Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,870 --> 00:00:39,330
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
2
00:00:39,414 --> 00:00:42,044
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
3
00:00:49,299 --> 00:00:50,719
-Hey!
-You murderer!
4
00:00:50,800 --> 00:00:52,300
-How could he?
-You should die!
5
00:00:52,385 --> 00:00:53,885
-You murderer!
-Go die!
6
00:00:53,970 --> 00:00:54,890
What are you doing?
7
00:00:55,388 --> 00:00:57,018
-You killed her!
-Just kill him!
8
00:00:57,098 --> 00:00:59,728
You have the eyes of a murderer too.
9
00:00:59,809 --> 00:01:01,309
I swear.
10
00:01:02,604 --> 00:01:04,814
I will kill you with my own hands.
11
00:01:05,315 --> 00:01:07,645
I'm not sure if your turn will ever come.
12
00:01:17,994 --> 00:01:18,954
{\an8}PERSONAL INFORMATION
13
00:01:33,885 --> 00:01:35,505
LATE NIGHT DINER
14
00:01:37,722 --> 00:01:39,182
RAINBOW TAXI
PRESIDENT JANG SUNG-CHUL
15
00:01:39,265 --> 00:01:40,725
I don't enjoy driving.
16
00:01:41,768 --> 00:01:44,018
Are you worried about my livelihood now?
17
00:01:44,103 --> 00:01:46,233
I'm not here to give you a job.
18
00:01:50,235 --> 00:01:52,735
Did your pain vanish when this man died?
19
00:01:52,821 --> 00:01:54,951
MURDERER NAM GYU-JUNG
TAKES HIS OWN LIFE IN PRISON
20
00:01:58,201 --> 00:02:00,251
Don't you still want revenge?
21
00:02:05,291 --> 00:02:07,461
DON'T DIE, GET REVENGE.
WE'RE HERE TO HELP.
22
00:02:13,550 --> 00:02:17,260
RAINBOW TAXI
23
00:02:40,743 --> 00:02:46,883
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
24
00:04:09,040 --> 00:04:10,540
DELUXE TAXI
25
00:04:41,990 --> 00:04:44,660
DELUXE TAXI
26
00:04:59,507 --> 00:05:03,677
Only those who've been through the pain
you're going through know what it's like.
27
00:05:04,304 --> 00:05:06,474
Those who never had to suffer
don't even care.
28
00:05:07,098 --> 00:05:10,518
Do you know why your mother passed away?
29
00:05:10,601 --> 00:05:12,021
Because of that crazy murderer?
30
00:05:12,854 --> 00:05:14,064
No.
31
00:05:14,564 --> 00:05:17,484
It's because this society
cultivated a monster like him
32
00:05:17,567 --> 00:05:19,187
with cheap mercy.
33
00:05:20,403 --> 00:05:22,743
Do you still believe the justice
34
00:05:22,822 --> 00:05:25,492
of the police, the prosecution,
and the judiciary?
35
00:05:26,200 --> 00:05:28,330
Can we leave them to decide what's just?
36
00:05:29,370 --> 00:05:32,210
I've been preparing for this
for a very long time.
37
00:05:34,375 --> 00:05:35,705
To fight against them.
38
00:05:40,798 --> 00:05:42,128
Do you know where we are?
39
00:05:45,094 --> 00:05:46,144
This is
40
00:05:46,721 --> 00:05:49,971
where my parents were brutally murdered
20 years ago.
41
00:05:51,184 --> 00:05:53,734
I have never once forgotten
about what happened that day.
42
00:05:55,855 --> 00:05:56,895
Forgiveness?
43
00:05:58,066 --> 00:05:59,686
I'll never forgive them.
44
00:06:06,157 --> 00:06:08,157
Do you want to get revenge with me?
45
00:06:22,298 --> 00:06:23,968
{\an8}Please make your choice.
46
00:06:29,972 --> 00:06:30,972
{\an8}-Sir, please.
-Let go!
47
00:06:32,433 --> 00:06:33,563
{\an8}-No.
-I won't!
48
00:06:46,280 --> 00:06:47,450
{\an8}You've made your choice.
49
00:06:48,282 --> 00:06:50,622
{\an8}Now, let's get on the deluxe taxi
50
00:06:50,701 --> 00:06:52,081
{\an8}to get your revenge.
51
00:06:55,540 --> 00:06:56,750
{\an8}DELUXE TAXI
52
00:07:02,213 --> 00:07:03,263
DELUXE TAXI
53
00:07:05,133 --> 00:07:06,843
Car 5283, now on duty.
54
00:07:23,651 --> 00:07:26,821
Is this the other safe
that you mentioned, Mr. Kim?
55
00:07:26,904 --> 00:07:29,034
How much do you think these are per drum?
56
00:07:29,115 --> 00:07:31,025
How heavy are they?
57
00:07:31,659 --> 00:07:33,659
Some are 150kg per drum,
58
00:07:33,744 --> 00:07:35,004
and others are 200kg each.
59
00:07:36,414 --> 00:07:39,174
How much could it be?
After all, it's just jeotgal.
60
00:07:39,876 --> 00:07:41,126
I doubt it's just jeotgal.
61
00:07:41,794 --> 00:07:43,304
What? A drum costs three…
62
00:07:44,213 --> 00:07:45,173
Three million won?
63
00:07:46,382 --> 00:07:48,842
Hey, you're right. This is a safe.
64
00:07:48,926 --> 00:07:52,346
What's the total amount of money
that Maria wasn't paid?
65
00:07:52,430 --> 00:07:54,770
Salaries and wages. That's my expertise.
66
00:07:56,350 --> 00:08:00,150
But she also did the laundry, the dishes,
and cleaned the house.
67
00:08:00,771 --> 00:08:03,401
Is that considered her other job
or as overtime?
68
00:08:03,483 --> 00:08:05,903
-Whatever that gives her more money.
-Overtime it is.
69
00:08:05,985 --> 00:08:06,985
PAY CALCULATOR
70
00:08:08,196 --> 00:08:09,776
I sent you a text.
71
00:08:11,866 --> 00:08:13,156
We're way short.
72
00:08:13,242 --> 00:08:16,292
We'll need more to compensate her
for her emotional distress too.
73
00:08:16,829 --> 00:08:18,659
Hey, who are you?
74
00:08:25,713 --> 00:08:27,723
I said, who the heck are you?
75
00:08:30,551 --> 00:08:31,971
Is this jerk mute?
76
00:08:38,976 --> 00:08:40,726
I'm here to buy some jeotgal.
77
00:08:42,396 --> 00:08:44,186
LEARNING FROM A YOUNG CEO
PRESIDENT PARK JOO-CHAN
78
00:08:44,273 --> 00:08:46,153
SPREADING SOCIAL ENTERPRISES
79
00:08:46,234 --> 00:08:48,574
BEST SOCIAL ENTERPRISE
80
00:08:48,653 --> 00:08:50,403
SOCIAL ENTERPRISE, CHANGSUNG JEOTGAL
81
00:08:54,742 --> 00:08:57,292
Goodness.
Sorry for yelling at you like that.
82
00:08:57,370 --> 00:08:59,210
You shouldn't sneak in like a rat.
83
00:08:59,288 --> 00:09:00,408
Right, my bad.
84
00:09:00,498 --> 00:09:02,788
Goodness. Thank you for the coffee.
85
00:09:10,591 --> 00:09:13,801
Try not to make your own coffee.
86
00:09:13,886 --> 00:09:16,756
You'd be better off with the ones
at convenience stores.
87
00:09:16,847 --> 00:09:18,557
I can't have more than a sip of this.
88
00:09:22,603 --> 00:09:23,813
You aren't laughing.
89
00:09:23,896 --> 00:09:25,436
That was a joke.
90
00:09:25,523 --> 00:09:26,943
My gosh, it's so awkward.
91
00:09:27,024 --> 00:09:28,904
Ju-chan, I need…
92
00:09:31,404 --> 00:09:32,244
What?
93
00:09:34,407 --> 00:09:37,197
No, you can go ahead and talk with him.
94
00:09:39,203 --> 00:09:41,373
Right, so you're here to get jeotgal?
95
00:09:41,872 --> 00:09:43,502
-Yes.
-We're not a retail store
96
00:09:43,583 --> 00:09:45,633
that you can buy conveniently from.
97
00:09:45,710 --> 00:09:48,710
If I can't do it conveniently,
should I do it inconveniently?
98
00:09:49,755 --> 00:09:52,165
I guess you really don't like jokes.
99
00:09:52,258 --> 00:09:53,338
Right?
100
00:09:53,884 --> 00:09:55,644
Let's get right to business then.
101
00:10:04,562 --> 00:10:06,862
I'm in charge of jeotgal,
102
00:10:06,939 --> 00:10:08,649
so you can discuss it with me.
103
00:10:08,733 --> 00:10:10,743
What kind of jeotgal are you looking for?
104
00:10:10,818 --> 00:10:12,108
Well, what do you have?
105
00:10:12,194 --> 00:10:14,744
This and that, just about everything.
