Or they have friends.
317
00:15:41,718 --> 00:15:44,258
Let's say that person can bring two groups of friends.
318
00:15:44,988 --> 00:15:48,358
(They'll have the friends eat outside.)
319
00:15:48,659 --> 00:15:50,428
If they're eating outside, people will look.
320
00:15:50,429 --> 00:15:52,128
After that, they'll look at how much it is...
321
00:15:52,669 --> 00:15:54,168
and ask if the food is good.
322
00:15:54,169 --> 00:15:55,199
("Display strategy" to get people's attention)
323
00:15:56,498 --> 00:16:00,939
Our part-timers need to get their friends to sit there...
324
00:16:01,339 --> 00:16:03,607
right at 12pm tomorrow.
325
00:16:03,608 --> 00:16:05,007
They need to start eating then.
326
00:16:05,008 --> 00:16:07,049
(He decided to get the help of friends.)
327
00:16:07,608 --> 00:16:08,778
(Baekbanjip day 3: Catching up to Restaurant T)
328
00:16:08,779 --> 00:16:10,978
(Start of business)
329
00:16:12,148 --> 00:16:15,589
(Current time 12:04pm)
330
00:16:18,888 --> 00:16:21,758
(Two people stopped in front of the store.)
331
00:16:22,358 --> 00:16:24,898
(Are they Simone's friends?)
332
00:16:26,169 --> 00:16:29,269
(They enter the store.)
333
00:16:30,438 --> 00:16:33,368
(Seeing as they're sitting inside, they seem to be regular customers.)
334
00:16:35,479 --> 00:16:38,648
(Two more people appeared after them.)
335
00:16:40,279 --> 00:16:43,719
(Are they Simone's friends?)
336
00:16:44,819 --> 00:16:47,418
(They also head straight into the store.)
337
00:16:48,519 --> 00:16:50,358
- Can we eat? - Yes.
338
00:16:52,388 --> 00:16:55,299
(They also don't seem to be Simone's friends.)
339
00:16:55,658 --> 00:16:57,259
We got two tables as soon as we opened.
340
00:16:59,469 --> 00:17:01,469
- Someone's here already? - We already have two tables.
341
00:17:02,569 --> 00:17:03,638
Not friends.
342
00:17:05,408 --> 00:17:06,509
Would you like to order?
343
00:17:07,108 --> 00:17:09,338
(Taking the order of the customers who came first)
344
00:17:09,339 --> 00:17:11,248
Okay. Perfect.
345
00:17:11,249 --> 00:17:13,708
(Spicy pork with ssam 2, makgeolli 1)
346
00:17:14,309 --> 00:17:16,018
One makgeolli and one raspberry wine?
347
00:17:16,019 --> 00:17:17,079
- Yes. - Okay.
348
00:17:17,678 --> 00:17:18,688
- Okay. - Thank you.
349
00:17:19,319 --> 00:17:20,749
We have more orders.
350
00:17:21,589 --> 00:17:22,819
Two spicy pork, please.
351
00:17:23,259 --> 00:17:24,418
- Additional? - Yes.
352
00:17:27,289 --> 00:17:29,829
(Excited)
353
00:17:37,239 --> 00:17:38,239
Here.
354
00:17:38,240 --> 00:17:39,539
(The spicy pork is ready in a flash.)
355
00:17:45,848 --> 00:17:46,877
Okay.
356
00:17:46,878 --> 00:17:48,377
(Jang Woo checks the menu one more time.)
357
00:17:48,378 --> 00:17:49,479
Ssam...
358
00:17:50,678 --> 00:17:51,718
with this.
359
00:17:51,719 --> 00:17:53,819
(Why is Jang Woo looking at the menu so carefully?)
360
00:17:58,628 --> 00:18:01,598
(The numbers in the picture align with the descriptions.)
361
00:18:02,229 --> 00:18:05,329
(That's why each dish needs to be put in the right place.)
362
00:18:08,398 --> 00:18:11,069
(Plating the side dishes one by one)
363
00:18:11,569 --> 00:18:14,009
(Right then, Jang Woo passes by...)
364
00:18:17,208 --> 00:18:19,848
(and looks at the menu again.)
365
00:18:20,708 --> 00:18:22,847
(Picture on the menu, Side dishes that Yu Ri plated)
366
00:18:22,848 --> 00:18:24,948
(Spot the difference between the two pictures.)
367
00:18:26,249 --> 00:18:27,549
Shouldn't the egg go here?
368
00:18:28,358 --> 00:18:29,358
Isn't this...
369
00:18:29,359 --> 00:18:30,489
- the sweet and sour chicken? - The chicken? Like this?
370
00:18:31,428 --> 00:18:32,588
(The rolled omelet and sweet and sour chicken were switched.)
371
00:18:32,589 --> 00:18:33,888
- Oh, the egg... - Oh, I put it in the wrong place.
372
00:18:34,358 --> 00:18:35,397
Okay.
373
00:18:35,398 --> 00:18:37,398
Oh, you're right. That was close. Thank you.
374
00:18:38,898 --> 00:18:40,627
(They need to focus even when scooping rice.)
375
00:18:40,628 --> 00:18:43,098
This isn't for you, Jang Woo.
376
00:18:44,469 --> 00:18:46,309
- Focus. - Focus.
377
00:18:47,208 --> 00:18:48,779
They can always get seconds.
378
00:18:50,938 --> 00:18:52,107
Not too much rice.
379
00:18:52,108 --> 00:18:53,779
(I must always remember that the rice is for customers.)
380
00:18:54,509 --> 00:18:56,648
- Here's spicy pork with ssam. - Thank you.
381
00:18:57,479 --> 00:18:59,418
Hello. Thank you.
382
00:18:59,848 --> 00:19:01,488
Here's spicy pork with ssam.
383
00:19:01,489 --> 00:19:03,259
(They served 4 spicy pork with ssam.)
384
00:19:04,089 --> 00:19:07,188
(After that, )
385
00:19:08,858 --> 00:19:13,029
(no customers came for a while.)
386
00:19:13,698 --> 00:19:17,969
(Glancing over)
387
00:19:18,509 --> 00:19:20,208
Weren't they going to call their friends at 12pm?
388
00:19:22,408 --> 00:19:23,978
I wanted their friends to come sit outside...
389
00:19:23,979 --> 00:19:25,408
so we could enjoy some free advertising.
390
00:19:26,579 --> 00:19:28,279
Right. We needed them to be sitting outside.
391
00:19:30,019 --> 00:19:32,647
(Time kept passing by.)
392
00:19:32,648 --> 00:19:35,819
(It's been 30 minutes since opening.)
393
00:19:36,559 --> 00:19:37,657
(Additional customers)
394
00:19:37,658 --> 00:19:39,729
(Zero)
395
00:19:39,958 --> 00:19:41,799
(Falling off)
396
00:19:42,829 --> 00:19:46,428
(CEO Paik is getting a bit anxious.)
397
00:19:48,198 --> 00:19:51,668
(He confidently promised to beat Restaurant T.)
398
00:19:52,168 --> 00:19:55,378
(They really need the help of their friends now.)
399
00:19:55,638 --> 00:19:57,339
Simone. Are your friends not coming?
400
00:19:58,448 --> 00:19:59,448
They need to come.
401
00:19:59,948 --> 00:20:01,348
Didn't you ask them to come by 12pm?
402
00:20:02,448 --> 00:20:04,948
They'll probably come really soon.
403
00:20:06,448 --> 00:20:10,158
(Feeling anxious, he keeps drinking water.)
404
00:20:11,219 --> 00:20:12,229
(Baekbanjip)
405
00:20:13,958 --> 00:20:17,458
(When are you coming, friends?)
406
00:20:20,098 --> 00:20:23,539
(Right then, someone comes scurrying.)
407
00:20:25,809 --> 00:20:27,979
(He looks inside of the store and calls someone.)
408
00:20:28,579 --> 00:20:31,079
(Simone notices this and walks right over.)
409
00:20:34,049 --> 00:20:35,147
- Friend. - Friend.
410
00:20:35,148 --> 00:20:37,518
(His friends are finally here!)
411
00:20:37,519 --> 00:20:40,187
- I'm John. Giovanni? - Giovanni.
412
00:20:40,188 --> 00:20:41,588
- I'm Selena. - Selena.
413
00:20:41,589 --> 00:20:42,618
Nice to meet you.
414
00:20:42,789 --> 00:20:44,558
- Okay. - Over there?
415
00:20:44,559 --> 00:20:45,858
(After learning each others' names, he guides them to their seats.)
416
00:20:45,958 --> 00:20:48,697
We walked 4 to 5km just this morning.
417
00:20:48,698 --> 00:20:51,729
(They were late because they had to walk from afar.)
418
00:20:53,829 --> 00:20:55,768
Hey. Are Simone's friends here?
419
00:20:55,769 --> 00:20:57,068
- Yes, they're there. - Did they sit outside?
420
00:20:57,069 --> 00:20:58,069
- Yes. - What about their food?
421
00:20:58,739 --> 00:21:01,508
Hurry up and take it to them. That's the most important thing.
422
00:21:01,509 --> 00:21:03,607
- Hello. - Hello.
423
00:21:03,608 --> 00:21:04,748
Enjoy.
424
00:21:04,749 --> 00:21:06,049
(Always polite to customers)
425
00:21:07,348 --> 00:21:10,118
(CEO Paik personally serves Simone's friends.)
426
00:21:12,049 --> 00:21:14,089
- Enjoy. - Okay.
427
00:21:14,618 --> 00:21:18,628
The main part of my strategy...
428
00:21:18,958 --> 00:21:20,857
was to set tables outside,
429
00:21:20,858 --> 00:21:22,729
have friends sit outside,
430
00:21:22,928 --> 00:21:24,998
and have people see them eating the food...
431
00:21:24,999 --> 00:21:27,999
to get those people to come in thinking the food looks good.
432
00:21:28,299 --> 00:21:29,697
That was the most important.
433
00:21:29,698 --> 00:21:31,098
(CEO Paik emphasized getting friends to help.)
434
00:21:31,608 --> 00:21:34,509
(The friends they've been waiting for are now here.)
435
00:21:36,009 --> 00:21:38,079
(To make it easier for people to see, )
436
00:21:38,878 --> 00:21:41,848
(they prepared a tent that was clear on all sides.)
437
00:21:42,378 --> 00:21:44,219
Let's try a bit of everything.
438
00:21:44,648 --> 00:21:47,148
(All they have to do is the enjoy the food.)
439
00:21:47,589 --> 00:21:50,888
(Will CEO Paik's strategy work again this time?)
440
00:21:52,559 --> 00:21:53,759
It's good.
441
00:21:54,259 --> 00:21:55,799
The soup is very good.
442
00:21:56,198 --> 00:21:59,668
(They seem to be enjoying the food.)
443
00:22:01,368 --> 00:22:04,069
(He tries the sweet and sour chicken next.)
444
00:22:05,039 --> 00:22:08,479
(His reaction is perfect.)
445
00:22:09,339 --> 00:22:11,979
Oh, it has meat inside!
446
00:22:13,678 --> 00:22:16,848
(His reaction seems to have caught someone's attention.)
447
00:22:17,348 --> 00:22:19,519
(But they soon leave.)
448
00:22:19,989 --> 00:22:23,089
(Nothing much has happened yet.)
449
00:22:26,658 --> 00:22:27,759
It's so good!
450
00:22:28,698 --> 00:22:30,229
The rolled omelet is so good!
451
00:22:30,759 --> 00:22:33,668
(People are leaving, but he still has great reactions.)
452
00:22:34,198 --> 00:22:36,539
(Glancing over)
453
00:22:39,839 --> 00:22:42,408
(Thanks to the friends, people are starting to look interested.)
454
00:22:45,479 --> 00:22:48,079
(Someone on the other side also noticed them eating.)
455
00:22:48,918 --> 00:22:51,319
(They naturally read the menu...)
456
00:22:53,148 --> 00:22:55,559
(and enter as if they're in a trance.)
457
00:22:57,089 --> 00:22:58,627
(They enter the store.)
458
00:22:58,628 --> 00:23:00,989
(These people also seem interested.)
459
00:23:04,229 --> 00:23:07,698
(They park their bikes to look at the menu, )
460
00:23:08,739 --> 00:23:11,839
(and they head into the store.)
461
00:23:12,408 --> 00:23:15,438
(Right after, these two also become interested.)
462
00:23:16,408 --> 00:23:18,009
(They enter.)
463
00:23:18,408 --> 00:23:21,408
(They also enter right after.)
464
00:23:22,979 --> 00:23:25,219
(Is she also coming in?)
465
00:23:25,519 --> 00:23:28,049
(Customers keep flowing in.)
466
00:23:28,918 --> 00:23:31,688
(Following the customers who entered after seeing Simone's friends)
467
00:23:34,688 --> 00:23:36,059
(Number 2)
468
00:23:36,999 --> 00:23:38,299
(Number 3)
469
00:23:39,098 --> 00:23:40,628
(Number 4)
470
00:23:41,769 --> 00:23:43,969
(The hall only had 2 groups.)
471
00:23:44,969 --> 00:23:47,367
(It suddenly became busy.)
472
00:23:47,368 --> 00:23:50,608
(First table, fourth table, third table, second table)
473
00:23:51,108 --> 00:23:52,377
It's packed.
474
00:23:52,378 --> 00:23:55,019
Really? Bravo!
475
00:23:55,648 --> 00:23:56,878
See?
476
00:23:59,188 --> 00:24:01,448
(Soon after, the outdoor seating fills up too.)
477
00:24:02,418 --> 00:24:05,628
(All tables, excluding the ones in the second room, are full!)
478
00:24:06,358 --> 00:24:09,559
(This all surprisingly happened in less than 1 hour.)
479
00:24:09,958 --> 00:24:11,329
The outdoor seating is full too.
480
00:24:12,098 --> 00:24:13,698
Whatever. That's nothing
481
00:24:16,098 --> 00:24:18,908
Men from Chungcheong Province are so tough.
482
00:24:20,438 --> 00:24:22,339
He's happy, but he's acting like...
483
00:24:23,279 --> 00:24:25,779
He's happy, but he's going, "Whatever."
484
00:24:29,819 --> 00:24:31,688
(Eye contact)
485
00:24:32,049 --> 00:24:34,647
Did you eat something bad for breakfast?
486
00:24:34,648 --> 00:24:36,319
- Am I still hungover? - What?
487
00:24:37,019 --> 00:24:39,188
- You must still be hungover. - Sorry, sir.
488
00:24:39,989 --> 00:24:42,728
(John came to take their order.)
489
00:24:42,729 --> 00:24:44,427
Two sets of today's menu, please.
490
00:24:44,428 --> 00:24:46,298
- Okay. One each. - Should we get one of each?
491
00:24:46,299 --> 00:24:48,538
- One ssam and one guksu, please. - One each. Something to drink?
492
00:24:48,539 --> 00:24:51,197
- Well. - Oh, right. Is there soju?
493
00:24:51,198 --> 00:24:52,538
Soju?
494
00:24:52,539 --> 00:24:55,279
Oh, we don't have soju.
495
00:24:55,608 --> 00:24:58,579
(An Italian looking for soju in Baekbanjip at 1pm)
496
00:24:59,079 --> 00:25:01,617
I wanted to drink soju and beer mixed together.
497
00:25:01,618 --> 00:25:05,088
- Oh, soju bombs. Cocktail. - Yes.
498
00:25:05,089 --> 00:25:06,489
- Yes. - Yes.
499
00:25:07,219 --> 00:25:09,789
- One makgeolli, please. - Two.
500
00:25:10,089 --> 00:25:12,059
- Two glasses of makgeolli, please. - Okay.
501
00:25:13,128 --> 00:25:15,628
Korean people drink a lot of makgeolli too.
502
00:25:15,729 --> 00:25:17,759
(She's satisfied with getting makgeolli instead.)
503
00:25:17,999 --> 00:25:19,799
One spicy pork with ssam.
