Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,887 --> 00:00:14,139
I'm in.
2
00:00:44,127 --> 00:00:44,491
Intel looks good.
3
00:00:44,794 --> 00:00:47,957
We got ourselves a space train
full of evil Orville Redenbacher.
4
00:00:48,256 --> 00:00:50,873
CARTER ON RADIO: Roger that.
5
00:01:15,784 --> 00:01:17,821
(SCANNER BUZZING)
6
00:01:20,371 --> 00:01:21,452
They're scanning us.
7
00:01:21,748 --> 00:01:24,080
MITCHELL: Let's make this quick.
8
00:01:33,760 --> 00:01:35,091
I'm done.
9
00:01:37,180 --> 00:01:38,716
As am I.
10
00:01:47,690 --> 00:01:49,101
Crap.
11
00:01:50,318 --> 00:01:51,604
(YELLS)
12
00:01:56,533 --> 00:01:59,025
Cam, everyone else is on
board. Time to get out of there.
13
00:01:59,327 --> 00:02:02,911
MITCHELL: Yeah, I'd love to,
but I've got a bit of company.
14
00:02:03,206 --> 00:02:05,117
(GUNS FIRING)
15
00:02:06,209 --> 00:02:07,324
I will render assistance.
16
00:02:07,627 --> 00:02:10,289
Negative.
There's not enough time.
17
00:02:11,214 --> 00:02:11,794
He's right.
18
00:02:12,090 --> 00:02:13,330
Cam, if you can
get to the platform,
19
00:02:13,633 --> 00:02:15,544
we can ring you out from here.
20
00:02:29,274 --> 00:02:30,730
Screw it.
21
00:02:31,234 --> 00:02:32,975
Now! Now! Now!
22
00:02:41,369 --> 00:02:44,111
Thanks! We got him. Let's go!
23
00:02:47,375 --> 00:02:49,992
(BEEPING)
24
00:03:07,645 --> 00:03:09,181
Netan.
25
00:03:16,154 --> 00:03:18,771
Another transport
has been hit near Rolland.
26
00:03:19,073 --> 00:03:21,451
We've lost four containers'
worth of Kassa,
27
00:03:21,743 --> 00:03:24,576
plus the Al'kesh escorting them.
28
00:03:24,871 --> 00:03:25,406
SG-1.
29
00:03:25,705 --> 00:03:27,241
It's the third transport
they've hit.
30
00:03:27,540 --> 00:03:30,783
Our supply of Kassa
is getting dangerously low.
31
00:03:31,085 --> 00:03:33,213
This isn't about Kassa.
32
00:03:33,630 --> 00:03:38,375
This is about them
trying to make me look weak.
33
00:03:41,304 --> 00:03:42,214
I can't allow them to interfere
34
00:03:42,513 --> 00:03:45,221
with our operations any longer.
35
00:03:46,309 --> 00:03:48,141
Put the word out.
36
00:03:48,436 --> 00:03:52,976
As of this moment, I'm placing
a bounty on their heads.
37
00:05:07,098 --> 00:05:08,588
Another mission
successfully completed.
38
00:05:08,891 --> 00:05:09,221
Yeah, it was.
39
00:05:09,517 --> 00:05:12,475
Goodness knows we've all
earned a nice break from routine...
40
00:05:12,770 --> 00:05:13,225
The answer's no.
41
00:05:13,521 --> 00:05:14,306
You don't know what
I'm gonna ask you.
42
00:05:14,605 --> 00:05:16,221
Oh, yes, I do. All righty, then.
43
00:05:16,524 --> 00:05:17,810
I have a better idea
of what you're facing
44
00:05:18,109 --> 00:05:20,100
than you might think,
I've done research.
45
00:05:20,403 --> 00:05:20,767
Oh, God.
46
00:05:21,070 --> 00:05:22,481
Traditionally, these events
entail the bringing together
47
00:05:22,780 --> 00:05:26,318
of large groups of people, all
with a common bond in the past,
48
00:05:26,617 --> 00:05:28,745
but nothing really in common
in the present.
49
00:05:29,037 --> 00:05:31,119
Everybody evaluates
each other's lot in life,
50
00:05:31,414 --> 00:05:34,076
generally by virtue of a
combination of material worth
51
00:05:34,375 --> 00:05:37,242
and the attractiveness of
one's date, spouse,
52
00:05:37,545 --> 00:05:38,580
life partner.
53
00:05:38,880 --> 00:05:39,745
Let me go as your date. No! No!
54
00:05:40,048 --> 00:05:41,004
Please? It'll be fun.
I promise. No! No!
55
00:05:41,299 --> 00:05:43,586
It is a high school reunion,
not some swank party.
56
00:05:43,885 --> 00:05:45,171
Besides, you will be bored
out of your mind.
57
00:05:45,470 --> 00:05:47,256
Don't you dare talk to me
about boredom.
58
00:05:47,555 --> 00:05:49,262
Everybody else here has a life.
59
00:05:49,557 --> 00:05:50,217
Sam, off at a conference.
60
00:05:50,516 --> 00:05:53,224
Daniel, in a museum
somewhere doing research.
61
00:05:53,519 --> 00:05:53,894
Teal'c, offworld...
62
00:05:54,187 --> 00:05:55,018
With the Jaffa.
..with the Jaffa, yes.
63
00:05:55,313 --> 00:05:59,523
Me? I have absolutely
nothing to do.
64
00:06:00,443 --> 00:06:01,649
Vala.
65
00:06:01,944 --> 00:06:04,197
It is in Kansas.
66
00:06:04,489 --> 00:06:06,480
Don't make me beg you.
67
00:06:09,452 --> 00:06:11,944
Doesn't it bother you to
come to these... Oh, thank you.
68
00:06:12,246 --> 00:06:14,533
Come to these conferences
to present new technology
69
00:06:14,832 --> 00:06:16,664
and actually adding flaws,
and we're pretending
70
00:06:16,959 --> 00:06:17,369
we know less than we really do?
71
00:06:17,668 --> 00:06:20,581
Well, you know the drill. We have to
act like there's a process of development.
72
00:06:20,880 --> 00:06:23,292
Oh, sure, easy for you.
You're presenting Chimera
73
00:06:23,591 --> 00:06:26,174
as practically a fully functioning
Asgard hologram system.
74
00:06:26,469 --> 00:06:27,459
I get stuck with a plasma cannon
75
00:06:27,762 --> 00:06:31,721
that supposedly shorts out
at the drop of a hat.
76
00:06:32,850 --> 00:06:33,351
(CHUCKLES)
77
00:06:33,643 --> 00:06:38,308
On the positive side, these events
have a dynamite singles scene.
78
00:06:38,606 --> 00:06:39,846
It's a huge
window of opportunity.
79
00:06:40,149 --> 00:06:43,392
I think I'll mingle.
You should, too.
80
00:06:45,446 --> 00:06:46,436
Ladies! Good evening.
81
00:06:46,739 --> 00:06:48,480
I was just saying I can't
believe that you're here.
82
00:06:48,783 --> 00:06:50,865
Do you think that you could...
83
00:06:52,495 --> 00:06:54,406
VALA: I can't wait
to meet your parents.
84
00:06:54,705 --> 00:06:56,662
MITCHELL: Yeah,
just don't embarrass me.
85
00:06:56,958 --> 00:07:00,076
I would never embarrass you.
