All language subtitles for Stargate SG-1 S10 E16 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:03,750 NARRATOR: Previously on Stargate SG-1. 2 00:00:04,045 --> 00:00:05,331 What exactly do you want from me? 3 00:00:05,630 --> 00:00:08,338 The code to an Ancient tablet. 4 00:00:08,633 --> 00:00:09,213 Do I know you? 5 00:00:09,509 --> 00:00:11,375 You did a long time ago. 6 00:00:12,053 --> 00:00:14,215 Athena, Greek goddess of war. 7 00:00:14,514 --> 00:00:15,629 Qetesh double-crossed her 8 00:00:15,932 --> 00:00:17,093 when they partnered up to search 9 00:00:17,392 --> 00:00:19,053 for the Clava Thessara Infinitas. 10 00:00:19,352 --> 00:00:19,853 Now, according to legend, 11 00:00:20,145 --> 00:00:21,385 it would allow he who possesses it entry 12 00:00:21,688 --> 00:00:23,224 to a vast storehouse of riches hidden away 13 00:00:23,523 --> 00:00:26,231 by the Ancients prior to their Ascension. 14 00:00:27,110 --> 00:00:30,228 The Clava Thessara Infinitas, "The key to infinite treasure" 15 00:00:30,530 --> 00:00:31,691 a cache of Ancient wealth and weapons. 16 00:00:31,990 --> 00:00:35,403 You do realize the last cache of Ancient stuff we picked up 17 00:00:35,702 --> 00:00:37,238 is what got us in trouble with the Ori in the first place. 18 00:00:37,537 --> 00:00:40,245 So, what, just leave it out there for someone else to find? 19 00:00:40,540 --> 00:00:42,827 I thought you believed the Clava Thessara Infinitas 20 00:00:43,251 --> 00:00:44,036 to be a hoax, Daniel Jackson. 21 00:00:44,419 --> 00:00:46,501 I did, yes, but the research Athena did is actually quite compelling. 22 00:00:46,796 --> 00:00:49,458 Now, after cross-referencing her research and our cartouche, 23 00:00:49,758 --> 00:00:51,248 I was able to generate a gate address. 24 00:00:51,551 --> 00:00:52,461 Possible location of the treasure? 25 00:00:52,761 --> 00:00:55,253 I'm not sure, but we sent a MALP to P4M-328, 26 00:00:55,555 --> 00:00:58,263 and the images it sent back are particularly interesting. 27 00:00:58,558 --> 00:01:00,265 Now, the hieroglyphs on the wall are all out of order 28 00:01:00,560 --> 00:01:01,641 and from various different dynasties. 29 00:01:01,936 --> 00:01:03,768 At first glance, they don't make any sense. 30 00:01:04,064 --> 00:01:05,520 It's a code. 31 00:01:06,107 --> 00:01:08,439 Sounds like it's worth checking out. Go ahead. 32 00:01:08,735 --> 00:01:11,773 Should we not wait until Colonel Carter returns from Washington? 33 00:01:12,072 --> 00:01:13,437 She's still there briefing the President 34 00:01:13,740 --> 00:01:14,354 on the scenario that played out 35 00:01:14,657 --> 00:01:18,070 in the alternate reality, where the stargate was made public. 36 00:01:18,369 --> 00:01:19,621 That's taking longer than it was supposed to. 37 00:01:19,913 --> 00:01:22,371 Well, it could be a good way to examine what might happen here. 38 00:01:22,665 --> 00:01:24,622 Sounds like President Hayes is having a hard time 39 00:01:24,918 --> 00:01:29,378 just getting past the fact that he wasn't President. 40 00:01:40,475 --> 00:01:41,465 Well, I'm going to set up my camera 41 00:01:41,768 --> 00:01:45,511 and take some high-res stills of these glyphs. 42 00:01:53,863 --> 00:01:55,365 Give Ansel Adams there a hand. 43 00:01:55,657 --> 00:01:58,319 Teal'c and I will check out the perimeter. 44 00:01:58,618 --> 00:01:59,699 Right. 45 00:02:00,078 --> 00:02:01,409 Well, I'm sure that's a very witty 46 00:02:01,704 --> 00:02:03,160 popular culture reference, but... 47 00:02:03,456 --> 00:02:04,321 He's a photographer best known 48 00:02:04,624 --> 00:02:05,455 for his black-and-white images 49 00:02:05,750 --> 00:02:08,333 of California's Yosemite Valley. 50 00:02:08,628 --> 00:02:12,121 (LAUGHS) Oh. Good one. 51 00:02:15,510 --> 00:02:17,626 Is it me or did we just step into 52 00:02:17,929 --> 00:02:20,341 an architectural time machine? 53 00:02:20,640 --> 00:02:21,880 Indeed. 54 00:02:23,852 --> 00:02:26,514 This is a display case. 55 00:02:29,983 --> 00:02:31,815 Hey, can you read that? 56 00:02:36,614 --> 00:02:39,527 I do not recognize the language. 57 00:02:40,493 --> 00:02:44,111 Well, we ain't in a pyramid. 58 00:02:44,664 --> 00:02:46,621 We're in a museum. 59 00:02:51,004 --> 00:02:53,120 Colonel Mitchell. Yeah. 60 00:02:54,215 --> 00:02:55,626 Do you hear music? 61 00:02:55,925 --> 00:02:57,256 No. 62 00:02:57,969 --> 00:02:59,255 Yes. 63 00:03:00,555 --> 00:03:02,216 (MUSIC PLAYING) 64 00:03:02,515 --> 00:03:04,347 (PEOPLE CHATTERING) 65 00:03:20,158 --> 00:03:22,115 Pack it up. What? 66 00:03:22,410 --> 00:03:23,036 I'm pulling the plug. 67 00:03:23,328 --> 00:03:25,035 But we haven't even got started yet. 68 00:03:25,330 --> 00:03:26,411 This is not a tomb. 69 00:03:26,706 --> 00:03:27,070 It's a museum. 70 00:03:27,373 --> 00:03:29,410 Well, that would explain why the hieroglyphs are all jumbled. 71 00:03:29,709 --> 00:03:32,417 And there's a pretty big party going on next door, so... 72 00:03:32,712 --> 00:03:34,328 Right. What kind of party? 73 00:03:34,631 --> 00:03:37,373 The kind we do not invite ourselves to. 74 00:03:37,675 --> 00:03:38,506 This is a first contact situation. 75 00:03:38,801 --> 00:03:41,463 When a civilization reaches a certain level of development, 76 00:03:41,763 --> 00:03:43,003 we don't do those in person. 77 00:03:43,306 --> 00:03:44,057 We send the MALP to make contact. 78 00:03:44,349 --> 00:03:47,341 And if they are into the idea of extraterrestrial visitors, 79 00:03:47,644 --> 00:03:49,055 then we get to go to the party, not before. 80 00:03:49,354 --> 00:03:50,435 Basic protocol. Cut that out. 81 00:03:50,730 --> 00:03:51,481 What's the harm? We're already here. 82 00:03:51,773 --> 00:03:54,435 We could go and just not tell them we're alien. 83 00:03:54,734 --> 00:03:55,940 It's not going to happen. 84 00:03:56,236 --> 00:03:57,442 That wasn't a good one. 85 00:03:57,737 --> 00:03:59,193 Clear out. 86 00:04:24,555 --> 00:04:26,887 Okay, that's not good. 87 00:05:33,708 --> 00:05:34,664 If they found a gate, 88 00:05:34,959 --> 00:05:36,996 they most likely found a DHD, no? 89 00:05:37,337 --> 00:05:37,701 We didn't. 90 00:05:38,046 --> 00:05:39,787 Well, they knew enough to build a pretty convincing replica, 91 00:05:40,089 --> 00:05:41,955 so they must have one lying around here somewhere, no? 92 00:05:42,258 --> 00:05:44,966 No, they could have just fabricated it from drawings. 93 00:05:45,261 --> 00:05:46,968 If indeed they did possess an authentic DHD, 94 00:05:47,263 --> 00:05:49,880 would they not display it near the authentic gate? 95 00:05:50,183 --> 00:05:51,548 Good point, good point. 