504
00:25:22,069 --> 00:25:24,568
- Gugusae? - Kalguksu.
505
00:25:24,569 --> 00:25:27,408
(It's not gugusae. Guksu!)
506
00:25:27,868 --> 00:25:29,177
Would you like to order?
507
00:25:29,178 --> 00:25:30,809
(He takes the next table's order.)
508
00:25:31,779 --> 00:25:34,208
(They also get 1 spicy pork with ssam and 1 kalguksu.)
509
00:25:34,448 --> 00:25:35,617
What is it?
510
00:25:35,618 --> 00:25:38,319
Two each. Two spicy pork and two kalguksu.
511
00:25:39,019 --> 00:25:41,519
- Take your time. - I'm not in a hurry.
512
00:25:41,759 --> 00:25:44,857
The video is four minutes long. They need to watch it all.
513
00:25:44,858 --> 00:25:46,989
They're really enjoying it.
514
00:25:47,729 --> 00:25:51,158
Did you see that? They're showing us how to eat it.
515
00:25:52,329 --> 00:25:54,127
(Eyes fixed)
516
00:25:54,128 --> 00:25:55,339
Oh, my.
517
00:25:56,198 --> 00:25:58,508
(The part where she eats it in one bite)
518
00:25:58,509 --> 00:26:01,108
I don't know how to eat that in one bite.
519
00:26:02,408 --> 00:26:07,708
(While Yu Ri buys them time, )
520
00:26:07,878 --> 00:26:10,249
(John serves the table mats.)
521
00:26:11,219 --> 00:26:13,089
- Did you get guksu? - Yes.
522
00:26:13,219 --> 00:26:14,289
Okay.
523
00:26:14,489 --> 00:26:16,488
The spicy pork with ssam menu.
524
00:26:16,489 --> 00:26:17,858
- Thank you. - Thank you.
525
00:26:18,118 --> 00:26:21,329
That's what it looks like. Mine has soup.
526
00:26:21,559 --> 00:26:24,559
(The man kept watching the video...)
527
00:26:24,698 --> 00:26:26,198
(and noticed something.)
528
00:26:26,368 --> 00:26:28,897
This video is so funny.
529
00:26:28,898 --> 00:26:33,238
They keep showing Kim, the defender in Naples.
530
00:26:33,239 --> 00:26:36,377
- Where? - He comes up throughout the video.
531
00:26:36,378 --> 00:26:37,979
He looks very happy.
532
00:26:38,009 --> 00:26:40,408
(Kim comes up on the monitor?)
533
00:26:40,608 --> 00:26:42,278
(Kim Min Jae, also known as Kim)
534
00:26:42,279 --> 00:26:44,049
(The impenetrable defender of the soccer team in Naples)
535
00:26:44,079 --> 00:26:47,847
I was wondering if Naples was finally getting a Korean restaurant.
536
00:26:47,848 --> 00:26:49,018
That'd be nice.
537
00:26:49,019 --> 00:26:51,457
Now that I think about it, that player is in Naples.
538
00:26:51,458 --> 00:26:53,127
I thought he might visit.
539
00:26:53,128 --> 00:26:55,428
He must miss home-cooked food, right?
540
00:26:56,059 --> 00:26:57,299
He must.
541
00:26:58,499 --> 00:27:00,728
I'm sure he's taking care of it.
542
00:27:00,729 --> 00:27:02,039
(He must be have a T in his MBTI type.)
543
00:27:02,198 --> 00:27:04,638
If they open one... Oh, I saw it!
544
00:27:05,539 --> 00:27:07,608
(Lucky Kim passed by during their conversation.)
545
00:27:08,039 --> 00:27:09,979
(I saw it.)
546
00:27:10,208 --> 00:27:11,208
(He also appeared next to the guy.)
547
00:27:11,209 --> 00:27:12,279
(There he is.)
548
00:27:13,279 --> 00:27:15,418
(Finding Lucky Kim is fun, even for a T.)
549
00:27:15,448 --> 00:27:18,648
(Jang Woo's work)
550
00:27:19,049 --> 00:27:21,289
- First guksu. - First guksu.
551
00:27:21,819 --> 00:27:24,118
(Getting started on the first kalguksu)
552
00:27:24,688 --> 00:27:27,858
(The guksu meal)
553
00:27:28,958 --> 00:27:30,999
(Today's set of 4 side dishes, )
554
00:27:32,069 --> 00:27:33,829
(kalguksu, the main menu, )
555
00:27:34,329 --> 00:27:36,239
(and...)
556
00:27:36,539 --> 00:27:39,469
(the newly added rice with canola leaves.)
557
00:27:39,809 --> 00:27:43,108
(The canola leaf's big transformation)
558
00:27:44,938 --> 00:27:49,118
(Rice with canola leaves, 1. Finely chop the canola leaves.)
559
00:27:50,448 --> 00:27:51,918
I chopped the canola leaves.
560
00:27:52,418 --> 00:27:53,888
(Add the canola leaves Jang Woo chopped...)
561
00:27:54,219 --> 00:27:56,289
(to hot, freshly-made rice.)
562
00:27:57,958 --> 00:28:01,289
(Rice with canola leaves, 2. Add to hot rice and mix.)
563
00:28:02,259 --> 00:28:04,928
(Mixing with her hands)
564
00:28:05,729 --> 00:28:06,829
Oh, it's hot.
565
00:28:07,069 --> 00:28:08,839
- What? - It's hot.
566
00:28:09,668 --> 00:28:11,538
Oh, it's hot.
567
00:28:11,539 --> 00:28:12,769
Gosh, it's hot.
568
00:28:14,938 --> 00:28:15,979
(Laughing, crying)
569
00:28:16,779 --> 00:28:18,238
(Add sesame oil...)
570
00:28:18,239 --> 00:28:19,749
(and sesame salt.)
571
00:28:20,108 --> 00:28:21,608
Oh, the smell of the sesame oil.
572
00:28:21,918 --> 00:28:23,378
Oh, it's delicious.
573
00:28:24,079 --> 00:28:27,519
(CEO Paik is stir-frying minced meat for the sauce.)
574
00:28:27,989 --> 00:28:29,618
(On top of cooking oil)
575
00:28:29,759 --> 00:28:30,819
(Chopped vegetables)
576
00:28:30,918 --> 00:28:31,958
(Minced garlic)
577
00:28:31,989 --> 00:28:33,088
(Soy sauce)
578
00:28:33,089 --> 00:28:34,158
(Minced meat)
579
00:28:34,229 --> 00:28:36,628
(Chili, paprika powder)
580
00:28:38,098 --> 00:28:40,329
(Mix it well on low heat.)
581
00:28:40,799 --> 00:28:43,598
(Bring it to a boil.)
582
00:28:43,938 --> 00:28:47,569
(The guksu meal sauce is ready.)
583
00:28:48,138 --> 00:28:49,279
(On top of kalguksu)
584
00:28:49,509 --> 00:28:50,809
(On top of rice with canola leaves)
585
00:28:51,239 --> 00:28:54,979
(It's going to shine in many ways!)
586
00:28:55,918 --> 00:28:57,819
- Let's make the guksu first. - Okay.
587
00:28:58,519 --> 00:29:02,819
(Take the nicely boiled broth...)
588
00:29:03,388 --> 00:29:06,829
(and put it in the pot.)
589
00:29:07,089 --> 00:29:08,857
(A local ingredient...)
590
00:29:08,858 --> 00:29:11,198
(that'll become kalguksu in Naples)
591
00:29:12,029 --> 00:29:16,668
(Tagliatelle, fresh pasta!)
592
00:29:17,769 --> 00:29:21,608
(Adding pasta to the broth)
593
00:29:25,138 --> 00:29:28,579
(The fresh pasta will transform into kalguksu.)
594
00:29:29,019 --> 00:29:30,779
(Taking a spoonful of minced garlic)
595
00:29:30,948 --> 00:29:32,249
(Plop!)
596
00:29:33,319 --> 00:29:34,448
(Slurping)
597
00:29:34,888 --> 00:29:36,489
(He got it perfectly in one try.)
598
00:29:37,118 --> 00:29:39,388
(Add vegetables to the kalguksu.)
599
00:29:42,259 --> 00:29:45,628
(Also add potatoes that were boiled ahead of time.)
600
00:29:46,198 --> 00:29:47,898
(Lastly, )
601
00:29:48,198 --> 00:29:50,539
(add beaten eggs.)
602
00:29:51,168 --> 00:29:54,969
(Baekbanjip's first kalguksu is cooking nicely!)
603
00:29:58,809 --> 00:30:01,009
(The first kalguksu is ready.)
604
00:30:03,819 --> 00:30:07,549
(After a hot soup shower, )
605
00:30:09,418 --> 00:30:13,289
(the pasta transforms into kalguksu.)
606
00:30:14,759 --> 00:30:18,299
(A big spoonful of the sauce)
607
00:30:19,299 --> 00:30:20,829
Gosh, it's pretty.
608
00:30:22,299 --> 00:30:26,039
(Finishing it off with the special sauce)
609
00:30:26,868 --> 00:30:28,809
(The rice with canola leaves will be served together.)
610
00:30:30,608 --> 00:30:32,778
(Setting the guksu meal)
611
00:30:32,779 --> 00:30:33,878
Okay.
612
00:30:34,378 --> 00:30:38,279
(Their secret weapon to catch Restaurant T, the guksu meal)
613
00:30:39,418 --> 00:30:40,549
Thank you.
614
00:30:40,888 --> 00:30:43,417
(The kalguksu finally arrived at the customer's table.)
615
00:30:43,418 --> 00:30:44,457
Okay.
616
00:30:44,458 --> 00:30:48,158
(Firmly holding his spoon)
617
00:30:49,259 --> 00:30:50,658
- Here you go. - Thank you.
618
00:30:51,098 --> 00:30:52,168
(Looking around)
619
00:30:52,969 --> 00:30:54,528
One second. I want to organize a bit.
620
00:30:54,529 --> 00:30:56,769
(It's hard to wait after seeing the guksu meal.)
621
00:30:56,938 --> 00:30:58,708
(First taking a spoonful of the rice with canola leaves)
622
00:30:59,239 --> 00:31:01,269
(Putting it in the kalguksu broth?)
623
00:31:01,809 --> 00:31:05,779
(He carefully watched Yu Ri add rice to the soup in the video.)
624
00:31:06,509 --> 00:31:08,648
(This is how I eat it, right?)
625
00:31:09,479 --> 00:31:13,388
(A bite of rice with canola leaves dipped in kalguksu)
626
00:31:15,289 --> 00:31:16,388
It's good.
627
00:31:17,418 --> 00:31:18,958
(One more bite)
628
00:31:19,529 --> 00:31:21,999
(Fortunately, he seems to like it.)
629
00:31:22,128 --> 00:31:23,259
(Satisfied)
630
00:31:23,398 --> 00:31:25,328
I told you Korean food was good.
631
00:31:25,329 --> 00:31:26,829
It is good.
632
00:31:28,198 --> 00:31:29,938
(A bite of rice with canola leaves)
633
00:31:30,898 --> 00:31:33,108
(One more bite of rice with canola leaves)
634
00:31:34,368 --> 00:31:35,539
It's so good.
635
00:31:36,009 --> 00:31:38,708
(It's already gone.)
636
00:31:39,108 --> 00:31:43,049
(After finishing the rice, he starts on the kalguksu.)
637
00:31:44,019 --> 00:31:48,219
(Italy, the country of pasta)
638
00:31:49,219 --> 00:31:51,418
(Their pride about pasta must be very strong.)
639
00:31:51,789 --> 00:31:56,658
(How will Italians evaluate the taste of kalguksu?)
640
00:32:00,628 --> 00:32:03,969
(A nervous bite)
641
00:32:06,069 --> 00:32:07,309
Do you think...
642
00:32:08,269 --> 00:32:10,079
we can get refills?
643
00:32:10,309 --> 00:32:11,438
Get what?
644
00:32:13,608 --> 00:32:16,249
Wait. We just got started.
645
00:32:16,819 --> 00:32:17,878
Really?
646
00:32:18,348 --> 00:32:21,448
(A taste you crave even when you're still eating it)
647
00:32:22,719 --> 00:32:24,187
You always teased me...
648
00:32:24,188 --> 00:32:26,059
for always talking about Korea.
649
00:32:26,458 --> 00:32:27,788
- What? - You're happy that I'm obsessed...
650
00:32:27,789 --> 00:32:28,829
with Korea now, right?
651
00:32:29,059 --> 00:32:30,398
It's tastier.
652
00:32:31,499 --> 00:32:32,829
This is tastier...
653
00:32:33,299 --> 00:32:34,868
than Japanese food.
654
00:32:35,638 --> 00:32:36,698
Of course.
655
00:32:37,698 --> 00:32:40,509
(He seems to really like it.)
656
00:32:41,009 --> 00:32:44,279
(An unexpected victory for CEO Paik?)
657
00:32:44,408 --> 00:32:47,448
(Meanwhile)
658
00:32:47,708 --> 00:32:50,618
(The next table got their kalguksu as well.)
659
00:32:51,648 --> 00:32:54,249
Should I have gotten that instead?
660
00:32:54,948 --> 00:32:56,418
(Seeing the kalguksu makes her regret not getting it.)
661
00:32:56,559 --> 00:32:58,729
No. Yours also...
662
00:32:59,329 --> 00:33:02,358
(Don't worry. The spicy pork with ssam is good too.)
663
00:33:03,358 --> 00:33:05,329
- Enjoy. - Thank you.
664
00:33:07,198 --> 00:33:10,239
(He picks up the chopsticks right away...)
665
00:33:10,668 --> 00:33:14,009
(and instinctively mixes the sauce.)
666
00:33:14,739 --> 00:33:16,407
(Impressed)
667
00:33:16,408 --> 00:33:17,839
The smell is amazing.
668
00:33:19,509 --> 00:33:21,448
(Slipping)
669
00:33:22,878 --> 00:33:25,249
How should I eat this pasta? What do you think?
670
00:33:25,549 --> 00:33:27,518
I think I should use a fork.
671
00:33:27,519 --> 00:33:28,788
It's so good.
672
00:33:28,789 --> 00:33:30,589
(She can't hear him.)
673
00:33:31,389 --> 00:33:32,759
I should eat with a fork.
674
00:33:33,188 --> 00:33:35,258
It's easier to eat pasta with.
675
00:33:35,259 --> 00:33:37,458
It was mission impossible from the start.
676
00:33:38,228 --> 00:33:40,199
No. It's because I need to twirl it like this.
677
00:33:40,469 --> 00:33:42,369
(Italians must...)
678
00:33:43,099 --> 00:33:47,509
(always twirl their pasta!)
679
00:33:50,179 --> 00:33:51,808
(Humming in approval)
680
00:33:52,478 --> 00:33:54,478
(He gets another forkful of the noodles.)
681
00:33:55,049 --> 00:33:57,418
Gosh, this pasta is so good.
682
00:33:58,049 --> 00:34:02,089
(It's perfect for the Italian palate as well.)
683
00:34:05,759 --> 00:34:07,659
How should I eat this sweet and sour chicken?
684
00:34:08,058 --> 00:34:10,029
- Perhaps... - With the rice?
685
00:34:13,228 --> 00:34:14,767
It wasn't in the video.
686
00:34:14,768 --> 00:34:15,768
(Flustered)
687
00:34:17,538 --> 00:34:20,139
(He bravely puts it in his mouth.)
688
00:34:22,708 --> 00:34:24,708
It's sweet and tasty.
689
00:34:25,509 --> 00:34:27,208
(He tries the rice with canola leaves.)
690
00:34:27,909 --> 00:34:28,978
I like it.
691
00:34:31,119 --> 00:34:34,449
(She also has a piece of the sweet and sour chicken.)
692
00:34:35,989 --> 00:34:38,089
(Fainting in satisfaction)
693
00:34:38,688 --> 00:34:41,159
(The flavor melts her away.)
694
00:34:41,788 --> 00:34:42,958
I can do this.