86
00:07:02,588 --> 00:07:03,168
VALA: Incredible.
87
00:07:03,464 --> 00:07:06,047
MITCHELL: Better than the junk
they peddle at the cafeteria, huh?
88
00:07:06,342 --> 00:07:07,924
You'd think she'd
never eaten pie before.
89
00:07:08,219 --> 00:07:10,381
I had no idea
it could taste like this.
90
00:07:10,680 --> 00:07:12,045
I forgot to tell you, Cam.
Darrell called.
91
00:07:12,348 --> 00:07:14,339
Something about you
helping set up tomorrow.
92
00:07:14,642 --> 00:07:15,143
I left the number
on the counter.
93
00:07:15,435 --> 00:07:19,474
Oh, I'd better give him
a call. I'll be right back.
94
00:07:21,691 --> 00:07:24,433
So, Vala. Mmm-hmm?
95
00:07:25,153 --> 00:07:27,394
Cam says you work in
payroll on the base.
96
00:07:27,697 --> 00:07:29,438
Yes. I'm very good with money.
97
00:07:29,740 --> 00:07:30,366
That's an important skill.
98
00:07:30,658 --> 00:07:31,898
Somebody's got to
take care of the bills.
99
00:07:32,201 --> 00:07:34,613
Yes, and Cameron's so terrible
with finances, so.
100
00:07:34,912 --> 00:07:40,578
Well, then, I take it
that you two are quite...
101
00:07:42,295 --> 00:07:43,581
Serious?
102
00:07:44,547 --> 00:07:47,505
Oh. Absolutely.
103
00:07:49,594 --> 00:07:52,256
Well, I mean, at first,
it was just sex, sex, sex,
104
00:07:52,555 --> 00:07:54,091
in all rooms of the house
at all times of the day,
105
00:07:54,390 --> 00:07:57,007
but, well, once we got a
chance to get to know each other,
106
00:07:57,310 --> 00:07:59,142
we formed a deeper connection.
107
00:07:59,437 --> 00:08:01,849
A spiritual bond, you might say.
108
00:08:02,398 --> 00:08:06,483
Well, I suppose it's nice
he found someone.
109
00:08:12,909 --> 00:08:15,025
(SPOON TINKLING)
110
00:08:15,745 --> 00:08:17,156
What?
111
00:08:18,164 --> 00:08:19,575
More pie?
112
00:08:41,938 --> 00:08:43,303
Doing some research?
113
00:08:43,606 --> 00:08:44,516
Yes.
114
00:08:45,608 --> 00:08:46,598
Hi.
115
00:08:47,610 --> 00:08:50,102
I'm looking for any
Aramaic translations
116
00:08:50,404 --> 00:08:50,814
of pre-Judeo-Pagan hymns,
117
00:08:51,113 --> 00:08:55,528
hopefully in lithograph form.
Am I in the right section?
118
00:08:57,620 --> 00:08:59,452
You don't work here, do you?
119
00:08:59,747 --> 00:09:02,284
It's okay.
Maybe if we looked together.
120
00:09:02,583 --> 00:09:04,119
No, it's okay.
I'll ask at the inquiry desk.
121
00:09:04,418 --> 00:09:05,374
They probably have it locked up
122
00:09:05,670 --> 00:09:07,456
in their rare-items archive.
123
00:09:07,755 --> 00:09:08,620
Hmm.
124
00:09:10,466 --> 00:09:12,002
Thank you.
125
00:09:21,227 --> 00:09:22,513
Activate the scanners.
126
00:09:22,812 --> 00:09:23,392
(COMPUTER BEEPING)
127
00:09:23,688 --> 00:09:26,020
I'm only picking up
three signals.
128
00:09:26,315 --> 00:09:28,397
One of them must be offworld.
129
00:09:28,693 --> 00:09:31,025
We'll find that one later.
130
00:09:32,321 --> 00:09:34,232
We're under attack!
131
00:09:35,408 --> 00:09:36,398
The shield's at zero.
132
00:09:36,701 --> 00:09:38,567
Initiating hyperdrive!
133
00:09:44,667 --> 00:09:48,376
Sorry, boys.
I don't like competition.
134
00:09:48,671 --> 00:09:50,287
Here are some extra towels.
135
00:09:50,590 --> 00:09:51,546
The spare bedroom's all made up.
136
00:09:51,841 --> 00:09:54,173
All right, great. Where
do you want me to sleep?
137
00:09:54,468 --> 00:09:56,596
Well, I thought
that you two would...
138
00:09:56,887 --> 00:09:58,423
You know.
139
00:09:58,931 --> 00:10:01,423
(CHUCKLES) No.
No, Mom, that's okay.
140
00:10:01,726 --> 00:10:02,386
It's all right, dear.
141
00:10:02,685 --> 00:10:05,143
I'm not as old-fashioned
as you think.
142
00:10:05,438 --> 00:10:06,223
What? You know, I think
143
00:10:06,522 --> 00:10:07,512
Cam sometimes
finds it convenient
144
00:10:07,815 --> 00:10:10,227
to forget that I
grew up in the '60s.
145
00:10:10,526 --> 00:10:11,607
I could tell you some stories.
146
00:10:11,902 --> 00:10:13,984
Oh, Mom! No! Mother, please, no.
147
00:10:14,280 --> 00:10:15,566
We don't want to
hear your stories.
148
00:10:15,865 --> 00:10:17,105
I do. No!
149
00:10:17,408 --> 00:10:18,523
We'll talk later.
150
00:10:18,826 --> 00:10:19,941
Okay.
151
00:10:21,120 --> 00:10:23,327
I like your mother.
152
00:10:26,709 --> 00:10:28,825
I'll be on the couch.
153
00:10:30,421 --> 00:10:31,911
Your loss.
154
00:10:32,632 --> 00:10:34,168
CHA'RA: I can only hope
you'll reconsider
155
00:10:34,467 --> 00:10:37,334
and accept the seat
the Council's offering you.
156
00:10:37,637 --> 00:10:39,298
You have been
speaking to Bra'tac.
157
00:10:39,597 --> 00:10:43,556
He only asked that I voice the
opinion of any clear-minded Jaffa.
158
00:10:43,851 --> 00:10:45,387
The reformation
of our government
159
00:10:45,686 --> 00:10:48,644
cannot occur without the help...
160
00:10:51,776 --> 00:10:53,141
Down!
161
00:10:57,239 --> 00:10:59,367
(WEAPONS FIRING)
162
00:11:08,000 --> 00:11:09,661
Are you injured?
163
00:11:09,960 --> 00:11:11,166
No.
164
00:11:12,505 --> 00:11:13,916
You are.
165
00:11:29,814 --> 00:11:32,397
The men guarding the gate
report no activity.
166
00:11:32,692 --> 00:11:36,560
It is possible whoever attacked
us left by cloaked cargo ship.
167
00:11:36,862 --> 00:11:37,647
Or perhaps they are still here,
168
00:11:37,947 --> 00:11:40,609
waiting for the opportunity
to finish the job.
169
00:11:40,908 --> 00:11:43,275
Put out word that I indeed
survived the attack,
170
00:11:43,577 --> 00:11:46,444
but that I am gravely injured.
