All language subtitles for The Blair Rabbit Project English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,405 --> 00:00:03,375 It doesn’t matter, our only purpose... 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 3 00:00:03,641 --> 00:00:04,442 purpose... 4 00:00:04,609 --> 00:00:05,410 purpose... 5 00:00:05,577 --> 00:00:06,378 purpose... 6 00:00:06,578 --> 00:00:07,212 purpose... 7 00:00:07,379 --> 00:00:09,814 No matter where you hide... 8 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 9 00:00:10,782 --> 00:00:12,717 it will find you. 10 00:00:12,784 --> 00:00:16,221 (Snappy music.) 11 00:02:30,522 --> 00:02:35,393 Please go away. 12 00:02:35,460 --> 00:02:37,295 Hey, Kerry? 13 00:02:38,830 --> 00:02:39,931 Hey, Ke...? 14 00:02:41,366 --> 00:02:42,767 Kerry, you in the shower? 15 00:02:49,841 --> 00:02:51,676 Wha-the hell... 16 00:02:51,743 --> 00:02:53,945 Doo-doo-doo. 17 00:02:54,379 --> 00:02:56,747 ...Adam and Kerry Show! 18 00:02:56,748 --> 00:03:00,084 Hmm-hm-hm-hm-hmm... 19 00:03:02,220 --> 00:03:05,523 Kerr... Aw, shit. Kerry. Fuck! 20 00:03:05,757 --> 00:03:07,090 Wake up, dude! 21 00:03:07,091 --> 00:03:08,525 Hello? 22 00:03:08,526 --> 00:03:09,960 Dude, we got our show, remember? 23 00:03:09,961 --> 00:03:11,695 We’re late. We're supposed to pick up the actress? 24 00:03:11,696 --> 00:03:13,230 I know. 25 00:03:13,231 --> 00:03:14,298 I'm ready. 26 00:03:14,299 --> 00:03:15,365 Bullshit, you’re not ready! 27 00:03:15,366 --> 00:03:17,335 You're fucking in bed, dude! 28 00:03:18,836 --> 00:03:22,106 I’m totally ready; I don’t know what you're talking about. 29 00:03:22,207 --> 00:03:23,541 Let's go. 30 00:03:27,879 --> 00:03:29,813 C’mon, are you ready? 31 00:03:29,814 --> 00:03:31,182 I’m ready. 32 00:03:37,755 --> 00:03:39,924 Oh, this is my favorite part. 33 00:03:41,893 --> 00:03:42,926 What? 34 00:03:42,927 --> 00:03:44,761 You told her what? 35 00:03:44,762 --> 00:03:46,263 I had to. 36 00:03:46,264 --> 00:03:48,031 It's the only way she'd do it. 37 00:03:48,032 --> 00:03:50,801 But an anchor? An anchor on the “Adam and Kerry Show?” 38 00:03:50,802 --> 00:03:52,369 What are we supposed to do then? 39 00:03:52,370 --> 00:03:54,404 I dunno... we can narrate. 40 00:03:54,405 --> 00:03:55,572 Narrate? 41 00:03:55,573 --> 00:03:58,343 We're the hosts! The hosts don't narrate! 42 00:03:59,010 --> 00:04:01,678 Dude, it's the only way she’d come. 43 00:04:01,679 --> 00:04:03,213 Look, anchors don't go on location anyway. 44 00:04:03,214 --> 00:04:05,048 That's like a field reporter or... 45 00:04:05,049 --> 00:04:07,218 Whatever! So she can be a field reporter. 46 00:04:07,518 --> 00:04:10,521 Couldn’t she be an assistant, or maybe a sidekick? 47 00:04:10,655 --> 00:04:13,491 Dude, we need some can for this episode, remember? 48 00:04:13,691 --> 00:04:15,058 It's a horror movie. 49 00:04:15,059 --> 00:04:18,062 You can't have a horror movie with no screaming can. 50 00:04:18,563 --> 00:04:19,463 There she is. 51 00:04:19,464 --> 00:04:21,933 Oh, shit. I don't believe it. 52 00:04:22,400 --> 00:04:24,802 She'll do nudity. 53 00:04:26,070 --> 00:04:27,971 All right, we'll give it this one chance. 54 00:04:27,972 --> 00:04:30,642 But if she doesn't play, she's out. 55 00:04:34,279 --> 00:04:35,779 All right. 56 00:04:35,780 --> 00:04:37,281 You guys are late. 57 00:04:37,282 --> 00:04:38,650 Sorry. 58 00:04:39,584 --> 00:04:40,951 Well... 59 00:04:40,952 --> 00:04:41,852 Ready to go? 60 00:04:41,853 --> 00:04:42,786 Right. Okay. Good. 61 00:04:42,787 --> 00:04:45,289 Should we have a sign or image lease now? Or what? 62 00:04:45,290 --> 00:04:46,057 Yeah. 63 00:04:46,324 --> 00:04:49,760 (Clears throat.) In consideration for you filming me or otherwise 64 00:04:49,761 --> 00:04:52,963 recording my image and or voice or name, 65 00:04:52,964 --> 00:04:58,669 I hereby grant you the right to use that image for any purpose that you see fit. 66 00:04:58,670 --> 00:05:03,441 I will also be your personal servant and slave 67 00:05:03,541 --> 00:05:07,545 throughout the course of production until this film is completed. 68 00:05:07,612 --> 00:05:11,182 You can use my image for anything you want, including 69 00:05:11,282 --> 00:05:14,519 you can matte my head onto other people's bodies. 70 00:05:14,619 --> 00:05:20,391 And you can digitally enhance my body parts or image in any way you want. 71 00:05:20,491 --> 00:05:21,658 And, uhm, 72 00:05:21,659 --> 00:05:22,859 I’ll even do nudity! 73 00:05:22,860 --> 00:05:25,263 Yeah, yeah, nudity! And I'll do pornographic movies, 74 00:05:25,363 --> 00:05:28,499 And you can even use my naked body on your website 75 00:05:28,633 --> 00:05:32,102 and you can desecrate my body on the internet, or anything you want! Yeah! 76 00:05:32,103 --> 00:05:33,804 We'll just need you to... 77 00:05:33,805 --> 00:05:34,638 Are you getting all this? 78 00:05:34,639 --> 00:05:35,673 Yeah. 79 00:05:36,374 --> 00:05:37,541 Whoa, whoa, whoa. 80 00:05:37,542 --> 00:05:39,876 You guys, I got some really great information. 81 00:05:39,877 --> 00:05:41,678 Stuff that I thought might be useful. 82 00:05:41,679 --> 00:05:44,848 There's quotes, and some old books and stuff. 83 00:05:44,849 --> 00:05:46,284 Folklore... 84 00:05:46,417 --> 00:05:47,852 I thought we were making this up? 85 00:05:48,252 --> 00:05:50,020 No, we're not. 86 00:05:50,021 --> 00:05:51,055 We are! 87 00:05:51,456 --> 00:05:52,122 No we’re not. 88 00:05:52,123 --> 00:05:52,989 We are. 89 00:05:52,990 --> 00:05:54,325 What? ...no. 90 00:05:55,693 --> 00:05:57,060 Is that all you're getting? 91 00:05:57,061 --> 00:05:58,595 What? We need bait. 92 00:05:58,596 --> 00:06:01,599 I thought we were making a movie, not... hunting. 93 00:06:01,833 --> 00:06:03,868 Don't worry. Kerry is going to get something. 94 00:06:06,938 --> 00:06:08,473 What? 95 00:06:08,539 --> 00:06:10,341 We’re going camping, right? 96 00:06:13,778 --> 00:06:14,712 “King of beers.” 97 00:06:15,246 --> 00:06:17,915 We’re on our way to the first location! 98 00:06:17,982 --> 00:06:21,118 Okay. I prepared a little monologue to kind of set the tone. 99 00:06:21,119 --> 00:06:22,687 All right. You want to read it? 100 00:06:22,754 --> 00:06:25,255 No. It's okay. 101 00:06:25,256 --> 00:06:26,957 I'll just surprise you. 102 00:06:26,958 --> 00:06:28,559 Trust me you’ll like it. 103 00:06:28,960 --> 00:06:30,761 Uhm, I get to shoot this one, right? 104 00:06:30,762 --> 00:06:32,062 Right. 105 00:06:32,063 --> 00:06:33,397 Um, scary mode? 106 00:06:33,398 --> 00:06:34,898 Yeah. You know how to operate it? 107 00:06:34,899 --> 00:06:36,768 Yeah, I know how to operate it. Of course. 108 00:06:38,403 --> 00:06:41,071 Alright... just finished filming the first scene of the movie! 109 00:06:41,072 --> 00:06:42,105 All right! 110 00:06:42,106 --> 00:06:43,173 That was great, you guys. 111 00:06:43,174 --> 00:06:45,375 I can't believe this, we’re totally making movies! 112 00:06:45,376 --> 00:06:47,644 Yeah-ha! Whoo!! 113 00:06:47,645 --> 00:06:49,613 I love it! Here... Hollywood here we come! 114 00:06:49,614 --> 00:06:50,981 Wait... Adam? 115 00:06:50,982 --> 00:06:52,282 What? 116 00:06:52,283 --> 00:06:54,652 What’s this... what's this button here? 117 00:06:54,719 --> 00:06:56,587 Is that the pause button? 118 00:06:56,854 --> 00:06:58,790 Oh, my God... 119 00:06:59,157 --> 00:07:00,324 What? 120 00:07:00,491 --> 00:07:01,792 What, Oh, my God, what? 121 00:07:01,793 --> 00:07:02,759 ...the fuck? 122 00:07:02,760 --> 00:07:03,860 What? 123 00:07:03,861 --> 00:07:04,796 Oh, shit. 124 00:07:07,565 --> 00:07:10,200 To most people who pass this sign, it stands as a friendly 125 00:07:10,201 --> 00:07:13,838 welcome to a sleepy little vacation village formerly known as Blair... 126 00:07:14,172 --> 00:07:15,039 ...Ville. 127 00:07:15,106 --> 00:07:18,275 But to many of the older townsfolk, it is a gruesome reminder 128 00:07:18,276 --> 00:07:20,377 of the little town's forgotten past, 129 00:07:20,378 --> 00:07:23,581 a past that brings to mind images of missing children, 130 00:07:23,681 --> 00:07:25,415 a town gripped by terror, 131 00:07:25,416 --> 00:07:27,185 and a legendary predator. 132 00:07:27,251 --> 00:07:29,152 Welcome to the “Adam and Kerry Show.” 133 00:07:29,153 --> 00:07:33,090 I'm Marleise Marlaise, and I will be your host for this special investigative edition 134 00:07:33,291 --> 00:07:35,693 “The Search for the Legend of the Blair Rabbit.” 135 00:07:35,827 --> 00:07:36,993 Dude. 136 00:07:36,994 --> 00:07:38,629 Did she just say “host?” 137 00:07:38,796 --> 00:07:39,696 We’ll fix it in post. 138 00:07:39,697 --> 00:07:41,097 That was pretty good. 139 00:07:41,098 --> 00:07:42,132 Whoo-hoo!! Yeah! 140 00:07:42,133 --> 00:07:45,603 We just finished filming the first scene of our movie! 141 00:07:45,736 --> 00:07:46,971 Whoo! Yeah... 142 00:07:47,071 --> 00:07:49,340 Alright, uh, whoo. 143 00:07:49,907 --> 00:07:51,641 Allright, cool. We got it. 144 00:07:51,642 --> 00:07:53,144 How’d it look? Did it look real? 145 00:07:53,244 --> 00:07:55,645 Not really, but... 146 00:07:55,646 --> 00:07:57,515 What are you gunna do about it. 147 00:07:57,582 --> 00:07:58,916 Aright, let's go. 148 00:07:59,884 --> 00:08:02,552 Have you ever heard of the Blair Rabbit? 149 00:08:02,553 --> 00:08:04,054 The legend of the Blair Rabbit? 150 00:08:04,055 --> 00:08:06,557 Uh, no. I'm afraid I haven't. 151 00:08:06,824 --> 00:08:07,891 Have you heard of rabbits? 152 00:08:07,892 --> 00:08:08,992 Yes. Yes, I have. 153 00:08:08,993 --> 00:08:10,393 Are you afraid of Rabbits? 154 00:08:10,394 --> 00:08:12,062 Uhm... No. 155 00:08:12,063 --> 00:08:14,231 You haven't heard about the Blair Rabbit? 156 00:08:14,232 --> 00:08:15,666 Or you have? 157 00:08:16,033 --> 00:08:18,101 Uh... What is it about, a rabbit? 158 00:08:18,102 --> 00:08:19,135 Blair Rabbit? 159 00:08:19,136 --> 00:08:22,507 It’s that cartoon with the rabbit with the big nose? 160 00:08:22,773 --> 00:08:26,511 Have you ever heard the legend of the Blair Rabbit? 161 00:08:30,715 --> 00:08:35,652 Well, apparently there were several filmmakers who came to document the Blair Rabbit, 162 00:08:35,653 --> 00:08:39,824 and they wound up missing; no-one found their bodies. 163 00:08:39,891 --> 00:08:42,493 They just were... 164 00:08:42,560 --> 00:08:44,794 You've never heard anything about those people? 165 00:08:44,795 --> 00:08:47,098 Yeah, I heard that. 166 00:08:47,365 --> 00:08:49,467 They went to some school around here, I think... 167 00:08:49,767 --> 00:08:51,802 Was it L.C.U? 168 00:08:52,036 --> 00:08:54,204 I don't know. What's this for again? 169 00:08:54,205 --> 00:08:55,639 It's a rabbit documentary. 170 00:08:55,640 --> 00:08:57,674 He was a... this guy was dressed like a rabbit. 171 00:08:57,675 --> 00:09:00,010 First of all, the witch, they burned him, you know, because 172 00:09:00,011 --> 00:09:01,878 people didn’t like him chopping up the rabbits. 173 00:09:01,879 --> 00:09:05,583 He was weird. But there's always someone that dresses up like a rabbit or a clown. 174 00:09:05,650 --> 00:09:09,686 And then in the fall, ‘54 twenty children disappeared. 175 00:09:09,687 --> 00:09:13,090 The sheriff took a posse out to find them, but it was too late. 176 00:09:13,224 --> 00:09:16,092 And he brought ‘em back out of the woods, 177 00:09:16,093 --> 00:09:19,162 the back of a hay wagon and then... and dung bunnies! 178 00:09:19,163 --> 00:09:20,430 It was horrible. 179 00:09:20,431 --> 00:09:22,232 Many folks moved away. 180 00:09:22,233 --> 00:09:24,100 Town never really recovered. 181 00:09:24,101 --> 00:09:25,736 People slowly forgot about it 182 00:09:25,970 --> 00:09:30,273 ‘til last year when the film students went missing 183 00:09:30,274 --> 00:09:34,712 and them Girl Scouts and Rangers and all of them TV folks and dogs and such. 184 00:09:34,812 --> 00:09:39,115 And the rabbit would collect the children from the town and the townsfolk would run 185 00:09:39,116 --> 00:09:42,887 to the river and call for the children, but to no avail. 186 00:09:43,120 --> 00:09:45,822 They were made to stand facing the wall... 187 00:09:45,823 --> 00:09:47,424 ...until one of them made a sound... 188 00:09:47,425 --> 00:09:48,092 ..they’d face a big wall.. 189 00:09:48,159 --> 00:09:49,426 ..or he was lead... 190 00:09:49,427 --> 00:09:52,430 into the center of the room, and that's when the rabbit would do them. 191 00:09:52,563 --> 00:09:54,831 He’d wack ‘em! He'd hit them! He'd whack them. Yeah. 192 00:09:54,832 --> 00:09:55,966 He’d nibble on their fingers... 193 00:09:55,967 --> 00:09:58,234 And he’d hang them by their... he’d peel off their skin... 194 00:09:58,235 --> 00:09:59,202 Starting at the ankle. 195 00:09:59,203 --> 00:10:00,403 Don't get excited about... 196 00:10:00,404 --> 00:10:03,040 ...well, and pull the whole hide down in one piece... 197 00:10:03,107 --> 00:10:05,308 and make mittens and half of them. 198 00:10:05,309 --> 00:10:07,210 Then he would make stew out of the meat. 199 00:10:07,211 --> 00:10:10,615 Then he would take all the rest of the parts bones and guts, intestines, 200 00:10:10,715 --> 00:10:13,183 and he would make dung-bunnies out of them. 201 00:10:13,184 --> 00:10:16,153 ...what it says? Make dung... 202 00:10:16,220 --> 00:10:18,021 ...bunnies out of them. 203 00:10:18,022 --> 00:10:21,625 Those little bunnies, sometimes they would come as squirrels... 204 00:10:21,626 --> 00:10:22,792 ...or turtles too. 205 00:10:22,793 --> 00:10:24,395 ...or turtles. 206 00:10:24,462 --> 00:10:27,198 But this rabbit, he only made bunnies. 207 00:10:27,565 --> 00:10:28,665 Made out of shit. 208 00:10:28,666 --> 00:10:30,367 ...put them in your garden 209 00:10:30,368 --> 00:10:32,669 to fertilize the plants. They're cute. 210 00:10:32,670 --> 00:10:33,937 They're cute. 211 00:10:33,938 --> 00:10:36,674 Unless they're made out of children. 212 00:10:38,242 --> 00:10:38,908 (Clears throat.) 213 00:10:38,909 --> 00:10:39,576 Okay. 214 00:10:39,577 --> 00:10:41,778 Around us lie the scattered graves 215 00:10:41,779 --> 00:10:44,849 of slaughtered waifs and strangled knaves. 216 00:10:44,949 --> 00:10:49,020 Victims of a silent plight which comes and takes and goes at night. 217 00:10:49,120 --> 00:10:52,890 ‘Twas years ago when it first struck, And in these words, it ran amok, 218 00:10:52,990 --> 00:10:58,295 Making real those kiddy fears With nasty teeth, and long soft ears. 219 00:10:58,362 --> 00:11:03,000 ‘Twas the varmint townsfolk said, Which rended all its offspring dead 220 00:11:03,100 --> 00:11:07,938 And skinned their pink and tender hides And made soufflé from their insides 221 00:11:08,005 --> 00:11:13,978 And strung intestines from the trees and Chewed their liver, popped their knees, 222 00:11:14,078 --> 00:11:19,083 And scooped their brains from in their noggins, And left the popped out eyeballs boggin’. 223 00:11:19,183 --> 00:11:24,488 And to this day, the townsfolk claim That it will chop and slice and maim 224 00:11:24,555 --> 00:11:31,228 All who dare to think they could Brave the rabbit haunts that wood. 225 00:11:32,630 --> 00:11:33,530 You made that up? 226 00:11:33,531 --> 00:11:34,564 Yeah. 227 00:11:34,565 --> 00:11:35,165 That's pretty good. 228 00:11:35,166 --> 00:11:36,100 I know, I know. 229 00:11:36,400 --> 00:11:37,567 Are we there yet? 230 00:11:37,568 --> 00:11:38,301 I think so. 231 00:11:38,302 --> 00:11:39,669 Almost. 