Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:03,918
NARRATOR: Previously
on Stargate SG-1.
2
00:00:04,213 --> 00:00:06,124
TEAL'C: According to those
who witnessed the battle,
3
00:00:06,423 --> 00:00:11,543
the enemy is led by a young
woman of extraordinary powers.
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,295
You want Merlin's
weapon for yourselves.
5
00:00:14,598 --> 00:00:16,054
A weapon capable of destroying
6
00:00:16,350 --> 00:00:18,557
not only the Ori,
but the Ancients as well.
7
00:00:18,852 --> 00:00:20,138
I did find one reference
in that library
8
00:00:20,437 --> 00:00:22,599
that might prove
to be useful, Atlantis.
9
00:00:22,898 --> 00:00:26,482
You think the location of Merlin's
weapon is hidden in their database?
10
00:00:26,777 --> 00:00:27,938
I think it's worth checking out.
11
00:00:28,237 --> 00:00:29,147
We're looking for the names
of two planets
12
00:00:29,446 --> 00:00:32,438
known on Earth in ancient
times in the dialect of Old English
13
00:00:32,741 --> 00:00:35,358
as Castiana and Sahal.
Satisfied?
14
00:00:35,661 --> 00:00:39,404
Taoth Vaclarush and Valos Cor.
15
00:00:44,962 --> 00:00:46,077
Hey, Jackson,
what are you doing?
16
00:00:46,380 --> 00:00:48,963
Oh, just trying to figure out
the location of Merlin's weapon,
17
00:00:49,258 --> 00:00:51,340
so we can find it in time
to defeat the Ori,
18
00:00:51,635 --> 00:00:53,751
hopefully save our galaxy. You?
19
00:00:54,054 --> 00:00:55,465
We're going for Szechwan.
You want to come?
20
00:00:55,764 --> 00:00:57,050
No, I'll pass.
21
00:00:57,474 --> 00:00:59,636
How is your search coming,
Daniel Jackson?
22
00:00:59,935 --> 00:01:01,767
Slowly, but I think
I'm onto something.
23
00:01:02,062 --> 00:01:04,144
Here, take a look at this.
24
00:01:09,861 --> 00:01:10,987
These are the locations
of the planets
25
00:01:11,280 --> 00:01:12,441
that Arthur and his
knights set off to
26
00:01:12,739 --> 00:01:13,774
in their quest for the Sangraal,
27
00:01:14,074 --> 00:01:15,985
Castiana, Sahal and Vagon Brei.
28
00:01:16,285 --> 00:01:17,775
Now, we searched all three
and came up empty,
29
00:01:18,078 --> 00:01:22,367
so I thought it was a dead
end, until I noticed this.
30
00:01:22,666 --> 00:01:25,328
Their coordinates form
an equilateral triangle.
31
00:01:25,627 --> 00:01:27,709
Now, add their departure point,
32
00:01:28,005 --> 00:01:30,872
the Camelot planet, and you get
33
00:01:33,802 --> 00:01:35,008
a tetrahedron.
34
00:01:35,304 --> 00:01:36,886
A perfect pyramid.
35
00:01:37,180 --> 00:01:38,011
Well, that's
a hell of a coincidence.
36
00:01:38,307 --> 00:01:43,222
Exactly, and it means
something. I'm just not sure what.
37
00:01:51,403 --> 00:01:52,154
(VALA PANTING)
38
00:01:52,446 --> 00:01:56,155
I have the answer.
I've figured it out.
39
00:01:57,200 --> 00:01:59,692
Those three planets
are part of a puzzle.
40
00:01:59,995 --> 00:02:00,530
This much I already know.
41
00:02:00,829 --> 00:02:04,663
The pyramid is a visual
representation of "three into one."
42
00:02:04,958 --> 00:02:05,584
Three addresses into one.
43
00:02:05,876 --> 00:02:07,037
That's what Morgan
was trying to tell you,
44
00:02:07,336 --> 00:02:09,168
that the Sangraal is
located on a planet
45
00:02:09,463 --> 00:02:10,828
the address of which
is made up of
46
00:02:11,131 --> 00:02:12,667
symbols from each of
those three worlds,
47
00:02:12,966 --> 00:02:15,378
Castiana, Sahal, Vagon Brei.
48
00:02:15,677 --> 00:02:18,465
It just came to me in a dream.
49
00:02:23,268 --> 00:02:26,477
Okay, this program will cross-reference
the addresses in the database
50
00:02:26,772 --> 00:02:28,854
with those of Castiana,
Sahal and Vagon Brei,
51
00:02:29,149 --> 00:02:30,059
searching out
planetary designations
52
00:02:30,359 --> 00:02:34,023
made up of symbols
from all three addresses.
53
00:02:34,446 --> 00:02:37,609
Given the number of symbols and the
amount of addresses in the database,
54
00:02:37,908 --> 00:02:38,693
we could be looking at dozens,
55
00:02:38,992 --> 00:02:41,154
maybe hundreds, of permutations.
56
00:02:42,245 --> 00:02:43,701
(SIGHS)
57
00:02:46,291 --> 00:02:48,328
(BEEPING)
58
00:02:52,047 --> 00:02:54,459
Or maybe just the one.
59
00:04:09,499 --> 00:04:11,877
JACKSON: The culture and
level of technology looks similar
60
00:04:12,169 --> 00:04:13,534
to what we found on
the Camelot planet.
61
00:04:13,837 --> 00:04:16,329
MITCHELL: Yeah, I'm going
to assume that's a good thing.
62
00:04:16,631 --> 00:04:21,421
I think some of these folks have
figured out we're not from around here.
63
00:04:21,720 --> 00:04:22,175
Excuse me?
64
00:04:22,471 --> 00:04:25,964
I was wondering
if we could get some help.
65
00:04:26,266 --> 00:04:27,347
A little information?
66
00:04:27,642 --> 00:04:30,771
We've come in search
of the Sangraal.
67
00:04:31,354 --> 00:04:33,186
It's a red thing, about yea big.
68
00:04:33,482 --> 00:04:34,187
We know what
the Sangraal looks like.
69
00:04:34,483 --> 00:04:36,895
It's been many generations since
anyone has come in search of it,
70
00:04:37,194 --> 00:04:40,437
and now you're the second group
of adventurers in less than a week
71
00:04:40,739 --> 00:04:42,696
to take up the quest.
72
00:04:42,991 --> 00:04:44,197
The second group?
73
00:04:44,493 --> 00:04:47,281
A number of Jaffa passed
through here three days ago.
74
00:04:47,579 --> 00:04:48,569
Were they accompanied by anyone?
75
00:04:48,872 --> 00:04:53,833
Yes. They were led by a man who
clearly commanded their fear and respect.
76
00:04:54,127 --> 00:04:54,662
Ba'al has been here.
77
00:04:54,961 --> 00:04:56,793
And he's got a three-day
head start on us.
78
00:04:57,088 --> 00:04:57,793
If you truly seek the Sangraal,
79
00:04:58,089 --> 00:05:01,832
you must consult with the Parchment
of Virtues in the village library.
80
00:05:02,135 --> 00:05:05,218
It will prepare you
for the journey to come.
81
00:05:05,514 --> 00:05:08,848
Over there? Thank you.