695
00:34:44,159 --> 00:34:46,529
(She makes a nice wrap with the spicy pork.)
696
00:34:47,699 --> 00:34:50,869
(She eats it in one bite just like she saw in the video.)
697
00:34:54,339 --> 00:34:55,409
Is it good?
698
00:34:56,938 --> 00:34:57,978
It's so good.
699
00:34:58,208 --> 00:35:00,049
(This is good.)
700
00:35:02,248 --> 00:35:04,679
(It's already her last wrap.)
701
00:35:05,319 --> 00:35:07,119
(Stopping)
702
00:35:07,518 --> 00:35:09,319
(An anxious gaze)
703
00:35:10,058 --> 00:35:11,259
Is this a teacup?
704
00:35:11,719 --> 00:35:14,589
(Why is there a mysterious teacup all of a sudden?)
705
00:35:14,989 --> 00:35:17,898
(The was lettuce in the cup.)
706
00:35:18,398 --> 00:35:20,528
(There's a teacup when she hasn't ordered any tea.)
707
00:35:20,529 --> 00:35:22,099
What's this for? Right.
708
00:35:22,768 --> 00:35:24,037
The vegetables were in it.
709
00:35:24,038 --> 00:35:25,469
I thought I made a mess in the coffee cup.
710
00:35:26,069 --> 00:35:29,639
(The spicy pork meal is so good that she becomes forgetful.)
711
00:35:30,538 --> 00:35:32,748
Did you try the wrap? Do you have it too?
712
00:35:33,148 --> 00:35:34,207
Let me make one for you.
713
00:35:34,208 --> 00:35:36,049
Sure. But give me two lettuce leaves.
714
00:35:38,279 --> 00:35:39,549
Can you add some rice to it?
715
00:35:39,819 --> 00:35:41,549
Sure. I'll add everything.
716
00:35:42,358 --> 00:35:44,017
I'll give you a bit of this too.
717
00:35:44,018 --> 00:35:45,058
(Soy sauce braised potatoes)
718
00:35:45,659 --> 00:35:46,889
A bit of rice too.
719
00:35:47,858 --> 00:35:50,058
(While the wife makes the wrap with all of her heart...)
720
00:35:50,328 --> 00:35:52,397
If I order one more, I won't be able to finish it.
721
00:35:52,398 --> 00:35:54,098
Did you already finish your food?
722
00:35:54,099 --> 00:35:55,099
Won't you wait for me?
723
00:35:55,100 --> 00:35:56,339
That's why I stopped.
724
00:35:56,869 --> 00:35:57,938
Yes. I can see that.
725
00:35:58,099 --> 00:36:01,038
(When did he exactly stop?)
726
00:36:02,708 --> 00:36:04,508
(2 lettuce leaves)
727
00:36:04,509 --> 00:36:05,537
(Mumbling)
728
00:36:05,538 --> 00:36:06,977
You said you wanted two lettuce leaves.
729
00:36:06,978 --> 00:36:08,307
No, not like that.
730
00:36:08,308 --> 00:36:09,779
I don't know how to do it properly.
731
00:36:11,248 --> 00:36:14,319
(But he still eats his wrap in one bite with gusto.)
732
00:36:19,929 --> 00:36:21,758
By the way, this goes well with the meal.
733
00:36:21,759 --> 00:36:24,159
It's sweet, so it chases away the spicy flavor.
734
00:36:25,159 --> 00:36:27,469
(The husband has a sip too.)
735
00:36:29,799 --> 00:36:30,997
So...
736
00:36:30,998 --> 00:36:34,409
this meal is only 15 euros. That's a good deal.
737
00:36:35,839 --> 00:36:39,178
At first, I thought I had to order all the side dishes.
738
00:36:39,179 --> 00:36:42,248
In Korea, when you order one main dish,
739
00:36:44,078 --> 00:36:45,848
you get a lot of side dishes.
740
00:36:45,849 --> 00:36:47,248
That's how Korean people eat.
741
00:36:48,589 --> 00:36:50,518
We didn't even touch the water.
742
00:36:51,558 --> 00:36:54,858
(They drank makgeolli like water.)
743
00:36:56,159 --> 00:36:59,728
(Current time 12:55pm, lunchtime on the street)
744
00:37:00,668 --> 00:37:04,099
(The street is packed with people who came out for lunch.)
745
00:37:04,799 --> 00:37:08,839
(Thanks to that, Baekbanjip is full with customers.)
746
00:37:10,308 --> 00:37:13,648
(He whistles as he's having a busy day.)
747
00:37:13,849 --> 00:37:15,409
- That's spicy. That's not spicy. - Okay.
748
00:37:15,608 --> 00:37:17,279
Things are going well today.
749
00:37:18,018 --> 00:37:20,418
(However, )
750
00:37:20,648 --> 00:37:24,119
(some people have come to shake things up on this peaceful day.)
751
00:37:24,688 --> 00:37:27,589
(The people at this table are responsible for that.)
752
00:37:27,759 --> 00:37:30,758
(They seem like ordinary customers.)
753
00:37:30,759 --> 00:37:33,868
We want three servings of the guksu, the new dish.
754
00:37:33,869 --> 00:37:37,537
(They are a table of 2, but they're ordering 3 servings.)
755
00:37:37,538 --> 00:37:40,207
I fell in love with their marketing.
756
00:37:40,208 --> 00:37:41,239
(Whispering)
757
00:37:41,768 --> 00:37:44,138
(Then she discusses the marketing strategy of the restaurant.)
758
00:37:44,139 --> 00:37:47,348
You can learn how to eat the dish through the video there.
759
00:37:47,349 --> 00:37:51,179
I think they're really smart. I'm totally sold on this.
760
00:37:51,549 --> 00:37:55,618
(These customers look like professionals for some reason.)
761
00:37:55,619 --> 00:37:59,058
(They are waiting for someone.)
762
00:38:00,628 --> 00:38:06,828
(A man approaches the restaurant at that moment.)
763
00:38:07,393 --> 00:38:11,603
(A man approaches the restaurant at that moment.)
764
00:38:13,433 --> 00:38:17,342
(He naturally joins the table in question.)
765
00:38:19,172 --> 00:38:22,913
(This man of a strong presence seems familiar.)
766
00:38:24,813 --> 00:38:27,413
So they're offering two dishes today. Right?
767
00:38:27,882 --> 00:38:31,123
(This man seems to know about the menu as well.)
768
00:38:35,092 --> 00:38:37,321
(He sees the customer.)
769
00:38:37,322 --> 00:38:40,532
(He heartily greets John.)
770
00:38:41,262 --> 00:38:44,563
(Actually, this isn't his first time at the restaurant.)
771
00:38:45,402 --> 00:38:47,671
(Do you remember these people?)
772
00:38:47,672 --> 00:38:49,273
(They were the first customers in the last episode.)
773
00:38:50,773 --> 00:38:53,772
(Do you change the menu every day?)
774
00:38:53,773 --> 00:38:57,083
(He was the curious customer who kept asking about the business.)
775
00:38:57,643 --> 00:39:00,753
(Back then, they didn't know who he was.)
776
00:39:00,982 --> 00:39:04,082
(It's located near Baekbanjip.)
777
00:39:04,083 --> 00:39:05,122
(Baekbanjip)
778
00:39:05,123 --> 00:39:07,492
(Baekbanjip has four competitors.)
779
00:39:07,493 --> 00:39:11,623
(Baekbanjip is targeting to beat this restaurant today.)
780
00:39:12,123 --> 00:39:14,793
(It's located in the same commercial district.)
781
00:39:16,433 --> 00:39:18,731
(The competing restaurant Baekbanjip will beat today)
782
00:39:18,732 --> 00:39:21,902
(Restaurant T)
783
00:39:22,473 --> 00:39:24,272
(This restaurant exudes...)
784
00:39:24,273 --> 00:39:27,313
(a vintage atmosphere.)
785
00:39:28,873 --> 00:39:30,011
(Sushi, )
786
00:39:30,012 --> 00:39:31,582
(aged sashimi, )
787
00:39:31,583 --> 00:39:32,612
(and mille-feuille nabe)
788
00:39:32,813 --> 00:39:34,812
(It's a fusion Japanese restaurant, )
789
00:39:34,813 --> 00:39:37,183
(showcasing the essence of the Japanese cuisine.)
790
00:39:37,882 --> 00:39:39,692
(It was listed in the Michelin Guide...)
791
00:39:40,052 --> 00:39:42,322
(as well as 1 of the top 50 restaurants in Italy.)
792
00:39:43,762 --> 00:39:46,692
(The restaurant received 3 stars from Gambero Rosso.)
793
00:39:47,132 --> 00:39:49,102
(This man is in charge of...)
794
00:39:49,103 --> 00:39:51,332
(this restaurant.)
795
00:39:51,333 --> 00:39:53,772
(The 3rd-generation owner of this sushi restaurant)
796
00:39:53,773 --> 00:39:56,602
(Ignacio Hidesama Ito)
797
00:39:56,603 --> 00:39:58,901
- In Italy, he is... - Is he the best chef?
798
00:39:58,902 --> 00:40:00,142
One of the top three chefs.
799
00:40:00,143 --> 00:40:01,543
- Really? - Gosh. Really?
800
00:40:02,172 --> 00:40:04,642
(He became a successful chef in this conservative city of pizza.)
801
00:40:04,643 --> 00:40:08,112
(The Japanese chef recognized as the best)
802
00:40:08,782 --> 00:40:11,182
He's the owner of the Japanese restaurant.
803
00:40:11,183 --> 00:40:12,522
- What? - Really?
804
00:40:12,523 --> 00:40:13,623
(The moment he found out about the man's identity...)
805
00:40:14,023 --> 00:40:15,893
- Really? - I see.
806
00:40:17,163 --> 00:40:20,393
(CEO Paik seems serious.)
807
00:40:21,762 --> 00:40:22,932
Did he become more confident in his food?
808
00:40:22,933 --> 00:40:25,302
Or did he get motivated to work harder?
809
00:40:31,743 --> 00:40:33,973
Let's go. Let's make it better.
810
00:40:40,782 --> 00:40:41,782
(And at last...)
811
00:40:41,783 --> 00:40:42,882
Three bowls of guksu.
812
00:40:44,183 --> 00:40:45,623
The Japanese restaurant owner is here again.
813
00:40:45,893 --> 00:40:46,952
- Really? - Yes.
814
00:40:46,953 --> 00:40:48,492
- He came to try out the new dish. - Really?
815
00:40:48,493 --> 00:40:50,162
- For real? - He ordered three kalguksu.
816
00:40:50,163 --> 00:40:51,292
- Really? - Yes.
817
00:40:51,293 --> 00:40:52,961
- This is the order ticket. - Really?
818
00:40:52,962 --> 00:40:54,031
(The time has come.)
819
00:40:54,032 --> 00:40:55,762
He must have liked the food.
820
00:40:56,703 --> 00:40:58,832
(The competitor he was going to beat has shown up.)
821
00:40:58,833 --> 00:41:00,902
(How will Business Genius handle it?)
822
00:41:01,773 --> 00:41:03,072
Tell him that I want to have a bet.
823
00:41:03,342 --> 00:41:06,442
(CEO Paik proudly wagers a bet on the sales.)
824
00:41:06,913 --> 00:41:09,042
(The top Japanese chef versus Business Genius of Korea)
825
00:41:09,043 --> 00:41:11,743
(The battle of two proud geniuses)
826
00:41:12,512 --> 00:41:15,112
(CEO Paik is the first one to start the battle.)
827
00:41:15,512 --> 00:41:18,322
(He wants to intimidate his opponent with his flavors.)
828
00:41:18,922 --> 00:41:21,292
(CEO Paik's broth that's been boiled for hours)
829
00:41:21,293 --> 00:41:23,663
(The rich broth stands out in the noodle dish.)
830
00:41:24,592 --> 00:41:26,962
(With a determined look on his face, )
831
00:41:28,493 --> 00:41:31,402
(he cooks the noodles.)
832
00:41:32,333 --> 00:41:33,401
(It's perfect for the Italian palate.)
833
00:41:33,402 --> 00:41:36,143
(Flavorful fresh pasta noodles)
834
00:41:36,973 --> 00:41:39,512
(After cooking the noodles al dente...)
835
00:41:40,413 --> 00:41:43,583
Italy is a country of fashion.
836
00:41:44,043 --> 00:41:45,412
We must seek beauty.
837
00:41:45,413 --> 00:41:46,781
(Impressed)
838
00:41:46,782 --> 00:41:47,852
Got it?
839
00:41:47,853 --> 00:41:49,782
(Trying to hold back his laughter)
840
00:41:50,422 --> 00:41:52,352
(For the country of fashion, he prepared...)
841
00:41:52,353 --> 00:41:55,993
(colorful vegetlabes. It's time to add them now.)
842
00:41:57,293 --> 00:42:00,563
(Adding the vegetables generously)
843
00:42:01,692 --> 00:42:04,003
(Then a secret Korean ingredient is added next.)
844
00:42:04,802 --> 00:42:07,302
(You ought to eat warm broth with lightly beaten eggs.)
845
00:42:07,532 --> 00:42:09,572
(Abundant)
846
00:42:09,743 --> 00:42:10,773
Okay.
847
00:42:13,072 --> 00:42:14,913
- Gosh, how beautiful. - For Table One.
848
00:42:15,913 --> 00:42:18,342
(It will add the umami flavor and enhance the aroma.)
849
00:42:18,813 --> 00:42:20,853
It looks so beautiful.
850
00:42:23,023 --> 00:42:24,281
(The main dish, guksu, rice with canola leaves, )
851
00:42:24,282 --> 00:42:25,421
(sweet and sour chicken, braised potatoes, )
852
00:42:25,422 --> 00:42:26,753
(rolled omelet, crushed dried laver)
853
00:42:26,793 --> 00:42:28,493
(A filling meal of guksu)
854
00:42:29,152 --> 00:42:30,961
(The guksu meal is ready to be served.)
855
00:42:30,962 --> 00:42:32,732
(CEO Paik will challenge him with this menu.)
856
00:42:34,433 --> 00:42:37,063
(The guksu meals are delivered to the top Japanese chef.)
857
00:42:37,402 --> 00:42:38,632
(Makgeolli 1, Raspberry wine 1)
858
00:42:39,672 --> 00:42:42,773
Gosh. Look at the food.
859
00:42:42,842 --> 00:42:45,402
Oh, my. Doesn't this look so pretty?
860
00:42:45,842 --> 00:42:47,442
I ought to take a picture of this.
861
00:42:48,473 --> 00:42:50,842
(She takes pictures of pretty food right away.)
862
00:42:51,743 --> 00:42:54,552
(A collaborative piece of CEO Paik and Yu Ri, "Guksu")
863
00:42:55,612 --> 00:42:58,723
(This piece showcases appetizing colors.)
864
00:42:59,393 --> 00:43:01,692
(While his daughter takes pictures of the food, )
865
00:43:02,552 --> 00:43:05,692
(the top Japanese chef starts his meal right away.)
866
00:43:06,862 --> 00:43:09,632
(He carefully tries the broth.)
867
00:43:12,563 --> 00:43:14,873
(He has a bite of the garnish too.)
868
00:43:18,172 --> 00:43:22,212
(The restaurant owner carefully eats as if he's exploring unknown land.)
869
00:43:26,782 --> 00:43:29,922
(He explores the rice with canola leaves next.)
870
00:43:31,083 --> 00:43:34,293
(Then he lifts his chopsticks.)
871
00:43:34,723 --> 00:43:36,562
(He explores the side dishes.)
872
00:43:36,563 --> 00:43:37,993
(Sweet and sour chicken)
873
00:43:38,723 --> 00:43:41,163
(Nodding)
874
00:43:42,232 --> 00:43:45,032
(Then he tries the soy sauce braised potatoes.)
875
00:43:45,902 --> 00:43:48,333
(He tries the rolled omelet next right away.)
876
00:43:49,003 --> 00:43:52,072
(He's trying all the side dishes at least once.)