232 00:11:39,670 --> 00:11:40,837 Are we even on the right road? 233 00:11:40,838 --> 00:11:42,005 I think so. 234 00:11:42,006 --> 00:11:45,041 What do you mean, “I think so?” Do you even know how to read the map? 235 00:11:45,042 --> 00:11:45,675 Almost there. 236 00:11:45,676 --> 00:11:48,178 Oh, this is it. Yes. I think we’re there. 237 00:11:48,179 --> 00:11:49,913 How do you know? 238 00:11:49,914 --> 00:11:52,215 I... look, I’d recognize a tree anywhere. 239 00:11:52,216 --> 00:11:54,117 I'm sure this is it. 240 00:11:54,118 --> 00:11:55,919 But you've never been here before. 241 00:11:55,920 --> 00:11:57,620 It's a really good map. 242 00:11:57,621 --> 00:11:59,022 We’re lost, aren’t we? 243 00:11:59,023 --> 00:12:00,857 No, I don’t think so. 244 00:12:00,858 --> 00:12:02,993 See? Here we are. Let’s go. 245 00:12:05,730 --> 00:12:08,131 Oh, you having a rough time with that? 246 00:12:08,132 --> 00:12:09,499 Having a hard time, there? 247 00:12:09,500 --> 00:12:10,900 I’d help you with that, if I 248 00:12:10,901 --> 00:12:12,936 weren’t such an asshole. 249 00:12:12,937 --> 00:12:15,105 Come on, Toots. Let's go. 250 00:12:15,106 --> 00:12:16,272 C’mon, hurry up. 251 00:12:16,273 --> 00:12:17,741 Hurry up, we’re leaving, we're going. 252 00:12:17,742 --> 00:12:19,576 Whoa. 253 00:12:19,577 --> 00:12:20,677 Owe! 254 00:12:20,678 --> 00:12:21,711 Dang. 255 00:12:21,712 --> 00:12:23,379 No, I'm serious. There totally could be snakes. 256 00:12:23,380 --> 00:12:25,982 I don't think this is the way we should be going, anyway. 257 00:12:25,983 --> 00:12:28,251 “I don’t think... blah-blah-bla-bla-blah...” 258 00:12:28,252 --> 00:12:30,320 I don’t think this is the way we should be going! 259 00:12:30,321 --> 00:12:31,822 Blah-blah-bla-bla 260 00:12:31,889 --> 00:12:35,226 Tell the folks at home why you decided that you wanted to be part of the 261 00:12:35,259 --> 00:12:40,631 “Adam and Kerry Show; Episode II; Special Investigative Edition; 262 00:12:40,698 --> 00:12:43,600 the Search for the Legend of the Blair Rabbit.” 263 00:12:43,601 --> 00:12:46,469 I am really interested 264 00:12:46,470 --> 00:12:50,307 in what I like to call pop culture news, um... 265 00:12:50,407 --> 00:12:51,841 Tabloid TV. 266 00:12:51,842 --> 00:12:53,376 I like to call it pop culture news. 267 00:12:53,377 --> 00:12:55,111 I think it's more than just tabloid TV. 268 00:12:55,112 --> 00:12:57,480 I'm sure like Iraq and all that stuff. 269 00:12:57,481 --> 00:13:00,651 It's important. People need to know about that. But, 270 00:13:00,751 --> 00:13:03,653 did you see that episode of Maury Povich and he like those, um, 271 00:13:03,654 --> 00:13:05,822 like kind of circus sideshow freak people on? 272 00:13:05,823 --> 00:13:08,792 I didn't know they existed until I saw the Maury Povich Show. 273 00:13:08,793 --> 00:13:09,759 And that's what I’m saying. 274 00:13:09,760 --> 00:13:11,995 You know, that's what I'm talking about. 275 00:13:11,996 --> 00:13:13,763 That’s like that’s real news. 276 00:13:13,764 --> 00:13:15,799 You know? Dan Rather's not going to interview 277 00:13:15,800 --> 00:13:17,901 a dog faced boy. And that's what I want to know about. 278 00:13:17,902 --> 00:13:19,702 And there are others who want to know about that, too. 279 00:13:19,703 --> 00:13:20,703 And that's why I'm out here. 280 00:13:20,704 --> 00:13:21,704 And that's what you want to do... 281 00:13:21,705 --> 00:13:24,007 those are the types of subjects you wanna tackle? 282 00:13:24,008 --> 00:13:26,243 Yeah, that's important. 283 00:13:26,343 --> 00:13:28,411 People... people want that. 284 00:13:28,412 --> 00:13:29,846 People need that. 285 00:13:29,847 --> 00:13:31,214 With all these tall grass things 286 00:13:31,215 --> 00:13:34,618 are we going to go this way or this way? 287 00:13:34,718 --> 00:13:36,220 I mean which way is East? 288 00:13:39,323 --> 00:13:41,491 I think we're getting pretty close. 289 00:13:41,492 --> 00:13:43,026 You got the map? 290 00:13:43,027 --> 00:13:43,627 I don't have it. 291 00:13:43,628 --> 00:13:44,260 What? 292 00:13:44,261 --> 00:13:46,062 You don't have a fucking map? 293 00:13:46,063 --> 00:13:47,630 The map is like the most important thing. 294 00:13:47,631 --> 00:13:50,200 How could you be lost in the fucking woods without a fucking map? 295 00:13:50,201 --> 00:13:53,436 Jesus Christ we’ve been here like a fucking hour and you already re... 296 00:13:53,437 --> 00:13:58,542 You lost the fucking map... I can't fucking fucking fuck you fucking 297 00:13:58,609 --> 00:14:00,910 fucking fucking fucking Jesus Christ. 298 00:14:00,911 --> 00:14:02,679 God, Jesus. Jesus Christ. We find the maps. 299 00:14:02,680 --> 00:14:03,947 God, Jesus. Jesus Christ. We find the maps. 300 00:14:03,948 --> 00:14:04,548 FUCKING WILDERNESS 301 00:14:04,549 --> 00:14:05,381 That's what fucking 302 00:14:05,382 --> 00:14:06,249 FUCK-WAD 303 00:14:06,250 --> 00:14:08,585 fucking fucking piece of shit. 304 00:14:08,586 --> 00:14:09,319 FUCKER!!! 305 00:14:09,320 --> 00:14:11,088 GOD! 306 00:14:11,155 --> 00:14:12,255 Piece of shit! 307 00:14:12,256 --> 00:14:13,523 Motherfucker! 308 00:14:13,524 --> 00:14:15,158 Been out fuckin two fucking seconds... 309 00:14:15,159 --> 00:14:16,993 Oh, I fuckin lost the map! Great! 310 00:14:16,994 --> 00:14:20,998 Oh, shit. Sorry, dude. I had it. 311 00:14:21,098 --> 00:14:23,767 The map. 312 00:14:29,340 --> 00:14:32,242 So, um, I'm not going to. 313 00:14:32,243 --> 00:14:33,843 I should go across. 314 00:14:33,844 --> 00:14:37,413 I'm just saying one of us has to go across so I can hand the... The uh... 315 00:14:37,414 --> 00:14:39,382 You're the one with a backpack, why don't I just go? 316 00:14:39,383 --> 00:14:41,384 Whatever. You want to take off my backpack and I'll go? 317 00:14:41,385 --> 00:14:42,785 One of you just go across, would you please? 318 00:14:42,786 --> 00:14:44,220 I mean, you're not going across. 319 00:14:44,221 --> 00:14:46,389 You got the camera, so we have to... 320 00:14:46,390 --> 00:14:48,157 Kerry, you go across. Okay? 321 00:14:48,158 --> 00:14:50,561 I don't want to... 322 00:14:50,628 --> 00:14:52,462 Don’t be a pussy. Go across. 323 00:14:52,463 --> 00:14:54,465 Real hard, Dude. 324 00:15:00,204 --> 00:15:03,339 Now come back and get the rest of this stuff. 325 00:15:03,340 --> 00:15:05,042 No, I'm goin... 326 00:15:05,743 --> 00:15:08,411 Dude, I’m trying to across the stream here! 327 00:15:08,412 --> 00:15:09,712 Just go back. 328 00:15:09,713 --> 00:15:11,214 Why? I was here first. 329 00:15:11,215 --> 00:15:12,816 You weren’t here first, I was here first. 330 00:15:12,917 --> 00:15:15,051 You really don’t have to argue about this, okay? 331 00:15:15,052 --> 00:15:17,020 Just go back... like you have to come out. 332 00:15:17,021 --> 00:15:18,288 Why do you have to be filming all this? 333 00:15:18,289 --> 00:15:19,389 I'm trying to cross... 334 00:15:19,390 --> 00:15:20,556 C’mon, just go back... quit screwin’ around! 335 00:15:20,557 --> 00:15:21,224 Both of you!! 336 00:15:21,225 --> 00:15:21,991 No, I was here... 337 00:15:21,992 --> 00:15:22,792 I’m not taking this... 338 00:15:22,793 --> 00:15:24,093 You guys, knock it off! 339 00:15:24,094 --> 00:15:25,296 Kerry, you’re being a dick! 340 00:15:26,063 --> 00:15:27,197 Ahhh... Oh, shit! 341 00:15:27,531 --> 00:15:28,364 Nice. 342 00:15:28,365 --> 00:15:31,200 What do you think of hiking in the woods, Adam? 343 00:15:31,201 --> 00:15:33,303 Sucks, man. Why are you filming? 344 00:15:33,304 --> 00:15:35,038 You're always filming. 345 00:15:35,039 --> 00:15:37,640 I got something in my shoe. Hold on. 346 00:15:37,641 --> 00:15:38,508 I love the woods. 347 00:15:38,509 --> 00:15:40,744 Don't you? 348 00:15:41,745 --> 00:15:43,614 There it is. That's it. 349 00:15:43,814 --> 00:15:44,815 That's it? 350 00:15:45,049 --> 00:15:46,250 That's it. 351 00:15:47,051 --> 00:15:49,586 Are you sure that's it? I expected something different. 352 00:15:49,920 --> 00:15:51,854 No, that’s it, you see? Look. Here. It’s on the map. 353 00:15:51,855 --> 00:15:53,357 We’re lost, aren’t we? 354 00:15:53,557 --> 00:15:54,491 Not yet. 355 00:15:54,992 --> 00:15:57,695 I don’t know. I just thought it would be bigger. 356 00:15:58,362 --> 00:15:59,964 Well, it’s pretty big. 357 00:16:00,831 --> 00:16:05,202 I thought it'd be, like, darker, smellier... scarier. 358 00:16:05,269 --> 00:16:06,703 I like it. 359 00:16:06,704 --> 00:16:09,273 Are you getting a good shot of it? 360 00:16:10,708 --> 00:16:11,874 What's it called again? 361 00:16:11,875 --> 00:16:15,144 It's called “rotting, bloody, dismembered corpse rock.” 362 00:16:15,145 --> 00:16:16,512 That’s disgusting. 363 00:16:16,513 --> 00:16:17,914 It's a good name. 364 00:16:17,915 --> 00:16:19,450 This is going to be good. 365 00:16:20,284 --> 00:16:22,719 Yeah? Alright, well, uh... 366 00:16:22,720 --> 00:16:24,488 what happened here again? 367 00:16:24,822 --> 00:16:27,490 Nothing. This is where we're going to eat lunch. 368 00:16:27,491 --> 00:16:30,828 Why is it called rotten, bloody, dismembered corpse rock? 369 00:16:30,894 --> 00:16:32,428 It's cool name. 370 00:16:32,429 --> 00:16:36,033 Yeah, I know, but what about the Blair Rabbit, and the legend and everything? 371 00:16:36,100 --> 00:16:38,901 All right, well, you see, this is where they found those fisherman, 372 00:16:38,902 --> 00:16:40,303 All tied up with string... 373 00:16:40,304 --> 00:16:41,637 Oh, the fishermen, right... 374 00:16:41,638 --> 00:16:42,939 Yeah. 375 00:16:42,940 --> 00:16:44,540 What fisherman? 376 00:16:44,541 --> 00:16:45,875 Oh, just. 377 00:16:45,876 --> 00:16:48,945 They just kind of bunch of fishermen that were just all tied up. 378 00:16:48,946 --> 00:16:50,513 They couldn’t move. It was awful. 379 00:16:50,514 --> 00:16:51,247 They were dead? 380 00:16:51,248 --> 00:16:54,250 No, no, but I mean, they were tied up with fish string... 381 00:16:54,251 --> 00:16:55,318 Fish string? 382 00:16:55,319 --> 00:16:58,888 Yeah, well... fishing wire and, I mean, they've been there for ten er, for days 383 00:16:58,889 --> 00:17:02,091 Their hands were all chaffed, and they were really hungry. 384 00:17:02,092 --> 00:17:04,961 And a families missed them. It was awful. 385 00:17:04,962 --> 00:17:07,063 Is there anything to the corpses bit? 386 00:17:07,064 --> 00:17:10,667 No, I mean, well, I mean they couldn't hardly walk home and, and 387 00:17:10,701 --> 00:17:14,671 then they had these terrible nightmares, I mean, for weeks and had insomnia. 388 00:17:14,772 --> 00:17:15,738 It was awful. 389 00:17:15,739 --> 00:17:18,074 Mm hmm. And constipation. 390 00:17:18,075 --> 00:17:19,509 They had constipation, too. 391 00:17:19,510 --> 00:17:21,110 It was terrible. 392 00:17:21,111 --> 00:17:23,113 Can I have another samwich? 393 00:17:23,480 --> 00:17:24,414 Where are we going anyway? 394 00:17:24,415 --> 00:17:26,050 Going to the rabbit burial ground. 395 00:17:26,250 --> 00:17:27,450 Burial ground? 396 00:17:27,451 --> 00:17:29,118 I hope. 397 00:17:29,119 --> 00:17:33,657 I hope this is better than that stupid bloody corpse bullshit. 398 00:17:33,757 --> 00:17:36,659 And tired of hiking and the great outdoors suck. 399 00:17:36,660 --> 00:17:38,261 I like the great outdoors. 400 00:17:38,262 --> 00:17:40,296 Being in the great outdoors reminds me 401 00:17:40,297 --> 00:17:43,133 of how much I like lying on the floor of my apartment. 402 00:17:43,233 --> 00:17:46,736 Whatever it is, it's probably going to be pretty cool. 403 00:17:46,737 --> 00:17:48,438 Could be dead bodies... 404 00:17:48,439 --> 00:17:50,007 Children’s skeletons... 405 00:17:50,174 --> 00:17:52,943 The decomposing heads of the filmmakers who went before us. 406 00:17:53,177 --> 00:17:54,745 That's not funny. 407 00:17:55,312 --> 00:17:59,249 Whatever it is, it’s probably going to be the climax of this whole film. 408 00:17:59,349 --> 00:18:01,085 Great. 409 00:18:02,686 --> 00:18:03,986 So then we’re lost. 410 00:18:03,987 --> 00:18:05,154 No, we’re not lost. 411 00:18:05,155 --> 00:18:06,722 You just said you don't know where we are. 412 00:18:06,723 --> 00:18:07,890 I know where we are. 413 00:18:07,891 --> 00:18:08,858 Where? 414 00:18:08,859 --> 00:18:09,859 Right here. 415 00:18:09,860 --> 00:18:11,360 Okay, then you don't know where we're going. 416 00:18:11,361 --> 00:18:14,397 Yes, I do. We're going to the Blair Rabbit burial grounds. 417 00:18:14,398 --> 00:18:16,132 But you don't know how to get there. 418 00:18:16,133 --> 00:18:18,568 Dude. We have to walk. Duh. 419 00:18:18,569 --> 00:18:20,971 Okay. What direction? 420 00:18:21,071 --> 00:18:23,607 Toward the burial grounds. 421 00:18:25,075 --> 00:18:28,345 You guys are ass-holes. Both of you. 422 00:18:28,979 --> 00:18:29,979 Yeah. 423 00:18:29,980 --> 00:18:31,481 You're an asshole. 424 00:18:31,482 --> 00:18:33,516 You're an asshole, you’re an asshole, yer an asshole... 425 00:18:33,517 --> 00:18:34,450 You're an asshole. You... You are an asshole. 426 00:18:34,451 --> 00:18:35,751 I’m Lost! I’m always lost... 427 00:18:35,752 --> 00:18:36,519 My mom’s an asshole. 428 00:18:36,520 --> 00:18:38,155 I hear you! 429 00:18:39,323 --> 00:18:40,323 Oh, my God. 430 00:18:40,324 --> 00:18:41,691 What are these? 431 00:18:41,692 --> 00:18:44,895 Look like little rabbit sculptures. 432 00:18:44,995 --> 00:18:47,396 Wait! Remember what that one guy said... 433 00:18:47,397 --> 00:18:51,034 Didn't he say something about they were made out of, like, dung-bunnies? 434 00:18:51,101 --> 00:18:52,469 Dung-bunnies? 435 00:18:52,936 --> 00:18:55,639 We must be at the rabbit burial grounds. 436 00:18:55,772 --> 00:18:59,175 Quick! Get out the CP_16, and the D.A.T., lets get some shots of these! 437 00:18:59,176 --> 00:19:00,443 But we only have video! 438 00:19:00,444 --> 00:19:02,813 Well put it in scary mode, then. 439 00:19:03,413 --> 00:19:04,780 Dung-bunnies. 440 00:19:04,781 --> 00:19:05,948 These are dung-bunnies? 441 00:19:05,949 --> 00:19:09,418 Remember? All the kids who were chopped up and turned into... 442 00:19:09,419 --> 00:19:10,787 Dung bunnies. 443 00:19:10,854 --> 00:19:12,388 That's right. 444 00:19:12,389 --> 00:19:13,456 This must mean something. 445 00:19:13,457 --> 00:19:15,758 Yeah, it means that there's some idiot out there 446 00:19:15,759 --> 00:19:17,860 following us around trying to scare us. 447 00:19:17,861 --> 00:19:20,197 With little bunnies made of shit? 448 00:19:20,264 --> 00:19:22,999 I don't think so. No. 449 00:19:23,000 --> 00:19:25,601 There can only be one explanation for this. 450 00:19:25,602 --> 00:19:27,337 The Blair Rabbit! 451 00:19:27,905 --> 00:19:29,539 Shit. I just stepped on one. 452 00:19:29,540 --> 00:19:33,242 Oh, my God. Put it back. You might invoke the wrath of a curse. 453 00:19:33,243 --> 00:19:34,277 I'm really worried about that. 454 00:19:34,278 --> 00:19:35,678 I'm worried about my shoe. 455 00:19:35,679 --> 00:19:37,480 Okay, guys, you know what? 456 00:19:37,481 --> 00:19:38,381 I am the anchor. 