82
00:05:09,142 --> 00:05:10,678
But I should warn you,
83
00:05:10,977 --> 00:05:13,514
no one has ever returned
from the quest alive.
84
00:05:13,814 --> 00:05:17,273
If you value your lives, you
would do well to reconsider.
85
00:05:17,567 --> 00:05:22,357
We appreciate that,
but that is quitter talk.
86
00:05:31,414 --> 00:05:33,280
Hello!
87
00:05:35,085 --> 00:05:36,575
Right, Parchment of Virtues.
88
00:05:36,878 --> 00:05:38,619
Do we look under "P" for
"parchment” or "V" for "virtues"?
89
00:05:38,922 --> 00:05:42,290
I'd say look for any and all
materials related to the Sangraal.
90
00:05:42,592 --> 00:05:46,881
Or you could simply ask me.
91
00:05:47,305 --> 00:05:50,388
I am Osric, keeper of
the village archives.
92
00:05:50,684 --> 00:05:54,018
Hi. We're looking for something
called the Parchment of Virtues.
93
00:05:54,312 --> 00:05:59,273
Another band of stalwart
heroes come to tempt fate
94
00:05:59,568 --> 00:06:03,937
in the hopes of claiming
the legendary prize.
95
00:06:04,322 --> 00:06:06,188
What do you know
of the Sangraal?
96
00:06:06,491 --> 00:06:07,868
Only what I have
heard from legend.
97
00:06:08,159 --> 00:06:12,118
That it is located in a cave
beyond the outlying forest,
98
00:06:12,414 --> 00:06:16,954
but that the journey there
is fraught with peril.
99
00:06:17,460 --> 00:06:25,379
Ages ago, Morgan Le Fay
enchanted the area with a terrible curse.
100
00:06:27,429 --> 00:06:31,013
Since then, it has
claimed countless lives.
101
00:06:31,308 --> 00:06:33,675
Well, we don't put
much stock in curses.
102
00:06:33,977 --> 00:06:37,971
Yeah, well, neither did
Phaedra, the cobbler's wife.
103
00:06:38,273 --> 00:06:41,391
Several weeks ago, she
set off in search of her son
104
00:06:41,693 --> 00:06:44,310
who had strayed
too far from the village.
105
00:06:44,613 --> 00:06:48,322
Neither have been seen
nor heard from since.
106
00:06:48,617 --> 00:06:52,986
This parchment was purportedly
left behind by Morgan herself
107
00:06:53,288 --> 00:06:56,326
as a guide for
knights of noble spirit,
108
00:06:56,625 --> 00:06:59,333
since it is said that
only the most virtuous
109
00:06:59,628 --> 00:07:02,666
will succeed in
claiming the Sangraal.
110
00:07:02,964 --> 00:07:05,672
"Only those of virtue true
may win the prize concealed.
111
00:07:05,967 --> 00:07:08,345
"Beyond the reach
of the flawed and tainted,
112
00:07:08,637 --> 00:07:09,968
"the Sangraal shall
instead belong to
113
00:07:10,263 --> 00:07:13,005
"he who speaks
the guardian's name."
114
00:07:13,308 --> 00:07:13,672
The guardian's name?
115
00:07:14,017 --> 00:07:19,888
They say that the Sangraal is protected
by the most powerful of magical beasts.
116
00:07:20,190 --> 00:07:21,976
A dragon.
117
00:07:23,693 --> 00:07:24,774
Dragon?
118
00:07:25,070 --> 00:07:25,434
You doubt the legend?
119
00:07:25,737 --> 00:07:29,025
Well, I'm sure the Sangraal is
protected by something very powerful,
120
00:07:29,324 --> 00:07:31,691
but I don't think
it's an actual dragon.
121
00:07:31,993 --> 00:07:32,983
OSRIC: (SCOFFING)
Believe what you will.
122
00:07:33,286 --> 00:07:37,371
With luck, you may have the opportunity
to prove the truth for yourselves.
123
00:07:37,666 --> 00:07:42,285
"Prudence, wisdom, charity,
kindness and faith.
124
00:07:42,587 --> 00:07:46,455
"Let these be your guide
on this perilous quest.”
125
00:07:47,759 --> 00:07:49,375
Well, I'm sorry, but I
think we're going to need
126
00:07:49,678 --> 00:07:51,134
a little bit more
than that to go on.
127
00:07:51,429 --> 00:07:56,640
No, all Morgan left behind
was this parchment
128
00:07:56,935 --> 00:07:59,597
and the map.
129
00:07:59,896 --> 00:08:02,558
There's a map? Yes.
130
00:08:02,857 --> 00:08:04,393
May we see it?
131
00:08:04,693 --> 00:08:05,683
No.
132
00:08:05,986 --> 00:08:06,316
Why not?
133
00:08:06,611 --> 00:08:08,397
I showed it to the last
group of adventurers
134
00:08:08,697 --> 00:08:10,187
who came in search
of the Sangraal,
135
00:08:10,490 --> 00:08:13,278
and they rewarded my trust
by trying to take it.
136
00:08:13,576 --> 00:08:18,537
Yeah, we know the guy
that runs that operation.
137
00:08:19,082 --> 00:08:20,413
We're not like him.
138
00:08:20,709 --> 00:08:22,416
Well, I'm sorry.
139
00:08:22,711 --> 00:08:23,416
It's not for public view.
140
00:08:23,712 --> 00:08:28,081
Hey! We wouldn't dream
of trying to steal it.
141
00:08:28,383 --> 00:08:29,418
(OSRIC CHUCKLES)
142
00:08:29,718 --> 00:08:31,004
We have to steal it.
143
00:08:31,302 --> 00:08:32,053
We are not stealing the map.
144
00:08:32,345 --> 00:08:35,007
Nightfall, sneak in
under cover of darkness.
145
00:08:35,306 --> 00:08:36,262
Maybe I can just talk to Osric
146
00:08:36,558 --> 00:08:37,639
and convince him that
Our cause is virtuous.
147
00:08:37,934 --> 00:08:39,971
That's brilliant, and while
you're distracting him,
148
00:08:40,270 --> 00:08:41,385
the rest of us can steal it.
149
00:08:41,688 --> 00:08:43,599
For the last time, we are not...
150
00:08:43,898 --> 00:08:46,435
Are you certain I cannot
tempt you with a final meal?
151
00:08:46,735 --> 00:08:49,443
What is it with this town
and the "no-can-do" attitude?
152
00:08:49,738 --> 00:08:54,153
Every time we turn around, someone's
trying to write us off or scare us away.
153
00:08:54,451 --> 00:08:55,566
I apologize. I should have said,
154
00:08:55,869 --> 00:08:59,453
"A final meal before you
set off on your journey!"
155
00:08:59,748 --> 00:09:00,783
Well, that's better.
156
00:09:01,082 --> 00:09:03,790
Although, it need be said,
in the many thousands of years
157
00:09:04,085 --> 00:09:06,918
that adventurers have been
seeking the Sangraal,
158
00:09:07,213 --> 00:09:08,954
not one has succeeded.
159
00:09:09,257 --> 00:09:11,544
(PEOPLE CLAMORING OUTSIDE)
160
00:09:26,608 --> 00:09:30,727
What is this?
What do you want here?