171
00:11:52,211 --> 00:11:56,876
So Mr. Armstrong,
he walks into the classroom,
172
00:11:57,174 --> 00:11:59,040
and he sees his car,
173
00:11:59,343 --> 00:12:00,925
(LAUGHING)
174
00:12:01,220 --> 00:12:01,721
The whole car,
175
00:12:02,012 --> 00:12:03,423
just sitting
in the middle of the room.
176
00:12:03,723 --> 00:12:05,464
It's got a fresh coat of wax.
It's looking all brand new.
177
00:12:05,766 --> 00:12:11,261
We all thought he was gonna drop dead from
heart failure right there on the floor.
178
00:12:11,564 --> 00:12:13,601
And then what happened?
179
00:12:14,191 --> 00:12:14,646
Well, that's it.
180
00:12:14,942 --> 00:12:16,649
I mean, we had to
take the car back out
181
00:12:16,944 --> 00:12:18,400
and put it
together again, but...
182
00:12:18,696 --> 00:12:20,482
Oh, but if I
understand you correctly,
183
00:12:20,781 --> 00:12:21,942
you had to
completely disassemble
184
00:12:22,241 --> 00:12:26,735
and then re-assemble this
automobile not once, but twice.
185
00:12:27,037 --> 00:12:28,744
Yeah, I guess. Yeah.
186
00:12:29,039 --> 00:12:30,165
(LAUGHING)
187
00:12:30,458 --> 00:12:31,448
You know what, it does remind me
188
00:12:31,751 --> 00:12:33,788
of an incident
from my own youth.
189
00:12:34,086 --> 00:12:36,123
A trader came through
my village with a crate...
190
00:12:36,422 --> 00:12:39,505
(SCREAMS) Hey, you know,
you hear one high-school story,
191
00:12:39,800 --> 00:12:42,758
you've heard them all.
Cam, 5:00, 5:00.
192
00:12:43,679 --> 00:12:44,840
Oh, Lord. What?
193
00:12:45,139 --> 00:12:45,719
That is...
194
00:12:46,015 --> 00:12:46,971
Yeah, I know who it is.
195
00:12:47,266 --> 00:12:48,131
She's coming over here.
196
00:12:48,434 --> 00:12:49,674
Why are you
whispering like that?
197
00:12:49,977 --> 00:12:51,263
What's going on? Shh.
198
00:12:51,562 --> 00:12:53,803
Cameron Mitchell, right?
199
00:12:54,523 --> 00:12:55,729
Amy...
200
00:12:56,400 --> 00:12:58,391
Oh, my goodness. Sorry.
201
00:12:58,694 --> 00:12:59,729
Amy... Vandenberg. Yes.
202
00:13:00,029 --> 00:13:02,566
Yes, the name definitely
rings a bell.
203
00:13:02,865 --> 00:13:05,698
I just saw you over here
and I thought I'd say hi.
204
00:13:05,993 --> 00:13:08,109
Been a long time.
205
00:13:08,954 --> 00:13:10,786
Yeah, it has.
206
00:13:13,501 --> 00:13:15,208
Oh, you remember Darrell, right?
207
00:13:15,503 --> 00:13:18,040
Hey, homeroom, Right!
208
00:13:18,339 --> 00:13:19,079
How are you doing? Good!
209
00:13:19,381 --> 00:13:21,543
Good to see you. Good.
210
00:13:23,677 --> 00:13:27,671
And Vala Mal Doran.
I'm Cameron's date.
211
00:13:28,432 --> 00:13:32,517
Right. Of course.
I should have realized.
212
00:13:34,355 --> 00:13:38,440
Well, it was really nice
seeing you, meeting you again.
213
00:13:41,070 --> 00:13:42,981
Okay, I'm going to go help now.
214
00:13:43,280 --> 00:13:44,236
I'll see you tonight.
215
00:13:44,532 --> 00:13:46,614
Yeah, I'll be here.
216
00:13:48,911 --> 00:13:49,446
Darrell?
217
00:13:49,745 --> 00:13:52,703
She looked back.
And she looks good.
218
00:13:58,295 --> 00:14:00,957
Well, well, well.
219
00:14:02,174 --> 00:14:03,585
Someone likes you.
220
00:14:03,884 --> 00:14:04,669
MITCHELL: No.
221
00:14:04,969 --> 00:14:06,676
She's just nice.
222
00:14:06,971 --> 00:14:09,759
And she's probably on the
welcoming committee or something.
223
00:14:10,057 --> 00:14:11,388
Mmm-hmm.
224
00:14:11,892 --> 00:14:13,348
(CLEARS THROAT)
225
00:14:13,644 --> 00:14:14,759
Darrell? Yes?
226
00:14:15,062 --> 00:14:18,305
What do people do
around here for fun?
227
00:14:18,607 --> 00:14:19,859
For fun?
228
00:14:31,328 --> 00:14:32,989
Hello again.
229
00:14:34,707 --> 00:14:35,947
Hello.
230
00:14:37,793 --> 00:14:38,157
I've been watching you.
231
00:14:38,460 --> 00:14:41,873
You really enjoy this
kind of work, don't you?
232
00:14:42,798 --> 00:14:44,789
You've been watching me?
233
00:14:45,092 --> 00:14:49,882
Well, I guess it's kind of hard
not to. You're very attractive.
234
00:14:54,727 --> 00:14:57,059
What's... What's going on?
235
00:14:58,063 --> 00:15:00,270
I was thinking
we could get out of here.
236
00:15:00,566 --> 00:15:01,931
Go somewhere.
237
00:15:02,234 --> 00:15:05,568
Together. Alone.
238
00:15:08,991 --> 00:15:10,197
Wow.
239
00:15:11,744 --> 00:15:15,612
You know, I'm not really
the most impulsive person.
240
00:15:15,915 --> 00:15:20,830
Flattering as your offer is,
I'm going to have to say no.
241
00:15:23,005 --> 00:15:24,916
Have it your way.
242
00:15:35,017 --> 00:15:36,303
(BEAM SURGING)
243
00:15:36,602 --> 00:15:39,720
Stop, or I start killing people.
244
00:15:48,822 --> 00:15:50,028
Good.
245
00:15:50,908 --> 00:15:53,070
You should have taken
my first offer, Dr. Jackson.
246
00:15:53,369 --> 00:15:55,906
It would have been a far less...
247
00:15:56,205 --> 00:15:58,116
(TIRES SCREECHING)
248
00:16:07,800 --> 00:16:09,666
She was human,
but not from Earth.
249
00:16:09,969 --> 00:16:12,586
Weapons were based
on Goa'uld design.
250
00:16:12,888 --> 00:16:13,878
We need to figure out
how she got here.
251
00:16:14,181 --> 00:16:16,013
Well, my guess would be
a cloaked cargo ship.
252
00:16:16,308 --> 00:16:19,892
So we've got an invisible
hunk of alien technology
253
00:16:20,187 --> 00:16:21,268
sitting out on
a field somewhere.
254
00:16:21,563 --> 00:16:24,055
Well, cloaked ships aren't
entirely undetectable, sir.
255
00:16:24,358 --> 00:16:25,814
They do give off
anomalous energy readings.
256
00:16:26,110 --> 00:16:28,568
If it's stationary, and we know
approximately where to look,
257
00:16:28,862 --> 00:16:29,363
we might be able to find it.
258
00:16:29,655 --> 00:16:32,613
I've already sent a team to assist
Dr. Jackson with his investigation.