457 00:19:38,382 --> 00:19:40,183 Shouldn't I be saying something here? 458 00:19:40,184 --> 00:19:43,119 This spot marks the culmination of our journey. 459 00:19:43,120 --> 00:19:45,555 The legendary Blair Rabbit burial grounds. 460 00:19:45,556 --> 00:19:48,292 In this remote stretch of unmarked woods 461 00:19:48,358 --> 00:19:52,930 where the ancient trees blot out any hope given by the tiny scraps of autumn sky. 462 00:19:52,996 --> 00:19:56,900 The victims of the legendary killer found their final resting place. 463 00:19:57,000 --> 00:19:59,835 For years, authorities have searched for the forsaken grave 464 00:19:59,836 --> 00:20:02,839 to bring closure to the families of those innocent victims. 465 00:20:03,073 --> 00:20:06,476 No clue tells us how many innocent victims finally found peace here, 466 00:20:06,543 --> 00:20:11,381 except for the erection of these tiny dung-bunnies, or ‘fertilizing novelties,” 467 00:20:11,448 --> 00:20:16,620 which legend tells us marks the grave of each of the rabbits victims. 468 00:20:16,720 --> 00:20:17,753 You wrote that? 469 00:20:17,754 --> 00:20:20,924 Yeah. That’s pretty good. Pretty good. Pretty good. 470 00:20:20,991 --> 00:20:27,231 So I understand the part about how he makes them stand against the wall. 471 00:20:27,297 --> 00:20:28,564 And then he... he, uh... 472 00:20:28,565 --> 00:20:33,804 And then he hangs them upside down, and then he peels off of their skin. 473 00:20:33,904 --> 00:20:37,774 But... why does he make dung-bunnies out of them? 474 00:20:38,208 --> 00:20:39,943 Dude, it's kind of obvious. 475 00:20:40,544 --> 00:20:42,044 What do rabbits eat? 476 00:20:42,045 --> 00:20:42,745 People. 477 00:20:42,746 --> 00:20:43,379 No. 478 00:20:43,380 --> 00:20:44,081 Children! 479 00:20:44,414 --> 00:20:46,984 No. Children are people. 480 00:20:47,517 --> 00:20:48,317 Uhh... 481 00:20:48,318 --> 00:20:49,552 Dead bodies. Uhh... 482 00:20:49,553 --> 00:20:50,620 Skeletons! 483 00:20:50,621 --> 00:20:51,754 Corpses! 484 00:20:51,755 --> 00:20:54,157 Brains! You're on the wrong track... 485 00:20:54,524 --> 00:20:56,559 Uh, breakfast-burritos. 486 00:20:56,560 --> 00:20:57,393 Uhm... 487 00:20:57,394 --> 00:20:59,428 Muffins! Popovers! Eggs! 488 00:20:59,429 --> 00:21:00,663 No. Let’s put it this way: 489 00:21:00,664 --> 00:21:03,300 What did Peter the Rabbit eat? 490 00:21:04,001 --> 00:21:05,002 Who? 491 00:21:05,469 --> 00:21:09,005 Vegetables, for God's sakes, he ate fucking vegetables! 492 00:21:09,006 --> 00:21:09,805 Right! 493 00:21:09,806 --> 00:21:10,906 Vegetables. 494 00:21:10,907 --> 00:21:13,809 That's what I thought. I was going to say that. 495 00:21:13,810 --> 00:21:17,481 So, why would this rabbit need dung-bunnies? 496 00:21:17,547 --> 00:21:18,681 To eat? 497 00:21:18,682 --> 00:21:20,082 No. 498 00:21:20,083 --> 00:21:21,418 Uhm... 499 00:21:21,852 --> 00:21:23,286 ...to play with. 500 00:21:23,287 --> 00:21:25,187 To fertilize his garden? 501 00:21:25,188 --> 00:21:26,423 Right. 502 00:21:28,692 --> 00:21:30,594 That's really stupid. 503 00:21:30,894 --> 00:21:32,462 Yeah, that's kind of stupid. 504 00:21:33,463 --> 00:21:35,765 Oh, beer’s good. 505 00:21:35,766 --> 00:21:37,300 Okay, so we, uh, 506 00:21:37,301 --> 00:21:41,470 we got the bloody rotten rock thing, right? 507 00:21:41,471 --> 00:21:43,439 And we did the interviews. 508 00:21:43,440 --> 00:21:46,677 We somehow managed to stumble across the burial ground. 509 00:21:46,777 --> 00:21:48,611 So, what else? 510 00:21:48,612 --> 00:21:49,578 Yeah, what else, Adam? 511 00:21:49,579 --> 00:21:51,380 Yeah, well, we haven't found the rabbit. 512 00:21:51,381 --> 00:21:52,748 That's true. We haven't found the rabbit. 513 00:21:52,749 --> 00:21:54,617 You want to find the rabbit? 514 00:21:54,618 --> 00:21:55,519 Yeah. I’m game. 515 00:21:55,520 --> 00:21:56,452 I say let's go for it. 516 00:21:56,453 --> 00:21:57,086 Mm-hm. 517 00:21:57,087 --> 00:21:59,256 There is no fucking rabbit. 518 00:22:00,090 --> 00:22:02,858 That's not a very positive attitude. 519 00:22:02,859 --> 00:22:04,760 Okay, look, I'm going home tomorrow. 520 00:22:04,761 --> 00:22:06,463 ...without the rabbit? 521 00:22:07,431 --> 00:22:10,900 I'm going home tomorrow with or without the fucking rabbit. 522 00:22:10,901 --> 00:22:12,101 Quitter. 523 00:22:12,102 --> 00:22:14,170 Jessica Savitch woulda found the rabbit. 524 00:22:14,171 --> 00:22:18,909 Jessica Savitch wouldn't be out here with you fucking dweebs in the first place. 525 00:22:19,276 --> 00:22:21,510 Sour grapes. 526 00:22:21,511 --> 00:22:22,778 What? 527 00:22:22,779 --> 00:22:24,013 Sour grapes. 528 00:22:24,014 --> 00:22:25,147 Sour grapes? 529 00:22:25,148 --> 00:22:26,582 That doesn't make sense, “sour grapes.” 530 00:22:26,583 --> 00:22:29,453 Yeah it does... I mean, it's like... 531 00:22:29,553 --> 00:22:31,021 I mean. 532 00:22:31,121 --> 00:22:31,854 You mean. 533 00:22:31,855 --> 00:22:33,723 You mean like, uh... 534 00:22:33,724 --> 00:22:35,558 the grass is always greener? 535 00:22:35,559 --> 00:22:36,625 No, I mean, it's like, 536 00:22:36,626 --> 00:22:39,161 you know, don't count your chickens before they go down the hatch. 537 00:22:39,162 --> 00:22:40,430 Oh. 538 00:22:40,530 --> 00:22:42,631 Okay, we're recording now. 539 00:22:42,632 --> 00:22:44,900 All right. Adam, did you hear something last night? 540 00:22:44,901 --> 00:22:46,902 Yeah., I heard something last night. 541 00:22:46,903 --> 00:22:47,737 Bullshit. 542 00:22:47,738 --> 00:22:49,638 Dude. Really, I heard something last nigh... 543 00:22:49,639 --> 00:22:52,742 Was it like, did it sound like breathing? Maybe, like, heavy blreathing? 544 00:22:52,743 --> 00:22:54,076 No, it sounded like it was... 545 00:22:54,077 --> 00:22:55,711 Like screaming, right? Like... 546 00:22:55,712 --> 00:22:56,679 No. 547 00:22:56,680 --> 00:22:57,680 Like, high pitched... horrible, 548 00:22:57,681 --> 00:22:59,148 No! No, it sounded like... 549 00:22:59,149 --> 00:23:00,182 Chilldren crying? 550 00:23:00,183 --> 00:23:00,916 No! 551 00:23:00,917 --> 00:23:02,251 Children being burned? 552 00:23:02,252 --> 00:23:03,285 No! It sounded like... 553 00:23:03,286 --> 00:23:04,453 Dude, I'm being serious! 554 00:23:04,454 --> 00:23:06,522 I heard something last night and it was scary. 555 00:23:06,523 --> 00:23:07,456 What did you hear? 556 00:23:07,457 --> 00:23:11,161 Oh! Oh, I heard something too... I remember now. 557 00:23:12,028 --> 00:23:13,130 All right. Okay. 558 00:23:13,131 --> 00:23:15,799 No, it was... I'm serious... it was ghastly. 559 00:23:16,032 --> 00:23:18,601 Kept me awake all night. 560 00:23:18,602 --> 00:23:19,602 I heard something last night. 561 00:23:19,603 --> 00:23:20,403 All right. 562 00:23:20,404 --> 00:23:21,905 It sounded like hopping. 563 00:23:21,972 --> 00:23:23,005 You heard hopping? 564 00:23:23,006 --> 00:23:25,007 Yeah. Big hops. 565 00:23:25,008 --> 00:23:27,343 Yes, that. 566 00:23:27,344 --> 00:23:30,045 That I heard, too. And nibbling. 567 00:23:30,046 --> 00:23:31,180 Oh, all right. 568 00:23:31,181 --> 00:23:32,482 I heard nibbling. Okay... 569 00:23:32,483 --> 00:23:33,549 That's... I can't believe you didn’t hear the nibbling. 570 00:23:33,550 --> 00:23:35,251 All right, all right. That's it. We're on... 571 00:23:35,252 --> 00:23:36,085 It kept me awake all night. 572 00:23:36,086 --> 00:23:37,753 That's it. pack up. We're out of here. 573 00:23:37,754 --> 00:23:38,487 ..horrifying thing... 574 00:23:38,488 --> 00:23:39,623 Nice. Shut up. 575 00:23:39,823 --> 00:23:41,824 You remember the Patterson footage? 576 00:23:41,825 --> 00:23:42,893 No. 577 00:23:43,360 --> 00:23:44,794 In 1966... 578 00:23:44,795 --> 00:23:48,564 Roger Patterson and his friend Bob Gymlan rode on horseback into the woods 579 00:23:48,565 --> 00:23:49,899 of Northern California 580 00:23:49,900 --> 00:23:53,570 to film some giant footprints sighted around a remote construction site. 581 00:23:53,637 --> 00:23:57,274 And as they wrote along the creek-bed, they came across a giant, hairy creature. 582 00:23:57,340 --> 00:24:01,277 And managed to get some thirty-odd seconds of 16 millimeter footage 583 00:24:01,278 --> 00:24:02,645 of the beast walking away. 584 00:24:02,646 --> 00:24:03,513 So? 585 00:24:04,414 --> 00:24:06,983 ...and I'm pretty sure that was the Blair Rabbit. 586 00:24:07,083 --> 00:24:09,318 That was Bigfoot, you idiot. 587 00:24:09,319 --> 00:24:13,123 Wait, dude, you don't believe in the Blair Rabbit, but you believe in Bigfoot? 588 00:24:13,256 --> 00:24:14,924 It was a guy in a suit. 589 00:24:14,925 --> 00:24:15,858 What, the rabbit? 590 00:24:15,859 --> 00:24:17,660 No, the Bigfoot. 591 00:24:17,661 --> 00:24:19,361 Bigfoot isn't real! 592 00:24:19,362 --> 00:24:21,163 We should have gone there by now. 593 00:24:21,164 --> 00:24:22,631 No, we're okay. 594 00:24:22,632 --> 00:24:24,600 Just admit it... You don't know where we're going. 595 00:24:24,601 --> 00:24:25,935 No... 596 00:24:25,936 --> 00:24:26,769 We're lost. 597 00:24:26,770 --> 00:24:28,270 No, we're not! 598 00:24:28,271 --> 00:24:30,272 Then why is it taking us longer to get back 599 00:24:30,273 --> 00:24:32,274 than it took us to get here in the first place? 600 00:24:32,275 --> 00:24:34,143 Because we're not taking the same route back! 601 00:24:34,144 --> 00:24:35,010 Why not? 602 00:24:35,011 --> 00:24:36,245 Because it's a shortcut. 603 00:24:36,246 --> 00:24:39,950 If it's a shortcut, it should take a short amount of time. 604 00:24:40,016 --> 00:24:41,984 That is what a shortcut is. 605 00:24:41,985 --> 00:24:43,419 Yeah, that's a good point. 606 00:24:43,420 --> 00:24:44,321 We're lost. 607 00:24:44,387 --> 00:24:46,055 No, we’re not. Give me the map! 608 00:24:46,056 --> 00:24:47,023 No! 609 00:24:47,090 --> 00:24:48,724 Give me the m... 610 00:24:48,725 --> 00:24:49,525 Give me the map! 611 00:24:49,526 --> 00:24:50,694 Give me the map! 612 00:24:54,264 --> 00:24:56,232 This is our map? 613 00:24:56,233 --> 00:24:57,366 Nothing but trees. 614 00:24:57,367 --> 00:24:59,735 Yeah, but there's the arrow pointing north. 615 00:24:59,736 --> 00:25:02,739 Oh, All right, well, 616 00:25:02,839 --> 00:25:03,973 let's go north. 617 00:25:03,974 --> 00:25:07,410 Which direction is north? 618 00:25:07,511 --> 00:25:10,013 Straight ahead. 619 00:25:14,284 --> 00:25:17,786 Adam is that the same log? 620 00:25:17,787 --> 00:25:20,257 I think it is. 621 00:25:20,323 --> 00:25:23,326 This is the same fucking log. 622 00:25:23,527 --> 00:25:24,593 No. 623 00:25:24,594 --> 00:25:26,362 This is the same fucking log! 624 00:25:26,363 --> 00:25:28,164 It’s the same fucking one: look! 625 00:25:28,265 --> 00:25:29,298 How do you know its the same log? 626 00:25:29,299 --> 00:25:32,568 It’s the same one, we’ve been crossing this log all fucking day!!! 627 00:25:32,569 --> 00:25:34,570 It’s the same log!!! (boo hoo) 628 00:25:34,571 --> 00:25:37,006 Why do you think it's the same log? 629 00:25:37,007 --> 00:25:42,211 Because look at it, it’s long and... it’s made of wood! 630 00:25:42,212 --> 00:25:44,680 And it’s, and it’s, smohgghh... ahhgggahhh!!! 631 00:25:44,681 --> 00:25:46,783 Did you just hear what you said? 632 00:25:46,850 --> 00:25:50,853 What log isn’t made of wood you idiot!! 633 00:25:50,854 --> 00:25:51,987 FUCK YOU!!! 634 00:25:51,988 --> 00:25:54,324 Ahhh!!! AHHH!!! 635 00:25:54,424 --> 00:25:58,061 You're going to film us Just standing here, I hopelessly lost as it gets dark? 636 00:25:58,261 --> 00:26:03,967 Uh, my suggestion is that, being that it is getting dark... 637 00:26:04,034 --> 00:26:08,137 Maybe we oughta just find a place to set them ...them tents. 638 00:26:08,138 --> 00:26:11,273 You take this so, you take this so like nonchalantly... like it’s not... 639 00:26:11,274 --> 00:26:12,207 “Shillantly?” 640 00:26:12,208 --> 00:26:13,609 Like it's not... Like we’re... “Non-shillantley?” 641 00:26:13,610 --> 00:26:14,444 Like we’re not lost. 642 00:26:14,511 --> 00:26:17,913 Is that like... Like it's really a non-shillant kind of thing to try and find 643 00:26:17,914 --> 00:26:19,883 the “buureall” grounds? 644 00:26:21,585 --> 00:26:23,385 I'm. I'm not going to camp. 645 00:26:23,386 --> 00:26:25,922 I'm not goi... I'm walking some more. 646 00:26:26,723 --> 00:26:28,892 You're not going to camp another night is what you're trying to say? 647 00:26:29,659 --> 00:26:34,263 Here we are pitching the tent again. 648 00:26:34,264 --> 00:26:37,232 Adam and actress aren't speaking to each other 649 00:26:37,233 --> 00:26:39,935 or to me. 650 00:26:39,936 --> 00:26:42,304 We're supposed to be home tonight, sleeping 651 00:26:42,305 --> 00:26:47,243 comfortably in our own beds, but instead we're lost. 652 00:26:47,344 --> 00:26:50,212 We haven't finished our film. 653 00:26:50,213 --> 00:26:54,317 We haven't found any killer rabbits in the woods. 654 00:26:54,384 --> 00:26:56,385 And in fact, there's something. 655 00:26:56,386 --> 00:27:00,557 There's something in these woods that mutilates filmmakers. 656 00:27:00,624 --> 00:27:02,458 And we're filmmakers. 657 00:27:02,459 --> 00:27:05,061 To use the term broadly. 658 00:27:05,128 --> 00:27:06,195 Oh! 659 00:27:06,196 --> 00:27:09,132 And speaking of broads, the broad speaks. 660 00:27:09,232 --> 00:27:12,002 You have something you wanted to add to this, Dude? 661 00:27:12,569 --> 00:27:14,471 I'll show you. 662 00:27:16,973 --> 00:27:19,142 Ghaa, oh, oh, oh, 663 00:27:20,710 --> 00:27:22,746 oh, eeergh! 664 00:27:24,314 --> 00:27:25,214 Shhhhhhh... 665 00:27:25,215 --> 00:27:26,081 Adam... 666 00:27:26,082 --> 00:27:26,682 (gasp!) 667 00:27:26,683 --> 00:27:28,317 Shh, shh, huh-wha... 668 00:27:28,318 --> 00:27:29,918 Shh, quiet... yes? Did you hear that? 669 00:27:29,919 --> 00:27:31,220 Yes! There’s something outside. 670 00:27:31,221 --> 00:27:32,154 There’s something outside. 671 00:27:32,155 --> 00:27:32,955 There’s something outside. 672 00:27:32,956 --> 00:27:33,556 Shh-shh-shh... 673 00:27:33,790 --> 00:27:35,924 Be quite, be quite. It’s okay. 674 00:27:35,925 --> 00:27:37,059 Shh, just listen... 675 00:27:37,060 --> 00:27:38,094 Did you hear that? Did you hear that? 676 00:27:38,194 --> 00:27:39,061 Yeah. 677 00:27:39,062 --> 00:27:40,129 Did you hear that? 678 00:27:40,130 --> 00:27:41,163 Wh-what is it? What is, 679 00:27:41,164 --> 00:27:44,099 Shut the... we don’t have a... 680 00:27:44,100 --> 00:27:45,134 Turn off the light! 681 00:27:45,135 --> 00:27:46,235 Why... why? We gotta see... 682 00:27:46,236 --> 00:27:48,070 Turn it off, Adam. Turn it off. 683 00:27:48,071 --> 00:27:50,973 Turn it off. 684 00:27:50,974 --> 00:27:52,541 Okay. I don't want it to see us. 685 00:27:52,542 --> 00:27:55,244 Don't turn the light on... 686 00:27:55,245 --> 00:27:57,413 God damn it. 687 00:27:57,414 --> 00:27:58,280 Will you guys, shut up? 688 00:27:58,281 --> 00:28:00,315 I'm trying to sleep. 689 00:28:00,316 --> 00:28:02,117 There's something out there. 690 00:28:02,118 --> 00:28:03,619 There's something outside, Kerry. 