Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:50,675 --> 00:01:52,982
YOU'LL BE FINE,
LUCY.
4
00:01:53,025 --> 00:01:54,984
THIS HEAT'S
WIPING ME OUT.
5
00:01:55,027 --> 00:01:57,552
WELL, WIND THE WINDOW
DOWN, IF YOU LIKE.
6
00:01:57,595 --> 00:02:01,121
FORGET IT.
IT'S EVEN HOTTER OUTSIDE.
7
00:02:01,338 --> 00:02:03,862
AT LEAST THERE'S
NOT MUCH TRAFFIC.
8
00:02:03,906 --> 00:02:05,081
I'M NOT SURPRISED.
9
00:02:05,125 --> 00:02:07,866
WHO WOULD WANT TO GO OUT
ON A DAY LIKE THIS?
10
00:02:07,910 --> 00:02:10,956
AW, COME ON,
DON'T BE LIKE THAT.
11
00:02:11,566 --> 00:02:14,743
HAVE YOU STILL GOT
YOUR HEADACHE?
12
00:02:15,222 --> 00:02:17,398
YEAH. IT KEEPS
COMING AND GOING
13
00:02:17,441 --> 00:02:19,139
AND WON'T GET OUT.
14
00:02:19,182 --> 00:02:21,532
SMOKING'S NOT GONNA
HELP IT.
15
00:02:21,576 --> 00:02:26,537
CIGARETTES ARE
THE ONLY THING
THAT EASES IT A BIT.
16
00:02:38,419 --> 00:02:41,944
♪ THERE IS A WAR
BETWEEN THE RICH AND POOR... ♪
17
00:02:41,987 --> 00:02:43,598
DON'T WORRY SO MUCH
ABOUT ME.
18
00:02:43,641 --> 00:02:45,556
ALL I NEED IS
A GOOD NIGHT'S SLEEP.
19
00:02:45,600 --> 00:02:46,949
THAT'S ALL.
20
00:02:46,992 --> 00:02:48,994
COULD YOU PASS ME
ONE OF THOSE CIGARETTES,
PLEASE?
21
00:02:49,038 --> 00:02:51,258
♪ BETWEEN THE ONES
WHO SAY THERE IS A WAR ♪
22
00:02:51,301 --> 00:02:54,609
♪ AND THE ONES WHO SAY
THAT THERE IS A ♪
23
00:02:56,176 --> 00:02:59,440
♪ WHY DON'T YOU
COME ON BACK TO THE WAR? ♪
24
00:02:59,483 --> 00:03:02,965
♪ THAT'S RIGHT,
GET IN IT ♪
25
00:03:04,314 --> 00:03:07,578
♪ WHY DON'T YOU COME ON
BACK TO THE WAR? ♪
26
00:03:07,622 --> 00:03:11,234
♪ IT'S JUST BEGINNING
27
00:03:12,801 --> 00:03:15,238
♪ WELL, I LIVE HERE
WITH A WOMAN AND A CHILD ♪
28
00:03:15,282 --> 00:03:20,025
♪ THE SITUATION
MAKES ME KIND OF NERVOUS ♪
29
00:03:21,331 --> 00:03:23,246
♪ AS I RISE UP,
PULL HER ARM ♪
30
00:03:23,290 --> 00:03:25,509
♪ SHE SAYS,
"I GUESS YOU CALL THIS LOVE" ♪
31
00:03:25,553 --> 00:03:28,338
♪ I CALL IT SERVICE
32
00:03:29,296 --> 00:03:32,908
♪ WHY DON'T YOU
COME ON BACK TO THE WAR? ♪
33
00:03:32,951 --> 00:03:36,172
♪ DON'T BE A TOURIST
34
00:03:37,347 --> 00:03:41,264
♪ WHY DON'T YOU
COME ON BACK TO THE WAR ♪
35
00:03:41,308 --> 00:03:44,311
♪ BEFORE IT HURTS US?
36
00:03:45,529 --> 00:03:49,098
♪ WHY DON'T YOU
COME ON BACK TO THE WAR? ♪
37
00:03:49,141 --> 00:03:52,580
♪ LET'S ALL GET NERVOUS
38
00:03:54,190 --> 00:03:56,148
♪ YOU CANNOT STAND
WHAT I'VE BECOME ♪
39
00:03:56,192 --> 00:04:00,979
♪ YOU MUCH PREFER THE GENTLEMAN
I WAS BEFORE ♪
40
00:04:02,285 --> 00:04:06,855
♪ I WAS SO EASY TO DEFEAT,
I WAS SO EASY TO CONTROL ♪
41
00:04:06,898 --> 00:04:11,773
♪ I DIDN'T EVEN KNOW
THERE WAS A WAR ♪
42
00:04:12,339 --> 00:04:15,951
♪ WHY DON'T YOU
COME ON BACK TO THE WAR? ♪
43
00:04:15,994 --> 00:04:19,128
♪ DON'T BE EMBARRASSED
44
00:04:20,347 --> 00:04:23,959
♪ WHY DON'T YOU
COME ON BACK TO THE WAR? ♪
45
00:04:24,002 --> 00:04:27,136
♪ YOU CAN STILL GET MARRIED
46
00:04:29,181 --> 00:04:31,488
♪ THE WAR BETWEEN
THE RICH AND POOR ♪
47
00:04:31,532 --> 00:04:36,101
♪ A WAR BETWEEN
THE MAN AND THE WOMAN ♪
48
00:04:37,015 --> 00:04:39,757
♪ THERE IS A WAR BETWEEN
THE LEFT AND RIGHT ♪
49
00:04:39,801 --> 00:04:41,803
♪ A WAR BETWEEN
THE BLACK AND WHITE ♪
50
00:04:41,846 --> 00:04:45,937
♪ A WAR BETWEEN
THE ODD AND THE EVEN ♪
51
00:04:47,156 --> 00:04:51,291
♪ WHY DON'T YOU
COME ON BACK TO THE WAR... ♪
52
00:04:58,385 --> 00:05:01,518
SOAK UP THE PEACE
AND QUIET.
53
00:05:07,307 --> 00:05:08,264
PIT STOP.
54
00:05:08,308 --> 00:05:09,657
LAST HINT
OF CIVILIZATION
55
00:05:09,700 --> 00:05:11,311
WE'LL SEE FOR A
COUPLE OF DAYS.
56
00:05:11,354 --> 00:05:14,879
LET'S SEE YOU
STRETCHING
YOUR LEGS.
57
00:05:15,402 --> 00:05:17,229
YEAH, YEAH,
GOOD IDEA.
58
00:05:17,273 --> 00:05:18,361
YOU COMING?
59
00:05:18,405 --> 00:05:21,321
NO, THANKS.
I'M SICK OF
FOLLOWING HIM.
60
00:05:21,364 --> 00:05:22,234
YOU SURE?
61
00:05:22,278 --> 00:05:24,802
YEAH. GO AHEAD.
I'LL BE FINE.
62
00:05:24,846 --> 00:05:26,326
OK.
63
00:05:31,722 --> 00:05:32,897
WHAT IS THIS PLACE?
64
00:05:32,941 --> 00:05:35,552
I DON'T KNOW.
NEVER STOPPED HERE BEFORE.
65
00:05:35,596 --> 00:05:37,249
YOU ALL RIGHT?
66
00:05:37,293 --> 00:05:39,121
YEAH, YEAH.
67
00:05:41,297 --> 00:05:42,342
YOU COMING?
68
00:05:42,385 --> 00:05:43,778
I'M SHATTERED.
69
00:05:43,821 --> 00:05:46,911
THE LESS WE GET CAUGHT UP,
THE SOONER WE'LL GET THERE.
70
00:05:46,955 --> 00:05:48,217
OK.
71
00:05:48,260 --> 00:05:51,612
GLAD TO SEE YOU'RE
ALL ENTHUSIASTIC.
72
00:05:51,655 --> 00:05:53,744
YOURS ISN'T
COMING, EITHER?
73
00:05:53,788 --> 00:05:55,529
NOPE.
74
00:05:58,706 --> 00:06:00,490
WELL, A LITTLE
BIT BETTER.
75
00:06:00,534 --> 00:06:03,363
HOW ABOUT A COUPLE
GLASSES OF VINO?
76
00:06:04,538 --> 00:06:06,888
OH, THAT'S ALL
WE FUCKING NEED.
LESTER!
77
00:06:06,931 --> 00:06:10,500
HEY, COME ON, COME ON,
COME ON. HERE.
78
00:07:03,248 --> 00:07:05,294
HA HA HA!
79
00:08:16,017 --> 00:08:17,584
[TURNS ON AND OFF
TAPE PLAYER]
80
00:08:34,122 --> 00:08:36,733
THAT'S WRONG.
81
00:10:30,151 --> 00:10:31,718
COME ON, I THINK
WE SHOULD GET GOING.
82
00:10:31,761 --> 00:10:34,503
IT'S GETTING LATE.
YEAH.
83
00:10:41,553 --> 00:10:44,948
OH, NO.
I'LL...PAY THIS TIME.
84
00:11:14,543 --> 00:11:17,938
YOU WERE TAKING
FOREVER.
85
00:11:19,679 --> 00:11:22,072
THE OLD BOY THINKS
WE SHOULD ALL GO
IN MY CAR.
86
00:11:22,116 --> 00:11:24,640
HE SAYS THIS ONE
MIGHT GO
ALONG THE TRACK.
87
00:11:24,684 --> 00:11:27,208
I'M NOT LEAVING
THIS HERE. NO WAY.
88
00:11:27,251 --> 00:11:28,470
I'D LISTEN TO HIM.
89
00:11:28,513 --> 00:11:31,734
THEY HAVE GOOD INSTINCTS
ABOUT STUFF LIKE THAT.
90
00:11:36,260 --> 00:11:39,307
THE CAR WILL BE FINE.
LET'S JUST GO.
91
00:11:39,350 --> 00:11:41,135
ALL RIGHT.
92
00:11:42,658 --> 00:11:45,530
I HOPE IT'S STILL THERE
WHEN I GET BACK.
93
00:11:45,574 --> 00:11:47,794
WHO'S GONNA STEAL IT
OUT HERE?
94
00:11:47,837 --> 00:11:49,360
IT'S SAFE ENOUGH.
95
00:11:49,404 --> 00:11:50,622
IT BETTER BE.
96
00:11:50,666 --> 00:11:54,583
YOU OUGHT TO
GET YOURSELF
ONE OF THESE.
97
00:11:54,626 --> 00:11:56,324
TAKE YOU ANYWHERE
YOU WANT.