96 00:05:51,851 --> 00:05:54,058 We're stuck. No, we're not. 97 00:05:54,354 --> 00:05:57,312 Well, when we fail to make the scheduled check-in, 98 00:05:57,607 --> 00:05:58,062 General Landry will dial in, 99 00:05:58,358 --> 00:06:00,645 at which point we'll ask him to send a naquadah generator 100 00:06:00,943 --> 00:06:02,559 and a laptop with the dialing program, 101 00:06:02,862 --> 00:06:04,273 and that's that. 102 00:06:04,697 --> 00:06:05,198 We knew that. 103 00:06:05,573 --> 00:06:06,859 I... I thought that when I said that we're stuck 104 00:06:07,158 --> 00:06:08,944 that you would know that I meant until then. 105 00:06:09,243 --> 00:06:10,074 Well, then you should say what you mean. 106 00:06:10,370 --> 00:06:11,576 I don't think you want me to start doing that. 107 00:06:11,871 --> 00:06:14,659 I don't think you want to start thinking what I think. 108 00:06:15,291 --> 00:06:17,828 Anyhow, F.Y.I., we don't need the dialing computer. 109 00:06:18,127 --> 00:06:19,288 Worst-case scenario, we can always 110 00:06:19,587 --> 00:06:20,577 dial the gate manually. 111 00:06:20,880 --> 00:06:22,587 Right, kick it rotary style. 112 00:06:22,882 --> 00:06:24,589 Still need a power source. 113 00:06:24,884 --> 00:06:26,591 What about the MALP? No. 114 00:06:26,886 --> 00:06:27,591 Say we... Don't go there. 115 00:06:27,887 --> 00:06:28,922 Well, let's hope it doesn't come to that. 116 00:06:29,222 --> 00:06:34,763 So, therefore, next check-in is in just under six hours. 117 00:06:35,061 --> 00:06:35,892 Good. Muscles, that means 118 00:06:36,187 --> 00:06:37,894 we have time to go to the party. 119 00:06:38,189 --> 00:06:38,599 No, it does not. 120 00:06:38,898 --> 00:06:41,014 It means we stay here out of sight, 121 00:06:41,317 --> 00:06:43,934 and remain as inconspicuous as possible. 122 00:06:44,237 --> 00:06:44,772 With a bit of luck, 123 00:06:45,113 --> 00:06:48,276 the people on this planet will never even know we were here. 124 00:06:49,200 --> 00:06:50,690 (MOANING) 125 00:06:52,787 --> 00:06:53,697 Don't tell Sylvana. 126 00:06:53,996 --> 00:06:55,612 She is like a sister to me. 127 00:06:55,915 --> 00:06:57,201 Never, 128 00:06:58,960 --> 00:07:00,746 (WOMAN MOANING) 129 00:07:08,136 --> 00:07:09,376 Hi. 130 00:07:10,012 --> 00:07:13,004 There's nothing to be alarmed about. We... 131 00:07:13,307 --> 00:07:14,718 (SCREAMS) 132 00:07:17,812 --> 00:07:19,678 (WOMAN SCREAMING) 133 00:07:19,981 --> 00:07:22,439 How come they get to go? 134 00:07:23,818 --> 00:07:25,729 (WOMAN SCREAMING) 135 00:07:42,336 --> 00:07:43,462 Hi. 136 00:07:43,754 --> 00:07:45,006 They're rebels! 137 00:07:45,298 --> 00:07:46,914 Whoa, no. No, no! 138 00:07:48,176 --> 00:07:49,917 (GUN FIRING) 139 00:08:06,360 --> 00:08:08,647 (ALARM BLARING) 140 00:08:20,374 --> 00:08:21,785 (GROANS) 141 00:08:28,341 --> 00:08:31,379 Drop the weapon and kick it over. 142 00:08:33,971 --> 00:08:36,463 MITCHELL: I'm not going to ask twice. 143 00:08:50,905 --> 00:08:52,361 Get on the ground. 144 00:08:54,242 --> 00:08:56,404 That goes for everybody. 145 00:08:59,914 --> 00:09:01,370 You two under the table! 146 00:09:01,666 --> 00:09:02,076 (WOMAN SCREAMING) 147 00:09:02,375 --> 00:09:05,493 Stop screaming, young lady, and get out here! 148 00:09:11,801 --> 00:09:13,041 All right. 149 00:09:13,344 --> 00:09:15,711 Now, we're not going to hurt anyone, 150 00:09:16,097 --> 00:09:20,762 but I need you to stay calm, quiet, 151 00:09:21,852 --> 00:09:26,471 and on the ground until we figure this out. 152 00:09:26,941 --> 00:09:29,057 What the hell happened? 153 00:09:29,360 --> 00:09:30,816 We had a little misunderstanding. 154 00:09:31,112 --> 00:09:31,772 Yeah, I can see that. 155 00:09:32,071 --> 00:09:34,403 Might have been easier to just pose as party guests. 156 00:09:34,699 --> 00:09:36,235 They thought we were rebels. 157 00:09:36,534 --> 00:09:37,114 What does that mean? 158 00:09:37,410 --> 00:09:38,775 I don't know! I didn't get a chance 159 00:09:39,078 --> 00:09:40,193 to ask a lot of questions. 160 00:09:40,496 --> 00:09:42,737 Why are all the outer doors sealed off? 161 00:09:43,082 --> 00:09:44,868 One of their guys shot that case. 162 00:09:45,167 --> 00:09:46,783 It must have triggered a lockdown. 163 00:09:47,086 --> 00:09:49,453 And for the moment, it would be good if it stayed that way. 164 00:09:49,755 --> 00:09:51,792 Wonderful. See what you can do. 165 00:09:52,091 --> 00:09:53,126 Okay. 166 00:09:53,968 --> 00:09:56,926 (STAMMERS) Excuse me? Don't shoot. 167 00:09:57,221 --> 00:09:59,087 Then don't stand. 168 00:09:59,557 --> 00:10:03,221 Please, let all these other people go. 169 00:10:03,519 --> 00:10:04,805 I'm the one that you want. 170 00:10:05,104 --> 00:10:06,765 MITCHELL: No offense, buddy, but you're not. 171 00:10:07,064 --> 00:10:12,309 Well, the Viceroy and all the other Chancellors were able to escape. 172 00:10:12,737 --> 00:10:14,728 I'm all that's left. 173 00:10:15,031 --> 00:10:16,988 Keep me, free the others. Listen... 174 00:10:17,283 --> 00:10:20,821 Look, I know you believe that bringing us to our knees 175 00:10:21,120 --> 00:10:21,780 will make you heroes, 176 00:10:22,079 --> 00:10:25,197 that the people will follow your lead and rise up against us, 177 00:10:25,499 --> 00:10:30,335 but... but harming innocent civilians will get you nowhere. 178 00:10:31,255 --> 00:10:34,247 I know you're going to find this hard to believe, 179 00:10:34,550 --> 00:10:36,837 but we're not rebels. 180 00:10:37,136 --> 00:10:38,297 We're explorers. 181 00:10:38,596 --> 00:10:39,085 What? 182 00:10:39,388 --> 00:10:41,641 You see, we're from another planet. 183 00:10:41,932 --> 00:10:43,593 Actually, a whole other star system, really. 184 00:10:43,893 --> 00:10:46,351 (STAMMERING) Wait. Another planet? 185 00:10:46,646 --> 00:10:48,637 You see, you have a large ring back there in an exhibit. 186 00:10:48,939 --> 00:10:53,058 It's called a stargate and it's an interplanetary transporter. 187 00:10:53,361 --> 00:10:54,772 I understand. 188 00:10:55,071 --> 00:10:57,153 You don't want to make your demands to me, 189 00:10:57,448 --> 00:10:58,779 but please, I implore you. 190 00:10:59,075 --> 00:11:01,658 You are not going to get what you want by hurting people. 191 00:11:01,952 --> 00:11:02,612 ON RADIO: This is Lourdes Malay. 192 00:11:02,912 --> 00:11:04,869 I'm a member of the Council Security Detail, 193 00:11:05,164 --> 00:11:08,953 and I'd like to talk to whoever is in charge. 194 00:11:14,924 --> 00:11:17,291 Could you just... Oh. 195 00:11:18,886 --> 00:11:19,591 Hello? 196 00:11:19,887 --> 00:11:22,049 We have a senior negotiator on his way. 197 00:11:22,348 --> 00:11:23,099 I'd just like to let you know 198 00:11:23,391 --> 00:11:25,223 we're going to do everything in our power 199 00:11:25,518 --> 00:11:26,883 to get you what you need. 200 00:11:27,186 --> 00:11:28,927 We don't need anything. 201 00:11:29,563 --> 00:11:30,064 I'm sorry? 