691 00:28:03,620 --> 00:28:05,220 Great, then go film it. 692 00:28:05,221 --> 00:28:06,522 Kerry... Ke... 693 00:28:06,523 --> 00:28:07,990 Adam turn it off. Turn it off! 694 00:28:07,991 --> 00:28:08,958 Adam! 695 00:28:09,292 --> 00:28:10,192 Shhh. 696 00:28:10,193 --> 00:28:11,627 Stop it. 697 00:28:11,628 --> 00:28:12,561 Okay. 698 00:28:12,562 --> 00:28:13,595 Wait. 699 00:28:13,596 --> 00:28:14,463 Wait! Listen! 700 00:28:14,464 --> 00:28:15,130 That was it. 701 00:28:15,131 --> 00:28:15,931 Did you hear that? 702 00:28:15,932 --> 00:28:17,266 Ssst... No, no, no, no... 703 00:28:17,267 --> 00:28:18,101 No, that wasn’t... 704 00:28:18,301 --> 00:28:18,934 That was. 705 00:28:18,935 --> 00:28:19,868 Wait! Whoa... w... 706 00:28:19,869 --> 00:28:20,903 Goddamnit. 707 00:28:20,904 --> 00:28:22,237 Turn it off!! Tun off the light! 708 00:28:22,238 --> 00:28:23,472 I have to piss. 709 00:28:23,473 --> 00:28:24,841 Wait... what... you... 710 00:28:24,941 --> 00:28:26,742 (assorted whining and babbling...) 711 00:28:26,743 --> 00:28:27,810 Kerry! Don't go out there! 712 00:28:27,811 --> 00:28:29,144 Turn it off. Turn off the light! 713 00:28:29,145 --> 00:28:30,113 Turn off the light! 714 00:28:30,914 --> 00:28:32,215 Shh... 715 00:28:34,284 --> 00:28:42,284 (The sound of a person urinating into dry leaves...) 716 00:28:46,396 --> 00:28:48,430 I don’t hear anything. 717 00:28:48,431 --> 00:28:52,202 (The sound of a person urinating into dry leaves...) 718 00:28:52,302 --> 00:28:54,036 I didn't hear anything. 719 00:28:54,037 --> 00:28:56,940 So, maybe you guys can go to sleep now. 720 00:28:57,040 --> 00:29:00,008 All right? 721 00:29:00,009 --> 00:29:01,176 Uh huh. 722 00:29:01,177 --> 00:29:02,978 Oh, my God. 723 00:29:02,979 --> 00:29:04,747 What? Oh my God. 724 00:29:04,748 --> 00:29:06,348 What? Who would do this? 725 00:29:06,349 --> 00:29:08,350 It's. It's those, uhm, 726 00:29:08,351 --> 00:29:09,352 Dung-bunnies. 727 00:29:09,586 --> 00:29:11,320 Oh, look at them. 728 00:29:11,321 --> 00:29:15,458 One, two, 729 00:29:15,525 --> 00:29:16,391 three. 730 00:29:16,392 --> 00:29:17,860 Three dung-bunnies. 731 00:29:17,861 --> 00:29:18,627 My God. 732 00:29:18,628 --> 00:29:20,129 What does it mean? 733 00:29:20,130 --> 00:29:22,132 Are we camping in someone's garden? 734 00:29:22,232 --> 00:29:25,834 God, you guys, somebody is out here. Somebody is following us. 735 00:29:25,835 --> 00:29:27,936 And they've got dung-bunnies. 736 00:29:27,937 --> 00:29:29,171 And they're not afraid to use them. 737 00:29:29,172 --> 00:29:30,372 That is not funny. 738 00:29:30,373 --> 00:29:33,842 If there is somebody following us in these woods and they're willing to 739 00:29:33,843 --> 00:29:36,846 come all the way out here with dung-bunnies, they might be dangerous. 740 00:29:37,080 --> 00:29:38,014 No. 741 00:29:38,815 --> 00:29:40,415 I think the rabbit did it. 742 00:29:40,416 --> 00:29:41,183 Ow! 743 00:29:41,184 --> 00:29:43,686 Don't touch them, Adam. They’re made of shit. 744 00:29:44,621 --> 00:29:46,355 I very much agree with the actress. 745 00:29:46,356 --> 00:29:49,191 I think the Blair Rabbit was a guy in a suit. 746 00:29:49,192 --> 00:29:50,559 I didn't say that. 747 00:29:50,560 --> 00:29:51,693 Yes you did. 748 00:29:51,694 --> 00:29:53,629 No, I didn't. 749 00:29:53,630 --> 00:29:55,831 I said the Bigfoot was a guy in a suit. 750 00:29:55,832 --> 00:30:00,270 Right. But if Bigfoot is the Blair Rabbit, then... 751 00:30:00,336 --> 00:30:02,337 I didn't say that. 752 00:30:02,338 --> 00:30:03,806 Well, whatever. 753 00:30:03,807 --> 00:30:07,510 I heard that the Blair Rabbit was this guy. 754 00:30:07,577 --> 00:30:11,314 He wore a rabbit suit. 755 00:30:11,381 --> 00:30:13,081 And on Halloween... 756 00:30:13,082 --> 00:30:16,553 He would come down out of the woods 757 00:30:16,653 --> 00:30:19,087 and he would drag children off 758 00:30:19,088 --> 00:30:23,459 or maybe lure them away with candy like candy corn... 759 00:30:23,560 --> 00:30:27,096 He would drag them into the woods and do nasty things to them. 760 00:30:27,330 --> 00:30:31,934 And he would then he'd cut off their arms and their legs 761 00:30:31,935 --> 00:30:35,137 and then sew them back together and make different stuff 762 00:30:35,138 --> 00:30:39,509 like spiders and little creatures and stuff out of them. 763 00:30:39,609 --> 00:30:41,210 But then the townsfolk, 764 00:30:41,211 --> 00:30:45,081 this was like a long time ago, like 100 years ago in the fifties. 765 00:30:45,181 --> 00:30:50,720 And the townsfolk chased him and they cornered him in his castle. 766 00:30:50,787 --> 00:30:51,954 His castle? 767 00:30:51,955 --> 00:30:52,988 Yeah. 768 00:30:52,989 --> 00:30:55,924 And, um. 769 00:30:55,925 --> 00:30:58,360 And then 770 00:30:58,361 --> 00:30:59,428 they burned him. 771 00:30:59,429 --> 00:31:01,630 They burned the castle, and they burned him. 772 00:31:01,631 --> 00:31:05,969 And they pulled out his bowels and strung them around. 773 00:31:06,069 --> 00:31:09,572 And then they chopped, they chopped off his limbs, 774 00:31:09,672 --> 00:31:14,477 and they killed him... and taunted him. And, 775 00:31:14,544 --> 00:31:17,779 then, they forgot, 776 00:31:17,780 --> 00:31:21,484 they forgot to cut to cut off his head. 777 00:31:21,551 --> 00:31:23,819 And so he came back to the life 778 00:31:23,820 --> 00:31:26,288 and he clawed his way out of the grave... 779 00:31:26,289 --> 00:31:27,924 You mean, like a zombie rabbit? 780 00:31:28,091 --> 00:31:30,659 Yeah. That's why no one could catch him. 781 00:31:30,660 --> 00:31:31,461 Why? 782 00:31:31,527 --> 00:31:34,062 Because you can't capture a zombie rabbit. 783 00:31:34,063 --> 00:31:36,565 Why can't you catch a zombie rabbit? 784 00:31:36,566 --> 00:31:37,700 Because! 785 00:31:37,767 --> 00:31:41,170 You just... You can't catch zombies of any kind. 786 00:31:43,973 --> 00:31:45,374 (Gasp.) What the fuck is that? 787 00:31:45,375 --> 00:31:46,242 Shit. 788 00:31:47,977 --> 00:31:48,977 Oh. Oh, Oh! 789 00:31:48,978 --> 00:31:50,679 You guys!!! Quick!! Over here!! 790 00:31:50,680 --> 00:31:52,315 Hurry! Quick!! 791 00:31:52,415 --> 00:31:53,582 Oh, my God. 792 00:31:53,583 --> 00:31:54,816 C’mon! Hurry! 793 00:31:54,817 --> 00:31:56,318 Oh, my God. Fuck! 794 00:31:56,319 --> 00:31:57,753 Holy-shit! 795 00:31:57,754 --> 00:31:58,454 Fuck. 796 00:31:59,355 --> 00:32:00,923 What? What? 797 00:32:00,924 --> 00:32:04,160 Here. Take this. 798 00:32:04,260 --> 00:32:06,161 My God. 799 00:32:06,162 --> 00:32:08,931 Dude, don't touch anything. Don’t touch anything. 800 00:32:08,932 --> 00:32:09,731 Holy shit. 801 00:32:09,732 --> 00:32:11,600 This is freaky, man. 802 00:32:11,601 --> 00:32:13,969 Oh, my God. There's something underneath these rocks. 803 00:32:13,970 --> 00:32:16,672 Look look look look. 804 00:32:16,673 --> 00:32:17,739 No, don't touch. Don’t touch it. 805 00:32:17,740 --> 00:32:19,608 Holy shit. Kerry, you getting this? 806 00:32:19,609 --> 00:32:22,578 Yeah, yeah. I'm getting it. 807 00:32:23,146 --> 00:32:24,880 God! It’s crazy! 808 00:32:24,881 --> 00:32:27,417 Fuck is this doing in the middle of the forest? 809 00:32:28,384 --> 00:32:30,486 Is that underwear? 810 00:32:31,220 --> 00:32:32,487 Kinda looks like underwear. 811 00:32:32,488 --> 00:32:35,290 This is creepy. 812 00:32:35,291 --> 00:32:37,392 I want to see what's underneath here. 813 00:32:37,393 --> 00:32:39,361 All right, All right. Hang on. 814 00:32:39,362 --> 00:32:41,230 Be careful. Go slow. 815 00:32:45,134 --> 00:32:47,437 What is it? Hold on, hold on. 816 00:32:48,271 --> 00:32:49,771 Oh, my God. 817 00:32:49,772 --> 00:32:51,673 What is it? It's fucking... it's film cans! 818 00:32:51,674 --> 00:32:53,042 What? 819 00:32:54,010 --> 00:32:56,111 What's it say? What does it say on the label? 820 00:32:56,112 --> 00:32:58,280 “The Blair Vampire Project.” 821 00:32:58,281 --> 00:33:01,316 “Push two stops; development at one light; prep for tele-cine.” 822 00:33:01,317 --> 00:33:03,986 Push two stops? That’s asking for a lot of grain. 823 00:33:03,987 --> 00:33:06,288 It's the Blair Vampire Project. 824 00:33:06,289 --> 00:33:07,990 It's got to be a hoax. 825 00:33:07,991 --> 00:33:09,524 Oh, should we keep these? 826 00:33:09,525 --> 00:33:10,993 No! What if they come back for them? 827 00:33:10,994 --> 00:33:12,829 I don't think they're coming back. 828 00:33:13,730 --> 00:33:15,398 Yeah, maybe you're right. 829 00:33:16,099 --> 00:33:17,566 Shit. 830 00:33:17,567 --> 00:33:19,701 The craziest thing I've ever seen. 831 00:33:19,702 --> 00:33:21,336 Wait... I don't know if I should open that, Adam... 832 00:33:21,337 --> 00:33:22,705 Adam, what are you doing? 833 00:33:22,739 --> 00:33:23,972 Oh, shit! 834 00:33:23,973 --> 00:33:24,773 Oh my God... 835 00:33:24,774 --> 00:33:26,209 Oh, fuck. 836 00:33:26,709 --> 00:33:28,076 Smooth move, Adam. 837 00:33:28,077 --> 00:33:29,912 That’s great. 838 00:33:30,013 --> 00:33:31,546 Okay, guys, come on. 839 00:33:31,547 --> 00:33:33,382 We need to do my close up now. 840 00:33:33,383 --> 00:33:35,217 We’re losing light. 841 00:33:35,218 --> 00:33:35,917 Take this. 842 00:33:35,918 --> 00:33:37,819 Check this out: 843 00:33:37,820 --> 00:33:40,823 Is the filter thing on right here? 844 00:33:41,024 --> 00:33:43,493 Cuz I can’t really see. 845 00:33:46,496 --> 00:33:49,065 Oh, shit. 846 00:33:57,140 --> 00:33:59,274 You've got to be shitting me. 847 00:33:59,275 --> 00:34:01,043 I thought you said you knew where we were going! 848 00:34:01,044 --> 00:34:02,010 I do! 849 00:34:02,011 --> 00:34:03,812 No you fucking don't. We’re lost! 850 00:34:03,813 --> 00:34:05,648 No we’re not! 851 00:34:09,118 --> 00:34:10,352 We need to go. Now. 852 00:34:10,353 --> 00:34:11,453 But where are we going? 853 00:34:11,454 --> 00:34:12,621 No. We need to set up Camp. 854 00:34:12,622 --> 00:34:14,790 It’s getting dark. We need to set up camp somewhere. 855 00:34:14,791 --> 00:34:16,525 We might as well do it fucking here... 856 00:34:16,526 --> 00:34:17,994 Before it gets too dark. 857 00:34:18,161 --> 00:34:20,395 We're not going to make it home today. Hello? 858 00:34:20,396 --> 00:34:22,130 Newsflash here. 859 00:34:22,131 --> 00:34:23,398 We're not making it home today. 860 00:34:23,399 --> 00:34:25,001 Do you know where the car’s at? 861 00:34:27,537 --> 00:34:30,440 Yeah, well we've been traveling east, that direction, all day long! 862 00:34:31,607 --> 00:34:33,475 Hey, you guys? 863 00:34:33,476 --> 00:34:36,311 If you take just a little bit longer setting up this tent, 864 00:34:36,312 --> 00:34:39,448 we won't need it because it'll be morning already. 865 00:34:39,449 --> 00:34:40,715 (Assorted blatherskite.) 866 00:34:40,716 --> 00:34:44,019 It’ll be morning already, and you can get lost again. 867 00:34:44,020 --> 00:34:46,121 And then we'll be stuck in the woods again. 868 00:34:46,122 --> 00:34:47,422 Stop it. 869 00:34:47,423 --> 00:34:48,590 Come on. 870 00:34:48,591 --> 00:34:51,593 I have to eat this. Knock it off! Quit! 871 00:34:51,594 --> 00:34:54,262 Excuse me. Can I sneak in there? 872 00:34:54,263 --> 00:34:56,164 Just got a little barbecueing to do here. 873 00:34:56,165 --> 00:34:57,199 Ugh... 874 00:34:57,200 --> 00:34:58,935 That's funny. 875 00:35:00,236 --> 00:35:01,970 You guys. 876 00:35:01,971 --> 00:35:05,107 I think there's something outside. 877 00:35:05,108 --> 00:35:08,177 (Screaming...) 878 00:35:08,244 --> 00:35:10,145 (Screaming intensifies...) 879 00:35:10,146 --> 00:35:13,583 Hey, hey, hey. 880 00:35:13,649 --> 00:35:15,518 Just kidding. 881 00:35:18,354 --> 00:35:19,121 You guys! 882 00:35:19,122 --> 00:35:21,823 You guys, there’s something outside the tent! 883 00:35:21,824 --> 00:35:26,962 You guys, there’s something outside the tent, I swear to God! 884 00:35:26,963 --> 00:35:28,330 You guys... 885 00:35:28,331 --> 00:35:31,399 There’s something outside the tent. You guys... 886 00:35:31,400 --> 00:35:32,635 Shut up. 887 00:35:36,205 --> 00:35:37,874 Just kidding. 888 00:35:40,409 --> 00:35:43,412 Whoa... holy-monkey!!! 889 00:35:43,546 --> 00:35:45,347 Oh, nothing. 890 00:35:45,348 --> 00:35:47,683 It's just this little rabbits again. 891 00:35:48,851 --> 00:35:50,553 Have you ever seen a porn? 892 00:35:51,821 --> 00:35:53,455 Oh, my God. 893 00:35:53,456 --> 00:35:54,789 Look at that. What is that? 894 00:35:54,790 --> 00:35:55,824 Oh, my God. 895 00:35:55,825 --> 00:35:58,360 Oh, Jesus Christ. What is that? 896 00:35:58,361 --> 00:35:59,761 Can you see it? 897 00:35:59,762 --> 00:36:01,596 Look, it’s got... it's like a... 898 00:36:01,597 --> 00:36:03,198 It’s got a black flapping thing! 899 00:36:03,199 --> 00:36:03,932 Darth Vader!! 900 00:36:03,933 --> 00:36:04,699 No wait, wait!! 901 00:36:04,700 --> 00:36:06,301 It looks like a cloak or... 902 00:36:06,302 --> 00:36:07,370 (Sincere crying.) 903 00:36:07,436 --> 00:36:10,438 No, no, it's. 904 00:36:10,439 --> 00:36:11,139 What is it? 905 00:36:11,140 --> 00:36:12,007 It's just... 906 00:36:12,008 --> 00:36:15,044 Oh, it’s a witch? 907 00:36:15,111 --> 00:36:17,546 Oh, there's nothing in it. 908 00:36:17,547 --> 00:36:18,613 It's an empty. 909 00:36:18,614 --> 00:36:20,115 Oh, there's nothing to it at all. 910 00:36:20,116 --> 00:36:22,984 Aw, man, what a rip off. That's a gyp. 911 00:36:22,985 --> 00:36:24,586 Stop filming. That's a waste of tape. 912 00:36:24,587 --> 00:36:27,455 It was like it was seemed like it was going to be scary, 913 00:36:27,456 --> 00:36:28,990 ...but then it really wasn't. 914 00:36:28,991 --> 00:36:32,093 Really wasn't. No, it wasn't scary at all. 915 00:36:32,094 --> 00:36:33,461 No pay-off. 916 00:36:33,462 --> 00:36:35,564 Oh... oh, well. What can you do? 917 00:36:35,565 --> 00:36:37,033 Yeah. Hm. 918 00:36:37,099 --> 00:36:38,267 Okay. 919 00:36:41,037 --> 00:36:42,972 Oh, my God. 920 00:36:43,739 --> 00:36:45,340 Hey, you guys. 921 00:36:45,341 --> 00:36:46,741 Come look at. 922 00:36:46,742 --> 00:36:48,043 Holy shit! 923 00:36:48,044 --> 00:36:49,211 What? What? 924 00:36:49,212 --> 00:36:51,079 Oh, my God, stick people! 925 00:36:51,080 --> 00:36:52,781 No.. Stick rabbits. 926 00:36:52,782 --> 00:36:55,217 Fuck, man. Let's get out of here. This is... 927 00:36:55,218 --> 00:36:56,785 This is crazy. 928 00:36:56,786 --> 00:36:59,321 Somebody must have made these things, you know? 929 00:36:59,322 --> 00:37:00,822 So... uh... some... 930 00:37:00,823 --> 00:37:02,757 I mean some thing made these. 931 00:37:02,758 --> 00:37:05,761 Are you saying that's a Blair Rabbit made these? 932 00:37:05,828 --> 00:37:06,761 That is scary. 933 00:37:06,762 --> 00:37:08,697 Let's get... let's get out of here, man. Come on. 934 00:37:08,698 --> 00:37:09,898 This is not cool. 935 00:37:09,899 --> 00:37:12,902 A rabbit that does arts and crafts? 936 00:37:13,102 --> 00:37:14,970 I'm getting a heebie jeebies, you guys. 937 00:37:14,971 --> 00:37:15,971 Now, let's get out of here. 938 00:37:15,972 --> 00:37:21,010 Hold on, Adam, just two seconds. Let me get some shots of these. Fuck. 939 00:37:21,077 --> 00:37:23,345 You know, they're really not very well made. 940 00:37:23,346 --> 00:37:27,315 It's a mad killer! Who cares if they are very well made? 941 00:37:27,316 --> 00:37:29,484 Come on, let's get out of here!! 942 00:37:29,485 --> 00:37:30,552 Let's get out of here, man. 943 00:37:30,553 --> 00:37:33,755 Come on. This is not cool at all. Not cool! 944 00:37:33,756 --> 00:37:34,756 Adam, one more shot. 945 00:37:34,757 --> 00:37:36,424 Just a couple more shots, okay? Let me just get some... 946 00:37:36,425 --> 00:37:37,525 Oh, look. 947 00:37:37,526 --> 00:37:39,427 Wait a second. 