Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,405 --> 00:00:03,375
It doesn’t matter, our only purpose...
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
3
00:00:03,641 --> 00:00:04,442
purpose...
4
00:00:04,609 --> 00:00:05,410
purpose...
5
00:00:05,577 --> 00:00:06,378
purpose...
6
00:00:06,578 --> 00:00:07,212
purpose...
7
00:00:07,379 --> 00:00:09,814
No matter where you hide...
8
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
9
00:00:10,782 --> 00:00:12,717
it will find you.
10
00:00:12,784 --> 00:00:16,221
(Snappy music.)
11
00:02:30,522 --> 00:02:35,393
Please go away.
12
00:02:35,460 --> 00:02:37,295
Hey, Kerry?
13
00:02:38,830 --> 00:02:39,931
Hey, Ke...?
14
00:02:41,366 --> 00:02:42,767
Kerry, you in the shower?
15
00:02:49,841 --> 00:02:51,676
Wha-the hell...
16
00:02:51,743 --> 00:02:53,945
Doo-doo-doo.
17
00:02:54,379 --> 00:02:56,747
...Adam and Kerry Show!
18
00:02:56,748 --> 00:03:00,084
Hmm-hm-hm-hm-hmm...
19
00:03:02,220 --> 00:03:05,523
Kerr... Aw, shit. Kerry. Fuck!
20
00:03:05,757 --> 00:03:07,090
Wake up, dude!
21
00:03:07,091 --> 00:03:08,525
Hello?
22
00:03:08,526 --> 00:03:09,960
Dude, we got our show, remember?
23
00:03:09,961 --> 00:03:11,695
We’re late. We're supposed to pick up the actress?
24
00:03:11,696 --> 00:03:13,230
I know.
25
00:03:13,231 --> 00:03:14,298
I'm ready.
26
00:03:14,299 --> 00:03:15,365
Bullshit, you’re not ready!
27
00:03:15,366 --> 00:03:17,335
You're fucking in bed, dude!
28
00:03:18,836 --> 00:03:22,106
I’m totally ready; I don’t
know what you're talking about.
29
00:03:22,207 --> 00:03:23,541
Let's go.
30
00:03:27,879 --> 00:03:29,813
C’mon, are you ready?
31
00:03:29,814 --> 00:03:31,182
I’m ready.
32
00:03:37,755 --> 00:03:39,924
Oh, this is my favorite part.
33
00:03:41,893 --> 00:03:42,926
What?
34
00:03:42,927 --> 00:03:44,761
You told her what?
35
00:03:44,762 --> 00:03:46,263
I had to.
36
00:03:46,264 --> 00:03:48,031
It's the only way she'd do it.
37
00:03:48,032 --> 00:03:50,801
But an anchor? An anchor on the “Adam and Kerry Show?”
38
00:03:50,802 --> 00:03:52,369
What are we supposed to do then?
39
00:03:52,370 --> 00:03:54,404
I dunno... we can narrate.
40
00:03:54,405 --> 00:03:55,572
Narrate?
41
00:03:55,573 --> 00:03:58,343
We're the hosts! The hosts don't narrate!
42
00:03:59,010 --> 00:04:01,678
Dude, it's the only way she’d come.
43
00:04:01,679 --> 00:04:03,213
Look, anchors don't go on location anyway.
44
00:04:03,214 --> 00:04:05,048
That's like a field reporter or...
45
00:04:05,049 --> 00:04:07,218
Whatever! So she can be a field reporter.
46
00:04:07,518 --> 00:04:10,521
Couldn’t she be an assistant, or maybe a sidekick?
47
00:04:10,655 --> 00:04:13,491
Dude, we need some can for this episode, remember?
48
00:04:13,691 --> 00:04:15,058
It's a horror movie.
49
00:04:15,059 --> 00:04:18,062
You can't have a horror movie with no screaming can.
50
00:04:18,563 --> 00:04:19,463
There she is.
51
00:04:19,464 --> 00:04:21,933
Oh, shit. I don't believe it.
52
00:04:22,400 --> 00:04:24,802
She'll do nudity.
53
00:04:26,070 --> 00:04:27,971
All right, we'll give it this one chance.
54
00:04:27,972 --> 00:04:30,642
But if she doesn't play, she's out.
55
00:04:34,279 --> 00:04:35,779
All right.
56
00:04:35,780 --> 00:04:37,281
You guys are late.
57
00:04:37,282 --> 00:04:38,650
Sorry.
58
00:04:39,584 --> 00:04:40,951
Well...
59
00:04:40,952 --> 00:04:41,852
Ready to go?
60
00:04:41,853 --> 00:04:42,786
Right. Okay. Good.
61
00:04:42,787 --> 00:04:45,289
Should we have a sign or image lease now? Or what?
62
00:04:45,290 --> 00:04:46,057
Yeah.
63
00:04:46,324 --> 00:04:49,760
(Clears throat.) In consideration
for you filming me or otherwise
64
00:04:49,761 --> 00:04:52,963
recording my image and or voice or name,
65
00:04:52,964 --> 00:04:58,669
I hereby grant you the right to use that
image for any purpose that you see fit.
66
00:04:58,670 --> 00:05:03,441
I will also be your personal servant and slave
67
00:05:03,541 --> 00:05:07,545
throughout the course of
production until this film is completed.
68
00:05:07,612 --> 00:05:11,182
You can use my image for anything you want, including
69
00:05:11,282 --> 00:05:14,519
you can matte my head onto other people's bodies.
70
00:05:14,619 --> 00:05:20,391
And you can digitally enhance my
body parts or image in any way you want.
71
00:05:20,491 --> 00:05:21,658
And, uhm,
72
00:05:21,659 --> 00:05:22,859
I’ll even do nudity!
73
00:05:22,860 --> 00:05:25,263
Yeah, yeah, nudity! And I'll do pornographic movies,
74
00:05:25,363 --> 00:05:28,499
And you can even use my naked body on your website
75
00:05:28,633 --> 00:05:32,102
and you can desecrate my body on
the internet, or anything you want! Yeah!
76
00:05:32,103 --> 00:05:33,804
We'll just need you to...
77
00:05:33,805 --> 00:05:34,638
Are you getting all this?
78
00:05:34,639 --> 00:05:35,673
Yeah.
79
00:05:36,374 --> 00:05:37,541
Whoa, whoa, whoa.
80
00:05:37,542 --> 00:05:39,876
You guys, I got some really great information.
81
00:05:39,877 --> 00:05:41,678
Stuff that I thought might be useful.
82
00:05:41,679 --> 00:05:44,848
There's quotes, and some old books and stuff.
83
00:05:44,849 --> 00:05:46,284
Folklore...
84
00:05:46,417 --> 00:05:47,852
I thought we were making this up?
85
00:05:48,252 --> 00:05:50,020
No, we're not.
86
00:05:50,021 --> 00:05:51,055
We are!
87
00:05:51,456 --> 00:05:52,122
No we’re not.
88
00:05:52,123 --> 00:05:52,989
We are.
89
00:05:52,990 --> 00:05:54,325
What?
...no.
90
00:05:55,693 --> 00:05:57,060
Is that all you're getting?
91
00:05:57,061 --> 00:05:58,595
What? We need bait.
92
00:05:58,596 --> 00:06:01,599
I thought we were making a movie, not... hunting.
93
00:06:01,833 --> 00:06:03,868
Don't worry.
Kerry is going to get something.
94
00:06:06,938 --> 00:06:08,473
What?
95
00:06:08,539 --> 00:06:10,341
We’re going camping, right?
96
00:06:13,778 --> 00:06:14,712
“King of beers.”
97
00:06:15,246 --> 00:06:17,915
We’re on our way to the first location!
98
00:06:17,982 --> 00:06:21,118
Okay. I prepared a little
monologue to kind of set the tone.
99
00:06:21,119 --> 00:06:22,687
All right. You want to read it?
100
00:06:22,754 --> 00:06:25,255
No. It's okay.
101
00:06:25,256 --> 00:06:26,957
I'll just surprise you.
102
00:06:26,958 --> 00:06:28,559
Trust me you’ll like it.
103
00:06:28,960 --> 00:06:30,761
Uhm, I get to shoot this one, right?
104
00:06:30,762 --> 00:06:32,062
Right.
105
00:06:32,063 --> 00:06:33,397
Um, scary mode?
106
00:06:33,398 --> 00:06:34,898
Yeah. You know how to operate it?
107
00:06:34,899 --> 00:06:36,768
Yeah, I know how to operate it. Of course.
108
00:06:38,403 --> 00:06:41,071
Alright... just finished filming
the first scene of the movie!
109
00:06:41,072 --> 00:06:42,105
All right!
110
00:06:42,106 --> 00:06:43,173
That was great, you guys.
111
00:06:43,174 --> 00:06:45,375
I can't believe this, we’re totally making movies!
112
00:06:45,376 --> 00:06:47,644
Yeah-ha! Whoo!!
113
00:06:47,645 --> 00:06:49,613
I love it! Here... Hollywood here we come!
114
00:06:49,614 --> 00:06:50,981
Wait... Adam?
115
00:06:50,982 --> 00:06:52,282
What?
116
00:06:52,283 --> 00:06:54,652
What’s this... what's this button here?
117
00:06:54,719 --> 00:06:56,587
Is that the pause button?
118
00:06:56,854 --> 00:06:58,790
Oh, my God...
119
00:06:59,157 --> 00:07:00,324
What?
120
00:07:00,491 --> 00:07:01,792
What, Oh, my God, what?
121
00:07:01,793 --> 00:07:02,759
...the fuck?
122
00:07:02,760 --> 00:07:03,860
What?
123
00:07:03,861 --> 00:07:04,796
Oh, shit.
124
00:07:07,565 --> 00:07:10,200
To most people who pass
this sign, it stands as a friendly
125
00:07:10,201 --> 00:07:13,838
welcome to a sleepy little vacation
village formerly known as Blair...
126
00:07:14,172 --> 00:07:15,039
...Ville.
127
00:07:15,106 --> 00:07:18,275
But to many of the older
townsfolk, it is a gruesome reminder
128
00:07:18,276 --> 00:07:20,377
of the little town's forgotten past,
129
00:07:20,378 --> 00:07:23,581
a past that brings to mind
images of missing children,
130
00:07:23,681 --> 00:07:25,415
a town gripped by terror,
131
00:07:25,416 --> 00:07:27,185
and a legendary predator.
132
00:07:27,251 --> 00:07:29,152
Welcome to the “Adam and Kerry Show.”
133
00:07:29,153 --> 00:07:33,090
I'm Marleise Marlaise, and I will be your
host for this special investigative edition
134
00:07:33,291 --> 00:07:35,693
“The Search for the Legend of the Blair Rabbit.”
135
00:07:35,827 --> 00:07:36,993
Dude.
136
00:07:36,994 --> 00:07:38,629
Did she just say “host?”
137
00:07:38,796 --> 00:07:39,696
We’ll fix it in post.
138
00:07:39,697 --> 00:07:41,097
That was pretty good.
139
00:07:41,098 --> 00:07:42,132
Whoo-hoo!! Yeah!
140
00:07:42,133 --> 00:07:45,603
We just finished filming
the first scene of our movie!
141
00:07:45,736 --> 00:07:46,971
Whoo! Yeah...
142
00:07:47,071 --> 00:07:49,340
Alright, uh, whoo.
143
00:07:49,907 --> 00:07:51,641
Allright, cool. We got it.
144
00:07:51,642 --> 00:07:53,144
How’d it look? Did it look real?
145
00:07:53,244 --> 00:07:55,645
Not really, but...
146
00:07:55,646 --> 00:07:57,515
What are you gunna do about it.
147
00:07:57,582 --> 00:07:58,916
Aright, let's go.
148
00:07:59,884 --> 00:08:02,552
Have you ever heard of the Blair Rabbit?
149
00:08:02,553 --> 00:08:04,054
The legend of the Blair Rabbit?
150
00:08:04,055 --> 00:08:06,557
Uh, no. I'm afraid I haven't.
151
00:08:06,824 --> 00:08:07,891
Have you heard of rabbits?
152
00:08:07,892 --> 00:08:08,992
Yes. Yes, I have.
153
00:08:08,993 --> 00:08:10,393
Are you afraid of Rabbits?
154
00:08:10,394 --> 00:08:12,062
Uhm... No.
155
00:08:12,063 --> 00:08:14,231
You haven't heard about the Blair Rabbit?
156
00:08:14,232 --> 00:08:15,666
Or you have?
157
00:08:16,033 --> 00:08:18,101
Uh... What is it about, a rabbit?
158
00:08:18,102 --> 00:08:19,135
Blair Rabbit?
159
00:08:19,136 --> 00:08:22,507
It’s that cartoon with the rabbit with the big nose?
160
00:08:22,773 --> 00:08:26,511
Have you ever heard the legend of the Blair Rabbit?
161
00:08:30,715 --> 00:08:35,652
Well, apparently there were several filmmakers
who came to document the Blair Rabbit,
162
00:08:35,653 --> 00:08:39,824
and they wound up missing; no-one found their bodies.
163
00:08:39,891 --> 00:08:42,493
They just were...
164
00:08:42,560 --> 00:08:44,794
You've never heard anything about those people?
165
00:08:44,795 --> 00:08:47,098
Yeah, I heard that.
166
00:08:47,365 --> 00:08:49,467
They went to some school around here, I think...
167
00:08:49,767 --> 00:08:51,802
Was it L.C.U?
168
00:08:52,036 --> 00:08:54,204
I don't know. What's this for again?
169
00:08:54,205 --> 00:08:55,639
It's a rabbit documentary.
170
00:08:55,640 --> 00:08:57,674
He was a... this guy was dressed like a rabbit.
171
00:08:57,675 --> 00:09:00,010
First of all, the witch, they
burned him, you know, because
172
00:09:00,011 --> 00:09:01,878
people didn’t like him chopping up the rabbits.
173
00:09:01,879 --> 00:09:05,583
He was weird. But there's always someone
that dresses up like a rabbit or a clown.
174
00:09:05,650 --> 00:09:09,686
And then in the fall, ‘54
twenty children disappeared.
175
00:09:09,687 --> 00:09:13,090
The sheriff took a posse out
to find them, but it was too late.
176
00:09:13,224 --> 00:09:16,092
And he brought ‘em back out of the woods,
177
00:09:16,093 --> 00:09:19,162
the back of a hay wagon and then... and dung bunnies!
178
00:09:19,163 --> 00:09:20,430
It was horrible.
179
00:09:20,431 --> 00:09:22,232
Many folks moved away.
180
00:09:22,233 --> 00:09:24,100
Town never really recovered.
181
00:09:24,101 --> 00:09:25,736
People slowly forgot about it
182
00:09:25,970 --> 00:09:30,273
‘til last year when the film students went missing
183
00:09:30,274 --> 00:09:34,712
and them Girl Scouts and Rangers and
all of them TV folks and dogs and such.
184
00:09:34,812 --> 00:09:39,115
And the rabbit would collect the children
from the town and the townsfolk would run
185
00:09:39,116 --> 00:09:42,887
to the river and call for the children, but to no avail.
186
00:09:43,120 --> 00:09:45,822
They were made to stand facing the wall...
187
00:09:45,823 --> 00:09:47,424
...until one of them made a sound...
188
00:09:47,425 --> 00:09:48,092
..they’d face a big wall..
189
00:09:48,159 --> 00:09:49,426
..or he was lead...
190
00:09:49,427 --> 00:09:52,430
into the center of the room, and
that's when the rabbit would do them.
191
00:09:52,563 --> 00:09:54,831
He’d wack ‘em! He'd hit them! He'd whack them. Yeah.
192
00:09:54,832 --> 00:09:55,966
He’d nibble on their fingers...
193
00:09:55,967 --> 00:09:58,234
And he’d hang them by their... he’d peel off their skin...
194
00:09:58,235 --> 00:09:59,202
Starting at the ankle.
195
00:09:59,203 --> 00:10:00,403
Don't get excited about...
196
00:10:00,404 --> 00:10:03,040
...well, and pull the whole hide down in one piece...
197
00:10:03,107 --> 00:10:05,308
and make mittens and half of them.
198
00:10:05,309 --> 00:10:07,210
Then he would make stew out of the meat.
199
00:10:07,211 --> 00:10:10,615
Then he would take all the rest of
the parts bones and guts, intestines,
200
00:10:10,715 --> 00:10:13,183
and he would make dung-bunnies out of them.
201
00:10:13,184 --> 00:10:16,153
...what it says? Make dung...
202
00:10:16,220 --> 00:10:18,021
...bunnies out of them.
203
00:10:18,022 --> 00:10:21,625
Those little bunnies, sometimes
they would come as squirrels...
204
00:10:21,626 --> 00:10:22,792
...or turtles too.
205
00:10:22,793 --> 00:10:24,395
...or turtles.
206
00:10:24,462 --> 00:10:27,198
But this rabbit, he only made bunnies.
207
00:10:27,565 --> 00:10:28,665
Made out of shit.
208
00:10:28,666 --> 00:10:30,367
...put them in your garden
209
00:10:30,368 --> 00:10:32,669
to fertilize the plants. They're cute.
210
00:10:32,670 --> 00:10:33,937
They're cute.
211
00:10:33,938 --> 00:10:36,674
Unless they're made out of children.
212
00:10:38,242 --> 00:10:38,908
(Clears throat.)
213
00:10:38,909 --> 00:10:39,576
Okay.
214
00:10:39,577 --> 00:10:41,778
Around us lie the scattered graves
215
00:10:41,779 --> 00:10:44,849
of slaughtered waifs and strangled knaves.
216
00:10:44,949 --> 00:10:49,020
Victims of a silent plight which
comes and takes and goes at night.
217
00:10:49,120 --> 00:10:52,890
‘Twas years ago when it first struck,
And in these words, it ran amok,
218
00:10:52,990 --> 00:10:58,295
Making real those kiddy fears
With nasty teeth, and long soft ears.
219
00:10:58,362 --> 00:11:03,000
‘Twas the varmint townsfolk said,
Which rended all its offspring dead
220
00:11:03,100 --> 00:11:07,938
And skinned their pink and tender
hides And made soufflé from their insides
221
00:11:08,005 --> 00:11:13,978
And strung intestines from the trees
and Chewed their liver, popped their knees,
222
00:11:14,078 --> 00:11:19,083
And scooped their brains from in their noggins,
And left the popped out eyeballs boggin’.
223
00:11:19,183 --> 00:11:24,488
And to this day, the townsfolk claim
That it will chop and slice and maim
224
00:11:24,555 --> 00:11:31,228
All who dare to think they could
Brave the rabbit haunts that wood.
225
00:11:32,630 --> 00:11:33,530
You made that up?
226
00:11:33,531 --> 00:11:34,564
Yeah.
227
00:11:34,565 --> 00:11:35,165
That's pretty good.
228
00:11:35,166 --> 00:11:36,100
I know, I know.
229
00:11:36,400 --> 00:11:37,567
Are we there yet?
230
00:11:37,568 --> 00:11:38,301
I think so.
231
00:11:38,302 --> 00:11:39,669
Almost.
232
00:11:39,670 --> 00:11:40,837
Are we even on the right road?
233
00:11:40,838 --> 00:11:42,005
I think so.
234
00:11:42,006 --> 00:11:45,041
What do you mean, “I think so?” Do
you even know how to read the map?
235
00:11:45,042 --> 00:11:45,675
Almost there.
236
00:11:45,676 --> 00:11:48,178
Oh, this is it. Yes. I think we’re there.
237
00:11:48,179 --> 00:11:49,913
How do you know?
238
00:11:49,914 --> 00:11:52,215
I... look, I’d recognize a tree anywhere.
239
00:11:52,216 --> 00:11:54,117
I'm sure this is it.
240
00:11:54,118 --> 00:11:55,919
But you've never been here before.
241
00:11:55,920 --> 00:11:57,620
It's a really good map.