161
00:09:40,580 --> 00:09:42,412
We are soldiers of the Ori,
162
00:09:42,707 --> 00:09:46,496
and we have taken this village
as part of their holy crusade
163
00:09:46,795 --> 00:09:49,503
to rid this galaxy of evil.
164
00:09:49,798 --> 00:09:53,883
Cooperate,
and you won't be harmed.
165
00:09:55,678 --> 00:09:59,637
Go through the buildings.
Bring everyone out.
166
00:10:04,270 --> 00:10:06,307
Who are these men?
167
00:10:06,773 --> 00:10:10,732
Well, that is a long story.
168
00:10:11,736 --> 00:10:13,568
Look, I know you have
no reason to trust us
169
00:10:13,863 --> 00:10:16,241
any more than
you do those guys...
170
00:10:16,533 --> 00:10:19,867
I have not seen you
shoot anyone.
171
00:10:20,620 --> 00:10:22,657
That's an excellent point.
172
00:10:23,498 --> 00:10:25,990
We're going to need your help.
173
00:10:37,220 --> 00:10:38,836
They've got a dozen men
guarding the gate,
174
00:10:39,139 --> 00:10:41,050
another 50 or so in
and around the village.
175
00:10:41,349 --> 00:10:42,589
Is that what I think it is?
176
00:10:42,892 --> 00:10:45,429
The contents of the library.
177
00:10:52,652 --> 00:10:56,145
You have spent your time
ignorant to the truth,
178
00:10:56,447 --> 00:11:02,068
stumbling aimlessly through
the darkness cast upon your world
179
00:11:02,370 --> 00:11:04,577
by the trappings of the past,
180
00:11:04,873 --> 00:11:09,583
but now, the path to
fulfillment stands revealed,
181
00:11:09,878 --> 00:11:15,965
and the time has come
to embrace a new faith.
182
00:11:21,139 --> 00:11:27,260
Let the light of Origin
show you the way.
183
00:11:52,921 --> 00:11:54,832
You've encountered them before.
184
00:11:55,131 --> 00:11:56,633
Many times and on
many different worlds.
185
00:11:56,925 --> 00:12:00,008
And how did the inhabitants of
those other worlds resist them?
186
00:12:00,303 --> 00:12:00,713
MITCHELL: They didn't.
187
00:12:01,012 --> 00:12:02,423
They either surrendered
or they were slaughtered.
188
00:12:02,722 --> 00:12:06,056
What are you saying, there's
nothing we can do? We are doomed?
189
00:12:06,351 --> 00:12:06,715
No, no, not necessarily.
190
00:12:07,018 --> 00:12:09,601
We believe they can be
defeated. That's why we're here.
191
00:12:09,896 --> 00:12:10,761
We think that's why
they're here as well,
192
00:12:11,064 --> 00:12:15,103
to destroy the one thing
capable of stopping them.
193
00:12:15,401 --> 00:12:16,186
The Sangraal.
194
00:12:16,486 --> 00:12:18,523
(BANGING ON DOOR)
195
00:12:20,823 --> 00:12:24,066
OSRIC: Please, I know
they're here. Please...
196
00:12:28,831 --> 00:12:30,242
I must speak with you.
197
00:12:30,541 --> 00:12:32,077
The soldiers are looking for me.
198
00:12:32,377 --> 00:12:32,616
Why?
199
00:12:32,919 --> 00:12:35,206
Because they believe I can
lead them to the Sangraal.
200
00:12:35,505 --> 00:12:37,246
Can you? Well, of course!
201
00:12:37,548 --> 00:12:39,676
What... You saved the map?
202
00:12:39,968 --> 00:12:40,833
No, they unwittingly burned it
203
00:12:41,135 --> 00:12:42,876
with the rest of
the village archives,
204
00:12:43,179 --> 00:12:46,092
but a copy still exists.
205
00:12:46,391 --> 00:12:47,722
Where?
206
00:12:48,309 --> 00:12:48,684
Here.
207
00:12:48,977 --> 00:12:51,890
I will lead you to
Merlin's treasure.
208
00:12:52,188 --> 00:12:54,054
(BANGING ON DOOR)
209
00:12:59,237 --> 00:13:00,693
We want the old man.
210
00:13:00,989 --> 00:13:02,946
He has information we seek.
211
00:13:06,869 --> 00:13:09,076
Not today, fellows.
212
00:13:09,789 --> 00:13:12,702
Wow, this is awkward.
213
00:13:13,001 --> 00:13:14,708
Our army has taken this village.
214
00:13:15,003 --> 00:13:18,837
If you resist,
there will be no escape.
215
00:13:19,132 --> 00:13:23,421
Now, stand aside.
216
00:13:35,189 --> 00:13:38,773
Oh, I think somebody
must have heard that.
217
00:13:39,235 --> 00:13:42,023
This way. Come quickly.
218
00:13:56,919 --> 00:13:58,125
You should come with us.
219
00:13:58,421 --> 00:14:01,755
My place is here. I'll be fine.
220
00:14:02,050 --> 00:14:04,758
I'll blame everything on you.
221
00:14:05,053 --> 00:14:06,589
Good plan.
222
00:14:19,942 --> 00:14:21,649
This way.
223
00:14:34,791 --> 00:14:36,532
What the hell?
224
00:14:50,973 --> 00:14:52,304
(BEEPING)
225
00:15:00,525 --> 00:15:02,266
What's the matter with them?
226
00:15:02,568 --> 00:15:07,404
I don't know. I'm picking up
varying anomalous readings.
227
00:15:07,698 --> 00:15:09,405
Stronger here.
228
00:15:09,992 --> 00:15:12,154
Weaker here.
229
00:15:13,788 --> 00:15:15,904
And then rising again.
230
00:15:16,541 --> 00:15:18,498
Well, this is weird.
231
00:15:18,793 --> 00:15:20,955
They're temporal fluctuations.
232
00:15:21,254 --> 00:15:21,664
Meaning?
233
00:15:21,963 --> 00:15:25,547
Meaning these people are
trapped in a time distortion field.
234
00:15:25,842 --> 00:15:26,673
Are you sure?
235
00:15:26,968 --> 00:15:27,833
If it's a time distortion field,
236
00:15:28,136 --> 00:15:29,843
why are the leaves
moving in the trees?
237
00:15:30,138 --> 00:15:30,752
CARTER: It could be an illusion
238
00:15:31,055 --> 00:15:34,719
designed to reproduce
the standing weather pattern.
239
00:15:35,017 --> 00:15:40,387
These readings indicate the time
within the field is extremely decelerated.
240
00:15:40,690 --> 00:15:43,648
I mean, these people may look
like they're standing perfectly still,
241
00:15:43,943 --> 00:15:46,685
but, in fact, they're moving,
imperceptibly slowly.
242
00:15:46,988 --> 00:15:49,480
Are they aware of
what is happening to them?
243
00:15:49,782 --> 00:15:50,487
Doubtful.
244
00:15:50,783 --> 00:15:52,524
Several years may pass
on our side of the field
245
00:15:52,827 --> 00:15:55,694
in the one or two seconds it
takes them to take even one step.
246
00:15:55,997 --> 00:15:57,453
Why don't we just go around it?
247
00:15:57,748 --> 00:15:59,250
Well, the outer edge
of the field extends
248
00:15:59,542 --> 00:16:01,874
as far as I can tell
in either direction,
249
00:16:02,170 --> 00:16:02,784
and it has a slight curve to it.