948 00:37:39,428 --> 00:37:41,563 This isn't even a rabbit. 949 00:37:41,564 --> 00:37:42,864 This one here. 950 00:37:42,865 --> 00:37:46,269 It's a it looks like a porcupine, you guys. 951 00:37:46,435 --> 00:37:48,671 And look, it's a beaver over here. 952 00:37:48,771 --> 00:37:50,405 Can you see that one? It’s a beaver. 953 00:37:50,406 --> 00:37:52,340 Fuck you guys, man, I'm out of here! 954 00:37:52,341 --> 00:37:56,746 All right, Adam, let me just get one more shot, and then we will leave, okay? 955 00:37:57,546 --> 00:37:59,948 Hey, them rabbits are for sale. 956 00:37:59,949 --> 00:38:05,855 (Screaming. More terrific screaming.) 957 00:38:08,291 --> 00:38:12,194 Five bucks for them ones there. Two for eight. 958 00:38:12,461 --> 00:38:15,130 Oh... Are you selling these? 959 00:38:15,131 --> 00:38:16,264 Yeah, that's right. 960 00:38:16,265 --> 00:38:18,566 Oh, Christ, I don't believe it. 961 00:38:18,567 --> 00:38:20,001 All right, all right, three dollars. 962 00:38:20,002 --> 00:38:23,038 I haven't had much business today, so I'm willing to barter with you guys. 963 00:38:23,039 --> 00:38:25,573 Have you guys got a footage of the souvenirs? 964 00:38:25,574 --> 00:38:26,242 Adam. 965 00:38:26,375 --> 00:38:28,143 Let's go. 966 00:38:28,144 --> 00:38:29,878 I'll give you two bucks for that one right there. 967 00:38:29,879 --> 00:38:33,316 Two dollars? That ain’t even enough to pay for my overhead! 968 00:38:33,382 --> 00:38:34,082 Overhead? 969 00:38:34,083 --> 00:38:35,750 What are you talking about? 970 00:38:35,751 --> 00:38:37,786 You're in the woods. What overhead? 971 00:38:37,787 --> 00:38:40,422 Look up; all them forest creatures is overhead. 972 00:38:40,423 --> 00:38:41,489 I'll give you two-fifty. 973 00:38:41,490 --> 00:38:42,390 All right. Sold. 974 00:38:42,391 --> 00:38:44,159 You want a rabbit or a hedgehog? 975 00:38:44,160 --> 00:38:44,860 Rabbit. 976 00:38:44,960 --> 00:38:46,494 Let's go! 977 00:38:46,495 --> 00:38:48,296 We're lost in the woods, remember? 978 00:38:48,297 --> 00:38:50,865 An angry rabbit is chasing us. 979 00:38:50,866 --> 00:38:51,900 Okay. 980 00:38:51,901 --> 00:38:54,135 Remember? Let's go! 981 00:38:54,136 --> 00:38:55,637 Adam, okay. Jesus. 982 00:38:55,638 --> 00:38:57,139 Stop filming! 983 00:38:57,340 --> 00:38:59,908 Those rabbits are really scary, you know? 984 00:38:59,909 --> 00:39:03,244 And if we edit out the part about the arts and crafts? 985 00:39:03,245 --> 00:39:05,548 How about a stick chimp? 986 00:39:05,648 --> 00:39:06,248 Nah. 987 00:39:06,249 --> 00:39:08,316 I'm working on a ring-tailed lemur? 988 00:39:08,317 --> 00:39:10,218 Nah, no thanks, man. Just the rabbit. 989 00:39:10,219 --> 00:39:11,019 Aright. 990 00:39:11,020 --> 00:39:13,922 Aw... I don't believe it. 991 00:39:13,923 --> 00:39:15,690 It’s the haunted log. 992 00:39:15,691 --> 00:39:18,226 Okay, you know what? We might as well cross this since we’re here. 993 00:39:18,227 --> 00:39:19,027 Somebody go. 994 00:39:19,028 --> 00:39:19,794 I'm not going. 995 00:39:19,795 --> 00:39:23,332 Maybe like when you go across, you go into another dimension. 996 00:39:23,432 --> 00:39:24,366 Yeah, probably. 997 00:39:24,367 --> 00:39:25,300 Yeah, a very similar thing once happened... 998 00:39:25,301 --> 00:39:26,568 On Star Trek? 999 00:39:26,569 --> 00:39:27,635 Yeah. 1000 00:39:27,636 --> 00:39:30,071 Okay. Somebody just go. Adam, go. 1001 00:39:30,072 --> 00:39:31,206 No, I'm not going. 1002 00:39:31,207 --> 00:39:31,940 Why not? 1003 00:39:31,941 --> 00:39:33,808 You just got done saying it was haunted. 1004 00:39:33,809 --> 00:39:37,113 Yeah, but if we go into another dimension on the other side 1005 00:39:37,146 --> 00:39:41,117 then maybe you'll run into us there, that would be cool. 1006 00:39:41,183 --> 00:39:42,283 But who cares? 1007 00:39:42,284 --> 00:39:45,287 I mean, they'd be lost... we'd be lost. 1008 00:39:45,488 --> 00:39:48,490 Yeah, but if you had twice as many cameras, 1009 00:39:48,491 --> 00:39:50,291 think of all the coverage you can get. 1010 00:39:50,292 --> 00:39:52,026 Okay, you guys, shut up. 1011 00:39:52,027 --> 00:39:52,927 Sorry. 1012 00:39:52,928 --> 00:39:55,864 Look, I think it's pretty safe to admit that we're lost. 1013 00:39:55,865 --> 00:39:56,831 We're not lost! 1014 00:39:56,832 --> 00:39:57,899 What? 1015 00:39:57,900 --> 00:39:59,502 We’re right here at the log. 1016 00:40:00,403 --> 00:40:03,738 Well, they're getting better at doing the tent at least. 1017 00:40:03,739 --> 00:40:06,709 Well, that's because someone lost the map. 1018 00:40:07,610 --> 00:40:09,611 Yeah, that someone was you, Dipshit. 1019 00:40:09,612 --> 00:40:12,614 Why, we would have never lost it if you hadn't, 1020 00:40:12,615 --> 00:40:15,450 Had I asked you not to fucking lose the goddamned map. 1021 00:40:15,451 --> 00:40:17,085 Dak-dak-dak-dak-dak? 1022 00:40:17,086 --> 00:40:20,088 “Go east! Go east to get us out of here.” 1023 00:40:20,089 --> 00:40:21,891 Fuck you guys. 1024 00:40:24,493 --> 00:40:28,864 (Screaming...) 1025 00:40:38,741 --> 00:40:44,180 It looks like someone did the dung-bunnies thing again. 1026 00:40:44,246 --> 00:40:46,448 What’s for breakfast? 1027 00:40:46,449 --> 00:40:48,450 We're all out of Ho-hos. 1028 00:40:48,451 --> 00:40:50,486 Ate the sardines last night for dinner, 1029 00:40:50,553 --> 00:40:53,556 and we don't have any more gummy bears. 1030 00:40:53,622 --> 00:40:55,891 What is for breakfast? 1031 00:40:56,258 --> 00:40:57,827 Beer. 1032 00:40:58,027 --> 00:40:59,862 Carrots. 1033 00:41:04,266 --> 00:41:05,500 I'm not going. 1034 00:41:05,501 --> 00:41:07,001 Well, I'm not going. 1035 00:41:07,002 --> 00:41:08,837 Fine. Then we'll just have to stand here. 1036 00:41:08,838 --> 00:41:11,339 Fine. I don't mind standing; this is a good view. 1037 00:41:11,340 --> 00:41:13,741 Great. And I'll just have a cigarette. 1038 00:41:13,742 --> 00:41:15,009 Fine. Maybe I'll take a little nap or something. 1039 00:41:15,010 --> 00:41:20,248 Jesus Christ. Will you two shut up? You're like a couple of kids. 1040 00:41:20,249 --> 00:41:21,850 You call this a documentary and all you guys do 1041 00:41:21,851 --> 00:41:23,918 is sit around and bitch and whine at each other. 1042 00:41:23,919 --> 00:41:25,887 Well that’s what the Adam and Kerry show is, Dude. 1043 00:41:25,888 --> 00:41:27,388 Don’t call me “Dude.” 1044 00:41:27,389 --> 00:41:28,690 Sorry. 1045 00:41:28,691 --> 00:41:30,592 You know what? I'm going to go over it. 1046 00:41:30,593 --> 00:41:33,228 Wait for you two dipshits we’ll be here all day. Move. 1047 00:41:33,229 --> 00:41:34,630 Move! 1048 00:41:41,437 --> 00:41:44,940 Hey! Hey, you guys! Where are you going? 1049 00:41:46,108 --> 00:41:47,909 God... 1050 00:41:47,910 --> 00:41:49,712 Assholes. 1051 00:41:50,012 --> 00:41:51,814 Fucking assholes. 1052 00:41:52,882 --> 00:41:54,382 (Laughing and horseplay.) 1053 00:41:54,383 --> 00:41:56,751 Okay, okay... 1054 00:41:56,752 --> 00:41:58,286 It’s my turn it’s my turn. 1055 00:41:58,287 --> 00:42:00,623 Alright, man. 1056 00:42:00,723 --> 00:42:02,758 Too bad we don't have her toothbrush. 1057 00:42:02,992 --> 00:42:04,593 Whooo... hoo! 1058 00:42:04,827 --> 00:42:06,561 Yeah, baby. 1059 00:42:06,562 --> 00:42:07,662 That’s all you! 1060 00:42:07,663 --> 00:42:08,997 This is gunna be great. 1061 00:42:08,998 --> 00:42:11,833 This is gunna be great juxtaposed against the part where she talks 1062 00:42:11,834 --> 00:42:14,837 about how passionate she is about broadcast journalism. 1063 00:42:14,870 --> 00:42:16,005 Broadcast journalism! 1064 00:42:16,906 --> 00:42:19,375 Dude! Whip it out! Full frontal nudity. 1065 00:42:19,542 --> 00:42:22,644 No, Dude, what are you talking about? This isn't a porno. 1066 00:42:22,645 --> 00:42:26,282 Oh, that's right, man. Full frontal nudity gets NC 17. 1067 00:42:26,482 --> 00:42:27,882 Wait a second. 1068 00:42:27,883 --> 00:42:29,551 Fuck those M.P.A.A. fascists! 1069 00:42:29,552 --> 00:42:30,418 Yeah. Fuck em! 1070 00:42:30,419 --> 00:42:31,319 Whip it out! 1071 00:42:31,320 --> 00:42:33,856 Pussy! Shit! Dick! 1072 00:42:33,923 --> 00:42:35,691 That bitch. 1073 00:42:36,659 --> 00:42:38,327 She tricked us into this. 1074 00:42:38,561 --> 00:42:41,564 She tricked us into running away and leaving her? 1075 00:42:41,730 --> 00:42:43,265 Yeah. 1076 00:42:43,332 --> 00:42:44,700 And... 1077 00:42:45,501 --> 00:42:47,536 How did she do that? 1078 00:42:47,603 --> 00:42:49,305 She's very clever. 1079 00:42:49,972 --> 00:42:50,738 Fucker! 1080 00:42:50,739 --> 00:42:51,974 Oh! 1081 00:42:52,141 --> 00:42:53,108 Oh... 1082 00:42:53,409 --> 00:42:54,476 Owe!! 1083 00:42:54,944 --> 00:42:55,664 (screaming) 1084 00:43:04,920 --> 00:43:06,021 Fuck! 1085 00:43:10,559 --> 00:43:11,826 So here we are again, 1086 00:43:11,827 --> 00:43:17,466 stranded in the fucking wilderness with two rugged outdoors types; 1087 00:43:17,533 --> 00:43:19,601 real mountain men. 1088 00:43:19,602 --> 00:43:21,370 I feel so safe. 1089 00:43:22,571 --> 00:43:25,540 Uh, Kerry? 1090 00:43:25,541 --> 00:43:27,743 What is it exactly that you were doing? 1091 00:43:28,410 --> 00:43:32,246 Well, you're worried about whatever it is 1092 00:43:32,247 --> 00:43:34,482 coming back to fuck with us again tonight. Right? 1093 00:43:34,483 --> 00:43:36,484 Go on. 1094 00:43:36,485 --> 00:43:38,086 I'm just taking precautions. 1095 00:43:38,087 --> 00:43:40,555 And what are the nature of these precautions? 1096 00:43:40,556 --> 00:43:43,726 Well, if you ever had to survive on your own in the wild before, 1097 00:43:43,759 --> 00:43:47,229 you would recognize this as a snare. 1098 00:43:47,963 --> 00:43:50,332 Put that right down there. 1099 00:43:50,399 --> 00:43:51,933 Oh. 1100 00:43:51,934 --> 00:43:53,134 Great. 1101 00:43:53,135 --> 00:43:54,969 Yeah. You know what? 1102 00:43:54,970 --> 00:43:57,438 That'll work. Sure. 1103 00:43:57,439 --> 00:43:58,573 That's a good idea. 1104 00:43:58,574 --> 00:44:00,541 You know, you're going to thank me for this in the morning. 1105 00:44:00,542 --> 00:44:01,710 Mm-hmm. 1106 00:44:02,811 --> 00:44:04,012 Actress, wake up. 1107 00:44:04,013 --> 00:44:04,679 What? 1108 00:44:04,680 --> 00:44:05,280 What? What? 1109 00:44:05,414 --> 00:44:06,015 What? What? What? What? 1110 00:44:06,081 --> 00:44:06,681 What? What? What? What? What? 1111 00:44:06,682 --> 00:44:08,683 Oh my God! Kerry isn’t here!! 1112 00:44:08,684 --> 00:44:09,517 What? What? What? 1113 00:44:09,518 --> 00:44:10,685 Kerry’s not here! 1114 00:44:10,686 --> 00:44:14,990 (Screaming. More Screaming.) 1115 00:44:17,159 --> 00:44:18,994 Oh, hey, shh... you guys. Shh! 1116 00:44:19,061 --> 00:44:20,328 Did you hear that? 1117 00:44:20,329 --> 00:44:22,665 I think I heard something. 1118 00:44:29,171 --> 00:44:31,073 Oh... 1119 00:44:32,408 --> 00:44:33,776 Huh. 1120 00:44:35,110 --> 00:44:36,811 Well, 1121 00:44:36,812 --> 00:44:40,883 We've been visited by our little friends again last night. 1122 00:44:42,685 --> 00:44:44,252 We could have breakfast. 1123 00:44:44,253 --> 00:44:47,021 Oh, that's right. We can't do that. 1124 00:44:47,022 --> 00:44:49,792 We don't have any fucking food, 1125 00:44:49,858 --> 00:44:53,729 so I guess we can just wander around the woods 1126 00:44:53,829 --> 00:44:57,198 all fucking day in circles. That'll be fun. 1127 00:44:57,199 --> 00:44:58,166 Wanna do that? 1128 00:44:58,167 --> 00:45:00,702 Well, why break with routine? 1129 00:45:00,703 --> 00:45:02,237 Can we just have fun? 1130 00:45:03,338 --> 00:45:04,839 Oh! Oh, my God. 1131 00:45:04,840 --> 00:45:06,107 Oh, my God, look! 1132 00:45:06,108 --> 00:45:07,842 Look! It’s the car! 1133 00:45:07,843 --> 00:45:09,310 It’s the car! 1134 00:45:09,311 --> 00:45:12,280 That’s it! Guys! Come on! It’s the car! 1135 00:45:12,281 --> 00:45:15,883 Holy shit! I don’t believe it! Guys! Come on! It’s the car! 1136 00:45:15,884 --> 00:45:19,521 Ah-ha-ha-ha...! It’s the car! 1137 00:45:19,621 --> 00:45:20,656 We found the car! 1138 00:45:20,756 --> 00:45:21,490 What car? 1139 00:45:21,590 --> 00:45:23,158 We’re going home! 1140 00:45:23,225 --> 00:45:24,460 What car? 1141 00:45:25,060 --> 00:45:26,361 This is the car, you guys. 1142 00:45:26,428 --> 00:45:28,097 What? This? 1143 00:45:28,230 --> 00:45:30,499 Yeah, this is your car. 1144 00:45:30,666 --> 00:45:31,734 That’s not our car. 1145 00:45:31,834 --> 00:45:32,434 Yes, it is! 1146 00:45:32,501 --> 00:45:35,204 Look, it's green, and there's all this shit. 1147 00:45:35,304 --> 00:45:36,205 Oh. 1148 00:45:36,305 --> 00:45:37,840 Oh, no. 1149 00:45:37,906 --> 00:45:41,110 It's very similar, but no, it's not a car. 1150 00:45:41,176 --> 00:45:44,346 Oh, our car is like a pearlescent green. 1151 00:45:44,413 --> 00:45:45,781 This one's a metallic green. 1152 00:45:45,848 --> 00:45:46,982 That's your car! 1153 00:45:47,049 --> 00:45:48,016 Adam, is that your car? 1154 00:45:48,083 --> 00:45:50,252 No, it’s not our... it’s not our car. 1155 00:45:50,452 --> 00:45:51,887 It’s not. 1156 00:45:51,954 --> 00:45:54,590 Okay, well, this is the road, right? 1157 00:45:54,690 --> 00:45:56,759 And it's gotta lead somewhere, so we'll just follow until we go home. 1158 00:45:56,859 --> 00:45:57,693 Wait, wait, wait a second. 1159 00:45:57,760 --> 00:46:00,763 You can't just follow any road and think it's going to take you home. 1160 00:46:00,796 --> 00:46:02,731 The plan was to go east. 1161 00:46:02,798 --> 00:46:05,567 We went west yesterday because that's what you wanted to do. 1162 00:46:05,701 --> 00:46:08,370 And now we're going east. Let's stick with the plan. 1163 00:46:08,470 --> 00:46:10,239 But this is... 1164 00:46:11,206 --> 00:46:13,809 C’mon. Stick with the plan. Let's go. 1165 00:46:13,942 --> 00:46:16,111 But you guys... 1166 00:46:27,389 --> 00:46:27,989 Yeah, but. 1167 00:46:34,163 --> 00:46:34,763 Oh, oh, oh. 1168 00:46:39,535 --> 00:46:41,636 So stranded in the woods; 1169 00:46:41,637 --> 00:46:44,907 Cuz the Actress got us lost again; 1170 00:46:45,340 --> 00:46:46,441 Oh, yeah. 1171 00:46:46,542 --> 00:46:48,743 And we're all gonna die; 1172 00:46:48,744 --> 00:46:51,914 We just don't know when; 1173 00:46:53,148 --> 00:46:56,051 Cuz we’re up against a rabbit and he’s... 1174 00:46:56,919 --> 00:46:59,721 ...murdering all us men. 1175 00:46:59,788 --> 00:47:01,489 Oh, yeah. Come on, sing it, baby. 1176 00:47:01,490 --> 00:47:02,623 Can you shut up? It’s not funny. 1177 00:47:02,624 --> 00:47:04,325 And where did you get that guitar anyway? 1178 00:47:04,326 --> 00:47:05,727 With this? 1179 00:47:05,794 --> 00:47:07,628 You didn't have it with you when you packed. 1180 00:47:07,629 --> 00:47:08,596 I did too. 1181 00:47:08,597 --> 00:47:10,331 It didn't. It wouldn't fit. 1182 00:47:10,332 --> 00:47:11,232 It would. 