242
00:11:57,621 --> 00:11:59,022
We’re lost, aren’t we?
243
00:11:59,023 --> 00:12:00,857
No, I don’t think so.
244
00:12:00,858 --> 00:12:02,993
See? Here we are. Let’s go.
245
00:12:05,730 --> 00:12:08,131
Oh, you having a rough time with that?
246
00:12:08,132 --> 00:12:09,499
Having a hard time, there?
247
00:12:09,500 --> 00:12:10,900
I’d help you with that, if I
248
00:12:10,901 --> 00:12:12,936
weren’t such an asshole.
249
00:12:12,937 --> 00:12:15,105
Come on, Toots. Let's go.
250
00:12:15,106 --> 00:12:16,272
C’mon, hurry up.
251
00:12:16,273 --> 00:12:17,741
Hurry up, we’re leaving, we're going.
252
00:12:17,742 --> 00:12:19,576
Whoa.
253
00:12:19,577 --> 00:12:20,677
Owe!
254
00:12:20,678 --> 00:12:21,711
Dang.
255
00:12:21,712 --> 00:12:23,379
No, I'm serious. There totally could be snakes.
256
00:12:23,380 --> 00:12:25,982
I don't think this is the way we should be going, anyway.
257
00:12:25,983 --> 00:12:28,251
“I don’t think... blah-blah-bla-bla-blah...”
258
00:12:28,252 --> 00:12:30,320
I don’t think this is the way we should be going!
259
00:12:30,321 --> 00:12:31,822
Blah-blah-bla-bla
260
00:12:31,889 --> 00:12:35,226
Tell the folks at home why you
decided that you wanted to be part of the
261
00:12:35,259 --> 00:12:40,631
“Adam and Kerry Show; Episode
II; Special Investigative Edition;
262
00:12:40,698 --> 00:12:43,600
the Search for the Legend of the Blair Rabbit.”
263
00:12:43,601 --> 00:12:46,469
I am really interested
264
00:12:46,470 --> 00:12:50,307
in what I like to call pop culture news, um...
265
00:12:50,407 --> 00:12:51,841
Tabloid TV.
266
00:12:51,842 --> 00:12:53,376
I like to call it pop culture news.
267
00:12:53,377 --> 00:12:55,111
I think it's more than just tabloid TV.
268
00:12:55,112 --> 00:12:57,480
I'm sure like Iraq and all that stuff.
269
00:12:57,481 --> 00:13:00,651
It's important. People need to know about that. But,
270
00:13:00,751 --> 00:13:03,653
did you see that episode of
Maury Povich and he like those, um,
271
00:13:03,654 --> 00:13:05,822
like kind of circus sideshow freak people on?
272
00:13:05,823 --> 00:13:08,792
I didn't know they existed until
I saw the Maury Povich Show.
273
00:13:08,793 --> 00:13:09,759
And that's what I’m saying.
274
00:13:09,760 --> 00:13:11,995
You know, that's what I'm talking about.
275
00:13:11,996 --> 00:13:13,763
That’s like that’s real news.
276
00:13:13,764 --> 00:13:15,799
You know? Dan Rather's not going to interview
277
00:13:15,800 --> 00:13:17,901
a dog faced boy. And that's what I want to know about.
278
00:13:17,902 --> 00:13:19,702
And there are others who want to know about that, too.
279
00:13:19,703 --> 00:13:20,703
And that's why I'm out here.
280
00:13:20,704 --> 00:13:21,704
And that's what you want to do...
281
00:13:21,705 --> 00:13:24,007
those are the types of subjects you wanna tackle?
282
00:13:24,008 --> 00:13:26,243
Yeah, that's important.
283
00:13:26,343 --> 00:13:28,411
People... people want that.
284
00:13:28,412 --> 00:13:29,846
People need that.
285
00:13:29,847 --> 00:13:31,214
With all these tall grass things
286
00:13:31,215 --> 00:13:34,618
are we going to go this way or this way?
287
00:13:34,718 --> 00:13:36,220
I mean which way is East?
288
00:13:39,323 --> 00:13:41,491
I think we're getting pretty close.
289
00:13:41,492 --> 00:13:43,026
You got the map?
290
00:13:43,027 --> 00:13:43,627
I don't have it.
291
00:13:43,628 --> 00:13:44,260
What?
292
00:13:44,261 --> 00:13:46,062
You don't have a fucking map?
293
00:13:46,063 --> 00:13:47,630
The map is like the most important thing.
294
00:13:47,631 --> 00:13:50,200
How could you be lost in the
fucking woods without a fucking map?
295
00:13:50,201 --> 00:13:53,436
Jesus Christ we’ve been here like
a fucking hour and you already re...
296
00:13:53,437 --> 00:13:58,542
You lost the fucking map... I can't
fucking fucking fuck you fucking
297
00:13:58,609 --> 00:14:00,910
fucking fucking fucking Jesus Christ.
298
00:14:00,911 --> 00:14:02,679
God, Jesus. Jesus Christ. We find the maps.
299
00:14:02,680 --> 00:14:03,947
God, Jesus. Jesus Christ. We find the maps.
300
00:14:03,948 --> 00:14:04,548
FUCKING WILDERNESS
301
00:14:04,549 --> 00:14:05,381
That's what fucking
302
00:14:05,382 --> 00:14:06,249
FUCK-WAD
303
00:14:06,250 --> 00:14:08,585
fucking fucking piece of shit.
304
00:14:08,586 --> 00:14:09,319
FUCKER!!!
305
00:14:09,320 --> 00:14:11,088
GOD!
306
00:14:11,155 --> 00:14:12,255
Piece of shit!
307
00:14:12,256 --> 00:14:13,523
Motherfucker!
308
00:14:13,524 --> 00:14:15,158
Been out fuckin two fucking seconds...
309
00:14:15,159 --> 00:14:16,993
Oh, I fuckin lost the map! Great!
310
00:14:16,994 --> 00:14:20,998
Oh, shit. Sorry, dude. I had it.
311
00:14:21,098 --> 00:14:23,767
The map.
312
00:14:29,340 --> 00:14:32,242
So, um, I'm not going to.
313
00:14:32,243 --> 00:14:33,843
I should go across.
314
00:14:33,844 --> 00:14:37,413
I'm just saying one of us has to go
across so I can hand the... The uh...
315
00:14:37,414 --> 00:14:39,382
You're the one with a backpack, why don't I just go?
316
00:14:39,383 --> 00:14:41,384
Whatever. You want to take off my backpack and I'll go?
317
00:14:41,385 --> 00:14:42,785
One of you just go across, would you please?
318
00:14:42,786 --> 00:14:44,220
I mean, you're not going across.
319
00:14:44,221 --> 00:14:46,389
You got the camera, so we have to...
320
00:14:46,390 --> 00:14:48,157
Kerry, you go across. Okay?
321
00:14:48,158 --> 00:14:50,561
I don't want to...
322
00:14:50,628 --> 00:14:52,462
Don’t be a pussy. Go across.
323
00:14:52,463 --> 00:14:54,465
Real hard, Dude.
324
00:15:00,204 --> 00:15:03,339
Now come back and get the rest of this stuff.
325
00:15:03,340 --> 00:15:05,042
No, I'm goin...
326
00:15:05,743 --> 00:15:08,411
Dude, I’m trying to across the stream here!
327
00:15:08,412 --> 00:15:09,712
Just go back.
328
00:15:09,713 --> 00:15:11,214
Why? I was here first.
329
00:15:11,215 --> 00:15:12,816
You weren’t here first, I was here first.
330
00:15:12,917 --> 00:15:15,051
You really don’t have to argue about this, okay?
331
00:15:15,052 --> 00:15:17,020
Just go back... like you have to come out.
332
00:15:17,021 --> 00:15:18,288
Why do you have to be filming all this?
333
00:15:18,289 --> 00:15:19,389
I'm trying to cross...
334
00:15:19,390 --> 00:15:20,556
C’mon, just go back... quit screwin’ around!
335
00:15:20,557 --> 00:15:21,224
Both of you!!
336
00:15:21,225 --> 00:15:21,991
No, I was here...
337
00:15:21,992 --> 00:15:22,792
I’m not taking this...
338
00:15:22,793 --> 00:15:24,093
You guys, knock it off!
339
00:15:24,094 --> 00:15:25,296
Kerry, you’re being a dick!
340
00:15:26,063 --> 00:15:27,197
Ahhh... Oh, shit!
341
00:15:27,531 --> 00:15:28,364
Nice.
342
00:15:28,365 --> 00:15:31,200
What do you think of hiking in the woods, Adam?
343
00:15:31,201 --> 00:15:33,303
Sucks, man. Why are you filming?
344
00:15:33,304 --> 00:15:35,038
You're always filming.
345
00:15:35,039 --> 00:15:37,640
I got something in my shoe. Hold on.
346
00:15:37,641 --> 00:15:38,508
I love the woods.
347
00:15:38,509 --> 00:15:40,744
Don't you?
348
00:15:41,745 --> 00:15:43,614
There it is. That's it.
349
00:15:43,814 --> 00:15:44,815
That's it?
350
00:15:45,049 --> 00:15:46,250
That's it.
351
00:15:47,051 --> 00:15:49,586
Are you sure that's it? I
expected something different.
352
00:15:49,920 --> 00:15:51,854
No, that’s it, you see? Look. Here. It’s on the map.
353
00:15:51,855 --> 00:15:53,357
We’re lost, aren’t we?
354
00:15:53,557 --> 00:15:54,491
Not yet.
355
00:15:54,992 --> 00:15:57,695
I don’t know. I just thought it would be bigger.
356
00:15:58,362 --> 00:15:59,964
Well, it’s pretty big.
357
00:16:00,831 --> 00:16:05,202
I thought it'd be, like, darker, smellier... scarier.
358
00:16:05,269 --> 00:16:06,703
I like it.
359
00:16:06,704 --> 00:16:09,273
Are you getting a good shot of it?
360
00:16:10,708 --> 00:16:11,874
What's it called again?
361
00:16:11,875 --> 00:16:15,144
It's called “rotting, bloody,
dismembered corpse rock.”
362
00:16:15,145 --> 00:16:16,512
That’s disgusting.
363
00:16:16,513 --> 00:16:17,914
It's a good name.
364
00:16:17,915 --> 00:16:19,450
This is going to be good.
365
00:16:20,284 --> 00:16:22,719
Yeah? Alright, well, uh...
366
00:16:22,720 --> 00:16:24,488
what happened here again?
367
00:16:24,822 --> 00:16:27,490
Nothing. This is where we're going to eat lunch.
368
00:16:27,491 --> 00:16:30,828
Why is it called rotten, bloody,
dismembered corpse rock?
369
00:16:30,894 --> 00:16:32,428
It's cool name.
370
00:16:32,429 --> 00:16:36,033
Yeah, I know, but what about the Blair
Rabbit, and the legend and everything?
371
00:16:36,100 --> 00:16:38,901
All right, well, you see, this is
where they found those fisherman,
372
00:16:38,902 --> 00:16:40,303
All tied up with string...
373
00:16:40,304 --> 00:16:41,637
Oh, the fishermen, right...
374
00:16:41,638 --> 00:16:42,939
Yeah.
375
00:16:42,940 --> 00:16:44,540
What fisherman?
376
00:16:44,541 --> 00:16:45,875
Oh, just.
377
00:16:45,876 --> 00:16:48,945
They just kind of bunch of
fishermen that were just all tied up.
378
00:16:48,946 --> 00:16:50,513
They couldn’t move. It was awful.
379
00:16:50,514 --> 00:16:51,247
They were dead?
380
00:16:51,248 --> 00:16:54,250
No, no, but I mean, they were tied up with fish string...
381
00:16:54,251 --> 00:16:55,318
Fish string?
382
00:16:55,319 --> 00:16:58,888
Yeah, well... fishing wire and, I mean,
they've been there for ten er, for days
383
00:16:58,889 --> 00:17:02,091
Their hands were all chaffed,
and they were really hungry.
384
00:17:02,092 --> 00:17:04,961
And a families missed them. It was awful.
385
00:17:04,962 --> 00:17:07,063
Is there anything to the corpses bit?
386
00:17:07,064 --> 00:17:10,667
No, I mean, well, I mean they
couldn't hardly walk home and, and
387
00:17:10,701 --> 00:17:14,671
then they had these terrible nightmares,
I mean, for weeks and had insomnia.
388
00:17:14,772 --> 00:17:15,738
It was awful.
389
00:17:15,739 --> 00:17:18,074
Mm hmm. And constipation.
390
00:17:18,075 --> 00:17:19,509
They had constipation, too.
391
00:17:19,510 --> 00:17:21,110
It was terrible.
392
00:17:21,111 --> 00:17:23,113
Can I have another samwich?
393
00:17:23,480 --> 00:17:24,414
Where are we going anyway?
394
00:17:24,415 --> 00:17:26,050
Going to the rabbit burial ground.
395
00:17:26,250 --> 00:17:27,450
Burial ground?
396
00:17:27,451 --> 00:17:29,118
I hope.
397
00:17:29,119 --> 00:17:33,657
I hope this is better than that
stupid bloody corpse bullshit.
398
00:17:33,757 --> 00:17:36,659
And tired of hiking and the great outdoors suck.
399
00:17:36,660 --> 00:17:38,261
I like the great outdoors.
400
00:17:38,262 --> 00:17:40,296
Being in the great outdoors reminds me
401
00:17:40,297 --> 00:17:43,133
of how much I like lying on the floor of my apartment.
402
00:17:43,233 --> 00:17:46,736
Whatever it is, it's probably going to be pretty cool.
403
00:17:46,737 --> 00:17:48,438
Could be dead bodies...
404
00:17:48,439 --> 00:17:50,007
Children’s skeletons...
405
00:17:50,174 --> 00:17:52,943
The decomposing heads of the
filmmakers who went before us.
406
00:17:53,177 --> 00:17:54,745
That's not funny.
407
00:17:55,312 --> 00:17:59,249
Whatever it is, it’s probably going
to be the climax of this whole film.
408
00:17:59,349 --> 00:18:01,085
Great.
409
00:18:02,686 --> 00:18:03,986
So then we’re lost.
410
00:18:03,987 --> 00:18:05,154
No, we’re not lost.
411
00:18:05,155 --> 00:18:06,722
You just said you don't know where we are.
412
00:18:06,723 --> 00:18:07,890
I know where we are.
413
00:18:07,891 --> 00:18:08,858
Where?
414
00:18:08,859 --> 00:18:09,859
Right here.
415
00:18:09,860 --> 00:18:11,360
Okay, then you don't know where we're going.
416
00:18:11,361 --> 00:18:14,397
Yes, I do. We're going to the
Blair Rabbit burial grounds.
417
00:18:14,398 --> 00:18:16,132
But you don't know how to get there.
418
00:18:16,133 --> 00:18:18,568
Dude. We have to walk. Duh.
419
00:18:18,569 --> 00:18:20,971
Okay. What direction?
420
00:18:21,071 --> 00:18:23,607
Toward the burial grounds.
421
00:18:25,075 --> 00:18:28,345
You guys are ass-holes. Both of you.
422
00:18:28,979 --> 00:18:29,979
Yeah.
423
00:18:29,980 --> 00:18:31,481
You're an asshole.
424
00:18:31,482 --> 00:18:33,516
You're an asshole, you’re an asshole, yer an asshole...
425
00:18:33,517 --> 00:18:34,450
You're an asshole. You... You are an asshole.
426
00:18:34,451 --> 00:18:35,751
I’m Lost!
I’m always lost...
427
00:18:35,752 --> 00:18:36,519
My mom’s an asshole.
428
00:18:36,520 --> 00:18:38,155
I hear you!
429
00:18:39,323 --> 00:18:40,323
Oh, my God.
430
00:18:40,324 --> 00:18:41,691
What are these?
431
00:18:41,692 --> 00:18:44,895
Look like little rabbit sculptures.
432
00:18:44,995 --> 00:18:47,396
Wait! Remember what that one guy said...
433
00:18:47,397 --> 00:18:51,034
Didn't he say something about they
were made out of, like, dung-bunnies?
434
00:18:51,101 --> 00:18:52,469
Dung-bunnies?
435
00:18:52,936 --> 00:18:55,639
We must be at the rabbit burial grounds.
436
00:18:55,772 --> 00:18:59,175
Quick! Get out the CP_16, and the
D.A.T., lets get some shots of these!
437
00:18:59,176 --> 00:19:00,443
But we only have video!
438
00:19:00,444 --> 00:19:02,813
Well put it in scary mode, then.
439
00:19:03,413 --> 00:19:04,780
Dung-bunnies.
440
00:19:04,781 --> 00:19:05,948
These are dung-bunnies?
441
00:19:05,949 --> 00:19:09,418
Remember? All the kids who
were chopped up and turned into...
442
00:19:09,419 --> 00:19:10,787
Dung bunnies.
443
00:19:10,854 --> 00:19:12,388
That's right.
444
00:19:12,389 --> 00:19:13,456
This must mean something.
445
00:19:13,457 --> 00:19:15,758
Yeah, it means that there's some idiot out there
446
00:19:15,759 --> 00:19:17,860
following us around trying to scare us.
447
00:19:17,861 --> 00:19:20,197
With little bunnies made of shit?
448
00:19:20,264 --> 00:19:22,999
I don't think so. No.
449
00:19:23,000 --> 00:19:25,601
There can only be one explanation for this.
450
00:19:25,602 --> 00:19:27,337
The Blair Rabbit!
451
00:19:27,905 --> 00:19:29,539
Shit. I just stepped on one.
452
00:19:29,540 --> 00:19:33,242
Oh, my God. Put it back. You
might invoke the wrath of a curse.
453
00:19:33,243 --> 00:19:34,277
I'm really worried about that.
454
00:19:34,278 --> 00:19:35,678
I'm worried about my shoe.
455
00:19:35,679 --> 00:19:37,480
Okay, guys, you know what?
456
00:19:37,481 --> 00:19:38,381
I am the anchor.
457
00:19:38,382 --> 00:19:40,183
Shouldn't I be saying something here?
458
00:19:40,184 --> 00:19:43,119
This spot marks the culmination of our journey.
459
00:19:43,120 --> 00:19:45,555
The legendary Blair Rabbit burial grounds.
460
00:19:45,556 --> 00:19:48,292
In this remote stretch of unmarked woods
461
00:19:48,358 --> 00:19:52,930
where the ancient trees blot out any hope
given by the tiny scraps of autumn sky.
462
00:19:52,996 --> 00:19:56,900
The victims of the legendary
killer found their final resting place.
463
00:19:57,000 --> 00:19:59,835
For years, authorities have
searched for the forsaken grave
464
00:19:59,836 --> 00:20:02,839
to bring closure to the families
of those innocent victims.
465
00:20:03,073 --> 00:20:06,476
No clue tells us how many innocent
victims finally found peace here,
466
00:20:06,543 --> 00:20:11,381
except for the erection of these tiny
dung-bunnies, or ‘fertilizing novelties,”
467
00:20:11,448 --> 00:20:16,620
which legend tells us marks the
grave of each of the rabbits victims.
468
00:20:16,720 --> 00:20:17,753
You wrote that?
469
00:20:17,754 --> 00:20:20,924
Yeah. That’s pretty good. Pretty good. Pretty good.
470
00:20:20,991 --> 00:20:27,231
So I understand the part about how
he makes them stand against the wall.
471
00:20:27,297 --> 00:20:28,564
And then he... he, uh...
472
00:20:28,565 --> 00:20:33,804
And then he hangs them upside
down, and then he peels off of their skin.
473
00:20:33,904 --> 00:20:37,774
But... why does he make dung-bunnies out of them?
474
00:20:38,208 --> 00:20:39,943
Dude, it's kind of obvious.
475
00:20:40,544 --> 00:20:42,044
What do rabbits eat?
476
00:20:42,045 --> 00:20:42,745
People.