202 00:11:30,398 --> 00:11:32,480 Look, there's been a terrible misunderstanding. 203 00:11:32,775 --> 00:11:34,391 You see, we're not rebels. 204 00:11:35,069 --> 00:11:36,901 Then release the hostages. 205 00:11:37,196 --> 00:11:38,812 That's not a bad idea. 206 00:11:39,115 --> 00:11:40,947 It's a terrible idea. 207 00:11:44,203 --> 00:11:44,658 Why? 208 00:11:44,954 --> 00:11:46,285 Well, it doesn't matter what we say to them. 209 00:11:46,580 --> 00:11:49,914 They think we're rebels. We shot a security guard. 210 00:11:50,209 --> 00:11:50,744 We took hostages. 211 00:11:51,043 --> 00:11:54,911 If we let those people go, they're going to come in here and kill us. 212 00:11:55,214 --> 00:11:55,919 The lady's making a lot of sense. 213 00:11:56,215 --> 00:11:58,923 This is not how you make first contact with people. 214 00:11:59,218 --> 00:12:00,504 Not intentionally, no, 215 00:12:00,803 --> 00:12:03,921 but all we've got to do is stall for five and a half hours 216 00:12:04,223 --> 00:12:05,759 till Landry dials in. 217 00:12:06,058 --> 00:12:06,513 Then we bolt, 218 00:12:06,809 --> 00:12:08,391 and those people can believe what they want to believe. 219 00:12:08,686 --> 00:12:09,096 And no one gets hurt. 220 00:12:09,395 --> 00:12:13,059 I, too, believe that to be the best course of action. 221 00:12:13,858 --> 00:12:16,190 Okay, do you understand how dangerous this could be? 222 00:12:16,485 --> 00:12:18,567 This is an alien culture of which we have no knowledge. 223 00:12:18,863 --> 00:12:21,195 We don't know how they're going to handle a situation like this. 224 00:12:21,490 --> 00:12:23,777 We don't know if they're going to wait six hours. 225 00:12:24,076 --> 00:12:26,113 Once we start posing as kidnappers, there's no turning back, 226 00:12:26,412 --> 00:12:27,902 and if we get captured, we are hooped! 227 00:12:28,205 --> 00:12:31,539 Jackson, I hear what you're saying, 228 00:12:32,501 --> 00:12:33,957 but I don't think we have a choice. 229 00:12:34,253 --> 00:12:34,663 As far as I can see, 230 00:12:34,962 --> 00:12:36,703 these people are not going to be open to the idea 231 00:12:37,006 --> 00:12:41,796 that we are peaceful aliens out on a jolly jaunt just to look around. 232 00:12:45,556 --> 00:12:47,968 I can't free them quite yet. 233 00:12:48,267 --> 00:12:49,849 MALAY: If this is some kind of mistake, 234 00:12:50,144 --> 00:12:51,976 I suggest you release them now. 235 00:12:52,271 --> 00:12:54,057 Listen, one of your people has been seriously injured. 236 00:12:54,356 --> 00:12:57,565 I suggest you send in medical personnel to take him out of here. 237 00:12:57,860 --> 00:12:59,021 You've sealed off the museum. 238 00:12:59,320 --> 00:13:01,652 How do you expect us to get in? 239 00:13:14,418 --> 00:13:14,998 I managed to stop the bleeding, 240 00:13:15,294 --> 00:13:18,912 but you should get him to a facility as soon as possible. 241 00:13:19,215 --> 00:13:20,421 (YELLS) 242 00:13:23,177 --> 00:13:25,009 Let him go. 243 00:13:40,194 --> 00:13:41,309 Jackson? 244 00:13:41,612 --> 00:13:42,898 He's okay. 245 00:13:43,614 --> 00:13:47,824 Are you people out of your minds, or are you just plain stupid? 246 00:13:48,118 --> 00:13:50,860 Do you know anything about hostage negotiations? 247 00:13:51,163 --> 00:13:54,656 This is no way to gain our trust. 248 00:13:54,959 --> 00:13:57,041 My name is Quartus. 249 00:13:57,336 --> 00:13:58,872 I've taken command of this operation. 250 00:13:59,171 --> 00:14:03,540 Look, we have one of your people here who needs help. 251 00:14:03,843 --> 00:14:08,007 We're willing to let him go, and this is how you repay us? 252 00:14:08,305 --> 00:14:10,216 QUARTUS: I am the Chief Negotiation Officer 253 00:14:10,516 --> 00:14:13,053 for the Federal Security Council. 254 00:14:13,352 --> 00:14:14,057 I promise you, 255 00:14:14,353 --> 00:14:15,969 things will be different. 256 00:14:16,272 --> 00:14:19,060 My only concern is meeting your demands 257 00:14:19,358 --> 00:14:20,439 and freeing the hostages. 258 00:14:20,734 --> 00:14:23,897 See, that's funny. That's what the last guy said. 259 00:14:25,573 --> 00:14:29,066 I can offer you many things, 260 00:14:29,368 --> 00:14:30,904 but if any of the hostages die... 261 00:14:31,203 --> 00:14:35,162 Just don't try any more stupid stunts. 262 00:14:36,375 --> 00:14:38,867 We don't want to hurt anyone. 263 00:14:39,169 --> 00:14:40,751 Good. Good. 264 00:14:41,046 --> 00:14:46,086 If that changes, you should know that there's no escape. 265 00:14:46,385 --> 00:14:49,343 We have you completely surrounded. 266 00:14:54,351 --> 00:14:56,262 Hey, Mitchell. 267 00:14:58,397 --> 00:15:00,104 Jackson. 268 00:15:00,399 --> 00:15:01,309 You okay? 269 00:15:01,609 --> 00:15:03,350 VALA: They zapped you. 270 00:15:03,652 --> 00:15:07,145 Oh, I got that, thank you. What did I miss? 271 00:15:07,448 --> 00:15:09,109 Well, the real negotiator got here 272 00:15:09,408 --> 00:15:11,570 and wants to know what our demands are. 273 00:15:11,869 --> 00:15:13,075 Any ideas? 274 00:15:13,370 --> 00:15:14,485 A jet to Algeria? 275 00:15:14,788 --> 00:15:15,823 How about a real DHD? 276 00:15:16,123 --> 00:15:17,113 No, we need these demands to make sense. 277 00:15:17,416 --> 00:15:20,078 I mean, something these rebels would actually say. 278 00:15:20,377 --> 00:15:21,833 CICERO:; Excuse me? 279 00:15:22,296 --> 00:15:24,128 Did you really come through the ring? 280 00:15:24,423 --> 00:15:24,878 Yes, we did. 281 00:15:25,174 --> 00:15:26,335 It's a portal, isn't it, to other worlds? 282 00:15:26,634 --> 00:15:28,921 Yeah, I'd be happy to show you how it works, 283 00:15:29,219 --> 00:15:30,755 once we get it up and running again. 284 00:15:31,055 --> 00:15:34,047 You want them to free your friends. 285 00:15:34,350 --> 00:15:35,840 I'm sorry, what? Your demands. 286 00:15:36,143 --> 00:15:36,803 If you want to pose as the rebels, 287 00:15:37,102 --> 00:15:39,184 the first thing they usually do in situations like this 288 00:15:39,480 --> 00:15:42,347 is ask for the freeing of their imprisoned compatriots. 289 00:15:42,650 --> 00:15:43,936 WOMAN: Don't talk to them. 290 00:15:44,234 --> 00:15:45,520 No, it's okay. 291 00:15:46,904 --> 00:15:48,019 What's your name? 292 00:15:48,322 --> 00:15:48,777 Cicero. 293 00:15:49,073 --> 00:15:50,905 I'm a researcher here at the museum, and I believe you. 294 00:15:51,200 --> 00:15:53,942 You want to get on the radio and explain that to the folks outside? 295 00:15:54,244 --> 00:15:56,326 Oh, I've tried. I've suspected as much for years. 296 00:15:56,622 --> 00:15:58,158 I've published dozens of papers, 297 00:15:58,457 --> 00:15:59,822 written a book. No one listens. 298 00:16:00,125 --> 00:16:01,741 My colleagues think I'm a bit of a joke. 299 00:16:02,044 --> 00:16:03,580 Oh, Daniel, you've found a kindred spirit. 