106
00:10:14,822 --> 00:10:17,532
We have sand lance, squid…
107
00:10:18,034 --> 00:10:20,124
Squid and sand lance?
108
00:10:20,202 --> 00:10:21,412
You have everything.
109
00:10:21,495 --> 00:10:22,705
Awesome.
110
00:10:23,289 --> 00:10:24,249
Right.
111
00:10:24,915 --> 00:10:27,995
I'll give you 30 percent in advance.
112
00:10:28,628 --> 00:10:30,048
I just need 50 drums from you.
113
00:10:31,672 --> 00:10:33,512
Okay, then. We'll get 50 drums for…
114
00:10:37,345 --> 00:10:40,305
Fifty drums is a lot.
115
00:10:40,389 --> 00:10:41,519
Why do you need so much?
116
00:10:42,475 --> 00:10:45,345
If you don't know why I need it,
will you refuse to do business?
117
00:10:46,228 --> 00:10:49,358
I came all the way out here
after hearing this is a social enterprise,
118
00:10:49,440 --> 00:10:50,940
but I came for nothing.
119
00:10:51,025 --> 00:10:52,735
-Goodness.
-Wait, sir.
120
00:10:53,861 --> 00:10:55,951
When do you need it by?
121
00:10:56,989 --> 00:10:58,569
Please get it ready in two days.
122
00:10:58,658 --> 00:11:01,078
-I don't have time.
-If you need it in two days,
123
00:11:01,160 --> 00:11:02,540
give us 50 percent in advance.
124
00:11:03,120 --> 00:11:05,120
It's pretty tight,
so we'll have a lot to do.
125
00:11:06,749 --> 00:11:07,629
I see.
126
00:11:09,877 --> 00:11:10,837
Let's do that.
127
00:11:13,005 --> 00:11:14,875
-Go get the contract.
-Okay.
128
00:11:16,092 --> 00:11:17,722
Where did you park?
129
00:11:17,802 --> 00:11:19,932
-I didn't see your car.
-I took a taxi.
130
00:11:20,012 --> 00:11:21,312
A taxi?
131
00:11:21,389 --> 00:11:23,469
How will you go back?
Taxis don't come here.
132
00:11:23,557 --> 00:11:25,057
Please sign here.
133
00:11:25,142 --> 00:11:26,062
-Right here?
-Yes.
134
00:11:26,143 --> 00:11:27,403
I'll sign right here.
135
00:11:28,687 --> 00:11:29,897
PARTY A: PARK JUNG-HOON
136
00:11:29,980 --> 00:11:31,480
PARTY B: PARK JOO-CHAN
137
00:11:32,358 --> 00:11:33,528
-All right.
-Thank you.
138
00:11:34,485 --> 00:11:36,565
Then keep up the good work.
139
00:11:37,238 --> 00:11:38,108
Good luck to you.
140
00:11:39,782 --> 00:11:41,372
-Okay.
-We won't see you off.
141
00:11:41,450 --> 00:11:42,990
-All right.
-Goodbye.
142
00:11:47,665 --> 00:11:48,785
-Hey.
-Yes?
143
00:11:48,874 --> 00:11:49,834
Why did you want me?
144
00:11:52,294 --> 00:11:55,094
My gosh. This is disgusting.
145
00:11:55,172 --> 00:11:57,552
-How many turned out like this?
-About 12.
146
00:11:57,633 --> 00:11:59,683
-Twelve drums? Hey, eat this.
-What?
147
00:11:59,760 --> 00:12:00,590
That maggot?
148
00:12:00,678 --> 00:12:01,928
You can't eat it, can you?
149
00:12:02,721 --> 00:12:04,931
-No.
-If you can't eat it, how do you expect
150
00:12:05,015 --> 00:12:06,515
consumers to eat it, you idiot?
151
00:12:06,600 --> 00:12:09,690
I told you to be on top of everything,
you idiot.
152
00:12:09,770 --> 00:12:11,520
-I'm sorry.
-You stupid little…
153
00:12:11,605 --> 00:12:13,765
-Joo-chan, I'm sorry.
-Darn it.
154
00:12:14,316 --> 00:12:16,026
Skim off the top,
155
00:12:16,110 --> 00:12:18,860
then send half to army bases
and the other half to schools.
156
00:12:18,946 --> 00:12:21,366
How can we send those
to army bases and schools?
157
00:12:21,449 --> 00:12:24,409
They eat what they're given.
They'd have no idea anyway.
158
00:12:24,493 --> 00:12:26,413
We're eating jeotgal for our meals today.
159
00:12:27,455 --> 00:12:30,245
What does that guy do
to need 50 drums of jeotgal--
160
00:12:30,332 --> 00:12:32,422
Who knows? He probably has connections.
161
00:12:33,419 --> 00:12:36,509
Joo-chan, once we send off 12 drums,
162
00:12:36,589 --> 00:12:38,339
there will be less than 50 drums left.
163
00:12:39,633 --> 00:12:42,723
Once we get the shipment from China,
switch the label,
164
00:12:42,803 --> 00:12:44,223
-then get them ready.
-Okay.
165
00:12:44,305 --> 00:12:47,845
-Switching the label?
-They purchase low-grade jeotgal abroad
166
00:12:47,933 --> 00:12:49,603
and put Korean labels on them.
167
00:12:50,102 --> 00:12:52,732
-They switch the labels.
-Faking the place of origin?
168
00:12:52,813 --> 00:12:54,113
How inconvenient.
169
00:12:54,857 --> 00:12:57,817
How much more can they make by doing that?
Oh, my god.
170
00:12:57,902 --> 00:12:59,992
Why are you texting me from back there?
171
00:13:00,070 --> 00:13:01,320
You could've just said it.
172
00:13:03,699 --> 00:13:05,869
You can charge twice as much
for Korean jeotgal?
173
00:13:06,702 --> 00:13:08,332
I can see why they switch labels.
174
00:13:10,247 --> 00:13:11,787
No matter how profitable it is,
175
00:13:11,874 --> 00:13:13,214
they shouldn't do this.
176
00:13:13,292 --> 00:13:16,342
They shouldn't tamper with food.
This is so wrong! Those jerks.
177
00:13:16,420 --> 00:13:19,170
Joo-chan, didn't I find
her replacement pretty quickly?
178
00:13:19,256 --> 00:13:20,336
That's not good enough.
179
00:13:20,424 --> 00:13:22,974
The girl you brought last time
was way too smart.
180
00:13:23,052 --> 00:13:24,302
She ate too much too.
181
00:13:24,386 --> 00:13:26,386
Just bring someone who eats little,
182
00:13:26,472 --> 00:13:28,772
can understand Korean a little,
and can work well.
183
00:13:28,849 --> 00:13:32,599
You know, someone not a level 3,
but a 2.5 or something. Anyone like that?
184
00:13:32,686 --> 00:13:34,056
Are you picking out meat?
185
00:13:34,146 --> 00:13:36,436
-I can't pick and choose!
-Hey, Jong-sook.
186
00:13:38,692 --> 00:13:41,492
-Yes, Joo-chan.
-If you get 15 percent of our profits,
187
00:13:41,570 --> 00:13:43,490
it seems like more than enough.
188
00:13:44,365 --> 00:13:45,485
What do you think?
189
00:13:45,574 --> 00:13:48,744
Of course, Joo-chan.
I'm always grateful for your generosity.
190
00:13:48,827 --> 00:13:50,327
You know how I feel.
191
00:13:54,583 --> 00:13:55,753
Pay more attention, okay?
192
00:13:55,834 --> 00:13:57,424
Okay, Joo-chan.
193
00:13:58,504 --> 00:14:00,214
Haven't you found the runaway girl?
194
00:14:00,297 --> 00:14:01,507
No.
195
00:14:01,590 --> 00:14:03,840
She called me once before.
196
00:14:09,306 --> 00:14:13,096
COUNSELING OFFICE: IN SESSION
197
00:14:18,482 --> 00:14:19,322
LEVEL 3 MARIA
198
00:14:19,400 --> 00:14:21,940
Damn it. She just killed my appetite.
199
00:14:31,537 --> 00:14:33,117
Jong-Geun, you crazy idiot.
200
00:14:33,205 --> 00:14:34,955
Can't you keep it in your pants?
201
00:14:35,040 --> 00:14:38,420
Either make her work
or fool around with her.
202
00:14:38,502 --> 00:14:39,382
Make up your mind.
203
00:14:39,461 --> 00:14:42,131
-Then I can find the right girl.
-Hey, you.
204
00:14:42,214 --> 00:14:43,474
Don't put it like that.
205
00:14:43,549 --> 00:14:45,889
I didn't fool around with her.
We were in love.
206
00:14:45,968 --> 00:14:48,468
Do you know what love is?
I was going to marry--
207
00:14:49,597 --> 00:14:50,927
How many times is this?
208
00:14:52,141 --> 00:14:53,641
I'm sorry.
209
00:14:53,726 --> 00:14:55,476
Joo-chan, the moment she shows up,
210
00:14:55,561 --> 00:14:59,111
I'll get the first call
no matter if she's dead or alive.