477
00:20:42,746 --> 00:20:43,379
No.
478
00:20:43,380 --> 00:20:44,081
Children!
479
00:20:44,414 --> 00:20:46,984
No. Children are people.
480
00:20:47,517 --> 00:20:48,317
Uhh...
481
00:20:48,318 --> 00:20:49,552
Dead bodies. Uhh...
482
00:20:49,553 --> 00:20:50,620
Skeletons!
483
00:20:50,621 --> 00:20:51,754
Corpses!
484
00:20:51,755 --> 00:20:54,157
Brains!
You're on the wrong track...
485
00:20:54,524 --> 00:20:56,559
Uh, breakfast-burritos.
486
00:20:56,560 --> 00:20:57,393
Uhm...
487
00:20:57,394 --> 00:20:59,428
Muffins! Popovers! Eggs!
488
00:20:59,429 --> 00:21:00,663
No. Let’s put it this way:
489
00:21:00,664 --> 00:21:03,300
What did Peter the Rabbit eat?
490
00:21:04,001 --> 00:21:05,002
Who?
491
00:21:05,469 --> 00:21:09,005
Vegetables, for God's sakes,
he ate fucking vegetables!
492
00:21:09,006 --> 00:21:09,805
Right!
493
00:21:09,806 --> 00:21:10,906
Vegetables.
494
00:21:10,907 --> 00:21:13,809
That's what I thought. I was going to say that.
495
00:21:13,810 --> 00:21:17,481
So, why would this rabbit need dung-bunnies?
496
00:21:17,547 --> 00:21:18,681
To eat?
497
00:21:18,682 --> 00:21:20,082
No.
498
00:21:20,083 --> 00:21:21,418
Uhm...
499
00:21:21,852 --> 00:21:23,286
...to play with.
500
00:21:23,287 --> 00:21:25,187
To fertilize his garden?
501
00:21:25,188 --> 00:21:26,423
Right.
502
00:21:28,692 --> 00:21:30,594
That's really stupid.
503
00:21:30,894 --> 00:21:32,462
Yeah, that's kind of stupid.
504
00:21:33,463 --> 00:21:35,765
Oh, beer’s good.
505
00:21:35,766 --> 00:21:37,300
Okay, so we, uh,
506
00:21:37,301 --> 00:21:41,470
we got the bloody rotten rock thing, right?
507
00:21:41,471 --> 00:21:43,439
And we did the interviews.
508
00:21:43,440 --> 00:21:46,677
We somehow managed to
stumble across the burial ground.
509
00:21:46,777 --> 00:21:48,611
So, what else?
510
00:21:48,612 --> 00:21:49,578
Yeah, what else, Adam?
511
00:21:49,579 --> 00:21:51,380
Yeah, well, we haven't found the rabbit.
512
00:21:51,381 --> 00:21:52,748
That's true. We haven't found the rabbit.
513
00:21:52,749 --> 00:21:54,617
You want to find the rabbit?
514
00:21:54,618 --> 00:21:55,519
Yeah.
I’m game.
515
00:21:55,520 --> 00:21:56,452
I say let's go for it.
516
00:21:56,453 --> 00:21:57,086
Mm-hm.
517
00:21:57,087 --> 00:21:59,256
There is no fucking rabbit.
518
00:22:00,090 --> 00:22:02,858
That's not a very positive attitude.
519
00:22:02,859 --> 00:22:04,760
Okay, look, I'm going home tomorrow.
520
00:22:04,761 --> 00:22:06,463
...without the rabbit?
521
00:22:07,431 --> 00:22:10,900
I'm going home tomorrow with
or without the fucking rabbit.
522
00:22:10,901 --> 00:22:12,101
Quitter.
523
00:22:12,102 --> 00:22:14,170
Jessica Savitch woulda found the rabbit.
524
00:22:14,171 --> 00:22:18,909
Jessica Savitch wouldn't be out here
with you fucking dweebs in the first place.
525
00:22:19,276 --> 00:22:21,510
Sour grapes.
526
00:22:21,511 --> 00:22:22,778
What?
527
00:22:22,779 --> 00:22:24,013
Sour grapes.
528
00:22:24,014 --> 00:22:25,147
Sour grapes?
529
00:22:25,148 --> 00:22:26,582
That doesn't make sense, “sour grapes.”
530
00:22:26,583 --> 00:22:29,453
Yeah it does... I mean, it's like...
531
00:22:29,553 --> 00:22:31,021
I mean.
532
00:22:31,121 --> 00:22:31,854
You mean.
533
00:22:31,855 --> 00:22:33,723
You mean like, uh...
534
00:22:33,724 --> 00:22:35,558
the grass is always greener?
535
00:22:35,559 --> 00:22:36,625
No, I mean, it's like,
536
00:22:36,626 --> 00:22:39,161
you know, don't count your chickens
before they go down the hatch.
537
00:22:39,162 --> 00:22:40,430
Oh.
538
00:22:40,530 --> 00:22:42,631
Okay, we're recording now.
539
00:22:42,632 --> 00:22:44,900
All right.
Adam, did you hear something last night?
540
00:22:44,901 --> 00:22:46,902
Yeah., I heard something last night.
541
00:22:46,903 --> 00:22:47,737
Bullshit.
542
00:22:47,738 --> 00:22:49,638
Dude. Really, I heard something last nigh...
543
00:22:49,639 --> 00:22:52,742
Was it like, did it sound like
breathing? Maybe, like, heavy blreathing?
544
00:22:52,743 --> 00:22:54,076
No, it sounded like it was...
545
00:22:54,077 --> 00:22:55,711
Like screaming, right? Like...
546
00:22:55,712 --> 00:22:56,679
No.
547
00:22:56,680 --> 00:22:57,680
Like, high pitched... horrible,
548
00:22:57,681 --> 00:22:59,148
No!
No, it sounded like...
549
00:22:59,149 --> 00:23:00,182
Chilldren crying?
550
00:23:00,183 --> 00:23:00,916
No!
551
00:23:00,917 --> 00:23:02,251
Children being burned?
552
00:23:02,252 --> 00:23:03,285
No! It sounded like...
553
00:23:03,286 --> 00:23:04,453
Dude, I'm being serious!
554
00:23:04,454 --> 00:23:06,522
I heard something last night and it was scary.
555
00:23:06,523 --> 00:23:07,456
What did you hear?
556
00:23:07,457 --> 00:23:11,161
Oh! Oh, I heard something too... I remember now.
557
00:23:12,028 --> 00:23:13,130
All right.
Okay.
558
00:23:13,131 --> 00:23:15,799
No, it was... I'm serious... it was ghastly.
559
00:23:16,032 --> 00:23:18,601
Kept me awake all night.
560
00:23:18,602 --> 00:23:19,602
I heard something last night.
561
00:23:19,603 --> 00:23:20,403
All right.
562
00:23:20,404 --> 00:23:21,905
It sounded like hopping.
563
00:23:21,972 --> 00:23:23,005
You heard hopping?
564
00:23:23,006 --> 00:23:25,007
Yeah. Big hops.
565
00:23:25,008 --> 00:23:27,343
Yes, that.
566
00:23:27,344 --> 00:23:30,045
That I heard, too. And nibbling.
567
00:23:30,046 --> 00:23:31,180
Oh, all right.
568
00:23:31,181 --> 00:23:32,482
I heard nibbling.
Okay...
569
00:23:32,483 --> 00:23:33,549
That's... I can't believe you didn’t hear the nibbling.
570
00:23:33,550 --> 00:23:35,251
All right, all right. That's it. We're on...
571
00:23:35,252 --> 00:23:36,085
It kept me awake all night.
572
00:23:36,086 --> 00:23:37,753
That's it. pack up. We're out of here.
573
00:23:37,754 --> 00:23:38,487
..horrifying thing...
574
00:23:38,488 --> 00:23:39,623
Nice. Shut up.
575
00:23:39,823 --> 00:23:41,824
You remember the Patterson footage?
576
00:23:41,825 --> 00:23:42,893
No.
577
00:23:43,360 --> 00:23:44,794
In 1966...
578
00:23:44,795 --> 00:23:48,564
Roger Patterson and his friend Bob
Gymlan rode on horseback into the woods
579
00:23:48,565 --> 00:23:49,899
of Northern California
580
00:23:49,900 --> 00:23:53,570
to film some giant footprints sighted
around a remote construction site.
581
00:23:53,637 --> 00:23:57,274
And as they wrote along the creek-bed,
they came across a giant, hairy creature.
582
00:23:57,340 --> 00:24:01,277
And managed to get some thirty-odd
seconds of 16 millimeter footage
583
00:24:01,278 --> 00:24:02,645
of the beast walking away.
584
00:24:02,646 --> 00:24:03,513
So?
585
00:24:04,414 --> 00:24:06,983
...and I'm pretty sure that was the Blair Rabbit.
586
00:24:07,083 --> 00:24:09,318
That was Bigfoot, you idiot.
587
00:24:09,319 --> 00:24:13,123
Wait, dude, you don't believe in the
Blair Rabbit, but you believe in Bigfoot?
588
00:24:13,256 --> 00:24:14,924
It was a guy in a suit.
589
00:24:14,925 --> 00:24:15,858
What, the rabbit?
590
00:24:15,859 --> 00:24:17,660
No, the Bigfoot.
591
00:24:17,661 --> 00:24:19,361
Bigfoot isn't real!
592
00:24:19,362 --> 00:24:21,163
We should have gone there by now.
593
00:24:21,164 --> 00:24:22,631
No, we're okay.
594
00:24:22,632 --> 00:24:24,600
Just admit it... You don't know where we're going.
595
00:24:24,601 --> 00:24:25,935
No...
596
00:24:25,936 --> 00:24:26,769
We're lost.
597
00:24:26,770 --> 00:24:28,270
No, we're not!
598
00:24:28,271 --> 00:24:30,272
Then why is it taking us longer to get back
599
00:24:30,273 --> 00:24:32,274
than it took us to get here in the first place?
600
00:24:32,275 --> 00:24:34,143
Because we're not taking the same route back!
601
00:24:34,144 --> 00:24:35,010
Why not?
602
00:24:35,011 --> 00:24:36,245
Because it's a shortcut.
603
00:24:36,246 --> 00:24:39,950
If it's a shortcut, it should
take a short amount of time.
604
00:24:40,016 --> 00:24:41,984
That is what a shortcut is.
605
00:24:41,985 --> 00:24:43,419
Yeah, that's a good point.
606
00:24:43,420 --> 00:24:44,321
We're lost.
607
00:24:44,387 --> 00:24:46,055
No, we’re not.
Give me the map!
608
00:24:46,056 --> 00:24:47,023
No!
609
00:24:47,090 --> 00:24:48,724
Give me the m...
610
00:24:48,725 --> 00:24:49,525
Give me the map!
611
00:24:49,526 --> 00:24:50,694
Give me the map!
612
00:24:54,264 --> 00:24:56,232
This is our map?
613
00:24:56,233 --> 00:24:57,366
Nothing but trees.
614
00:24:57,367 --> 00:24:59,735
Yeah, but there's the arrow pointing north.
615
00:24:59,736 --> 00:25:02,739
Oh, All right, well,
616
00:25:02,839 --> 00:25:03,973
let's go north.
617
00:25:03,974 --> 00:25:07,410
Which direction is north?
618
00:25:07,511 --> 00:25:10,013
Straight ahead.
619
00:25:14,284 --> 00:25:17,786
Adam is that the same log?
620
00:25:17,787 --> 00:25:20,257
I think it is.
621
00:25:20,323 --> 00:25:23,326
This is the same fucking log.
622
00:25:23,527 --> 00:25:24,593
No.
623
00:25:24,594 --> 00:25:26,362
This is the same fucking log!
624
00:25:26,363 --> 00:25:28,164
It’s the same fucking one: look!
625
00:25:28,265 --> 00:25:29,298
How do you know its the same log?
626
00:25:29,299 --> 00:25:32,568
It’s the same one, we’ve been
crossing this log all fucking day!!!
627
00:25:32,569 --> 00:25:34,570
It’s the same log!!! (boo hoo)
628
00:25:34,571 --> 00:25:37,006
Why do you think it's the same log?
629
00:25:37,007 --> 00:25:42,211
Because look at it, it’s long and... it’s made of wood!
630
00:25:42,212 --> 00:25:44,680
And it’s, and it’s, smohgghh... ahhgggahhh!!!
631
00:25:44,681 --> 00:25:46,783
Did you just hear what you said?
632
00:25:46,850 --> 00:25:50,853
What log isn’t made of wood you idiot!!
633
00:25:50,854 --> 00:25:51,987
FUCK YOU!!!
634
00:25:51,988 --> 00:25:54,324
Ahhh!!! AHHH!!!
635
00:25:54,424 --> 00:25:58,061
You're going to film us Just standing
here, I hopelessly lost as it gets dark?
636
00:25:58,261 --> 00:26:03,967
Uh, my suggestion is that,
being that it is getting dark...
637
00:26:04,034 --> 00:26:08,137
Maybe we oughta just find a
place to set them ...them tents.
638
00:26:08,138 --> 00:26:11,273
You take this so, you take this
so like nonchalantly... like it’s not...
639
00:26:11,274 --> 00:26:12,207
“Shillantly?”
640
00:26:12,208 --> 00:26:13,609
Like it's not... Like we’re...
“Non-shillantley?”
641
00:26:13,610 --> 00:26:14,444
Like we’re not lost.
642
00:26:14,511 --> 00:26:17,913
Is that like... Like it's really a
non-shillant kind of thing to try and find
643
00:26:17,914 --> 00:26:19,883
the “buureall” grounds?
644
00:26:21,585 --> 00:26:23,385
I'm. I'm not going to camp.
645
00:26:23,386 --> 00:26:25,922
I'm not goi... I'm walking some more.
646
00:26:26,723 --> 00:26:28,892
You're not going to camp another
night is what you're trying to say?
647
00:26:29,659 --> 00:26:34,263
Here we are pitching the tent again.
648
00:26:34,264 --> 00:26:37,232
Adam and actress aren't speaking to each other
649
00:26:37,233 --> 00:26:39,935
or to me.
650
00:26:39,936 --> 00:26:42,304
We're supposed to be home tonight, sleeping
651
00:26:42,305 --> 00:26:47,243
comfortably in our own beds, but instead we're lost.
652
00:26:47,344 --> 00:26:50,212
We haven't finished our film.
653
00:26:50,213 --> 00:26:54,317
We haven't found any killer rabbits in the woods.
654
00:26:54,384 --> 00:26:56,385
And in fact, there's something.
655
00:26:56,386 --> 00:27:00,557
There's something in these
woods that mutilates filmmakers.
656
00:27:00,624 --> 00:27:02,458
And we're filmmakers.
657
00:27:02,459 --> 00:27:05,061
To use the term broadly.
658
00:27:05,128 --> 00:27:06,195
Oh!
659
00:27:06,196 --> 00:27:09,132
And speaking of broads, the broad speaks.
660
00:27:09,232 --> 00:27:12,002
You have something you wanted to add to this, Dude?
661
00:27:12,569 --> 00:27:14,471
I'll show you.
662
00:27:16,973 --> 00:27:19,142
Ghaa, oh, oh, oh,
663
00:27:20,710 --> 00:27:22,746
oh, eeergh!
664
00:27:24,314 --> 00:27:25,214
Shhhhhhh...
665
00:27:25,215 --> 00:27:26,081
Adam...
666
00:27:26,082 --> 00:27:26,682
(gasp!)
667
00:27:26,683 --> 00:27:28,317
Shh, shh, huh-wha...
668
00:27:28,318 --> 00:27:29,918
Shh, quiet... yes? Did you hear that?
669
00:27:29,919 --> 00:27:31,220
Yes! There’s something outside.
670
00:27:31,221 --> 00:27:32,154
There’s something outside.
671
00:27:32,155 --> 00:27:32,955
There’s something outside.
672
00:27:32,956 --> 00:27:33,556
Shh-shh-shh...
673
00:27:33,790 --> 00:27:35,924
Be quite, be quite. It’s okay.
674
00:27:35,925 --> 00:27:37,059
Shh, just listen...
675
00:27:37,060 --> 00:27:38,094
Did you hear that? Did you hear that?
676
00:27:38,194 --> 00:27:39,061
Yeah.
677
00:27:39,062 --> 00:27:40,129
Did you hear that?
678
00:27:40,130 --> 00:27:41,163
Wh-what is it? What is,
679
00:27:41,164 --> 00:27:44,099
Shut the... we don’t have a...
680
00:27:44,100 --> 00:27:45,134
Turn off the light!
681
00:27:45,135 --> 00:27:46,235
Why... why? We gotta see...
682
00:27:46,236 --> 00:27:48,070
Turn it off, Adam. Turn it off.
683
00:27:48,071 --> 00:27:50,973
Turn it off.
684
00:27:50,974 --> 00:27:52,541
Okay.
I don't want it to see us.
685
00:27:52,542 --> 00:27:55,244
Don't turn the light on...
686
00:27:55,245 --> 00:27:57,413
God damn it.
687
00:27:57,414 --> 00:27:58,280
Will you guys, shut up?
688
00:27:58,281 --> 00:28:00,315
I'm trying to sleep.
689
00:28:00,316 --> 00:28:02,117
There's something out there.
690
00:28:02,118 --> 00:28:03,619
There's something outside, Kerry.
691
00:28:03,620 --> 00:28:05,220
Great, then go film it.
692
00:28:05,221 --> 00:28:06,522
Kerry... Ke...
693
00:28:06,523 --> 00:28:07,990
Adam turn it off. Turn it off!
694
00:28:07,991 --> 00:28:08,958
Adam!
695
00:28:09,292 --> 00:28:10,192
Shhh.
696
00:28:10,193 --> 00:28:11,627
Stop it.
697
00:28:11,628 --> 00:28:12,561
Okay.
698
00:28:12,562 --> 00:28:13,595
Wait.
699
00:28:13,596 --> 00:28:14,463
Wait! Listen!
700
00:28:14,464 --> 00:28:15,130
That was it.
701
00:28:15,131 --> 00:28:15,931
Did you hear that?
702
00:28:15,932 --> 00:28:17,266
Ssst... No, no, no, no...
703
00:28:17,267 --> 00:28:18,101
No, that wasn’t...
704
00:28:18,301 --> 00:28:18,934
That was.
705
00:28:18,935 --> 00:28:19,868
Wait! Whoa... w...
706
00:28:19,869 --> 00:28:20,903
Goddamnit.
707
00:28:20,904 --> 00:28:22,237
Turn it off!! Tun off the light!
708
00:28:22,238 --> 00:28:23,472
I have to piss.
709
00:28:23,473 --> 00:28:24,841
Wait... what... you...
710
00:28:24,941 --> 00:28:26,742
(assorted whining and babbling...)
711
00:28:26,743 --> 00:28:27,810
Kerry! Don't go out there!
712
00:28:27,811 --> 00:28:29,144
Turn it off. Turn off the light!
713
00:28:29,145 --> 00:28:30,113
Turn off the light!
714
00:28:30,914 --> 00:28:32,215
Shh...
715
00:28:34,284 --> 00:28:42,284
(The sound of a person urinating into dry leaves...)
716
00:28:46,396 --> 00:28:48,430
I don’t hear anything.
717
00:28:48,431 --> 00:28:52,202
(The sound of a person urinating into dry leaves...)
718
00:28:52,302 --> 00:28:54,036
I didn't hear anything.
719
00:28:54,037 --> 00:28:56,940
So, maybe you guys can go to sleep now.
720
00:28:57,040 --> 00:29:00,008
All right?
721
00:29:00,009 --> 00:29:01,176
Uh huh.
722
00:29:01,177 --> 00:29:02,978
Oh, my God.
723
00:29:02,979 --> 00:29:04,747
What?
Oh my God.
724
00:29:04,748 --> 00:29:06,348
What?
Who would do this?