98
00:11:56,367 --> 00:11:59,283
BUILT LIKE A TANK,
SAFE AS HOUSES.
99
00:11:59,327 --> 00:12:02,199
YOU WANT KIDS?
PLENTY OF ROOM
FOR THE KIDS.
100
00:12:08,249 --> 00:12:10,164
WE'RE ALMOST THERE.
101
00:12:10,207 --> 00:12:12,253
SEE THE RIVER?
102
00:12:12,296 --> 00:12:14,342
DOWN THERE.
103
00:12:44,372 --> 00:12:45,547
WHAT DO YOU THINK?
104
00:12:45,590 --> 00:12:47,201
I THINK
IT'S GREAT.
105
00:12:47,244 --> 00:12:48,158
YEAH?
YEAH.
106
00:12:48,202 --> 00:12:51,031
YEAH. YEAH, I TRY
AND WORK ON IT
107
00:12:51,074 --> 00:12:52,902
EVERY CHANCE
I CAN.
108
00:12:53,555 --> 00:12:55,557
WHAT ABOUT
THIS LOCATION?
109
00:12:56,732 --> 00:12:59,169
FEEL YOU CAN...
YOU CAN REALLY
BREATHE.
110
00:12:59,213 --> 00:13:01,041
Woman: WHY DON'T YOU
OPEN THE DOOR.
111
00:13:01,084 --> 00:13:02,564
WE CAN SHOW THEM
THE INSIDE.
112
00:13:02,607 --> 00:13:03,826
Other woman:
GOOD IDEA.
113
00:13:03,870 --> 00:13:05,567
YOU'RE INCAPABLE OF
ENJOYING NATURE,
114
00:13:05,610 --> 00:13:07,308
EVEN FOR A MINUTE,
AREN'T YOU?
115
00:13:07,351 --> 00:13:09,571
Woman: HA HA!
THANK YOU.
116
00:13:09,614 --> 00:13:12,792
I THINK WE'RE GOING
TO GET SICK OF IT.
117
00:13:24,020 --> 00:13:26,936
HERE, TAKE IT.
WON'T BITE.
118
00:13:31,419 --> 00:13:33,203
LOOK AT THIS BEAUTY.
119
00:13:33,247 --> 00:13:35,118
I GOT THIS
LAST YEAR.
120
00:13:35,162 --> 00:13:36,293
FEEL HOW SMOOTH
THAT IS.
121
00:13:36,337 --> 00:13:37,686
IF YOU TWO AREN'T
GOING TO HELP,
122
00:13:37,729 --> 00:13:40,689
YOU CAN AT LEAST
GET OUT OF THE WAY.
123
00:13:47,000 --> 00:13:49,872
SO, WHAT DO YOU THINK
OF THE SITTING ROOM?
124
00:13:49,916 --> 00:13:51,047
YOU CONVERTED THIS?
125
00:13:51,091 --> 00:13:55,573
YEAH. YEAH, IT USED
TO BE THE STABLES.
126
00:13:56,052 --> 00:14:00,143
YOU STILL THINK THIS IS
A CRAZY IDEA?
127
00:14:00,927 --> 00:14:03,277
I'M TELLING YOU,
WE SHOULD COME AND LIVE HERE.
128
00:14:03,320 --> 00:14:05,627
WE COULD START
A COMPANY AGAIN
LIKE WE DID IN LONDON.
129
00:14:05,670 --> 00:14:08,499
OH, ARE YOU GOING TO START
TALKING ABOUT WORK AGAIN?
130
00:14:08,543 --> 00:14:13,113
YOU'VE BEEN GOING ON
ABOUT THAT ALL WEEK.
131
00:14:13,156 --> 00:14:14,592
WELL, IF IT'S
BOTHERING HIM,
132
00:14:14,636 --> 00:14:18,553
THEN HE SHOULD
SAY SOMETHING,
SHOULDN'T HE?
133
00:14:19,510 --> 00:14:21,208
I'M NOT
BOTHERED.
I'M...
134
00:14:21,251 --> 00:14:22,513
DID I MISS SOMETHING?
135
00:14:22,557 --> 00:14:26,691
I WAS ABOUT TO
FINALLY CONVINCE
YOUR HUSBAND...
136
00:14:26,735 --> 00:14:28,345
THAT YOU SHOULD
MOVE HERE.
137
00:14:28,389 --> 00:14:32,262
OH. THANK YOU,
BUT I THINK I PREFER
CIVILIZATION.
138
00:14:32,306 --> 00:14:35,439
OH, YOU, TOO?
I SUPPORT THE MOTION.
139
00:14:35,483 --> 00:14:37,746
YOU DON'T WANT
TO END UP LIKE
THE FAMILY
140
00:14:37,789 --> 00:14:40,444
IN THE LITTLE HOUSE
ON THE PRAIRIE, DO YOU?
141
00:14:40,488 --> 00:14:41,663
HA HA HA!
142
00:14:41,706 --> 00:14:43,099
OH, NO. GOD FORBID.
143
00:14:43,143 --> 00:14:48,322
OH, DON'T SAY MY DARLING
MICHAEL LANDON HAS GOT ANGRY.
144
00:14:48,365 --> 00:14:51,238
[GLASS
BREAKS]
145
00:14:59,246 --> 00:15:03,250
[CRICKETS CHIRPING,
OWL HOOTS]
146
00:15:14,130 --> 00:15:15,784
IT'S FREEZING
IN HERE.
147
00:15:15,827 --> 00:15:18,743
COME ON, GET
UNDER HERE QUICK.
148
00:15:21,616 --> 00:15:23,226
I FEEL AWFUL.
149
00:15:23,270 --> 00:15:24,880
I'M COMPLETELY EXHAUSTED.
150
00:15:24,924 --> 00:15:27,187
YEAH, TOO MANY
KILOMETERS.
151
00:15:27,230 --> 00:15:28,405
TOO MUCH PAUL.
152
00:15:28,449 --> 00:15:30,190
AND SHE'S SO NICE.
153
00:15:30,233 --> 00:15:31,365
DON'T BE LIKE THAT.
154
00:15:31,408 --> 00:15:34,759
YOU KNOW HE'S INVESTED
A LOT IN THIS PLACE.
155
00:15:34,803 --> 00:15:37,066
OH...
156
00:15:37,110 --> 00:15:38,415
OH, THAT'S BETTER.
157
00:15:38,459 --> 00:15:40,896
IT FEELS SO GOOD
LAYING DOWN.
158
00:15:42,506 --> 00:15:44,987
SOUNDS LIKE
THEY'VE MADE IT UP.
159
00:15:45,031 --> 00:15:46,249
JUST AS WELL.
160
00:15:46,293 --> 00:15:48,860
I COULDN'T TAKE
ANOTHER SUPPER
LIKE THAT ONE.
161
00:15:48,904 --> 00:15:50,775
SHALL WE TURN OFF
THE LIGHT?
162
00:15:50,819 --> 00:15:52,560
YEAH.
163
00:15:54,431 --> 00:15:55,911
OH...
164
00:15:55,955 --> 00:15:57,304
THINGS WILL BE
A BIT BETTER
165
00:15:57,347 --> 00:15:59,784
WHEN WE GET SOME
TIME ON OUR OWN.
166
00:15:59,828 --> 00:16:02,396
YEAH.
FOR A WEEK.
167
00:16:02,439 --> 00:16:06,095
I DON'T KNOW IF I CAN
TAKE ANY MORE DRIVING.
168
00:16:06,139 --> 00:16:07,836
DO YOU REALLY NOT
FEEL LIKE IT?
169
00:16:07,879 --> 00:16:10,012
NO, IT'S NOT THAT
I DON'T FEEL LIKE IT,
170
00:16:10,056 --> 00:16:12,232
BUT, LOOK, I CAN'T THINK
RIGHT NOW.
171
00:16:12,275 --> 00:16:14,974
LET'S TALK ABOUT IT
TOMORROW, OK?
172
00:16:15,017 --> 00:16:17,063
YEAH.
173
00:16:19,108 --> 00:16:20,631
LISTEN TO THAT.
174
00:16:22,329 --> 00:16:23,112
HA HA HA!
175
00:16:23,156 --> 00:16:24,896
DON'T.
THEY'LL HEAR US.
176
00:16:24,940 --> 00:16:27,029
WHO CAN TELL?
177
00:16:48,224 --> 00:16:53,142
OH, I AM TIRED.
I STILL HAVE
AN AWFUL HEADACHE.
178
00:16:57,103 --> 00:16:58,191
WHAT'S WRONG?
179
00:16:58,234 --> 00:17:03,152
I DON'T KNOW.
I FEEL UNCOMFORTABLE.
180
00:17:15,730 --> 00:17:18,559
I SAID NO!
181
00:17:20,300 --> 00:17:23,259
A CHANGE OF AIR
WILL DO US BOTH GOOD.
182
00:17:23,303 --> 00:17:26,828
DO YOU THINK THAT
THINGS ARE DIFFERENT
BECAUSE WE'RE HERE?
183
00:17:26,871 --> 00:17:28,264
DO YOU FEEL DIFFERENT?
184
00:17:28,308 --> 00:17:29,700
BECAUSE I DON'T.
185
00:17:29,744 --> 00:17:31,659
WHAT DO YOU FEEL?
186
00:17:31,702 --> 00:17:33,313
YOU KNOW HOW I FEEL.
187
00:17:33,356 --> 00:17:37,752
NO, I DON'T.
I DON'T KNOW ANYTHING.
188
00:17:47,196 --> 00:17:50,156
WHY DID YOU WALK IN
LIKE THAT?
189
00:17:50,199 --> 00:17:51,635
WHAT?
190
00:17:51,679 --> 00:17:53,028
IN THE BAR.
191
00:17:53,072 --> 00:17:55,509
WHY DID YOU WALK IN
LIKE THAT?
192
00:17:55,552 --> 00:17:57,772
WHAT DO YOU MEAN?
193
00:17:58,251 --> 00:17:59,513
YOU KNEW THAT IF YOU
WALKED IN LIKE THAT,
194
00:17:59,556 --> 00:18:02,211
EVERYONE WOULD LOOK
AT YOU AND I'D SEE.
195
00:18:02,255 --> 00:18:04,083
YOU DID IT TO FUCK
WITH ME.
196
00:18:04,126 --> 00:18:07,173
ARE YOU SERIOUS?
197
00:18:58,789 --> 00:19:00,704
WHAT TIME IS IT?
198
00:19:00,748 --> 00:19:02,184
6:30.
GO BACK TO SLEEP.
199
00:19:02,228 --> 00:19:04,752
WHAT ARE YOU DOING UP
AT THIS TIME, NORMAN?