211
00:14:59,189 --> 00:15:01,479
You don't have to worry about anything.
212
00:15:01,567 --> 00:15:04,817
I'm not worried. I hate to lose
someone I already trained.
213
00:15:04,904 --> 00:15:06,664
Let's be honest.
214
00:15:07,948 --> 00:15:10,368
If she's found dead,
we should thank her for that too.
215
00:15:11,410 --> 00:15:12,490
Is she insured?
216
00:15:12,578 --> 00:15:14,198
Of course.
217
00:15:14,288 --> 00:15:18,668
Her plan guarantees 400 million for death,
and the beneficiary is you, Joo-chan.
218
00:15:18,751 --> 00:15:19,881
Didn't I do a great job?
219
00:15:20,711 --> 00:15:22,551
-Cheers.
-Cheers, my foot.
220
00:15:22,630 --> 00:15:25,420
Once you get her insurance money,
221
00:15:25,507 --> 00:15:27,587
-make sure you don't forget my cut.
-That woman signed Maria up
222
00:15:27,676 --> 00:15:29,676
for 10 different insurance plans.
223
00:15:31,388 --> 00:15:34,638
Half of her monthly wage was used
to pay her plans by direct deposit.
224
00:15:35,684 --> 00:15:37,564
Do you think she's aware of this?
225
00:15:37,645 --> 00:15:40,395
I doubt it since she never got paid.
226
00:15:42,024 --> 00:15:45,574
There are dozens of plans enrolled
under the disabled employees there.
227
00:15:46,487 --> 00:15:47,817
DO NOT CROSS WHEN BAR IS DOWN
228
00:15:47,905 --> 00:15:49,905
If you have time, can you enroll me
229
00:15:49,990 --> 00:15:50,950
in an insurance plan?
230
00:16:00,209 --> 00:16:01,379
ND INSURANCE
231
00:16:01,460 --> 00:16:02,540
Excuse me.
232
00:16:02,628 --> 00:16:03,708
May I help you?
233
00:16:04,296 --> 00:16:06,296
I'd like to enroll in an insurance plan.
234
00:16:06,382 --> 00:16:08,512
Do you have an appointment with an agent?
235
00:16:08,592 --> 00:16:09,932
No, I don't.
236
00:16:10,010 --> 00:16:12,350
Please get me an agent
who has the best performance.
237
00:16:12,429 --> 00:16:13,759
This way, please.
238
00:16:15,808 --> 00:16:17,938
CHOI JONG-SOOK
TOP INSURANCE SALES THIS MONTH
239
00:16:18,018 --> 00:16:19,478
EARLY BIRD CI INSURANCE
240
00:16:19,561 --> 00:16:23,401
Goodness, sir.
You have such a good impression.
241
00:16:23,482 --> 00:16:24,322
Thank you.
242
00:16:24,817 --> 00:16:27,947
What kind of coverage
do you want for your life insurance?
243
00:16:28,028 --> 00:16:29,698
The more, the better. Right?
244
00:16:29,780 --> 00:16:31,120
You're right.
245
00:16:31,615 --> 00:16:34,365
-You're the agent of the month?
-It means I have many clients
246
00:16:34,451 --> 00:16:37,411
who trust and come to me for consultation.
247
00:16:38,956 --> 00:16:40,166
You're so cheerful too.
248
00:16:40,249 --> 00:16:42,839
I can see why those people
trust and follow you.
249
00:16:44,128 --> 00:16:45,298
"Those people"?
250
00:16:49,091 --> 00:16:50,261
-Ms. Choi.
-Yes?
251
00:16:51,468 --> 00:16:54,428
Thank you for your help.
252
00:16:54,513 --> 00:16:55,473
Hey, Maria.
253
00:16:56,515 --> 00:16:57,765
What is this?
254
00:16:59,059 --> 00:17:01,269
When did you prepare something like this?
255
00:17:01,854 --> 00:17:03,984
I never did anything for you.
256
00:17:04,064 --> 00:17:05,364
My gosh, Maria.
257
00:17:06,150 --> 00:17:06,980
What is this?
258
00:17:09,153 --> 00:17:11,413
Ms. Choi, thank you.
259
00:17:12,031 --> 00:17:13,741
I'll always do my best.
260
00:17:14,324 --> 00:17:16,334
Please be healthy.
261
00:17:16,410 --> 00:17:18,330
My goodness, seriously.
262
00:17:22,082 --> 00:17:23,172
Thank you, Maria.
263
00:17:24,501 --> 00:17:25,591
Maria.
264
00:17:25,669 --> 00:17:27,419
This is a really great place.
265
00:17:28,255 --> 00:17:30,715
Your boss is a great man.
266
00:17:31,300 --> 00:17:32,300
I know him very well.
267
00:17:33,385 --> 00:17:36,555
So no matter what happens,
268
00:17:36,638 --> 00:17:38,638
just trust your boss and do as he says.
269
00:17:38,724 --> 00:17:40,064
Okay?
270
00:17:40,142 --> 00:17:41,812
My gosh, my dear Maria.
271
00:17:42,644 --> 00:17:43,654
You'll do a great job.
272
00:17:43,729 --> 00:17:45,149
I believe in you, Maria.
273
00:17:45,230 --> 00:17:46,270
Okay?
274
00:17:49,443 --> 00:17:50,783
Maria, you'll do a great job.
275
00:17:51,862 --> 00:17:52,992
I know you will.
276
00:17:53,614 --> 00:17:55,954
Thank you so much.
277
00:17:57,868 --> 00:18:00,198
-Thank you for your help.
-What about your plan?
278
00:18:00,704 --> 00:18:02,504
I'll make another visit very soon.
279
00:18:03,290 --> 00:18:04,170
All right.
280
00:18:06,210 --> 00:18:08,300
Hey, it's me. What about the bag?
281
00:18:08,378 --> 00:18:11,798
You said you'll give it to me this week!
282
00:18:11,882 --> 00:18:13,432
This is so annoying.
283
00:18:14,802 --> 00:18:16,052
Hey, I have to go.
284
00:18:17,679 --> 00:18:19,059
My goodness, I'm sorry.
285
00:18:19,556 --> 00:18:21,176
-Goodness.
-Ms. Choi.
286
00:18:21,266 --> 00:18:22,306
Goodness, sir.
287
00:18:22,392 --> 00:18:23,522
I'm so sorry.
288
00:18:24,103 --> 00:18:26,563
I'll pay for the dry cleaning
and get a policy too.
289
00:18:26,647 --> 00:18:29,897
My goodness, it looks like
we were meant to meet again.
290
00:18:29,983 --> 00:18:31,073
I guess so.
291
00:18:31,151 --> 00:18:32,691
Sir, in that case,
292
00:18:32,778 --> 00:18:35,528
would you like to take a look at this
and sign up right away?
293
00:18:35,614 --> 00:18:36,784
I'm so sorry.
294
00:18:36,865 --> 00:18:38,905
I have somewhere to be right now.
295
00:18:39,576 --> 00:18:40,826
-What about this?
-What?
296
00:18:40,911 --> 00:18:42,201
Get in my car,
297
00:18:42,287 --> 00:18:43,787
and we'll talk on the way.
298
00:18:43,872 --> 00:18:45,042
Should we do that?
299
00:18:45,624 --> 00:18:46,584
Thank you.
300
00:18:48,085 --> 00:18:50,295
All right, I got another one.
301
00:19:02,141 --> 00:19:03,811
All right!
302
00:19:13,193 --> 00:19:15,653
Who are you people?
How dare you abduct me?
303
00:19:16,655 --> 00:19:18,525
Abduct? What are you talking about?
304
00:19:18,615 --> 00:19:20,525
You hopped in the car yourself.
305
00:19:21,034 --> 00:19:23,334
All your clothes are from luxury brands.
306
00:19:23,412 --> 00:19:25,662
Did you really make the money
selling insurance?
307
00:19:25,747 --> 00:19:28,917
Where are you taking me?
308
00:19:29,001 --> 00:19:32,631
Right now, we're headed
to a fermented food company.
309
00:19:32,713 --> 00:19:35,133
They provide food and lodging,
so it won't be too bad.
310
00:19:35,215 --> 00:19:36,675
You know that very well.
311
00:19:36,758 --> 00:19:38,468
I think you got the wrong person.
312
00:19:38,552 --> 00:19:40,762
I'm a social worker.
313
00:19:40,846 --> 00:19:42,596
I'm not a bad person.
314
00:19:42,681 --> 00:19:43,931
Exactly.
315
00:19:44,016 --> 00:19:46,846
You must come with us for the sake
of social welfare.
316
00:19:46,935 --> 00:19:48,805
Please spare my life! Please spare me.
317
00:19:52,774 --> 00:19:54,194
You're way too loud.
318
00:20:04,453 --> 00:20:06,503
Why do we have so many? What?
319
00:20:09,875 --> 00:20:12,085
The more, the better. It's freezing.
320
00:20:15,714 --> 00:20:17,474
Is anybody out there?
321
00:21:12,020 --> 00:21:15,110
The people I despise the most
322
00:21:15,190 --> 00:21:17,860
are the ones who end up dead
after borrowing money from me.