259
00:16:32,908 --> 00:16:35,650
Well, if you need my help,
sir, I can certainly come back.
260
00:16:35,953 --> 00:16:36,909
Negative, Colonel.
We can handle it.
261
00:16:37,204 --> 00:16:38,740
I just wanted to make sure
you were all right.
262
00:16:39,039 --> 00:16:43,124
Besides, I have a feeling you'll
be of more value where you are.
263
00:16:43,419 --> 00:16:43,749
Landry out.
264
00:16:44,044 --> 00:16:47,457
DR. LEE: dreams of science
fiction into scientific reality.
265
00:16:47,756 --> 00:16:51,795
This one, in particular,
has remained elusive.
266
00:16:52,094 --> 00:16:52,925
Until now.
267
00:16:53,220 --> 00:16:59,182
Ladies and gentlemen,
welcome to the future.
268
00:17:00,394 --> 00:17:02,510
(ELECTRONIC HUMMING)
269
00:17:05,899 --> 00:17:07,151
(EXCLAIMS)
270
00:17:07,484 --> 00:17:09,350
Sorry. Sorry.
I... I can fix this.
271
00:17:09,653 --> 00:17:13,066
Just... Just give me
a moment here.
272
00:17:16,410 --> 00:17:18,321
Say that again, sir?
LANDRY: It's not that urgent.
273
00:17:18,620 --> 00:17:20,406
I just wanted to
fill you in, Colonel.
274
00:17:20,706 --> 00:17:23,869
(RECEPTION BREAKING) I just
can't hear anything you're saying.
275
00:17:24,168 --> 00:17:25,750
(STATIC CRACKLING)
276
00:17:26,045 --> 00:17:29,128
Sorry, sir. His cell's
barely coming through.
277
00:17:29,423 --> 00:17:30,584
(GUN SHOT)
278
00:17:30,883 --> 00:17:32,874
Hang on a second.
279
00:17:33,886 --> 00:17:35,797
Darrell, you got
a cell phone that works?
280
00:17:36,096 --> 00:17:36,301
No, no one does.
281
00:17:36,597 --> 00:17:38,304
Two cell repeaters went down
after last month's twister.
282
00:17:38,599 --> 00:17:41,967
The phone company
hasn't put new ones up yet.
283
00:17:42,269 --> 00:17:44,055
Damn! Great.
284
00:17:44,730 --> 00:17:45,435
Everything's good here, sir.
285
00:17:45,731 --> 00:17:50,601
However, if there's cause for
concern, we can come back right away.
286
00:17:50,903 --> 00:17:51,392
Not necessary, son.
287
00:17:51,695 --> 00:17:53,652
Sounds like you two
are having a hell of a time.
288
00:17:53,947 --> 00:17:57,565
Oh, yeah, me and Daisy,
we're living large.
289
00:17:58,952 --> 00:18:00,818
And no signal.
290
00:18:02,956 --> 00:18:03,286
(DARREL WHOOPS)
291
00:18:03,582 --> 00:18:06,119
VALA: Tell me about this girl
back at the school.
292
00:18:06,418 --> 00:18:08,079
Who, Amy?
293
00:18:08,545 --> 00:18:09,000
Yeah.
294
00:18:09,296 --> 00:18:10,377
Oh, Cam always
had a thing for her.
295
00:18:10,672 --> 00:18:11,833
Really?
Guy could've had any girl
296
00:18:12,132 --> 00:18:12,542
he wanted in the whole school,
297
00:18:12,841 --> 00:18:15,959
but every time she'd walk by,
he'd start stammering like an idiot.
298
00:18:16,261 --> 00:18:16,966
VALA: No. Yes.
299
00:18:17,262 --> 00:18:18,013
Did they ever... No.
300
00:18:18,305 --> 00:18:19,466
Never had the courage
to ask her out.
301
00:18:19,765 --> 00:18:24,180
She ended up marrying some
corporate dude and moving to Texas.
302
00:18:24,937 --> 00:18:26,098
Damn!
303
00:18:32,319 --> 00:18:35,402
What department did you say
you work in again?
304
00:18:35,697 --> 00:18:38,564
Accounts Receivable.
305
00:18:40,077 --> 00:18:44,287
A Nine-year veteran of the Air
Force's deep space telemetry program,
306
00:18:44,581 --> 00:18:47,414
as well as senior consultant
for Applied Technologies
307
00:18:47,709 --> 00:18:50,622
and a two-time winner of
the prestigious Binder Prize
308
00:18:50,921 --> 00:18:53,128
for Advancements in
Theoretical Physics.
309
00:18:53,423 --> 00:18:58,338
Please welcome to the stage
Lieutenant Colonel Samantha Carter.
310
00:18:58,637 --> 00:19:00,924
(AUDIENCE APPLAUDING)
311
00:19:05,227 --> 00:19:06,809
Thank you.
312
00:19:07,521 --> 00:19:09,637
As most of you will recall,
three years ago
313
00:19:09,940 --> 00:19:13,979
I went on network television in
order to dispel the erroneous charge
314
00:19:14,278 --> 00:19:15,268
that the Air Force
was covering up
315
00:19:15,571 --> 00:19:18,063
the existence of
alien life in our galaxy.
316
00:19:18,365 --> 00:19:20,857
Today, I'll be following up
on that same technology
317
00:19:21,160 --> 00:19:24,198
I introduced then by showing
you several new features
318
00:19:24,496 --> 00:19:26,282
which dramatically
enhance its effectiveness.
319
00:19:26,582 --> 00:19:32,328
I am, of course, speaking of the
Chimera Optics Projection System.
320
00:19:32,713 --> 00:19:35,580
As you'll soon see, further
research and development
321
00:19:35,883 --> 00:19:38,090
has provided longer range,
better verisimilitude
322
00:19:38,385 --> 00:19:43,095
and more control over image
projection since Chimera's introduction
323
00:19:43,390 --> 00:19:45,802
as a prototype three years ago.
324
00:19:47,311 --> 00:19:48,142
(AUDIENCE CLAMORING)
325
00:19:48,437 --> 00:19:49,268
What the hell was that?
326
00:19:49,563 --> 00:19:51,600
Someone just took a shot at me.
327
00:19:56,612 --> 00:19:58,273
There. Holy crap.
328
00:19:58,572 --> 00:20:01,360
We need to get
the X-699 working now.
329
00:20:01,658 --> 00:20:03,114
Try bypassing
the main power coupling.
330
00:20:03,410 --> 00:20:07,199
You might get one shot off
before it short-circuits.
331
00:20:10,292 --> 00:20:12,750
(POWER CHARGING)
332
00:20:19,301 --> 00:20:21,793
(AUDIENCE CHATTERING)
333
00:20:28,268 --> 00:20:29,770
Nice demo.
334
00:21:02,636 --> 00:21:04,252
He's Jaffa.
335
00:21:07,349 --> 00:21:09,386
I do not believe so.
336
00:21:19,361 --> 00:21:21,193
('80s MUSIC PLAYING)
337
00:21:21,488 --> 00:21:23,570
MAN: Do you have any Journey?
338
00:21:23,865 --> 00:21:25,276
Awesome!
339
00:21:39,965 --> 00:21:43,208
Cameron? Hey, welcome back.
340
00:21:43,510 --> 00:21:44,215
Jackie. Hey!
341
00:21:44,511 --> 00:21:46,218
And "Vayla"?