200
00:19:04,795 --> 00:19:06,797
I'M GOING HUNTING
WITH PAUL.
201
00:19:06,841 --> 00:19:07,972
HUNTING
202
00:19:09,278 --> 00:19:11,106
Paul: NORMAN, IT'LL BE
GETTING DARK AGAIN SOON.
203
00:19:11,150 --> 00:19:12,325
COME ON.
204
00:19:12,368 --> 00:19:14,544
I'M COMING.
205
00:19:41,223 --> 00:19:44,661
Paul: HOW YOU GETTING ON
WITH THAT SHOTGUN?
206
00:19:44,705 --> 00:19:45,619
HEAVY.
207
00:19:45,662 --> 00:19:47,795
AH, IT'S GOOD TO
FEEL THE WEIGHT.
208
00:19:47,838 --> 00:19:49,405
LETS YOU KNOW
IT'S THERE.
209
00:19:49,449 --> 00:19:51,233
YOU USE IT
WHEN YOU NEED IT.
210
00:19:51,277 --> 00:19:52,843
YOU SOUND LIKE
A PROPER HUNTER.
211
00:19:52,887 --> 00:19:54,105
I AM A PROPER HUNTER.
212
00:19:54,149 --> 00:19:56,238
MY GRANDFATHER
FIRST TAUGHT ME
WHEN I WAS 9,
213
00:19:56,282 --> 00:19:58,197
AND HE LEARNED HOW TO SHOOT
FROM THESE PEOPLE.
214
00:19:58,240 --> 00:20:01,504
YOU STAY ALERT TODAY,
EVEN YOU MIGHT BAG SOMETHING.
215
00:20:01,548 --> 00:20:04,028
YEAH. IT'S TAKING
ALL MY BLOODY
CONCENTRATION
216
00:20:04,072 --> 00:20:06,074
JUST TO HOLD
THIS BLOODY THING.
217
00:20:06,117 --> 00:20:07,336
OH, THE HELL WITH THAT.
218
00:20:07,380 --> 00:20:10,209
YOU COME OUT WITH ME,
YOU SHOOT.
219
00:20:15,126 --> 00:20:18,042
NOW, YOU SEE THAT
PATH DOWN THERE?
220
00:20:18,086 --> 00:20:20,958
THAT'S
A GAME PRESERVE.
221
00:20:21,220 --> 00:20:23,047
IT'S ISOLATED
AROUND HERE.
222
00:20:23,091 --> 00:20:27,138
CHANCES ARE
WE WON'T SEE A SOUL
ALL DAY.
223
00:20:30,359 --> 00:20:31,752
ARE YOU HERE,
NORMAN?
224
00:20:31,795 --> 00:20:33,406
OR ARE YOU
STILL IN BED
225
00:20:33,449 --> 00:20:35,843
PRESSED UP AGAINST
YOUR WIFE'S ASS?
226
00:20:35,886 --> 00:20:37,148
I'M JUST THINKING.
227
00:20:37,192 --> 00:20:38,672
WELL,
GIVE IT A REST.
228
00:20:38,715 --> 00:20:42,153
YOU THINK HERE,
THE PREY GETS AWAY.
229
00:21:00,259 --> 00:21:01,608
THERE YOU ARE.
230
00:21:01,651 --> 00:21:04,959
YOU WERE ASLEEP,
AND I WANTED TIME
TO MYSELF.
231
00:21:05,002 --> 00:21:06,700
I'LL LEAVE YOU TO IT.
232
00:21:06,743 --> 00:21:08,092
NO, PLEASE,
STAY, STAY.
233
00:21:08,136 --> 00:21:11,748
I DON'T WANT
TO THINK ANYMORE.
234
00:21:20,714 --> 00:21:23,543
THAT WAS A BIT OF
A SCENE YESTERDAY.
235
00:21:23,586 --> 00:21:25,545
DON'T WORRY ABOUT IT.
236
00:21:25,588 --> 00:21:28,678
NO, THANKS. I HAVE
A TERRIBLE HEADACHE.
237
00:21:28,722 --> 00:21:33,335
HEH. THAT'S FROM
THINKING SO MUCH.
238
00:21:36,686 --> 00:21:39,080
MEN. HEH!
239
00:21:39,123 --> 00:21:42,605
REALLY, IT'S SO EASY
TO MAKE THEM HAPPY.
240
00:21:42,649 --> 00:21:43,737
HUH. RIGHT.
241
00:21:43,780 --> 00:21:45,608
I'VE FORGOTTEN
HOW TO DO IT.
242
00:21:45,652 --> 00:21:48,742
OR MAYBE I DON'T
WANT TO ANYMORE.
243
00:21:48,785 --> 00:21:51,135
IS IT THAT BAD?
244
00:21:52,223 --> 00:21:55,096
HOW DO YOU KNOW THAT
IT'S SOMETHING TEMPORARY
245
00:21:55,139 --> 00:21:57,925
OF IF EVERYTHING'S
SHOT TO HELL FOR GOOD.
246
00:21:57,968 --> 00:21:59,143
HMM.
247
00:21:59,187 --> 00:22:05,193
I THINK YOU NEVER KNOW
UNTIL IT HAPPENS.
248
00:22:05,759 --> 00:22:08,544
I THINK IT'S HAPPENING.
249
00:22:14,420 --> 00:22:17,510
I'M TELLING YOU...
250
00:22:17,553 --> 00:22:18,554
THEY'RE HAPPY.
251
00:22:18,598 --> 00:22:22,732
THEY DON'T GO OVER
THINGS SO MUCH.
252
00:22:24,255 --> 00:22:27,737
THAT DOESN'T HELP
MY HEADACHE SO MUCH.
253
00:22:30,436 --> 00:22:32,568
SINCE I MET PAUL,
254
00:22:32,612 --> 00:22:35,092
NOT A SINGLE NIGHT
HAS GONE BY
255
00:22:35,136 --> 00:22:39,358
WITHOUT THINKING
IT MIGHT BE THE
LAST ONE TOGETHER...
256
00:22:39,401 --> 00:22:43,753
OR THE FIRST
OF THE REST
OF OUR LIVES.
257
00:22:44,232 --> 00:22:47,322
AND HERE WE ARE,
3 YEARS LATER.
258
00:22:47,366 --> 00:22:49,368
HEH HEH!
259
00:22:49,629 --> 00:22:53,328
DO YOU REALLY WANT
TO GET RID OF
THAT HEADACHE?
260
00:22:54,155 --> 00:22:56,200
COME ON, FOLLOW ME.
261
00:22:56,244 --> 00:22:57,158
WHAT ARE YOU DOING?
262
00:22:57,201 --> 00:23:00,074
WE'RE GOING TO
HAVE A SWIM.
263
00:23:00,117 --> 00:23:02,381
YOU'RE CRAZY.
THE WATER MUST BE FREEZING.
264
00:23:02,424 --> 00:23:04,470
WHAT DOES IT TAKE
TO GET YOU
265
00:23:04,513 --> 00:23:06,428
TO STOP WORRYING
ABOUT EVERYTHING?
266
00:23:06,472 --> 00:23:08,125
WHAT IF SOMEONE
SEES US?
267
00:23:08,169 --> 00:23:09,518
WE ARE ALONE.
268
00:23:09,562 --> 00:23:11,999
AND IF ANYONE
DOES TURN UP,
269
00:23:12,042 --> 00:23:14,784
WE'LL BRIGHTEN
HIS DAY.
270
00:23:16,264 --> 00:23:17,700
AH!
271
00:23:18,919 --> 00:23:20,094
WAA-HA-HA!
272
00:23:29,320 --> 00:23:31,366
ALL RIGHT.
273
00:23:32,280 --> 00:23:34,282
WE'RE GONNA
TAKE A BREAK.
274
00:23:34,325 --> 00:23:36,763
OVER THERE.
275
00:23:38,199 --> 00:23:41,245
LESTER, YOU BASTARD,
COME HERE!
276
00:23:52,822 --> 00:23:53,693
DO YOU KNOW...
277
00:23:53,736 --> 00:23:57,479
AS SOON AS
YOU SHOOT A BOAR...
278
00:23:57,523 --> 00:24:01,788
YOU HAVE TO CUT
HIS BOLLOCKS OFF.
279
00:24:01,831 --> 00:24:06,140
OTHERWISE,
THE MEAT TASTES BAD.
280
00:24:07,620 --> 00:24:10,361
LESTER.
281
00:24:13,800 --> 00:24:16,933
Look, look.
282
00:24:23,113 --> 00:24:25,768
NOW, BEFORE YOU AIM...
283
00:24:26,595 --> 00:24:30,164
YOU HAVE TO TAKE
A DEEP BREATH.
284
00:24:31,252 --> 00:24:34,951
ENOUGH TO LAST
UNTIL YOU FIRE.
285
00:24:45,484 --> 00:24:47,790
RIGHT NOW...
286
00:24:48,835 --> 00:24:52,186
THERE'S JUST HIM...
287
00:24:52,229 --> 00:24:55,102
AND ME.
288
00:24:55,929 --> 00:24:59,541
NOTHING ELSE EXISTS.
289
00:25:24,827 --> 00:25:28,309
THERE ARE HUNTERS
AND PREY, NORMAN.
290
00:25:30,311 --> 00:25:34,184
IT'S THE ONLY FUCKING
TRUTH IN THIS WORLD.
291
00:25:43,585 --> 00:25:45,239
WHERE ARE THEY?
292
00:25:45,282 --> 00:25:47,067
I CAN'T FIND MY KNICKERS.
293
00:25:47,110 --> 00:25:49,025
ARE YOU SURE
YOU WERE WEARING THEM?
294
00:26:07,870 --> 00:26:09,176
Norman:
I THOUGHT SHORTCUTS
295
00:26:09,219 --> 00:26:10,743
WERE SUPPOSED TO MAKE
THE JOURNEY SHORTER?
296
00:26:10,786 --> 00:26:13,397
WELL, THE WAY BACK'S
ALWAYS HARDER.
297
00:26:13,441 --> 00:26:15,399
ALMOST THERE.
298
00:26:15,443 --> 00:26:17,184
DEFINE ALMOST.
299
00:26:17,227 --> 00:26:19,186
WHAT?
300
00:26:21,188 --> 00:26:23,886
WHAT'S THAT?
301
00:26:24,147 --> 00:26:26,367
LOOKS LIKE A HOUSE.
TAKE A LOOK.
302
00:26:26,410 --> 00:26:30,545
YEAH, MAYBE THEY CAN TELL US
WHERE THE HELL WE ARE.
303
00:26:37,639 --> 00:26:40,294
LOOKS LIKE
IT'S ABANDONED.