250
00:16:03,087 --> 00:16:04,873
I mean, for all I know, it
could form a complete circle.
251
00:16:05,173 --> 00:16:07,335
We could walk for miles
and never find a way through.
252
00:16:07,633 --> 00:16:11,877
Sam, if you've got another
idea, I'd love to hear it.
253
00:16:12,180 --> 00:16:14,592
Well, I'm definitely
picking up varied readings.
254
00:16:14,891 --> 00:16:16,973
It's almost as if...
255
00:16:20,480 --> 00:16:23,438
I think I may have
found a way in.
256
00:16:24,650 --> 00:16:26,766
There's a circuitous path
of real time
257
00:16:27,069 --> 00:16:28,230
winding through
the temporal field.
258
00:16:28,529 --> 00:16:30,190
It's a maze. Yeah.
259
00:16:30,490 --> 00:16:30,900
It's a maze.
260
00:16:31,199 --> 00:16:32,189
These readings are unmistakable.
261
00:16:32,492 --> 00:16:34,153
I can use them to
guide us through.
262
00:16:34,452 --> 00:16:34,941
Follow my lead.
263
00:16:35,244 --> 00:16:40,535
If you stray off the path, you could
wind up trapped in the distortion field.
264
00:17:19,789 --> 00:17:21,029
(BEEPING STOPS)
265
00:17:22,124 --> 00:17:22,784
Uh-oh.
266
00:17:23,084 --> 00:17:24,040
What do you mean, "Uh-oh"?
267
00:17:24,335 --> 00:17:26,167
"Uh-oh," you left
your stove on, right?
268
00:17:26,462 --> 00:17:30,922
The temporal distortions
are affecting these readings.
269
00:17:31,217 --> 00:17:33,049
We're blind.
270
00:17:46,732 --> 00:17:48,234
MITCHELL: Okay,
here's a stupid question.
271
00:17:48,526 --> 00:17:49,607
You did check the batteries
in that thing
272
00:17:49,902 --> 00:17:51,643
before you left
Stargate Command, right?
273
00:17:51,946 --> 00:17:52,481
It's not the batteries.
274
00:17:52,780 --> 00:17:54,145
We could just retrace our steps
275
00:17:54,448 --> 00:17:56,439
and try our luck
with the Ori soldiers.
276
00:17:56,742 --> 00:17:59,074
Do you know the way back?
277
00:18:01,706 --> 00:18:03,288
That way.
278
00:18:03,583 --> 00:18:04,664
We have to be exact.
279
00:18:04,959 --> 00:18:05,994
Any deviation from
the path of real time,
280
00:18:06,294 --> 00:18:08,001
and we could wind up frozen
like the rest of these people.
281
00:18:08,296 --> 00:18:12,631
If Morgan Le Fay left clues as to
the whereabouts of the Sangraal,
282
00:18:12,925 --> 00:18:13,300
then it is safe to assume
283
00:18:13,593 --> 00:18:16,255
that she believed that someone
would eventually reach it.
284
00:18:16,554 --> 00:18:18,261
It also stands to reason
that our task,
285
00:18:18,556 --> 00:18:21,014
though challenging,
is far from impossible.
286
00:18:21,309 --> 00:18:22,549
Teal'c's right.
She set this trap
287
00:18:22,852 --> 00:18:25,014
to weed out those
she deemed unworthy.
288
00:18:25,313 --> 00:18:27,020
There is a way out.
We just have to
289
00:18:27,315 --> 00:18:30,057
be resourceful and
carefully think it through.
290
00:18:30,359 --> 00:18:36,025
Well, Arthur and his knights wouldn't
have had access to this advanced technology
291
00:18:36,324 --> 00:18:37,029
to guide them through,
292
00:18:37,325 --> 00:18:42,320
so, presumably, the answer
could be deceptively simple.
293
00:18:55,176 --> 00:18:56,917
Follow me.
294
00:19:08,731 --> 00:19:10,347
Dead end.
295
00:19:18,240 --> 00:19:22,154
You're right.
Deceptively simple.
296
00:20:00,658 --> 00:20:01,568
All right, we're through.
297
00:20:01,867 --> 00:20:07,112
We'd better pick up the pace if
we want to cut into Ba'al's lead.
298
00:20:10,292 --> 00:20:14,707
OSRIC: You say that these Ori
are possessed of god-like abilities,
299
00:20:15,005 --> 00:20:15,961
and yet they are not gods?
300
00:20:16,257 --> 00:20:17,668
JACKSON: No, they're
very powerful beings
301
00:20:17,967 --> 00:20:18,331
who would have their followers
302
00:20:18,634 --> 00:20:21,422
believe as much because
faith is the source of their power.
303
00:20:21,721 --> 00:20:25,259
Faith is something that cannot be
won through intimidation and fear.
304
00:20:25,558 --> 00:20:29,017
If their followers have faith,
then they must truly believe.
305
00:20:29,311 --> 00:20:31,143
No, they only believe
because they've been misled.
306
00:20:31,439 --> 00:20:33,430
You see, to many
less-developed civilizations,
307
00:20:33,733 --> 00:20:39,149
certain advanced technologies would
strike them as supernatural in nature.
308
00:20:39,447 --> 00:20:43,156
Merlin wasn't a wizard, and
Morgan Le Fay was not a sorceress.
309
00:20:43,451 --> 00:20:45,033
Ridiculous. They simply
used their advanced abilities
310
00:20:45,327 --> 00:20:48,740
to fashion seemingly magical
creations, like the Sangraal,
311
00:20:49,039 --> 00:20:51,121
or that time dilation
field we encountered.
312
00:20:51,417 --> 00:20:51,872
So you would
have me believe that
313
00:20:52,168 --> 00:20:54,830
you are possessed of a complete
understanding of these amazing feats?
314
00:20:55,129 --> 00:20:58,463
No, but just because I don't know how
the trick is done doesn't make it magic.
315
00:20:58,758 --> 00:21:02,843
And I would argue that your
inability to comprehend such feats
316
00:21:03,137 --> 00:21:05,003
does, in fact, prove
their supernatural nature.
317
00:21:05,306 --> 00:21:10,176
Their army just ran roughshod over
your village, forced you into hiding,
318
00:21:10,478 --> 00:21:12,185
now you're defending them?
Hardly.
319
00:21:12,480 --> 00:21:14,187
I condemn the actions
of their soldiers,
320
00:21:14,482 --> 00:21:20,398
but I'm in no position to judge
the Ori or their message. Not yet.
321
00:21:20,988 --> 00:21:27,030
Truth is elusive to those who
refuse to see with both eyes.
322
00:21:27,328 --> 00:21:27,908
What?
323
00:21:28,204 --> 00:21:29,694
(MALE VOICE
SPEAKING INDISTINCTLY)
324
00:21:38,714 --> 00:21:42,924
BA'AL: I don't believe they
abandoned me. They're going to pay.
325
00:21:43,219 --> 00:21:46,302
All of them are going to pay.
326
00:21:48,808 --> 00:21:50,298
Wait!
327
00:21:52,394 --> 00:21:52,849
(SIGHS)
328
00:21:53,145 --> 00:21:55,227
Well,
make yourselves comfortable.