342
00:21:46,513 --> 00:21:48,254
Vala. Vala.
343
00:21:48,765 --> 00:21:51,803
Now, I can't remember,
did you go to G.W.?
344
00:21:52,102 --> 00:21:53,763
Oh, I didn't attend school
345
00:21:54,062 --> 00:21:56,144
as much as I was sold
as a domestic servant
346
00:21:56,440 --> 00:21:58,226
to a weapons smuggler
named Fierenze.
347
00:21:58,525 --> 00:22:00,186
After I killed him
and won my freedom,
348
00:22:00,485 --> 00:22:04,319
I considered my education
more or less complete.
349
00:22:05,407 --> 00:22:08,490
Well, it was sure nice
to meet you.
350
00:22:12,998 --> 00:22:19,335
Maybe we should keep
chat like that to a minimum.
351
00:22:22,799 --> 00:22:24,210
Smile.
352
00:22:40,400 --> 00:22:42,641
Oh, God! Oh, God!
Please, don't hurt me.
353
00:22:42,944 --> 00:22:44,901
Please, don't hurt me!
354
00:23:04,424 --> 00:23:06,802
So you got, like, you can buy.
355
00:23:07,094 --> 00:23:11,930
You got your basic four, of
course, house, fire, boat, car.
356
00:23:12,224 --> 00:23:13,806
Wait, let me get this straight.
357
00:23:14,101 --> 00:23:15,512
If he buys one of your policies
358
00:23:15,811 --> 00:23:19,270
and names me as his beneficiary,
359
00:23:19,564 --> 00:23:21,066
I would collect all of the money
360
00:23:21,358 --> 00:23:24,692
in the event of
his untimely death.
361
00:23:24,986 --> 00:23:26,568
You got it.
362
00:23:27,280 --> 00:23:28,065
Tell me more.
363
00:23:28,365 --> 00:23:30,481
Well, let me tell you, Vala...
364
00:23:40,335 --> 00:23:42,201
VENTRELL: Hello there.
365
00:23:42,504 --> 00:23:43,335
Can I help you?
366
00:23:43,630 --> 00:23:44,791
As a matter of fact, you can.
367
00:23:45,090 --> 00:23:48,458
Your suit looks like
it's about my size.
368
00:23:48,927 --> 00:23:50,213
So?
369
00:23:59,938 --> 00:24:01,440
Nice suit.
370
00:24:02,524 --> 00:24:03,685
Wow.
371
00:24:05,110 --> 00:24:06,646
Look at you.
372
00:24:07,320 --> 00:24:10,529
Don't quite know
where to put this.
373
00:24:10,824 --> 00:24:11,450
Oh, that. Oh.
374
00:24:11,741 --> 00:24:14,324
That's 'cause
you don't need that.
375
00:24:15,829 --> 00:24:17,866
So where's your date?
376
00:24:18,165 --> 00:24:18,870
Date?
377
00:24:19,166 --> 00:24:19,530
Oh, Vala. Vala.
378
00:24:19,833 --> 00:24:24,373
Vala is over there plotting
my death with Gary Walesco.
379
00:24:24,671 --> 00:24:25,911
(CHUCKLES)
380
00:24:26,214 --> 00:24:29,002
She seems nice.
You two make a good couple.
381
00:24:29,301 --> 00:24:32,384
Oh, no, we don't. She...
382
00:24:34,097 --> 00:24:36,179
Well, she's just a friend.
383
00:24:36,475 --> 00:24:37,465
Oh.
384
00:24:38,685 --> 00:24:41,393
So, where is your other half?
385
00:24:41,688 --> 00:24:44,350
In Maui with his girlfriend,
most likely.
386
00:24:44,649 --> 00:24:46,640
Ted and I got divorced
about a year and a half ago.
387
00:24:46,943 --> 00:24:48,775
I moved back to Topeka
last year.
388
00:24:49,070 --> 00:24:52,608
I'm sorry to hear that.
Oh, don't be. I'm not.
389
00:24:52,908 --> 00:24:53,443
You look exactly the same.
390
00:24:53,742 --> 00:24:58,236
I'm surprised you even remember
what I looked like back then.
391
00:24:58,538 --> 00:24:59,619
Are you kidding?
392
00:24:59,915 --> 00:25:00,245
No.
393
00:25:00,540 --> 00:25:04,625
You know I had a
major-league crush on you, right?
394
00:25:04,920 --> 00:25:05,705
No!
395
00:25:06,004 --> 00:25:06,914
Yes! Yes.
396
00:25:07,214 --> 00:25:09,421
I had your entire
schedule memorized
397
00:25:09,716 --> 00:25:11,332
so I'd be in the right place
when I got out of class.
398
00:25:11,635 --> 00:25:13,797
And that sounds creepy
now that| say it out loud.
399
00:25:14,095 --> 00:25:16,052
How come you never
said anything?
400
00:25:16,348 --> 00:25:17,133
I was 16.
401
00:25:17,432 --> 00:25:20,299
I was 16, and you were always
hooked up with some other guy,
402
00:25:20,602 --> 00:25:24,812
and let's be honest about it, you
were way, way out of my league.
403
00:25:25,106 --> 00:25:28,519
God. I can't believe
I just told you that.
404
00:25:29,361 --> 00:25:31,978
Okay, now it's my turn.
405
00:25:32,280 --> 00:25:34,396
I saw every football game
you ever played in.
406
00:25:34,699 --> 00:25:36,315
I can name every class
we shared together.
407
00:25:36,618 --> 00:25:38,359
I even broke up
with Bobby Haversham
408
00:25:38,662 --> 00:25:41,450
hoping that you would ask
me out to the senior prom.
409
00:25:41,748 --> 00:25:42,203
But you never did.
410
00:25:42,499 --> 00:25:47,118
I guess you could say I haven't
quite forgiven you for that yet.
411
00:25:47,921 --> 00:25:50,333
(CELL PHONE RINGING)
412
00:25:55,637 --> 00:25:57,253
I think your phone is ringing.
413
00:25:57,556 --> 00:25:59,888
Yeah. It is. Sorry.
414
00:26:00,183 --> 00:26:02,470
Mitchell. Hello?
This is General Landry.
415
00:26:02,769 --> 00:26:03,224
Hello?
416
00:26:03,520 --> 00:26:04,385
(STATIC CRACKLING) Mitchell?
417
00:26:04,688 --> 00:26:07,726
Oh, I'm sorry.
I have to take this.
418
00:26:08,024 --> 00:26:09,230
I'll be right back.
419
00:26:09,526 --> 00:26:13,770
You... You,
do not move from this spot.
420
00:26:14,322 --> 00:26:15,699
Yes, sir.
421
00:26:18,159 --> 00:26:25,122
Phil! Man, I haven't seen you
since the last one of these shindigs!
422
00:26:25,417 --> 00:26:27,579
You look great!
423
00:26:28,086 --> 00:26:29,952
Been working out, huh?
424
00:26:30,255 --> 00:26:32,587
So, how's Nancy?
425
00:26:38,847 --> 00:26:40,508
I'm sorry, sir. Say that again.
426
00:26:40,807 --> 00:26:42,923
Carter and Teal'c what?
427
00:26:43,226 --> 00:26:45,137
Were attacked.
428
00:26:45,437 --> 00:26:46,302
Your life may be in danger.