304
00:26:40,337 --> 00:26:42,165
LET'S HAVE
A NOSE INSIDE.
305
00:26:42,209 --> 00:26:45,125
LET'S JUST GO.
WE'RE ALREADY LOST.
306
00:26:45,168 --> 00:26:46,082
I'M KNACKERED.
307
00:26:46,126 --> 00:26:48,041
WE ARE NOT
FUCKING LOST.
308
00:26:48,084 --> 00:26:49,608
THE RIVER'S
BEHIND THOSE TREES.
309
00:26:49,651 --> 00:26:51,827
ALL WE'VE GOT TO DO
IS FOLLOW IT.
310
00:26:51,871 --> 00:26:53,133
I'M STAYING HERE.
311
00:26:53,176 --> 00:26:54,700
WELL, THAT'S
TYPICAL OF YOU.
312
00:26:54,743 --> 00:26:57,746
ALWAYS ON THE OUTSIDE
LOOKING IN.
313
00:28:00,287 --> 00:28:02,289
NORMAN!
314
00:28:02,332 --> 00:28:03,682
WHAT?
315
00:28:03,725 --> 00:28:05,727
COME HERE!
316
00:28:12,255 --> 00:28:14,083
WHAT IS IT?
317
00:28:14,127 --> 00:28:16,738
THERE'S SOMETHING
IN HERE.
318
00:28:16,782 --> 00:28:18,522
YEAH, IT'S PROBABLY
A TRAPPED ANIMAL.
319
00:28:18,566 --> 00:28:21,612
WHA...AN ANIMAL DOESN'T
LOCK ITSELF IN, DOES IT?
320
00:28:21,656 --> 00:28:24,354
CAN'T WE JUST
GET OUT OF HERE?
IT STINKS.
321
00:28:24,398 --> 00:28:27,183
COME HERE.
COME HERE!
322
00:28:27,923 --> 00:28:29,055
LISTEN.
323
00:28:30,796 --> 00:28:32,754
YOU HEAR THAT?
324
00:28:32,798 --> 00:28:34,538
IT SOUNDS LIKE
MUSIC.
325
00:28:34,582 --> 00:28:38,107
THERE'S SOMEONE
IN HERE.
326
00:29:02,436 --> 00:29:04,090
OH...
327
00:29:05,134 --> 00:29:08,181
KEEP AN EYE
ON THAT DOG.
328
00:29:52,921 --> 00:29:54,096
FUCK!
329
00:29:55,794 --> 00:29:59,536
JESUS CHRIST.
330
00:30:11,418 --> 00:30:14,943
NORMAN, GET OVER HERE!
331
00:30:20,296 --> 00:30:23,169
OH, MY GOD.
332
00:30:25,867 --> 00:30:27,173
THERE, YOU SEE THIS?
333
00:30:27,216 --> 00:30:28,087
WHAT?
334
00:30:28,130 --> 00:30:31,177
SEE THE DOG BOWL
WITH THE FOOD?
335
00:30:42,579 --> 00:30:45,060
JESUS!
336
00:30:45,104 --> 00:30:46,061
AAH!
337
00:30:46,105 --> 00:30:50,283
Paul: THE DOLL, MAN!
GET THE DOLL!
338
00:30:55,418 --> 00:30:56,724
YOU'RE ALL RIGHT.
339
00:30:56,767 --> 00:30:57,856
I'M BLEEDING.
340
00:30:57,899 --> 00:31:01,468
THE DOLL.
GIVE HER THE DOLL.
341
00:31:11,695 --> 00:31:13,784
GET MY COAT.
342
00:31:14,960 --> 00:31:15,830
THE COAT!
343
00:31:17,701 --> 00:31:19,225
SHH!
344
00:31:21,662 --> 00:31:22,489
HEY.
345
00:31:24,230 --> 00:31:25,405
WE SHOULD GET HER HOME.
346
00:31:25,448 --> 00:31:26,797
I DON'T THINK
THAT'S A GOOD IDEA.
347
00:31:26,841 --> 00:31:28,408
WELL, WE CAN'T
LEAVE HER HERE.
348
00:31:28,451 --> 00:31:30,236
LET'S JUST PUT HER
BACK IN THERE
349
00:31:30,279 --> 00:31:31,280
AND GO AND GET HELP.
350
00:31:31,324 --> 00:31:33,108
WE CAN'T JUST PUT HER
BACK IN THERE!
351
00:31:33,152 --> 00:31:34,675
CAN'T JUST
LEAVE HERE HERE!
352
00:31:34,718 --> 00:31:35,632
I DON'T MEAN THAT!
353
00:31:35,676 --> 00:31:37,547
WELL, WHAT DO YOU MEAN?
354
00:31:37,591 --> 00:31:38,722
I'M JUST TRYING
TO THINK.
355
00:31:38,766 --> 00:31:40,899
DON'T THINK.
LET ME THINK
FOR BOTH OF US.
356
00:31:40,942 --> 00:31:44,163
WE GET HER OUT OF HERE,
AND THEN WE GET HELP.
357
00:31:44,206 --> 00:31:45,207
OK?
358
00:31:45,251 --> 00:31:47,079
YEAH. YEAH.
359
00:31:47,122 --> 00:31:49,168
NOW GRAB THE GEAR.
360
00:32:06,837 --> 00:32:09,318
I'M BITTEN ALL OVER.
361
00:32:13,018 --> 00:32:14,236
IT'S GETTING DARK.
362
00:32:14,280 --> 00:32:16,847
WE SHOULD GO OUT
AND LOOK FOR THEM.
363
00:32:16,891 --> 00:32:17,979
WHERE?
364
00:32:18,023 --> 00:32:20,851
THERE'S NO POINT
IN US GETTING LOST, TOO.
365
00:32:22,070 --> 00:32:25,552
WHEN HE COMES BACK,
I'M GOING TO KILL HIM.
366
00:32:31,514 --> 00:32:32,776
HA!
367
00:32:32,820 --> 00:32:33,821
HERE THEY ARE.
368
00:32:33,864 --> 00:32:36,258
THEY RECOVER.
THEY ALWAYS COME BACK.
369
00:32:36,302 --> 00:32:38,217
HERE THEY ARE.
370
00:32:40,784 --> 00:32:43,091
WHAT'S HAPPENED?
371
00:32:43,135 --> 00:32:45,180
DON'T SAY ANYTHING.
372
00:32:45,224 --> 00:32:47,661
WHAT'S GOING ON?
373
00:32:47,704 --> 00:32:48,531
AHH.
374
00:32:48,575 --> 00:32:50,229
WE FOUND HER
IN THE FOREST.
375
00:32:50,272 --> 00:32:52,666
LOOK AT HER.
376
00:32:52,709 --> 00:32:55,408
POOR LITTLE THING.
377
00:32:55,974 --> 00:32:58,106
Paul: SHE WAS
IN AN ABANDONED HOUSE.
378
00:32:58,150 --> 00:32:59,412
WHAT?
379
00:32:59,455 --> 00:33:01,805
WE THINK SHE'S BEEN
LEFT THERE FOR A LONG TIME.
380
00:33:18,866 --> 00:33:20,128
YEAH.
381
00:33:20,172 --> 00:33:21,825
HER PARENTS MUST BE
LOOKING FOR HER.
382
00:33:21,869 --> 00:33:24,045
YEAH. BUT THE IMPORTANT
THING IS,
383
00:33:24,089 --> 00:33:27,179
SHE ISN'T LOCKED UP
ANYMORE.
384
00:33:27,222 --> 00:33:30,182
WE HAVE TO GET HER
TO THE POLICE.
385
00:33:39,017 --> 00:33:40,801
POOR THING.
386
00:33:40,844 --> 00:33:42,803
WE SHOULD CLEAN HER UP.
387
00:33:42,846 --> 00:33:45,414
LUCY, RUN THE BATH.
388
00:33:45,458 --> 00:33:46,328
YOU ALL RIGHT?
389
00:33:46,372 --> 00:33:48,765
YEAH, FINE. YEAH.
390
00:33:54,032 --> 00:33:55,468
HERE.
391
00:34:36,030 --> 00:34:37,858
LUCY, HOLD HER
FOR A MINUTE.
392
00:34:37,901 --> 00:34:42,036
WE'LL TAKE
THE NIGHTDRESS OFF
ONCE SHE'S IN THE WATER.
393
00:34:42,950 --> 00:34:48,173
GO ON, FOR GOD'S SAKE.
SHE'S JUST A CHILD.
394
00:34:54,788 --> 00:34:56,920
TAKE HER.
I'M GOING OUTSIDE
FOR A WHILE.
395
00:34:56,964 --> 00:34:59,009
YOU OK?
396
00:35:03,405 --> 00:35:05,973
SHE'S SCARED TO DEATH!
397
00:35:09,324 --> 00:35:11,413
SHH! SHH!
398
00:35:11,457 --> 00:35:13,502
SHH. SHH.
399
00:35:13,546 --> 00:35:16,114
SHH.
400
00:35:32,217 --> 00:35:34,044
YOU KNOW, WHOEVER
WAS KEEPING HER,
401
00:35:34,088 --> 00:35:35,350
SOONER OR LATER,
402
00:35:35,394 --> 00:35:37,657
THEY'RE GONNA COME BACK
AND REALIZE SHE'S GONE.
403
00:35:39,398 --> 00:35:41,748
FUCKING ANIMALS.
404
00:35:43,141 --> 00:35:45,621
Woman:
SOMEONE IN THE VILLAGE
MUST KNOW WHO SHE IS.
405
00:35:45,665 --> 00:35:47,232
WE SHOULD ASK THEM.
406
00:35:47,275 --> 00:35:49,321
Paul: IT'S MY BET
WHOEVER LOCKED HER UP'S
FROM THE VILLAGE.
407
00:35:49,364 --> 00:35:52,193
THIS IS A MATTER
FOR THE POLICE.
408
00:35:52,237 --> 00:35:55,153
Norman: I THINK PAUL'S RIGHT.
409
00:35:55,414 --> 00:35:57,155
WE NEED TO GET A MOVE-ON.
410
00:35:57,198 --> 00:35:58,678
BE AS QUICK AS YOU CAN,
YEAH?
411
00:35:58,721 --> 00:36:00,462
I'LL WAIT FOR YOU
IN THE CAR.
412
00:36:18,480 --> 00:36:20,482
YOU DON'T HAVE
TO GO SO FAST.
413
00:36:20,526 --> 00:36:22,832
IT'S VERY DARK HERE.