329
00:21:55,523 --> 00:21:58,140
We're going to be here a while.
330
00:22:05,407 --> 00:22:08,240
It won't do you any good.
Believe me, I've tried.
331
00:22:08,536 --> 00:22:09,196
It's a one-way door.
332
00:22:09,495 --> 00:22:10,781
How long have you
been trapped in here?
333
00:22:11,080 --> 00:22:13,367
Three agonizingly tedious days.
334
00:22:13,666 --> 00:22:16,249
Which reminds me, I don't
suppose you have any food?
335
00:22:16,544 --> 00:22:18,251
What's that?
336
00:22:18,546 --> 00:22:19,251
That's bait.
337
00:22:19,547 --> 00:22:20,958
When I approached
to investigate,
338
00:22:21,257 --> 00:22:22,713
I unwittingly
triggered the trap.
339
00:22:23,008 --> 00:22:24,544
CARTER: You've had the
Ancient database for months.
340
00:22:24,844 --> 00:22:26,380
Why did it take you
so long to get here?
341
00:22:26,679 --> 00:22:30,172
I can't think clearly
on an empty stomach.
342
00:22:41,443 --> 00:22:42,854
(CHUCKLES)
343
00:22:43,612 --> 00:22:46,274
I only possessed two
of the three addresses
344
00:22:46,574 --> 00:22:47,735
needed to complete the puzzle.
345
00:22:48,033 --> 00:22:53,995
As a result, I had significantly
more possibilities to investigate.
346
00:22:54,456 --> 00:22:57,869
By a process of elimination,
I was left with one prospect,
347
00:22:58,168 --> 00:23:02,628
and when I went in search
of the planet, it wasn't there.
348
00:23:03,215 --> 00:23:05,627
What do you mean
it wasn't there?
349
00:23:05,926 --> 00:23:07,382
It wasn't where
it was supposed to be.
350
00:23:07,678 --> 00:23:11,717
I calculated its position, I sent my
ships to its approximate location,
351
00:23:12,016 --> 00:23:13,097
but they couldn't find it.
352
00:23:13,392 --> 00:23:16,851
In the end, my only recourse
was to access it via the stargate
353
00:23:17,146 --> 00:23:19,763
and secure the device
with a handful of my Jaffa,
354
00:23:20,065 --> 00:23:20,816
and when I became
trapped in here,
355
00:23:21,108 --> 00:23:25,147
they set off in search of
a means of freeing me.
356
00:23:25,487 --> 00:23:28,229
They have yet to return.
357
00:23:30,492 --> 00:23:31,323
Something must have come up.
358
00:23:31,619 --> 00:23:35,533
Obviously, Morgan must have
rendered this planet inaccessible to ships
359
00:23:35,831 --> 00:23:37,333
to ensure that enemies
such as the Ori
360
00:23:37,625 --> 00:23:39,866
could not destroy
the Sangraal from orbit.
361
00:23:40,169 --> 00:23:40,624
You're wasting your time.
362
00:23:40,920 --> 00:23:44,538
I've had three days to search for a
way out of here. There's nothing inside.
363
00:23:44,840 --> 00:23:47,172
Well, that's the point,
isn't it?
364
00:23:47,468 --> 00:23:51,336
The Parchment of Virtues told us
that we'd have to rely on five things
365
00:23:51,639 --> 00:23:53,004
in order to reach the Sangraal.
366
00:23:53,307 --> 00:23:55,218
Prudence, wisdom, charity,
kindness and faith.
367
00:23:55,517 --> 00:23:58,851
You're saying the parchment was
intended to be interpreted literally?
368
00:23:59,146 --> 00:24:00,136
Why not?
369
00:24:00,439 --> 00:24:02,225
We were able to make our
way through the time dilation field
370
00:24:02,524 --> 00:24:03,480
by patiently and carefully
negotiating the maze.
371
00:24:03,776 --> 00:24:07,269
In other words, we demonstrated
prudence, as opposed to recklessness,
372
00:24:07,571 --> 00:24:08,857
which would have stranded us.
373
00:24:09,156 --> 00:24:12,365
So ask yourselves,
"What does this trap exploit?"
374
00:24:12,660 --> 00:24:13,900
Curiosity.
375
00:24:14,203 --> 00:24:14,692
Greed.
376
00:24:14,995 --> 00:24:16,906
A person approaches a chest
expecting to find treasure inside,
377
00:24:17,206 --> 00:24:21,165
but instead finds nothing and
gets trapped for his trouble.
378
00:24:21,460 --> 00:24:22,825
So in order to reverse the trap,
379
00:24:23,128 --> 00:24:24,710
you have to reverse the impetus.
380
00:24:25,005 --> 00:24:27,383
Right. The opposite
of greed is charity,
381
00:24:27,675 --> 00:24:28,380
one of the virtues
mentioned in the parchment.
382
00:24:28,676 --> 00:24:33,671
Instead of taking something,
something must be sacrificed.
383
00:24:50,990 --> 00:24:53,903
(CHUCKLES) Well, that was
an interesting theory.
384
00:24:54,201 --> 00:24:59,492
Well, we're all trapped, so we
all have to contribute something.
385
00:25:27,401 --> 00:25:29,312
No, wait!
386
00:25:30,612 --> 00:25:31,864
(CLEARS THROAT)
387
00:25:35,576 --> 00:25:38,534
I have nothing to donate.
388
00:25:53,469 --> 00:25:58,214
That particular item holds
great sentimental value.
389
00:26:12,488 --> 00:26:15,651
Well done. Another day in
there, I would have gone mad.
390
00:26:15,949 --> 00:26:19,237
Guess that makes it
time to say goodbye.
391
00:26:19,536 --> 00:26:21,618
It would be foolish
of you to kill me.
392
00:26:21,914 --> 00:26:22,278
How so?
393
00:26:22,581 --> 00:26:24,788
Amongst the information I
obtained regarding the Sangraal
394
00:26:25,084 --> 00:26:27,291
is the name of the protector.
395
00:26:27,586 --> 00:26:28,496
Protector?
396
00:26:28,796 --> 00:26:30,503
The dragon.
397
00:26:30,798 --> 00:26:33,790
You see? I told you
there was a dragon.
398
00:26:34,093 --> 00:26:37,302
I'm sure there's something
guarding the device.
399
00:26:37,596 --> 00:26:38,381
Maybe it's a hologram.
400
00:26:38,680 --> 00:26:39,465
Holograms can be dangerous,
you know.
401
00:26:39,765 --> 00:26:42,302
It could be a ship. Flies,
breathes fire, has armored skin.
402
00:26:42,601 --> 00:26:45,389
It's a mistake a medieval
storyteller could easily make.
403
00:26:45,687 --> 00:26:46,973
Then if it's
based on technology,
404
00:26:47,272 --> 00:26:50,515
the name is no doubt
a password or a command code.
405
00:26:50,818 --> 00:26:55,608
Either way, if you want it,
you'll have to take me with you.
406
00:26:59,368 --> 00:27:04,613
You know, I hate to say this,
but he could prove useful.
407
00:27:17,636 --> 00:27:19,422
MITCHELL: Come on.