877
00:43:52,873 --> 00:43:56,112
(Lastly, he tries the crushed dried laver.)
878
00:43:59,112 --> 00:44:01,782
(He finishes exploring as he nods.)
879
00:44:02,552 --> 00:44:04,182
The noodles are really good. What do you think, Dad?
880
00:44:04,183 --> 00:44:06,523
The chef is pretty good. The food here is good.
881
00:44:06,552 --> 00:44:08,822
(He must be done exploring the food.)
882
00:44:09,152 --> 00:44:12,523
(He begins slurping the noodles at ease.)
883
00:44:12,862 --> 00:44:14,393
Gosh. The sweet and sour chicken is good.
884
00:44:15,092 --> 00:44:18,163
The chicken is really tasty. Why aren't you eating it?
885
00:44:18,663 --> 00:44:20,632
- You can have mine. - No. You should try it.
886
00:44:21,603 --> 00:44:23,902
She'll end up stealing all the dishes she likes.
887
00:44:24,003 --> 00:44:28,171
- Right. That's true. - You can have it.
888
00:44:28,172 --> 00:44:31,012
(She quickly steals the sweet and sour chicken.)
889
00:44:37,223 --> 00:44:38,652
I love the food here.
890
00:44:44,563 --> 00:44:48,092
(He slurps up the noodles again.)
891
00:44:50,563 --> 00:44:54,572
(He uses chopsticks to eat the rice in true Japanese style.)
892
00:44:56,003 --> 00:44:59,442
(He eats the sweet and sour chicken before his daughter steals it away.)
893
00:45:00,512 --> 00:45:03,282
(Then he eats the rice with canola leaves again.)
894
00:45:04,282 --> 00:45:07,712
(Fortunately, the owner is enjoying the meal.)
895
00:45:10,382 --> 00:45:14,192
(Meanwhile, the employee was looking around the restaurant.)
896
00:45:17,063 --> 00:45:18,821
- Do they have a lot of customers? - What?
897
00:45:18,822 --> 00:45:20,063
Do they have a lot of customers?
898
00:45:20,663 --> 00:45:23,032
(The top Japanese chef thinks for a moment.)
899
00:45:23,902 --> 00:45:25,731
On the 1st day, they had 4 to 5 people.
900
00:45:25,732 --> 00:45:27,572
And they had a good number of customers yesterday.
901
00:45:29,032 --> 00:45:32,072
I think they had about 20 customers yesterday.
902
00:45:32,672 --> 00:45:35,441
How many chairs are there? One, two, three, four, five...
903
00:45:35,442 --> 00:45:40,583
(The top Japanese chef counts the total number of chairs.)
904
00:45:40,882 --> 00:45:42,821
There are about 20 chairs.
905
00:45:42,822 --> 00:45:44,982
They can serve 40 customers during lunch.
906
00:45:45,282 --> 00:45:46,723
If they open for dinner, that's another 40 customers.
907
00:45:46,853 --> 00:45:48,691
Per person, they spend about 20 euros.
908
00:45:48,692 --> 00:45:50,262
If there are 10 customers, that's 200 euros.
909
00:45:50,993 --> 00:45:52,523
Since they can serve 80 people a day...
910
00:45:52,723 --> 00:45:54,032
You know, the rest is just math.
911
00:45:55,092 --> 00:45:57,862
(The top Japanese chef only took a moment to figure everything out.)
912
00:45:58,902 --> 00:46:02,973
(He read CEO Paik's restaurant like an open book.)
913
00:46:03,973 --> 00:46:06,813
(Meanwhile, here's our genius.)
914
00:46:08,442 --> 00:46:12,182
Usually, when your competitor comes to your business,
915
00:46:12,183 --> 00:46:14,482
he wants to have a chat with the head chef,
916
00:46:14,552 --> 00:46:15,853
so he can offer a position.
917
00:46:16,882 --> 00:46:18,552
But the head chef is the owner.
918
00:46:19,083 --> 00:46:21,753
(If he hires the head chef, he'll have to acquire the business.)
919
00:46:22,322 --> 00:46:25,361
No. People will think that John is the owner.
920
00:46:25,362 --> 00:46:26,462
- Really? - Yes.
921
00:46:27,262 --> 00:46:29,603
(Young and rich restaurant owner, Park)
922
00:46:30,103 --> 00:46:31,502
Let me know if you need help.
923
00:46:31,503 --> 00:46:32,802
Gosh. Don't worry about us.
924
00:46:33,402 --> 00:46:36,242
Okay. Everything is okay.
925
00:46:36,243 --> 00:46:38,672
(The real restaurant owner acts cool.)
926
00:46:39,612 --> 00:46:42,572
(The people from the competing restaurant are almost done.)
927
00:46:43,643 --> 00:46:46,583
(He finished the side dishes and rice too.)
928
00:46:47,482 --> 00:46:49,622
The broth stimulates your appetite.
929
00:46:49,623 --> 00:46:50,922
Yes. It does.
930
00:46:51,382 --> 00:46:53,753
The aftertaste is great. It's delicious.
931
00:46:55,192 --> 00:46:59,732
(The restaurant owner is in love with the broth.)
932
00:47:01,632 --> 00:47:05,032
(He eats up the last of the noodles too.)
933
00:47:07,003 --> 00:47:09,131
Gosh, you really liked it.
934
00:47:09,132 --> 00:47:10,873
You all finished it.
935
00:47:11,873 --> 00:47:13,743
Good food is good food.
936
00:47:14,212 --> 00:47:17,212
(Even his competitor acknowledges that the food is tasty.)
937
00:47:17,712 --> 00:47:20,551
(You see, )
938
00:47:20,552 --> 00:47:22,512
(flavor is important.)
939
00:47:22,753 --> 00:47:26,652
(But what's really important is the sales.)
940
00:47:27,023 --> 00:47:30,623
(It's a full house.)
941
00:47:31,192 --> 00:47:33,792
(The current sales for indoor tables)
942
00:47:33,793 --> 00:47:36,902
(306 euros)
943
00:47:37,462 --> 00:47:39,801
(The sales for outdoor tables)
944
00:47:39,802 --> 00:47:42,873
(122 euros)
945
00:47:43,172 --> 00:47:46,743
(They only made 428 euros even if it's a full house.)
946
00:47:47,072 --> 00:47:49,373
(Today's goal is...)
947
00:47:49,683 --> 00:47:51,412
(to make more money than Restaurant T.)
948
00:47:51,413 --> 00:47:53,052
(Restaurant T made 848 euros last night.)
949
00:47:53,782 --> 00:47:56,982
(To reach their goal, CEO Paik needs to double the current sales.)
950
00:47:57,453 --> 00:48:01,623
(He needs to make more than 850 euros.)
951
00:48:02,853 --> 00:48:04,361
(Will he be able to double his sales?)
952
00:48:04,362 --> 00:48:06,862
(This calls for some popcorn.)
953
00:48:07,362 --> 00:48:11,232
(As Baekbanjip is in need of more customers, )
954
00:48:12,032 --> 00:48:14,671
(three customers have come.)
955
00:48:14,672 --> 00:48:16,901
(Baekbanjip)
956
00:48:16,902 --> 00:48:19,913
(She sees that there are no tables available.)
957
00:48:19,942 --> 00:48:23,112
(As it's a full house, there are no available seats.)
958
00:48:23,982 --> 00:48:28,112
(The customers think for a while.)
959
00:48:29,112 --> 00:48:31,853
(They take a few steps in.)
960
00:48:32,523 --> 00:48:35,091
(John spots them and approaches them.)
961
00:48:35,092 --> 00:48:36,192
Hello.
962
00:48:37,063 --> 00:48:38,692
We don't have a table now.
963
00:48:40,493 --> 00:48:42,293
Well, one moment.
964
00:48:42,532 --> 00:48:45,933
I think you just have to wait just for a little bit.
965
00:48:47,072 --> 00:48:50,873
You probably won't have to wait for long.
966
00:48:50,942 --> 00:48:53,973
It might take a bit of time since there are three of you.
967
00:48:54,842 --> 00:48:56,441
Or do you want to make a reservation?
968
00:48:56,442 --> 00:48:58,083
Okay. We'll wait then.
969
00:49:00,012 --> 00:49:03,322
(The customers are willing to wait outside.)
970
00:49:05,083 --> 00:49:08,422
(There's a waiting line at Baekbanjip.)
971
00:49:09,023 --> 00:49:10,992
(He spots the waiting line.)
972
00:49:10,993 --> 00:49:12,992
Gosh, people are waiting in line outside.
973
00:49:12,993 --> 00:49:14,262
Really? Outside?
974
00:49:14,393 --> 00:49:16,191
- Aren't they waiting? I see a line. - A waiting line?
975
00:49:16,192 --> 00:49:17,662
- Yes. - There is a waiting line?
976
00:49:17,663 --> 00:49:19,432
- People are lining up now? - They're waiting.
977
00:49:19,433 --> 00:49:20,572
What?
978
00:49:21,632 --> 00:49:22,772
They're waiting in line.
979
00:49:22,773 --> 00:49:24,402
(Giggling)
980
00:49:24,942 --> 00:49:26,103
Calm down, Yu Ri.
981
00:49:28,572 --> 00:49:29,682
(When they calmly focus on work...)
982
00:49:29,683 --> 00:49:30,881
Two noodles and two spicy pork.
983
00:49:30,882 --> 00:49:32,342
(When they calmly focus on work...)
984
00:49:32,442 --> 00:49:33,481
Two and two.
985
00:49:33,482 --> 00:49:36,452
(Meanwhile, outside the restaurant...)
986
00:49:36,453 --> 00:49:39,482
(3 people are passing by the restaurant.)
987
00:49:40,623 --> 00:49:42,651
(Turning around)
988
00:49:42,652 --> 00:49:44,893
(They see the waiting line.)
989
00:49:45,993 --> 00:49:48,262
(They stop walking.)
990
00:49:48,563 --> 00:49:50,762
(Then they head straight to the restaurant.)
991
00:49:51,063 --> 00:49:53,273
(The 3 passers-by from a moment ago)
992
00:49:53,703 --> 00:49:56,603
(They naturally join the waiting line.)
993
00:49:57,373 --> 00:50:00,473
(The line gets longer.)
994
00:50:01,072 --> 00:50:04,743
(The waiting line has gotten longer on its own.)
995
00:50:05,712 --> 00:50:08,612
(The best marketing strategy is the waiting line.)
996
00:50:09,183 --> 00:50:12,083
(The waiting line turned into a showing strategy.)
997
00:50:12,523 --> 00:50:15,393
(A waiting line is bringing in more customers as a virtuous cycle.)
998
00:50:16,592 --> 00:50:17,592
(Peeking)
999
00:50:17,593 --> 00:50:18,892
They are waiting in line.
1000
00:50:18,893 --> 00:50:21,262
- There's a line. - There's a line.
1001
00:50:21,333 --> 00:50:22,662
- Really? - Yes.
1002
00:50:22,663 --> 00:50:24,461
- Six people are waiting. - Six?
1003
00:50:24,462 --> 00:50:26,672
Mr. Paik, six people are waiting in line.
1004
00:50:27,072 --> 00:50:28,171
Really?
1005
00:50:28,172 --> 00:50:29,902
(The end of his reaction)
1006
00:50:30,043 --> 00:50:31,973
- Gosh, Mr. Paik. - Yes.
1007
00:50:32,143 --> 00:50:34,743
- People are waiting in line. - Okay.
1008
00:50:35,473 --> 00:50:37,511
- What's going on? - What's going on?
1009
00:50:37,512 --> 00:50:39,143
I see. You guys are new to this.
1010
00:50:39,782 --> 00:50:41,212
Right.
1011
00:50:42,183 --> 00:50:45,223
I see. This is new to you guys.
1012
00:50:45,623 --> 00:50:48,492
- What's going on? - What's going on?
1013
00:50:48,493 --> 00:50:50,421
Let me tell you what's going on. Nothing is going on.
1014
00:50:50,422 --> 00:50:51,592
We're just running a restaurant.
1015
00:50:51,822 --> 00:50:54,933
(Of course, it's my restaurant.)
1016
00:50:55,362 --> 00:50:58,302
(CEO Paik acted cool in front of them.)
1017
00:50:59,232 --> 00:51:01,571
(But he quietly turns around and enjoys it while whistling.)
1018
00:51:01,572 --> 00:51:04,143
(We can see him in the mirror.)
1019
00:51:05,473 --> 00:51:08,773
(Current time 1:05pm, waiting line, 6 people)
1020
00:51:10,012 --> 00:51:13,753
(It's slightly past 1pm in Naples.)
1021
00:51:14,253 --> 00:51:17,683
(It's the peak lunch hour.)
1022
00:51:18,183 --> 00:51:20,222
(They must keep working and increase their sales with this momentum.)
1023
00:51:20,223 --> 00:51:21,892
(There's no time for a break.)
1024
00:51:21,893 --> 00:51:24,393
(Hurry up.)
1025
00:51:25,293 --> 00:51:27,393
Gosh. People wait in line to eat here now.
1026
00:51:28,092 --> 00:51:29,293
Did they hear about us?
1027
00:51:29,902 --> 00:51:34,072
(It's turning into a popular restaurant with a waiting line.)
1028
00:51:34,973 --> 00:51:37,442
(But here's the problem.)
1029
00:51:38,143 --> 00:51:40,712
(Time passes by.)
1030
00:51:41,572 --> 00:51:44,112
(And it passes by some more.)
1031
00:51:44,413 --> 00:51:47,112
(But they are still waiting in line.)
1032
00:51:47,813 --> 00:51:51,152
(They've been waiting for 20 minutes.)
1033
00:51:51,623 --> 00:51:53,591
(It didn't lead to any revenues yet.)
1034
00:51:53,592 --> 00:51:55,192
(If they leave now, it won't generate any revenues.)
1035
00:51:55,652 --> 00:51:59,223
(The problem is the low table turnover rate.)
1036
00:51:59,762 --> 00:52:02,362
(As for the couple, the first customer of the day...)
1037
00:52:02,632 --> 00:52:03,932
(The amount of time spent at the restaurant so far)
1038
00:52:03,933 --> 00:52:06,163
(1 hour and 19 minutes)
1039
00:52:06,402 --> 00:52:08,672
(And...)
1040
00:52:09,072 --> 00:52:10,272
(The amount of time spent by the second customers so far)
1041
00:52:10,273 --> 00:52:12,442
(1 hour and 16 minutes)
1042
00:52:12,973 --> 00:52:15,441
(And Simone's cheerful friends...)
1043
00:52:15,442 --> 00:52:18,582
(spent 57 minutes at the restaurant so far.)
1044
00:52:18,583 --> 00:52:21,782
(It's lunchtime.)
1045
00:52:22,753 --> 00:52:24,222
(Due to the cultural difference, )
1046
00:52:24,223 --> 00:52:26,652
(people spend a long time at restaurants.)
1047
00:52:27,293 --> 00:52:28,591
Okay.
1048
00:52:28,592 --> 00:52:31,563
(Because of that, the table turnover rate is low.)
1049
00:52:32,893 --> 00:52:36,703
(At that time, they see Simone's friends having fun.)
1050
00:52:38,262 --> 00:52:42,273
(Another group joins the waiting line.)
1051
00:52:43,942 --> 00:52:47,342
(There are five more customers now.)
1052
00:52:48,313 --> 00:52:51,442
(Current waiting line, 11 people)
1053
00:52:52,112 --> 00:52:55,913
(The hall master is anxious as the customers are waiting.)
1054
00:52:56,552 --> 00:53:00,253
(He has to increase the table turnover rate by any means.)
1055
00:53:00,692 --> 00:53:03,123
(What caught John's eye at that moment)
1056
00:53:03,793 --> 00:53:06,731
(The coffee that Simone serves)
1057
00:53:06,732 --> 00:53:08,761
(John realized something.)
1058
00:53:08,762 --> 00:53:10,932
People are not leaving because we're serving coffee.
1059
00:53:10,933 --> 00:53:12,031
They don't leave?