414
00:36:23,442 --> 00:36:24,617
YOU'LL HAVE
SOME STORY TO TELL
415
00:36:24,660 --> 00:36:25,966
WHEN YOU GET BACK
TO LONDON.
416
00:36:26,009 --> 00:36:28,142
I MEAN IT.
SLOW DOWN.
417
00:36:28,186 --> 00:36:30,231
WHO'D DO
SOMETHING LIKE THIS?
418
00:36:30,275 --> 00:36:32,799
IT'S PRETTY CLEAR WHY
THEY MUST HAVE DONE IT.
419
00:36:32,842 --> 00:36:34,279
DOES THAT MAKE IT ALL RIGHT?
420
00:36:34,322 --> 00:36:37,238
NO, OF COURSE NOT,
BUT IT EXPLAINS WHY.
421
00:36:37,282 --> 00:36:39,240
SOME PEOPLE
OUGHT TO BE ASHAMED.
422
00:36:39,284 --> 00:36:40,676
DO YOU THINK THAT'S NORMAL?
423
00:36:40,720 --> 00:36:43,288
I WAS JUST POINTING OUT
WHAT THE REASON
PROBABLY IS.
424
00:36:43,331 --> 00:36:46,856
WE ALL THINK THE SAME,
DON'T WE?
425
00:36:52,297 --> 00:36:54,168
WHAT IF IT
WERE YOUR DAUGHTER?
426
00:36:54,212 --> 00:36:55,213
WHY ARE YOU
ASKING ME THAT?
427
00:36:55,256 --> 00:36:56,910
ARE YOU BLOODY STUPID?
428
00:36:56,953 --> 00:36:58,259
OH, PLEASE!
429
00:36:58,303 --> 00:36:59,217
WHAT'S WRONG WITH YOU?
430
00:36:59,260 --> 00:37:01,044
I'M FINE.
WHAT'S WRONG WITH YOU?
431
00:37:01,088 --> 00:37:02,481
OH, PACK IT IN,
WILL YOU?
432
00:37:02,524 --> 00:37:03,960
IF I HAD KNOWN YOU WERE
GONNA BE LIKE THIS,
433
00:37:04,004 --> 00:37:05,527
I'D HAVE LEFT YOU
AT THE FUCKING HOUSE.
434
00:37:05,571 --> 00:37:06,572
WATCH OUT!
435
00:37:06,615 --> 00:37:07,573
OH, SHIT!
436
00:37:13,318 --> 00:37:14,101
YOU ALL RIGHT?
437
00:37:14,144 --> 00:37:15,407
IS SHE OK?
438
00:37:15,450 --> 00:37:17,104
I THINK SHE'S FINE.
439
00:37:17,147 --> 00:37:19,237
I DON'T THINK
ANYONE IS HURT.
440
00:37:19,280 --> 00:37:20,368
WHAT HAPPENED?
441
00:37:20,412 --> 00:37:22,370
FUCKING TREE
IN THE MIDDLE
OF THE ROAD.
442
00:37:22,414 --> 00:37:24,546
SHIT!
443
00:37:31,727 --> 00:37:32,902
BOLLOCKS.
444
00:37:36,341 --> 00:37:38,995
OH, FUCK ME.
445
00:37:41,346 --> 00:37:44,218
THE AXLE'S FUCKED.
446
00:37:44,262 --> 00:37:45,437
I CAN'T FIX IT.
447
00:37:45,480 --> 00:37:46,699
ARE YOU ALL RIGHT?
448
00:37:46,742 --> 00:37:49,441
I HIT MY HEAD,
BUT IT'S NOTHING.
DON'T WORRY.
449
00:37:49,484 --> 00:37:52,400
HAD IT BEEN YOUR CAR,
WE WOULD HAVE BEEN KILLED.
450
00:37:52,444 --> 00:37:54,097
NOW WHAT ARE WE
GONNA DO?
451
00:37:54,141 --> 00:37:58,754
I RECKON WE'RE ABOUT
A HALF-AN-HOUR WALK
FROM THE HOUSE.
452
00:37:58,798 --> 00:37:59,886
ARE WE GOING BACK?
453
00:37:59,929 --> 00:38:01,191
WE CAN'T ALL WALK
TO THE POLICE STATION.
454
00:38:01,235 --> 00:38:02,105
IT'S A LONG WAY.
455
00:38:02,149 --> 00:38:04,194
WELL, WHAT DO YOU
WANT TO DO?
456
00:38:04,238 --> 00:38:07,241
SOONER WE START,
THE SOONER WE GET THERE.
457
00:38:08,155 --> 00:38:09,069
LET ME TAKE HER.
458
00:38:09,112 --> 00:38:10,636
NO, NO.
SHE'S CALM NOW.
459
00:38:10,679 --> 00:38:13,291
I'LL KEEP HOLD OF HER.
460
00:38:16,729 --> 00:38:21,342
Paul: STAY TOGETHER.
MIND WHERE YOU WALK.
461
00:38:25,259 --> 00:38:27,827
Norman: HEY.
462
00:38:36,618 --> 00:38:38,620
WHAT'S WRONG WITH HER?
463
00:38:38,664 --> 00:38:42,320
I THINK IT'S THE MOON.
464
00:38:42,798 --> 00:38:46,498
MAYBE SHE'S NEVER
SEEN IT BEFORE.
465
00:38:55,898 --> 00:38:58,118
COME ON.
466
00:39:47,820 --> 00:39:49,299
HEY.
467
00:39:49,343 --> 00:39:51,301
HUH.
468
00:39:51,345 --> 00:39:54,435
DOG WOKE ME.
469
00:39:56,176 --> 00:39:58,221
HE'S UNEASY.
470
00:40:06,491 --> 00:40:08,623
YOU ALL RIGHT,
NORMAN?
471
00:40:09,929 --> 00:40:11,670
WELL, I'M A BIT WORRIED
ABOUT THIS KID.
472
00:40:11,713 --> 00:40:14,020
NO, I DON'T MEAN THAT.
473
00:40:16,326 --> 00:40:19,112
I MEAN YOU AND LUCY.
474
00:40:19,895 --> 00:40:23,377
I THINK THAT'S
PRETTY OBVIOUS, ISN'T IT?
475
00:40:27,250 --> 00:40:29,557
WHAT IS IT, THE BABY?
476
00:40:34,954 --> 00:40:38,044
SHE JUST CAN'T
GET OVER IT.
477
00:40:38,087 --> 00:40:40,568
CAN'T OR WON'T?
478
00:40:40,612 --> 00:40:41,569
I DON'T KNOW.
479
00:40:41,613 --> 00:40:43,963
SHE WON'T EVEN
TALK TO ME ABOUT IT.
480
00:40:46,226 --> 00:40:47,923
OHH.
481
00:40:49,229 --> 00:40:52,275
YOU EVER CONSIDER
TRYING FOR ANOTHER?
482
00:40:53,581 --> 00:40:56,454
I WISH IT WAS THAT EASY.
483
00:40:58,151 --> 00:40:59,195
WHAT IS IT?
484
00:41:04,984 --> 00:41:06,638
PAUL, WHAT IS IT?
485
00:41:10,206 --> 00:41:11,599
WHAT IS IT?
WHAT CAN YOU HEAR?
486
00:41:11,643 --> 00:41:13,122
SHH. SHH. SHH.
487
00:41:16,691 --> 00:41:18,214
LESTER.
488
00:41:20,260 --> 00:41:21,217
LESTER!
489
00:41:21,261 --> 00:41:22,436
LESTER!
490
00:41:22,480 --> 00:41:24,307
LESTER!
491
00:41:33,360 --> 00:41:34,274
LESTER?
492
00:41:38,147 --> 00:41:40,498
WHERE IS HE?
493
00:41:44,197 --> 00:41:46,112
GO BACK INSIDE.
494
00:41:48,506 --> 00:41:51,030
WHAT ABOUT THE DOG?
495
00:41:51,073 --> 00:41:53,075
HE'LL COME BACK.
496
00:42:22,496 --> 00:42:24,367
Lucy: GOOD MORNING.
497
00:42:24,411 --> 00:42:26,544
THERE'S COFFEE THERE
IF YOU WANT IT.
498
00:42:26,587 --> 00:42:27,632
WHERE ARE YOU GOING?
499
00:42:27,675 --> 00:42:28,633
I WORKED IT OUT.
500
00:42:28,676 --> 00:42:30,069
IF I TAKE THE GIRL,
501
00:42:30,112 --> 00:42:31,418
WE'LL BE
AT THE POLICE STATION
IN A COUPLE OF HOURS.
502
00:42:31,461 --> 00:42:33,812
WELL,
LET ME COME WITH YOU.
503
00:42:33,855 --> 00:42:35,248
NO.
NO.
504
00:42:35,291 --> 00:42:36,554
FASTER ON MY OWN.
505
00:42:36,597 --> 00:42:39,121
NORMAN, YOU STAY HERE
WITH THE WOMEN.
506
00:42:45,127 --> 00:42:47,129
Lucy: WHO IS IT?
507
00:44:37,152 --> 00:44:38,327
Norman:
WHAT ARE YOU DOING?
508
00:44:38,371 --> 00:44:39,720
THOSE PEOPLE
ARE FROM THE BAR,
AREN'T THEY?
509
00:44:39,764 --> 00:44:42,462
GO UPSTAIRS
AND CHECK ON THE KID
AND KEEP HER QUIET.
510
00:44:42,505 --> 00:44:44,072
ARE THEY LOOKING
FOR HER?
511
00:44:44,116 --> 00:44:46,074
OH, SHIT, PAUL.
WHAT ARE WE GONNA DO?
512
00:44:46,118 --> 00:44:48,424
MAYBE WE SHOULD
GIVE HER TO THEM.
513
00:44:48,468 --> 00:44:50,426
WE CAN'T DO THAT.
514
00:44:50,470 --> 00:44:53,429
GO UPSTAIRS.
515
00:44:54,300 --> 00:44:56,737
LUCY, PLEASE,
JUST GO UPSTAIRS.
516
00:44:56,781 --> 00:44:58,696
PLEASE.
517
00:45:02,177 --> 00:45:05,659
IT'S THAT BASTARD
FROM THE BAR, ISN'T IT?
518
00:45:05,703 --> 00:45:07,879
THEY MUSTN'T FIND OUT
SHE'S HERE.
519
00:45:07,922 --> 00:45:09,184
I'M GONNA
COME WITH THEM.
520
00:45:09,228 --> 00:45:12,144
IT'S THE ONLY WAY
TO MAKE SURE
THAT THEY LEAVE.
521
00:45:12,187 --> 00:45:14,363
PAUL,
THEY KNOW SHE'S HERE.