725
00:29:06,349 --> 00:29:08,350
It's. It's those, uhm,
726
00:29:08,351 --> 00:29:09,352
Dung-bunnies.
727
00:29:09,586 --> 00:29:11,320
Oh, look at them.
728
00:29:11,321 --> 00:29:15,458
One, two,
729
00:29:15,525 --> 00:29:16,391
three.
730
00:29:16,392 --> 00:29:17,860
Three dung-bunnies.
731
00:29:17,861 --> 00:29:18,627
My God.
732
00:29:18,628 --> 00:29:20,129
What does it mean?
733
00:29:20,130 --> 00:29:22,132
Are we camping in someone's garden?
734
00:29:22,232 --> 00:29:25,834
God, you guys, somebody is out
here. Somebody is following us.
735
00:29:25,835 --> 00:29:27,936
And they've got dung-bunnies.
736
00:29:27,937 --> 00:29:29,171
And they're not afraid to use them.
737
00:29:29,172 --> 00:29:30,372
That is not funny.
738
00:29:30,373 --> 00:29:33,842
If there is somebody following us
in these woods and they're willing to
739
00:29:33,843 --> 00:29:36,846
come all the way out here with
dung-bunnies, they might be dangerous.
740
00:29:37,080 --> 00:29:38,014
No.
741
00:29:38,815 --> 00:29:40,415
I think the rabbit did it.
742
00:29:40,416 --> 00:29:41,183
Ow!
743
00:29:41,184 --> 00:29:43,686
Don't touch them, Adam. They’re made of shit.
744
00:29:44,621 --> 00:29:46,355
I very much agree with the actress.
745
00:29:46,356 --> 00:29:49,191
I think the Blair Rabbit was a guy in a suit.
746
00:29:49,192 --> 00:29:50,559
I didn't say that.
747
00:29:50,560 --> 00:29:51,693
Yes you did.
748
00:29:51,694 --> 00:29:53,629
No, I didn't.
749
00:29:53,630 --> 00:29:55,831
I said the Bigfoot was a guy in a suit.
750
00:29:55,832 --> 00:30:00,270
Right. But if Bigfoot is the Blair Rabbit, then...
751
00:30:00,336 --> 00:30:02,337
I didn't say that.
752
00:30:02,338 --> 00:30:03,806
Well, whatever.
753
00:30:03,807 --> 00:30:07,510
I heard that the Blair Rabbit was this guy.
754
00:30:07,577 --> 00:30:11,314
He wore a rabbit suit.
755
00:30:11,381 --> 00:30:13,081
And on Halloween...
756
00:30:13,082 --> 00:30:16,553
He would come down out of the woods
757
00:30:16,653 --> 00:30:19,087
and he would drag children off
758
00:30:19,088 --> 00:30:23,459
or maybe lure them away with candy like candy corn...
759
00:30:23,560 --> 00:30:27,096
He would drag them into the
woods and do nasty things to them.
760
00:30:27,330 --> 00:30:31,934
And he would then he'd cut
off their arms and their legs
761
00:30:31,935 --> 00:30:35,137
and then sew them back
together and make different stuff
762
00:30:35,138 --> 00:30:39,509
like spiders and little
creatures and stuff out of them.
763
00:30:39,609 --> 00:30:41,210
But then the townsfolk,
764
00:30:41,211 --> 00:30:45,081
this was like a long time ago,
like 100 years ago in the fifties.
765
00:30:45,181 --> 00:30:50,720
And the townsfolk chased him
and they cornered him in his castle.
766
00:30:50,787 --> 00:30:51,954
His castle?
767
00:30:51,955 --> 00:30:52,988
Yeah.
768
00:30:52,989 --> 00:30:55,924
And, um.
769
00:30:55,925 --> 00:30:58,360
And then
770
00:30:58,361 --> 00:30:59,428
they burned him.
771
00:30:59,429 --> 00:31:01,630
They burned the castle, and they burned him.
772
00:31:01,631 --> 00:31:05,969
And they pulled out his
bowels and strung them around.
773
00:31:06,069 --> 00:31:09,572
And then they chopped, they chopped off his limbs,
774
00:31:09,672 --> 00:31:14,477
and they killed him... and taunted him. And,
775
00:31:14,544 --> 00:31:17,779
then, they forgot,
776
00:31:17,780 --> 00:31:21,484
they forgot to cut to cut off his head.
777
00:31:21,551 --> 00:31:23,819
And so he came back to the life
778
00:31:23,820 --> 00:31:26,288
and he clawed his way out of the grave...
779
00:31:26,289 --> 00:31:27,924
You mean, like a zombie rabbit?
780
00:31:28,091 --> 00:31:30,659
Yeah. That's why no one could catch him.
781
00:31:30,660 --> 00:31:31,461
Why?
782
00:31:31,527 --> 00:31:34,062
Because you can't capture a zombie rabbit.
783
00:31:34,063 --> 00:31:36,565
Why can't you catch a zombie rabbit?
784
00:31:36,566 --> 00:31:37,700
Because!
785
00:31:37,767 --> 00:31:41,170
You just...
You can't catch zombies of any kind.
786
00:31:43,973 --> 00:31:45,374
(Gasp.) What the fuck is that?
787
00:31:45,375 --> 00:31:46,242
Shit.
788
00:31:47,977 --> 00:31:48,977
Oh. Oh, Oh!
789
00:31:48,978 --> 00:31:50,679
You guys!!! Quick!! Over here!!
790
00:31:50,680 --> 00:31:52,315
Hurry! Quick!!
791
00:31:52,415 --> 00:31:53,582
Oh, my God.
792
00:31:53,583 --> 00:31:54,816
C’mon! Hurry!
793
00:31:54,817 --> 00:31:56,318
Oh, my God. Fuck!
794
00:31:56,319 --> 00:31:57,753
Holy-shit!
795
00:31:57,754 --> 00:31:58,454
Fuck.
796
00:31:59,355 --> 00:32:00,923
What? What?
797
00:32:00,924 --> 00:32:04,160
Here. Take this.
798
00:32:04,260 --> 00:32:06,161
My God.
799
00:32:06,162 --> 00:32:08,931
Dude, don't touch anything. Don’t touch anything.
800
00:32:08,932 --> 00:32:09,731
Holy shit.
801
00:32:09,732 --> 00:32:11,600
This is freaky, man.
802
00:32:11,601 --> 00:32:13,969
Oh, my God. There's something underneath these rocks.
803
00:32:13,970 --> 00:32:16,672
Look look look look.
804
00:32:16,673 --> 00:32:17,739
No, don't touch. Don’t touch it.
805
00:32:17,740 --> 00:32:19,608
Holy shit.
Kerry, you getting this?
806
00:32:19,609 --> 00:32:22,578
Yeah, yeah. I'm getting it.
807
00:32:23,146 --> 00:32:24,880
God! It’s crazy!
808
00:32:24,881 --> 00:32:27,417
Fuck is this doing in the middle of the forest?
809
00:32:28,384 --> 00:32:30,486
Is that underwear?
810
00:32:31,220 --> 00:32:32,487
Kinda looks like underwear.
811
00:32:32,488 --> 00:32:35,290
This is creepy.
812
00:32:35,291 --> 00:32:37,392
I want to see what's underneath here.
813
00:32:37,393 --> 00:32:39,361
All right, All right. Hang on.
814
00:32:39,362 --> 00:32:41,230
Be careful. Go slow.
815
00:32:45,134 --> 00:32:47,437
What is it? Hold on, hold on.
816
00:32:48,271 --> 00:32:49,771
Oh, my God.
817
00:32:49,772 --> 00:32:51,673
What is it?
It's fucking... it's film cans!
818
00:32:51,674 --> 00:32:53,042
What?
819
00:32:54,010 --> 00:32:56,111
What's it say? What does it say on the label?
820
00:32:56,112 --> 00:32:58,280
“The Blair Vampire Project.”
821
00:32:58,281 --> 00:33:01,316
“Push two stops; development
at one light; prep for tele-cine.”
822
00:33:01,317 --> 00:33:03,986
Push two stops? That’s asking for a lot of grain.
823
00:33:03,987 --> 00:33:06,288
It's the Blair Vampire Project.
824
00:33:06,289 --> 00:33:07,990
It's got to be a hoax.
825
00:33:07,991 --> 00:33:09,524
Oh, should we keep these?
826
00:33:09,525 --> 00:33:10,993
No! What if they come back for them?
827
00:33:10,994 --> 00:33:12,829
I don't think they're coming back.
828
00:33:13,730 --> 00:33:15,398
Yeah, maybe you're right.
829
00:33:16,099 --> 00:33:17,566
Shit.
830
00:33:17,567 --> 00:33:19,701
The craziest thing I've ever seen.
831
00:33:19,702 --> 00:33:21,336
Wait... I don't know if I should open that, Adam...
832
00:33:21,337 --> 00:33:22,705
Adam, what are you doing?
833
00:33:22,739 --> 00:33:23,972
Oh, shit!
834
00:33:23,973 --> 00:33:24,773
Oh my God...
835
00:33:24,774 --> 00:33:26,209
Oh, fuck.
836
00:33:26,709 --> 00:33:28,076
Smooth move, Adam.
837
00:33:28,077 --> 00:33:29,912
That’s great.
838
00:33:30,013 --> 00:33:31,546
Okay, guys, come on.
839
00:33:31,547 --> 00:33:33,382
We need to do my close up now.
840
00:33:33,383 --> 00:33:35,217
We’re losing light.
841
00:33:35,218 --> 00:33:35,917
Take this.
842
00:33:35,918 --> 00:33:37,819
Check this out:
843
00:33:37,820 --> 00:33:40,823
Is the filter thing on right here?
844
00:33:41,024 --> 00:33:43,493
Cuz I can’t really see.
845
00:33:46,496 --> 00:33:49,065
Oh, shit.
846
00:33:57,140 --> 00:33:59,274
You've got to be shitting me.
847
00:33:59,275 --> 00:34:01,043
I thought you said you knew where we were going!
848
00:34:01,044 --> 00:34:02,010
I do!
849
00:34:02,011 --> 00:34:03,812
No you fucking don't. We’re lost!
850
00:34:03,813 --> 00:34:05,648
No we’re not!
851
00:34:09,118 --> 00:34:10,352
We need to go. Now.
852
00:34:10,353 --> 00:34:11,453
But where are we going?
853
00:34:11,454 --> 00:34:12,621
No. We need to set up Camp.
854
00:34:12,622 --> 00:34:14,790
It’s getting dark. We need to set up camp somewhere.
855
00:34:14,791 --> 00:34:16,525
We might as well do it fucking here...
856
00:34:16,526 --> 00:34:17,994
Before it gets too dark.
857
00:34:18,161 --> 00:34:20,395
We're not going to make it home today. Hello?
858
00:34:20,396 --> 00:34:22,130
Newsflash here.
859
00:34:22,131 --> 00:34:23,398
We're not making it home today.
860
00:34:23,399 --> 00:34:25,001
Do you know where the car’s at?
861
00:34:27,537 --> 00:34:30,440
Yeah, well we've been traveling
east, that direction, all day long!
862
00:34:31,607 --> 00:34:33,475
Hey, you guys?
863
00:34:33,476 --> 00:34:36,311
If you take just a little bit
longer setting up this tent,
864
00:34:36,312 --> 00:34:39,448
we won't need it because it'll be morning already.
865
00:34:39,449 --> 00:34:40,715
(Assorted blatherskite.)
866
00:34:40,716 --> 00:34:44,019
It’ll be morning already, and you can get lost again.
867
00:34:44,020 --> 00:34:46,121
And then we'll be stuck in the woods again.
868
00:34:46,122 --> 00:34:47,422
Stop it.
869
00:34:47,423 --> 00:34:48,590
Come on.
870
00:34:48,591 --> 00:34:51,593
I have to eat this. Knock it off! Quit!
871
00:34:51,594 --> 00:34:54,262
Excuse me. Can I sneak in there?
872
00:34:54,263 --> 00:34:56,164
Just got a little barbecueing to do here.
873
00:34:56,165 --> 00:34:57,199
Ugh...
874
00:34:57,200 --> 00:34:58,935
That's funny.
875
00:35:00,236 --> 00:35:01,970
You guys.
876
00:35:01,971 --> 00:35:05,107
I think there's something outside.
877
00:35:05,108 --> 00:35:08,177
(Screaming...)
878
00:35:08,244 --> 00:35:10,145
(Screaming intensifies...)
879
00:35:10,146 --> 00:35:13,583
Hey, hey, hey.
880
00:35:13,649 --> 00:35:15,518
Just kidding.
881
00:35:18,354 --> 00:35:19,121
You guys!
882
00:35:19,122 --> 00:35:21,823
You guys, there’s something outside the tent!
883
00:35:21,824 --> 00:35:26,962
You guys, there’s something
outside the tent, I swear to God!
884
00:35:26,963 --> 00:35:28,330
You guys...
885
00:35:28,331 --> 00:35:31,399
There’s something outside the tent. You guys...
886
00:35:31,400 --> 00:35:32,635
Shut up.
887
00:35:36,205 --> 00:35:37,874
Just kidding.
888
00:35:40,409 --> 00:35:43,412
Whoa... holy-monkey!!!
889
00:35:43,546 --> 00:35:45,347
Oh, nothing.
890
00:35:45,348 --> 00:35:47,683
It's just this little rabbits again.
891
00:35:48,851 --> 00:35:50,553
Have you ever seen a porn?
892
00:35:51,821 --> 00:35:53,455
Oh, my God.
893
00:35:53,456 --> 00:35:54,789
Look at that. What is that?
894
00:35:54,790 --> 00:35:55,824
Oh, my God.
895
00:35:55,825 --> 00:35:58,360
Oh, Jesus Christ. What is that?
896
00:35:58,361 --> 00:35:59,761
Can you see it?
897
00:35:59,762 --> 00:36:01,596
Look, it’s got... it's like a...
898
00:36:01,597 --> 00:36:03,198
It’s got a black flapping thing!
899
00:36:03,199 --> 00:36:03,932
Darth Vader!!
900
00:36:03,933 --> 00:36:04,699
No wait, wait!!
901
00:36:04,700 --> 00:36:06,301
It looks like a cloak or...
902
00:36:06,302 --> 00:36:07,370
(Sincere crying.)
903
00:36:07,436 --> 00:36:10,438
No, no, it's.
904
00:36:10,439 --> 00:36:11,139
What is it?
905
00:36:11,140 --> 00:36:12,007
It's just...
906
00:36:12,008 --> 00:36:15,044
Oh, it’s a witch?
907
00:36:15,111 --> 00:36:17,546
Oh, there's nothing in it.
908
00:36:17,547 --> 00:36:18,613
It's an empty.
909
00:36:18,614 --> 00:36:20,115
Oh, there's nothing to it at all.
910
00:36:20,116 --> 00:36:22,984
Aw, man, what a rip off. That's a gyp.
911
00:36:22,985 --> 00:36:24,586
Stop filming. That's a waste of tape.
912
00:36:24,587 --> 00:36:27,455
It was like it was seemed like it was going to be scary,
913
00:36:27,456 --> 00:36:28,990
...but then it really wasn't.
914
00:36:28,991 --> 00:36:32,093
Really wasn't.
No, it wasn't scary at all.
915
00:36:32,094 --> 00:36:33,461
No pay-off.
916
00:36:33,462 --> 00:36:35,564
Oh... oh, well. What can you do?
917
00:36:35,565 --> 00:36:37,033
Yeah. Hm.
918
00:36:37,099 --> 00:36:38,267
Okay.
919
00:36:41,037 --> 00:36:42,972
Oh, my God.
920
00:36:43,739 --> 00:36:45,340
Hey, you guys.
921
00:36:45,341 --> 00:36:46,741
Come look at.
922
00:36:46,742 --> 00:36:48,043
Holy shit!
923
00:36:48,044 --> 00:36:49,211
What? What?
924
00:36:49,212 --> 00:36:51,079
Oh, my God, stick people!
925
00:36:51,080 --> 00:36:52,781
No.. Stick rabbits.
926
00:36:52,782 --> 00:36:55,217
Fuck, man. Let's get out of here. This is...
927
00:36:55,218 --> 00:36:56,785
This is crazy.
928
00:36:56,786 --> 00:36:59,321
Somebody must have made these things, you know?
929
00:36:59,322 --> 00:37:00,822
So... uh... some...
930
00:37:00,823 --> 00:37:02,757
I mean some thing made these.
931
00:37:02,758 --> 00:37:05,761
Are you saying that's a Blair Rabbit made these?
932
00:37:05,828 --> 00:37:06,761
That is scary.
933
00:37:06,762 --> 00:37:08,697
Let's get... let's get out of here, man. Come on.
934
00:37:08,698 --> 00:37:09,898
This is not cool.
935
00:37:09,899 --> 00:37:12,902
A rabbit that does arts and crafts?
936
00:37:13,102 --> 00:37:14,970
I'm getting a heebie jeebies, you guys.
937
00:37:14,971 --> 00:37:15,971
Now, let's get out of here.
938
00:37:15,972 --> 00:37:21,010
Hold on, Adam, just two seconds.
Let me get some shots of these. Fuck.
939
00:37:21,077 --> 00:37:23,345
You know, they're really not very well made.
940
00:37:23,346 --> 00:37:27,315
It's a mad killer! Who cares if they are very well made?
941
00:37:27,316 --> 00:37:29,484
Come on, let's get out of here!!
942
00:37:29,485 --> 00:37:30,552
Let's get out of here, man.
943
00:37:30,553 --> 00:37:33,755
Come on.
This is not cool at all. Not cool!
944
00:37:33,756 --> 00:37:34,756
Adam, one more shot.
945
00:37:34,757 --> 00:37:36,424
Just a couple more shots, okay? Let me just get some...
946
00:37:36,425 --> 00:37:37,525
Oh, look.
947
00:37:37,526 --> 00:37:39,427
Wait a second.
948
00:37:39,428 --> 00:37:41,563
This isn't even a rabbit.
949
00:37:41,564 --> 00:37:42,864
This one here.
950
00:37:42,865 --> 00:37:46,269
It's a it looks like a porcupine, you guys.
951
00:37:46,435 --> 00:37:48,671
And look, it's a beaver over here.
952
00:37:48,771 --> 00:37:50,405
Can you see that one? It’s a beaver.
953
00:37:50,406 --> 00:37:52,340
Fuck you guys, man, I'm out of here!
954
00:37:52,341 --> 00:37:56,746
All right, Adam, let me just get one
more shot, and then we will leave, okay?
955
00:37:57,546 --> 00:37:59,948
Hey, them rabbits are for sale.
956
00:37:59,949 --> 00:38:05,855
(Screaming. More terrific screaming.)
957
00:38:08,291 --> 00:38:12,194
Five bucks for them ones there. Two for eight.
958
00:38:12,461 --> 00:38:15,130
Oh... Are you selling these?
959
00:38:15,131 --> 00:38:16,264
Yeah, that's right.
960
00:38:16,265 --> 00:38:18,566
Oh, Christ, I don't believe it.
961
00:38:18,567 --> 00:38:20,001
All right, all right, three dollars.
962
00:38:20,002 --> 00:38:23,038
I haven't had much business today,
so I'm willing to barter with you guys.
963
00:38:23,039 --> 00:38:25,573
Have you guys got a footage of the souvenirs?
964
00:38:25,574 --> 00:38:26,242
Adam.
965
00:38:26,375 --> 00:38:28,143
Let's go.
966
00:38:28,144 --> 00:38:29,878
I'll give you two bucks for that one right there.
967
00:38:29,879 --> 00:38:33,316
Two dollars? That ain’t even
enough to pay for my overhead!
968
00:38:33,382 --> 00:38:34,082
Overhead?
969
00:38:34,083 --> 00:38:35,750
What are you talking about?
970
00:38:35,751 --> 00:38:37,786
You're in the woods. What overhead?