300 00:16:03,879 --> 00:16:08,123 Uh, on most planets, found along with the ring is what we call a DHD. 301 00:16:08,425 --> 00:16:08,835 It's, uh, a dialing device, 302 00:16:09,134 --> 00:16:11,922 similar to the one you have back in the exhibit. 303 00:16:12,221 --> 00:16:12,676 Do you have the real one here? 304 00:16:12,972 --> 00:16:15,179 We've found fragments of it, but the one in the pyramid room 305 00:16:15,474 --> 00:16:17,886 IS a reconstruction from some diagrams we found. 306 00:16:18,185 --> 00:16:19,550 Yeah, we know. That's why we're stuck. 307 00:16:19,853 --> 00:16:23,847 Well, if one of the fragments is the power source... 308 00:16:25,401 --> 00:16:26,983 Cicero? 309 00:16:28,362 --> 00:16:29,852 Stand up. 310 00:16:31,865 --> 00:16:35,153 I need you to take us to your lab. 311 00:16:35,494 --> 00:16:36,154 Of course. 312 00:16:36,495 --> 00:16:38,953 Wait a second. I'm going to need a primer on these rebels first. 313 00:16:39,248 --> 00:16:43,162 JACKSON: And after they're freed, we'd like the Viceroy to call a referendum 314 00:16:43,460 --> 00:16:44,370 on dissolving his government, 315 00:16:44,670 --> 00:16:46,206 and finally, we want to make a public statement 316 00:16:46,505 --> 00:16:52,217 on the Gainord transmitters, to address the people of this proud nation. 317 00:16:52,511 --> 00:16:54,593 That's unacceptable. 318 00:16:55,222 --> 00:16:55,586 Excuse me? 319 00:16:55,889 --> 00:16:59,348 Believe me, I want this to end well for both of us, 320 00:16:59,643 --> 00:17:02,260 but as you should know from previous attempts 321 00:17:02,563 --> 00:17:05,225 at political terrorism like this, 322 00:17:05,524 --> 00:17:08,141 the Viceroy would rather sacrifice 323 00:17:08,444 --> 00:17:10,685 the hostages before bowing to such demands. 324 00:17:10,988 --> 00:17:14,526 Remember to thank Cicero for his wonderful intel. 325 00:17:14,825 --> 00:17:17,317 What about freeing the imprisoned rebels? 326 00:17:18,996 --> 00:17:19,827 That'll take time. 327 00:17:20,122 --> 00:17:23,865 Oh, uh, absolutely. We recognize that, sir. 328 00:17:24,168 --> 00:17:25,658 You take all the time you need. 329 00:17:25,961 --> 00:17:26,371 (LAUGHS) Yeah. 330 00:17:26,670 --> 00:17:27,501 You run that through the proper channels, 331 00:17:27,796 --> 00:17:30,504 you talk to whoever you need to talk to. We're in no rush. 332 00:17:30,799 --> 00:17:33,177 I'm sure the hostages would disagree with that. 333 00:17:33,469 --> 00:17:36,336 They're fine. We're not going to hurt them. 334 00:17:37,598 --> 00:17:39,760 Unless you get cute, in which case 335 00:17:40,059 --> 00:17:43,051 there's gonna be killing and whatnot. 336 00:17:44,271 --> 00:17:45,682 All right. 337 00:17:46,106 --> 00:17:48,222 I'll see what I can do. 338 00:17:48,525 --> 00:17:49,185 Sir? 339 00:17:49,485 --> 00:17:51,192 We have a man on an auxiliary channel 340 00:17:51,487 --> 00:17:53,148 who claims to be inside the museum. 341 00:17:53,447 --> 00:17:56,064 Says he's a security guard. 342 00:17:57,910 --> 00:17:59,366 Who am I talking to? 343 00:18:00,621 --> 00:18:02,612 Jayem Saran, sir. 344 00:18:03,457 --> 00:18:05,289 Night guard, second-class. 345 00:18:05,584 --> 00:18:08,326 QUARTUS: And you're inside the museum right now? 346 00:18:08,629 --> 00:18:10,165 Yes, sir. 347 00:18:10,464 --> 00:18:12,922 How did you escape the initial attack? 348 00:18:14,468 --> 00:18:16,835 I wasn't there, sir. 349 00:18:17,137 --> 00:18:18,298 I was doing my rounds. 350 00:18:18,597 --> 00:18:21,305 By the time I got on the scene, the fight was over. 351 00:18:21,600 --> 00:18:23,307 There was nothing I could do, sir. 352 00:18:23,602 --> 00:18:24,808 No need to apologize. 353 00:18:25,104 --> 00:18:26,970 Engaging them would have been a mistake. 354 00:18:27,272 --> 00:18:30,560 I always wanted to serve on the Council's Guard, sir, 355 00:18:30,859 --> 00:18:35,649 but some mistakes I made when I was a kid messed up my record. 356 00:18:35,989 --> 00:18:36,364 Listen... 357 00:18:36,657 --> 00:18:38,773 I've been a guard at this museum for 10 years now. 358 00:18:39,076 --> 00:18:40,237 I know it like the back of my hand. 359 00:18:40,536 --> 00:18:43,904 We have a complete set of schematics out here. Not to worry. 360 00:18:44,206 --> 00:18:50,202 Yeah, well, I'm sure you do, but I am on the inside. 361 00:18:50,671 --> 00:18:53,959 I can be your ears, your eyes. 362 00:18:54,258 --> 00:18:56,295 You know what would be the most help? 363 00:18:56,593 --> 00:18:59,426 Standing by for your orders, sir. 364 00:18:59,721 --> 00:19:02,179 Find a safe place, stay there, 365 00:19:02,474 --> 00:19:04,465 and wait until this whole thing is over. 366 00:19:04,768 --> 00:19:05,849 What are you going to do? 367 00:19:06,145 --> 00:19:08,136 That's not your concern, Guardsman. 368 00:19:08,438 --> 00:19:10,770 Our plan just doesn't involve you. 369 00:19:11,066 --> 00:19:12,352 Don't get in the way. 370 00:19:12,651 --> 00:19:15,359 Very well. Jayem out. 371 00:19:27,166 --> 00:19:30,033 Our radios must be compromised. 372 00:19:30,961 --> 00:19:33,498 He doesn't want me to stand down. 373 00:19:33,797 --> 00:19:39,338 He just needs it to look like I'm standing down. 374 00:19:44,558 --> 00:19:47,141 The Viceroy's attempt to separate the governing council 375 00:19:47,436 --> 00:19:48,926 from the Circle of Heavens is controversial, 376 00:19:49,229 --> 00:19:51,641 but the majority of the people are on his side. 377 00:19:51,940 --> 00:19:52,691 Hang... Hang on. 378 00:19:52,983 --> 00:19:54,849 They think we're some kind of radical religious sect? 379 00:19:55,152 --> 00:19:57,484 That's right. The rebels are growing stronger every day. 380 00:19:57,779 --> 00:19:59,110 Unfortunately, you couldn't have picked 381 00:19:59,406 --> 00:20:00,908 a worse time to be mistaken for them. 382 00:20:01,200 --> 00:20:01,689 How's that? 383 00:20:02,075 --> 00:20:02,780 They've had a string of successes 384 00:20:03,076 --> 00:20:04,407 against the Council and its members. 385 00:20:04,703 --> 00:20:06,785 The Viceroy needs a win to show his might. 386 00:20:07,080 --> 00:20:07,740 If this is handled badly, 387 00:20:08,040 --> 00:20:09,622 it could turn into a bloody mess very quickly. 388 00:20:09,917 --> 00:20:13,876 Uh, keep that positive thinking going, Cicero. Anything? 389 00:20:14,171 --> 00:20:14,501 No. 390 00:20:14,796 --> 00:20:16,457 My co-worker has an archive on the other side of the building. 391 00:20:16,757 --> 00:20:20,671 It's possible other pieces we found are stored there. 392 00:20:20,969 --> 00:20:22,551 Lead the way. 393 00:20:31,438 --> 00:20:34,521 What were you and Heren doing in the hallway? 394 00:20:34,816 --> 00:20:36,147 What? In the hallway. 