522
00:45:14,407 --> 00:45:15,625
CALM DOWN.
523
00:45:15,669 --> 00:45:16,888
CALM DOWN AND LISTEN.
524
00:45:16,931 --> 00:45:18,150
I'M GONNA GO WITH THEM.
I'M GONNA HEAD NORTH.
525
00:45:18,193 --> 00:45:19,978
YOU TAKE THE KID,
GO DOWN THROUGH
THE FOREST
526
00:45:20,021 --> 00:45:21,283
TO THE MAIN ROAD.
527
00:45:21,327 --> 00:45:23,285
YOU'LL BE
AT THE POLICE STATION
IN TWO HOURS.
528
00:45:23,329 --> 00:45:24,112
TWO HOURS?
529
00:45:24,156 --> 00:45:25,853
LEAVE ISABEL
AND LUCY HERE.
530
00:45:25,897 --> 00:45:27,115
YOU'LL BE FASTER
ON YOUR OWN.
531
00:45:27,159 --> 00:45:28,726
I'LL COME BACK FOR THEM.
532
00:45:28,769 --> 00:45:30,423
NO. I DON'T FEEL GREAT
ABOUT LEAVING THEM HERE
ON THEIR OWN.
533
00:45:30,466 --> 00:45:31,293
IT'S FINE.
534
00:45:31,337 --> 00:45:32,512
THEY CAN LOCK
EVERYTHING UP.
535
00:45:32,555 --> 00:45:35,733
WE'LL MEET UP WITH YOU
AT THE POLICE STATION.
536
00:45:36,255 --> 00:45:37,996
OH, THIS IS INSANE.
537
00:45:38,039 --> 00:45:41,347
HEY, I CAN HANDLE
THESE PEOPLE.
538
00:45:41,390 --> 00:45:42,304
I WON'T BE LONG.
539
00:45:42,348 --> 00:45:46,526
TELL THE GIRLS
TO GET READY. HMM?
540
00:48:22,073 --> 00:48:24,292
PAUL WILL BE BACK SOON.
541
00:48:29,254 --> 00:48:30,298
NORMAN,
542
00:48:30,342 --> 00:48:33,432
I THINK I OWE YOU
AN EXPLANATION.
543
00:48:33,475 --> 00:48:36,130
I'M SORRY ABOUT
ALL THIS.
544
00:48:36,174 --> 00:48:38,219
ABOUT WHAT?
545
00:48:38,263 --> 00:48:40,308
BEING SO STUPID
RECENTLY.
546
00:48:40,352 --> 00:48:43,964
I SWEAR I'M NOT
DOING IT ON PURPOSE.
547
00:48:44,008 --> 00:48:46,010
DON'T WORRY.
548
00:48:46,053 --> 00:48:48,490
IF THERE'S ANYTHING
YOU WANT TO TALK TO ME ABOUT,
549
00:48:48,534 --> 00:48:51,232
YOU...CAN.
550
00:48:51,276 --> 00:48:52,625
JUST IGNORE ME.
551
00:48:52,668 --> 00:48:55,367
I'M JUST A BIT MOODY,
THAT'S ALL.
552
00:49:00,720 --> 00:49:02,591
HEY.
553
00:49:02,635 --> 00:49:04,158
GOOD MORNING.
554
00:49:04,202 --> 00:49:05,464
WHERE'S PAUL?
555
00:49:05,507 --> 00:49:07,596
HE'S GONE TO GET HELP.
556
00:49:07,640 --> 00:49:10,208
WHY DIDN'T ANYONE
WAKE ME UP?
557
00:49:10,251 --> 00:49:11,992
HAS HE GONE ON HIS OWN?
558
00:49:12,036 --> 00:49:14,647
YOU KNOW WHAT HE'S LIKE.
HE WOULDN'T WAIT.
559
00:49:14,690 --> 00:49:17,563
WITHOUT SAYING ANYTHING
TO ME?
560
00:49:17,606 --> 00:49:19,217
I THINK THAT'S VERY ODD.
561
00:49:19,260 --> 00:49:21,784
PAUL WOULDN'T GO OFF
WITHOUT TELLING ME.
562
00:49:21,828 --> 00:49:24,744
DON'T WORRY.
HE'LL BE BACK SOON.
563
00:49:25,353 --> 00:49:26,528
WELL..
564
00:49:26,572 --> 00:49:28,313
I HOPE HE'S TAKEN LESTER
WITH HIM
565
00:49:28,356 --> 00:49:31,185
BECAUSE THAT GUY'S CAPABLE
OF GETTING LOST.
566
00:49:31,229 --> 00:49:35,407
THE DOG'S WITH HIM.
EVERYTHING'S FINE.
567
00:49:39,150 --> 00:49:41,717
I'M GOING TO TAKE A BATH.
568
00:49:52,163 --> 00:49:54,600
WHAT IF HE DOESN'T
COME BACK?
569
00:49:54,643 --> 00:49:57,603
DON'T BE SILLY.
WHY WOULDN'T HE COME BACK?
570
00:49:57,646 --> 00:50:00,040
WHEN HE DOES,
HE CAN EXPLAIN IT
TO HER.
571
00:50:00,084 --> 00:50:02,912
I DON'T KNOW
WHAT'S GOING ON.
572
00:50:02,956 --> 00:50:05,176
I DON'T UNDERSTAND
WHY WE CAN'T
TAKE THE CHILD
573
00:50:05,219 --> 00:50:07,134
AND GO AND LOOK
FOR THE POLICE.
574
00:50:07,178 --> 00:50:09,180
MIGHT BE THE TIME
TO DO IT.
575
00:50:09,223 --> 00:50:12,444
LET'S JUST WAIT HERE
FOR PAUL.
576
00:50:12,487 --> 00:50:14,533
IT'S WHAT HE ASKED ME
TO DO.
577
00:50:14,576 --> 00:50:17,275
SO WE HAVE TO DO
WHAT THE BOSS ORDERS?
578
00:50:17,318 --> 00:50:20,365
YOU'RE NOT AT WORK
NOW, NORMAN.
579
00:50:20,408 --> 00:50:22,584
OK. WHAT DO YOU
WANT TO DO?
580
00:50:22,628 --> 00:50:24,151
WE'RE IN THE MIDDLE
OF NOWHERE.
581
00:50:24,195 --> 00:50:25,413
WE'RE GONNA WAIT HERE
OR HIM,
582
00:50:25,457 --> 00:50:26,588
AND THAT'S
ALL THERE IS TO IT.
583
00:50:26,632 --> 00:50:29,069
WE SHOULD HAVE
NEVER COME HERE.
584
00:50:29,113 --> 00:50:32,116
OK. GO UPSTAIRS
AND GET THE GIRL.
WE'LL GO.
585
00:50:32,159 --> 00:50:34,161
NO, COME ON!
YOU LEAD THE WAY.
586
00:50:34,205 --> 00:50:35,162
WE'RE NOT SOLVING
ANYTHING
587
00:50:35,206 --> 00:50:36,468
BY SHUTTING OURSELVES
IN HERE.
588
00:50:36,511 --> 00:50:39,775
AND IF WE GO RUNNING
AROUND THE FOREST, WE WILL?
589
00:50:39,819 --> 00:50:42,082
OH, JESUS!
590
00:50:42,126 --> 00:50:43,388
WHAT ARE YOU DOING?
591
00:50:43,431 --> 00:50:46,173
WHAT ARE YOU DOING,
NORMAN?
592
00:50:47,914 --> 00:50:51,831
I'M GOING OUTSIDE TO SEE
IF I CAN SEE PAUL.
593
00:50:53,093 --> 00:50:55,791
NOT SOLVING ANYTHING
IN HERE.
594
00:52:47,512 --> 00:52:48,861
GIVE IT UP.
595
00:52:48,904 --> 00:52:50,297
I TRIED BEFORE,
BUT YOU CAN'T GET
ANYTHING DECENT.
596
00:52:50,341 --> 00:52:54,823
AND PLEASE DON'T PLAY
LEONARD COHEN
TAPE AGAIN.
597
00:53:07,358 --> 00:53:10,230
I'M WORRIED
ABOUT THE CHILD.
598
00:53:10,274 --> 00:53:13,277
I FEEL SO SORRY FOR HER.
599
00:53:13,755 --> 00:53:17,106
MAYBE I'LL GO UP
AND SEE HOW SHE IS.
600
00:53:17,150 --> 00:53:18,325
DON'T WORRY.
601
00:53:18,369 --> 00:53:21,067
A WHILE AGO,
SHE WAS CURLED UP
IN A CORNER.
602
00:53:23,852 --> 00:53:26,638
I'M GOING TO SEE
HOW SHE IS.
603
00:54:35,272 --> 00:54:37,491
NORMAN?
604
00:54:41,321 --> 00:54:43,192
GOOD MORNING.
605
00:55:35,549 --> 00:55:37,638
THEY KNOW
ABOUT THE GIRL.
606
00:55:37,682 --> 00:55:38,683
WE'RE GONNA HAVE
TO TELL THEM.
607
00:55:38,726 --> 00:55:40,075
SO THAT THEY CAN
TIE HER UP AGAIN?
608
00:55:40,119 --> 00:55:42,817
BRING THEIR COFFEE
SO THAT THEY
CAN LEAVE.
609
00:55:42,861 --> 00:55:45,080
I HOPE YOU'RE RIGHT.
610
00:55:53,915 --> 00:55:56,222
NO SUGAR.
611
00:56:41,223 --> 00:56:43,574
TELL THEM TO LEAVE.
612
00:57:18,260 --> 00:57:21,786
♪ I SAID,
"FATHER, CHANGE MY NAME"... ♪
613
00:57:33,493 --> 00:57:38,106
♪ YES, AND LOVER, LOVER,
LOVER, LOVER, LOVER, LOVER... ♪
614
00:57:43,416 --> 00:57:49,857
♪ LOVER, LOVER, LOVER,
LOVER, COME BACK TO ME... ♪
615
00:57:53,774 --> 00:57:57,474
♪ I MEAN IT AS
A KIND OF TRIAL... ♪
616
00:58:10,835 --> 00:58:12,445
PAUL?
617
00:59:01,276 --> 00:59:05,933
♪ YES, AND LOVER, LOVER, LOVER,
LOVER, LOVER, LOVER ♪
618
00:59:05,977 --> 00:59:09,110
♪ LOVER, COME BACK TO ME...
619
01:01:12,277 --> 01:01:14,409
HE'S GOING TO
TAKE THE KNIFE AWAY.
620
01:01:14,453 --> 01:01:19,110
PLEASE LET HIM FINISH,
AND THEY'LL GO AWAY.