971
00:38:37,787 --> 00:38:40,422
Look up; all them forest creatures is overhead.
972
00:38:40,423 --> 00:38:41,489
I'll give you two-fifty.
973
00:38:41,490 --> 00:38:42,390
All right. Sold.
974
00:38:42,391 --> 00:38:44,159
You want a rabbit or a hedgehog?
975
00:38:44,160 --> 00:38:44,860
Rabbit.
976
00:38:44,960 --> 00:38:46,494
Let's go!
977
00:38:46,495 --> 00:38:48,296
We're lost in the woods, remember?
978
00:38:48,297 --> 00:38:50,865
An angry rabbit is chasing us.
979
00:38:50,866 --> 00:38:51,900
Okay.
980
00:38:51,901 --> 00:38:54,135
Remember? Let's go!
981
00:38:54,136 --> 00:38:55,637
Adam, okay. Jesus.
982
00:38:55,638 --> 00:38:57,139
Stop filming!
983
00:38:57,340 --> 00:38:59,908
Those rabbits are really scary, you know?
984
00:38:59,909 --> 00:39:03,244
And if we edit out the part about the arts and crafts?
985
00:39:03,245 --> 00:39:05,548
How about a stick chimp?
986
00:39:05,648 --> 00:39:06,248
Nah.
987
00:39:06,249 --> 00:39:08,316
I'm working on a ring-tailed lemur?
988
00:39:08,317 --> 00:39:10,218
Nah, no thanks, man. Just the rabbit.
989
00:39:10,219 --> 00:39:11,019
Aright.
990
00:39:11,020 --> 00:39:13,922
Aw... I don't believe it.
991
00:39:13,923 --> 00:39:15,690
It’s the haunted log.
992
00:39:15,691 --> 00:39:18,226
Okay, you know what? We might
as well cross this since we’re here.
993
00:39:18,227 --> 00:39:19,027
Somebody go.
994
00:39:19,028 --> 00:39:19,794
I'm not going.
995
00:39:19,795 --> 00:39:23,332
Maybe like when you go across,
you go into another dimension.
996
00:39:23,432 --> 00:39:24,366
Yeah, probably.
997
00:39:24,367 --> 00:39:25,300
Yeah, a very similar thing once happened...
998
00:39:25,301 --> 00:39:26,568
On Star Trek?
999
00:39:26,569 --> 00:39:27,635
Yeah.
1000
00:39:27,636 --> 00:39:30,071
Okay. Somebody just go. Adam, go.
1001
00:39:30,072 --> 00:39:31,206
No, I'm not going.
1002
00:39:31,207 --> 00:39:31,940
Why not?
1003
00:39:31,941 --> 00:39:33,808
You just got done saying it was haunted.
1004
00:39:33,809 --> 00:39:37,113
Yeah, but if we go into another
dimension on the other side
1005
00:39:37,146 --> 00:39:41,117
then maybe you'll run into us there, that would be cool.
1006
00:39:41,183 --> 00:39:42,283
But who cares?
1007
00:39:42,284 --> 00:39:45,287
I mean, they'd be lost... we'd be lost.
1008
00:39:45,488 --> 00:39:48,490
Yeah, but if you had twice as many cameras,
1009
00:39:48,491 --> 00:39:50,291
think of all the coverage you can get.
1010
00:39:50,292 --> 00:39:52,026
Okay, you guys, shut up.
1011
00:39:52,027 --> 00:39:52,927
Sorry.
1012
00:39:52,928 --> 00:39:55,864
Look, I think it's pretty safe to admit that we're lost.
1013
00:39:55,865 --> 00:39:56,831
We're not lost!
1014
00:39:56,832 --> 00:39:57,899
What?
1015
00:39:57,900 --> 00:39:59,502
We’re right here at the log.
1016
00:40:00,403 --> 00:40:03,738
Well, they're getting better
at doing the tent at least.
1017
00:40:03,739 --> 00:40:06,709
Well, that's because someone lost the map.
1018
00:40:07,610 --> 00:40:09,611
Yeah, that someone was you, Dipshit.
1019
00:40:09,612 --> 00:40:12,614
Why, we would have never lost it if you hadn't,
1020
00:40:12,615 --> 00:40:15,450
Had I asked you not to fucking lose the goddamned map.
1021
00:40:15,451 --> 00:40:17,085
Dak-dak-dak-dak-dak?
1022
00:40:17,086 --> 00:40:20,088
“Go east! Go east to get us out of here.”
1023
00:40:20,089 --> 00:40:21,891
Fuck you guys.
1024
00:40:24,493 --> 00:40:28,864
(Screaming...)
1025
00:40:38,741 --> 00:40:44,180
It looks like someone did
the dung-bunnies thing again.
1026
00:40:44,246 --> 00:40:46,448
What’s for breakfast?
1027
00:40:46,449 --> 00:40:48,450
We're all out of Ho-hos.
1028
00:40:48,451 --> 00:40:50,486
Ate the sardines last night for dinner,
1029
00:40:50,553 --> 00:40:53,556
and we don't have any more gummy bears.
1030
00:40:53,622 --> 00:40:55,891
What is for breakfast?
1031
00:40:56,258 --> 00:40:57,827
Beer.
1032
00:40:58,027 --> 00:40:59,862
Carrots.
1033
00:41:04,266 --> 00:41:05,500
I'm not going.
1034
00:41:05,501 --> 00:41:07,001
Well, I'm not going.
1035
00:41:07,002 --> 00:41:08,837
Fine. Then we'll just have to stand here.
1036
00:41:08,838 --> 00:41:11,339
Fine. I don't mind standing; this is a good view.
1037
00:41:11,340 --> 00:41:13,741
Great. And I'll just have a cigarette.
1038
00:41:13,742 --> 00:41:15,009
Fine. Maybe I'll take a little nap or something.
1039
00:41:15,010 --> 00:41:20,248
Jesus Christ. Will you two shut
up? You're like a couple of kids.
1040
00:41:20,249 --> 00:41:21,850
You call this a documentary and all you guys do
1041
00:41:21,851 --> 00:41:23,918
is sit around and bitch and whine at each other.
1042
00:41:23,919 --> 00:41:25,887
Well that’s what the Adam and Kerry show is, Dude.
1043
00:41:25,888 --> 00:41:27,388
Don’t call me “Dude.”
1044
00:41:27,389 --> 00:41:28,690
Sorry.
1045
00:41:28,691 --> 00:41:30,592
You know what? I'm going to go over it.
1046
00:41:30,593 --> 00:41:33,228
Wait for you two dipshits we’ll be here all day. Move.
1047
00:41:33,229 --> 00:41:34,630
Move!
1048
00:41:41,437 --> 00:41:44,940
Hey! Hey, you guys! Where are you going?
1049
00:41:46,108 --> 00:41:47,909
God...
1050
00:41:47,910 --> 00:41:49,712
Assholes.
1051
00:41:50,012 --> 00:41:51,814
Fucking assholes.
1052
00:41:52,882 --> 00:41:54,382
(Laughing and horseplay.)
1053
00:41:54,383 --> 00:41:56,751
Okay, okay...
1054
00:41:56,752 --> 00:41:58,286
It’s my turn it’s my turn.
1055
00:41:58,287 --> 00:42:00,623
Alright, man.
1056
00:42:00,723 --> 00:42:02,758
Too bad we don't have her toothbrush.
1057
00:42:02,992 --> 00:42:04,593
Whooo... hoo!
1058
00:42:04,827 --> 00:42:06,561
Yeah, baby.
1059
00:42:06,562 --> 00:42:07,662
That’s all you!
1060
00:42:07,663 --> 00:42:08,997
This is gunna be great.
1061
00:42:08,998 --> 00:42:11,833
This is gunna be great juxtaposed
against the part where she talks
1062
00:42:11,834 --> 00:42:14,837
about how passionate she
is about broadcast journalism.
1063
00:42:14,870 --> 00:42:16,005
Broadcast journalism!
1064
00:42:16,906 --> 00:42:19,375
Dude! Whip it out! Full frontal nudity.
1065
00:42:19,542 --> 00:42:22,644
No, Dude, what are you talking about? This isn't a porno.
1066
00:42:22,645 --> 00:42:26,282
Oh, that's right, man. Full frontal nudity gets NC 17.
1067
00:42:26,482 --> 00:42:27,882
Wait a second.
1068
00:42:27,883 --> 00:42:29,551
Fuck those M.P.A.A. fascists!
1069
00:42:29,552 --> 00:42:30,418
Yeah. Fuck em!
1070
00:42:30,419 --> 00:42:31,319
Whip it out!
1071
00:42:31,320 --> 00:42:33,856
Pussy! Shit! Dick!
1072
00:42:33,923 --> 00:42:35,691
That bitch.
1073
00:42:36,659 --> 00:42:38,327
She tricked us into this.
1074
00:42:38,561 --> 00:42:41,564
She tricked us into running away and leaving her?
1075
00:42:41,730 --> 00:42:43,265
Yeah.
1076
00:42:43,332 --> 00:42:44,700
And...
1077
00:42:45,501 --> 00:42:47,536
How did she do that?
1078
00:42:47,603 --> 00:42:49,305
She's very clever.
1079
00:42:49,972 --> 00:42:50,738
Fucker!
1080
00:42:50,739 --> 00:42:51,974
Oh!
1081
00:42:52,141 --> 00:42:53,108
Oh...
1082
00:42:53,409 --> 00:42:54,476
Owe!!
1083
00:42:54,944 --> 00:42:55,664
(screaming)
1084
00:43:04,920 --> 00:43:06,021
Fuck!
1085
00:43:10,559 --> 00:43:11,826
So here we are again,
1086
00:43:11,827 --> 00:43:17,466
stranded in the fucking wilderness
with two rugged outdoors types;
1087
00:43:17,533 --> 00:43:19,601
real mountain men.
1088
00:43:19,602 --> 00:43:21,370
I feel so safe.
1089
00:43:22,571 --> 00:43:25,540
Uh, Kerry?
1090
00:43:25,541 --> 00:43:27,743
What is it exactly that you were doing?
1091
00:43:28,410 --> 00:43:32,246
Well, you're worried about whatever it is
1092
00:43:32,247 --> 00:43:34,482
coming back to fuck with us again tonight. Right?
1093
00:43:34,483 --> 00:43:36,484
Go on.
1094
00:43:36,485 --> 00:43:38,086
I'm just taking precautions.
1095
00:43:38,087 --> 00:43:40,555
And what are the nature of these precautions?
1096
00:43:40,556 --> 00:43:43,726
Well, if you ever had to survive
on your own in the wild before,
1097
00:43:43,759 --> 00:43:47,229
you would recognize this as a snare.
1098
00:43:47,963 --> 00:43:50,332
Put that right down there.
1099
00:43:50,399 --> 00:43:51,933
Oh.
1100
00:43:51,934 --> 00:43:53,134
Great.
1101
00:43:53,135 --> 00:43:54,969
Yeah. You know what?
1102
00:43:54,970 --> 00:43:57,438
That'll work. Sure.
1103
00:43:57,439 --> 00:43:58,573
That's a good idea.
1104
00:43:58,574 --> 00:44:00,541
You know, you're going to
thank me for this in the morning.
1105
00:44:00,542 --> 00:44:01,710
Mm-hmm.
1106
00:44:02,811 --> 00:44:04,012
Actress, wake up.
1107
00:44:04,013 --> 00:44:04,679
What?
1108
00:44:04,680 --> 00:44:05,280
What? What?
1109
00:44:05,414 --> 00:44:06,015
What? What? What? What?
1110
00:44:06,081 --> 00:44:06,681
What? What? What? What? What?
1111
00:44:06,682 --> 00:44:08,683
Oh my God! Kerry isn’t here!!
1112
00:44:08,684 --> 00:44:09,517
What? What? What?
1113
00:44:09,518 --> 00:44:10,685
Kerry’s not here!
1114
00:44:10,686 --> 00:44:14,990
(Screaming. More Screaming.)
1115
00:44:17,159 --> 00:44:18,994
Oh, hey, shh... you guys. Shh!
1116
00:44:19,061 --> 00:44:20,328
Did you hear that?
1117
00:44:20,329 --> 00:44:22,665
I think I heard something.
1118
00:44:29,171 --> 00:44:31,073
Oh...
1119
00:44:32,408 --> 00:44:33,776
Huh.
1120
00:44:35,110 --> 00:44:36,811
Well,
1121
00:44:36,812 --> 00:44:40,883
We've been visited by our
little friends again last night.
1122
00:44:42,685 --> 00:44:44,252
We could have breakfast.
1123
00:44:44,253 --> 00:44:47,021
Oh, that's right. We can't do that.
1124
00:44:47,022 --> 00:44:49,792
We don't have any fucking food,
1125
00:44:49,858 --> 00:44:53,729
so I guess we can just wander around the woods
1126
00:44:53,829 --> 00:44:57,198
all fucking day in circles. That'll be fun.
1127
00:44:57,199 --> 00:44:58,166
Wanna do that?
1128
00:44:58,167 --> 00:45:00,702
Well, why break with routine?
1129
00:45:00,703 --> 00:45:02,237
Can we just have fun?
1130
00:45:03,338 --> 00:45:04,839
Oh! Oh, my God.
1131
00:45:04,840 --> 00:45:06,107
Oh, my God, look!
1132
00:45:06,108 --> 00:45:07,842
Look! It’s the car!
1133
00:45:07,843 --> 00:45:09,310
It’s the car!
1134
00:45:09,311 --> 00:45:12,280
That’s it! Guys! Come on! It’s the car!
1135
00:45:12,281 --> 00:45:15,883
Holy shit! I don’t believe it! Guys! Come on! It’s the car!
1136
00:45:15,884 --> 00:45:19,521
Ah-ha-ha-ha...! It’s the car!
1137
00:45:19,621 --> 00:45:20,656
We found the car!
1138
00:45:20,756 --> 00:45:21,490
What car?
1139
00:45:21,590 --> 00:45:23,158
We’re going home!
1140
00:45:23,225 --> 00:45:24,460
What car?
1141
00:45:25,060 --> 00:45:26,361
This is the car, you guys.
1142
00:45:26,428 --> 00:45:28,097
What? This?
1143
00:45:28,230 --> 00:45:30,499
Yeah, this is your car.
1144
00:45:30,666 --> 00:45:31,734
That’s not our car.
1145
00:45:31,834 --> 00:45:32,434
Yes, it is!
1146
00:45:32,501 --> 00:45:35,204
Look, it's green, and there's all this shit.
1147
00:45:35,304 --> 00:45:36,205
Oh.
1148
00:45:36,305 --> 00:45:37,840
Oh, no.
1149
00:45:37,906 --> 00:45:41,110
It's very similar, but no, it's not a car.
1150
00:45:41,176 --> 00:45:44,346
Oh, our car is like a pearlescent green.
1151
00:45:44,413 --> 00:45:45,781
This one's a metallic green.
1152
00:45:45,848 --> 00:45:46,982
That's your car!
1153
00:45:47,049 --> 00:45:48,016
Adam, is that your car?
1154
00:45:48,083 --> 00:45:50,252
No, it’s not our... it’s not our car.
1155
00:45:50,452 --> 00:45:51,887
It’s not.
1156
00:45:51,954 --> 00:45:54,590
Okay, well, this is the road, right?
1157
00:45:54,690 --> 00:45:56,759
And it's gotta lead somewhere, so
we'll just follow until we go home.
1158
00:45:56,859 --> 00:45:57,693
Wait, wait, wait a second.
1159
00:45:57,760 --> 00:46:00,763
You can't just follow any road and
think it's going to take you home.
1160
00:46:00,796 --> 00:46:02,731
The plan was to go east.
1161
00:46:02,798 --> 00:46:05,567
We went west yesterday because
that's what you wanted to do.
1162
00:46:05,701 --> 00:46:08,370
And now we're going east. Let's stick with the plan.
1163
00:46:08,470 --> 00:46:10,239
But this is...
1164
00:46:11,206 --> 00:46:13,809
C’mon. Stick with the plan. Let's go.
1165
00:46:13,942 --> 00:46:16,111
But you guys...
1166
00:46:27,389 --> 00:46:27,989
Yeah, but.
1167
00:46:34,163 --> 00:46:34,763
Oh, oh, oh.
1168
00:46:39,535 --> 00:46:41,636
So stranded in the woods;
1169
00:46:41,637 --> 00:46:44,907
Cuz the Actress got us lost again;
1170
00:46:45,340 --> 00:46:46,441
Oh, yeah.
1171
00:46:46,542 --> 00:46:48,743
And we're all gonna die;
1172
00:46:48,744 --> 00:46:51,914
We just don't know when;
1173
00:46:53,148 --> 00:46:56,051
Cuz we’re up against a rabbit and he’s...
1174
00:46:56,919 --> 00:46:59,721
...murdering all us men.
1175
00:46:59,788 --> 00:47:01,489
Oh, yeah. Come on, sing it, baby.
1176
00:47:01,490 --> 00:47:02,623
Can you shut up? It’s not funny.
1177
00:47:02,624 --> 00:47:04,325
And where did you get that guitar anyway?
1178
00:47:04,326 --> 00:47:05,727
With this?
1179
00:47:05,794 --> 00:47:07,628
You didn't have it with you when you packed.
1180
00:47:07,629 --> 00:47:08,596
I did too.
1181
00:47:08,597 --> 00:47:10,331
It didn't. It wouldn't fit.
1182
00:47:10,332 --> 00:47:11,232
It would.
1183
00:47:11,233 --> 00:47:12,166
How?
1184
00:47:12,167 --> 00:47:13,401
It’s a good pack.
1185
00:47:13,402 --> 00:47:15,470
Not that good.
1186
00:47:18,373 --> 00:47:21,710
We’re all gunna die, and... hmm hmm...
1187
00:47:22,411 --> 00:47:24,912
All right!
1188
00:47:24,913 --> 00:47:29,450
And we’re all gunna be disemboweled and chopped...
1189
00:47:29,451 --> 00:47:30,886
Jesus Christ.
1190
00:47:32,154 --> 00:47:33,020
Ok... you guys...
1191
00:47:33,021 --> 00:47:33,821
Did you hear that?
1192
00:47:33,822 --> 00:47:34,856
Adam, you hear that?
1193
00:47:34,857 --> 00:47:35,457
What?
1194
00:47:35,458 --> 00:47:36,224
Turn on the light.
1195
00:47:36,225 --> 00:47:37,725
Did you hear that?
1196
00:47:37,726 --> 00:47:40,394
I... shh... no... listen!
1197
00:47:40,395 --> 00:47:41,963
Oh, my God.
1198
00:47:41,964 --> 00:47:43,130
Here we go again.
1199
00:47:43,131 --> 00:47:45,067
Shhh!
I heard something!
1200
00:47:47,002 --> 00:47:48,169
I heard something.
1201
00:47:48,170 --> 00:47:49,170
Oh, my God. I...
1202
00:47:49,171 --> 00:47:50,371
Screaming.
1203
00:47:50,372 --> 00:47:51,540
(Screaming. (Again.))
1204
00:47:51,607 --> 00:47:53,342
...Love of God...
1205
00:47:57,679 --> 00:48:04,353
(Continued screaming...)
1206
00:48:07,589 --> 00:48:10,392
Kerry! Kerry!
1207
00:48:11,526 --> 00:48:12,760
Look out, look out.
1208
00:48:12,761 --> 00:48:15,162
It's over here. It's behind us.
1209
00:48:15,163 --> 00:48:16,297
Turn on your light.
1210
00:48:16,298 --> 00:48:17,431
Turn off your light.
1211
00:48:17,432 --> 00:48:19,333
Look, there’s a light over there.
1212
00:48:19,334 --> 00:48:20,635
The rabbit has a light?
1213
00:48:20,636 --> 00:48:21,270
Shhh!
1214
00:48:22,070 --> 00:48:22,803
Hello?
1215
00:48:22,804 --> 00:48:24,238
Oh, my God. It’s talking to us.