395 00:20:36,443 --> 00:20:39,481 Before you came out screaming, what were you doing? 396 00:20:39,780 --> 00:20:41,737 Looking at some of the other exhibits. 397 00:20:42,032 --> 00:20:43,067 But the museum is closed. 398 00:20:43,367 --> 00:20:47,452 We were told everything outside the lobby is off-limits. 399 00:20:47,746 --> 00:20:48,451 We were? 400 00:20:48,747 --> 00:20:49,953 Did she kiss you? 401 00:20:50,249 --> 00:20:51,455 Me? No... 402 00:20:51,750 --> 00:20:52,615 You did, didn't you? 403 00:20:52,918 --> 00:20:53,623 You hardly spoke to him all night. 404 00:20:53,919 --> 00:20:55,455 I didn't think you were interested anymore. 405 00:20:55,754 --> 00:20:56,915 Why do you always do this? 406 00:20:57,214 --> 00:20:59,546 Why must you always try to take everything that is mine 407 00:20:59,841 --> 00:21:01,127 and try to make it your own? 408 00:21:01,426 --> 00:21:02,461 He was hardly yours. 409 00:21:02,761 --> 00:21:04,047 I hate you! 410 00:21:04,346 --> 00:21:05,006 (BOTH SCREAMING) 411 00:21:05,305 --> 00:21:09,845 What the hell are you doing? Stop it! 412 00:21:10,936 --> 00:21:11,471 She started it. 413 00:21:11,770 --> 00:21:14,307 I think you started it when you kissed Heren... 414 00:21:14,606 --> 00:21:17,394 Shut up! Shut up! 415 00:21:17,693 --> 00:21:18,728 You're hostages. 416 00:21:19,027 --> 00:21:22,691 This is, like, a life-and-death situation here. 417 00:21:22,990 --> 00:21:24,355 Start acting like it. 418 00:21:24,658 --> 00:21:26,695 Oh, please, you're no rebels. 419 00:21:26,994 --> 00:21:27,654 We're not deaf, you know. 420 00:21:27,953 --> 00:21:29,443 Everyone in this room knows it. 421 00:21:29,746 --> 00:21:30,781 That doesn't matter. 422 00:21:31,081 --> 00:21:33,664 You're hostages! We're your... We're your captors. 423 00:21:33,959 --> 00:21:35,199 We're heavily armed! 424 00:21:35,502 --> 00:21:36,253 There's, uh, rules. 425 00:21:36,545 --> 00:21:39,583 There's a whole school of etiquette to this. 426 00:21:42,175 --> 00:21:43,757 Don't eyeball me. 427 00:21:44,052 --> 00:21:47,670 An artificial stable wormhole. Fascinating. 428 00:21:47,973 --> 00:21:48,633 Yeah, pretty darn nifty, huh? 429 00:21:48,932 --> 00:21:51,720 And the galaxy is populated, other people on other planets? 430 00:21:52,019 --> 00:21:54,260 A couple of galaxies, as a matter of fact. 431 00:21:54,563 --> 00:21:55,052 Amazing. 432 00:21:55,355 --> 00:21:58,143 Hey, when you guys found the gate and the pyramid, 433 00:21:58,442 --> 00:22:01,730 there wasn't a stash of advanced alien weapons, was there? 434 00:22:02,029 --> 00:22:03,235 No, I'm afraid not. 435 00:22:03,530 --> 00:22:05,316 Yeah, just a shot in the dark anyway. 436 00:22:05,615 --> 00:22:06,605 You know, if we... 437 00:22:06,908 --> 00:22:09,161 Well, will you look at that? 438 00:22:12,122 --> 00:22:12,907 Is that what I think it is? 439 00:22:13,206 --> 00:22:15,584 No, it's a Goa'uld naquadah bomb. 440 00:22:15,876 --> 00:22:18,538 For the record, that's what I thought it was. 441 00:22:18,837 --> 00:22:20,544 Yes, I'm sure you did. 442 00:22:20,839 --> 00:22:23,251 Well, it seems in pretty good shape. 443 00:22:23,550 --> 00:22:25,336 If it's real, and if the naquadah core is intact... 444 00:22:25,635 --> 00:22:29,799 I assume these cases are connected to the security system? 445 00:22:30,098 --> 00:22:30,724 Yes. 446 00:22:31,016 --> 00:22:31,551 So we can't get into the case? 447 00:22:31,850 --> 00:22:34,638 You won't be able to access it without a security card. 448 00:22:34,936 --> 00:22:36,893 And you have one of those, no? 449 00:22:37,189 --> 00:22:39,021 Not for these exhibits, no. 450 00:22:39,316 --> 00:22:41,557 Well, not to worry. You happen to be standing next to 451 00:22:41,860 --> 00:22:44,101 one of the best thieves in two galaxies. 452 00:22:44,404 --> 00:22:46,441 No, not him. 453 00:22:46,740 --> 00:22:48,105 So, if anyone can get this bomb out 454 00:22:48,408 --> 00:22:50,649 with no security card, it is me. 455 00:22:50,952 --> 00:22:51,578 Watch and learn, boys. 456 00:22:51,870 --> 00:22:56,660 Removal of treasure from a sealed glass enclosure. 457 00:22:57,292 --> 00:22:58,578 (INHALING) 458 00:22:58,877 --> 00:23:04,668 Step one, identify the tamper circuit and try to bypass it. 459 00:23:04,966 --> 00:23:08,459 When circuit proves inaccessible, go to step two. 460 00:23:08,762 --> 00:23:13,427 Cut a treasure-sized hole in the glass. 461 00:23:15,769 --> 00:23:17,601 You just happen to carry one of those around with you? 462 00:23:17,896 --> 00:23:21,810 One must always be prepared to liberate treasure, Cameron. 463 00:23:25,779 --> 00:23:29,488 Step three, examine the base of the object 464 00:23:29,783 --> 00:23:30,898 for pressure switch. 465 00:23:31,201 --> 00:23:33,909 When found, bypass it. 466 00:23:34,788 --> 00:23:38,702 And finally, we reach in... 467 00:23:45,048 --> 00:23:45,958 (SIGHS) 468 00:23:46,258 --> 00:23:48,625 All right. Removal of treasure 469 00:23:48,927 --> 00:23:52,045 from a sealed metal enclosure. 470 00:23:52,347 --> 00:23:53,462 No. 471 00:23:56,184 --> 00:23:57,686 MITCHELL: You rushed it. 472 00:23:57,978 --> 00:23:58,718 VALA: I did not. 473 00:23:59,020 --> 00:24:01,182 You were showing off, and you rushed it. 474 00:24:01,481 --> 00:24:02,937 This is an alien security system 475 00:24:03,233 --> 00:24:04,348 that I've never experienced before. 476 00:24:04,651 --> 00:24:07,268 And the fact that I got this far IS very impressive. 477 00:24:07,571 --> 00:24:09,938 How do we get one of those cards? Oh... 478 00:24:10,240 --> 00:24:11,526 SARAN: You don't. 479 00:24:11,825 --> 00:24:15,409 Throw your guns on the floor. Now. 480 00:24:16,830 --> 00:24:18,366 (SIGHING) 481 00:24:21,793 --> 00:24:24,876 And the little ones on your legs. 482 00:24:29,843 --> 00:24:33,006 Well, don't just stand there, Cicero. Huh? 483 00:24:33,305 --> 00:24:34,420 Pick them up. 484 00:24:34,723 --> 00:24:36,213 Oh! Right. 485 00:24:38,894 --> 00:24:40,680 Good, now come stand over here. 486 00:24:40,979 --> 00:24:44,893 Thanks. They tried to make me get them a key card. 487 00:24:45,192 --> 00:24:46,933 Yeah, I heard. 488 00:24:47,861 --> 00:24:49,443 Toss over your communicator. 489 00:24:49,738 --> 00:24:51,149 Okay. Relax. 490 00:24:51,448 --> 00:24:54,691 You got us. You're in control. 491 00:24:54,993 --> 00:24:57,951 That's right. I am. 492 00:25:05,879 --> 00:25:07,961 You press the big button to talk. 493 00:25:08,256 --> 00:25:10,634 Yeah. I know how to use it. 494 00:25:13,678 --> 00:25:17,637 Murderous rebels, come in, please. 495 00:25:19,059 --> 00:25:20,470 Speaking. 496 00:25:20,894 --> 00:25:22,225 I have your two friends. 497 00:25:22,521 --> 00:25:26,515 Let the hostages go, or I'm going to kill them. 498 00:25:28,902 --> 00:25:30,392 Excuse me? 499 00:25:31,780 --> 00:25:32,770 Your friends, I have them at gunpoint. 