429
00:26:46,605 --> 00:26:50,519
We need you to get back here
as soon as possible.
430
00:26:50,817 --> 00:26:55,607
Sir, this is impossible. I'm
going to try to find a hard line.
431
00:26:56,281 --> 00:26:59,990
Yeah, I'll put it on myself.
Thank you, sweetie. Okay.
432
00:27:11,171 --> 00:27:14,209
Hey, Gary.
How are you doing, buddy?
433
00:27:49,959 --> 00:27:53,452
Well, if it isn't the
prettiest girl at the party.
434
00:27:53,755 --> 00:27:54,665
Hi.
435
00:27:54,964 --> 00:27:55,465
Hi.
436
00:27:55,757 --> 00:27:57,748
Have you seen Mitchell?
I can't find him anywhere.
437
00:27:58,051 --> 00:28:01,715
"Mitchell"? Wow, you two
are on a last-name basis, huh?
438
00:28:02,013 --> 00:28:05,597
I think I saw him talking
to Amy Vandenberg.
439
00:28:05,892 --> 00:28:06,802
Oh, the one from...
440
00:28:07,102 --> 00:28:10,595
Yeah, yeah. I think
they slunk off together.
441
00:28:10,897 --> 00:28:13,059
Perfect. Yeah.
442
00:28:14,025 --> 00:28:18,269
Would you like
a little refreshment?
443
00:28:21,950 --> 00:28:23,611
Moonshine.
444
00:28:24,911 --> 00:28:26,868
It's flammable.
445
00:28:29,791 --> 00:28:34,706
This is Lieutenant Colonel Mitchell
for General Landry. Thank you.
446
00:28:35,797 --> 00:28:39,085
Just the man
I've been looking for.
447
00:28:41,511 --> 00:28:43,969
We didn't go to
school together, did we?
448
00:28:44,264 --> 00:28:45,049
Name's Ventrell.
449
00:28:45,348 --> 00:28:47,464
I'm here to collect
the price on your head.
450
00:28:47,767 --> 00:28:50,634
A big, bad bounty hunter
after little old me? I'm honored.
451
00:28:50,937 --> 00:28:51,722
Actually, you're just the bait.
452
00:28:52,021 --> 00:28:54,638
This is General Landry.
Mitchell?
453
00:28:54,941 --> 00:28:58,684
Mitchell, can you read me?
Mitchell?
454
00:28:59,028 --> 00:28:59,654
(SWITCH BEEPING)
455
00:28:59,946 --> 00:29:02,062
(IN MITCHELL'S VOICE) This is
Mitchell. Requesting assistance.
456
00:29:02,365 --> 00:29:04,902
Repeat, requesting assistance.
457
00:29:05,201 --> 00:29:06,657
My voice is way
deeper than that.
458
00:29:06,953 --> 00:29:11,197
(IN NORMAL VOICE) Funny.
See, I'm after the big prize.
459
00:29:13,835 --> 00:29:14,586
All of 56-1?
460
00:29:14,878 --> 00:29:17,336
Who do you think they'll send
after they hear that?
461
00:29:17,630 --> 00:29:19,007
Why don't you just take me?
462
00:29:19,299 --> 00:29:21,131
Teal'c's not even on the planet.
463
00:29:21,426 --> 00:29:22,291
Oh, they'll be here.
464
00:29:22,594 --> 00:29:24,050
In the meantime,
all you have to do
465
00:29:24,345 --> 00:29:26,837
is keep quiet,
and no one gets hurt.
466
00:29:29,100 --> 00:29:32,138
Now, shall we get
back to the party?
467
00:29:32,437 --> 00:29:33,848
Yeah. Let's dance.
468
00:29:34,147 --> 00:29:37,481
Unfortunately, the Odyssey
is not available for transport,
469
00:29:37,776 --> 00:29:39,392
but we've got
a couple of 302s waiting.
470
00:29:39,694 --> 00:29:40,399
They should get you there
pretty quick.
471
00:29:40,695 --> 00:29:44,529
Do we know how the assassins have
been able to target us so precisely?
472
00:29:44,866 --> 00:29:45,196
I think so.
473
00:29:45,492 --> 00:29:48,154
During our last mission, we were hit by
what we thought was a scanning beam.
474
00:29:48,453 --> 00:29:51,696
Turns out it was a little
more sophisticated than that.
475
00:29:51,998 --> 00:29:52,453
We were tagged.
476
00:29:52,791 --> 00:29:57,410
We're all emitting low levels of a
particularly exotic form of radiation.
477
00:29:57,712 --> 00:29:58,417
That's what they're tracking.
478
00:29:58,713 --> 00:30:00,329
Now, the good news is
it has a limited half-life,
479
00:30:00,632 --> 00:30:01,372
so it should wear off
in a couple of days.
480
00:30:01,674 --> 00:30:05,713
I think it's pretty clear Colonel
Mitchell doesn't have a couple of days.
481
00:30:06,012 --> 00:30:08,128
JACKSON: We'll get him, sir.
482
00:30:18,691 --> 00:30:20,147
Whoa!
483
00:30:21,486 --> 00:30:21,850
You know what?
484
00:30:22,153 --> 00:30:24,986
I think Mitchell is crazy
for ditching you.
485
00:30:25,281 --> 00:30:27,318
I mean, come on!
God, look at you.
486
00:30:27,617 --> 00:30:29,733
You're a beautiful woman,
487
00:30:30,036 --> 00:30:31,367
you have a keen mind,
488
00:30:31,663 --> 00:30:33,950
and you shoot like
a Special Forces sniper.
489
00:30:34,249 --> 00:30:36,160
True. All true.
490
00:30:36,876 --> 00:30:40,085
But you can be
a little scary, though.
491
00:30:41,339 --> 00:30:44,752
I mean, to the kind of guy
that would be intimidated
492
00:30:45,051 --> 00:30:47,793
by a woman who is successful
493
00:30:48,096 --> 00:30:50,758
and brilliant like you are.
494
00:30:51,057 --> 00:30:51,762
Hmm.
495
00:30:52,058 --> 00:30:54,595
But you know what? What?
496
00:30:55,770 --> 00:30:58,387
I'm not one of those guys.
497
00:30:59,566 --> 00:31:00,647
Darrell?
498
00:31:00,942 --> 00:31:01,477
Mmm-hmm?
499
00:31:01,776 --> 00:31:05,861
I have something I think
I'm supposed to tell you now.
500
00:31:06,155 --> 00:31:07,441
What?
501
00:31:07,949 --> 00:31:09,656
I'm married.
502
00:31:10,285 --> 00:31:12,071
You're kidding.
503
00:31:12,412 --> 00:31:13,777
(EXCLAIMS)
504
00:31:14,080 --> 00:31:17,869
It's something I don't
like to talk about much.
505
00:31:18,960 --> 00:31:19,415
He's a religious zealot,
506
00:31:19,711 --> 00:31:24,547
bent on total domination of
every human being in this galaxy.
507
00:31:27,969 --> 00:31:30,176
So, you're separated?
508
00:31:35,018 --> 00:31:36,759
There you are.
509
00:31:37,061 --> 00:31:38,517
I thought you'd deserted me.
510
00:31:38,813 --> 00:31:39,894
Hey.
511
00:31:40,565 --> 00:31:41,976
You okay?
512
00:31:44,986 --> 00:31:46,568
I'm fine.