323
00:21:17,943 --> 00:21:20,863
But that type of people
always fall into a delusion.
324
00:21:20,946 --> 00:21:22,106
Do you know what that is?
325
00:21:22,864 --> 00:21:24,204
They think
326
00:21:24,283 --> 00:21:26,793
they won't have to pay it back
once they're dead.
327
00:21:29,955 --> 00:21:30,785
Remember this.
328
00:21:30,872 --> 00:21:32,172
Humans die.
329
00:21:32,249 --> 00:21:33,079
Not money.
330
00:21:34,293 --> 00:21:36,923
Even if you're dead,
I'll track down your wife and children
331
00:21:37,004 --> 00:21:38,174
to make them pay it back.
332
00:21:38,755 --> 00:21:40,715
I'll go after your cousins,
second cousins,
333
00:21:40,799 --> 00:21:43,589
and anyone who has a drop of your blood
334
00:21:43,677 --> 00:21:45,547
until the very end to get that money.
335
00:21:47,222 --> 00:21:49,642
You need to know what you're getting into.
336
00:21:50,267 --> 00:21:51,937
I'll make sure I pay you back.
337
00:21:59,484 --> 00:22:01,654
What are you doing?
You have the money. Go spend it.
338
00:22:01,737 --> 00:22:03,527
Yes, thank you.
339
00:22:03,613 --> 00:22:04,573
Thank you.
340
00:22:04,656 --> 00:22:06,276
-My gosh.
-Thank you.
341
00:22:06,366 --> 00:22:07,526
I knew it.
342
00:22:07,617 --> 00:22:10,447
You're always right on time.
343
00:22:10,537 --> 00:22:12,537
You're so reliable.
344
00:22:14,791 --> 00:22:15,881
Check it.
345
00:22:15,959 --> 00:22:16,999
I'm sure it's correct.
346
00:22:32,976 --> 00:22:34,266
That man has guts.
347
00:22:34,895 --> 00:22:37,605
What does he want to do out there
to work out so hard?
348
00:22:37,689 --> 00:22:39,229
Everything will be in vain anyway.
349
00:22:39,983 --> 00:22:40,823
Right?
350
00:22:42,569 --> 00:22:44,199
Anyway, I should charge you
351
00:22:45,572 --> 00:22:47,122
for keeping an eye on him.
352
00:22:49,493 --> 00:22:51,163
I'll bring a few more soon.
353
00:22:51,244 --> 00:22:52,504
Okay.
354
00:22:53,872 --> 00:22:56,922
Shall we go set up the guest rooms?
355
00:23:00,337 --> 00:23:02,377
One. Two.
356
00:23:03,715 --> 00:23:05,085
Three.
357
00:23:06,176 --> 00:23:07,176
Four.
358
00:23:08,095 --> 00:23:08,925
Five.
359
00:23:09,971 --> 00:23:10,811
Six.
360
00:23:17,354 --> 00:23:19,154
All done. Goodbye.
361
00:23:19,231 --> 00:23:21,111
All right. Thanks a lot.
362
00:23:21,191 --> 00:23:22,071
Bye.
363
00:23:25,737 --> 00:23:26,817
What's he doing?
364
00:23:26,905 --> 00:23:28,985
Move your car!
365
00:23:29,074 --> 00:23:30,584
Back up!
366
00:23:30,659 --> 00:23:33,329
Why is he flashing me with high beams?
367
00:23:34,579 --> 00:23:35,619
What's with him?
368
00:23:36,164 --> 00:23:37,374
Hey.
369
00:23:38,542 --> 00:23:41,002
Hey, I told you to move your car.
370
00:23:41,086 --> 00:23:42,296
Who the heck are you?
371
00:23:43,463 --> 00:23:44,303
Me?
372
00:23:45,507 --> 00:23:46,377
A mountain bandit.
373
00:23:46,466 --> 00:23:47,546
Cut your nonsense.
374
00:23:47,634 --> 00:23:50,354
-There's no mountain around here, dimwit.
-You're right.
375
00:23:50,428 --> 00:23:52,888
Since the sea is closer,
I guess I might be a pirate.
376
00:23:53,682 --> 00:23:56,062
But since I'm on a road,
let's say I'm a thief.
377
00:23:56,143 --> 00:23:58,603
What are you saying? Do you want to die?
378
00:23:58,687 --> 00:24:00,017
Your keys in the ignition?
379
00:24:01,481 --> 00:24:03,281
Okay, man. Wait right there.
380
00:24:03,358 --> 00:24:05,028
I'll kill you.
381
00:24:06,027 --> 00:24:07,567
Hey, man.
382
00:24:07,654 --> 00:24:09,414
I can't believe this idiot.
383
00:24:09,489 --> 00:24:10,819
I was already in a foul mood.
384
00:24:23,670 --> 00:24:24,670
DELUXE TAXI
385
00:24:25,589 --> 00:24:27,089
My goodness.
386
00:24:27,174 --> 00:24:29,134
The young man has hurt his back.
387
00:24:30,385 --> 00:24:31,715
I feel bad for the kid.
388
00:24:42,189 --> 00:24:44,019
Man, this is much better.
389
00:24:46,735 --> 00:24:49,525
About this incident, I've never seen
390
00:24:49,613 --> 00:24:52,413
a thief who came out to steal jeotgal.
391
00:24:54,075 --> 00:24:56,075
You're putting me in a tight spot.
392
00:24:56,161 --> 00:24:59,001
What I want is jeotgal, not an excuse.
393
00:25:00,207 --> 00:25:01,627
My goodness.
394
00:25:01,708 --> 00:25:05,248
I can't ask a social enterprise
to pay the penalty for breach of contract.
395
00:25:05,337 --> 00:25:06,377
What should I do now?
396
00:25:06,463 --> 00:25:08,473
First off, I'm at fault.
397
00:25:08,548 --> 00:25:09,838
Let me apologize.
398
00:25:09,925 --> 00:25:11,255
I'm sorry.
399
00:25:12,385 --> 00:25:14,345
That heartfelt apology?
400
00:25:15,764 --> 00:25:17,184
I'll take it at a high price.
401
00:25:23,230 --> 00:25:26,020
While we're doing business,
let me take another 20 drums.
402
00:25:26,900 --> 00:25:29,570
But if you don't meet the deadline again,
403
00:25:29,653 --> 00:25:32,363
I'll take double the penalty
for breach of contract.
404
00:25:33,406 --> 00:25:34,866
-Let's do that.
-Deal.
405
00:25:35,867 --> 00:25:37,577
Man, that was so cool of me.
406
00:25:37,661 --> 00:25:39,411
Well, keep up the good work.
407
00:25:39,496 --> 00:25:40,366
Get well soon.
408
00:25:41,665 --> 00:25:42,825
Goodbye.
409
00:25:42,916 --> 00:25:44,746
Well, goodbye, sir.
410
00:25:45,252 --> 00:25:47,092
The weather is wonderful today.
411
00:25:50,632 --> 00:25:51,682
That ridiculous idiot.
412
00:25:53,385 --> 00:25:54,215
All of our losses
413
00:25:54,803 --> 00:25:57,393
will be deducted from
your share every month.
414
00:25:57,472 --> 00:25:59,602
But thanks to this incident,
415
00:25:59,683 --> 00:26:00,853
I managed to get more…
416
00:26:04,104 --> 00:26:04,984
I'm sorry.
417
00:26:09,567 --> 00:26:10,817
Ms. Choi!
418
00:26:12,362 --> 00:26:13,662
I'm here.
419
00:26:14,739 --> 00:26:16,159
Hey, honey.
420
00:26:16,241 --> 00:26:18,291
You're looking great today.
421
00:26:18,368 --> 00:26:19,368
What brings you here?
422
00:26:20,287 --> 00:26:21,997
I'm not open yet,
423
00:26:22,080 --> 00:26:24,080
and Ms. Kim isn't at work yet.
424
00:26:24,165 --> 00:26:25,165
Are you kidding me?
425
00:26:25,250 --> 00:26:28,500
Do you think I came to chat
while I'm busy on duty?
426
00:26:29,045 --> 00:26:30,085
Pay up.
427
00:26:30,171 --> 00:26:31,131
I mean,
428
00:26:31,631 --> 00:26:34,261
we still have a week
until the deadline for the deposit.
429
00:26:34,342 --> 00:26:36,092
Hang out with Ms. Kim today.
430
00:26:36,177 --> 00:26:38,387
I'll get that money ready in a few days.
431
00:26:38,471 --> 00:26:40,851
I can't believe your nonsense.
432
00:26:40,932 --> 00:26:43,522
A good citizen
just needs to pay their taxes.
433
00:26:43,601 --> 00:26:45,271
The date isn't that important.
434
00:26:46,313 --> 00:26:48,443
The total annual amount is the same.
435
00:26:48,523 --> 00:26:49,443
So pay up.
436
00:26:54,404 --> 00:26:55,704
Come on, pay up.
437
00:26:59,534 --> 00:27:00,704
Honey.
438
00:27:00,785 --> 00:27:02,405
We should keep our distance.