1060
00:53:12,032 --> 00:53:13,572
They have a coffee.
1061
00:53:13,873 --> 00:53:15,873
They get curious about the coffee and have a cup.
1062
00:53:16,373 --> 00:53:18,442
They stay for at least 15 minutes more.
1063
00:53:18,643 --> 00:53:19,702
(Gooodness.)
1064
00:53:19,703 --> 00:53:21,111
(You're too focused on making a profit.)
1065
00:53:21,112 --> 00:53:22,973
They should enjoy their relaxing time.
1066
00:53:25,282 --> 00:53:26,583
Let's remove coffee tomorrow.
1067
00:53:28,652 --> 00:53:30,622
- They don't leave? - Let's take coffee off the menu.
1068
00:53:30,623 --> 00:53:32,083
(Baekbanjip decides to remove coffee for a better table turnover rate.)
1069
00:53:32,982 --> 00:53:35,953
(Look at the customers who are staying longer)
1070
00:53:36,592 --> 00:53:38,091
(Coffee)
1071
00:53:38,092 --> 00:53:40,862
(They all had coffee and chatted.)
1072
00:53:41,232 --> 00:53:43,132
(The problem is...)
1073
00:53:44,603 --> 00:53:47,473
(The unit price of coffee is too low.)
1074
00:53:47,973 --> 00:53:50,503
(It's a minus when it comes to hourly sales.)
1075
00:53:51,072 --> 00:53:52,671
(If they remove coffee tomorrow, what difference will it make?)
1076
00:53:52,672 --> 00:53:54,413
(If they remove coffee tomorrow, what difference will it make?)
1077
00:53:56,072 --> 00:53:57,143
How was your food?
1078
00:53:57,413 --> 00:53:59,612
- Everything was delicious. - I'm glad.
1079
00:54:00,612 --> 00:54:02,852
(The first customers are finally done and leave.)
1080
00:54:02,853 --> 00:54:05,753
(They now have an empty table.)
1081
00:54:06,152 --> 00:54:08,091
(Yu Ri helps clean up the table.)
1082
00:54:08,092 --> 00:54:10,063
(Empty dishes)
1083
00:54:11,822 --> 00:54:13,592
Goodness. They ate absolutely everything.
1084
00:54:14,393 --> 00:54:15,493
This...
1085
00:54:15,793 --> 00:54:17,203
makes me feel great!
1086
00:54:17,962 --> 00:54:18,962
That's funny.
1087
00:54:18,963 --> 00:54:21,432
They don't eat seasoned canola leaves, but the rice...
1088
00:54:21,433 --> 00:54:23,373
They love rice with canola leaves.
1089
00:54:24,103 --> 00:54:27,212
(While they're quickly cleaning up the table)
1090
00:54:28,313 --> 00:54:29,812
Everything was delicious.
1091
00:54:29,813 --> 00:54:32,813
(The bait table is also done.)
1092
00:54:33,382 --> 00:54:36,282
(The Chinese customers are also finished.)
1093
00:54:36,453 --> 00:54:37,723
It was so good.
1094
00:54:38,083 --> 00:54:39,322
Was it good?
1095
00:54:39,922 --> 00:54:41,223
That's good! I'm glad.
1096
00:54:41,422 --> 00:54:42,522
Thank you.
1097
00:54:42,523 --> 00:54:44,023
(Jong Won speaks Chinese.)
1098
00:54:44,462 --> 00:54:45,623
Take care.
1099
00:54:47,462 --> 00:54:51,003
(Baekbanjip now has 3 empty tables.)
1100
00:54:51,433 --> 00:54:54,531
(To serve the customers quickly...)
1101
00:54:54,532 --> 00:54:55,972
We should clean the tables quickly.
1102
00:54:55,973 --> 00:54:57,942
(Things to do: 1. Clean up the tables)
1103
00:54:58,103 --> 00:54:59,143
The hall.
1104
00:54:59,402 --> 00:55:00,712
- Three coffees? Okay. - Yes.
1105
00:55:01,112 --> 00:55:02,341
(While they're busy, coffee orders are pouring in.)
1106
00:55:02,342 --> 00:55:04,143
(While they're busy, coffee orders are pouring in.)
1107
00:55:04,813 --> 00:55:08,313
(Things to do: 2. Make old-style cafe coffee)
1108
00:55:08,882 --> 00:55:11,023
(Meanwhile)
1109
00:55:12,353 --> 00:55:15,393
(A customer, who is 3rd in line, enters.)
1110
00:55:16,322 --> 00:55:19,162
(She stops a staff member...)
1111
00:55:19,163 --> 00:55:22,063
(and asks for a table for 5.)
1112
00:55:24,333 --> 00:55:29,002
(She wants to sit at the empty table she saw.)
1113
00:55:29,003 --> 00:55:31,042
- She needs a table for five. - What?
1114
00:55:31,043 --> 00:55:32,142
It's a group of five.
1115
00:55:32,143 --> 00:55:33,671
Should we split them into 2 and 3?
1116
00:55:33,672 --> 00:55:35,412
No, other customers are waiting.
1117
00:55:35,413 --> 00:55:36,712
(They need to announce the waiting list.)
1118
00:55:37,243 --> 00:55:40,052
(The customers are not standing in order.)
1119
00:55:40,382 --> 00:55:43,953
(Things to do: 3. Announce the waiting list)
1120
00:55:44,282 --> 00:55:47,592
(If they don't hurry, the customers will leave.)
1121
00:55:48,023 --> 00:55:49,952
Hey, Simone.
1122
00:55:49,953 --> 00:55:51,062
(John stays calm.)
1123
00:55:51,063 --> 00:55:52,392
Can you go to the hall?
1124
00:55:52,393 --> 00:55:53,933
- I'll take care of the coffee. - Okay.
1125
00:55:54,362 --> 00:55:55,392
Leave it there.
1126
00:55:55,393 --> 00:55:56,662
(He asks Simone to let the customers know about the waiting list.)
1127
00:55:56,663 --> 00:56:00,401
You'll enter on a first-come, first-served basis.
1128
00:56:00,402 --> 00:56:03,132
The party of five will come in last.
1129
00:56:03,643 --> 00:56:06,703
(He announced the order in which the customers will enter.)
1130
00:56:07,243 --> 00:56:08,412
(CEO Paik looked at the situation outside the kitchen.)
1131
00:56:08,413 --> 00:56:09,941
- Go and clean up the hall. - Okay.
1132
00:56:09,942 --> 00:56:12,442
(He dispatches his kitchen staff to the hall.)
1133
00:56:12,913 --> 00:56:14,312
- Wipe the table once. - Okay.
1134
00:56:14,313 --> 00:56:15,853
(Jang Woo and Yu Ri, who came out to help out, )
1135
00:56:16,183 --> 00:56:18,453
(shares the table cleaning job.)
1136
00:56:18,623 --> 00:56:19,723
Done.
1137
00:56:20,422 --> 00:56:21,422
Okay.
1138
00:56:22,293 --> 00:56:23,921
Three Korean coffees.
1139
00:56:23,922 --> 00:56:25,261
(He serves 7 coffees that they were behind on.)
1140
00:56:25,262 --> 00:56:30,902
(They cleaned tables, made coffee, and announced the waiting order.)
1141
00:56:31,362 --> 00:56:33,202
(Group 1:3 people, group 2:3 people, group 3:5 people)
1142
00:56:33,203 --> 00:56:35,172
(The customers enter in order.)
1143
00:56:35,732 --> 00:56:39,043
(They put a chair outside to make it a table for 3.)
1144
00:56:39,643 --> 00:56:42,313
(Group number 1 sits down.)
1145
00:56:42,942 --> 00:56:46,142
(Now, they have parties of 3 and 5)
1146
00:56:46,143 --> 00:56:49,652
(but they don't have enough seats.)
1147
00:56:51,183 --> 00:56:55,592
(The top Japanese chef was watching the situation.)
1148
00:56:56,293 --> 00:56:57,821
I should get up.
1149
00:56:57,822 --> 00:57:00,692
I should leave this table for them.
1150
00:57:01,393 --> 00:57:04,131
(The Japanese chef leaves the table on purpose.)
1151
00:57:04,132 --> 00:57:05,162
He's waiting there.
1152
00:57:05,163 --> 00:57:08,672
(He even said he'd have coffee standing up.)
1153
00:57:09,032 --> 00:57:12,671
(The Japanese chef is calm and considerate.)
1154
00:57:12,672 --> 00:57:13,812
Okay, three coffees.
1155
00:57:13,813 --> 00:57:17,612
(He was thoughtful as he also own a business.)
1156
00:57:20,282 --> 00:57:23,523
(Thanks to him, we have a big table now!)
1157
00:57:25,152 --> 00:57:27,952
(CEO Paik came out to the hall himself.)
1158
00:57:27,953 --> 00:57:29,022
Hold that.
1159
00:57:29,023 --> 00:57:30,051
(He moves the table quickly.)
1160
00:57:30,052 --> 00:57:31,163
Okay.
1161
00:57:32,862 --> 00:57:34,131
(Bowing)
1162
00:57:34,132 --> 00:57:36,762
(Now they have tables for 5 and 3.)
1163
00:57:37,203 --> 00:57:40,132
(Thankfully, we got to seat the customers...)
1164
00:57:40,632 --> 00:57:43,703
(before they left.)
1165
00:57:44,643 --> 00:57:47,511
When we're busy, we should be more graceful.
1166
00:57:47,512 --> 00:57:48,973
(Baekbanjip found peace again.)
1167
00:57:50,282 --> 00:57:51,743
Is everything okay?
1168
00:57:55,953 --> 00:57:56,953
No answers?
1169
00:57:57,453 --> 00:57:59,682
(The staff didn't answer...)
1170
00:57:59,683 --> 00:58:02,623
(as they were assisting the customers at the tables.)
1171
00:58:03,152 --> 00:58:06,933
(He comes to the outdoor tables, passing by the customers in line.)
1172
00:58:08,293 --> 00:58:09,662
Are you ready to order?
1173
00:58:09,663 --> 00:58:11,231
We can order, right?
1174
00:58:11,232 --> 00:58:12,232
Yes.
1175
00:58:12,233 --> 00:58:13,873
Three spicy pork meals with ssam. Okay.
1176
00:58:14,032 --> 00:58:18,043
(Current orders: spicy pork meals 3, spicy pork meals 3)
1177
00:58:18,473 --> 00:58:19,743
Okay. Spicy pork meals with ssam.
1178
00:58:20,413 --> 00:58:21,512
Spicy pork meals with ssam.
1179
00:58:22,143 --> 00:58:23,243
Guksu.
1180
00:58:23,473 --> 00:58:24,742
(Current orders: spicy pork meals 3, spicy pork meals 3)
1181
00:58:24,743 --> 00:58:26,042
Okay.
1182
00:58:26,043 --> 00:58:27,052
(Current orders: spicy pork meals 4, guksu 1)
1183
00:58:27,313 --> 00:58:29,781
If we sell all of this during lunch and dinner,
1184
00:58:29,782 --> 00:58:31,123
we can make a lot of money.
1185
00:58:32,822 --> 00:58:34,293
Should I become rich this time?
1186
00:58:36,092 --> 00:58:38,062
- We're quite busy. - Okay.
1187
00:58:38,063 --> 00:58:39,191
(Now that things are stable at the hall, they have many orders.)
1188
00:58:39,192 --> 00:58:40,861
(Current orders: spicy pork meals 3, spicy pork meals 3)
1189
00:58:40,862 --> 00:58:42,732
(spicy pork meals 4, kalguksu 1, Total: spicy pork 10, kalguksu 1)
1190
00:58:43,462 --> 00:58:47,731
(Will they earn more than 850 euros like this?)
1191
00:58:47,732 --> 00:58:50,742
(Examining the orders)
1192
00:58:50,743 --> 00:58:52,401
(He's done examining.)
1193
00:58:52,402 --> 00:58:53,711
- We have more. - Okay.
1194
00:58:53,712 --> 00:58:56,373
Another 3 spicy pork meals. That's 6 in total.
1195
00:58:57,482 --> 00:58:59,482
We have enough of it. I prepared lots of spicy pork.
1196
00:59:02,482 --> 00:59:06,523
(He shows off his blowtorch skills to add a smoky flavor.)
1197
00:59:07,953 --> 00:59:11,562
(CEO Paik in charge of cooking)
1198
00:59:11,563 --> 00:59:14,862
(The spicy pork is ready in the blink of an eye.)
1199
00:59:16,433 --> 00:59:18,761
(He also ladles some soup.)
1200
00:59:18,762 --> 00:59:19,802
The soup.
1201
00:59:20,732 --> 00:59:21,902
The soup is served.
1202
00:59:22,103 --> 00:59:25,672
(Meanwhile, Yu Ri, in charge of setting, adds lettuce.)
1203
00:59:26,143 --> 00:59:29,773
(She sets up the side dishes quickly.)
1204
00:59:30,512 --> 00:59:31,841
We have to make three more meals, right?
1205
00:59:31,842 --> 00:59:33,042
- Three meals. - Yes.
1206
00:59:33,043 --> 00:59:34,051
Okay.
1207
00:59:34,052 --> 00:59:36,452
(One, two, three, four)
1208
00:59:36,453 --> 00:59:39,151
(He brings bowls of rice with his long legs.)
1209
00:59:39,152 --> 00:59:41,551
- Please put soup here. - Okay.
1210
00:59:41,552 --> 00:59:42,993
- Please clean this spot here. - Okay.
1211
00:59:43,692 --> 00:59:45,261
(Now that everything is set on the trays)
1212
00:59:45,262 --> 00:59:46,793
Please make them look good.
1213
00:59:47,163 --> 00:59:49,563
Three spicy pork...
1214
00:59:50,762 --> 00:59:54,532
(They take the trays to the customers.)
1215
00:59:55,773 --> 00:59:57,772
(Once they take it to the tables, their mission is complete.)
1216
00:59:57,773 --> 00:59:58,902
Excuse me.
1217
01:00:01,643 --> 01:00:03,272
Four spicy pork and one guksu.
1218
01:00:03,273 --> 01:00:05,312
(CEO Paik cooks the orders.)
1219
01:00:05,313 --> 01:00:07,051
(Yu Ri sets them on trays.)
1220
01:00:07,052 --> 01:00:09,312
(And John Park serves them.)
1221
01:00:09,313 --> 01:00:12,422
(Baekbanjip Avengers in Naples)
1222
01:00:13,692 --> 01:00:14,722
Okay.
1223
01:00:14,723 --> 01:00:17,392
(With the perfect division of roles, )
1224
01:00:17,393 --> 01:00:20,993
(they take care of the orders that poured in.)
1225
01:00:21,993 --> 01:00:23,531
(As they quickly served 11 people, they made 182 euros.)
1226
01:00:23,532 --> 01:00:26,663
(Current sales: 610 euros)
1227
01:00:27,672 --> 01:00:29,503
This is amazing. We're on fire.
1228
01:00:29,873 --> 01:00:31,772
Jang Woo, I think our video worked.
1229
01:00:31,773 --> 01:00:32,842
Right.
1230
01:00:33,603 --> 01:00:35,743
I know. I should get paid for that.
1231
01:00:36,243 --> 01:00:37,683
- For directing that. - As a director.
1232
01:00:37,982 --> 01:00:39,342
Shouldn't we get paid?
1233
01:00:40,913 --> 01:00:43,952
(Can they beat Restaurant T at this rate?)
1234
01:00:43,953 --> 01:00:45,921
(Actually)
1235
01:00:45,922 --> 01:00:49,592
(There's something CEO Paik is counting on.)
1236
01:00:49,953 --> 01:00:52,361
(The tables are full outdoors.)
1237
01:00:52,362 --> 01:00:55,333
(So are the ones in the hall.)
1238
01:00:55,663 --> 01:00:58,503
(There's a room next to the hall.)
1239
01:00:58,732 --> 01:01:00,102
(A table for a big group indoors)
1240
01:01:00,103 --> 01:01:03,071
(Why this space is empty)
1241
01:01:03,072 --> 01:01:04,072
(On the first day of the business)
1242
01:01:04,073 --> 01:01:05,143
English? Yes.