1183 00:47:11,233 --> 00:47:12,166 How? 1184 00:47:12,167 --> 00:47:13,401 It’s a good pack. 1185 00:47:13,402 --> 00:47:15,470 Not that good. 1186 00:47:18,373 --> 00:47:21,710 We’re all gunna die, and... hmm hmm... 1187 00:47:22,411 --> 00:47:24,912 All right! 1188 00:47:24,913 --> 00:47:29,450 And we’re all gunna be disemboweled and chopped... 1189 00:47:29,451 --> 00:47:30,886 Jesus Christ. 1190 00:47:32,154 --> 00:47:33,020 Ok... you guys... 1191 00:47:33,021 --> 00:47:33,821 Did you hear that? 1192 00:47:33,822 --> 00:47:34,856 Adam, you hear that? 1193 00:47:34,857 --> 00:47:35,457 What? 1194 00:47:35,458 --> 00:47:36,224 Turn on the light. 1195 00:47:36,225 --> 00:47:37,725 Did you hear that? 1196 00:47:37,726 --> 00:47:40,394 I... shh... no... listen! 1197 00:47:40,395 --> 00:47:41,963 Oh, my God. 1198 00:47:41,964 --> 00:47:43,130 Here we go again. 1199 00:47:43,131 --> 00:47:45,067 Shhh! I heard something! 1200 00:47:47,002 --> 00:47:48,169 I heard something. 1201 00:47:48,170 --> 00:47:49,170 Oh, my God. I... 1202 00:47:49,171 --> 00:47:50,371 Screaming. 1203 00:47:50,372 --> 00:47:51,540 (Screaming. (Again.)) 1204 00:47:51,607 --> 00:47:53,342 ...Love of God... 1205 00:47:57,679 --> 00:48:04,353 (Continued screaming...) 1206 00:48:07,589 --> 00:48:10,392 Kerry! Kerry! 1207 00:48:11,526 --> 00:48:12,760 Look out, look out. 1208 00:48:12,761 --> 00:48:15,162 It's over here. It's behind us. 1209 00:48:15,163 --> 00:48:16,297 Turn on your light. 1210 00:48:16,298 --> 00:48:17,431 Turn off your light. 1211 00:48:17,432 --> 00:48:19,333 Look, there’s a light over there. 1212 00:48:19,334 --> 00:48:20,635 The rabbit has a light? 1213 00:48:20,636 --> 00:48:21,270 Shhh! 1214 00:48:22,070 --> 00:48:22,803 Hello? 1215 00:48:22,804 --> 00:48:24,238 Oh, my God. It’s talking to us. 1216 00:48:24,239 --> 00:48:25,406 A talking rabbit? 1217 00:48:25,407 --> 00:48:26,607 Who’s there? 1218 00:48:26,608 --> 00:48:27,542 Don’t answer. 1219 00:48:27,643 --> 00:48:28,911 Hello? 1220 00:48:29,611 --> 00:48:32,146 Shh! It could be murderers. 1221 00:48:32,147 --> 00:48:33,080 Or rabbits. 1222 00:48:33,081 --> 00:48:34,115 Mutant rabbits. 1223 00:48:34,116 --> 00:48:35,182 It could be rednecks! 1224 00:48:35,183 --> 00:48:36,250 Who’s out there? 1225 00:48:36,251 --> 00:48:37,818 Whisper. 1226 00:48:37,819 --> 00:48:39,954 Hello? Doesn't sound like a rabbit. 1227 00:48:39,955 --> 00:48:41,589 It could be a trick. 1228 00:48:41,590 --> 00:48:42,823 Don’t say anything. 1229 00:48:42,824 --> 00:48:44,126 It's not a trick. 1230 00:48:44,226 --> 00:48:46,862 Look, I can see your light. 1231 00:48:46,962 --> 00:48:48,997 Oh, God. They turned off the lights. 1232 00:48:49,598 --> 00:48:50,465 Hello? 1233 00:48:50,732 --> 00:48:54,303 (Screaming.) 1234 00:48:54,636 --> 00:48:55,469 Who the Hell are you? 1235 00:48:55,470 --> 00:48:56,771 What are you doing? Who are you? 1236 00:48:56,772 --> 00:48:58,072 No, I asked you first. 1237 00:48:58,073 --> 00:48:59,274 Well, what are you doing out here? 1238 00:48:59,441 --> 00:49:02,209 My God. People! We’re saved. Finally. 1239 00:49:02,210 --> 00:49:03,210 We’ve been lost for days. 1240 00:49:03,211 --> 00:49:04,578 Yeah, us too. 1241 00:49:04,579 --> 00:49:05,680 Dude, this chick's kind of hot. 1242 00:49:05,681 --> 00:49:07,248 Christ... another film crew. 1243 00:49:07,249 --> 00:49:08,082 You're filming? 1244 00:49:08,083 --> 00:49:09,850 Oh, how'd you guess? The camera gave it away? 1245 00:49:09,851 --> 00:49:11,018 What are you guys shooting? 1246 00:49:11,019 --> 00:49:12,487 No, what are you shooting? 1247 00:49:13,789 --> 00:49:15,089 No, wait a minute. Let me guess. 1248 00:49:15,090 --> 00:49:18,093 Let's see. A documentary? 1249 00:49:18,260 --> 00:49:19,860 Yeah. How'd you guess? 1250 00:49:19,861 --> 00:49:22,396 Please. The woods are crawling with film crews right now. 1251 00:49:22,397 --> 00:49:24,031 Everybody's doing a goddamn documentary. 1252 00:49:24,032 --> 00:49:24,832 I thought you were here to rescue us. 1253 00:49:24,833 --> 00:49:26,100 What's yours about? 1254 00:49:26,101 --> 00:49:27,836 What's your documentary about? 1255 00:49:27,936 --> 00:49:29,203 What's yours about? 1256 00:49:29,204 --> 00:49:31,272 Well, ours is about the Blair Rabbit. 1257 00:49:31,273 --> 00:49:32,239 The Legend of the Blair Rabbit. 1258 00:49:32,240 --> 00:49:34,576 Rabbit? 1259 00:49:34,943 --> 00:49:35,910 Ooooh, wabbit. 1260 00:49:35,911 --> 00:49:38,646 Well, what are you guys shooting? 1261 00:49:38,647 --> 00:49:39,514 Um. 1262 00:49:39,681 --> 00:49:40,515 The legend of the Blair Robot. 1263 00:49:41,016 --> 00:49:42,250 What? 1264 00:49:43,151 --> 00:49:44,251 Blair Robot! 1265 00:49:44,252 --> 00:49:46,954 Joey, stop it with that already, will ya? 1266 00:49:46,955 --> 00:49:47,722 Blair Robot? 1267 00:49:47,723 --> 00:49:48,522 Blair Robot? Blair Robot? 1268 00:49:48,523 --> 00:49:49,423 Oh, God. 1269 00:49:49,424 --> 00:49:51,025 I thought you guys were out here to rescue us. 1270 00:49:51,026 --> 00:49:52,693 Okay, where are we on this? 1271 00:49:52,694 --> 00:49:53,862 Whater you shootin’, film? 1272 00:49:54,396 --> 00:49:55,930 Sixteen millimeter. Ninety-eight. 1273 00:49:55,931 --> 00:49:56,897 What about you? 1274 00:49:56,898 --> 00:49:59,433 Um, Mini-DV. Three-chip. 1275 00:49:59,434 --> 00:50:00,534 That's cool. 1276 00:50:00,535 --> 00:50:01,635 It's all right. 1277 00:50:01,636 --> 00:50:03,004 Hey, maybe these guys have some beer. 1278 00:50:03,005 --> 00:50:04,872 Wait, wait, wait, do you guys know how to get out of here by chance? 1279 00:50:04,873 --> 00:50:06,775 Because we cannot figure it out. 1280 00:50:06,942 --> 00:50:09,010 We're lost here. Okay, everybody is lost. 1281 00:50:09,011 --> 00:50:10,745 Everybody's lost! 1282 00:50:10,746 --> 00:50:12,046 Anyway, we've got to go. 1283 00:50:12,047 --> 00:50:13,647 We’ve got lots of set-ups to do today. 1284 00:50:13,648 --> 00:50:17,019 We got a giant mutant “robot-gone-mad” pursuing us. 1285 00:50:17,219 --> 00:50:18,919 Let's go. Time is money, boys. Let's go. 1286 00:50:18,920 --> 00:50:19,887 Come on, chop chop. 1287 00:50:19,888 --> 00:50:21,288 Do you guys have any beer? 1288 00:50:21,289 --> 00:50:22,891 A robot, huh? 1289 00:50:22,958 --> 00:50:24,191 Good luck with your rabbit. 1290 00:50:24,192 --> 00:50:24,959 What? 1291 00:50:24,960 --> 00:50:25,793 Adam, fuck them up. 1292 00:50:25,794 --> 00:50:27,328 Use your jujitsu. 1293 00:50:27,329 --> 00:50:29,097 Hey, hey, hey, 1294 00:50:30,665 --> 00:50:34,869 (Screaming...) 1295 00:50:34,870 --> 00:50:39,007 She’s got me! She’s got me! She’s got me! 1296 00:50:41,676 --> 00:50:43,377 You guys suck! 1297 00:50:43,378 --> 00:50:44,645 Dude, you allright, Man? 1298 00:50:44,646 --> 00:50:46,313 Didn't hurt the camera, did they? 1299 00:50:46,314 --> 00:50:47,882 That dickhead hit me with a broom. 1300 00:50:47,883 --> 00:50:49,917 Oh, that fucking bitch. 1301 00:50:49,918 --> 00:50:53,021 Blair Robot. What a bunch of assholes. 1302 00:50:55,357 --> 00:50:56,691 Such bullshit. 1303 00:50:56,792 --> 00:50:59,560 This is so fucked. I'm going back to the tent. 1304 00:50:59,561 --> 00:51:00,862 Which way is the tent? 1305 00:51:01,630 --> 00:51:02,930 What do you mean Kerry's missing? 1306 00:51:02,931 --> 00:51:04,632 I mean, he's not here. 1307 00:51:04,633 --> 00:51:06,167 He'll be back. He just went out for breakfast. 1308 00:51:06,168 --> 00:51:07,968 No, no, he's been abducted. 1309 00:51:07,969 --> 00:51:09,403 That’s hogwash. He went out for a stroll. 1310 00:51:09,404 --> 00:51:11,940 Okay, then how do you explain this? 1311 00:51:14,142 --> 00:51:15,976 Dear Adam, an Actress. 1312 00:51:15,977 --> 00:51:17,011 I have been abducted. 1313 00:51:17,012 --> 00:51:19,380 Don't come looking 1314 00:51:19,381 --> 00:51:21,315 for yourselves. 1315 00:51:21,316 --> 00:51:24,820 The rabbit means business. Kerry. 1316 00:51:24,886 --> 00:51:26,654 Well? 1317 00:51:26,655 --> 00:51:28,189 The handwriting isn't very good. 1318 00:51:28,190 --> 00:51:28,989 So? 1319 00:51:28,990 --> 00:51:32,461 The spelling isn't very good. 1320 00:51:32,561 --> 00:51:33,161 So? 1321 00:51:33,162 --> 00:51:34,862 I don't think he wrote it! 1322 00:51:34,863 --> 00:51:35,696 You don't think? 1323 00:51:35,697 --> 00:51:37,631 Well, then who do you think wrote it? 1324 00:51:37,632 --> 00:51:39,433 Maybe the rabbit. 1325 00:51:39,434 --> 00:51:42,037 You think the rabbit wrote the note? 1326 00:51:42,104 --> 00:51:44,939 I don't know. How else to explain this? 1327 00:51:44,940 --> 00:51:46,807 Kerry isn't a very good speller, 1328 00:51:46,808 --> 00:51:50,479 but I mean, he can spell his own name, and it's spelled like Cary Grant here. 1329 00:51:50,545 --> 00:51:54,548 Plus, Kerry would have used a semicolon here; and there isn't even a comma; 1330 00:51:54,549 --> 00:51:56,350 he tends to overuse semicolons; 1331 00:51:56,351 --> 00:51:58,519 I think it's pretentious, don't you? 1332 00:51:58,520 --> 00:52:00,721 Yeah, but... 1333 00:52:00,722 --> 00:52:02,390 Okay. What do you suggest we do? 1334 00:52:02,624 --> 00:52:04,091 We wait for him. 1335 00:52:04,092 --> 00:52:06,660 The note says right here: “Save yourselves.” So... 1336 00:52:06,661 --> 00:52:08,395 That's just Kerry. He didn't mean it. 1337 00:52:08,396 --> 00:52:09,630 You said he didn't write the note. 1338 00:52:09,631 --> 00:52:10,898 Right? He didn't. 1339 00:52:10,899 --> 00:52:13,501 Okay, look, I've got to get home, you know, and the note says 1340 00:52:13,502 --> 00:52:16,170 save yourselves, so I think we should just, you know, pack up and go, because... 1341 00:52:16,171 --> 00:52:20,374 Look, we came out here to make a movie. I think we owe it to Kerry to do just that. 1342 00:52:20,375 --> 00:52:23,745 We owe it to him to turn this film around and make a profit. 1343 00:52:23,812 --> 00:52:26,313 Documentaries don't really make a profit, so... 1344 00:52:26,314 --> 00:52:27,047 True. 1345 00:52:27,048 --> 00:52:29,016 But other films do. 1346 00:52:29,017 --> 00:52:31,652 Yeah, but we're making a documentary, so... 1347 00:52:31,653 --> 00:52:32,653 Right now we are. 1348 00:52:32,654 --> 00:52:35,623 But, we could just add a few scenes and appeal to a whole different audience 1349 00:52:35,624 --> 00:52:40,061 that watches different movies that aren't documentary kind of movies. 1350 00:52:40,128 --> 00:52:42,263 Okay, for once, could you stop talking in code? 1351 00:52:42,264 --> 00:52:44,098 Okay. All right. 1352 00:52:44,099 --> 00:52:47,869 I don't know how you feel towards this or are going to feel about something. 1353 00:52:47,936 --> 00:52:50,137 It's just the whole thing that you were kind of into or, 1354 00:52:50,138 --> 00:52:55,343 I don't know. I mean, I feel like you might be someone who is or isn't into it, but, uhm, 1355 00:52:55,443 --> 00:52:56,243 has a propensity to... 1356 00:52:56,244 --> 00:52:57,144 Okay, you know what? 1357 00:52:57,145 --> 00:52:58,779 I don't understand what you're talking about. 1358 00:52:58,780 --> 00:53:01,983 Well, do you like porno or pornographic type things? 1359 00:53:02,050 --> 00:53:05,653 Because in a way, I've always liked it and I thought that, you know, people 1360 00:53:05,654 --> 00:53:09,424 can make money doing something that they do anyway and it must... 1361 00:53:09,491 --> 00:53:12,793 Did you just ask me if I wanted to do a porn? 1362 00:53:12,794 --> 00:53:14,595 In a way? I mean, it's kind of... 1363 00:53:14,596 --> 00:53:19,166 I mean, I've ever begun to have thought or something like that? 1364 00:53:19,167 --> 00:53:22,070 You know, I'll tell you exactly what I think about it. 1365 00:53:22,938 --> 00:53:23,605 Jerk. 1366 00:53:27,542 --> 00:53:29,476 You almost got that there, Adam? 1367 00:53:29,477 --> 00:53:31,479 Yeah, I miss Kerry though. 1368 00:53:32,647 --> 00:53:35,417 I’m sorry. I know you miss him, but you know what? 1369 00:53:35,483 --> 00:53:37,118 What? He's dead. 1370 00:53:37,185 --> 00:53:38,286 Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! 1371 00:53:53,568 --> 00:53:55,302 Turn the fucking camera off! 1372 00:53:55,303 --> 00:53:58,607 You’re always on with the fucking camera! Turn it off! 1373 00:53:58,673 --> 00:54:04,913 Keep flying, Bob, we got a report the fire but can't find the kids. 1374 00:54:08,583 --> 00:54:10,018 Drop the bombs. 1375 00:54:10,118 --> 00:54:11,453 Boom. 1376 00:54:13,154 --> 00:54:13,989 Adam? 1377 00:54:16,458 --> 00:54:20,228 Adam, how long we've been stranded out here in the woods like this? 1378 00:54:20,295 --> 00:54:23,698 I don't know. Maybe a week and a half. 1379 00:54:23,832 --> 00:54:26,601 How long do those camera batteries last? 1380 00:54:27,068 --> 00:54:28,236 Batteries? 1381 00:54:28,336 --> 00:54:30,672 If the’re fully charged, about a day. 1382 00:54:31,273 --> 00:54:34,175 Then how can we still be filming? 1383 00:54:35,310 --> 00:54:37,712 Well, see, it's like this: 1384 00:54:37,812 --> 00:54:40,315 You know, the big lantern thing the Jews had? 1385 00:54:40,415 --> 00:54:43,685 And when they ran out of oil and like, miraculously, 1386 00:54:43,752 --> 00:54:45,220 you know, kept burning for like eight days 1387 00:54:45,287 --> 00:54:48,290 and that's how they got the menorahs? 1388 00:54:48,356 --> 00:54:49,658 Yeah. 1389 00:54:49,724 --> 00:54:51,092 Yeah, it's like that. 1390 00:54:52,794 --> 00:54:53,828 Okay. 1391 00:54:55,230 --> 00:54:56,898 And we’re taking off again looking for the kids. 1392 00:54:56,965 --> 00:54:58,199 Thirteenth day in a row... 1393 00:54:59,334 --> 00:55:00,502 Actress? 1394 00:55:00,735 --> 00:55:01,770 Yes? 1395 00:55:02,470 --> 00:55:04,138 I just wanted to say... 1396 00:55:04,139 --> 00:55:06,007 you're... 1397 00:55:06,107 --> 00:55:07,809 You're nice. 1398 00:55:08,176 --> 00:55:09,644 Thanks. 1399 00:55:10,612 --> 00:55:12,414 You're nice too. 1400 00:55:13,715 --> 00:55:15,483 I'm glad we met. 1401 00:55:16,351 --> 00:55:17,619 Me too. 1402 00:55:18,386 --> 00:55:19,821 Actress? 1403 00:55:20,021 --> 00:55:21,690 Yes? 1404 00:55:22,357 --> 00:55:24,159 When make a porno? 1405 00:55:24,893 --> 00:55:27,095 You're an asshole. 1406 00:55:27,562 --> 00:55:28,930 Don't turn the light on. 1407 00:55:29,798 --> 00:55:30,497 Don't! 1408 00:55:30,498 --> 00:55:32,467 Shut up! Shut up! 1409 00:55:35,537 --> 00:55:37,205 Turn on the light, turn on the light! 1410 00:55:37,572 --> 00:55:38,640 Okay. 1411 00:55:39,641 --> 00:55:40,374 OhmyGod!! 1412 00:55:40,375 --> 00:55:41,175 OhmyGod!! OhmyGod!! 1413 00:55:41,176 --> 00:55:41,909 Ahhh... 1414 00:55:41,910 --> 00:55:44,746 (Screaming...) 1415 00:55:46,348 --> 00:55:49,216 (Screaming...) 1416 00:55:49,217 --> 00:55:50,885 RUN!!! 1417 00:55:58,259 --> 00:56:02,163 Don’t leave me! Don’t leave me! 1418 00:56:02,263 --> 00:56:03,597 Oh, my God. 1419 00:56:03,598 --> 00:56:04,899 What is it? 1420 00:56:06,134 --> 00:56:08,803 What the fuck... what the... 1421 00:56:09,003 --> 00:56:11,271 Blah-gheggle-blaggle-garrooliegy! 1422 00:56:11,272 --> 00:56:12,307 Run! 1423 00:56:12,640 --> 00:56:15,610 Bleble-eble-eble-grah-hah! 1424 00:56:16,444 --> 00:56:18,212 Run! Run! 1425 00:56:18,213 --> 00:56:19,714 Run! Run! Run! Run! 1426 00:56:23,852 --> 00:56:25,053 Kerry! 