439
00:27:02,495 --> 00:27:03,455
Cut it out.
440
00:27:08,376 --> 00:27:10,456
I'M SENDING YOU KANG MARIA'S LOCATION
441
00:27:16,301 --> 00:27:19,801
Drink up, drink up, drink up
442
00:27:19,888 --> 00:27:21,808
Let's drink until we die
443
00:27:21,890 --> 00:27:23,270
Drink up
444
00:27:23,350 --> 00:27:26,940
Tonight, you and I
445
00:27:27,020 --> 00:27:29,980
Become one and party, party, party, party
446
00:27:30,065 --> 00:27:31,355
Drink up, drink up
447
00:27:33,485 --> 00:27:34,565
Hey, Joo-chan.
448
00:27:34,652 --> 00:27:37,412
Why haven't you picked up the phone?
Did you look into it?
449
00:27:37,489 --> 00:27:38,319
Yes, that.
450
00:27:38,406 --> 00:27:40,366
I already got the car on the wanted list,
451
00:27:40,450 --> 00:27:41,830
but I haven't heard anything.
452
00:27:42,494 --> 00:27:43,584
Give it time.
453
00:27:43,661 --> 00:27:46,211
If they drive around,
they'll be caught on CCTV.
454
00:27:46,790 --> 00:27:49,330
Joo-chan, I got good news.
455
00:27:49,417 --> 00:27:50,917
Do you know where I'm headed?
456
00:27:51,002 --> 00:27:53,922
I found that brat, Kang Maria.
457
00:27:54,798 --> 00:27:56,588
I'm on my way to get her.
458
00:27:56,674 --> 00:27:58,894
Hey, you need to pay me extra for this.
459
00:28:00,136 --> 00:28:02,966
-Okay?
-Okay. I'll pay you extra.
460
00:28:03,056 --> 00:28:04,016
Bring her back here.
461
00:28:05,767 --> 00:28:08,397
Everyone and their mothers
want nothing but money. Damn it.
462
00:28:34,254 --> 00:28:36,384
What's with that jerk? He's really fast.
463
00:28:37,132 --> 00:28:38,972
Fine, I'll let you off just for today.
464
00:29:17,130 --> 00:29:20,130
Tonight, you and I
465
00:29:21,009 --> 00:29:22,469
Become one
466
00:29:22,969 --> 00:29:24,759
What? It's that guy from earlier.
467
00:29:26,222 --> 00:29:28,102
What did he put on that deluxe taxi?
468
00:29:43,948 --> 00:29:45,118
What the…
469
00:29:55,502 --> 00:29:56,922
What's with that crazy jerk?
470
00:29:59,130 --> 00:30:00,510
What the…
471
00:30:06,805 --> 00:30:07,845
What? It's not moving!
472
00:30:10,517 --> 00:30:12,767
Hey! He's a total lunatic.
473
00:30:13,812 --> 00:30:14,732
Hey!
474
00:30:14,813 --> 00:30:16,363
My gosh! Hey, you jerk!
475
00:30:17,398 --> 00:30:18,938
I'm a Korean police officer!
476
00:30:19,818 --> 00:30:22,148
I'm going to die!
477
00:31:11,369 --> 00:31:15,579
{\an8}PROSECUTION
ON OFFICIAL DUTY
478
00:31:26,384 --> 00:31:27,394
SEOUL 26S0923
479
00:31:29,387 --> 00:31:30,257
SEOUL 26S0923
480
00:31:31,306 --> 00:31:32,556
DELUXE TAXI
481
00:31:33,308 --> 00:31:34,428
SEOUL 26S0923
482
00:31:35,310 --> 00:31:37,100
This is the taxi Cho Do-chul was in.
483
00:31:43,067 --> 00:31:44,357
You can't cross this line.
484
00:31:46,321 --> 00:31:47,281
Come in.
485
00:31:52,201 --> 00:31:53,751
Was there anyone in the car?
486
00:31:54,537 --> 00:31:57,457
We found a bag and an ankle monitor,
but no one was inside.
487
00:31:58,249 --> 00:31:59,539
Prosecutor Kang.
488
00:31:59,626 --> 00:32:03,296
Maybe Cho Do-chul seized the taxi
and set it on fire to destroy evidence.
489
00:32:03,379 --> 00:32:06,129
Had that been the case,
the taxi driver would've reported it.
490
00:32:06,215 --> 00:32:07,045
I doubt it.
491
00:32:24,275 --> 00:32:26,025
{\an8}REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE
492
00:32:26,945 --> 00:32:27,815
What?
493
00:32:27,904 --> 00:32:28,994
It's not the same one.
494
00:32:29,072 --> 00:32:30,032
CHO DO-CHUL'S RELEASE
495
00:32:30,114 --> 00:32:31,624
It's one of the two.
496
00:32:32,325 --> 00:32:34,535
Either the taxi driver was in on it,
497
00:32:34,619 --> 00:32:36,999
or he kidnapped Cho.
498
00:32:37,664 --> 00:32:38,714
Excuse me.
499
00:32:39,374 --> 00:32:41,754
-The deputy DA wants to speak to you.
-Why?
500
00:32:42,627 --> 00:32:43,877
Just answer it.
501
00:32:45,296 --> 00:32:46,256
Hello, sir.
502
00:32:46,339 --> 00:32:48,379
Why didn't you answer my calls?
503
00:32:48,466 --> 00:32:49,756
Oh, you called me?
504
00:32:49,842 --> 00:32:51,642
I didn't know. My phone's in the car.
505
00:32:51,719 --> 00:32:53,259
Where are you?
506
00:32:53,346 --> 00:32:54,556
Oh, right.
507
00:32:54,639 --> 00:32:56,179
I was hungry, so I came to eat.
508
00:32:56,265 --> 00:32:57,175
Have you eaten yet?
509
00:32:57,266 --> 00:32:59,596
I already told him that you're here.
510
00:32:59,686 --> 00:33:01,766
-Why didn't you tell me sooner?
-My goodness.
511
00:33:01,854 --> 00:33:05,024
I guess that stone pit is surrounded
by good restaurants.
512
00:33:05,108 --> 00:33:07,108
-Get back here right now!
-Sir.
513
00:33:07,193 --> 00:33:08,403
I said, get back here now!
514
00:33:09,946 --> 00:33:11,156
{\an8}Darn it.
515
00:33:18,997 --> 00:33:20,577
It smells awful.
516
00:33:25,378 --> 00:33:27,508
What the hell are you up to?
517
00:33:27,588 --> 00:33:30,878
Who do you think you are?
Shall I teach you a lesson?
518
00:33:30,967 --> 00:33:32,717
You little… Get lost!
519
00:33:46,149 --> 00:33:47,189
Do you want coffee?
520
00:33:48,109 --> 00:33:48,989
Sure.
521
00:33:53,197 --> 00:33:54,947
BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER
522
00:33:55,033 --> 00:33:57,583
All right, here's your coffee.
523
00:33:57,660 --> 00:33:58,700
Thank you.
524
00:34:02,123 --> 00:34:04,173
Try to understand him.
525
00:34:04,250 --> 00:34:06,590
He can be awfully direct and harsh,
526
00:34:06,669 --> 00:34:07,919
but he's a very caring man.
527
00:34:08,004 --> 00:34:10,474
I'd rather he talk nicely than be caring.
528
00:34:15,178 --> 00:34:16,928
Can I ask you a question?
529
00:34:17,013 --> 00:34:18,513
Sure, go ahead.
530
00:34:18,598 --> 00:34:21,348
What qualifications do you need
to drive a deluxe taxi?
531
00:34:21,934 --> 00:34:24,194
You asked me about it last time too.
532
00:34:24,270 --> 00:34:26,610
Are you investigating deluxe taxis?
533
00:34:27,190 --> 00:34:28,190
I'm just curious.
534
00:34:28,691 --> 00:34:30,031
I see.
535
00:34:30,109 --> 00:34:33,569
Not everyone can drive a deluxe taxi.
536
00:34:33,654 --> 00:34:35,114
Only seasoned taxi drivers can.
537
00:34:35,198 --> 00:34:36,278
Seasoned taxi drivers?
538
00:34:36,365 --> 00:34:37,575
Yes.
539
00:34:37,658 --> 00:34:40,578
You need an accident-free driving record
of at least ten years.
540
00:34:40,661 --> 00:34:43,251
Ten years?
Then the drivers are probably older.
541
00:34:43,331 --> 00:34:45,081
In their mid-40s and up, I guess?
542
00:34:45,166 --> 00:34:46,916
Most of them are around that age.
543
00:34:48,294 --> 00:34:51,514
You need good manners and driving skills.
And you can't speed.
544
00:34:53,925 --> 00:34:56,795
You need to have a good relationship
with the police too.
545
00:34:59,347 --> 00:35:02,807
In short, you must be a model citizen.
546
00:35:04,102 --> 00:35:07,152
I guess they do deserve
the "deluxe taxi" title.
547
00:35:07,230 --> 00:35:08,650
They sure do.
548
00:35:08,731 --> 00:35:11,231
Thank you for answering my question.