621
01:04:24,861 --> 01:04:26,123
OOH!
622
01:04:47,927 --> 01:04:52,105
THERE IS NO POINT IN
ASKING YOU WHAT TO DO,
IS THERE?
623
01:04:53,150 --> 01:04:54,281
JUST LET ME THINK.
624
01:04:54,325 --> 01:04:57,937
WE HAVE NO TIME.
A FUCKING DEAD BODY.
625
01:05:11,124 --> 01:05:14,127
HIDING IT WON'T FIX
ANYTHING.
626
01:05:19,002 --> 01:05:20,133
WE CAN'T STAY HERE.
627
01:05:20,177 --> 01:05:23,310
THE OTHERS WILL
BE HERE SOON.
628
01:05:23,354 --> 01:05:24,921
WHERE ARE WE
GONNA GO?
629
01:05:24,964 --> 01:05:29,099
WE'RE GONNA FIND
THE POLICE.
630
01:05:29,708 --> 01:05:32,450
AND WHAT ARE WE
GONNA TELL 'EM?
631
01:05:32,493 --> 01:05:34,408
THE TRUTH.
632
01:05:34,452 --> 01:05:35,888
WHAT'S THE TRUTH?
633
01:05:35,932 --> 01:05:39,805
JESUS CHRIST, NORMAN.
THE BASTARD TRIED
TO RAPE ME.
634
01:05:39,848 --> 01:05:42,982
AND I SHOT HIM.
I KILLED HIM.
635
01:05:43,026 --> 01:05:44,462
THAT'S WHAT HAPPENED.
636
01:05:44,505 --> 01:05:46,725
IT WAS SELF-DEFENSE.
637
01:05:46,768 --> 01:05:48,292
WAS IT?
638
01:05:48,335 --> 01:05:52,296
LUCY,
WHAT HAVE I DONE?
639
01:05:52,339 --> 01:05:55,516
LET'S JUST THINK
ABOUT IT, LUCE, BEFORE
WE DO ANYTHING, OK?
640
01:05:55,560 --> 01:05:56,953
THINK ABOUT WHAT?
641
01:05:56,996 --> 01:05:58,041
WE'LL WAIT FOR PAUL.
642
01:05:58,084 --> 01:06:00,086
HE'LL KNOW WHAT TO DO.
643
01:06:00,130 --> 01:06:01,305
PAUL?
644
01:06:01,348 --> 01:06:03,220
WE'RE NOT IN ENGLAND.
645
01:06:03,263 --> 01:06:04,656
THINGS ARE
DIFFERENT HERE.
646
01:06:04,699 --> 01:06:06,136
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
647
01:06:06,179 --> 01:06:08,312
THEY HAD A LITTLE GIRL LOCKED
UP, AND THEY ATTACKED US.
648
01:06:08,355 --> 01:06:10,096
IS THAT LEGAL AROUND HERE?
649
01:06:10,140 --> 01:06:12,098
CAN WE PROVE
HOW HE DIED?
650
01:06:12,142 --> 01:06:13,404
THEY COULD SAY
ANYTHING.
651
01:06:13,447 --> 01:06:15,884
YOU'RE JUST PANICKING.
NOW RELAX, FOR GOD'S SAKE.
652
01:06:15,928 --> 01:06:18,539
I JUST NEED TO GET IT
CLEAR IN MY HEAD
WHAT HAPPENED.
653
01:06:18,583 --> 01:06:19,801
WE HAVE TO MOVE.
654
01:06:19,845 --> 01:06:22,108
WHERE THE HELL IS PAUL?
655
01:06:24,545 --> 01:06:27,113
I WANT AN ANSWER.
656
01:06:28,462 --> 01:06:31,161
PAUL'S WITH
THE PEOPLE
FROM THE VILLAGE.
657
01:06:31,204 --> 01:06:34,164
HE'S HELPING THEM
LOOK FOR THE CHILD.
658
01:06:34,207 --> 01:06:36,122
WHAT?
659
01:06:36,514 --> 01:06:40,170
BUT SHE'S HERE.
HE KNOWS SHE'S HERE.
660
01:06:40,213 --> 01:06:42,085
HE'S PRETENDING
TO LOOK.
661
01:06:42,128 --> 01:06:46,132
IT WAS HIS IDEA.
I'M SURE HE'S FINE.
662
01:06:46,176 --> 01:06:48,178
FINE
663
01:06:48,221 --> 01:06:51,094
PAUL CAN LOOK
AFTER HIMSELF.
664
01:06:55,185 --> 01:06:58,101
WE HAVE TO GET
OUT OF HERE.
665
01:06:58,710 --> 01:07:01,713
OK. GET THE CHILD,
AND WE'LL GO.
666
01:07:01,756 --> 01:07:03,323
I'M NOT LEAVING
WITHOUT PAUL.
667
01:07:03,367 --> 01:07:05,064
IT'S NOT SAFE
TO STAY HERE.
668
01:07:05,108 --> 01:07:10,330
AND LETTING HIM GO OFF
ALONE WITH THOSE PEOPLE
WAS COMPLETELY SAFE?
669
01:07:11,157 --> 01:07:13,333
CAN WE GET TO OUR CAR?
670
01:07:14,378 --> 01:07:17,120
YEAH. YEAH, LET'S GO.
671
01:08:26,189 --> 01:08:27,755
OH!
672
01:09:51,274 --> 01:09:55,234
WE CAN'T GO ANY FARTHER.
WHERE THE HELL IS THE CAR?
673
01:09:55,278 --> 01:09:57,541
THIS IS THE RIGHT
WAY, I'M SURE.
674
01:09:57,584 --> 01:09:59,543
EVERYTHING LOOKS
THE SAME FOR ME.
675
01:09:59,586 --> 01:10:02,154
THIS LOUSY RAIN.
676
01:10:02,850 --> 01:10:04,112
I'M DOING
THE BEST I CAN.
677
01:10:04,156 --> 01:10:08,160
IF YOU ARGUE WITH ME,
I CAN'T CONCENTRATE.
678
01:11:13,834 --> 01:11:15,227
AAH!
679
01:11:19,840 --> 01:11:21,320
AAH!
680
01:11:58,314 --> 01:11:59,750
AAH!
681
01:13:08,906 --> 01:13:11,125
SHE'S GOING TO CATCH
PNEUMONIA.
682
01:13:12,344 --> 01:13:13,214
TAKE THIS.
683
01:13:13,258 --> 01:13:14,738
HERE, COME HERE.
I'LL TAKE HER.
684
01:13:14,781 --> 01:13:17,480
QUICKER IF I
CARRY HER. COME ON!
685
01:13:17,523 --> 01:13:19,090
COME ON! COME ON.
686
01:13:19,133 --> 01:13:23,137
LEAVE HER BE.
DON'T YOU SEE SHE DOESN'T
WANT TO BE WITH YOU?
687
01:13:27,098 --> 01:13:29,361
WE HAVE TO KEEP GOING.
688
01:13:50,513 --> 01:13:51,470
DON'T MOVE...
689
01:13:51,514 --> 01:13:55,735
OR I'LL BLOW
YOUR FUCKIN' HEAD OFF.
690
01:13:56,475 --> 01:13:58,738
WHERE ARE THE OTHERS?
691
01:15:36,575 --> 01:15:39,360
DID YOU HEAR THAT?
692
01:15:39,404 --> 01:15:43,103
IT SOUNDED LIKE A SHOT.
693
01:15:45,410 --> 01:15:46,629
WHAT IF IT'S PAUL?
694
01:15:46,672 --> 01:15:50,154
WHAT IF HE'S TRYING
TO FIND US?
695
01:15:52,243 --> 01:15:55,768
NORMAN, WE HAVE TO
FIND OUT.
696
01:15:56,334 --> 01:15:57,509
WHAT ARE YOU DOING?
697
01:15:57,553 --> 01:16:02,732
I'M SORRY, BUT WE'VE
GOT TO GET HELP.
698
01:16:35,199 --> 01:16:37,114
ANY IDEAS?
699
01:16:38,115 --> 01:16:39,725
WHAT DOES THAT MEAN?
700
01:16:39,769 --> 01:16:41,727
THERE.
701
01:16:43,250 --> 01:16:45,426
IS THAT THE VILLAGE
WHERE WE STOPPED?
702
01:16:45,470 --> 01:16:47,341
Isabel: NO, THIS IS
A DIFFERENT ONE.
703
01:16:47,385 --> 01:16:50,127
WE NEED HELP,
NORMAN.
704
01:16:50,170 --> 01:16:51,345
I DON'T KNOW.
705
01:16:51,389 --> 01:16:54,131
THEY MAY HAVE A TELEPHONE.
GIVE ME THE GIRL.
706
01:18:20,608 --> 01:18:22,698
THERE ARE NO PHONES
IN THE WHOLE VILLAGE.
707
01:18:22,741 --> 01:18:24,134
OH, GREAT.
708
01:18:24,177 --> 01:18:25,396
WHAT DO WE DO NOW?
709
01:18:25,439 --> 01:18:28,704
BUT WE'VE GOT TO GO.
WE NEED TO GET TO A PHONE.
710
01:18:28,747 --> 01:18:31,097
IT'LL BE DARK
IN A FEW HOURS.
711
01:18:32,272 --> 01:18:37,103
WHY DON'T WE STAY HERE?
SHE'S ASKED US TO STAY.
712
01:18:40,063 --> 01:18:41,194
I DON'T TRUST HER.
713
01:18:41,238 --> 01:18:43,153
A YOUNG GIRL.
COME ON, NORMAN, LOOK AT US.
714
01:18:43,196 --> 01:18:46,156
WE CAN'T GO ON ANYMORE.
WE'RE EXHAUSTED AND SOAKED.
715
01:18:46,199 --> 01:18:48,114
WE NEED TO REST.
716
01:18:50,551 --> 01:18:52,118
SHE INSISTS.
717
01:18:52,945 --> 01:18:55,339
I DON'T CARE.
I DO.
718
01:19:57,923 --> 01:20:01,318
Isabel: YOU'D BETTER LEAVE
THE SHOTGUN OVER THERE.
719
01:20:37,789 --> 01:20:39,095
PERHAPS HE COULD
TAKE US TO THE--
720
01:20:39,138 --> 01:20:42,098
WE HAVE TO GET
OUT OF THIS PLACE.
721
01:20:43,055 --> 01:20:45,057
Lucy: YOU CAN LEAVE IF
YOU WANT, BUT I WON'T.
722
01:20:45,101 --> 01:20:47,930
I CAN'T GO ON WALKING
THROUGH THE FOREST
ALL NIGHT LONG.