513
00:31:46,988 --> 00:31:48,228
Who's your friend?
514
00:31:48,531 --> 00:31:51,068
Odai Ventrell, at your service,
515
00:31:51,367 --> 00:31:51,822
Hello.
516
00:31:52,118 --> 00:31:54,075
I'm a friend of the Colonel's.
517
00:31:57,540 --> 00:31:59,827
You still owe me a dance.
518
00:32:00,126 --> 00:32:02,834
Don't keep the lady
waiting, Colonel.
519
00:32:03,129 --> 00:32:05,587
You won't get another chance.
520
00:32:07,133 --> 00:32:10,251
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
521
00:32:22,190 --> 00:32:26,900
You sure your date won't mind
us spending time together like this?
522
00:32:27,195 --> 00:32:29,527
She's the independent type.
523
00:32:29,822 --> 00:32:31,438
Maybe too much so.
524
00:32:35,286 --> 00:32:36,526
You know what I like?
525
00:32:36,829 --> 00:32:39,412
Now that we're older,
and hopefully wiser,
526
00:32:39,707 --> 00:32:41,823
we can say how we really feel.
527
00:32:42,126 --> 00:32:42,877
There's none of that
awful tension
528
00:32:43,169 --> 00:32:46,412
that used to hang in the air
when we were young.
529
00:32:46,714 --> 00:32:49,172
Yeah, I'm glad that's gone.
530
00:32:55,515 --> 00:32:56,801
(EXCLAIMS)
531
00:32:57,100 --> 00:32:58,886
Oh, I like this. Huh?
532
00:32:59,185 --> 00:33:00,971
Oh, shut up.
533
00:33:02,855 --> 00:33:04,516
That's Odai Ventrell in there.
534
00:33:04,816 --> 00:33:06,398
Who? No!
535
00:33:08,736 --> 00:33:10,272
Bounty hunter.
536
00:33:10,571 --> 00:33:12,562
He's obviously here
looking for me.
537
00:33:12,865 --> 00:33:14,697
Okay, no more liquor
for you tonight, all right?
538
00:33:14,993 --> 00:33:19,658
What? Oh, don't be ridiculous.
That stuff barely affects me.
539
00:33:19,956 --> 00:33:21,697
Have you got any weapons on you?
540
00:33:22,000 --> 00:33:23,081
No!
541
00:33:25,169 --> 00:33:28,002
Then we'll have to improvise.
542
00:33:35,013 --> 00:33:37,505
Hey, if you don't
want to do this...
543
00:33:37,807 --> 00:33:40,595
No, it's not that. It's just...
544
00:33:41,769 --> 00:33:43,476
It's complicated.
545
00:33:43,771 --> 00:33:46,729
You don't have to say
anything else. I get the message.
546
00:33:47,025 --> 00:33:48,436
Vala, right?
547
00:33:53,114 --> 00:33:55,526
It's not what you think.
548
00:33:56,200 --> 00:34:00,194
Right now I need you to slap me,
549
00:34:00,496 --> 00:34:02,703
then get out of here.
550
00:34:02,999 --> 00:34:06,663
Dave "The Man" Nelson!
It's Darrell!
551
00:34:06,961 --> 00:34:08,793
How you doing, man?
552
00:34:09,088 --> 00:34:10,954
You're confusing me
with someone else. What?
553
00:34:11,257 --> 00:34:13,089
Darrell, get the hell
out of here.
554
00:34:13,384 --> 00:34:15,796
Oh, like I'm going
to listen to you, huh?
555
00:34:16,095 --> 00:34:17,927
Making time with another girl,
556
00:34:18,222 --> 00:34:19,337
leaving your date high and dry.
557
00:34:19,640 --> 00:34:21,802
Well, thank God
I stepped up, huh, Dave?
558
00:34:22,101 --> 00:34:22,966
Thank God!
559
00:34:23,269 --> 00:34:24,179
(SHOUTS)
560
00:34:24,479 --> 00:34:27,437
Touch me again
and I'll kill you.
561
00:34:27,732 --> 00:34:30,315
Dave, you've changed, dude!
562
00:34:47,293 --> 00:34:48,454
Oh.
563
00:34:52,173 --> 00:34:53,208
Get back.
564
00:34:53,508 --> 00:34:55,670
(PEOPLE SCREAMING)
565
00:35:09,107 --> 00:35:10,973
Your attention, please.
566
00:35:11,275 --> 00:35:13,357
Exiting this room
is now impossible.
567
00:35:13,653 --> 00:35:17,521
Every door has been
magnetically sealed shut.
568
00:35:19,867 --> 00:35:23,906
Vala Mal Doran.
This is my lucky day.
569
00:35:25,581 --> 00:35:28,949
Netan's offering a bonus
for anyone who bags you.
570
00:35:29,252 --> 00:35:31,368
Sorry. That didn't go well.
571
00:35:31,671 --> 00:35:33,378
Oh, it's worse than you think.
572
00:35:33,673 --> 00:35:38,213
Thanks to your little stunt,
now I start killing people.
573
00:35:38,511 --> 00:35:40,422
You don't have to do this.
574
00:35:40,721 --> 00:35:45,261
First rule of hostage taking,
always back up your threats.
575
00:35:45,685 --> 00:35:47,892
So, who's it going to be?
576
00:35:48,187 --> 00:35:50,144
The troublemaker?
577
00:35:52,233 --> 00:35:53,348
Or the girlfriend?
578
00:35:53,651 --> 00:35:54,812
Cameron!
579
00:35:55,278 --> 00:35:56,768
Choose, Colonel,
or they both die.
580
00:35:57,071 --> 00:36:00,814
Now, Ventrell, you
always were such a coward.
581
00:36:01,659 --> 00:36:04,242
I guess we'll start with you.
582
00:36:05,663 --> 00:36:07,028
CARTER: This is
Colonel Carter of SG-1.
583
00:36:07,331 --> 00:36:11,245
Once all the hostages have been
released, we are willing to beam in.
584
00:36:11,544 --> 00:36:12,170
Negative.
585
00:36:12,461 --> 00:36:15,453
You and SG-1 beam in first,
unarmed,
586
00:36:15,756 --> 00:36:18,464
and then I'll let everyone go.
587
00:36:18,801 --> 00:36:21,259
(TRANSPORTER BEAMING)
588
00:36:27,852 --> 00:36:30,059
Over there, please.
589
00:36:30,730 --> 00:36:35,566
Colonel Mitchell, Vala, would
you mind joining the others?
590
00:36:39,280 --> 00:36:40,270
Turn around.
591
00:36:40,573 --> 00:36:41,324
So, what's your endgame,
Ventrell?
592
00:36:41,616 --> 00:36:45,860
You know we're not just going
to let you walk out of here.
593
00:36:46,162 --> 00:36:48,199
Never planned on it.
594
00:37:10,269 --> 00:37:11,600
Hello.
595
00:37:16,609 --> 00:37:18,941
It's okay. You're all safe now.
596
00:37:19,237 --> 00:37:21,774
Yeah, but what happened to Vala?
597
00:37:24,408 --> 00:37:25,398
(ALL EXCLAIMING)
598
00:37:25,701 --> 00:37:27,442
Holy crap.
599
00:37:28,329 --> 00:37:32,072
I knew there was something
wrong with that woman.