408
00:27:23,600 --> 00:27:26,638
Yet again, we find ourselves
the unlikeliest of allies
409
00:27:26,937 --> 00:27:28,177
joined together
in common purpose.
410
00:27:28,480 --> 00:27:30,812
You know, the word "allies"
implies some sort of partnership,
411
00:27:31,108 --> 00:27:32,064
and that just
isn't the case here.
412
00:27:32,359 --> 00:27:34,225
You see, we are
going after the Sangraal,
413
00:27:34,528 --> 00:27:38,066
while you are tagging
along for the ride.
414
00:27:40,409 --> 00:27:43,993
According to the map, the
Sangraal is hidden in a cave
415
00:27:44,288 --> 00:27:46,370
beneath a lone mountain.
416
00:27:46,665 --> 00:27:49,032
Right. We're getting warm.
417
00:27:54,756 --> 00:27:58,215
This is it. The cave entrance.
418
00:27:58,510 --> 00:28:00,376
The Sangraal is located within.
419
00:28:00,679 --> 00:28:03,592
It's too bad you won't be
coming with us.
420
00:28:03,891 --> 00:28:06,303
I thought I made it clear.
You need me.
421
00:28:06,602 --> 00:28:08,889
I wasn't talking to you.
422
00:28:09,354 --> 00:28:14,394
Well, allow me to get out
of your line of fire.
423
00:28:14,693 --> 00:28:16,434
Have you lost your senses?
424
00:28:16,737 --> 00:28:19,900
"Truth eludes he who does
not seek it with both eyes wide."
425
00:28:20,199 --> 00:28:22,361
It's a quote from
the Book of Origin.
426
00:28:22,659 --> 00:28:24,115
You paraphrased it
earlier today.
427
00:28:24,411 --> 00:28:28,905
Now, I might not have noticed, but I spent
the past year studying the good book, so...
428
00:28:29,208 --> 00:28:33,623
Surely, you're not basing your
suspicions on this mere coincidence?
429
00:28:33,921 --> 00:28:35,002
And when it came time to give up
430
00:28:35,297 --> 00:28:36,207
a possession to free ourselves
431
00:28:36,506 --> 00:28:37,496
from the force field trap,
432
00:28:37,799 --> 00:28:38,960
I noticed the designs
on your ring,
433
00:28:39,259 --> 00:28:40,715
not Celtic as one might expect
434
00:28:41,011 --> 00:28:43,252
given the cultural
background of this planet,
435
00:28:43,555 --> 00:28:44,761
but distinctly Ori.
436
00:28:45,057 --> 00:28:48,391
The ring was a gift
from a traveling merchant.
437
00:28:48,685 --> 00:28:49,641
You're making a mistake.
438
00:28:49,937 --> 00:28:50,847
You're the one who screwed up.
439
00:28:51,146 --> 00:28:53,513
Now drop the act.
440
00:28:57,945 --> 00:28:59,936
It would have been
so much easier
441
00:29:00,239 --> 00:29:03,527
if you had remained oblivious.
442
00:29:04,993 --> 00:29:09,533
But now, things will be
much more difficult.
443
00:29:17,047 --> 00:29:20,335
Especially for you.
444
00:29:27,349 --> 00:29:30,637
You're doing something new
with your eyes.
445
00:29:36,400 --> 00:29:39,893
So the troops in the village,
the shoot-out in the tavern,
446
00:29:40,195 --> 00:29:41,105
that was all a set-up.
447
00:29:41,405 --> 00:29:42,566
More than you know.
448
00:29:42,864 --> 00:29:44,320
I grew impatient waiting for you
449
00:29:44,616 --> 00:29:46,857
to discover the location
of the weapon,
450
00:29:47,160 --> 00:29:48,571
so I gave you a little help.
451
00:29:48,870 --> 00:29:51,612
The dream I had, "three
into one." That was you?
452
00:29:51,915 --> 00:29:54,122
Yes. So you planted
the solution in Vala
453
00:29:54,418 --> 00:29:55,499
knowing it would
lead us right to you.
454
00:29:55,794 --> 00:29:57,455
Apparently, Morgan
put safeguards in place
455
00:29:57,754 --> 00:29:59,711
to ensure the weapon
could only be secured by...
456
00:30:00,007 --> 00:30:04,422
What was the term again?
"Those possessing truth of spirit."
457
00:30:04,720 --> 00:30:08,679
I can't think of anyone more
appropriate than a former Ascended.
458
00:30:08,974 --> 00:30:12,933
With your help,
I'll secure the device.
459
00:30:13,895 --> 00:30:15,852
Hate to disappoint.
460
00:30:23,196 --> 00:30:26,029
You've seen a demonstration
of my powers.
461
00:30:26,325 --> 00:30:27,907
You know what I'm capable of.
462
00:30:28,201 --> 00:30:29,487
So I'm offering you a choice,
463
00:30:29,786 --> 00:30:31,777
either we work together
to reach the device,
464
00:30:32,080 --> 00:30:35,948
or I'll start killing off
members of your team.
465
00:30:39,921 --> 00:30:42,834
Starting with her. All right!
466
00:30:45,927 --> 00:30:48,009
We'll work together.
467
00:30:49,931 --> 00:30:51,467
For now.
468
00:30:57,856 --> 00:31:01,440
ADRIA: We thwarted all efforts
against us, crippled your fleet,
469
00:31:01,735 --> 00:31:02,770
met with little,
if any resistance,
470
00:31:03,070 --> 00:31:04,560
on the worlds that we redeemed.
471
00:31:04,863 --> 00:31:06,649
Opposition to the Ori
is clearly hopeless,
472
00:31:06,948 --> 00:31:08,985
but you continue to struggle
against the inevitable.
473
00:31:09,284 --> 00:31:12,242
JACKSON: Yeah, well, what
can I tell you? We're optimists.
474
00:31:12,537 --> 00:31:14,278
Your only hope lies
with Merlin's weapon.
475
00:31:14,581 --> 00:31:16,288
Once I take that away from you,
476
00:31:16,583 --> 00:31:18,039
your defeat will be complete.
477
00:31:18,335 --> 00:31:19,791
Now look who's the optimist.
478
00:31:20,087 --> 00:31:21,748
You disappoint me, Mother.
479
00:31:22,047 --> 00:31:24,539
I would have expected you
to see reason by now,
480
00:31:24,841 --> 00:31:25,216
but it doesn't matter.
481
00:31:25,509 --> 00:31:29,423
Eventually, you'll have no
choice but to accept the truth.
482
00:31:29,721 --> 00:31:30,506
And when you do,
483
00:31:30,806 --> 00:31:34,891
I'll accompany you on
your path to enlightenment.
484
00:31:38,230 --> 00:31:40,813
You know, the second we find
that thing, she's going to kill us.
485
00:31:41,108 --> 00:31:42,189
Not if we kill her first.
486
00:31:42,484 --> 00:31:43,394
That could be
a bit of a problem.
487
00:31:43,693 --> 00:31:44,819
I don't know,
we're pretty resourceful.
488
00:31:45,112 --> 00:31:45,943
I'm sure we'll
think of something.
489
00:31:46,238 --> 00:31:47,899
Yeah? Just don't do it too soon.
490
00:31:48,198 --> 00:31:50,109
She may not be true of spirit
and all that jazz,
491
00:31:50,409 --> 00:31:51,740
but she has done her homework.