1243
01:01:05,342 --> 01:01:06,671
We'll come that day.
1244
01:01:06,672 --> 01:01:08,142
Okay, great. Thank you.
1245
01:01:08,143 --> 01:01:09,612
(A customer booked a table for 7.)
1246
01:01:10,442 --> 01:01:11,941
(They left this space empty for the reserved customer.)
1247
01:01:11,942 --> 01:01:14,353
(At least 100 euros of sales are expected.)
1248
01:01:15,212 --> 01:01:17,952
(That's what he is counting on!)
1249
01:01:17,953 --> 01:01:19,752
Their reservation was for 1:30pm.
1250
01:01:19,753 --> 01:01:22,393
It's already past that time. Why aren't they here yet?
1251
01:01:23,453 --> 01:01:24,591
It's a no-show.
1252
01:01:24,592 --> 01:01:25,762
(Will he be stabbed in the back?)
1253
01:01:25,922 --> 01:01:28,032
The eight seats are still empty.
1254
01:01:29,192 --> 01:01:30,401
Didn't we get his number?
1255
01:01:30,402 --> 01:01:31,933
(They must come.)
1256
01:01:32,462 --> 01:01:35,373
(There's one more person who is concerned.)
1257
01:01:36,732 --> 01:01:40,143
(Looking for something here and there)
1258
01:01:41,512 --> 01:01:43,473
Jang Woo, where's the sweet and sour chicken?
1259
01:01:43,882 --> 01:01:46,011
The sweet and sour chicken is here.
1260
01:01:46,012 --> 01:01:48,753
(There are only 3 pieces of sweet and sour chicken left.)
1261
01:01:49,282 --> 01:01:51,082
- We don't have more? - No.
1262
01:01:51,083 --> 01:01:53,151
Should we use this instead?
1263
01:01:53,152 --> 01:01:54,753
(They're also running out of rolled omelet.)
1264
01:01:55,493 --> 01:01:57,591
We don't have mats for the spicy pork meals.
1265
01:01:57,592 --> 01:01:59,091
(They're also out of table mats.)
1266
01:01:59,092 --> 01:02:01,562
We're out of this.
1267
01:02:01,563 --> 01:02:04,063
Please wipe that and set it up.
1268
01:02:04,833 --> 01:02:06,531
Is the cabbage done?
1269
01:02:06,532 --> 01:02:07,702
(Is the cabbage ready to replace the endives?)
1270
01:02:07,703 --> 01:02:08,772
Do we have to boil it?
1271
01:02:08,773 --> 01:02:09,801
(It's not ready yet.)
1272
01:02:09,802 --> 01:02:12,473
(The side dishes were full at the start.)
1273
01:02:12,942 --> 01:02:15,643
(They ran out quickly as more people came.)
1274
01:02:16,442 --> 01:02:20,512
(Now, they're out.)
1275
01:02:20,782 --> 01:02:24,523
(At this pace, it'd be a problem if the reserved customer came.)
1276
01:02:24,822 --> 01:02:27,953
(Current time 1:40pm)
1277
01:02:28,592 --> 01:02:34,163
(Then a group of customers comes in.)
1278
01:02:36,063 --> 01:02:37,063
Hello.
1279
01:02:37,132 --> 01:02:38,531
Eight people. How are you?
1280
01:02:38,532 --> 01:02:39,532
- I'm fine. - Okay.
1281
01:02:39,533 --> 01:02:40,801
You can sit over there.
1282
01:02:40,802 --> 01:02:42,102
Yes. In that room.
1283
01:02:42,103 --> 01:02:43,332
I'll be right with you.
1284
01:02:43,333 --> 01:02:44,502
(He gets flustered and stutters.)
1285
01:02:44,503 --> 01:02:45,842
(Peeking)
1286
01:02:46,243 --> 01:02:47,611
The big group arrived.
1287
01:02:47,612 --> 01:02:48,642
- They're here? - Yes.
1288
01:02:48,643 --> 01:02:49,972
- The eight customers are here? - Yes.
1289
01:02:49,973 --> 01:02:51,982
(We have a big group when we're out of side dishes.)
1290
01:02:52,112 --> 01:02:54,412
(The staff is at a loss.)
1291
01:02:54,413 --> 01:02:58,322
(A crisis at Baekbanjip?)
1292
01:02:58,583 --> 01:02:59,622
(They have customers but no side dishes.)
1293
01:02:59,623 --> 01:03:01,123
We're out of sweet and sour chicken now.
1294
01:03:02,353 --> 01:03:04,223
- We have more. I'll get it for you. - Okay.
1295
01:03:07,362 --> 01:03:09,962
(We were out of chicken, but now we have more?)
1296
01:03:09,993 --> 01:03:12,261
Put one napkin here.
1297
01:03:12,262 --> 01:03:13,632
Okay. I'll do it.
1298
01:03:14,532 --> 01:03:16,072
(On his way back into the kitchen, )
1299
01:03:17,442 --> 01:03:19,773
(he saw the sweet and sour chicken.)
1300
01:03:22,442 --> 01:03:23,672
We'll be out of sweet and sour chicken.
1301
01:03:24,112 --> 01:03:26,282
We're running out of rolled omelets too.
1302
01:03:27,353 --> 01:03:30,112
(I'll just make more.)
1303
01:03:30,853 --> 01:03:34,322
(He prepares batter for sweet and sour chicken.)
1304
01:03:35,922 --> 01:03:38,793
(Kneading)
1305
01:03:39,223 --> 01:03:42,993
(He drops the chicken pieces into the oil.)
1306
01:03:44,433 --> 01:03:47,063
(After frying sweet and sour chicken, )
1307
01:03:48,703 --> 01:03:51,072
(he makes rolled omelets.)
1308
01:03:51,873 --> 01:03:52,973
Gosh, it's hot.
1309
01:03:54,043 --> 01:03:57,143
(He rolls it up with a short shout.)
1310
01:04:02,152 --> 01:04:05,353
(He takes out cabbage to replace the ssam vegetables.)
1311
01:04:05,922 --> 01:04:08,623
(He puts them in one by one at first.)
1312
01:04:09,092 --> 01:04:11,563
(Then he pours them all in.)
1313
01:04:11,692 --> 01:04:14,993
(How CEO Paik prepared the side dishes in advance)
1314
01:04:15,762 --> 01:04:18,302
- What? - We have sweet and sour chicken.
1315
01:04:19,032 --> 01:04:21,473
You shouldn't have said that. I was going to...
1316
01:04:21,703 --> 01:04:23,072
It was going to be a surprise.
1317
01:04:25,243 --> 01:04:26,742
That's great. I knew it.
1318
01:04:26,743 --> 01:04:28,243
(I was counting on you.)
1319
01:04:28,313 --> 01:04:31,543
(He's just a ray of light.)
1320
01:04:32,442 --> 01:04:36,282
(The group follows the customer who made a reservation.)
1321
01:04:37,552 --> 01:04:40,652
(Now, the reserved room is also filled with customers.)
1322
01:04:41,552 --> 01:04:43,422
Antonio, how are you?
1323
01:04:43,623 --> 01:04:46,663
You'll replace me when I get fired.
1324
01:04:47,023 --> 01:04:48,962
(Confused)
1325
01:04:50,802 --> 01:04:54,902
(The reservation customers are colleagues out on a team lunch.)
1326
01:04:55,732 --> 01:04:58,542
(Only 30m away...)
1327
01:04:58,543 --> 01:05:01,942
(from Baekbanjip, )
1328
01:05:02,043 --> 01:05:06,043
(there's the Campania government office where Naples belongs.)
1329
01:05:06,442 --> 01:05:07,452
(The office and Baekbanjip)
1330
01:05:07,453 --> 01:05:12,322
(With the office in the center, there are many offices in the area.)
1331
01:05:13,482 --> 01:05:20,262
(The restaurants here get busy with office workers during lunch.)
1332
01:05:22,092 --> 01:05:25,032
Shouldn't we get back by 2:30pm?
1333
01:05:25,232 --> 01:05:27,503
I have a video conference later.
1334
01:05:28,003 --> 01:05:30,973
Right. My department too.
1335
01:05:32,543 --> 01:05:35,042
I don't think we can be back by 2:30pm.
1336
01:05:35,043 --> 01:05:39,342
If we're late, we can just say something came up.
1337
01:05:40,012 --> 01:05:44,023
(Lunch comes before work to the workers in Naples.)
1338
01:05:44,422 --> 01:05:47,592
(They only have 45 minutes left before going back.)
1339
01:05:48,393 --> 01:05:51,362
(They order quickly.)
1340
01:05:52,862 --> 01:05:54,192
She's a vegetarian.
1341
01:05:54,433 --> 01:05:56,532
Okay. We have a vegetarian menu ready.
1342
01:05:56,692 --> 01:06:02,172
It's served with tofu and vegetables.
1343
01:06:02,732 --> 01:06:04,302
Eggs are okay.
1344
01:06:04,902 --> 01:06:06,671
- Eggs are okay? - Yes.
1345
01:06:06,672 --> 01:06:08,412
- How about chicken? No chicken? - No.
1346
01:06:08,413 --> 01:06:10,441
- Okay, but eggs are okay. - Yes.
1347
01:06:10,442 --> 01:06:13,442
Let's choose what we want to order now.
1348
01:06:13,782 --> 01:06:15,453
If you want the first dish, raise your hand.
1349
01:06:15,813 --> 01:06:19,282
- The first one. One, two, three. - Spicy pork.
1350
01:06:19,422 --> 01:06:21,993
- Three spicy pork meals with ssam. - Okay.
1351
01:06:22,253 --> 01:06:25,223
Three guksu meals and one vegetarian dish.
1352
01:06:25,293 --> 01:06:28,191
Okay. And one vegetarian dish.
1353
01:06:28,192 --> 01:06:29,433
- One vegetarian dish. - Yes.
1354
01:06:29,532 --> 01:06:31,102
And do you want any drinks?
1355
01:06:31,103 --> 01:06:32,531
Drinks...
1356
01:06:32,532 --> 01:06:34,833
- Can I have one makgeolli? - Makgeolli?
1357
01:06:35,132 --> 01:06:37,473
It's a little sweet. Is that okay?
1358
01:06:37,703 --> 01:06:39,442
Makgeolli is sweet.
1359
01:06:39,642 --> 01:06:41,413
How about raspberry wine?
1360
01:06:41,743 --> 01:06:44,312
That's also sweet.
1361
01:06:44,713 --> 01:06:46,111
(He closes the menu.)
1362
01:06:46,112 --> 01:06:48,352
All drinks are sweet.
1363
01:06:48,612 --> 01:06:51,322
(Should I just drink water?)
1364
01:06:51,722 --> 01:06:54,521
(He might not be able to sell any alcoholic beverages.)
1365
01:06:54,522 --> 01:06:58,923
Well, it's quite sweet,
1366
01:06:59,793 --> 01:07:04,333
but it's an aphrodisiac drink.
1367
01:07:04,633 --> 01:07:06,703
- Is that so? - Yes.
1368
01:07:07,133 --> 01:07:09,572
Okay. Then I want four.
1369
01:07:10,602 --> 01:07:13,043
Give him four. I don't need it.
1370
01:07:15,243 --> 01:07:19,642
(Everyone in the world wants to have good stamina.)
1371
01:07:19,883 --> 01:07:22,481
We have 4 spicy pork meals, but 1 of them is a vegetarian.
1372
01:07:22,482 --> 01:07:23,512
So three spicy pork meals.
1373
01:07:23,513 --> 01:07:25,382
Four spicy pork and three guksu.
1374
01:07:25,383 --> 01:07:27,351
Three spicy pork and three guksu.
1375
01:07:27,352 --> 01:07:28,923
- Okay. And one vegetarian. - One vegetarian.
1376
01:07:29,793 --> 01:07:32,593
(Let me get started.)
1377
01:07:32,993 --> 01:07:35,931
(This kitchen is only for CEO Paik.)
1378
01:07:35,932 --> 01:07:37,162
(Dishes he must cook alone)
1379
01:07:37,163 --> 01:07:38,763
(Spicy pork 3, guksu 3, vegetarian meal 1)
1380
01:07:38,902 --> 01:07:41,703
(He boils noodles first as it takes a long time.)
1381
01:07:43,402 --> 01:07:47,102
(While they're being cooked, he cooks spicy pork with a blowtorch.)
1382
01:07:49,972 --> 01:07:52,112
- More sweet and sour chicken. - Okay.
1383
01:07:52,982 --> 01:07:55,612
(He heats up the sauce for the chicken on burner number 8.)
1384
01:07:55,883 --> 01:07:58,083
Let me make the vegetarian dish first.
1385
01:08:00,852 --> 01:08:03,923
(He fries up the tofu for the vegetarian customer.)
1386
01:08:04,692 --> 01:08:07,793
(He adds it to the sweet and sour chicken sauce.)
1387
01:08:08,232 --> 01:08:11,032
(He coats it with the sweet and spicy sauce.)
1388
01:08:12,763 --> 01:08:14,532
This is vegetarian fried tofu.
1389
01:08:14,673 --> 01:08:15,802
(Vegetarian fried tofu is done.)
1390
01:08:15,803 --> 01:08:17,032
Sprinkle sesame seeds on it.
1391
01:08:18,303 --> 01:08:19,342
(He comes back to burner number 8...)
1392
01:08:19,343 --> 01:08:21,812
(and puts the sauce in the pan again.)
1393
01:08:22,772 --> 01:08:26,083
(It's time for the fried chicken to be coated.)
1394
01:08:28,513 --> 01:08:30,923
(He doesn't hesitate to toss it around.)
1395
01:08:31,682 --> 01:08:34,222
(The chicken is coated already.)
1396
01:08:34,822 --> 01:08:38,192
(Then he put stir-fried tofu on burner number 1 at the same time.)
1397
01:08:38,463 --> 01:08:39,821
(Stir-fried tofu, spicy pork, kalguksu, beef radish soup, )
1398
01:08:39,822 --> 01:08:40,931
(beef broth, boiled cabbage, sweet and sour chicken)
1399
01:08:40,932 --> 01:08:44,402
(He's using 7 burners simultaneously!)
1400
01:08:45,402 --> 01:08:48,132
Is the vegetarian tofu ready? What about doenjang soup?
1401
01:08:48,133 --> 01:08:50,571
- We have it. - Spinach doenjang soup.
1402
01:08:50,572 --> 01:08:51,803
(He boiled spinach doenjang soup before the opening.)
1403
01:08:52,673 --> 01:08:56,013
(He takes boiled kalguksu off of burner number 3.)
1404
01:08:56,873 --> 01:08:58,542
- Sweet and sour chicken is here. - Okay.
1405
01:08:58,543 --> 01:09:01,882
The chef made it instantly.
1406
01:09:01,883 --> 01:09:04,682
- It's more delicious as it's hot. - It's even more delicious.
1407
01:09:04,782 --> 01:09:07,021
(He becomes shy when he gets compliments.)
1408
01:09:07,022 --> 01:09:08,351
- Heat it up. - Okay.
1409
01:09:08,352 --> 01:09:09,452
(He puts the empty pot back on the burner number 3.)
1410
01:09:09,453 --> 01:09:12,623
(Then spicy pork on burner number 2 is served last.)
1411
01:09:15,532 --> 01:09:20,463
(He made vegetarian dishes, main dishes, and side dishes alone.)
1412
01:09:21,373 --> 01:09:24,843
(CEO Paik can do 100 people's job alone in the kitchen!)
1413
01:09:25,843 --> 01:09:28,271
Who ordered guksu?
1414
01:09:28,272 --> 01:09:30,883
- Kalguksu here. - Okay.
1415
01:09:31,713 --> 01:09:34,282
(Yu Ri serves the guksu.)
1416
01:09:35,513 --> 01:09:37,052
- Thank you. - Enjoy.