1216
00:48:24,239 --> 00:48:25,406
A talking rabbit?
1217
00:48:25,407 --> 00:48:26,607
Who’s there?
1218
00:48:26,608 --> 00:48:27,542
Don’t answer.
1219
00:48:27,643 --> 00:48:28,911
Hello?
1220
00:48:29,611 --> 00:48:32,146
Shh! It could be murderers.
1221
00:48:32,147 --> 00:48:33,080
Or rabbits.
1222
00:48:33,081 --> 00:48:34,115
Mutant rabbits.
1223
00:48:34,116 --> 00:48:35,182
It could be rednecks!
1224
00:48:35,183 --> 00:48:36,250
Who’s out there?
1225
00:48:36,251 --> 00:48:37,818
Whisper.
1226
00:48:37,819 --> 00:48:39,954
Hello?
Doesn't sound like a rabbit.
1227
00:48:39,955 --> 00:48:41,589
It could be a trick.
1228
00:48:41,590 --> 00:48:42,823
Don’t say anything.
1229
00:48:42,824 --> 00:48:44,126
It's not a trick.
1230
00:48:44,226 --> 00:48:46,862
Look, I can see your light.
1231
00:48:46,962 --> 00:48:48,997
Oh, God. They turned off the lights.
1232
00:48:49,598 --> 00:48:50,465
Hello?
1233
00:48:50,732 --> 00:48:54,303
(Screaming.)
1234
00:48:54,636 --> 00:48:55,469
Who the Hell are you?
1235
00:48:55,470 --> 00:48:56,771
What are you doing? Who are you?
1236
00:48:56,772 --> 00:48:58,072
No, I asked you first.
1237
00:48:58,073 --> 00:48:59,274
Well, what are you doing out here?
1238
00:48:59,441 --> 00:49:02,209
My God. People! We’re saved. Finally.
1239
00:49:02,210 --> 00:49:03,210
We’ve been lost for days.
1240
00:49:03,211 --> 00:49:04,578
Yeah, us too.
1241
00:49:04,579 --> 00:49:05,680
Dude, this chick's kind of hot.
1242
00:49:05,681 --> 00:49:07,248
Christ... another film crew.
1243
00:49:07,249 --> 00:49:08,082
You're filming?
1244
00:49:08,083 --> 00:49:09,850
Oh, how'd you guess? The camera gave it away?
1245
00:49:09,851 --> 00:49:11,018
What are you guys shooting?
1246
00:49:11,019 --> 00:49:12,487
No, what are you shooting?
1247
00:49:13,789 --> 00:49:15,089
No, wait a minute. Let me guess.
1248
00:49:15,090 --> 00:49:18,093
Let's see. A documentary?
1249
00:49:18,260 --> 00:49:19,860
Yeah. How'd you guess?
1250
00:49:19,861 --> 00:49:22,396
Please. The woods are crawling
with film crews right now.
1251
00:49:22,397 --> 00:49:24,031
Everybody's doing a goddamn documentary.
1252
00:49:24,032 --> 00:49:24,832
I thought you were here to rescue us.
1253
00:49:24,833 --> 00:49:26,100
What's yours about?
1254
00:49:26,101 --> 00:49:27,836
What's your documentary about?
1255
00:49:27,936 --> 00:49:29,203
What's yours about?
1256
00:49:29,204 --> 00:49:31,272
Well, ours is about the Blair Rabbit.
1257
00:49:31,273 --> 00:49:32,239
The Legend of the Blair Rabbit.
1258
00:49:32,240 --> 00:49:34,576
Rabbit?
1259
00:49:34,943 --> 00:49:35,910
Ooooh, wabbit.
1260
00:49:35,911 --> 00:49:38,646
Well, what are you guys shooting?
1261
00:49:38,647 --> 00:49:39,514
Um.
1262
00:49:39,681 --> 00:49:40,515
The legend of the Blair Robot.
1263
00:49:41,016 --> 00:49:42,250
What?
1264
00:49:43,151 --> 00:49:44,251
Blair Robot!
1265
00:49:44,252 --> 00:49:46,954
Joey, stop it with that already, will ya?
1266
00:49:46,955 --> 00:49:47,722
Blair Robot?
1267
00:49:47,723 --> 00:49:48,522
Blair Robot? Blair Robot?
1268
00:49:48,523 --> 00:49:49,423
Oh, God.
1269
00:49:49,424 --> 00:49:51,025
I thought you guys were out here to rescue us.
1270
00:49:51,026 --> 00:49:52,693
Okay, where are we on this?
1271
00:49:52,694 --> 00:49:53,862
Whater you shootin’, film?
1272
00:49:54,396 --> 00:49:55,930
Sixteen millimeter. Ninety-eight.
1273
00:49:55,931 --> 00:49:56,897
What about you?
1274
00:49:56,898 --> 00:49:59,433
Um, Mini-DV. Three-chip.
1275
00:49:59,434 --> 00:50:00,534
That's cool.
1276
00:50:00,535 --> 00:50:01,635
It's all right.
1277
00:50:01,636 --> 00:50:03,004
Hey, maybe these guys have some beer.
1278
00:50:03,005 --> 00:50:04,872
Wait, wait, wait, do you guys know
how to get out of here by chance?
1279
00:50:04,873 --> 00:50:06,775
Because we cannot figure it out.
1280
00:50:06,942 --> 00:50:09,010
We're lost here. Okay, everybody is lost.
1281
00:50:09,011 --> 00:50:10,745
Everybody's lost!
1282
00:50:10,746 --> 00:50:12,046
Anyway, we've got to go.
1283
00:50:12,047 --> 00:50:13,647
We’ve got lots of set-ups to do today.
1284
00:50:13,648 --> 00:50:17,019
We got a giant mutant “robot-gone-mad” pursuing us.
1285
00:50:17,219 --> 00:50:18,919
Let's go. Time is money, boys. Let's go.
1286
00:50:18,920 --> 00:50:19,887
Come on, chop chop.
1287
00:50:19,888 --> 00:50:21,288
Do you guys have any beer?
1288
00:50:21,289 --> 00:50:22,891
A robot, huh?
1289
00:50:22,958 --> 00:50:24,191
Good luck with your rabbit.
1290
00:50:24,192 --> 00:50:24,959
What?
1291
00:50:24,960 --> 00:50:25,793
Adam, fuck them up.
1292
00:50:25,794 --> 00:50:27,328
Use your jujitsu.
1293
00:50:27,329 --> 00:50:29,097
Hey, hey, hey,
1294
00:50:30,665 --> 00:50:34,869
(Screaming...)
1295
00:50:34,870 --> 00:50:39,007
She’s got me! She’s got me! She’s got me!
1296
00:50:41,676 --> 00:50:43,377
You guys suck!
1297
00:50:43,378 --> 00:50:44,645
Dude, you allright, Man?
1298
00:50:44,646 --> 00:50:46,313
Didn't hurt the camera, did they?
1299
00:50:46,314 --> 00:50:47,882
That dickhead hit me with a broom.
1300
00:50:47,883 --> 00:50:49,917
Oh, that fucking bitch.
1301
00:50:49,918 --> 00:50:53,021
Blair Robot. What a bunch of assholes.
1302
00:50:55,357 --> 00:50:56,691
Such bullshit.
1303
00:50:56,792 --> 00:50:59,560
This is so fucked. I'm going back to the tent.
1304
00:50:59,561 --> 00:51:00,862
Which way is the tent?
1305
00:51:01,630 --> 00:51:02,930
What do you mean Kerry's missing?
1306
00:51:02,931 --> 00:51:04,632
I mean, he's not here.
1307
00:51:04,633 --> 00:51:06,167
He'll be back. He just went out for breakfast.
1308
00:51:06,168 --> 00:51:07,968
No, no, he's been abducted.
1309
00:51:07,969 --> 00:51:09,403
That’s hogwash. He went out for a stroll.
1310
00:51:09,404 --> 00:51:11,940
Okay, then how do you explain this?
1311
00:51:14,142 --> 00:51:15,976
Dear Adam, an Actress.
1312
00:51:15,977 --> 00:51:17,011
I have been abducted.
1313
00:51:17,012 --> 00:51:19,380
Don't come looking
1314
00:51:19,381 --> 00:51:21,315
for yourselves.
1315
00:51:21,316 --> 00:51:24,820
The rabbit means business. Kerry.
1316
00:51:24,886 --> 00:51:26,654
Well?
1317
00:51:26,655 --> 00:51:28,189
The handwriting isn't very good.
1318
00:51:28,190 --> 00:51:28,989
So?
1319
00:51:28,990 --> 00:51:32,461
The spelling isn't very good.
1320
00:51:32,561 --> 00:51:33,161
So?
1321
00:51:33,162 --> 00:51:34,862
I don't think he wrote it!
1322
00:51:34,863 --> 00:51:35,696
You don't think?
1323
00:51:35,697 --> 00:51:37,631
Well, then who do you think wrote it?
1324
00:51:37,632 --> 00:51:39,433
Maybe the rabbit.
1325
00:51:39,434 --> 00:51:42,037
You think the rabbit wrote the note?
1326
00:51:42,104 --> 00:51:44,939
I don't know. How else to explain this?
1327
00:51:44,940 --> 00:51:46,807
Kerry isn't a very good speller,
1328
00:51:46,808 --> 00:51:50,479
but I mean, he can spell his own name,
and it's spelled like Cary Grant here.
1329
00:51:50,545 --> 00:51:54,548
Plus, Kerry would have used a semicolon
here; and there isn't even a comma;
1330
00:51:54,549 --> 00:51:56,350
he tends to overuse semicolons;
1331
00:51:56,351 --> 00:51:58,519
I think it's pretentious, don't you?
1332
00:51:58,520 --> 00:52:00,721
Yeah, but...
1333
00:52:00,722 --> 00:52:02,390
Okay. What do you suggest we do?
1334
00:52:02,624 --> 00:52:04,091
We wait for him.
1335
00:52:04,092 --> 00:52:06,660
The note says right here: “Save yourselves.” So...
1336
00:52:06,661 --> 00:52:08,395
That's just Kerry. He didn't mean it.
1337
00:52:08,396 --> 00:52:09,630
You said he didn't write the note.
1338
00:52:09,631 --> 00:52:10,898
Right? He didn't.
1339
00:52:10,899 --> 00:52:13,501
Okay, look, I've got to get
home, you know, and the note says
1340
00:52:13,502 --> 00:52:16,170
save yourselves, so I think we should
just, you know, pack up and go, because...
1341
00:52:16,171 --> 00:52:20,374
Look, we came out here to make a movie.
I think we owe it to Kerry to do just that.
1342
00:52:20,375 --> 00:52:23,745
We owe it to him to turn this
film around and make a profit.
1343
00:52:23,812 --> 00:52:26,313
Documentaries don't really make a profit, so...
1344
00:52:26,314 --> 00:52:27,047
True.
1345
00:52:27,048 --> 00:52:29,016
But other films do.
1346
00:52:29,017 --> 00:52:31,652
Yeah, but we're making a documentary, so...
1347
00:52:31,653 --> 00:52:32,653
Right now we are.
1348
00:52:32,654 --> 00:52:35,623
But, we could just add a few scenes
and appeal to a whole different audience
1349
00:52:35,624 --> 00:52:40,061
that watches different movies that
aren't documentary kind of movies.
1350
00:52:40,128 --> 00:52:42,263
Okay, for once, could you stop talking in code?
1351
00:52:42,264 --> 00:52:44,098
Okay. All right.
1352
00:52:44,099 --> 00:52:47,869
I don't know how you feel towards
this or are going to feel about something.
1353
00:52:47,936 --> 00:52:50,137
It's just the whole thing that you were kind of into or,
1354
00:52:50,138 --> 00:52:55,343
I don't know. I mean, I feel like you might
be someone who is or isn't into it, but, uhm,
1355
00:52:55,443 --> 00:52:56,243
has a propensity to...
1356
00:52:56,244 --> 00:52:57,144
Okay, you know what?
1357
00:52:57,145 --> 00:52:58,779
I don't understand what you're talking about.
1358
00:52:58,780 --> 00:53:01,983
Well, do you like porno or pornographic type things?
1359
00:53:02,050 --> 00:53:05,653
Because in a way, I've always liked it
and I thought that, you know, people
1360
00:53:05,654 --> 00:53:09,424
can make money doing something
that they do anyway and it must...
1361
00:53:09,491 --> 00:53:12,793
Did you just ask me if I wanted to do a porn?
1362
00:53:12,794 --> 00:53:14,595
In a way? I mean, it's kind of...
1363
00:53:14,596 --> 00:53:19,166
I mean, I've ever begun to have
thought or something like that?
1364
00:53:19,167 --> 00:53:22,070
You know, I'll tell you exactly what I think about it.
1365
00:53:22,938 --> 00:53:23,605
Jerk.
1366
00:53:27,542 --> 00:53:29,476
You almost got that there, Adam?
1367
00:53:29,477 --> 00:53:31,479
Yeah, I miss Kerry though.
1368
00:53:32,647 --> 00:53:35,417
I’m sorry. I know you miss him, but you know what?
1369
00:53:35,483 --> 00:53:37,118
What?
He's dead.
1370
00:53:37,185 --> 00:53:38,286
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha!
1371
00:53:53,568 --> 00:53:55,302
Turn the fucking camera off!
1372
00:53:55,303 --> 00:53:58,607
You’re always on with the fucking camera! Turn it off!
1373
00:53:58,673 --> 00:54:04,913
Keep flying, Bob, we got a report
the fire but can't find the kids.
1374
00:54:08,583 --> 00:54:10,018
Drop the bombs.
1375
00:54:10,118 --> 00:54:11,453
Boom.
1376
00:54:13,154 --> 00:54:13,989
Adam?
1377
00:54:16,458 --> 00:54:20,228
Adam, how long we've been stranded
out here in the woods like this?
1378
00:54:20,295 --> 00:54:23,698
I don't know. Maybe a week and a half.
1379
00:54:23,832 --> 00:54:26,601
How long do those camera batteries last?
1380
00:54:27,068 --> 00:54:28,236
Batteries?
1381
00:54:28,336 --> 00:54:30,672
If the’re fully charged, about a day.
1382
00:54:31,273 --> 00:54:34,175
Then how can we still be filming?
1383
00:54:35,310 --> 00:54:37,712
Well, see, it's like this:
1384
00:54:37,812 --> 00:54:40,315
You know, the big lantern thing the Jews had?
1385
00:54:40,415 --> 00:54:43,685
And when they ran out of oil and like, miraculously,
1386
00:54:43,752 --> 00:54:45,220
you know, kept burning for like eight days
1387
00:54:45,287 --> 00:54:48,290
and that's how they got the menorahs?
1388
00:54:48,356 --> 00:54:49,658
Yeah.
1389
00:54:49,724 --> 00:54:51,092
Yeah, it's like that.
1390
00:54:52,794 --> 00:54:53,828
Okay.
1391
00:54:55,230 --> 00:54:56,898
And we’re taking off again looking for the kids.
1392
00:54:56,965 --> 00:54:58,199
Thirteenth day in a row...
1393
00:54:59,334 --> 00:55:00,502
Actress?
1394
00:55:00,735 --> 00:55:01,770
Yes?
1395
00:55:02,470 --> 00:55:04,138
I just wanted to say...
1396
00:55:04,139 --> 00:55:06,007
you're...
1397
00:55:06,107 --> 00:55:07,809
You're nice.
1398
00:55:08,176 --> 00:55:09,644
Thanks.
1399
00:55:10,612 --> 00:55:12,414
You're nice too.
1400
00:55:13,715 --> 00:55:15,483
I'm glad we met.
1401
00:55:16,351 --> 00:55:17,619
Me too.
1402
00:55:18,386 --> 00:55:19,821
Actress?
1403
00:55:20,021 --> 00:55:21,690
Yes?
1404
00:55:22,357 --> 00:55:24,159
When make a porno?
1405
00:55:24,893 --> 00:55:27,095
You're an asshole.
1406
00:55:27,562 --> 00:55:28,930
Don't turn the light on.
1407
00:55:29,798 --> 00:55:30,497
Don't!
1408
00:55:30,498 --> 00:55:32,467
Shut up! Shut up!
1409
00:55:35,537 --> 00:55:37,205
Turn on the light, turn on the light!
1410
00:55:37,572 --> 00:55:38,640
Okay.
1411
00:55:39,641 --> 00:55:40,374
OhmyGod!!
1412
00:55:40,375 --> 00:55:41,175
OhmyGod!! OhmyGod!!
1413
00:55:41,176 --> 00:55:41,909
Ahhh...
1414
00:55:41,910 --> 00:55:44,746
(Screaming...)
1415
00:55:46,348 --> 00:55:49,216
(Screaming...)
1416
00:55:49,217 --> 00:55:50,885
RUN!!!
1417
00:55:58,259 --> 00:56:02,163
Don’t leave me! Don’t leave me!
1418
00:56:02,263 --> 00:56:03,597
Oh, my God.
1419
00:56:03,598 --> 00:56:04,899
What is it?
1420
00:56:06,134 --> 00:56:08,803
What the fuck... what the...
1421
00:56:09,003 --> 00:56:11,271
Blah-gheggle-blaggle-garrooliegy!
1422
00:56:11,272 --> 00:56:12,307
Run!
1423
00:56:12,640 --> 00:56:15,610
Bleble-eble-eble-grah-hah!
1424
00:56:16,444 --> 00:56:18,212
Run! Run!
1425
00:56:18,213 --> 00:56:19,714
Run! Run! Run! Run!
1426
00:56:23,852 --> 00:56:25,053
Kerry!
1427
00:56:25,954 --> 00:56:28,889
Oh, oh, oh, oh, ahhh-
1428
00:56:28,890 --> 00:56:30,525
Actress! Get up! Here it comes!
1429
00:56:30,592 --> 00:56:31,559
Get up!
1430
00:56:32,827 --> 00:56:36,864
(Screaming.)
1431
00:56:36,865 --> 00:56:40,368
(Also, silly howling.)
1432
00:56:46,241 --> 00:56:47,141
It’s got my leg!
1433
00:56:47,142 --> 00:56:47,941
It’s got my leg!
1434
00:56:47,942 --> 00:56:49,810
Adam! Adam!
1435
00:56:49,811 --> 00:56:51,179
Adam!
1436
00:56:52,280 --> 00:56:53,881
Get it off me! Get it off me!
1437
00:56:53,882 --> 00:56:55,350
It’s gunna eat my face!
1438
00:56:55,450 --> 00:56:58,185
Ahh... Adam, help me!
1439
00:56:58,186 --> 00:56:58,919
Okay.
1440
00:56:58,920 --> 00:57:00,254
Okay.
1441
00:57:00,255 --> 00:57:01,055
Fuck off!
1442
00:57:01,823 --> 00:57:04,793
(Running and panting.)
1443
00:57:07,695 --> 00:57:08,563
Oh, my God.
1444
00:57:08,763 --> 00:57:09,897
Oh, my God. Adam!
1445
00:57:09,898 --> 00:57:11,733
I can't believe we got away!
1446
00:57:13,668 --> 00:57:16,204
Here!
Over here! Hurry!
1447
00:57:17,338 --> 00:57:18,505
Oh, my God.
1448
00:57:18,506 --> 00:57:20,741
We gotta get out of here before it comes back!
1449
00:57:20,742 --> 00:57:22,443
What the fuck was that?
1450
00:57:22,444 --> 00:57:24,178
Whatever that was it was horrible!
1451
00:57:24,179 --> 00:57:25,579
Was that the rabbit? Was that the Blair Rabbit?
1452
00:57:25,580 --> 00:57:26,580
Was that the Blair Rabbit?
1453
00:57:26,581 --> 00:57:27,581
I don't know!
1454
00:57:27,582 --> 00:57:29,584
Fucking almost killed me!
1455
00:57:30,151 --> 00:57:32,186
A guy in a suit?