492
00:31:52,035 --> 00:31:52,991
I hate to say it, but...
493
00:31:53,286 --> 00:31:54,742
She could prove useful.
494
00:31:55,038 --> 00:31:56,415
For the moment.
495
00:32:08,760 --> 00:32:11,843
"Choose the way
that is just and true.'
496
00:32:12,139 --> 00:32:15,131
It's a riddle.
I'm good at these.
497
00:32:15,434 --> 00:32:19,769
"The way that is just
and true.” Just and true...
498
00:32:23,442 --> 00:32:23,931
It's telling us to go that way.
499
00:32:24,234 --> 00:32:29,855
"The way that is just and
true," that is, the "right" way.
500
00:32:30,157 --> 00:32:30,817
What...
501
00:32:31,116 --> 00:32:32,322
The writing's in Ancient. So?
502
00:32:32,617 --> 00:32:34,699
So in Ancient, the word meaning
"Just and true" is very different
503
00:32:34,995 --> 00:32:37,703
from the word meaning
"right,” as in," opposite of left.
504
00:32:37,998 --> 00:32:39,488
(CHILD CRYING)
505
00:32:40,375 --> 00:32:42,457
Did you hear that?
506
00:32:44,045 --> 00:32:46,332
It sounds like a child.
507
00:32:47,007 --> 00:32:47,792
This way.
508
00:32:48,091 --> 00:32:49,877
VALA: A child in here?
509
00:32:50,427 --> 00:32:51,758
It's obviously a trap.
510
00:32:52,053 --> 00:32:54,670
Or quite possibly a test.
511
00:32:55,390 --> 00:32:57,427
A test of what?
512
00:32:58,310 --> 00:33:00,051
Our stupidity?
513
00:33:04,524 --> 00:33:06,936
(WHIMPERING)
514
00:33:09,905 --> 00:33:11,521
Hey, kid.
515
00:33:11,948 --> 00:33:13,780
Kid, wait up.
516
00:33:17,537 --> 00:33:19,574
Hey, slow down, little guy.
517
00:33:19,873 --> 00:33:21,113
ADRIA: We're walking
right into a trap.
518
00:33:21,416 --> 00:33:21,826
JACKSON: No, we're not.
519
00:33:22,125 --> 00:33:23,741
The parchment provided us with
clues to reaching the Sangraal.
520
00:33:24,044 --> 00:33:26,911
It mentioned kindness as one
of the virtues that would guide us.
521
00:33:27,214 --> 00:33:28,545
So if we show kindness
by helping this child,
522
00:33:28,840 --> 00:33:30,877
it should bring us one
step closer to the device.
523
00:33:31,176 --> 00:33:32,007
The parchment also
mentioned wisdom,
524
00:33:32,302 --> 00:33:35,761
which we would be
demonstrating by avoiding this trap.
525
00:33:36,056 --> 00:33:38,639
(METAL GEARS TURNING)
526
00:33:41,186 --> 00:33:44,395
MITCHELL: Hang on, kid.
We'll get you out of there.
527
00:33:47,150 --> 00:33:49,141
Little help here.
528
00:33:49,444 --> 00:33:52,186
He's tiny. Have him
squeeze through the bars.
529
00:33:52,489 --> 00:33:55,902
Assist us, or I will squeeze
you through these bars.
530
00:33:56,201 --> 00:33:57,657
JACKSON: Want to use
your powers to lift it?
531
00:33:57,953 --> 00:34:01,491
We're wasting our time.
Let's go back.
532
00:34:16,221 --> 00:34:18,553
Well, how's about that.
533
00:34:18,848 --> 00:34:21,556
We did pick the right way.
534
00:34:25,897 --> 00:34:26,762
It's a dead end.
535
00:34:27,065 --> 00:34:27,395
We have to go back.
536
00:34:27,691 --> 00:34:30,604
No, it doesn't make any sense that
we would have progressed this far
537
00:34:30,902 --> 00:34:33,064
only to come up empty.
538
00:34:33,530 --> 00:34:35,146
Daniel.
539
00:34:41,162 --> 00:34:42,698
It's another riddle.
540
00:34:42,998 --> 00:34:44,409
Oh, goodly.
541
00:34:44,708 --> 00:34:47,746
"I'm struck and cut,
shaped and cooled,
542
00:34:48,044 --> 00:34:51,412
"then bound by rings
to release what's stored.”
543
00:34:51,715 --> 00:34:53,376
(RUMBLING)
544
00:34:53,675 --> 00:34:56,463
You might want to pick
things up a little bit here.
545
00:34:56,761 --> 00:34:57,626
All right, well,
we have to think it through.
546
00:34:57,929 --> 00:35:03,595
What's struck and cut and shaped
and cooled and then bound by rings?
547
00:35:06,646 --> 00:35:07,602
Bound by rings...
548
00:35:07,897 --> 00:35:10,104
Key! The answer is key.
549
00:35:10,442 --> 00:35:12,103
Clavia!
550
00:35:15,405 --> 00:35:17,521
(RUMBLING)
551
00:35:27,417 --> 00:35:29,829
"I shake the earth
with booming thunder,
552
00:35:30,128 --> 00:35:32,039
"fell forest whole
and homes complete.
553
00:35:32,339 --> 00:35:34,046
"I influence ships,
topple kings,
554
00:35:34,341 --> 00:35:35,706
"sweep down swift,
yet remain unseen.'
555
00:35:36,009 --> 00:35:41,049
Oh, wait, I've got this. Suggesting
a strong yet invisible force...
556
00:35:41,348 --> 00:35:42,213
Wind.
557
00:35:42,515 --> 00:35:44,097
Ventio!
558
00:35:54,235 --> 00:35:55,942
MITCHELL:
Oh, for crying out loud!
559
00:35:56,237 --> 00:35:57,739
"Battle-scarred
in times of strife,
560
00:35:58,031 --> 00:36:00,318
"resistant to...
Resistant to..."
561
00:36:00,617 --> 00:36:01,368
VALA: To what? I don't know.
562
00:36:01,660 --> 00:36:02,900
I can't translate
this section of the text.
563
00:36:03,203 --> 00:36:05,535
Nevertheless, "battle-scarred"
would suggest...
564
00:36:05,830 --> 00:36:07,161
Contegia!
565
00:36:09,084 --> 00:36:10,995
(RUMBLING STOPS)
566
00:36:16,257 --> 00:36:17,088
Looks like that's done it.
567
00:36:17,384 --> 00:36:18,499
You know, come to think of it,
568
00:36:18,802 --> 00:36:20,258
riddles never really
were my strong point.
569
00:36:20,553 --> 00:36:24,171
Visual puzzles, like, "Which of these
symbols does not belong with the others,"
570
00:36:24,474 --> 00:36:27,341
or, "Reconfigure the tiles
to make the hidden picture.”
571
00:36:27,644 --> 00:36:29,635
MITCHELL: Is it just me,
or is it getting hot in here?
572
00:36:29,938 --> 00:36:32,771
VALA: Well,
now that you mention it...
573
00:36:39,698 --> 00:36:42,281
It is a tad toasty.
574
00:36:52,627 --> 00:36:54,129
Hey, you got anything?
575
00:36:54,421 --> 00:36:55,502
No. You?