1417
01:09:37,053 --> 01:09:40,123
- Mix them up. - Okay.
1418
01:09:40,322 --> 01:09:42,851
- You all heard it, right? - Mix it.
1419
01:09:42,852 --> 01:09:45,061
Excuse me. Mix it before you eat.
1420
01:09:45,062 --> 01:09:46,191
- Okay. - Okay.
1421
01:09:46,192 --> 01:09:47,362
Mix it up.
1422
01:09:48,163 --> 01:09:49,462
(Please mix it.)
1423
01:09:49,463 --> 01:09:51,762
That's great. Perfect.
1424
01:09:51,763 --> 01:09:54,703
(She approached each of them to teach how to eat their food.)
1425
01:09:55,333 --> 01:09:56,372
(Then a vegetarian meal is served.)
1426
01:09:56,373 --> 01:09:58,373
- Here's your vegetarian meal. - Thank you.
1427
01:09:59,373 --> 01:10:00,673
(Impressed)
1428
01:10:01,173 --> 01:10:03,111
- This is made... - Okay.
1429
01:10:03,112 --> 01:10:06,913
With tofu and vegetables.
1430
01:10:08,253 --> 01:10:11,022
(The main dish, stir-fired tofu)
1431
01:10:12,053 --> 01:10:15,222
(A special meal for the vegetarian customer)
1432
01:10:16,753 --> 01:10:20,322
(She makes a wrap with laver and stir-fried vegetables.)
1433
01:10:23,263 --> 01:10:27,902
(The first vegetarian wrap at Baekbanjip)
1434
01:10:32,343 --> 01:10:35,142
(Humming)
1435
01:10:36,072 --> 01:10:39,212
(She tries the main dish, stir-fried tofu.)
1436
01:10:39,213 --> 01:10:41,152
(She hums again.)
1437
01:10:42,083 --> 01:10:43,782
You might not want to,
1438
01:10:44,053 --> 01:10:46,681
but try this tofu. It's delicious.
1439
01:10:46,682 --> 01:10:48,152
(Satisfied)
1440
01:10:48,493 --> 01:10:51,062
- It's good. - It's very delicious, guys.
1441
01:10:51,493 --> 01:10:53,123
Right. It's so good.
1442
01:10:54,022 --> 01:10:55,862
This pork dish is amazing.
1443
01:10:57,362 --> 01:11:01,133
But we should hurry. It's already 2:15pm.
1444
01:11:01,602 --> 01:11:05,843
(The office workers feel pressured to finish lunch quickly.)
1445
01:11:07,543 --> 01:11:10,673
They might call or message us soon.
1446
01:11:11,182 --> 01:11:13,642
Well, as long as they don't kill us.
1447
01:11:13,942 --> 01:11:17,213
(What kind of work environment do you work in?)
1448
01:11:17,923 --> 01:11:21,892
(Meanwhile, the customer who was having kalguksu)
1449
01:11:22,522 --> 01:11:25,663
(Twirling)
1450
01:11:25,892 --> 01:11:28,633
(He takes a bite elegantly.)
1451
01:11:29,263 --> 01:11:33,303
(This is how Italians eat kalguksu.)
1452
01:11:34,532 --> 01:11:38,843
(As he's an office worker, he eats fast!)
1453
01:11:42,112 --> 01:11:44,513
(He already inhaled his food.)
1454
01:11:44,913 --> 01:11:46,611
It's delicious.
1455
01:11:46,612 --> 01:11:51,053
I'm sad that I can't try them all since I don't want to be late.
1456
01:11:51,923 --> 01:11:55,392
(Two of them will go back to the office.)
1457
01:11:56,022 --> 01:11:57,763
The two of us will go back at least.
1458
01:12:00,022 --> 01:12:03,362
(They get back to work quickly for their colleagues.)
1459
01:12:04,192 --> 01:12:06,633
So we're going to look bad now.
1460
01:12:07,133 --> 01:12:09,572
(He feels slightly sorry.)
1461
01:12:10,102 --> 01:12:12,842
Whoever suggested coming here, it was a good idea.
1462
01:12:12,843 --> 01:12:14,142
It was me.
1463
01:12:15,112 --> 01:12:16,971
(Buzzing)
1464
01:12:16,972 --> 01:12:19,883
(Her phone is vibrating.)
1465
01:12:25,222 --> 01:12:27,623
"Things are crazy. Please come back shortly."
1466
01:12:28,192 --> 01:12:29,392
Really?
1467
01:12:29,553 --> 01:12:31,623
(Trembling)
1468
01:12:32,293 --> 01:12:36,361
(The Italian workers go back to the office in a rush.)
1469
01:12:36,362 --> 01:12:38,662
They messaged you?
1470
01:12:38,663 --> 01:12:40,803
No. It was in the group chat.
1471
01:12:40,902 --> 01:12:44,373
(Modern life is busy.)
1472
01:12:45,472 --> 01:12:47,842
(But we're glad they got to finish their food.)
1473
01:12:47,843 --> 01:12:50,512
(Empty)
1474
01:12:50,513 --> 01:12:54,452
(Current time)
1475
01:12:54,453 --> 01:12:57,212
(Glancing over)
1476
01:12:57,213 --> 01:12:59,453
(After seeing people in the outdoor dining space, )
1477
01:12:59,482 --> 01:13:01,222
(they check out the restaurant.)
1478
01:13:01,593 --> 01:13:02,953
Are you waiting for a table?
1479
01:13:03,123 --> 01:13:04,192
- Yes. - Yes.
1480
01:13:05,522 --> 01:13:09,532
(They can take the only 2-seater table available now.)
1481
01:13:12,532 --> 01:13:13,862
This is so nice, isn't it?
1482
01:13:15,173 --> 01:13:16,173
Yes, it's nice.
1483
01:13:16,732 --> 01:13:18,743
(He quickly cleans the table.)
1484
01:13:19,373 --> 01:13:20,503
(Rushing)
1485
01:13:21,343 --> 01:13:22,642
This way, please.
1486
01:13:23,612 --> 01:13:26,112
(The party of 3 enters too.)
1487
01:13:26,713 --> 01:13:29,352
(Baekbanjip)
1488
01:13:30,713 --> 01:13:33,052
Let's get them both so we can try everything.
1489
01:13:33,053 --> 01:13:37,151
(Spicy pork meal with ssam 1, kalguksu 1)
1490
01:13:37,152 --> 01:13:40,362
The three of us are all getting the same thing.
1491
01:13:40,493 --> 01:13:42,891
Yes. I smelled it, and it was very nice.
1492
01:13:42,892 --> 01:13:44,632
- Three servings? - Thank you.
1493
01:13:44,633 --> 01:13:45,663
Okay.
1494
01:13:47,003 --> 01:13:50,002
(He takes a chilled bottle of makgeolli out of the fridge.)
1495
01:13:50,003 --> 01:13:52,303
(After shaking it well, he pours it into three glasses.)
1496
01:13:53,203 --> 01:13:54,342
(Their makgeolli is served.)
1497
01:13:54,343 --> 01:13:55,413
It's makgeolli.
1498
01:13:57,442 --> 01:14:01,852
- Cheers to us. - Cheers to us.
1499
01:14:03,282 --> 01:14:04,522
It smells nice.
1500
01:14:06,282 --> 01:14:07,482
It smells nice.
1501
01:14:09,953 --> 01:14:12,163
It doesn't taste that great, but it's not bad.
1502
01:14:13,322 --> 01:14:15,532
(He tries another sip.)
1503
01:14:16,093 --> 01:14:17,463
It's actually disgusting.
1504
01:14:18,062 --> 01:14:21,672
I wouldn't say it's disgusting, but it's kind of...
1505
01:14:21,673 --> 01:14:23,802
This is great because I want to visit Korea,
1506
01:14:23,803 --> 01:14:28,372
but now I know what not to get when I do go to Korea.
1507
01:14:28,373 --> 01:14:30,642
I won't be ordering that rice wine. I'll order something else.
1508
01:14:31,782 --> 01:14:34,712
I really like Koreans.
1509
01:14:34,713 --> 01:14:37,682
I watch all sorts of Korean films and TV series.
1510
01:14:38,152 --> 01:14:42,123
(He just doesn't like makgeolli.)
1511
01:14:42,892 --> 01:14:45,962
(They're candidly evaluating everything. Who are they?)
1512
01:14:45,963 --> 01:14:49,231
You know, in the newspaper...
1513
01:14:49,232 --> 01:14:52,163
I told them I was a reporter.
1514
01:14:53,003 --> 01:14:56,873
(Three reporters stumbled upon Baekbanjip and decided to eat here.)
1515
01:14:59,203 --> 01:15:00,842
- Thank you so much. - Thank you.
1516
01:15:00,843 --> 01:15:02,271
(The customers thank the kitchen staff as they leave.)
1517
01:15:02,272 --> 01:15:03,272
Thank you.
1518
01:15:03,273 --> 01:15:06,512
(What's going on?)
1519
01:15:06,513 --> 01:15:09,752
(The reporter's instinct kicks in.)
1520
01:15:09,753 --> 01:15:10,753
What's going on?
1521
01:15:10,754 --> 01:15:13,922
Someone must be famous. Maybe the chef? I'm not sure.
1522
01:15:13,923 --> 01:15:16,722
(Now, they're curious about the chef.)
1523
01:15:17,022 --> 01:15:19,061
What if the most famous Korean artist is here,
1524
01:15:19,062 --> 01:15:21,232
and we have no idea?
1525
01:15:21,362 --> 01:15:23,663
Even though we're all reporters.
1526
01:15:25,803 --> 01:15:29,332
Well, I do see a figurine over there.
1527
01:15:29,333 --> 01:15:31,032
It must be the chef. Who could it be?
1528
01:15:31,972 --> 01:15:35,243
(Guess who I am.)
1529
01:15:36,173 --> 01:15:38,843
We came here to try Korean food.
1530
01:15:39,442 --> 01:15:42,812
We have no idea what show this is. We know nothing.
1531
01:15:43,253 --> 01:15:44,953
I want to find out. Let me look it up.
1532
01:15:45,923 --> 01:15:47,423
A famous chef...
1533
01:15:48,453 --> 01:15:49,852
A Korean restaurant...
1534
01:15:51,222 --> 01:15:54,462
(The Italian reporters are looking for clues.)
1535
01:15:54,463 --> 01:15:57,431
(Looking around, studying the figurine, searching the Internet)
1536
01:15:57,432 --> 01:15:58,833
I think it's him.
1537
01:15:59,963 --> 01:16:01,832
(They found something.)
1538
01:16:01,833 --> 01:16:03,102
"Paik Jong Won."
1539
01:16:04,772 --> 01:16:07,873
(While the reporters are putting their skills to use...)
1540
01:16:09,112 --> 01:16:12,182
(The kitchen is checking the new order.)
1541
01:16:12,942 --> 01:16:14,111
- We got a new order? - Yes.
1542
01:16:14,112 --> 01:16:15,112
What is it?
1543
01:16:15,113 --> 01:16:16,713
Four spicy pork meals and one serving of guksu.
1544
01:16:18,553 --> 01:16:20,021
- Four spicy pork meals? - Yes.
1545
01:16:20,022 --> 01:16:21,293
Gosh, the canola leaves...
1546
01:16:22,053 --> 01:16:23,221
(They're running low on rice with canola leaves.)
1547
01:16:23,222 --> 01:16:24,492
The rice with canola leaves...
1548
01:16:24,493 --> 01:16:26,622
Can you quickly prepare some?
1549
01:16:26,623 --> 01:16:28,592
Yes, totally. Can you take care of this for me?
1550
01:16:28,593 --> 01:16:29,962
Yes. Just for one serving.
1551
01:16:29,963 --> 01:16:31,963
- Just a little. We're out of rice. - Okay.
1552
01:16:33,902 --> 01:16:37,673
(She scoops an ample amount of rice.)
1553
01:16:38,373 --> 01:16:41,102
(She puts on a new glove.)
1554
01:16:43,612 --> 01:16:45,512
(A handful of canola leaves)
1555
01:16:45,513 --> 01:16:47,112
(A little more)
1556
01:16:47,743 --> 01:16:51,112
(She adds sesame oil and salt, then gently mixes them together.)
1557
01:16:51,553 --> 01:16:53,922
(She neatly packs it into a bowl.)
1558
01:16:53,923 --> 01:16:55,021
(Glancing over)
1559
01:16:55,022 --> 01:16:57,293
That looks awesome.
1560
01:16:57,453 --> 01:16:58,623
It's going great.
1561
01:16:58,892 --> 01:17:01,431
(She adds the garnish on top.)
1562
01:17:01,432 --> 01:17:04,031
(A perfect companion to kalguksu)
1563
01:17:04,032 --> 01:17:06,163
(Rice with canola leaves is now ready.)
1564
01:17:06,333 --> 01:17:07,833
It's the last bowl.
1565
01:17:08,272 --> 01:17:09,672
- My gosh. - It's the last one.
1566
01:17:09,673 --> 01:17:10,731
(Everything is going perfectly.)
1567
01:17:10,732 --> 01:17:12,472
It's perfect.
1568
01:17:13,673 --> 01:17:15,812
(The rice with canola leaves is on standby.)
1569
01:17:15,972 --> 01:17:17,912
Oh, it's gone.
1570
01:17:17,913 --> 01:17:19,312
- What was it? - What's up?
1571
01:17:19,713 --> 01:17:21,713
The plates. The side dish plates.
1572
01:17:21,852 --> 01:17:23,213
We have to wash them.
1573
01:17:23,482 --> 01:17:25,953
We don't have time to wash them now, but we have to do it.
1574
01:17:26,253 --> 01:17:27,422
(All the side dish plates...)
1575
01:17:27,423 --> 01:17:29,192
(are gone.)
1576
01:17:29,593 --> 01:17:31,891
Hold on. We have no side dish plates left.
1577
01:17:31,892 --> 01:17:34,022
- Let's get organized first. - We have to wash them.
1578
01:17:35,163 --> 01:17:37,391
I'll wash them and bring them over. Go set it up.
1579
01:17:37,392 --> 01:17:38,401
Okay.
1580
01:17:38,402 --> 01:17:39,702
- These two. - Okay.
1581
01:17:39,703 --> 01:17:41,133
(Jang Woo takes over.)
1582
01:17:41,532 --> 01:17:43,373
(This former CEO skillfully washes the dishes.)
1583
01:17:44,133 --> 01:17:46,072
We can't sell food because we don't have enough plates?
1584
01:17:46,543 --> 01:17:47,642
It means we're doing very well.
1585
01:17:48,312 --> 01:17:50,873
We'll beat the number one restaurant in Italy very soon.
1586
01:17:51,312 --> 01:17:52,682
(He delivers the clean plates.)
1587
01:17:52,982 --> 01:17:55,152
Come on. How can we beat them?
1588
01:17:56,013 --> 01:17:59,053
(For now, their target is Restaurant T.)
1589
01:18:02,553 --> 01:18:04,151
Four servings of spicy stir-fried pork are here!
1590
01:18:04,152 --> 01:18:08,793
(The spicy pork meals with ssam are being prepared step by step.)
1591
01:18:09,263 --> 01:18:10,333
Okay.
1592
01:18:10,633 --> 01:18:12,262
First, take 1 spicy pork meal to Table 1.
1593
01:18:12,263 --> 01:18:13,263
Spicy pork meal with ssam.
1594
01:18:13,264 --> 01:18:16,133
It's for you. The soup. Yes, the soup is all yours.
1595
01:18:16,833 --> 01:18:17,872
This table here?
1596
01:18:17,873 --> 01:18:20,003
(The reporters get their spicy pork meals too.)
1597
01:18:20,543 --> 01:18:21,843
Enjoy.
1598
01:18:22,112 --> 01:18:24,942
(The last bowl of kalguksu is also ready to be served.)
1599
01:18:27,982 --> 01:18:29,111
Are we done?
1600
01:18:29,112 --> 01:18:31,453
(Kalguksu is served too.)