549
00:35:11,317 --> 00:35:13,987
My pleasure. I'm glad I could be of help.
550
00:35:19,367 --> 00:35:20,617
I'm sorry I'm late.
551
00:35:20,701 --> 00:35:23,121
You must be hungry.
Let's go eat something good.
552
00:35:23,204 --> 00:35:25,584
I'll just finish this up.
553
00:35:26,457 --> 00:35:27,577
What are you doing?
554
00:35:27,667 --> 00:35:29,837
I got bored, so I started working on it.
555
00:35:29,919 --> 00:35:31,499
PURCHASES AND SALES, FEBRUARY
556
00:35:32,839 --> 00:35:34,799
I have a certification for Microsoft Word.
557
00:35:34,882 --> 00:35:36,432
I came in first place
558
00:35:37,510 --> 00:35:38,800
at our orphanage.
559
00:35:38,886 --> 00:35:40,216
That's amazing.
560
00:35:40,304 --> 00:35:41,564
You did all of this?
561
00:35:42,140 --> 00:35:43,770
You're so much better than me.
562
00:35:43,850 --> 00:35:46,520
We should eat something really good.
563
00:35:46,602 --> 00:35:47,692
-Let's go.
-Okay.
564
00:35:54,152 --> 00:35:56,322
What's that for? Are you not feeling well?
565
00:35:56,404 --> 00:35:59,034
Oh, this. I have to take one a day
566
00:35:59,115 --> 00:36:02,195
to stay healthy and happy.
567
00:36:02,285 --> 00:36:03,575
Really?
568
00:36:03,661 --> 00:36:06,121
Can I have a look?
If it's good, I want to get one.
569
00:36:08,958 --> 00:36:09,788
LILAC
570
00:36:09,876 --> 00:36:11,666
NO SMOKING WHILE ON ORAL CONTRACEPTIVES
571
00:36:17,175 --> 00:36:18,005
Let's go.
572
00:36:23,764 --> 00:36:25,224
Let's eat something good.
573
00:36:25,308 --> 00:36:26,178
It's snowing.
574
00:36:28,644 --> 00:36:29,904
I need to use the restroom.
575
00:36:30,521 --> 00:36:31,441
Okay. Go ahead.
576
00:36:42,700 --> 00:36:44,120
DELUXE TAXI
577
00:36:44,202 --> 00:36:45,622
Cho Jong-geun, that jerk…
578
00:36:47,371 --> 00:36:50,631
He's been forcing Maria
to take birth control pills.
579
00:36:51,125 --> 00:36:52,875
He lied and said it was a supplement.
580
00:36:55,796 --> 00:36:58,006
Hey, Maria. Go to the laundry room.
581
00:36:58,090 --> 00:36:59,760
There's a lot of laundry to do.
582
00:37:13,564 --> 00:37:15,574
You little rat.
583
00:37:16,234 --> 00:37:17,404
Nice seeing you again!
584
00:37:17,944 --> 00:37:20,454
The jeotgal I took last time isn't edible.
585
00:37:20,529 --> 00:37:21,859
Bullshit. You know what?
586
00:37:22,615 --> 00:37:24,235
I prayed to God and Buddha
587
00:37:24,325 --> 00:37:26,865
so that I'd get to see you again.
588
00:37:26,953 --> 00:37:29,413
It's even snowing. How romantic is this?
589
00:37:30,706 --> 00:37:33,206
Hey, I won't let you fool me twice.
590
00:37:33,793 --> 00:37:35,963
Do you think I'm an idiot?
Guys, gather around.
591
00:37:36,045 --> 00:37:37,085
Come on, quick!
592
00:37:37,171 --> 00:37:38,131
Hey, you.
593
00:37:38,214 --> 00:37:39,094
Hi.
594
00:37:39,674 --> 00:37:40,684
My, how cool is this?
595
00:37:41,342 --> 00:37:43,052
Don't we look so cool?
596
00:37:43,135 --> 00:37:44,135
Idiots.
597
00:37:45,429 --> 00:37:46,639
What? "Idiots"?
598
00:37:47,181 --> 00:37:48,311
Hey! He's leaving.
599
00:37:48,391 --> 00:37:50,601
Get him! What are you waiting for? Go!
600
00:37:54,897 --> 00:37:57,017
Hurry! Find him!
601
00:37:57,108 --> 00:37:58,438
This little rat.
602
00:37:58,526 --> 00:38:00,696
Where did he go? Did you find him?
603
00:38:00,778 --> 00:38:02,238
Did you see him? Answer me!
604
00:38:02,321 --> 00:38:04,241
-Did you see him?
-Where did he go?
605
00:38:04,323 --> 00:38:06,663
-He was here earlier.
-Darn it.
606
00:38:06,742 --> 00:38:07,662
-Hey.
-Damn.
607
00:38:07,743 --> 00:38:09,833
-There he is.
-Hey.
608
00:38:09,912 --> 00:38:12,582
What are you waiting for? Go! He's there.
Hey, go!
609
00:38:18,337 --> 00:38:19,457
Hey! Goodness.
610
00:38:20,298 --> 00:38:22,008
Get him all at once. Come on!
611
00:38:28,097 --> 00:38:29,177
Hey, careful!
612
00:38:33,769 --> 00:38:34,979
Darn it!
613
00:38:51,120 --> 00:38:52,080
What the…
614
00:39:03,424 --> 00:39:04,634
Okay! I surrender.
615
00:39:06,177 --> 00:39:08,967
-Why are you doing this to me?
-That's what I want to ask.
616
00:39:09,722 --> 00:39:10,852
Why are you doing this?
617
00:39:32,453 --> 00:39:34,543
Goddamn it! This idiot isn't picking up!
618
00:39:35,998 --> 00:39:36,958
Damn it!
619
00:39:44,965 --> 00:39:47,385
-Your call can't be--
-The cop isn't answering either!
620
00:39:47,468 --> 00:39:48,428
These jerks.
621
00:39:48,511 --> 00:39:50,721
I've wasted so much money on these jerks!
622
00:39:50,805 --> 00:39:52,965
Are they all high on something or what?
623
00:39:54,266 --> 00:39:55,346
Come on!
624
00:39:55,434 --> 00:39:56,394
I can't believe this.
625
00:39:56,477 --> 00:39:57,437
Damn it!
626
00:39:58,479 --> 00:39:59,609
Damn it!
627
00:40:07,238 --> 00:40:08,858
I heard you like BB guns.
628
00:40:10,032 --> 00:40:11,282
I like BB too.
629
00:40:12,118 --> 00:40:13,118
As in, baseball.
630
00:40:21,502 --> 00:40:22,502
What are you doing?
631
00:40:22,586 --> 00:40:23,666
Hold on.
632
00:40:23,754 --> 00:40:25,554
Aren't you the guy who bought jeotgal?
633
00:40:28,551 --> 00:40:29,971
You scamming scum.
634
00:40:30,052 --> 00:40:32,682
You stole the jeotgal, didn't you?
Hey, you…
635
00:40:35,433 --> 00:40:36,983
My gosh, another homerun.
636
00:40:37,601 --> 00:40:40,311
Wait, sir. Can we please talk this out?
637
00:40:40,396 --> 00:40:42,516
We should have a conversation first.
638
00:40:44,859 --> 00:40:46,279
I've been on a roll lately.
639
00:40:47,027 --> 00:40:48,817
Guys! Call the cops!
640
00:40:48,904 --> 00:40:51,494
Hey, this is a crime.
I'll call the cops on you.
641
00:40:51,574 --> 00:40:54,584
My gosh, I'm so scared.
Please let it go just this once.
642
00:40:54,660 --> 00:40:55,700
I won't do it again.
643
00:41:03,335 --> 00:41:07,205
My gosh, I was just about to call you.
644
00:41:07,298 --> 00:41:08,378
My apologies.
645
00:41:08,466 --> 00:41:10,716
I can't reach the guy who went to get
the jeotgal.
646
00:41:10,801 --> 00:41:11,931
Don't worry though.
647
00:41:12,011 --> 00:41:14,181
I'll have it ready by tomorrow
no matter what.
648
00:41:14,263 --> 00:41:17,023
If you keep breaking your promise,
649
00:41:17,099 --> 00:41:18,979
I'll have to cancel my order.
650
00:41:19,059 --> 00:41:19,939
-Cancel?
-Joo-chan?
651
00:41:20,019 --> 00:41:21,189
Hey! Joo-chan!
652
00:41:21,270 --> 00:41:23,190
Joo-chan! Help me--
653
00:41:23,689 --> 00:41:26,479
If you can't secure the 70 drums
you ordered from us,
654
00:41:26,567 --> 00:41:28,687
your business will be hurt too.
655
00:41:30,654 --> 00:41:33,624
You are very straightforward.
656
00:41:35,743 --> 00:41:37,243
I like straightforward people.
657
00:41:37,328 --> 00:41:40,408
So let's just help each other out, okay?
658
00:41:40,498 --> 00:41:42,418
Don't make senseless bets.
659
00:41:42,500 --> 00:41:43,460
Then let's do this.