500 00:25:33,073 --> 00:25:37,237 If you don't let the rest of the hostages go, I'm going to kill them. 501 00:25:37,702 --> 00:25:38,282 Who's calling? 502 00:25:38,578 --> 00:25:40,114 SARAN: Who I am is of no importance. 503 00:25:40,413 --> 00:25:42,825 Oh, I disagree. 504 00:25:44,459 --> 00:25:45,870 Tell him. 505 00:25:50,674 --> 00:25:51,414 Jackson? 506 00:25:51,716 --> 00:25:52,342 Mitchell, what's going on? 507 00:25:52,676 --> 00:25:55,668 Well, we got ourselves a bit of a John McClane here. 508 00:25:56,304 --> 00:25:57,760 What? What are you talking about? 509 00:25:58,056 --> 00:25:58,761 Die Hard. 510 00:25:59,057 --> 00:26:02,595 A security guard got the drop on us 511 00:26:02,894 --> 00:26:05,010 and I think he wants to trade. 512 00:26:06,022 --> 00:26:08,104 How do you want to play this? 513 00:26:10,443 --> 00:26:12,605 Well, the two of us for all those hostages, 514 00:26:12,904 --> 00:26:13,939 doesn't seem quite fair now, does it? 515 00:26:14,239 --> 00:26:16,571 Now, that's enough. Slide it over. 516 00:26:17,951 --> 00:26:18,782 SARAN: Okay, there. 517 00:26:19,077 --> 00:26:21,364 You've got proof that I've got them. 518 00:26:21,663 --> 00:26:23,870 Now let the hostages go. 519 00:26:24,416 --> 00:26:25,872 Uh, no. 520 00:26:27,168 --> 00:26:30,001 You heard me, right? I'm... I'm going to kill them. 521 00:26:30,297 --> 00:26:35,883 Yeah, but if we let the hostages go, we're all dead, so, no. 522 00:26:36,386 --> 00:26:37,797 But... 523 00:26:39,973 --> 00:26:41,213 Oh, I see. 524 00:26:45,937 --> 00:26:47,553 What is it? 525 00:26:48,982 --> 00:26:49,847 They must know where we are. 526 00:26:50,150 --> 00:26:53,814 They've probably sent someone to come rescue them already. 527 00:26:54,112 --> 00:26:57,195 They're quick. I'll give them that. 528 00:26:57,490 --> 00:26:58,116 Really? Yeah. 529 00:26:58,408 --> 00:27:02,367 I've just got to stay one step ahead of them. 530 00:27:03,163 --> 00:27:04,824 You any good with a gun? 531 00:27:05,123 --> 00:27:06,238 I've never fired one. 532 00:27:06,541 --> 00:27:12,082 No. No, of course not. Uh, okay. Okay... 533 00:27:17,510 --> 00:27:18,841 Yes. Okay. 534 00:27:19,137 --> 00:27:21,128 I'm going to go get into position down the hall, 535 00:27:21,431 --> 00:27:23,843 and when their friends come looking for us, 536 00:27:24,142 --> 00:27:27,055 I'll "get the drop on them," as they say. 537 00:27:27,354 --> 00:27:29,641 CICERO: Seems like the smart thing to do. 538 00:27:29,939 --> 00:27:30,349 Yeah. 539 00:27:30,649 --> 00:27:34,859 All right, if those two try anything, shoot them. 540 00:27:35,153 --> 00:27:36,939 Of course, yeah. 541 00:27:52,045 --> 00:27:53,581 Sorry about that. 542 00:27:53,880 --> 00:27:55,041 That's all right. 543 00:27:55,340 --> 00:27:56,922 Happens all the time. 544 00:27:57,217 --> 00:27:58,002 He's a night security guard. 545 00:27:58,301 --> 00:27:59,211 Has been since I started working here. 546 00:27:59,511 --> 00:28:01,718 He would never have killed you. Yeah, we got that. 547 00:28:02,013 --> 00:28:02,514 He means well. 548 00:28:02,806 --> 00:28:06,891 Yeah, I'm sure he does, but we can't have him running around out there. 549 00:28:07,185 --> 00:28:08,141 We'll be right back. 550 00:28:08,436 --> 00:28:08,891 Can I do anything? 551 00:28:09,187 --> 00:28:13,977 No, we got it covered. Just stay here. 552 00:28:24,869 --> 00:28:25,984 Halt. 553 00:28:27,789 --> 00:28:30,076 Disarm, rebel dogs. 554 00:28:36,089 --> 00:28:38,922 He left himself wide open from behind. 555 00:28:39,217 --> 00:28:41,254 That was a mistake. 556 00:28:44,931 --> 00:28:46,467 One of the hostages is a nurse. 557 00:28:46,766 --> 00:28:48,928 She was able to stabilize the wounded guard. 558 00:28:49,227 --> 00:28:51,719 Oh, finally, some good news. 559 00:28:53,398 --> 00:28:58,939 It is my belief these men in fact are not rebels, 560 00:28:59,237 --> 00:29:00,648 but common thieves. 561 00:29:00,947 --> 00:29:03,814 Now, if we rise up against them and... 562 00:29:04,117 --> 00:29:05,573 (SCREAMS) 563 00:29:11,916 --> 00:29:12,826 Please remain calm, 564 00:29:13,126 --> 00:29:18,838 as we attempt to rectify this most unfortunate circumstance. 565 00:29:23,470 --> 00:29:25,962 What have you done with Cicero? 566 00:29:26,264 --> 00:29:29,802 You killed him, didn't you? No, he... 567 00:29:30,226 --> 00:29:31,967 Actually, where is Cicero? 568 00:29:32,270 --> 00:29:33,635 I don't know. 569 00:29:33,938 --> 00:29:35,770 What did you do with his body? 570 00:29:36,107 --> 00:29:36,687 He's fine. 571 00:29:36,983 --> 00:29:38,439 He probably just went to the bathroom or something. 572 00:29:38,735 --> 00:29:42,979 Try selling your lies to someone else, filthy rebel scum. 573 00:29:43,281 --> 00:29:48,617 Okay. This display case, we need to get into it. 574 00:29:49,370 --> 00:29:52,704 You're security. Where's your access card? 575 00:29:53,583 --> 00:29:54,698 It's safe. 576 00:29:55,001 --> 00:29:57,242 Hidden away in a place you'll never find. 577 00:30:00,715 --> 00:30:03,753 No, no, no... No! 578 00:30:12,185 --> 00:30:13,641 (BEEPING) 579 00:30:16,981 --> 00:30:19,018 Enter your access code, please. 580 00:30:19,317 --> 00:30:21,183 That's a rare, priceless artifact, 581 00:30:21,486 --> 00:30:23,022 and if you think I'm just going to stand here 582 00:30:23,321 --> 00:30:25,688 and let you steal it, you're out of your minds. 583 00:30:25,990 --> 00:30:27,196 Do whatever you want to me. 584 00:30:27,492 --> 00:30:28,072 I'll never tell. 585 00:30:28,368 --> 00:30:32,487 It is not a rare and priceless artifact. 586 00:30:33,248 --> 00:30:34,830 It's a bomb. 587 00:30:35,124 --> 00:30:36,034 Now, we don't want to hurt anyone, 588 00:30:36,334 --> 00:30:37,916 but we need its power source to get home, 589 00:30:38,211 --> 00:30:42,125 and the sooner we do that, the sooner everyone can leave. 590 00:30:42,423 --> 00:30:43,879 So, what do you say? 591 00:30:44,175 --> 00:30:46,166 You'll have to kill me first. 592 00:30:49,347 --> 00:30:50,849 (SIGHING) 593 00:30:53,309 --> 00:30:55,050 What are you doing? 594 00:30:55,353 --> 00:30:57,060 I'm activating it. 595 00:30:57,355 --> 00:30:59,437 (STAMMERING) Why? Why would you do that? 596 00:30:59,732 --> 00:31:04,226 Well, if we can't have this device, we have no reason to live. 597 00:31:04,529 --> 00:31:09,114 Agreed. 50, what, you think it'll take down the whole building? 598 00:31:09,409 --> 00:31:10,319 Well, absolutely. 599 00:31:10,618 --> 00:31:15,203 I mean, anyone within a few miles will probably be incinerated. 600 00:31:15,498 --> 00:31:16,033 Maybe more. 601 00:31:16,332 --> 00:31:19,074 And all because he wouldn't give us the code. Shame. 602 00:31:19,377 --> 00:31:20,082 You're crazy. 