1427 00:56:25,954 --> 00:56:28,889 Oh, oh, oh, oh, ahhh- 1428 00:56:28,890 --> 00:56:30,525 Actress! Get up! Here it comes! 1429 00:56:30,592 --> 00:56:31,559 Get up! 1430 00:56:32,827 --> 00:56:36,864 (Screaming.) 1431 00:56:36,865 --> 00:56:40,368 (Also, silly howling.) 1432 00:56:46,241 --> 00:56:47,141 It’s got my leg! 1433 00:56:47,142 --> 00:56:47,941 It’s got my leg! 1434 00:56:47,942 --> 00:56:49,810 Adam! Adam! 1435 00:56:49,811 --> 00:56:51,179 Adam! 1436 00:56:52,280 --> 00:56:53,881 Get it off me! Get it off me! 1437 00:56:53,882 --> 00:56:55,350 It’s gunna eat my face! 1438 00:56:55,450 --> 00:56:58,185 Ahh... Adam, help me! 1439 00:56:58,186 --> 00:56:58,919 Okay. 1440 00:56:58,920 --> 00:57:00,254 Okay. 1441 00:57:00,255 --> 00:57:01,055 Fuck off! 1442 00:57:01,823 --> 00:57:04,793 (Running and panting.) 1443 00:57:07,695 --> 00:57:08,563 Oh, my God. 1444 00:57:08,763 --> 00:57:09,897 Oh, my God. Adam! 1445 00:57:09,898 --> 00:57:11,733 I can't believe we got away! 1446 00:57:13,668 --> 00:57:16,204 Here! Over here! Hurry! 1447 00:57:17,338 --> 00:57:18,505 Oh, my God. 1448 00:57:18,506 --> 00:57:20,741 We gotta get out of here before it comes back! 1449 00:57:20,742 --> 00:57:22,443 What the fuck was that? 1450 00:57:22,444 --> 00:57:24,178 Whatever that was it was horrible! 1451 00:57:24,179 --> 00:57:25,579 Was that the rabbit? Was that the Blair Rabbit? 1452 00:57:25,580 --> 00:57:26,580 Was that the Blair Rabbit? 1453 00:57:26,581 --> 00:57:27,581 I don't know! 1454 00:57:27,582 --> 00:57:29,584 Fucking almost killed me! 1455 00:57:30,151 --> 00:57:32,186 A guy in a suit? 1456 00:57:32,187 --> 00:57:33,655 That must be what killed Kerry. 1457 00:57:34,189 --> 00:57:36,757 Shut up. He's not dead. 1458 00:57:36,758 --> 00:57:39,793 Oh, my God, I want to go home, Adam! 1459 00:57:39,794 --> 00:57:41,895 Adam, I don’t want to be here anymore! 1460 00:57:41,896 --> 00:57:42,496 Ahhk... 1461 00:57:42,597 --> 00:57:44,164 Did you hear that? 1462 00:57:44,165 --> 00:57:44,832 Did you... look up? 1463 00:57:44,833 --> 00:57:45,433 Ahhk!! 1464 00:57:45,733 --> 00:57:48,436 Bleh-ble-bleh-blegh-blee-blee-blee! 1465 00:57:48,770 --> 00:57:53,541 (Screaming.) 1466 00:57:54,008 --> 00:57:55,343 Kerry! 1467 00:57:55,443 --> 00:57:57,212 Hey, you guys, what up? 1468 00:57:57,645 --> 00:57:59,113 Kerry! 1469 00:57:59,180 --> 00:58:00,415 Son of a... 1470 00:58:00,682 --> 00:58:01,849 Fuck! 1471 00:58:01,850 --> 00:58:03,718 What the fuck, Kerry?? 1472 00:58:04,052 --> 00:58:04,985 Mother-fucker! 1473 00:58:04,986 --> 00:58:07,721 Well, it's just a... suit. 1474 00:58:07,722 --> 00:58:09,556 What the fuck are you thinking, Dude? 1475 00:58:09,557 --> 00:58:11,359 Oh, my God, how’d I get this suit on? 1476 00:58:12,193 --> 00:58:13,694 Very convincing, asshole! 1477 00:58:13,695 --> 00:58:15,562 I'm so glad to see you guys! 1478 00:58:15,563 --> 00:58:17,131 Where’d you fucking go!? 1479 00:58:17,899 --> 00:58:18,732 Adam? 1480 00:58:18,733 --> 00:58:20,067 Yeah? 1481 00:58:20,068 --> 00:58:21,668 Adam, help me up. 1482 00:58:21,669 --> 00:58:23,170 Get me the fuck out of here. 1483 00:58:23,171 --> 00:58:25,206 Kerry, you are a fucking dick! 1484 00:58:25,707 --> 00:58:27,641 Come on, you guys. 1485 00:58:27,642 --> 00:58:29,777 I swear I don't remember a thing. 1486 00:58:31,145 --> 00:58:33,414 Really, somebody put me in that suit. 1487 00:58:34,182 --> 00:58:35,617 I swear. 1488 00:58:36,284 --> 00:58:37,485 You guys... 1489 00:58:38,386 --> 00:58:39,587 You guys? 1490 00:58:40,655 --> 00:58:42,890 So it's true. Kerry’s gone again. 1491 00:58:42,891 --> 00:58:44,791 Is he always this immature? 1492 00:58:44,792 --> 00:58:46,094 He likes practical jokes. 1493 00:58:46,160 --> 00:58:48,362 His favorite is “pretend we're asleep.” 1494 00:58:48,363 --> 00:58:49,364 Great. 1495 00:58:51,699 --> 00:58:54,869 Oh, what is this? 1496 00:58:56,404 --> 00:58:57,004 There's something... 1497 00:58:57,005 --> 00:59:00,341 On the ground outside the tent. 1498 00:59:00,408 --> 00:59:03,176 Some... rags... 1499 00:59:03,177 --> 00:59:04,545 wrapped in 1500 00:59:04,546 --> 00:59:06,914 sticks, it looks like... 1501 00:59:06,915 --> 00:59:10,285 Oh, my God, it looks like Kerry’s shirt. 1502 00:59:10,385 --> 00:59:11,385 Oh ...! 1503 00:59:11,386 --> 00:59:13,922 It's wrapped in his shirt! 1504 00:59:16,024 --> 00:59:17,457 Adam? 1505 00:59:17,458 --> 00:59:18,091 ADAM!! 1506 00:59:18,092 --> 00:59:20,728 What? Adam, come here and look! 1507 00:59:22,063 --> 00:59:22,963 What is it? 1508 00:59:22,964 --> 00:59:23,697 I don't know. 1509 00:59:23,698 --> 00:59:24,598 I can't tell. 1510 00:59:24,599 --> 00:59:26,099 It's wrapped in Kerry’s shirt! 1511 00:59:26,100 --> 00:59:27,000 Why can’t you tell? 1512 00:59:27,001 --> 00:59:28,135 It's all bloody. 1513 00:59:28,136 --> 00:59:30,537 I don’t know. I can't tell. 1514 00:59:30,538 --> 00:59:33,207 I can't see it, it’s out of focus! 1515 00:59:33,708 --> 00:59:34,841 Get it in focus. 1516 00:59:34,842 --> 00:59:36,009 I can’t! 1517 00:59:36,010 --> 00:59:36,910 What do you mean, you can't? 1518 00:59:36,911 --> 00:59:37,878 It won't focus! 1519 00:59:37,879 --> 00:59:39,446 Just focus the lens! 1520 00:59:39,447 --> 00:59:41,081 It won't focus on it! 1521 00:59:41,082 --> 00:59:42,316 Do you mean you won't focus? 1522 00:59:42,317 --> 00:59:43,083 It won’t, it just won’t! 1523 00:59:43,084 --> 00:59:44,351 Look here, look! 1524 00:59:44,352 --> 00:59:45,819 Here. Let me try. 1525 00:59:45,820 --> 00:59:48,088 Huh? It's out of focus, all right. 1526 00:59:48,089 --> 00:59:48,956 Oh, my God. 1527 00:59:48,957 --> 00:59:50,257 I can't get focus either! 1528 00:59:50,258 --> 00:59:51,658 Oh my God, it’s out of focus! 1529 00:59:51,659 --> 00:59:53,126 It's weird. 1530 00:59:53,127 --> 00:59:55,996 Oh, fuck. Oh, fuck, oh, fuck! It’s out of focus! 1531 00:59:55,997 --> 00:59:57,898 I can't even see clearly with my own eyes. 1532 00:59:57,899 --> 01:00:01,368 And then they cut something off of him and now it’s out of focus! 1533 01:00:01,369 --> 01:00:02,569 Why cut something off of him? 1534 01:00:02,570 --> 01:00:04,304 If that’s out of focus... 1535 01:00:04,305 --> 01:00:06,740 Oh, holy shit! Let's get out of here right now! 1536 01:00:06,741 --> 01:00:08,141 I wonder if he’s in focus? 1537 01:00:08,142 --> 01:00:09,209 Come on! No! 1538 01:00:09,210 --> 01:00:11,578 But, should we keep this? 1539 01:00:11,579 --> 01:00:12,679 No, we can't keep it! 1540 01:00:12,680 --> 01:00:14,147 It's no good to us blurry like that! 1541 01:00:14,148 --> 01:00:15,817 Come on, let's go! 1542 01:00:17,151 --> 01:00:18,585 It was pretty funny, man. 1543 01:00:18,586 --> 01:00:21,888 That rabbit... suit, man. That was pretty f...! 1544 01:00:21,889 --> 01:00:22,522 Hey, Adam? 1545 01:00:22,523 --> 01:00:23,223 Adam? 1546 01:00:23,224 --> 01:00:25,492 Kerry’s pulled a lot of good ones before, but that's... 1547 01:00:25,493 --> 01:00:26,460 What? 1548 01:00:26,461 --> 01:00:27,562 He's dead. 1549 01:00:29,564 --> 01:00:30,731 Don’t say that. 1550 01:00:30,732 --> 01:00:31,865 Yeah, he's dead. 1551 01:00:31,866 --> 01:00:32,666 He's not dead. 1552 01:00:32,667 --> 01:00:33,401 He's dead. 1553 01:00:35,637 --> 01:00:37,037 Fuck are you thinking, Dude? 1554 01:00:37,038 --> 01:00:38,472 Oh my God, how did I get this suit on? 1555 01:00:38,473 --> 01:00:40,675 Very convincing, asshole! 1556 01:00:40,775 --> 01:00:42,809 Oh, I'm so glad to see you guys! 1557 01:00:42,810 --> 01:00:45,512 Where’d you fucking go!? 1558 01:00:45,513 --> 01:00:47,081 Adam? 1559 01:00:47,815 --> 01:00:48,850 Adam? 1560 01:00:49,384 --> 01:00:52,520 Are you watching video of you little friend? 1561 01:00:52,720 --> 01:00:53,954 Shut up. 1562 01:00:53,955 --> 01:00:55,857 You miss your little friend, Adam? 1563 01:00:56,257 --> 01:00:57,659 Shut up. 1564 01:00:59,694 --> 01:01:01,462 Where’s your friend, Adam? 1565 01:01:01,529 --> 01:01:03,096 Where’s Kerry, Adam? 1566 01:01:03,097 --> 01:01:03,997 He’ll be back. 1567 01:01:03,998 --> 01:01:07,401 No. You know why? Because he's dead. 1568 01:01:07,402 --> 01:01:08,735 He’s not dead. 1569 01:01:08,736 --> 01:01:10,303 Kerry is dead. 1570 01:01:10,304 --> 01:01:11,838 Kerry is dead. Say it. 1571 01:01:11,839 --> 01:01:12,939 Kerry is dead. 1572 01:01:12,940 --> 01:01:13,907 He's not dead. 1573 01:01:13,908 --> 01:01:15,076 “Kerry is dead!” 1574 01:01:15,576 --> 01:01:19,213 I’d like to take this chance to… 1575 01:01:20,481 --> 01:01:23,317 to apologize to Kerry’s mom. 1576 01:01:25,253 --> 01:01:27,422 And to Actress’s mom. 1577 01:01:28,756 --> 01:01:31,091 To my dad. 1578 01:01:31,092 --> 01:01:32,959 It's my fault. 1579 01:01:32,960 --> 01:01:34,962 It’s all my fault. 1580 01:01:36,264 --> 01:01:39,199 In spite of what Actress says now... 1581 01:01:39,200 --> 01:01:40,802 It’s my fault. I’m... 1582 01:01:41,035 --> 01:01:44,038 Sorry. 1583 01:01:47,241 --> 01:01:51,145 Well, I mean, actually it's really... 1584 01:01:51,446 --> 01:01:52,480 Kerry’s fault. 1585 01:01:52,547 --> 01:01:55,549 It was his idea to... 1586 01:01:55,550 --> 01:01:58,553 Well, I mean, it wasn't all his idea. 1587 01:01:58,653 --> 01:02:02,490 I came up with some of the stuff too, but, 1588 01:02:05,727 --> 01:02:08,896 It would be just like Kerry to try trying to take all the... 1589 01:02:09,297 --> 01:02:11,032 credit for it. 1590 01:02:11,099 --> 01:02:13,701 But it was his idea to get lost. 1591 01:02:14,202 --> 01:02:18,004 Well, we actually stole that idea, 1592 01:02:18,005 --> 01:02:21,508 but it was his idea to steal it. 1593 01:02:21,509 --> 01:02:23,044 Shhh! 1594 01:02:24,045 --> 01:02:28,983 Bllth-blll-blither... blll... 1595 01:02:29,884 --> 01:02:33,054 It's all fucked now! 1596 01:02:35,123 --> 01:02:39,026 I'm sorry. 1597 01:02:39,127 --> 01:02:41,328 It was my idea 1598 01:02:41,329 --> 01:02:42,395 to go east... 1599 01:02:42,396 --> 01:02:43,998 I mean south! 1600 01:02:44,232 --> 01:02:46,066 I’m so scared! 1601 01:02:46,067 --> 01:02:48,101 I can't open my eyes. 1602 01:02:48,102 --> 01:02:51,071 Oh, I'm too scared to close them... 1603 01:02:51,072 --> 01:02:54,809 I’m so scared I have to keep them at half mast like this... 1604 01:02:58,112 --> 01:03:01,315 And it’s giving me a terrible headache! 1605 01:03:03,251 --> 01:03:07,421 And I haven’t had a bowel movement for three days! 1606 01:03:07,488 --> 01:03:09,589 What? What’s don’t... 1607 01:03:09,590 --> 01:03:12,092 We are going to die out here... 1608 01:03:12,093 --> 01:03:13,928 (Crying.) 1609 01:03:14,395 --> 01:03:16,730 I want to say goodbye to my grandparents. 1610 01:03:16,731 --> 01:03:18,265 Adam! Quit hamming it up! 1611 01:03:18,266 --> 01:03:19,534 It's my turn! 1612 01:03:22,970 --> 01:03:25,673 It’s all my fault! 1613 01:03:26,974 --> 01:03:28,476 Actress? 1614 01:03:31,145 --> 01:03:34,282 I can’t sleep. Can you sleep? 1615 01:03:35,416 --> 01:03:37,417 Not with that light in my face, Adam. 1616 01:03:37,418 --> 01:03:42,657 Well, because, you know, I was just thinking, 1617 01:03:42,757 --> 01:03:44,157 You know, I mean, 1618 01:03:44,158 --> 01:03:47,361 we kinda don't have anything to do out here. 1619 01:03:47,428 --> 01:03:51,632 And, um, why don't we just... 1620 01:03:51,732 --> 01:03:53,800 What's really wrong with... why don't you just... 1621 01:03:53,801 --> 01:03:54,467 What's the big deal? 1622 01:03:54,468 --> 01:03:56,303 Why don't we just make a porn? 1623 01:03:56,304 --> 01:03:57,571 Oh, God. 1624 01:03:57,572 --> 01:04:00,441 It's harmless, right? I mean, it's free... 1625 01:04:01,008 --> 01:04:02,943 ...so what's really, what's the big deal? 1626 01:04:02,944 --> 01:04:03,777 No. 1627 01:04:03,778 --> 01:04:07,348 Why? I mean, don't you like sex? 1628 01:04:07,448 --> 01:04:09,249 And isn't it natural? 1629 01:04:09,250 --> 01:04:11,351 Everyone does it, right? 1630 01:04:11,352 --> 01:04:13,954 So, I mean, I don’t think it’s that big of a deal. 1631 01:04:13,955 --> 01:04:15,255 I mean, you just, 1632 01:04:15,256 --> 01:04:16,723 I mean, just be honest, be honest, 1633 01:04:16,724 --> 01:04:18,058 Broken record! 1634 01:04:18,059 --> 01:04:18,758 ...you enjoy... 1635 01:04:18,759 --> 01:04:19,426 Okay! 1636 01:04:19,427 --> 01:04:20,594 There’s nothing else going on... 1637 01:04:20,595 --> 01:04:21,261 Okay. 1638 01:04:21,262 --> 01:04:23,463 Yeah. Let's make a porn. 1639 01:04:23,464 --> 01:04:24,197 Really? 1640 01:04:24,198 --> 01:04:26,132 Yeah. That’d be great. 1641 01:04:26,133 --> 01:04:27,734 Oh, okay. 1642 01:04:27,735 --> 01:04:29,369 We’ll do it right now. 1643 01:04:29,370 --> 01:04:32,340 Yeah? Sure, yeah! 1644 01:04:32,440 --> 01:04:36,042 Okay. Well, I don't know what to do. I mean, what do we do? 1645 01:04:36,043 --> 01:04:38,245 Take your clothes off. 1646 01:04:38,246 --> 01:04:39,046 Oh. Okay. 1647 01:04:39,146 --> 01:04:41,114 Take your pants off. 1648 01:04:41,115 --> 01:04:42,415 Uhm... 1649 01:04:42,416 --> 01:04:43,116 Adam? 1650 01:04:43,117 --> 01:04:44,618 Right. 1651 01:04:44,619 --> 01:04:46,653 Oh, my God. 1652 01:04:46,654 --> 01:04:48,255 Oh, I got it. 1653 01:04:48,256 --> 01:04:49,589 This is going to be really good. 1654 01:04:49,590 --> 01:04:52,025 I’ll put my boots on, and we can do it. 1655 01:04:52,026 --> 01:04:54,127 And I'm just going to be wearing the boots, and nothing else... 1656 01:04:54,128 --> 01:04:55,763 It’ll be like a gimmick. 1657 01:04:56,097 --> 01:04:57,764 I mean, look, when my dad see this? 1658 01:04:57,765 --> 01:04:58,866 Take your pants off. 1659 01:04:58,900 --> 01:05:00,400 I mean, maybe my dad might see this. 1660 01:05:00,401 --> 01:05:02,135 Oh, everyone's going to see it. 1661 01:05:02,136 --> 01:05:03,103 It's going to be big. 1662 01:05:03,104 --> 01:05:04,337 I'm going to have the boots on. 1663 01:05:04,338 --> 01:05:06,107 What about, um… 1664 01:05:06,240 --> 01:05:08,174 Yeah, take the pants off. 1665 01:05:08,175 --> 01:05:10,344 But I mean, uhm, shit... 1666 01:05:13,047 --> 01:05:14,916 Do I have to show my face? 1667 01:05:14,982 --> 01:05:15,815 Yeah. 1668 01:05:15,816 --> 01:05:17,884 Look, I'm thinking that maybe, uhm, 1669 01:05:17,885 --> 01:05:20,187 that maybe, wait, wait... What’s that? 1670 01:05:20,288 --> 01:05:21,855 I hear something. Do you hear that? 1671 01:05:21,856 --> 01:05:23,724 Oh, no, I don’t hear anything. 1672 01:05:23,824 --> 01:05:25,158 No, no, shush, listen. 1673 01:05:25,159 --> 01:05:28,395 No, I really think we should make this porn right now, Adam. Come on now! 1674 01:05:28,396 --> 01:05:29,963 Oh, I know: bend over. 1675 01:05:29,964 --> 01:05:33,400 No. Owe! Hey owe! No! Actress! That was my ass! 1676 01:05:33,401 --> 01:05:34,535 Help! 1677 01:05:34,602 --> 01:05:36,269 You hear that? 1678 01:05:36,270 --> 01:05:37,971 Listen... 1679 01:05:37,972 --> 01:05:39,105 No... 1680 01:05:39,106 --> 01:05:39,941 You guys! 1681 01:05:40,007 --> 01:05:41,741 Oh, my God. Is that Kerry? 1682 01:05:41,742 --> 01:05:44,745 Okay... camera... are you rolling? 1683 01:05:44,845 --> 01:05:47,647 No, No, no! It’s like... 1684 01:05:47,648 --> 01:05:49,215 Kerry! 1685 01:05:49,216 --> 01:05:49,884 Owe! 1686 01:05:51,152 --> 01:05:52,820 Kerry! 