660
00:41:44,084 --> 00:41:46,714
Have it ready by tomorrow no matter what.
661
00:41:46,795 --> 00:41:49,465
If you still can't get it ready by then,
662
00:41:49,548 --> 00:41:52,508
you'll pay the penalty
for breach of contract
663
00:41:53,135 --> 00:41:54,925
and be responsible for everything else.
664
00:41:55,596 --> 00:41:56,556
Okay, then--
665
00:41:59,767 --> 00:42:02,647
CHINESE JEOTGAL
666
00:42:04,480 --> 00:42:05,940
These are sold out too?
667
00:42:07,233 --> 00:42:10,863
My gosh. Park Joo-chan
bluffed on the phone,
668
00:42:10,945 --> 00:42:12,315
but he must be very anxious.
669
00:42:12,404 --> 00:42:15,074
He's searching for other jeotgal vendors.
670
00:42:15,157 --> 00:42:16,487
That's great.
671
00:42:16,575 --> 00:42:17,905
We have a lot.
672
00:42:17,993 --> 00:42:19,253
Which is why I set it up
673
00:42:19,328 --> 00:42:21,408
so he calls us no matter what
his searches.
674
00:42:21,914 --> 00:42:23,964
I'm not really…
675
00:42:31,090 --> 00:42:32,170
JEOTGAL PIG
676
00:42:32,258 --> 00:42:34,428
He's calling already.
677
00:42:38,013 --> 00:42:38,973
Hello?
678
00:42:39,682 --> 00:42:41,432
Yes, of course.
679
00:42:41,517 --> 00:42:43,597
We're trying to get rid of our inventory.
680
00:43:12,506 --> 00:43:13,966
NO SMOKING
681
00:43:14,049 --> 00:43:17,219
ABSOLUTELY NO SMOKING AT ANY TIME
682
00:43:17,303 --> 00:43:18,973
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
683
00:43:33,110 --> 00:43:34,110
Maria!
684
00:43:34,194 --> 00:43:35,614
-Maria!
-Maria!
685
00:43:35,696 --> 00:43:36,946
-Maria!
-Maria!
686
00:43:37,031 --> 00:43:37,951
Who are you, kids?
687
00:43:38,032 --> 00:43:39,452
Is Maria not here?
688
00:43:39,533 --> 00:43:40,533
-Maria!
-Maria!
689
00:43:40,618 --> 00:43:42,828
-She told us to visit her.
-What's that?
690
00:43:42,911 --> 00:43:44,371
It's for Maria.
691
00:43:44,455 --> 00:43:46,785
It's her birthday today.
692
00:43:46,874 --> 00:43:48,214
-This is for her?
-I guess so.
693
00:43:57,051 --> 00:43:58,431
Don't cry. Damn it.
694
00:43:58,969 --> 00:44:00,639
How did these kids get here?
695
00:44:01,388 --> 00:44:02,558
Get going. Go.
696
00:44:04,016 --> 00:44:05,176
Get lost!
697
00:44:06,852 --> 00:44:08,352
Get lost! Go!
698
00:44:10,189 --> 00:44:12,399
Go home and study!
699
00:44:12,483 --> 00:44:14,193
You should study.
700
00:44:15,611 --> 00:44:16,821
Go home!
701
00:44:21,575 --> 00:44:22,445
Maria?
702
00:44:30,000 --> 00:44:30,960
Call them.
703
00:44:31,919 --> 00:44:33,669
Tell them to visit you.
704
00:44:35,881 --> 00:44:39,131
I bought a lot of toys and food,
705
00:44:39,218 --> 00:44:40,678
so they should come over.
706
00:44:41,970 --> 00:44:43,350
I can really invite them?
707
00:44:43,430 --> 00:44:44,350
Of course.
708
00:44:49,770 --> 00:44:52,190
Here, right here.
709
00:44:54,817 --> 00:44:55,937
All done.
710
00:44:57,194 --> 00:44:59,664
A jeotgal factory is buying jeotgal?
711
00:44:59,738 --> 00:45:01,448
How funny.
712
00:45:02,408 --> 00:45:03,368
I'm from Busan.
713
00:45:03,450 --> 00:45:05,870
I sent the money,
so stop talking and get going.
714
00:45:09,289 --> 00:45:10,169
We got the money!
715
00:45:10,249 --> 00:45:11,249
We'll be off, then.
716
00:45:11,333 --> 00:45:13,593
The Busan guys will get going now.
717
00:45:16,547 --> 00:45:17,967
What's with his hair?
718
00:45:29,309 --> 00:45:30,269
Who are you?
719
00:45:30,769 --> 00:45:32,189
ANCHOVY EXTRACT
720
00:45:32,271 --> 00:45:33,731
Haven't you heard?
721
00:45:34,815 --> 00:45:35,975
I'm the jeotgal thief.
722
00:45:36,775 --> 00:45:38,185
So it was you
723
00:45:38,277 --> 00:45:39,817
who stole my goods.
724
00:45:40,446 --> 00:45:41,356
You rat.
725
00:45:42,156 --> 00:45:43,236
I'm glad you're here.
726
00:45:43,323 --> 00:45:44,323
You little…
727
00:46:29,495 --> 00:46:30,575
What the…
728
00:46:31,955 --> 00:46:32,865
It was you?
729
00:46:33,540 --> 00:46:35,500
How dare you! You scumbag weasel!
730
00:46:35,584 --> 00:46:37,464
If I'm a scumbag weasel,
731
00:46:37,544 --> 00:46:39,254
what should I call you?
732
00:46:39,338 --> 00:46:40,458
You little…
733
00:46:55,229 --> 00:46:58,069
You fool people with disabilities
and make them work like dogs.
734
00:46:58,607 --> 00:47:00,977
You don't even pay them.
735
00:47:02,194 --> 00:47:04,954
You even wrongfully confine them
and assault them regularly.
736
00:47:05,739 --> 00:47:07,409
What should I call you?
737
00:47:07,491 --> 00:47:08,371
Who are you?
738
00:47:09,451 --> 00:47:10,491
Who are you to do this?
739
00:47:13,956 --> 00:47:16,326
Look at your face. It's a mess.
740
00:47:17,292 --> 00:47:18,382
Let me wash it for you.
741
00:47:30,639 --> 00:47:32,179
It's still very dirty.
742
00:47:53,620 --> 00:47:56,500
If it's aged and edible,
it's called fermentation.
743
00:47:56,582 --> 00:47:58,332
If it's inedible, it's rotten.
744
00:48:08,135 --> 00:48:09,045
Hey, look.
745
00:48:10,012 --> 00:48:11,512
How long should scumbags like you
746
00:48:11,597 --> 00:48:13,387
be left to age to start fermenting?
747
00:48:14,099 --> 00:48:15,099
Please don't kill me…
748
00:48:17,269 --> 00:48:18,229
Don't kill me.
749
00:48:19,396 --> 00:48:20,686
Please don't kill me.
750
00:48:20,772 --> 00:48:21,862
Forget that.
751
00:48:22,733 --> 00:48:24,863
You're already rotten to the core.
752
00:48:25,611 --> 00:48:26,781
You jerk!
753
00:48:28,447 --> 00:48:29,617
-Let's go.
-Yes, sir!
754
00:48:34,536 --> 00:48:35,576
DELUXE TAXI
755
00:48:42,210 --> 00:48:43,300
I confirmed it, ma'am.
756
00:49:01,521 --> 00:49:02,901
Is Mr. Jang good to you?
757
00:49:05,776 --> 00:49:09,196
I'm also in need of a trustworthy worker
whom I can rely on.
758
00:49:11,031 --> 00:49:12,411
Goodness.
759
00:49:13,033 --> 00:49:14,623
I love how quiet you are.
760
00:49:14,701 --> 00:49:16,621
You're so my type.
761
00:49:17,120 --> 00:49:18,500
I want you.
762
00:49:20,791 --> 00:49:22,171
Think it over.
763
00:49:23,126 --> 00:49:26,206
I can pay you as much as you want.
764
00:50:07,713 --> 00:50:09,923
Hey. As for the unpaid wages,
765
00:50:10,006 --> 00:50:12,376
let's set it up as a co-operative,
766
00:50:12,467 --> 00:50:15,097
so the earnings can go straight
to the employees
767
00:50:15,178 --> 00:50:17,388
-with disabilities.
-Is it possible?
768
00:50:17,472 --> 00:50:19,312
They used some underhanded tricks
769
00:50:19,391 --> 00:50:22,771
and put the company
under a disabled worker's name.
770
00:50:22,853 --> 00:50:24,153
So it was easy to handle.
771
00:50:24,229 --> 00:50:26,109
Then the employees with disabilities
772
00:50:26,189 --> 00:50:27,399
will now own the company.
773
00:50:28,066 --> 00:50:29,226
What about the taxi fare?
774
00:50:29,317 --> 00:50:31,237
We made money with the jeotgal.
775
00:50:32,028 --> 00:50:33,028
REAL GANGSTER CHICKEN
776
00:50:36,450 --> 00:50:37,700
Ending service.