603 00:31:20,378 --> 00:31:22,244 You ever meet a sane rebel? 604 00:31:22,755 --> 00:31:24,132 Oh, you make a good point. 605 00:31:24,424 --> 00:31:27,542 Make your peace with your maker. 606 00:31:33,558 --> 00:31:36,641 Okay, o-okay. I'll do it. 607 00:31:42,942 --> 00:31:45,354 You made the right choice. 608 00:31:52,243 --> 00:31:54,109 That's interesting. 609 00:31:55,288 --> 00:31:56,278 What? 610 00:31:56,581 --> 00:31:59,039 Well, I'm not sure I can turn this off. 611 00:31:59,334 --> 00:32:01,120 You actually turned it on? 612 00:32:01,419 --> 00:32:02,659 Yes. 613 00:32:02,962 --> 00:32:04,828 Why would you do that? 614 00:32:05,298 --> 00:32:06,129 Well, a number of reasons. 615 00:32:06,424 --> 00:32:07,129 Firstly, to see if it was real, 616 00:32:07,425 --> 00:32:10,543 and secondly, we needed to make it look convincing. 617 00:32:10,929 --> 00:32:11,885 We did? 618 00:32:12,180 --> 00:32:13,921 We needed to fool him. 619 00:32:16,517 --> 00:32:16,972 What does he know? 620 00:32:17,268 --> 00:32:19,134 He wouldn't have been able to tell the difference, Vala. 621 00:32:19,437 --> 00:32:20,142 Um, actually, I probably would have. 622 00:32:20,438 --> 00:32:23,146 Oh, please! You didn't know it was a bomb until I told you so. 623 00:32:23,441 --> 00:32:24,146 I had suspected it. 624 00:32:24,442 --> 00:32:25,898 No, you didn't. Check my service logs. 625 00:32:26,194 --> 00:32:28,936 Stop talking. I specifically made a note... 626 00:32:30,573 --> 00:32:33,611 What's the countdown clock set to? 627 00:32:33,952 --> 00:32:39,038 An hour, give or take a few minutes. 628 00:32:45,338 --> 00:32:47,545 It's not that big a deal. Oh, really? 629 00:32:47,840 --> 00:32:49,171 Once we interface it with the gate, 630 00:32:49,467 --> 00:32:50,298 establishing a secure connection 631 00:32:50,593 --> 00:32:52,175 should completely deplete its power source, 632 00:32:52,470 --> 00:32:53,756 which would mean it won't explode. 633 00:32:54,055 --> 00:32:55,295 We now have less than 50, 634 00:32:55,598 --> 00:32:57,839 give or take a few, minutes to get that done. 635 00:32:58,142 --> 00:33:00,258 Maybe more. Count on less. 636 00:33:04,357 --> 00:33:05,313 (BUZZING) 637 00:33:05,608 --> 00:33:06,814 MAN 1: Put your hands up! 638 00:33:07,110 --> 00:33:08,942 MAN 2: Get on the ground now! 639 00:33:09,862 --> 00:33:13,526 Teal'c, a door on the south side just opened up. 640 00:33:23,376 --> 00:33:25,242 MAN: Stay on him! 641 00:33:25,545 --> 00:33:26,876 What do you see? 642 00:33:27,171 --> 00:33:30,914 Cicero. It would appear he has escaped. 643 00:33:33,845 --> 00:33:35,176 He what? 644 00:33:35,471 --> 00:33:36,222 He left. 645 00:33:36,514 --> 00:33:38,221 He just left. Why would he do that? 646 00:33:38,516 --> 00:33:42,180 (SCOFFS) Looks like he slipped right through your fingers. 647 00:33:42,478 --> 00:33:45,061 He was working with us, you idiot. 648 00:33:45,356 --> 00:33:48,223 How do you think we got our guns back? 649 00:33:48,526 --> 00:33:52,235 It's so sad that you feel the need to lie to me. 650 00:33:52,530 --> 00:33:54,817 What the hell does Cicero think he's doing? 651 00:33:55,116 --> 00:33:57,232 I know it sounds crazy, but it's true. 652 00:33:57,535 --> 00:34:00,653 The pyramid ring acts as a connection point between many worlds. 653 00:34:00,955 --> 00:34:02,491 Many of us had thought so for some time, 654 00:34:02,790 --> 00:34:04,701 but were unable to activate it, to prove it. 655 00:34:05,001 --> 00:34:08,335 They aren't rebels. They don't know anything about our world. 656 00:34:08,629 --> 00:34:11,246 Their demands would prove otherwise, Cicero. 657 00:34:11,549 --> 00:34:12,755 I told them what to say. 658 00:34:13,051 --> 00:34:14,462 I told them what to demand. 659 00:34:14,761 --> 00:34:16,092 You did what? 660 00:34:16,387 --> 00:34:17,502 All they need is time. 661 00:34:17,805 --> 00:34:18,180 Our ring is broken, 662 00:34:18,473 --> 00:34:20,635 and once their friends realize they're stuck here, they'll send help. 663 00:34:20,933 --> 00:34:24,062 Their friends? Others are on the way? 664 00:34:24,353 --> 00:34:26,264 Yes. They just needed to stall a bit, 665 00:34:26,564 --> 00:34:27,349 so I told them what to say. 666 00:34:27,648 --> 00:34:29,776 I know, it maybe wasn't the best thing to do, 667 00:34:30,068 --> 00:34:31,934 but a chance for us to actually communicate 668 00:34:32,236 --> 00:34:33,647 with beings from another world... 669 00:34:33,946 --> 00:34:37,689 This may be the greatest day in the history of our planet. 670 00:34:37,992 --> 00:34:41,110 JACKSON: You guys, I'm starting to get a little worried. 671 00:34:41,412 --> 00:34:42,277 Welcome to the club. 672 00:34:42,580 --> 00:34:44,287 No, this Quartus guy has checked in with me 673 00:34:44,582 --> 00:34:46,539 every 10 minutes like clockwork. 674 00:34:46,834 --> 00:34:47,414 And? 675 00:34:47,710 --> 00:34:48,745 And it's been over 20 minutes now. 676 00:34:49,045 --> 00:34:51,412 The silence is starting to make me feel uneasy. 677 00:34:51,714 --> 00:34:53,296 How goes it on your end? 678 00:34:53,591 --> 00:34:54,581 How goes it on our end? 679 00:34:54,884 --> 00:34:57,376 I think I have it. Maybe. 680 00:34:58,596 --> 00:34:59,222 Vala. 681 00:34:59,514 --> 00:35:01,596 There's a 70% chance that if we dial manually, 682 00:35:01,891 --> 00:35:03,302 we'll be able to establish a connection, 683 00:35:03,601 --> 00:35:07,060 and a 50% chance the bomb will just go off. 684 00:35:07,480 --> 00:35:08,311 That's 120%. 685 00:35:08,606 --> 00:35:11,519 Well, there's some crossover, where we establish a wormhole 686 00:35:11,818 --> 00:35:13,058 and it blows up. 687 00:35:13,361 --> 00:35:14,317 Jackson, did you catch any of that? 688 00:35:14,612 --> 00:35:16,319 Yeah, 100% chance we should have brought someone 689 00:35:16,614 --> 00:35:17,649 that knows what they're doing. 690 00:35:17,949 --> 00:35:19,906 Yeah, I heard. Daniel out. 691 00:35:24,497 --> 00:35:28,786 Well, I'm going to need your help dialing this thing. 692 00:35:29,085 --> 00:35:31,952 Okay. This one. 693 00:35:32,505 --> 00:35:33,916 Up the top. 694 00:35:34,799 --> 00:35:37,382 Have you spoken with the Viceroy? 695 00:35:38,010 --> 00:35:39,171 Yes. 696 00:35:39,470 --> 00:35:43,304 The Viceroy has denied all of their demands. 697 00:35:46,811 --> 00:35:51,021 We have to end this now. 698 00:36:04,412 --> 00:36:06,699 SARAN: What does that thing do? 699 00:36:06,998 --> 00:36:08,409 Is that a bomb? 700 00:36:08,708 --> 00:36:10,699 Why is it lighting up like that? 701 00:36:11,002 --> 00:36:11,867 Are you activating it? 702 00:36:12,170 --> 00:36:14,036 You're going to kill us all, aren't you? 703 00:36:14,338 --> 00:36:16,420 (GRUNTING) Your restraints won't hold me forever. 