1687 01:05:53,120 --> 01:05:54,422 Yoo-hoo! 1688 01:05:54,689 --> 01:05:55,789 I’m over here! 1689 01:05:55,790 --> 01:05:57,023 That way! 1690 01:05:57,024 --> 01:05:58,893 Kerry! 1691 01:05:58,993 --> 01:06:00,494 That’s the wrong way. 1692 01:06:00,995 --> 01:06:02,463 Kerry! 1693 01:06:03,764 --> 01:06:05,298 Hey! 1694 01:06:05,299 --> 01:06:06,833 Over here! 1695 01:06:06,834 --> 01:06:08,368 What? Over there! 1696 01:06:08,369 --> 01:06:09,936 Okay. This way, this way, this way, 1697 01:06:09,937 --> 01:06:11,572 Kerry! 1698 01:06:12,173 --> 01:06:13,307 Kerry! 1699 01:06:13,774 --> 01:06:14,474 Kerry! 1700 01:06:14,475 --> 01:06:15,242 Kerry! 1701 01:06:16,410 --> 01:06:18,411 I say we go back to the tent. 1702 01:06:18,412 --> 01:06:19,879 I think he’s just fucking around with us. 1703 01:06:19,880 --> 01:06:23,351 What? He's not. He's just fucking around with us. 1704 01:06:24,018 --> 01:06:26,554 Don't you want to find him anyway so we can beat the shit out of him? 1705 01:06:26,988 --> 01:06:27,854 Yeah. 1706 01:06:27,855 --> 01:06:28,522 I’m over here! 1707 01:06:29,056 --> 01:06:30,725 That way. 1708 01:06:32,460 --> 01:06:34,095 Kerry! 1709 01:06:34,729 --> 01:06:36,130 Kerry! 1710 01:06:40,001 --> 01:06:43,771 Oh. Oh, shit. 1711 01:06:47,108 --> 01:06:48,875 Fuck. Shit. 1712 01:06:48,876 --> 01:06:51,912 Christ. Mother of Fuck. 1713 01:06:56,283 --> 01:06:58,552 Holy fuck. 1714 01:07:03,691 --> 01:07:05,625 Okay. We're not going to go in there, right? 1715 01:07:05,626 --> 01:07:06,226 What? 1716 01:07:06,227 --> 01:07:07,594 What do you mean? 1717 01:07:07,595 --> 01:07:10,965 Well, this is obviously a scary, horrible place. 1718 01:07:11,032 --> 01:07:13,867 There is God knows what in there waiting for us! 1719 01:07:13,868 --> 01:07:15,402 I mean... 1720 01:07:15,403 --> 01:07:16,836 why is it that everybody in the whole 1721 01:07:16,837 --> 01:07:19,507 fucking world knows we shouldn't go in there except us? 1722 01:07:20,141 --> 01:07:22,342 Well, what do we do? 1723 01:07:22,343 --> 01:07:24,177 Well, we just, we’re smart about it, you know? 1724 01:07:24,178 --> 01:07:26,012 We just don't go in. 1725 01:07:26,013 --> 01:07:27,648 Oh, okay. 1726 01:07:41,328 --> 01:07:43,164 Uhm, Actress? 1727 01:07:46,067 --> 01:07:47,468 You want to go in? 1728 01:07:49,303 --> 01:07:50,170 All right. 1729 01:07:50,171 --> 01:07:51,038 All right. 1730 01:07:57,812 --> 01:07:58,712 Kerry! 1731 01:07:58,813 --> 01:07:59,546 Kerry! 1732 01:07:59,547 --> 01:08:00,547 Kerry! 1733 01:08:00,548 --> 01:08:01,816 Kerry! 1734 01:08:02,016 --> 01:08:03,951 Kerry, are you in here? 1735 01:08:04,185 --> 01:08:06,153 Kerry? Kerry? 1736 01:08:06,554 --> 01:08:09,857 Quit screwin around., man! Come on, Kerry! 1737 01:08:10,091 --> 01:08:11,524 Oh, Jesus Christ. 1738 01:08:11,525 --> 01:08:12,692 Look! Look, Look! 1739 01:08:12,693 --> 01:08:13,460 What? 1740 01:08:13,461 --> 01:08:14,061 It’s uh... 1741 01:08:14,062 --> 01:08:15,095 Uhm, it’s uh... 1742 01:08:15,096 --> 01:08:17,130 Oh, my God. It's rabbit turds! 1743 01:08:17,131 --> 01:08:19,166 Giant rabbit turds! 1744 01:08:19,700 --> 01:08:21,434 Can you say “dung,” please? 1745 01:08:21,435 --> 01:08:23,036 “Dung.” Not turds. 1746 01:08:23,037 --> 01:08:23,938 Sorry. 1747 01:08:24,605 --> 01:08:25,473 My God. 1748 01:08:25,873 --> 01:08:28,708 If there's dung and that means there's... 1749 01:08:28,709 --> 01:08:30,009 Oh, my God! 1750 01:08:30,010 --> 01:08:30,743 Kerry! Kerry! 1751 01:08:30,744 --> 01:08:31,511 Kerry! 1752 01:08:31,512 --> 01:08:32,846 Kerry! 1753 01:08:32,847 --> 01:08:35,182 (Screaming.) 1754 01:08:35,282 --> 01:08:36,249 Actress! 1755 01:08:36,250 --> 01:08:36,916 Hey! 1756 01:08:36,917 --> 01:08:38,418 Actress! 1757 01:08:38,419 --> 01:08:40,554 Why are you screaming like that? 1758 01:08:43,324 --> 01:08:45,025 He's got to be in the basement. 1759 01:08:45,292 --> 01:08:46,126 The basement? 1760 01:08:46,127 --> 01:08:47,261 Why the basement? 1761 01:08:47,828 --> 01:08:50,230 Because, I mean, in the basement it’s just... 1762 01:08:50,231 --> 01:08:52,132 Well, I mean he's not going to be in the kitchen, 1763 01:08:52,133 --> 01:08:54,567 or the sunroom is he? Or the den? 1764 01:08:54,568 --> 01:08:55,435 Why not? 1765 01:08:55,436 --> 01:08:57,538 Well, I mean because... 1766 01:08:57,738 --> 01:08:59,273 God, you just don't get it, do you? 1767 01:08:59,507 --> 01:09:02,510 I mean, can we just try the basement? 1768 01:09:02,610 --> 01:09:04,411 I don't want to go to the basement! 1769 01:09:04,512 --> 01:09:06,813 Fine! I don’t care! Go to the attic! 1770 01:09:06,814 --> 01:09:08,816 I don't care. I'm going to the basement! 1771 01:09:15,189 --> 01:09:16,991 I think he’s down here. 1772 01:09:20,127 --> 01:09:21,595 Adam? 1773 01:09:22,530 --> 01:09:23,296 Kerry! 1774 01:09:23,297 --> 01:09:23,997 Adam! 1775 01:09:23,998 --> 01:09:24,765 Kerry! 1776 01:09:29,236 --> 01:09:32,438 Oh, oh, oh, my God! Kerry! 1777 01:09:32,439 --> 01:09:36,943 Oh, oh, oh, my God! Kerry! We’re all gunna die! Oh, my God! 1778 01:09:36,944 --> 01:09:38,311 I can’t believe this shit! 1779 01:09:38,312 --> 01:09:40,413 Will you shut up? My God! 1780 01:09:40,414 --> 01:09:42,550 I’m trying to take a leak! 1781 01:09:43,517 --> 01:09:44,817 You’re okay? 1782 01:09:44,818 --> 01:09:46,286 Yeah, I’m okay, 1783 01:09:46,287 --> 01:09:47,820 I just found this bitchin’ house. 1784 01:09:47,821 --> 01:09:49,622 I thought we could shoot some scenes down here. 1785 01:09:49,623 --> 01:09:51,191 This is bullshit! 1786 01:09:51,192 --> 01:09:53,092 You had it scared to death! 1787 01:09:53,093 --> 01:09:55,361 We're not all going to die? 1788 01:09:55,362 --> 01:09:56,262 Not that I can see. 1789 01:09:56,263 --> 01:09:58,732 And there is no Blair Rabbit, is there? 1790 01:09:59,366 --> 01:10:00,433 I'm afraid not. 1791 01:10:00,434 --> 01:10:05,439 Oh, God. This whole movie we've been tracking some kind of terrible monster mutant rabbit, 1792 01:10:05,506 --> 01:10:09,642 and, the premise of this movie is the Goddamned rabbit, 1793 01:10:09,643 --> 01:10:11,477 and now nothing? 1794 01:10:11,478 --> 01:10:13,280 No, no payoff? 1795 01:10:13,380 --> 01:10:14,981 I'm never going to get on TV now. 1796 01:10:14,982 --> 01:10:17,952 Does doesn't make for a very exciting end to our story. 1797 01:10:18,118 --> 01:10:19,552 Well, 1798 01:10:19,553 --> 01:10:22,223 ...not all movies live up to their promises, Adam. 1799 01:10:23,023 --> 01:10:26,961 That’s the gamble we all take we fork over our eight-fifty at the box office. 1800 01:10:27,061 --> 01:10:28,394 Maybe we'll get our money's worth. 1801 01:10:28,395 --> 01:10:30,431 Maybe we won't. 1802 01:10:30,531 --> 01:10:31,798 (Slurp.) 1803 01:10:31,799 --> 01:10:34,000 But it's not really about the money, is it? 1804 01:10:34,001 --> 01:10:36,669 No. We've also wasted our time. 1805 01:10:36,670 --> 01:10:37,737 And who do we have to blame? 1806 01:10:37,738 --> 01:10:40,640 The studios? The filmmakers? 1807 01:10:40,641 --> 01:10:42,141 No. 1808 01:10:42,142 --> 01:10:43,910 We have ourselves to blame. 1809 01:10:43,911 --> 01:10:47,080 Because as long as we keep handing over money to the studios for shitty 1810 01:10:47,081 --> 01:10:50,084 movies, they're going to keep making shitty movies. 1811 01:10:50,117 --> 01:10:54,555 Why do you think Jan De Bont and Renny Harlin keep making movies? 1812 01:10:54,622 --> 01:10:57,891 Because we don't ask for our money when the last one sucked. 1813 01:10:57,958 --> 01:10:59,359 Can't blame the studio executives. 1814 01:10:59,360 --> 01:11:02,061 They don't know good from bad. They aren't supposed to! 1815 01:11:02,062 --> 01:11:05,065 They're supposed to make money because this is America, 1816 01:11:05,299 --> 01:11:08,268 And in America we vote with our dollars. 1817 01:11:08,269 --> 01:11:10,504 And Goddammit, I love this country. 1818 01:11:10,571 --> 01:11:13,907 So the next time the studios serve up crap, don't just suck it up with a straw. 1819 01:11:14,108 --> 01:11:16,343 Ask for your money back. 1820 01:11:16,443 --> 01:11:18,711 Demand your money back! 1821 01:11:18,712 --> 01:11:20,613 This isn't just about movies. 1822 01:11:20,614 --> 01:11:22,148 This is about our freedoms. 1823 01:11:22,149 --> 01:11:25,486 This is about truth, justice, and the American way. 1824 01:11:25,519 --> 01:11:26,786 What price, Liberty? 1825 01:11:26,787 --> 01:11:28,822 Eternal vigilance! 1826 01:11:30,557 --> 01:11:32,091 Uh, Kerry? 1827 01:11:32,092 --> 01:11:34,927 ...this is our movie. 1828 01:11:34,928 --> 01:11:36,596 And it's not a studio picture, 1829 01:11:36,597 --> 01:11:38,231 it's an indie film. 1830 01:11:38,232 --> 01:11:39,833 Well... 1831 01:11:39,933 --> 01:11:41,034 that's true. 1832 01:11:41,035 --> 01:11:44,171 And now, Kerry, we don't have an end to our movie. 1833 01:11:46,407 --> 01:11:47,508 Um. 1834 01:11:50,444 --> 01:11:51,611 I’m going home. 1835 01:11:51,612 --> 01:11:52,779 Me too. 1836 01:11:52,780 --> 01:11:54,881 Wait. Don't go. 1837 01:11:54,882 --> 01:11:56,983 I knew this is going to be a waste of time... 1838 01:11:56,984 --> 01:11:58,318 You guys can't go home. 1839 01:11:58,319 --> 01:11:59,519 Why not? 1840 01:11:59,520 --> 01:12:01,020 Well, we're lost! 1841 01:12:01,021 --> 01:12:01,754 Adam? 1842 01:12:01,755 --> 01:12:03,022 We're lost; you can’t go! 1843 01:12:03,023 --> 01:12:04,057 Adam? No, we’re not. 1844 01:12:04,058 --> 01:12:05,224 Adam? 1845 01:12:05,225 --> 01:12:07,026 Hello? Are you listening to me? 1846 01:12:07,027 --> 01:12:07,727 Let’s go. 1847 01:12:07,728 --> 01:12:08,995 What are you doing? 1848 01:12:08,996 --> 01:12:10,330 Wait you guys, we can’t go home. 1849 01:12:10,331 --> 01:12:12,099 Adam, are you filming my tits? 1850 01:12:12,666 --> 01:12:14,434 And are you telling my tits? 1851 01:12:14,435 --> 01:12:16,769 Adam! Hey! Let’s go! 1852 01:12:16,770 --> 01:12:18,605 What? What? 1853 01:12:20,240 --> 01:12:22,576 I think I hear something. 1854 01:12:22,643 --> 01:12:25,445 Kerry. No, shh-shhh-shhh! I’m serious. 1855 01:12:25,446 --> 01:12:26,447 You're an idiot. 1856 01:12:26,480 --> 01:12:27,914 No, no. 1857 01:12:27,915 --> 01:12:28,715 Listen! 1858 01:12:28,716 --> 01:12:29,949 Can we leave now, please? 1859 01:12:29,950 --> 01:12:31,852 I think I hear... no, you guys think I hear something! 1860 01:12:32,052 --> 01:12:33,220 Ahhk! 1861 01:12:34,722 --> 01:12:35,442 (Screaming.) 1862 01:12:41,261 --> 01:12:46,800 (and more screaming...) 1863 01:13:01,482 --> 01:13:05,619 Get thee back, bastard rabbit, child of Satan! 1864 01:13:07,654 --> 01:13:09,922 Oh, my God! He’s on fire! 1865 01:13:09,923 --> 01:13:11,157 Kerry, drop! 1866 01:13:11,158 --> 01:13:14,228 Kerry! Stop, drop, and roll! 1867 01:13:14,995 --> 01:13:15,895 Roll! 1868 01:13:15,896 --> 01:13:18,031 Keep rolling! 1869 01:13:19,333 --> 01:13:20,733 Oh, my God. 1870 01:13:20,734 --> 01:13:23,302 Nobody said the rabbit could breath fire! 1871 01:13:23,303 --> 01:13:24,470 That isn’t fair! 1872 01:13:24,471 --> 01:13:26,372 Actress? Run!!!! 1873 01:13:26,373 --> 01:13:27,340 Adam!! 1874 01:13:27,341 --> 01:13:29,810 Adam! Adam! Adam! 1875 01:13:30,210 --> 01:13:31,878 Roar! 1876 01:13:31,879 --> 01:13:33,679 Adam! No! 1877 01:13:33,680 --> 01:13:34,847 Holy-mother... 1878 01:13:34,848 --> 01:13:38,419 No! Adam! Adam! Run! 1879 01:13:38,485 --> 01:13:39,719 This is bad! 1880 01:13:39,720 --> 01:13:41,120 I gotta get outta here! 1881 01:13:41,121 --> 01:13:46,393 (Continued screaming and terror...) 1882 01:13:46,960 --> 01:13:48,728 Adam! Adam! 1883 01:13:48,729 --> 01:13:50,530 Oh, my God. 1884 01:13:50,531 --> 01:13:52,698 Oh, my God. 1885 01:13:52,699 --> 01:13:56,669 (Screaming, crying, and wailing...) 1886 01:13:56,670 --> 01:14:00,606 (Screaming, crying, and wailing... and stabbing sounds.) 1887 01:14:00,607 --> 01:14:02,975 Adam! Adam! Fight back! 1888 01:14:02,976 --> 01:14:05,878 Fight back! Adam! Adam! 1889 01:14:05,879 --> 01:14:07,647 Stand up! 1890 01:14:07,648 --> 01:14:09,516 Adam! No! 1891 01:14:09,983 --> 01:14:11,617 Adam! Run! 1892 01:14:11,618 --> 01:14:12,553 Run! 1893 01:14:15,289 --> 01:14:16,889 Actress! Run! 1894 01:14:16,890 --> 01:14:18,826 Save yourself! 1895 01:14:18,859 --> 01:14:19,659 Oh, God. 1896 01:14:19,660 --> 01:14:21,028 Agghh! 1897 01:14:21,295 --> 01:14:23,864 Grrr... grrrr... grrrowl. 1898 01:14:24,264 --> 01:14:26,667 Adam! Oh God! 1899 01:14:27,701 --> 01:14:30,671 (The sounds of tearing and eating flesh...) 1900 01:14:39,279 --> 01:14:44,318 (The sound of crying.) 1901 01:14:48,055 --> 01:14:53,627 (Scary music.) 1902 01:15:10,711 --> 01:15:12,446 Oh, yes! 1903 01:15:15,382 --> 01:15:17,017 Yes! Yes! 1904 01:15:18,986 --> 01:15:21,855 (Wilhelm Scream.) 1905 01:15:29,663 --> 01:15:31,031 Yes, yes. Okay. 1906 01:15:32,065 --> 01:15:35,235 Roar! 1907 01:15:46,713 --> 01:15:48,815 There’s no-one in here! 1908 01:15:49,716 --> 01:15:51,685 Go away! 1909 01:15:54,621 --> 01:15:55,923 Whoa! 1910 01:15:56,123 --> 01:15:57,524 Whoa. 1911 01:16:32,092 --> 01:16:37,164 Oh, oh, oh, oh. 1912 01:16:37,264 --> 01:16:40,334 Grrrr. 1913 01:16:40,901 --> 01:16:43,470 Grrrr. Rowl. 1914 01:16:51,011 --> 01:16:52,946 Hu-hu-hoo. 1915 01:16:55,415 --> 01:17:00,120 (Sound of an ax chopping...) 1916 01:17:38,592 --> 01:17:39,525 Ahhh! 1917 01:17:39,526 --> 01:17:40,426 Ahhh! 1918 01:17:40,427 --> 01:17:41,327 Ahhh! 1919 01:17:41,328 --> 01:17:42,895 Ahhh! 1920 01:17:42,896 --> 01:17:44,464 Oh. 1921 01:17:58,645 --> 01:18:00,047 Hasta la vista... 1922 01:18:01,715 --> 01:18:03,116 Rabbit. 1923 01:18:05,252 --> 01:18:06,553 Ooh, oh. 1924 01:18:07,621 --> 01:18:08,722 Ahhhk. 1925 01:18:10,791 --> 01:18:11,791 Rr-rreh. 1926 01:18:11,792 --> 01:18:12,591 Ouch. 1927 01:18:12,592 --> 01:18:13,994 Rrr... rrrh. Aoohg? 1928 01:18:15,295 --> 01:18:16,263 Uh-oh. 1929 01:18:18,432 --> 01:18:19,299 Rrr... ah! 1930 01:18:39,786 --> 01:18:42,789 Oh, oh. 1931 01:18:46,727 --> 01:18:48,360 Oh, my God. 1932 01:18:48,361 --> 01:18:50,030 Oh, oh, my God. 1933 01:18:56,203 --> 01:18:57,670 Please tell me you got this. 1934 01:18:57,671 --> 01:18:59,706 It’s still recording! 1935 01:19:00,006 --> 01:19:02,776 It... it’s still recording! 1936 01:19:02,843 --> 01:19:05,878 Of all the dumb luck! Can you believe I found that gun? 1937 01:19:05,879 --> 01:19:07,146 I killed the Rabbit! 1938 01:19:07,147 --> 01:19:10,317 I’ve gotta get back to town! 1939 01:19:10,417 --> 01:19:12,885 I've got to get this tape back to town! 1940 01:19:12,886 --> 01:19:14,186 Oh, my God. 1941 01:19:14,187 --> 01:19:15,154 I'm going to be famous! 1942 01:19:15,155 --> 01:19:17,323 This tape going to make me famous! 1943 01:19:17,324 --> 01:19:19,291 I'm going to be a star. 1944 01:19:19,292 --> 01:19:21,093 I'm going to have my own show! 1945 01:19:21,094 --> 01:19:22,995 It's going to be called the “Actress Show.” 1946 01:19:22,996 --> 01:19:25,999 No, it's going to be called the “Marleis Marlais Show... ” 1947 01:19:26,133 --> 01:19:28,768 No! It's going to be called... 1948 01:19:28,769 --> 01:19:29,735 Ugh... oh. Oh, oh. 1949 01:19:29,736 --> 01:19:31,937 Raarrw. 1950 01:19:31,938 --> 01:19:36,208 Oh, oh, oh, oh, oh. 1951 01:19:36,209 --> 01:19:37,377 ...oh ah. 124538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.