600
00:37:32,583 --> 00:37:34,165
VALA: How did you do that?
601
00:37:34,460 --> 00:37:36,167
Oh! Allow me.
602
00:37:36,462 --> 00:37:39,705
We located this vessel in a
field several miles from here.
603
00:37:40,007 --> 00:37:42,169
We were on board trying to
override the command code
604
00:37:42,468 --> 00:37:45,711
when it was remotely activated
and flown onto the roof of the school.
605
00:37:46,013 --> 00:37:48,345
That's right.
You brought us to you.
606
00:37:48,641 --> 00:37:51,850
CARTER: After that, it was a
simple matter of activating Chimera.
607
00:37:52,144 --> 00:37:54,351
It's an Asgard holographic
projection system.
608
00:37:54,647 --> 00:37:55,853
It made it look
like we'd beamed in.
609
00:37:56,148 --> 00:37:57,434
And you might've
gotten away with it, too,
610
00:37:57,733 --> 00:37:59,474
if it wasn't for us
meddling kids.
611
00:37:59,777 --> 00:38:02,269
So much for your big payday.
612
00:38:02,822 --> 00:38:04,358
Well, I may not
be able to collect,
613
00:38:04,657 --> 00:38:05,863
but it doesn't mean
others won't try.
614
00:38:06,158 --> 00:38:09,196
Unless there's a bigger
payday waiting somewhere else.
615
00:38:09,495 --> 00:38:11,031
What are you talking about?
616
00:38:11,330 --> 00:38:12,445
Oh, I've had some
experience recently
617
00:38:12,748 --> 00:38:13,613
dealing with
the Lucian Alliance.
618
00:38:13,916 --> 00:38:16,203
I know for a fact
that some of Netan's seconds
619
00:38:16,502 --> 00:38:18,209
are starting to
question his leadership.
620
00:38:18,504 --> 00:38:20,962
After this little fiasco,
it's only going to get worse.
621
00:38:21,257 --> 00:38:21,746
Indeed.
622
00:38:22,049 --> 00:38:24,586
With his failure to
eliminate us yet again,
623
00:38:24,885 --> 00:38:27,377
he will only appear
weaker than before.
624
00:38:27,680 --> 00:38:29,546
MITCHELL: No doubt about it.
625
00:38:29,849 --> 00:38:30,839
There's blood in the water.
626
00:38:31,142 --> 00:38:33,224
Only question is,
which enterprising shark
627
00:38:33,519 --> 00:38:36,682
will be the first
to take advantage of it?
628
00:38:45,698 --> 00:38:47,564
(EXPLOSION)
629
00:38:49,452 --> 00:38:51,693
(GUNS FIRING)
630
00:39:00,796 --> 00:39:02,127
(GUN FIRING)
631
00:39:12,683 --> 00:39:14,299
Well done.
632
00:39:14,602 --> 00:39:16,684
You saved my life.
633
00:39:17,438 --> 00:39:18,849
You'll be richly rewarded.
634
00:39:19,148 --> 00:39:23,358
I know I will.
But not for saving you.
635
00:39:29,033 --> 00:39:30,569
Thank you.
636
00:39:31,077 --> 00:39:31,407
Vala!
637
00:39:31,702 --> 00:39:34,569
You sure you don't want
some pie for the road?
638
00:39:34,872 --> 00:39:36,328
I couldn't possibly...
639
00:39:36,624 --> 00:39:38,365
It's your favorite.
640
00:39:41,670 --> 00:39:43,286
Thank you.
641
00:39:43,589 --> 00:39:47,298
Well, the General will probably
blame me if we miss our plane,
642
00:39:47,593 --> 00:39:50,381
so we probably
should get moving.
643
00:39:50,763 --> 00:39:52,299
Cameron!
644
00:39:52,598 --> 00:39:54,305
We have to get moving.
645
00:39:54,600 --> 00:39:56,432
Go wait in the car!
646
00:40:00,022 --> 00:40:04,016
I exaggerated the spiritual
bond thing just a little.
647
00:40:04,318 --> 00:40:06,776
Yeah. Yeah, we got that.
648
00:40:08,447 --> 00:40:10,029
Thank you.
649
00:40:12,493 --> 00:40:13,733
Bye.
650
00:40:14,495 --> 00:40:15,906
Move it!
651
00:40:16,997 --> 00:40:17,327
(SIGHS)
652
00:40:17,623 --> 00:40:19,990
To be honest with you, Cam, I
don't know what to make of all of this.
653
00:40:20,292 --> 00:40:24,331
Those Air Force people who made us
all sign those papers were pretty scary.
654
00:40:24,630 --> 00:40:27,338
I'm not sure I'm allowed to
even think about what happened,
655
00:40:27,633 --> 00:40:29,089
let alone talk about it.
656
00:40:29,385 --> 00:40:30,341
It's better this way.
657
00:40:30,636 --> 00:40:33,173
People who do talk about it
just end up looking crazy.
658
00:40:33,472 --> 00:40:39,013
There's never any proof and
there is always plausible denial.
659
00:40:39,311 --> 00:40:41,894
So you've done this
sort of thing before?
660
00:40:42,189 --> 00:40:43,725
I'm just saying...
661
00:40:44,024 --> 00:40:46,152
I know, you can't talk about it.
662
00:40:46,444 --> 00:40:51,280
You can't even tell me what
was really going on the other night.
663
00:40:51,574 --> 00:40:52,905
I do know this much.
664
00:40:53,200 --> 00:40:57,239
That man was trying to
kill you and your friends.
665
00:40:57,538 --> 00:41:01,452
Whatever it is you do,
it's obviously dangerous.
666
00:41:02,251 --> 00:41:03,833
It's a job
667
00:41:05,045 --> 00:41:07,173
that has to be done.
668
00:41:10,551 --> 00:41:14,886
And that's all
I'm gonna say about that.
669
00:41:15,931 --> 00:41:20,300
Well, if anybody has to
be out there protecting us
670
00:41:20,603 --> 00:41:23,971
from things we're not
allowed to know about,
671
00:41:24,273 --> 00:41:27,015
I'm glad it's someone like you.
672
00:41:39,747 --> 00:41:42,159
(HORN HONKING)
673
00:41:48,881 --> 00:41:50,497
You know,
674
00:41:51,091 --> 00:41:55,881
Colorado Springs,
it's not that far away, so,
675
00:41:56,180 --> 00:42:02,347
maybe someday soon, you
might think about taking a little trip.
676
00:42:04,271 --> 00:42:05,557
Maybe.
677
00:42:07,149 --> 00:42:10,107
She's a nice girl. I like her.
678
00:42:10,402 --> 00:42:13,531
Nice? She's a cure for insomnia.
679
00:42:13,864 --> 00:42:18,199
Well, we can't all make the
brilliant decisions you've made.
680
00:42:18,494 --> 00:42:21,452
How many times have
you been married, anyway?
681
00:42:21,747 --> 00:42:23,112
VALA: Legally?
682
00:42:23,415 --> 00:42:23,916
Well, it's hard to keep track.
683
00:42:24,208 --> 00:42:28,452
Let's see, the first one was part
of a band of traveling entertainers.
684
00:42:28,754 --> 00:42:31,462
He was a good cook, too.
Couldn't make pie, though.
685
00:42:31,757 --> 00:42:34,966
You know, forget it.
Forget I asked.
49267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.