1456
00:57:32,187 --> 00:57:33,655
That must be what killed Kerry.
1457
00:57:34,189 --> 00:57:36,757
Shut up. He's not dead.
1458
00:57:36,758 --> 00:57:39,793
Oh, my God, I want to go home, Adam!
1459
00:57:39,794 --> 00:57:41,895
Adam, I don’t want to be here anymore!
1460
00:57:41,896 --> 00:57:42,496
Ahhk...
1461
00:57:42,597 --> 00:57:44,164
Did you hear that?
1462
00:57:44,165 --> 00:57:44,832
Did you... look up?
1463
00:57:44,833 --> 00:57:45,433
Ahhk!!
1464
00:57:45,733 --> 00:57:48,436
Bleh-ble-bleh-blegh-blee-blee-blee!
1465
00:57:48,770 --> 00:57:53,541
(Screaming.)
1466
00:57:54,008 --> 00:57:55,343
Kerry!
1467
00:57:55,443 --> 00:57:57,212
Hey, you guys, what up?
1468
00:57:57,645 --> 00:57:59,113
Kerry!
1469
00:57:59,180 --> 00:58:00,415
Son of a...
1470
00:58:00,682 --> 00:58:01,849
Fuck!
1471
00:58:01,850 --> 00:58:03,718
What the fuck, Kerry??
1472
00:58:04,052 --> 00:58:04,985
Mother-fucker!
1473
00:58:04,986 --> 00:58:07,721
Well, it's just a... suit.
1474
00:58:07,722 --> 00:58:09,556
What the fuck are you thinking, Dude?
1475
00:58:09,557 --> 00:58:11,359
Oh, my God, how’d I get this suit on?
1476
00:58:12,193 --> 00:58:13,694
Very convincing, asshole!
1477
00:58:13,695 --> 00:58:15,562
I'm so glad to see you guys!
1478
00:58:15,563 --> 00:58:17,131
Where’d you fucking go!?
1479
00:58:17,899 --> 00:58:18,732
Adam?
1480
00:58:18,733 --> 00:58:20,067
Yeah?
1481
00:58:20,068 --> 00:58:21,668
Adam, help me up.
1482
00:58:21,669 --> 00:58:23,170
Get me the fuck out of here.
1483
00:58:23,171 --> 00:58:25,206
Kerry, you are a fucking dick!
1484
00:58:25,707 --> 00:58:27,641
Come on, you guys.
1485
00:58:27,642 --> 00:58:29,777
I swear I don't remember a thing.
1486
00:58:31,145 --> 00:58:33,414
Really, somebody put me in that suit.
1487
00:58:34,182 --> 00:58:35,617
I swear.
1488
00:58:36,284 --> 00:58:37,485
You guys...
1489
00:58:38,386 --> 00:58:39,587
You guys?
1490
00:58:40,655 --> 00:58:42,890
So it's true. Kerry’s gone again.
1491
00:58:42,891 --> 00:58:44,791
Is he always this immature?
1492
00:58:44,792 --> 00:58:46,094
He likes practical jokes.
1493
00:58:46,160 --> 00:58:48,362
His favorite is “pretend we're asleep.”
1494
00:58:48,363 --> 00:58:49,364
Great.
1495
00:58:51,699 --> 00:58:54,869
Oh, what is this?
1496
00:58:56,404 --> 00:58:57,004
There's something...
1497
00:58:57,005 --> 00:59:00,341
On the ground outside the tent.
1498
00:59:00,408 --> 00:59:03,176
Some... rags...
1499
00:59:03,177 --> 00:59:04,545
wrapped in
1500
00:59:04,546 --> 00:59:06,914
sticks, it looks like...
1501
00:59:06,915 --> 00:59:10,285
Oh, my God, it looks like Kerry’s shirt.
1502
00:59:10,385 --> 00:59:11,385
Oh ...!
1503
00:59:11,386 --> 00:59:13,922
It's wrapped in his shirt!
1504
00:59:16,024 --> 00:59:17,457
Adam?
1505
00:59:17,458 --> 00:59:18,091
ADAM!!
1506
00:59:18,092 --> 00:59:20,728
What?
Adam, come here and look!
1507
00:59:22,063 --> 00:59:22,963
What is it?
1508
00:59:22,964 --> 00:59:23,697
I don't know.
1509
00:59:23,698 --> 00:59:24,598
I can't tell.
1510
00:59:24,599 --> 00:59:26,099
It's wrapped in Kerry’s shirt!
1511
00:59:26,100 --> 00:59:27,000
Why can’t you tell?
1512
00:59:27,001 --> 00:59:28,135
It's all bloody.
1513
00:59:28,136 --> 00:59:30,537
I don’t know. I can't tell.
1514
00:59:30,538 --> 00:59:33,207
I can't see it, it’s out of focus!
1515
00:59:33,708 --> 00:59:34,841
Get it in focus.
1516
00:59:34,842 --> 00:59:36,009
I can’t!
1517
00:59:36,010 --> 00:59:36,910
What do you mean, you can't?
1518
00:59:36,911 --> 00:59:37,878
It won't focus!
1519
00:59:37,879 --> 00:59:39,446
Just focus the lens!
1520
00:59:39,447 --> 00:59:41,081
It won't focus on it!
1521
00:59:41,082 --> 00:59:42,316
Do you mean you won't focus?
1522
00:59:42,317 --> 00:59:43,083
It won’t, it just won’t!
1523
00:59:43,084 --> 00:59:44,351
Look here, look!
1524
00:59:44,352 --> 00:59:45,819
Here. Let me try.
1525
00:59:45,820 --> 00:59:48,088
Huh? It's out of focus, all right.
1526
00:59:48,089 --> 00:59:48,956
Oh, my God.
1527
00:59:48,957 --> 00:59:50,257
I can't get focus either!
1528
00:59:50,258 --> 00:59:51,658
Oh my God, it’s out of focus!
1529
00:59:51,659 --> 00:59:53,126
It's weird.
1530
00:59:53,127 --> 00:59:55,996
Oh, fuck. Oh, fuck, oh, fuck! It’s out of focus!
1531
00:59:55,997 --> 00:59:57,898
I can't even see clearly with my own eyes.
1532
00:59:57,899 --> 01:00:01,368
And then they cut something off
of him and now it’s out of focus!
1533
01:00:01,369 --> 01:00:02,569
Why cut something off of him?
1534
01:00:02,570 --> 01:00:04,304
If that’s out of focus...
1535
01:00:04,305 --> 01:00:06,740
Oh, holy shit! Let's get out of here right now!
1536
01:00:06,741 --> 01:00:08,141
I wonder if he’s in focus?
1537
01:00:08,142 --> 01:00:09,209
Come on! No!
1538
01:00:09,210 --> 01:00:11,578
But, should we keep this?
1539
01:00:11,579 --> 01:00:12,679
No, we can't keep it!
1540
01:00:12,680 --> 01:00:14,147
It's no good to us blurry like that!
1541
01:00:14,148 --> 01:00:15,817
Come on, let's go!
1542
01:00:17,151 --> 01:00:18,585
It was pretty funny, man.
1543
01:00:18,586 --> 01:00:21,888
That rabbit... suit, man. That was pretty f...!
1544
01:00:21,889 --> 01:00:22,522
Hey, Adam?
1545
01:00:22,523 --> 01:00:23,223
Adam?
1546
01:00:23,224 --> 01:00:25,492
Kerry’s pulled a lot of good ones before, but that's...
1547
01:00:25,493 --> 01:00:26,460
What?
1548
01:00:26,461 --> 01:00:27,562
He's dead.
1549
01:00:29,564 --> 01:00:30,731
Don’t say that.
1550
01:00:30,732 --> 01:00:31,865
Yeah, he's dead.
1551
01:00:31,866 --> 01:00:32,666
He's not dead.
1552
01:00:32,667 --> 01:00:33,401
He's dead.
1553
01:00:35,637 --> 01:00:37,037
Fuck are you thinking, Dude?
1554
01:00:37,038 --> 01:00:38,472
Oh my God, how did I get this suit on?
1555
01:00:38,473 --> 01:00:40,675
Very convincing, asshole!
1556
01:00:40,775 --> 01:00:42,809
Oh, I'm so glad to see you guys!
1557
01:00:42,810 --> 01:00:45,512
Where’d you fucking go!?
1558
01:00:45,513 --> 01:00:47,081
Adam?
1559
01:00:47,815 --> 01:00:48,850
Adam?
1560
01:00:49,384 --> 01:00:52,520
Are you watching video of you little friend?
1561
01:00:52,720 --> 01:00:53,954
Shut up.
1562
01:00:53,955 --> 01:00:55,857
You miss your little friend, Adam?
1563
01:00:56,257 --> 01:00:57,659
Shut up.
1564
01:00:59,694 --> 01:01:01,462
Where’s your friend, Adam?
1565
01:01:01,529 --> 01:01:03,096
Where’s Kerry, Adam?
1566
01:01:03,097 --> 01:01:03,997
He’ll be back.
1567
01:01:03,998 --> 01:01:07,401
No.
You know why? Because he's dead.
1568
01:01:07,402 --> 01:01:08,735
He’s not dead.
1569
01:01:08,736 --> 01:01:10,303
Kerry is dead.
1570
01:01:10,304 --> 01:01:11,838
Kerry is dead. Say it.
1571
01:01:11,839 --> 01:01:12,939
Kerry is dead.
1572
01:01:12,940 --> 01:01:13,907
He's not dead.
1573
01:01:13,908 --> 01:01:15,076
“Kerry is dead!”
1574
01:01:15,576 --> 01:01:19,213
I’d like to take this chance to…
1575
01:01:20,481 --> 01:01:23,317
to apologize to Kerry’s mom.
1576
01:01:25,253 --> 01:01:27,422
And to Actress’s mom.
1577
01:01:28,756 --> 01:01:31,091
To my dad.
1578
01:01:31,092 --> 01:01:32,959
It's my fault.
1579
01:01:32,960 --> 01:01:34,962
It’s all my fault.
1580
01:01:36,264 --> 01:01:39,199
In spite of what Actress says now...
1581
01:01:39,200 --> 01:01:40,802
It’s my fault. I’m...
1582
01:01:41,035 --> 01:01:44,038
Sorry.
1583
01:01:47,241 --> 01:01:51,145
Well, I mean, actually it's really...
1584
01:01:51,446 --> 01:01:52,480
Kerry’s fault.
1585
01:01:52,547 --> 01:01:55,549
It was his idea to...
1586
01:01:55,550 --> 01:01:58,553
Well, I mean, it wasn't all his idea.
1587
01:01:58,653 --> 01:02:02,490
I came up with some of the stuff too, but,
1588
01:02:05,727 --> 01:02:08,896
It would be just like Kerry
to try trying to take all the...
1589
01:02:09,297 --> 01:02:11,032
credit for it.
1590
01:02:11,099 --> 01:02:13,701
But it was his idea to get lost.
1591
01:02:14,202 --> 01:02:18,004
Well, we actually stole that idea,
1592
01:02:18,005 --> 01:02:21,508
but it was his idea to steal it.
1593
01:02:21,509 --> 01:02:23,044
Shhh!
1594
01:02:24,045 --> 01:02:28,983
Bllth-blll-blither... blll...
1595
01:02:29,884 --> 01:02:33,054
It's all fucked now!
1596
01:02:35,123 --> 01:02:39,026
I'm sorry.
1597
01:02:39,127 --> 01:02:41,328
It was my idea
1598
01:02:41,329 --> 01:02:42,395
to go east...
1599
01:02:42,396 --> 01:02:43,998
I mean south!
1600
01:02:44,232 --> 01:02:46,066
I’m so scared!
1601
01:02:46,067 --> 01:02:48,101
I can't open my eyes.
1602
01:02:48,102 --> 01:02:51,071
Oh, I'm too scared to close them...
1603
01:02:51,072 --> 01:02:54,809
I’m so scared I have to keep
them at half mast like this...
1604
01:02:58,112 --> 01:03:01,315
And it’s giving me a terrible headache!
1605
01:03:03,251 --> 01:03:07,421
And I haven’t had a bowel movement for three days!
1606
01:03:07,488 --> 01:03:09,589
What? What’s don’t...
1607
01:03:09,590 --> 01:03:12,092
We are going to die out here...
1608
01:03:12,093 --> 01:03:13,928
(Crying.)
1609
01:03:14,395 --> 01:03:16,730
I want to say goodbye to my grandparents.
1610
01:03:16,731 --> 01:03:18,265
Adam! Quit hamming it up!
1611
01:03:18,266 --> 01:03:19,534
It's my turn!
1612
01:03:22,970 --> 01:03:25,673
It’s all my fault!
1613
01:03:26,974 --> 01:03:28,476
Actress?
1614
01:03:31,145 --> 01:03:34,282
I can’t sleep. Can you sleep?
1615
01:03:35,416 --> 01:03:37,417
Not with that light in my face, Adam.
1616
01:03:37,418 --> 01:03:42,657
Well, because, you know, I was just thinking,
1617
01:03:42,757 --> 01:03:44,157
You know, I mean,
1618
01:03:44,158 --> 01:03:47,361
we kinda don't have anything to do out here.
1619
01:03:47,428 --> 01:03:51,632
And, um, why don't we just...
1620
01:03:51,732 --> 01:03:53,800
What's really wrong with... why don't you just...
1621
01:03:53,801 --> 01:03:54,467
What's the big deal?
1622
01:03:54,468 --> 01:03:56,303
Why don't we just make a porn?
1623
01:03:56,304 --> 01:03:57,571
Oh, God.
1624
01:03:57,572 --> 01:04:00,441
It's harmless, right? I mean, it's free...
1625
01:04:01,008 --> 01:04:02,943
...so what's really, what's the big deal?
1626
01:04:02,944 --> 01:04:03,777
No.
1627
01:04:03,778 --> 01:04:07,348
Why? I mean, don't you like sex?
1628
01:04:07,448 --> 01:04:09,249
And isn't it natural?
1629
01:04:09,250 --> 01:04:11,351
Everyone does it, right?
1630
01:04:11,352 --> 01:04:13,954
So, I mean, I don’t think it’s that big of a deal.
1631
01:04:13,955 --> 01:04:15,255
I mean, you just,
1632
01:04:15,256 --> 01:04:16,723
I mean, just be honest, be honest,
1633
01:04:16,724 --> 01:04:18,058
Broken record!
1634
01:04:18,059 --> 01:04:18,758
...you enjoy...
1635
01:04:18,759 --> 01:04:19,426
Okay!
1636
01:04:19,427 --> 01:04:20,594
There’s nothing else going on...
1637
01:04:20,595 --> 01:04:21,261
Okay.
1638
01:04:21,262 --> 01:04:23,463
Yeah. Let's make a porn.
1639
01:04:23,464 --> 01:04:24,197
Really?
1640
01:04:24,198 --> 01:04:26,132
Yeah. That’d be great.
1641
01:04:26,133 --> 01:04:27,734
Oh, okay.
1642
01:04:27,735 --> 01:04:29,369
We’ll do it right now.
1643
01:04:29,370 --> 01:04:32,340
Yeah?
Sure, yeah!
1644
01:04:32,440 --> 01:04:36,042
Okay. Well, I don't know what to do. I mean, what do we do?
1645
01:04:36,043 --> 01:04:38,245
Take your clothes off.
1646
01:04:38,246 --> 01:04:39,046
Oh. Okay.
1647
01:04:39,146 --> 01:04:41,114
Take your pants off.
1648
01:04:41,115 --> 01:04:42,415
Uhm...
1649
01:04:42,416 --> 01:04:43,116
Adam?
1650
01:04:43,117 --> 01:04:44,618
Right.
1651
01:04:44,619 --> 01:04:46,653
Oh, my God.
1652
01:04:46,654 --> 01:04:48,255
Oh, I got it.
1653
01:04:48,256 --> 01:04:49,589
This is going to be really good.
1654
01:04:49,590 --> 01:04:52,025
I’ll put my boots on, and we can do it.
1655
01:04:52,026 --> 01:04:54,127
And I'm just going to be wearing
the boots, and nothing else...
1656
01:04:54,128 --> 01:04:55,763
It’ll be like a gimmick.
1657
01:04:56,097 --> 01:04:57,764
I mean, look, when my dad see this?
1658
01:04:57,765 --> 01:04:58,866
Take your pants off.
1659
01:04:58,900 --> 01:05:00,400
I mean, maybe my dad might see this.
1660
01:05:00,401 --> 01:05:02,135
Oh, everyone's going to see it.
1661
01:05:02,136 --> 01:05:03,103
It's going to be big.
1662
01:05:03,104 --> 01:05:04,337
I'm going to have the boots on.
1663
01:05:04,338 --> 01:05:06,107
What about, um…
1664
01:05:06,240 --> 01:05:08,174
Yeah, take the pants off.
1665
01:05:08,175 --> 01:05:10,344
But I mean, uhm, shit...
1666
01:05:13,047 --> 01:05:14,916
Do I have to show my face?
1667
01:05:14,982 --> 01:05:15,815
Yeah.
1668
01:05:15,816 --> 01:05:17,884
Look, I'm thinking that maybe, uhm,
1669
01:05:17,885 --> 01:05:20,187
that maybe, wait, wait... What’s that?
1670
01:05:20,288 --> 01:05:21,855
I hear something. Do you hear that?
1671
01:05:21,856 --> 01:05:23,724
Oh, no, I don’t hear anything.
1672
01:05:23,824 --> 01:05:25,158
No, no, shush, listen.
1673
01:05:25,159 --> 01:05:28,395
No, I really think we should make this
porn right now, Adam. Come on now!
1674
01:05:28,396 --> 01:05:29,963
Oh, I know: bend over.
1675
01:05:29,964 --> 01:05:33,400
No. Owe! Hey owe! No! Actress! That was my ass!
1676
01:05:33,401 --> 01:05:34,535
Help!
1677
01:05:34,602 --> 01:05:36,269
You hear that?
1678
01:05:36,270 --> 01:05:37,971
Listen...
1679
01:05:37,972 --> 01:05:39,105
No...
1680
01:05:39,106 --> 01:05:39,941
You guys!
1681
01:05:40,007 --> 01:05:41,741
Oh, my God. Is that Kerry?
1682
01:05:41,742 --> 01:05:44,745
Okay... camera... are you rolling?
1683
01:05:44,845 --> 01:05:47,647
No, No, no! It’s like...
1684
01:05:47,648 --> 01:05:49,215
Kerry!
1685
01:05:49,216 --> 01:05:49,884
Owe!
1686
01:05:51,152 --> 01:05:52,820
Kerry!
1687
01:05:53,120 --> 01:05:54,422
Yoo-hoo!
1688
01:05:54,689 --> 01:05:55,789
I’m over here!
1689
01:05:55,790 --> 01:05:57,023
That way!
1690
01:05:57,024 --> 01:05:58,893
Kerry!
1691
01:05:58,993 --> 01:06:00,494
That’s the wrong way.
1692
01:06:00,995 --> 01:06:02,463
Kerry!
1693
01:06:03,764 --> 01:06:05,298
Hey!
1694
01:06:05,299 --> 01:06:06,833
Over here!
1695
01:06:06,834 --> 01:06:08,368
What? Over there!
1696
01:06:08,369 --> 01:06:09,936
Okay.
This way, this way, this way,
1697
01:06:09,937 --> 01:06:11,572
Kerry!
1698
01:06:12,173 --> 01:06:13,307
Kerry!
1699
01:06:13,774 --> 01:06:14,474
Kerry!
1700
01:06:14,475 --> 01:06:15,242
Kerry!
1701
01:06:16,410 --> 01:06:18,411
I say we go back to the tent.
1702
01:06:18,412 --> 01:06:19,879
I think he’s just fucking around with us.
1703
01:06:19,880 --> 01:06:23,351
What?
He's not. He's just fucking around with us.