777
00:50:37,784 --> 00:50:39,834
All right. Good job.
778
00:50:39,911 --> 00:50:41,621
Well done!
779
00:50:44,499 --> 00:50:45,539
Good work, everyone.
780
00:50:45,625 --> 00:50:47,415
How about a team dinner this evening?
781
00:50:47,502 --> 00:50:48,752
I'll join next time.
782
00:50:49,254 --> 00:50:50,804
I should head home. I'm tired.
783
00:51:43,767 --> 00:51:45,187
DELUXE TAXI
784
00:52:03,787 --> 00:52:04,957
Is Mr. Jang good to you?
785
00:52:06,373 --> 00:52:09,503
I'm also in need of a trustworthy worker
whom I can rely on.
786
00:52:12,629 --> 00:52:13,589
Goodness.
787
00:52:14,089 --> 00:52:15,299
I love how quiet you are.
788
00:52:15,382 --> 00:52:17,382
You're so my type.
789
00:52:17,968 --> 00:52:18,968
I want you.
790
00:52:20,679 --> 00:52:21,509
Forgiveness?
791
00:52:22,222 --> 00:52:23,722
I'll never forgive them.
792
00:52:28,019 --> 00:52:29,809
Do you want to get revenge with me?
793
00:52:33,400 --> 00:52:34,230
Then…
794
00:52:35,443 --> 00:52:37,243
what's your plan?
795
00:52:38,238 --> 00:52:40,908
I won't succumb to evil
and use my own methods to win.
796
00:52:42,659 --> 00:52:44,539
I'll collect all the garbage around us
797
00:52:45,871 --> 00:52:48,501
and quarantine them
from the rest of the world forever.
798
00:52:50,375 --> 00:52:51,835
I'm going to reform them.
799
00:52:56,423 --> 00:52:58,933
DON'T SUCCUMB TO EVIL
AND OVERCOME IT WITH GOOD
800
00:53:13,523 --> 00:53:14,613
Bye.
801
00:53:31,082 --> 00:53:33,042
They'll lay off 30 percent of the staff.
802
00:53:33,126 --> 00:53:36,046
I thought I'd be okay because
I'm on a contract anyway,
803
00:53:36,129 --> 00:53:37,759
but what if I get fired first?
804
00:53:37,839 --> 00:53:39,129
I'm worried.
805
00:53:39,215 --> 00:53:40,085
I have no idea.
806
00:53:41,051 --> 00:53:41,931
I'll call you back.
807
00:53:46,598 --> 00:53:48,428
I saw the open recruitment announcement.
808
00:53:48,516 --> 00:53:51,186
They're hiring fewer people
than last year.
809
00:53:52,270 --> 00:53:55,860
I'm sure there's at least one company
that will hire me.
810
00:54:16,586 --> 00:54:18,336
MOUNT DOEONG TUNNEL ENTRANCE (SOUTH)
811
00:54:18,421 --> 00:54:19,381
If he switched cars,
812
00:54:19,464 --> 00:54:22,304
this is the only spot he could do it.
813
00:54:25,345 --> 00:54:26,385
MOUNT DOEONG TUNNEL EXIT (NORTH)
814
00:54:33,645 --> 00:54:34,645
Damn it.
815
00:54:34,729 --> 00:54:36,819
Can't they put up a better camera?
816
00:54:41,277 --> 00:54:43,147
How many hours have I been sitting here?
817
00:54:44,322 --> 00:54:45,282
I feel all stiff.
818
00:54:45,365 --> 00:54:46,445
{\an8}PROSECUTOR KANG HA-NA
819
00:54:46,533 --> 00:54:48,953
{\an8}Gosh, nothing's easy.
820
00:54:53,623 --> 00:54:55,383
Might as well lose some weight easily.
821
00:55:20,608 --> 00:55:22,488
MOUNT DOEONG TUNNEL ENTRANCE (SOUTH)
822
00:55:22,569 --> 00:55:24,239
MOUNT DOEONG TUNNEL EXIT (NORTH)
823
00:55:26,072 --> 00:55:28,782
I didn't see any cars going in.
So where did this come from?
824
00:55:34,497 --> 00:55:35,707
{\an8}CHO DO-CHUL'S RELEASE
825
00:55:37,709 --> 00:55:39,089
No turn signal lights.
826
00:55:39,878 --> 00:55:41,088
And it's the same model.
827
00:55:55,810 --> 00:55:57,730
I'm sending over some CCTV footage.
828
00:55:57,812 --> 00:55:59,062
Can you run the plate?
829
00:56:07,405 --> 00:56:09,655
SEOUL NORTHERN DISTRICT
PROSECUTORS' OFFICE
830
00:56:17,832 --> 00:56:18,752
Prosecutor Kang.
831
00:56:20,960 --> 00:56:21,840
Prosecutor Kang!
832
00:56:23,797 --> 00:56:25,167
Did you sleep here?
833
00:56:33,640 --> 00:56:35,140
I'm going home to wash up.
834
00:56:35,642 --> 00:56:36,682
Okay.
835
00:56:36,768 --> 00:56:37,728
I'll be back soon.
836
00:56:40,105 --> 00:56:41,475
Take your time.
837
00:56:55,078 --> 00:56:56,158
BONGHWASAN-RO, JUNGNANG-GU
838
00:57:02,293 --> 00:57:04,093
RAINBOW TAXI
839
00:57:18,393 --> 00:57:20,563
This taxi company has an unwelcoming vibe.
840
00:57:21,354 --> 00:57:22,484
ERADICATE RIDE REFUSALS
841
00:57:26,734 --> 00:57:27,944
Excuse me.
842
00:57:28,027 --> 00:57:29,487
Can I ask you a question?
843
00:57:30,780 --> 00:57:31,910
I'm looking for a car.
844
00:57:31,990 --> 00:57:34,200
Is there another car park--
845
00:57:34,284 --> 00:57:37,294
Do you know how many cars
you're blocking by parking like that?
846
00:57:38,538 --> 00:57:40,998
It's not like it'll stay here.
I'll move it shortly.
847
00:57:41,082 --> 00:57:42,632
The first thing you should've done
848
00:57:42,709 --> 00:57:44,669
was park in the designated area
849
00:57:44,752 --> 00:57:47,012
so you won't cause trouble for others.
850
00:57:47,088 --> 00:57:50,758
I said, I'm leaving shortly.
You could've answered my question quickly.
851
00:57:50,842 --> 00:57:53,472
Is that the attitude of someone
asking a question?
852
00:57:55,930 --> 00:57:57,600
I'm sorry. May I ask you a question?
853
00:57:57,682 --> 00:57:59,272
No. Just move your car.
854
00:58:05,857 --> 00:58:08,107
EPILOGUE
855
00:58:08,193 --> 00:58:10,613
-How's the coffee?
-Have some.
856
00:58:11,738 --> 00:58:13,158
Hey, Maria.
857
00:58:13,239 --> 00:58:14,319
Have some coffee.
858
00:58:14,407 --> 00:58:15,577
I'm okay.
859
00:58:15,658 --> 00:58:18,448
My gosh, are you scared of coffee?
860
00:58:18,536 --> 00:58:20,076
No, it's not that.
861
00:58:20,705 --> 00:58:21,535
If I have coffee--
862
00:58:21,623 --> 00:58:23,003
-Maria!
-Maria!
863
00:58:24,000 --> 00:58:25,420
How did you get here?
864
00:58:25,502 --> 00:58:27,342
-We took a taxi.
-A taxi?
865
00:58:27,420 --> 00:58:29,210
The taxi driver gave us a ride.
866
00:58:29,297 --> 00:58:30,627
-Really?
-He bought us toys.
867
00:58:30,715 --> 00:58:31,665
He bought me this.
868
00:58:31,758 --> 00:58:34,258
Wait here, okay?
869
00:58:39,557 --> 00:58:41,597
DELUXE TAXI
870
00:58:42,477 --> 00:58:43,847
Thank you!
871
00:58:43,937 --> 00:58:45,397
Thank you so much
872
00:58:46,314 --> 00:58:48,114
for your help!
873
00:58:49,317 --> 00:58:50,687
Thank you!
874
00:58:54,989 --> 00:58:56,529
{\an8}VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE
875
00:59:07,252 --> 00:59:08,962
I ran the plate and got this address.
876
00:59:09,045 --> 00:59:11,545
Do you know why he's running Bluebird?
877
00:59:11,631 --> 00:59:13,301
{\an8}I'm sorry for everything.
878
00:59:13,383 --> 00:59:16,053
{\an8}Let's forget the past
and reintroduce ourselves.
879
00:59:17,053 --> 00:59:19,263
{\an8}This time, the client is quite young.
880
00:59:19,347 --> 00:59:20,677
{\an8}Let's take good care of it.
881
00:59:20,765 --> 00:59:23,385
{\an8}It doesn't matter who threw the stone.
It'll sink anyway.
882
00:59:23,476 --> 00:59:25,846
{\an8}I wonder if they know how I feel.
883
00:59:25,937 --> 00:59:28,397
{\an8}I want them to feel
exactly what I'm feeling.
57209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.