1601
01:18:32,423 --> 01:18:36,993
(Spicy pork meal with ssam 1, kalguksu 1)
1602
01:18:39,493 --> 01:18:41,463
The rice is mixed with some kind of vegetable. It's different.
1603
01:18:41,833 --> 01:18:43,792
(He twirls the fork around as if he's eating pasta.)
1604
01:18:43,793 --> 01:18:46,662
I'm going to overeat today.
1605
01:18:46,663 --> 01:18:49,072
(He tries the noodles first.)
1606
01:18:49,472 --> 01:18:50,602
(He tries the potato.)
1607
01:18:52,843 --> 01:18:54,812
(Then he tries the rice with canola leaves.)
1608
01:18:56,513 --> 01:18:57,772
It's very good.
1609
01:19:00,913 --> 01:19:01,982
This is too delicious.
1610
01:19:03,852 --> 01:19:05,022
Everything is so good.
1611
01:19:05,953 --> 01:19:08,852
(Now, they dig in.)
1612
01:19:14,493 --> 01:19:16,793
(He eats the noodles with the well-cooked potato.)
1613
01:19:22,633 --> 01:19:23,833
I burned my mouth.
1614
01:19:25,972 --> 01:19:28,873
(Then I shall blow on it to cool it down first.)
1615
01:19:34,442 --> 01:19:37,013
(It's time to try the broth.)
1616
01:19:41,692 --> 01:19:42,692
(Refreshed)
1617
01:19:44,453 --> 01:19:46,262
It's really nice to eat hot soup on this cold day.
1618
01:19:46,263 --> 01:19:47,263
Oh, my.
1619
01:19:49,862 --> 01:19:52,032
Naples has come a long way.
1620
01:19:52,333 --> 01:19:53,932
It's becoming international, isn't it?
1621
01:19:54,532 --> 01:19:57,632
I'd be more than happy to eat this food again.
1622
01:19:57,633 --> 01:19:58,772
- For sure. - I love this.
1623
01:20:02,043 --> 01:20:06,482
(His nose is about to touch the bowl.)
1624
01:20:07,612 --> 01:20:08,912
(He mixes roasted seaweed...)
1625
01:20:08,913 --> 01:20:11,923
(and the rice with canola leaves into the broth.)
1626
01:20:12,753 --> 01:20:16,052
(He inhales it.)
1627
01:20:16,053 --> 01:20:18,152
(Empty)
1628
01:20:19,392 --> 01:20:22,932
(That was a fantastic meal.)
1629
01:20:26,562 --> 01:20:28,932
(Will they like Korean food?)
1630
01:20:29,303 --> 01:20:31,803
(First, they wipe their hands clean.)
1631
01:20:32,102 --> 01:20:33,972
(He picks up a lettuce leaf.)
1632
01:20:35,142 --> 01:20:37,111
(He puts a spoonful of ssamjang on it.)
1633
01:20:37,112 --> 01:20:40,142
(He tastes spicy stir-fried pork.)
1634
01:20:41,413 --> 01:20:44,352
(Then he adds a spoonful of the pork to his ssam.)
1635
01:20:45,152 --> 01:20:47,822
(He closes his ssam and puts the whole thing in his mouth.)
1636
01:20:50,652 --> 01:20:52,963
(He twirls his hand while enjoying the flavors.)
1637
01:20:53,463 --> 01:20:54,493
It's good.
1638
01:20:54,993 --> 01:20:58,062
(Then I'll try it with some rice.)
1639
01:20:59,402 --> 01:21:01,703
(Eating)
1640
01:21:05,873 --> 01:21:06,902
It's good.
1641
01:21:08,203 --> 01:21:10,913
(Thankfully, they're enjoying the food.)
1642
01:21:11,682 --> 01:21:14,482
The only thing I don't like is this champagne-like drink.
1643
01:21:18,782 --> 01:21:21,182
I think it'll be interesting to drink it with the food.
1644
01:21:21,453 --> 01:21:23,321
(It might go well with the Korean dishes.)
1645
01:21:23,322 --> 01:21:25,493
(I want to try it too.)
1646
01:21:27,062 --> 01:21:28,092
No?
1647
01:21:28,093 --> 01:21:29,633
This is no good.
1648
01:21:30,793 --> 01:21:33,432
(Makgeolli just tastes too foreign to them.)
1649
01:21:36,532 --> 01:21:38,203
I feel like I'm Korean now.
1650
01:21:39,402 --> 01:21:43,873
What are we going to do once this Korean restaurant closes?
1651
01:21:44,243 --> 01:21:46,843
Let's help them promote the business.
1652
01:21:47,642 --> 01:21:50,352
Let's ask them to franchise the business.
1653
01:21:52,083 --> 01:21:56,722
(Another Korean restaurant might open up in Naples.)
1654
01:21:57,493 --> 01:21:58,862
My hands are all swollen.
1655
01:21:59,522 --> 01:22:00,692
- Mine too. - No joke, right?
1656
01:22:01,123 --> 01:22:03,093
My gosh. I've never seen them so swollen before.
1657
01:22:03,862 --> 01:22:05,032
They look like a granny's hands.
1658
01:22:05,902 --> 01:22:08,633
(The CEO is spacing out, exhausted.)
1659
01:22:10,503 --> 01:22:13,003
(He spots his boss spacing out.)
1660
01:22:13,942 --> 01:22:16,343
(He gives Yu Ri a bottle of water.)
1661
01:22:17,043 --> 01:22:18,583
- I got this. - Okay.
1662
01:22:18,812 --> 01:22:19,941
- Have some water. - Fill it all the way up.
1663
01:22:19,942 --> 01:22:22,682
(He's exhausted after handling the 7 burners.)
1664
01:22:23,413 --> 01:22:25,622
This spot is perfect...
1665
01:22:25,623 --> 01:22:27,423
when you're taking a little breather.
1666
01:22:29,423 --> 01:22:33,263
(He gulps down water hiding in a spot where customers can't see him.)
1667
01:22:34,763 --> 01:22:35,793
Oh, boy.
1668
01:22:37,932 --> 01:22:39,203
(Sighing)
1669
01:22:41,133 --> 01:22:42,133
(Groaning)
1670
01:22:44,732 --> 01:22:46,673
(Groaning while stretching)
1671
01:22:47,673 --> 01:22:48,673
Hey.
1672
01:22:48,972 --> 01:22:52,513
That's not cool. What if the customers see you?
1673
01:22:53,883 --> 01:22:54,942
Do better.
1674
01:22:55,182 --> 01:22:56,652
- I'm sorry. - Yes, hide there.
1675
01:22:56,782 --> 01:22:58,182
Do it there so the customers can't see you.
1676
01:22:59,053 --> 01:23:01,622
(Like me)
1677
01:23:01,623 --> 01:23:03,623
(He's hiding in the basement.)
1678
01:23:04,022 --> 01:23:06,493
(Peeking)
1679
01:23:08,463 --> 01:23:10,593
What's Mr. Paik doing?
1680
01:23:11,032 --> 01:23:13,132
I'm just sitting here because my back is killing me.
1681
01:23:13,133 --> 01:23:15,471
- I see. Yes, get some rest. - Rest, my foot.
1682
01:23:15,472 --> 01:23:17,172
(I'm just hiding from the customers.)
1683
01:23:17,173 --> 01:23:18,873
I can't go out because of the customers.
1684
01:23:19,642 --> 01:23:23,942
(He removes the last order ticket. The kitchen is now closed.)
1685
01:23:24,072 --> 01:23:25,641
(Leftover deep-fried tofu)
1686
01:23:25,642 --> 01:23:27,013
(Grabbing one)
1687
01:23:27,043 --> 01:23:29,182
(Jang Woo was curious about the deep-fried tofu.)
1688
01:23:31,253 --> 01:23:32,852
(Enjoying it)
1689
01:23:35,253 --> 01:23:37,423
(He tries the leftover raspberry wine too.)
1690
01:23:44,032 --> 01:23:45,102
(Satisfied)
1691
01:23:45,402 --> 01:23:47,602
It helps increase your stamina.
1692
01:23:49,532 --> 01:23:52,873
(He tastes everything to make sure they're good enough to be served.)
1693
01:23:53,642 --> 01:23:56,373
(I should try the broth too before it gets thrown out.)
1694
01:23:59,343 --> 01:24:00,982
(Satisfied)
1695
01:24:02,812 --> 01:24:04,611
Hey, ask Yu Ri to hand over the elastic band.
1696
01:24:04,612 --> 01:24:06,652
- Yu Ri. The elastic band. - Yes?
1697
01:24:06,852 --> 01:24:08,282
Elastic band? What elastic band?
1698
01:24:08,392 --> 01:24:11,392
- What are you talking about? - The yellow one. The one she has.
1699
01:24:11,453 --> 01:24:12,592
Which one...
1700
01:24:12,593 --> 01:24:14,821
You know, the elastic band. The big one.
1701
01:24:14,822 --> 01:24:17,292
- What? - "The elastic band you were using."
1702
01:24:17,293 --> 01:24:18,432
Oh, okay!
1703
01:24:20,362 --> 01:24:21,362
Throw it.
1704
01:24:21,732 --> 01:24:23,902
- Why do you need it? - Yes, this works.
1705
01:24:25,303 --> 01:24:27,072
(Shaking)
1706
01:24:28,173 --> 01:24:30,373
Hey, why do you use such a strong one?
1707
01:24:31,112 --> 01:24:32,112
This is...
1708
01:24:32,243 --> 01:24:34,782
(She can't hear him.)
1709
01:24:35,883 --> 01:24:38,953
(Passed out)
1710
01:24:39,923 --> 01:24:43,923
(We thought Day 3 was over.)
1711
01:24:44,053 --> 01:24:46,162
(Right at that moment, )
1712
01:24:46,163 --> 01:24:50,293
(we see a car approaching Baekbanjip.)
1713
01:24:50,763 --> 01:24:52,061
- Be careful. - Okay.
1714
01:24:52,062 --> 01:24:53,763
Don't deep-fry them all together.
1715
01:24:54,463 --> 01:24:57,531
It's hard but fun at the same time.
1716
01:24:57,532 --> 01:24:58,772
This restaurant business.
1717
01:24:59,043 --> 01:25:01,042
- Really? - Yes, it's fun.
1718
01:25:01,043 --> 01:25:02,272
Because it's doing so well.
1719
01:25:02,543 --> 01:25:06,213
(Someone is here to visit Baekbanjip.)
1720
01:25:12,322 --> 01:25:14,182
What should we do once we're done prepping the chicken breast?
1721
01:25:14,522 --> 01:25:15,952
- We have so much to do. - After this,
1722
01:25:15,953 --> 01:25:17,721
we have to cut potatoes and onions.
1723
01:25:17,722 --> 01:25:20,221
We have to make braised potatoes.
1724
01:25:20,222 --> 01:25:22,763
- We have to peel potatoes. - Yes, we should peel them first.
1725
01:25:22,833 --> 01:25:24,692
Peel all the onions too.
1726
01:25:25,093 --> 01:25:26,333
Yes, sir!
1727
01:25:26,602 --> 01:25:28,902
(Hopping)
1728
01:25:29,133 --> 01:25:31,572
(He says hello to his fans as he walks toward the restaurant.)
1729
01:25:33,243 --> 01:25:34,742
(Baekbanjip)
1730
01:25:34,743 --> 01:25:36,712
- Do you want to go in first? - "Baekbanjip." No, you go in first.
1731
01:25:36,713 --> 01:25:38,843
- You go in first. - No, I'll follow you.
1732
01:25:40,982 --> 01:25:42,352
Oh, it's empty.
1733
01:25:42,482 --> 01:25:44,652
- Really? - I can't believe it's empty.
1734
01:25:47,083 --> 01:25:48,122
(There is no one in the dining hall.)
1735
01:25:48,123 --> 01:25:50,222
- This is cool. - Can we sit down anywhere?
1736
01:25:51,652 --> 01:25:53,122
(Kim Min Jae, SSC Napoli defender)
1737
01:25:53,123 --> 01:25:54,462
(Won Serie A for the 1st time in 33 years, named Player of the Month)
1738
01:25:54,463 --> 01:25:56,663
- This is different. - Where shall we sit?
1739
01:25:57,362 --> 01:26:00,561
Take out all the green onions. We have to prep them.
1740
01:26:00,562 --> 01:26:01,763
Yes, sir!
1741
01:26:02,333 --> 01:26:04,832
(They're working hard.)
1742
01:26:04,833 --> 01:26:07,873
(They're too busy to notice them.)
1743
01:26:09,072 --> 01:26:10,243
Hello.
1744
01:26:10,572 --> 01:26:12,142
- Hello. - What?
1745
01:26:12,812 --> 01:26:14,281
- Hello. - What?
1746
01:26:14,282 --> 01:26:16,351
- Hello. - Kim Min Jae is here!
1747
01:26:16,352 --> 01:26:18,112
- What? - My gosh!
1748
01:26:18,753 --> 01:26:20,922
- Hello. - Kim Min Jae is here!
1749
01:26:20,923 --> 01:26:22,452
- What? - My gosh!
1750
01:26:22,453 --> 01:26:23,522
- This is cool. - What?
1751
01:26:23,892 --> 01:26:26,222
- I know. Hello. - They had no idea.
1752
01:26:27,322 --> 01:26:29,031
- Kim Min Jae is here! - What?
1753
01:26:29,032 --> 01:26:32,732
(Everyone is screaming.)
1754
01:26:36,173 --> 01:26:37,471
(That moment, CEO Paik remembered something.)
1755
01:26:37,472 --> 01:26:39,543
- My gosh! - This is so cool!
1756
01:26:41,243 --> 01:26:45,173
(We should have Kim Min Jae's face on our uniform.)
1757
01:26:45,713 --> 01:26:49,453
(Can't the restaurant's name be "Kim Min Jae?")
1758
01:26:49,583 --> 01:26:52,452
(If Kim Min Jae visits us, it'll give the restaurant great exposure.)
1759
01:26:52,453 --> 01:26:55,722
(Can we get a photo of him if we know someone who's close to him?)
1760
01:26:56,192 --> 01:26:59,892
(He thought the restaurant's success depended on Kim Min Jae.)
1761
01:27:02,232 --> 01:27:03,561
- Hello! - Hello!
1762
01:27:03,562 --> 01:27:05,431
- How did you find us here? - What brings you by?
1763
01:27:05,432 --> 01:27:07,262
(How one feels when a famous person visits one's restaurant)
1764
01:27:07,263 --> 01:27:09,472
- Hello! - My gosh, hello.
1765
01:27:15,701 --> 01:27:17,801
(He eats.)
1766
01:27:17,802 --> 01:27:19,740
(He can't stop eating.)
1767
01:27:19,741 --> 01:27:22,342
(A restaurant highly recommended by this celebrity in Naples)
1768
01:27:22,411 --> 01:27:26,042
(We recorded you eating, so we'll use the video tomorrow.)
1769
01:27:26,342 --> 01:27:27,981
(We're here to do business.)
1770
01:27:28,212 --> 01:27:31,451
(After the long but rewarding day)
1771
01:27:31,552 --> 01:27:33,621
(Now, they aim to take 1st place.)
1772
01:27:33,682 --> 01:27:36,092
(They come up with special strategies to take 1st place.)
1773
01:27:36,321 --> 01:27:38,252
(Special Strategy 1)
1774
01:27:38,321 --> 01:27:40,262
(Special Strategy 2: A special menu)
1775
01:27:41,462 --> 01:27:43,491
(Special Strategy 3)
1776
01:27:43,632 --> 01:27:47,962
(Will Baekbanjip become the number 1 restaurant?)
1777
01:27:48,102 --> 01:27:51,731
(However, they encounter problems.)
1778
01:27:51,771 --> 01:27:53,502
(People are waiting!)
1779
01:27:53,571 --> 01:27:57,312
(Everyone is on edge.)
1780
01:27:57,371 --> 01:27:59,812
(Panicked)
1781
01:28:00,411 --> 01:28:02,751
(Don't just stand there. Get the egg. Put it here.)
124535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.