1704
01:06:24,018 --> 01:06:26,554
Don't you want to find him anyway
so we can beat the shit out of him?
1705
01:06:26,988 --> 01:06:27,854
Yeah.
1706
01:06:27,855 --> 01:06:28,522
I’m over here!
1707
01:06:29,056 --> 01:06:30,725
That way.
1708
01:06:32,460 --> 01:06:34,095
Kerry!
1709
01:06:34,729 --> 01:06:36,130
Kerry!
1710
01:06:40,001 --> 01:06:43,771
Oh. Oh, shit.
1711
01:06:47,108 --> 01:06:48,875
Fuck. Shit.
1712
01:06:48,876 --> 01:06:51,912
Christ. Mother of Fuck.
1713
01:06:56,283 --> 01:06:58,552
Holy fuck.
1714
01:07:03,691 --> 01:07:05,625
Okay. We're not going to go in there, right?
1715
01:07:05,626 --> 01:07:06,226
What?
1716
01:07:06,227 --> 01:07:07,594
What do you mean?
1717
01:07:07,595 --> 01:07:10,965
Well, this is obviously a scary, horrible place.
1718
01:07:11,032 --> 01:07:13,867
There is God knows what in there waiting for us!
1719
01:07:13,868 --> 01:07:15,402
I mean...
1720
01:07:15,403 --> 01:07:16,836
why is it that everybody in the whole
1721
01:07:16,837 --> 01:07:19,507
fucking world knows we
shouldn't go in there except us?
1722
01:07:20,141 --> 01:07:22,342
Well, what do we do?
1723
01:07:22,343 --> 01:07:24,177
Well, we just, we’re smart about it, you know?
1724
01:07:24,178 --> 01:07:26,012
We just don't go in.
1725
01:07:26,013 --> 01:07:27,648
Oh, okay.
1726
01:07:41,328 --> 01:07:43,164
Uhm, Actress?
1727
01:07:46,067 --> 01:07:47,468
You want to go in?
1728
01:07:49,303 --> 01:07:50,170
All right.
1729
01:07:50,171 --> 01:07:51,038
All right.
1730
01:07:57,812 --> 01:07:58,712
Kerry!
1731
01:07:58,813 --> 01:07:59,546
Kerry!
1732
01:07:59,547 --> 01:08:00,547
Kerry!
1733
01:08:00,548 --> 01:08:01,816
Kerry!
1734
01:08:02,016 --> 01:08:03,951
Kerry, are you in here?
1735
01:08:04,185 --> 01:08:06,153
Kerry? Kerry?
1736
01:08:06,554 --> 01:08:09,857
Quit screwin around., man! Come on, Kerry!
1737
01:08:10,091 --> 01:08:11,524
Oh, Jesus Christ.
1738
01:08:11,525 --> 01:08:12,692
Look! Look, Look!
1739
01:08:12,693 --> 01:08:13,460
What?
1740
01:08:13,461 --> 01:08:14,061
It’s uh...
1741
01:08:14,062 --> 01:08:15,095
Uhm, it’s uh...
1742
01:08:15,096 --> 01:08:17,130
Oh, my God. It's rabbit turds!
1743
01:08:17,131 --> 01:08:19,166
Giant rabbit turds!
1744
01:08:19,700 --> 01:08:21,434
Can you say “dung,” please?
1745
01:08:21,435 --> 01:08:23,036
“Dung.” Not turds.
1746
01:08:23,037 --> 01:08:23,938
Sorry.
1747
01:08:24,605 --> 01:08:25,473
My God.
1748
01:08:25,873 --> 01:08:28,708
If there's dung and that means there's...
1749
01:08:28,709 --> 01:08:30,009
Oh, my God!
1750
01:08:30,010 --> 01:08:30,743
Kerry! Kerry!
1751
01:08:30,744 --> 01:08:31,511
Kerry!
1752
01:08:31,512 --> 01:08:32,846
Kerry!
1753
01:08:32,847 --> 01:08:35,182
(Screaming.)
1754
01:08:35,282 --> 01:08:36,249
Actress!
1755
01:08:36,250 --> 01:08:36,916
Hey!
1756
01:08:36,917 --> 01:08:38,418
Actress!
1757
01:08:38,419 --> 01:08:40,554
Why are you screaming like that?
1758
01:08:43,324 --> 01:08:45,025
He's got to be in the basement.
1759
01:08:45,292 --> 01:08:46,126
The basement?
1760
01:08:46,127 --> 01:08:47,261
Why the basement?
1761
01:08:47,828 --> 01:08:50,230
Because, I mean, in the basement it’s just...
1762
01:08:50,231 --> 01:08:52,132
Well, I mean he's not going to be in the kitchen,
1763
01:08:52,133 --> 01:08:54,567
or the sunroom is he? Or the den?
1764
01:08:54,568 --> 01:08:55,435
Why not?
1765
01:08:55,436 --> 01:08:57,538
Well, I mean because...
1766
01:08:57,738 --> 01:08:59,273
God, you just don't get it, do you?
1767
01:08:59,507 --> 01:09:02,510
I mean, can we just try the basement?
1768
01:09:02,610 --> 01:09:04,411
I don't want to go to the basement!
1769
01:09:04,512 --> 01:09:06,813
Fine! I don’t care! Go to the attic!
1770
01:09:06,814 --> 01:09:08,816
I don't care. I'm going to the basement!
1771
01:09:15,189 --> 01:09:16,991
I think he’s down here.
1772
01:09:20,127 --> 01:09:21,595
Adam?
1773
01:09:22,530 --> 01:09:23,296
Kerry!
1774
01:09:23,297 --> 01:09:23,997
Adam!
1775
01:09:23,998 --> 01:09:24,765
Kerry!
1776
01:09:29,236 --> 01:09:32,438
Oh, oh, oh, my God! Kerry!
1777
01:09:32,439 --> 01:09:36,943
Oh, oh, oh, my God! Kerry! We’re all gunna die! Oh, my God!
1778
01:09:36,944 --> 01:09:38,311
I can’t believe this shit!
1779
01:09:38,312 --> 01:09:40,413
Will you shut up? My God!
1780
01:09:40,414 --> 01:09:42,550
I’m trying to take a leak!
1781
01:09:43,517 --> 01:09:44,817
You’re okay?
1782
01:09:44,818 --> 01:09:46,286
Yeah, I’m okay,
1783
01:09:46,287 --> 01:09:47,820
I just found this bitchin’ house.
1784
01:09:47,821 --> 01:09:49,622
I thought we could shoot some scenes down here.
1785
01:09:49,623 --> 01:09:51,191
This is bullshit!
1786
01:09:51,192 --> 01:09:53,092
You had it scared to death!
1787
01:09:53,093 --> 01:09:55,361
We're not all going to die?
1788
01:09:55,362 --> 01:09:56,262
Not that I can see.
1789
01:09:56,263 --> 01:09:58,732
And there is no Blair Rabbit, is there?
1790
01:09:59,366 --> 01:10:00,433
I'm afraid not.
1791
01:10:00,434 --> 01:10:05,439
Oh, God. This whole movie we've been tracking
some kind of terrible monster mutant rabbit,
1792
01:10:05,506 --> 01:10:09,642
and, the premise of this
movie is the Goddamned rabbit,
1793
01:10:09,643 --> 01:10:11,477
and now nothing?
1794
01:10:11,478 --> 01:10:13,280
No, no payoff?
1795
01:10:13,380 --> 01:10:14,981
I'm never going to get on TV now.
1796
01:10:14,982 --> 01:10:17,952
Does doesn't make for a very exciting end to our story.
1797
01:10:18,118 --> 01:10:19,552
Well,
1798
01:10:19,553 --> 01:10:22,223
...not all movies live up to their promises, Adam.
1799
01:10:23,023 --> 01:10:26,961
That’s the gamble we all take we fork
over our eight-fifty at the box office.
1800
01:10:27,061 --> 01:10:28,394
Maybe we'll get our money's worth.
1801
01:10:28,395 --> 01:10:30,431
Maybe we won't.
1802
01:10:30,531 --> 01:10:31,798
(Slurp.)
1803
01:10:31,799 --> 01:10:34,000
But it's not really about the money, is it?
1804
01:10:34,001 --> 01:10:36,669
No. We've also wasted our time.
1805
01:10:36,670 --> 01:10:37,737
And who do we have to blame?
1806
01:10:37,738 --> 01:10:40,640
The studios? The filmmakers?
1807
01:10:40,641 --> 01:10:42,141
No.
1808
01:10:42,142 --> 01:10:43,910
We have ourselves to blame.
1809
01:10:43,911 --> 01:10:47,080
Because as long as we keep handing
over money to the studios for shitty
1810
01:10:47,081 --> 01:10:50,084
movies, they're going to keep making shitty movies.
1811
01:10:50,117 --> 01:10:54,555
Why do you think Jan De Bont and
Renny Harlin keep making movies?
1812
01:10:54,622 --> 01:10:57,891
Because we don't ask for our
money when the last one sucked.
1813
01:10:57,958 --> 01:10:59,359
Can't blame the studio executives.
1814
01:10:59,360 --> 01:11:02,061
They don't know good from bad. They aren't supposed to!
1815
01:11:02,062 --> 01:11:05,065
They're supposed to make
money because this is America,
1816
01:11:05,299 --> 01:11:08,268
And in America we vote with our dollars.
1817
01:11:08,269 --> 01:11:10,504
And Goddammit, I love this country.
1818
01:11:10,571 --> 01:11:13,907
So the next time the studios serve up
crap, don't just suck it up with a straw.
1819
01:11:14,108 --> 01:11:16,343
Ask for your money back.
1820
01:11:16,443 --> 01:11:18,711
Demand your money back!
1821
01:11:18,712 --> 01:11:20,613
This isn't just about movies.
1822
01:11:20,614 --> 01:11:22,148
This is about our freedoms.
1823
01:11:22,149 --> 01:11:25,486
This is about truth, justice, and the American way.
1824
01:11:25,519 --> 01:11:26,786
What price, Liberty?
1825
01:11:26,787 --> 01:11:28,822
Eternal vigilance!
1826
01:11:30,557 --> 01:11:32,091
Uh, Kerry?
1827
01:11:32,092 --> 01:11:34,927
...this is our movie.
1828
01:11:34,928 --> 01:11:36,596
And it's not a studio picture,
1829
01:11:36,597 --> 01:11:38,231
it's an indie film.
1830
01:11:38,232 --> 01:11:39,833
Well...
1831
01:11:39,933 --> 01:11:41,034
that's true.
1832
01:11:41,035 --> 01:11:44,171
And now, Kerry, we don't have an end to our movie.
1833
01:11:46,407 --> 01:11:47,508
Um.
1834
01:11:50,444 --> 01:11:51,611
I’m going home.
1835
01:11:51,612 --> 01:11:52,779
Me too.
1836
01:11:52,780 --> 01:11:54,881
Wait. Don't go.
1837
01:11:54,882 --> 01:11:56,983
I knew this is going to be a waste of time...
1838
01:11:56,984 --> 01:11:58,318
You guys can't go home.
1839
01:11:58,319 --> 01:11:59,519
Why not?
1840
01:11:59,520 --> 01:12:01,020
Well, we're lost!
1841
01:12:01,021 --> 01:12:01,754
Adam?
1842
01:12:01,755 --> 01:12:03,022
We're lost; you can’t go!
1843
01:12:03,023 --> 01:12:04,057
Adam?
No, we’re not.
1844
01:12:04,058 --> 01:12:05,224
Adam?
1845
01:12:05,225 --> 01:12:07,026
Hello? Are you listening to me?
1846
01:12:07,027 --> 01:12:07,727
Let’s go.
1847
01:12:07,728 --> 01:12:08,995
What are you doing?
1848
01:12:08,996 --> 01:12:10,330
Wait you guys, we can’t go home.
1849
01:12:10,331 --> 01:12:12,099
Adam, are you filming my tits?
1850
01:12:12,666 --> 01:12:14,434
And are you telling my tits?
1851
01:12:14,435 --> 01:12:16,769
Adam! Hey! Let’s go!
1852
01:12:16,770 --> 01:12:18,605
What? What?
1853
01:12:20,240 --> 01:12:22,576
I think I hear something.
1854
01:12:22,643 --> 01:12:25,445
Kerry.
No, shh-shhh-shhh! I’m serious.
1855
01:12:25,446 --> 01:12:26,447
You're an idiot.
1856
01:12:26,480 --> 01:12:27,914
No, no.
1857
01:12:27,915 --> 01:12:28,715
Listen!
1858
01:12:28,716 --> 01:12:29,949
Can we leave now, please?
1859
01:12:29,950 --> 01:12:31,852
I think I hear... no, you guys think I hear something!
1860
01:12:32,052 --> 01:12:33,220
Ahhk!
1861
01:12:34,722 --> 01:12:35,442
(Screaming.)
1862
01:12:41,261 --> 01:12:46,800
(and more screaming...)
1863
01:13:01,482 --> 01:13:05,619
Get thee back, bastard rabbit, child of Satan!
1864
01:13:07,654 --> 01:13:09,922
Oh, my God! He’s on fire!
1865
01:13:09,923 --> 01:13:11,157
Kerry, drop!
1866
01:13:11,158 --> 01:13:14,228
Kerry! Stop, drop, and roll!
1867
01:13:14,995 --> 01:13:15,895
Roll!
1868
01:13:15,896 --> 01:13:18,031
Keep rolling!
1869
01:13:19,333 --> 01:13:20,733
Oh, my God.
1870
01:13:20,734 --> 01:13:23,302
Nobody said the rabbit could breath fire!
1871
01:13:23,303 --> 01:13:24,470
That isn’t fair!
1872
01:13:24,471 --> 01:13:26,372
Actress? Run!!!!
1873
01:13:26,373 --> 01:13:27,340
Adam!!
1874
01:13:27,341 --> 01:13:29,810
Adam! Adam! Adam!
1875
01:13:30,210 --> 01:13:31,878
Roar!
1876
01:13:31,879 --> 01:13:33,679
Adam! No!
1877
01:13:33,680 --> 01:13:34,847
Holy-mother...
1878
01:13:34,848 --> 01:13:38,419
No! Adam! Adam! Run!
1879
01:13:38,485 --> 01:13:39,719
This is bad!
1880
01:13:39,720 --> 01:13:41,120
I gotta get outta here!
1881
01:13:41,121 --> 01:13:46,393
(Continued screaming and terror...)
1882
01:13:46,960 --> 01:13:48,728
Adam! Adam!
1883
01:13:48,729 --> 01:13:50,530
Oh, my God.
1884
01:13:50,531 --> 01:13:52,698
Oh, my God.
1885
01:13:52,699 --> 01:13:56,669
(Screaming, crying, and wailing...)
1886
01:13:56,670 --> 01:14:00,606
(Screaming, crying, and wailing... and stabbing sounds.)
1887
01:14:00,607 --> 01:14:02,975
Adam! Adam! Fight back!
1888
01:14:02,976 --> 01:14:05,878
Fight back! Adam! Adam!
1889
01:14:05,879 --> 01:14:07,647
Stand up!
1890
01:14:07,648 --> 01:14:09,516
Adam! No!
1891
01:14:09,983 --> 01:14:11,617
Adam! Run!
1892
01:14:11,618 --> 01:14:12,553
Run!
1893
01:14:15,289 --> 01:14:16,889
Actress! Run!
1894
01:14:16,890 --> 01:14:18,826
Save yourself!
1895
01:14:18,859 --> 01:14:19,659
Oh, God.
1896
01:14:19,660 --> 01:14:21,028
Agghh!
1897
01:14:21,295 --> 01:14:23,864
Grrr... grrrr... grrrowl.
1898
01:14:24,264 --> 01:14:26,667
Adam! Oh God!
1899
01:14:27,701 --> 01:14:30,671
(The sounds of tearing and eating flesh...)
1900
01:14:39,279 --> 01:14:44,318
(The sound of crying.)
1901
01:14:48,055 --> 01:14:53,627
(Scary music.)
1902
01:15:10,711 --> 01:15:12,446
Oh, yes!
1903
01:15:15,382 --> 01:15:17,017
Yes! Yes!
1904
01:15:18,986 --> 01:15:21,855
(Wilhelm Scream.)
1905
01:15:29,663 --> 01:15:31,031
Yes, yes. Okay.
1906
01:15:32,065 --> 01:15:35,235
Roar!
1907
01:15:46,713 --> 01:15:48,815
There’s no-one in here!
1908
01:15:49,716 --> 01:15:51,685
Go away!
1909
01:15:54,621 --> 01:15:55,923
Whoa!
1910
01:15:56,123 --> 01:15:57,524
Whoa.
1911
01:16:32,092 --> 01:16:37,164
Oh, oh, oh, oh.
1912
01:16:37,264 --> 01:16:40,334
Grrrr.
1913
01:16:40,901 --> 01:16:43,470
Grrrr. Rowl.
1914
01:16:51,011 --> 01:16:52,946
Hu-hu-hoo.
1915
01:16:55,415 --> 01:17:00,120
(Sound of an ax chopping...)
1916
01:17:38,592 --> 01:17:39,525
Ahhh!
1917
01:17:39,526 --> 01:17:40,426
Ahhh!
1918
01:17:40,427 --> 01:17:41,327
Ahhh!
1919
01:17:41,328 --> 01:17:42,895
Ahhh!
1920
01:17:42,896 --> 01:17:44,464
Oh.
1921
01:17:58,645 --> 01:18:00,047
Hasta la vista...
1922
01:18:01,715 --> 01:18:03,116
Rabbit.
1923
01:18:05,252 --> 01:18:06,553
Ooh, oh.
1924
01:18:07,621 --> 01:18:08,722
Ahhhk.
1925
01:18:10,791 --> 01:18:11,791
Rr-rreh.
1926
01:18:11,792 --> 01:18:12,591
Ouch.
1927
01:18:12,592 --> 01:18:13,994
Rrr... rrrh. Aoohg?
1928
01:18:15,295 --> 01:18:16,263
Uh-oh.
1929
01:18:18,432 --> 01:18:19,299
Rrr... ah!
1930
01:18:39,786 --> 01:18:42,789
Oh, oh.
1931
01:18:46,727 --> 01:18:48,360
Oh, my God.
1932
01:18:48,361 --> 01:18:50,030
Oh, oh, my God.
1933
01:18:56,203 --> 01:18:57,670
Please tell me you got this.
1934
01:18:57,671 --> 01:18:59,706
It’s still recording!
1935
01:19:00,006 --> 01:19:02,776
It... it’s still recording!
1936
01:19:02,843 --> 01:19:05,878
Of all the dumb luck! Can you believe I found that gun?
1937
01:19:05,879 --> 01:19:07,146
I killed the Rabbit!
1938
01:19:07,147 --> 01:19:10,317
I’ve gotta get back to town!
1939
01:19:10,417 --> 01:19:12,885
I've got to get this tape back to town!
1940
01:19:12,886 --> 01:19:14,186
Oh, my God.
1941
01:19:14,187 --> 01:19:15,154
I'm going to be famous!
1942
01:19:15,155 --> 01:19:17,323
This tape going to make me famous!
1943
01:19:17,324 --> 01:19:19,291
I'm going to be a star.
1944
01:19:19,292 --> 01:19:21,093
I'm going to have my own show!
1945
01:19:21,094 --> 01:19:22,995
It's going to be called the “Actress Show.”
1946
01:19:22,996 --> 01:19:25,999
No, it's going to be called the “Marleis Marlais Show... ”
1947
01:19:26,133 --> 01:19:28,768
No! It's going to be called...
1948
01:19:28,769 --> 01:19:29,735
Ugh... oh. Oh, oh.
1949
01:19:29,736 --> 01:19:31,937
Raarrw.
1950
01:19:31,938 --> 01:19:36,208
Oh, oh, oh, oh, oh.
1951
01:19:36,209 --> 01:19:37,377
...oh ah.
124538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.