576
00:36:55,797 --> 00:36:58,789
No, but I'm getting a good tan.
577
00:36:59,217 --> 00:37:01,208
Let's take a break.
578
00:37:01,678 --> 00:37:03,043
Okay.
579
00:37:05,765 --> 00:37:07,176
There's no hidden triggers
or secret passages.
580
00:37:07,475 --> 00:37:09,933
If there's a way through,
we didn't find it.
581
00:37:10,228 --> 00:37:12,139
Then I suppose
we should head back.
582
00:37:12,439 --> 00:37:14,476
Not an option.
583
00:37:15,108 --> 00:37:18,726
The passageways have
re-sealed behind us.
584
00:37:20,321 --> 00:37:23,689
Then I was right.
We walked into a trap.
585
00:37:23,992 --> 00:37:24,197
No.
586
00:37:24,492 --> 00:37:25,948
We made all the right choices
to lead us to this point.
587
00:37:26,244 --> 00:37:28,827
I know the Sangraal lies
beyond that wall of fire.
588
00:37:29,122 --> 00:37:32,410
We just have to
find a way through.
589
00:37:33,793 --> 00:37:35,170
Why don't you do something?
590
00:37:35,462 --> 00:37:39,376
You're the Orici. You're supposedly
possessed of significant powers.
591
00:37:39,674 --> 00:37:41,756
So snuff out the flame
and get us on our way.
592
00:37:42,051 --> 00:37:44,179
My abilities
don't work that way.
593
00:37:44,471 --> 00:37:45,506
(SNICKERS)
594
00:37:45,805 --> 00:37:47,921
Of course.
How does the saying go?
595
00:37:48,224 --> 00:37:50,010
All flash, no photo.
596
00:37:50,310 --> 00:37:53,348
Actually, it's "All flash,
no substance."
597
00:37:53,646 --> 00:37:55,899
I prefer my version.
598
00:37:57,233 --> 00:38:00,442
Would you care
for a demonstration?
599
00:38:07,702 --> 00:38:10,194
Taking your life would be
a waste of my time.
600
00:38:10,497 --> 00:38:13,205
Which I suppose would be
put to better use complaining.
601
00:38:13,500 --> 00:38:17,289
Oh, jeez, why don't you two
just get a room?
602
00:38:18,379 --> 00:38:20,757
It's the only one left.
603
00:38:21,883 --> 00:38:23,294
Daniel?
604
00:38:29,098 --> 00:38:31,476
The parchment told us that
five virtues would guide us
605
00:38:31,768 --> 00:38:32,974
in our quest for the Sangraal.
606
00:38:33,269 --> 00:38:36,227
Prudence, kindness, charity,
wisdom and faith.
607
00:38:36,523 --> 00:38:40,357
Now, we displayed prudence in
finding a way out of the temporal maze,
608
00:38:40,652 --> 00:38:43,690
charity, in escaping
the force field trap,
609
00:38:43,988 --> 00:38:45,069
kindness, by helping the child
610
00:38:45,365 --> 00:38:46,230
and finding
the hidden passageway,
611
00:38:46,533 --> 00:38:49,275
and wisdom,
in solving the riddles.
612
00:38:49,577 --> 00:38:52,569
The only virtue left is faith.
613
00:38:58,211 --> 00:39:00,293
Daniel! Jackson!
614
00:39:09,305 --> 00:39:11,888
Well, after you, Muscles.
615
00:39:29,409 --> 00:39:32,242
There it is. We've found it.
616
00:39:32,579 --> 00:39:34,286
Ours for the taking.
617
00:39:34,581 --> 00:39:36,037
Hang on.
618
00:39:44,841 --> 00:39:47,253
Yeah, that's pretty deep.
619
00:39:47,552 --> 00:39:48,132
I'll go.
620
00:39:48,428 --> 00:39:48,917
We'll both go.
621
00:39:49,220 --> 00:39:53,179
I think I'll stay here and
support you from a distance.
622
00:39:53,474 --> 00:39:54,100
We should all go.
623
00:39:54,392 --> 00:39:56,178
No, only Daniel and I will go.
624
00:39:56,477 --> 00:39:58,809
The rest of you will stay.
625
00:39:59,188 --> 00:40:01,020
It's all right.
626
00:40:32,138 --> 00:40:33,674
Take it.
627
00:40:34,307 --> 00:40:35,263
After you.
628
00:40:35,558 --> 00:40:36,093
I told you.
629
00:40:36,392 --> 00:40:37,678
Morgan put safeguards
in place to ensure
630
00:40:37,977 --> 00:40:42,437
that someone such as myself
couldn't claim the device.
631
00:40:43,316 --> 00:40:47,025
Is that why you didn't just use
your powers from back there?
632
00:40:47,320 --> 00:40:47,809
What are you talking about?
633
00:40:48,112 --> 00:40:50,570
Well, you have telekinetic
abilities. I've seen you use them.
634
00:40:50,865 --> 00:40:53,903
You should have just snatched
the Sangraal off the dais
635
00:40:54,202 --> 00:40:56,159
without taking a step,
but you didn't.
636
00:40:56,454 --> 00:41:00,163
Probably for the same reason you didn't
use your powers to lift the portcullis
637
00:41:00,458 --> 00:41:04,247
or kill Ba'al the second
he stepped out of line.
638
00:41:04,545 --> 00:41:05,171
You can't.
639
00:41:05,463 --> 00:41:05,668
Of course I can.
640
00:41:05,964 --> 00:41:08,080
No. My guess is Morgan
did put safeguards in place,
641
00:41:08,383 --> 00:41:12,468
and that those safeguards are
neutralizing your Ori-given powers.
642
00:41:12,762 --> 00:41:15,094
You saw me withstand
the bullets fired against me.
643
00:41:15,390 --> 00:41:17,097
Yeah, thanks to
your personal shield.
644
00:41:17,392 --> 00:41:20,510
The only powers you can
manifest originate from that pendant,
645
00:41:20,812 --> 00:41:24,476
and they're purely
defensive in nature.
646
00:41:25,566 --> 00:41:28,604
Do you really want to test me?
647
00:41:34,242 --> 00:41:35,824
Yep.
648
00:41:37,078 --> 00:41:38,614
You know what?
649
00:41:38,913 --> 00:41:41,905
I changed my mind
about helping you.
650
00:41:42,333 --> 00:41:44,495
Knock yourself out.
651
00:41:48,881 --> 00:41:51,168
What's the holdup?
652
00:41:51,592 --> 00:41:53,503
Thought so.
653
00:42:00,601 --> 00:42:04,014
Well, I guess I'm not as true
of spirit as you thought I was.
654
00:42:04,313 --> 00:42:06,566
(RUMBLING)
655
00:42:09,402 --> 00:42:11,439
Jackson, move it!
656
00:42:21,622 --> 00:42:24,000
What the hell is that?
657
00:42:26,753 --> 00:42:30,087
We agreed there's no such
thing as a dragon, right?
658
00:42:30,381 --> 00:42:31,667
Yeah.
659
00:42:32,300 --> 00:42:34,541
(WINGS FLAPPING)
660
00:42:45,813 --> 00:42:47,645
(SCREECHING)
661
00:42:47,940 --> 00:42:51,558
Because that looks
pretty real to me.
50877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.