704 00:36:16,716 --> 00:36:19,378 You might as well set me free and turn yourselves in, 705 00:36:19,677 --> 00:36:20,917 'cause if you don't... 706 00:36:21,220 --> 00:36:22,836 (MUFFLED SCREAMING) 707 00:36:24,348 --> 00:36:25,429 Much better. 708 00:36:25,725 --> 00:36:28,717 I don't know why I didn't think of that earlier. 709 00:36:31,022 --> 00:36:33,639 (MAN CHATTERING ON RADIO) 710 00:36:34,567 --> 00:36:36,478 Daniel Jackson. 711 00:36:37,570 --> 00:36:40,358 We are about to have company. 712 00:36:41,574 --> 00:36:44,987 Guys, we need to get out of here now. 713 00:36:48,581 --> 00:36:51,619 Just a little bit more. 714 00:36:59,383 --> 00:37:00,498 (SCREAMS) 715 00:37:02,970 --> 00:37:03,550 Let's go! 716 00:37:03,846 --> 00:37:05,428 MAN: Go, go, go! Go, go, go! 717 00:37:05,723 --> 00:37:07,305 (BEEPING) 718 00:37:10,603 --> 00:37:14,346 MITCHELL: Teal'c, Jackson, fall back to the gate. We have a connection. 719 00:37:14,649 --> 00:37:15,309 Good timing! 720 00:37:15,608 --> 00:37:16,473 Okay, I want to thank you guys all for your patience today. 721 00:37:16,776 --> 00:37:18,437 I suggest you stay on the floor with your hands on your head 722 00:37:18,736 --> 00:37:21,444 until your police have figured out you're not the bad guys. 723 00:37:21,739 --> 00:37:22,524 (GLASS SHATTERING) 724 00:37:22,823 --> 00:37:24,484 (PEOPLE SCREAMING) 725 00:37:30,706 --> 00:37:33,698 MAN: They're heading down the hallway! 726 00:37:37,380 --> 00:37:38,870 (GUNS FIRING) 727 00:37:47,014 --> 00:37:48,266 Run! 728 00:38:04,365 --> 00:38:06,072 (MUFFLED SCREAMING) 729 00:38:12,832 --> 00:38:15,574 They've got a bomb, sir! It's set to go off. 730 00:38:16,085 --> 00:38:17,575 Relax. 731 00:38:17,878 --> 00:38:21,212 Connecting a wormhole to the gate has depleted the naquadah core 732 00:38:21,507 --> 00:38:22,793 to a point where it's no longer a threat. 733 00:38:23,092 --> 00:38:25,504 Don't believe them, sir. They're devious. 734 00:38:25,803 --> 00:38:27,510 And they speak in code to each other. 735 00:38:27,805 --> 00:38:30,467 Cicero told you who we are, didn't he? 736 00:38:33,936 --> 00:38:35,017 Let him in. 737 00:38:35,313 --> 00:38:37,600 He told us who he thinks you are. 738 00:38:42,278 --> 00:38:43,268 Oh, my. 739 00:38:43,571 --> 00:38:44,777 Look, we never wanted to hurt anybody. 740 00:38:45,072 --> 00:38:46,528 We just want to go home, okay? 741 00:38:46,824 --> 00:38:48,656 And that ring is how we do that. 742 00:38:50,745 --> 00:38:52,156 Please, just let us leave. 743 00:38:52,455 --> 00:38:54,571 All we have to do is walk through that. 744 00:38:54,874 --> 00:38:56,535 Once we're gone, it will shut down, 745 00:38:56,834 --> 00:38:59,121 and no one will be harmed. I promise. 746 00:39:00,921 --> 00:39:03,583 I'm afraid I can't allow that. Oh, crap. 747 00:39:03,883 --> 00:39:07,501 Look, we all know what you're going through. 748 00:39:07,803 --> 00:39:08,838 We've all been there. 749 00:39:09,138 --> 00:39:09,548 Hell, when I first heard 750 00:39:09,847 --> 00:39:14,592 there were alien worlds and races out there, I freaked out. 751 00:39:14,894 --> 00:39:16,601 I was afraid. 752 00:39:16,896 --> 00:39:18,637 Afraid of how advanced they might be, 753 00:39:18,939 --> 00:39:20,350 afraid of what their intentions were, 754 00:39:20,649 --> 00:39:22,390 afraid they might come to my world and kill me, 755 00:39:22,693 --> 00:39:25,776 and I'll be honest with you, there are worlds and races out there 756 00:39:26,072 --> 00:39:29,656 who do mean you and your people harm, but we're not one of them. 757 00:39:29,950 --> 00:39:33,113 And you're lucky you ran into us before you ran into them. 758 00:39:33,412 --> 00:39:36,700 Now, I will admit that our first contact was not ideal. 759 00:39:36,999 --> 00:39:40,663 In fact, it could well be our worst. 760 00:39:41,504 --> 00:39:43,586 But you do not want your first foray 761 00:39:43,881 --> 00:39:45,542 into interplanetary relations 762 00:39:45,841 --> 00:39:48,219 to be a violent one. 763 00:39:53,182 --> 00:39:55,594 We're a peaceful people. 764 00:39:55,893 --> 00:40:00,137 But we do not take acts of aggression lying down. 765 00:40:00,898 --> 00:40:04,607 So you let us walk through that ring, 766 00:40:04,902 --> 00:40:06,609 and when and how we meet again 767 00:40:06,904 --> 00:40:09,111 will be under your control. 768 00:40:09,740 --> 00:40:13,825 Prevent us from leaving, and it won't be. 769 00:40:14,286 --> 00:40:16,323 CICERO: Please, Quartus. 770 00:40:16,622 --> 00:40:19,159 This is the future of our people. 771 00:40:26,799 --> 00:40:28,790 Lower your weapons. 772 00:40:35,182 --> 00:40:36,718 Thank you. 773 00:40:44,692 --> 00:40:45,932 This is Colonel Mitchell. 774 00:40:46,235 --> 00:40:48,602 SG-1 is returning a little early. 775 00:40:48,904 --> 00:40:51,566 Transmitting iris code now. 776 00:41:16,849 --> 00:41:22,561 It's true. Everything they said was true. 777 00:41:23,063 --> 00:41:24,019 I don't believe it. 778 00:41:24,315 --> 00:41:26,773 And neither will anyone else. 779 00:41:27,401 --> 00:41:28,812 What? 780 00:41:29,111 --> 00:41:34,322 You are a hero, Jayem Saran, night guard, second-class. 781 00:41:34,617 --> 00:41:36,028 |I am? He is? 782 00:41:36,327 --> 00:41:39,240 Four rebels attacked a private function 783 00:41:39,538 --> 00:41:43,281 with several key councilors in attendance, 784 00:41:43,667 --> 00:41:46,705 but you foiled their plan. 785 00:41:47,004 --> 00:41:51,714 You killed them all and saved all of the hostages. 786 00:41:52,009 --> 00:41:53,716 You're going to cover this up? 787 00:41:54,011 --> 00:41:55,797 You can't do this. 788 00:41:56,305 --> 00:42:02,597 I could easily say he saved all but one of the hostages. 789 00:42:03,646 --> 00:42:06,604 I want to talk to the Viceroy. 790 00:42:12,780 --> 00:42:14,817 I'm a hero. 791 00:42:20,079 --> 00:42:22,741 JACKSON: We've tried making a connection twice, sir. No luck. 792 00:42:23,040 --> 00:42:24,576 Could it be a problem with that gate? 793 00:42:24,875 --> 00:42:25,865 Say, as a result of some tampering 794 00:42:26,168 --> 00:42:27,624 with the gate to get a connection? 795 00:42:27,920 --> 00:42:29,581 Hey, I saved our hides, thank you very much. 796 00:42:29,880 --> 00:42:32,338 We don't think so, sir. Our attempts to dial should have worked. 797 00:42:32,633 --> 00:42:33,839 They have undoubtedly buried the gate. 798 00:42:34,134 --> 00:42:36,512 So they just stuck their heads in the sand? 799 00:42:36,804 --> 00:42:37,635 Even after everything you told them? 800 00:42:37,930 --> 00:42:39,841 Maybe they figure they've got their own issues to deal with 801 00:42:40,140 --> 00:42:42,222 before they start dealing with the ones out here, sir. 802 00:42:42,518 --> 00:42:45,852 Unfortunately, we don't have that option, do we? 58833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.