723
01:20:47,973 --> 01:20:49,932
DON'T YOU UNDERSTAND?
724
01:20:49,975 --> 01:20:52,064
WHAT ARE YOU THINKING OF?
725
01:20:52,108 --> 01:20:53,849
WE'VE GOT TO
GET OUT OF HERE.
726
01:20:53,892 --> 01:20:57,200
I THINK YOU SHOULD
CALM DOWN.
727
01:20:57,243 --> 01:21:02,118
THANK THEM FOR EVERYTHING,
BUT WE'RE LEAVING
AS SOON AS WE CAN.
728
01:21:10,430 --> 01:21:12,563
COME ON, LET'S GO.
729
01:21:18,134 --> 01:21:22,225
ACTUALLY, THIS ISN'T
SO AWFUL.
730
01:21:22,268 --> 01:21:25,489
RIGHT.
YOU MEAN THE HOUSE?
731
01:21:25,532 --> 01:21:27,621
I DON'T KNOW.
732
01:21:27,665 --> 01:21:30,102
EVERYTHING.
733
01:21:31,582 --> 01:21:34,106
PAUL WAS RIGHT.
734
01:21:35,064 --> 01:21:37,414
THIS PLACE IS LOVELY.
735
01:21:37,457 --> 01:21:40,808
YES, IT'S LOVELY.
736
01:21:45,161 --> 01:21:46,771
LUCY.
737
01:21:46,814 --> 01:21:48,164
YEAH.
738
01:21:48,207 --> 01:21:49,774
DO YOU LOVE ME?
739
01:21:49,817 --> 01:21:52,124
WHAT?
740
01:21:55,127 --> 01:21:57,086
ANSWER ME, PLEASE.
741
01:22:02,395 --> 01:22:03,962
I SHOULD GET SOME REST.
742
01:22:04,006 --> 01:22:08,749
MAYBE AFTERWARDS WE'LL
BE ABLE TO SEE CLEARLY.
743
01:22:25,114 --> 01:22:28,595
YEAH, WELL, WHEN I SAW
THAT MAN ON TOP OF YOU,
744
01:22:28,639 --> 01:22:30,249
AND I FIRED...
745
01:22:30,293 --> 01:22:35,124
I FELT LIKE I WAS
DOING IT MORE FOR ME
THAN FOR YOU.
746
01:22:36,734 --> 01:22:39,171
YOU KNOW WHAT,
AFTER I KILLED HIM,
747
01:22:39,215 --> 01:22:42,087
I DIDN'T FEEL
ANY RELIEF.
748
01:22:45,264 --> 01:22:47,092
I STILL DON'T.
749
01:22:47,832 --> 01:22:51,227
WHY CAN'T YOU
TAKE A REST?
750
01:22:53,272 --> 01:22:56,319
I CAN'T.
751
01:23:49,633 --> 01:23:51,243
LUCY! WAKE UP!
752
01:23:51,287 --> 01:23:53,593
I TOLD YOU WE SHOULD HAVE
KEPT GOING.
753
01:23:53,637 --> 01:23:55,160
GET THE GIRL.
754
01:23:55,204 --> 01:23:57,075
YOU'RE SCARING ME,
NORMAN.
755
01:23:57,119 --> 01:23:59,121
JUST DO IT!
756
01:24:04,300 --> 01:24:06,041
THERE'S ONLY 2 OF THEM
OUT THERE.
757
01:24:06,084 --> 01:24:08,130
WHERE ARE THE OTHERS?
758
01:24:14,005 --> 01:24:15,485
WE'RE LEAVING.
759
01:24:15,528 --> 01:24:16,747
WHAT'S WRONG?
760
01:24:16,790 --> 01:24:18,096
HURRY!
761
01:24:20,011 --> 01:24:20,925
LET'S GO.
762
01:24:20,968 --> 01:24:23,971
NO. TELL US
WHAT'S GOING ON.
763
01:24:24,015 --> 01:24:25,712
THE TWO RAT BASTARDS
ARE OUT THERE.
764
01:24:25,756 --> 01:24:28,106
WE'VE GOT TO GET
OUT OF HERE.
765
01:24:29,281 --> 01:24:30,108
COME ON!
766
01:24:30,152 --> 01:24:31,544
WHERE'S PAUL?
767
01:24:31,588 --> 01:24:33,764
IS HE WITH THEM?
768
01:24:54,698 --> 01:24:56,091
COME HERE.
769
01:24:56,134 --> 01:24:57,570
COME ON.
770
01:25:02,097 --> 01:25:04,316
ARE YOU COMING OR NOT?
771
01:25:20,767 --> 01:25:23,770
THE BACK DOOR.
WHERE'S THE BACK DOOR?
772
01:25:45,531 --> 01:25:48,143
WHERE'S PAUL?
773
01:25:50,188 --> 01:25:51,755
PAUL!
774
01:26:49,291 --> 01:26:51,771
WE'RE GONNA GO
ACROSS THE SQUARE.
775
01:26:51,815 --> 01:26:54,165
OK? NOT A SOUND.
776
01:26:54,209 --> 01:26:55,732
SHH!
777
01:27:07,309 --> 01:27:10,225
DON'T WORRY.
WE'LL GET TO THE CAR.
778
01:27:10,268 --> 01:27:13,140
WE'LL GET YOU OUT OF HERE.
779
01:27:27,242 --> 01:27:28,765
AAH!
780
01:28:27,040 --> 01:28:29,129
NORMAN, DON'T DO IT.
781
01:28:35,222 --> 01:28:36,746
OW!
782
01:29:56,434 --> 01:29:58,784
THAT'S IT, NORMAN.
783
01:29:59,611 --> 01:30:02,092
PUT THE GUN DOWN, PLEASE.
IT'S OVER.
784
01:30:06,531 --> 01:30:08,228
FOR GOD'S SAKE,
NORMAN!
785
01:30:08,272 --> 01:30:10,796
STOP ALL THIS NOW!
786
01:30:11,971 --> 01:30:14,757
WHAT'S WRONG WITH YOU?
787
01:30:15,932 --> 01:30:18,108
PLEASE, I'M BEGGING YOU.
788
01:30:21,633 --> 01:30:25,115
HAVEN'T ENOUGH PEOPLE
DIED ALREADY?
789
01:30:28,205 --> 01:30:29,467
IT'S ALL OVER, NORMAN.
790
01:30:29,511 --> 01:30:33,732
DON'T YOU UNDERSTAND?
IT'S ALL OVER!
791
01:30:34,429 --> 01:30:37,127
OF COURSE I UNDERSTAND.
792
01:32:22,928 --> 01:32:25,757
EVERYTHING ALL RIGHT, LUCY.
793
01:32:43,427 --> 01:32:46,517
♪ THERE IS A WAR
BETWEEN THE RICH AND POOR ♪
794
01:32:46,561 --> 01:32:51,130
♪ A WAR BETWEEN THE MAN
AND THE WOMAN ♪
795
01:32:52,218 --> 01:32:55,482
♪ AND THERE IS A WIFE
BETWEEN THE ONES WHO SAY
THERE IS A WAR ♪
796
01:32:55,526 --> 01:32:59,138
♪ AND THE ONES WHO SAY
THERE ISN'T ♪
797
01:33:00,749 --> 01:33:04,796
♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK
TO THE WAR? ♪
798
01:33:04,840 --> 01:33:07,712
♪ THAT'S RIGHT, GET IN IT
799
01:33:08,974 --> 01:33:12,151
♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK
TO THE WAR? ♪
800
01:33:12,195 --> 01:33:15,720
♪ IT'S JUST BEGINNING
801
01:33:16,982 --> 01:33:20,029
♪ WELL, I LIVE HERE WITH A WOMAN
AND A CHILD ♪
802
01:33:20,072 --> 01:33:24,120
♪ THE SITUATION MAKES ME
KIND OF NERVOUS ♪
803
01:33:25,730 --> 01:33:27,297
♪ YES, I RISE UP FROM HER ARMS
804
01:33:27,340 --> 01:33:32,737
♪ SHE SAYS, "I GUESS YOU CALL
THIS LOVE", I CALL IT SERVICE ♪
805
01:33:33,999 --> 01:33:37,176
♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK
TO THE WAR? ♪
806
01:33:37,220 --> 01:33:40,745
♪ DON'T BE A TOURIST
807
01:33:42,225 --> 01:33:49,145
♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK TO
THE WAR BEFORE IT HURTS US? ♪
808
01:33:50,363 --> 01:33:53,105
♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK
TO THE WAR? ♪
809
01:33:53,149 --> 01:33:57,109
♪ LET'S ALL GET NERVOUS
810
01:33:58,458 --> 01:34:00,330
♪ YOU CANNOT STAND
WHAT I'VE BECOME ♪
811
01:34:00,373 --> 01:34:05,117
♪ YOU MUCH PREFER THE
GENTLEMAN I WAS BEFORE ♪
812
01:34:06,641 --> 01:34:11,428
♪ I WAS SO EASY TO DEFEAT,
I WAS SO EASY TO CONTROL ♪
813
01:34:11,471 --> 01:34:16,172
♪ I DIDN'T EVEN KNOW
THERE WAS A WAR ♪
814
01:34:17,260 --> 01:34:20,742
♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK
TO THE WAR? ♪
815
01:34:20,785 --> 01:34:23,745
♪ DON'T BE EMBARRASSED
816
01:34:24,963 --> 01:34:28,097
♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK
TO THE WAR? ♪
817
01:34:28,140 --> 01:34:31,100
♪ YOU CAN STILL GET MARRIED
818
01:34:33,102 --> 01:34:36,061
♪ THERE IS A WAR BETWEEN
THE RICH AND POOR ♪
819
01:34:36,105 --> 01:34:40,109
♪ A WAR BETWEEN THE MAN
AND THE WOMAN ♪
820
01:34:41,588 --> 01:34:44,156
♪ THERE IS A WAR BETWEEN
THE LEFT AND RIGHT ♪
821
01:34:44,200 --> 01:34:46,376
♪ A WAR BETWEEN
THE BLACK AND WHITE ♪
822
01:34:46,419 --> 01:34:50,380
♪ A WAR BETWEEN
THE ODD AND THE EVEN ♪
823
01:34:52,034 --> 01:34:55,341
♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK
TO THE WAR? ♪
824
01:34:55,385 --> 01:34:58,693
♪ PICK UP YOUR TINY BURDEN
825
01:35:00,085 --> 01:35:03,436
♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK
TO THE WAR? ♪
826
01:35:03,480 --> 01:35:06,048
♪ LET'S ALL GET EVEN...
51871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.