All language subtitles for Stargate SG-1 S10 E10 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,918 NARRATOR: Previously on Stargate SG-1. 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,124 TEAL'C: According to those who witnessed the battle, 3 00:00:06,423 --> 00:00:11,543 the enemy is led by a young woman of extraordinary powers. 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,295 You want Merlin's weapon for yourselves. 5 00:00:14,598 --> 00:00:16,054 A weapon capable of destroying 6 00:00:16,350 --> 00:00:18,557 not only the Ori, but the Ancients as well. 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,138 I did find one reference in that library 8 00:00:20,437 --> 00:00:22,599 that might prove to be useful, Atlantis. 9 00:00:22,898 --> 00:00:26,482 You think the location of Merlin's weapon is hidden in their database? 10 00:00:26,777 --> 00:00:27,938 I think it's worth checking out. 11 00:00:28,237 --> 00:00:29,147 We're looking for the names of two planets 12 00:00:29,446 --> 00:00:32,438 known on Earth in ancient times in the dialect of Old English 13 00:00:32,741 --> 00:00:35,358 as Castiana and Sahal. Satisfied? 14 00:00:35,661 --> 00:00:39,404 Taoth Vaclarush and Valos Cor. 15 00:00:44,962 --> 00:00:46,077 Hey, Jackson, what are you doing? 16 00:00:46,380 --> 00:00:48,963 Oh, just trying to figure out the location of Merlin's weapon, 17 00:00:49,258 --> 00:00:51,340 so we can find it in time to defeat the Ori, 18 00:00:51,635 --> 00:00:53,751 hopefully save our galaxy. You? 19 00:00:54,054 --> 00:00:55,465 We're going for Szechwan. You want to come? 20 00:00:55,764 --> 00:00:57,050 No, I'll pass. 21 00:00:57,474 --> 00:00:59,636 How is your search coming, Daniel Jackson? 22 00:00:59,935 --> 00:01:01,767 Slowly, but I think I'm onto something. 23 00:01:02,062 --> 00:01:04,144 Here, take a look at this. 24 00:01:09,861 --> 00:01:10,987 These are the locations of the planets 25 00:01:11,280 --> 00:01:12,441 that Arthur and his knights set off to 26 00:01:12,739 --> 00:01:13,774 in their quest for the Sangraal, 27 00:01:14,074 --> 00:01:15,985 Castiana, Sahal and Vagon Brei. 28 00:01:16,285 --> 00:01:17,775 Now, we searched all three and came up empty, 29 00:01:18,078 --> 00:01:22,367 so I thought it was a dead end, until I noticed this. 30 00:01:22,666 --> 00:01:25,328 Their coordinates form an equilateral triangle. 31 00:01:25,627 --> 00:01:27,709 Now, add their departure point, 32 00:01:28,005 --> 00:01:30,872 the Camelot planet, and you get 33 00:01:33,802 --> 00:01:35,008 a tetrahedron. 34 00:01:35,304 --> 00:01:36,886 A perfect pyramid. 35 00:01:37,180 --> 00:01:38,011 Well, that's a hell of a coincidence. 36 00:01:38,307 --> 00:01:43,222 Exactly, and it means something. I'm just not sure what. 37 00:01:51,403 --> 00:01:52,154 (VALA PANTING) 38 00:01:52,446 --> 00:01:56,155 I have the answer. I've figured it out. 39 00:01:57,200 --> 00:01:59,692 Those three planets are part of a puzzle. 40 00:01:59,995 --> 00:02:00,530 This much I already know. 41 00:02:00,829 --> 00:02:04,663 The pyramid is a visual representation of "three into one." 42 00:02:04,958 --> 00:02:05,584 Three addresses into one. 43 00:02:05,876 --> 00:02:07,037 That's what Morgan was trying to tell you, 44 00:02:07,336 --> 00:02:09,168 that the Sangraal is located on a planet 45 00:02:09,463 --> 00:02:10,828 the address of which is made up of 46 00:02:11,131 --> 00:02:12,667 symbols from each of those three worlds, 47 00:02:12,966 --> 00:02:15,378 Castiana, Sahal, Vagon Brei. 48 00:02:15,677 --> 00:02:18,465 It just came to me in a dream. 49 00:02:23,268 --> 00:02:26,477 Okay, this program will cross-reference the addresses in the database 50 00:02:26,772 --> 00:02:28,854 with those of Castiana, Sahal and Vagon Brei, 51 00:02:29,149 --> 00:02:30,059 searching out planetary designations 52 00:02:30,359 --> 00:02:34,023 made up of symbols from all three addresses. 53 00:02:34,446 --> 00:02:37,609 Given the number of symbols and the amount of addresses in the database, 54 00:02:37,908 --> 00:02:38,693 we could be looking at dozens, 55 00:02:38,992 --> 00:02:41,154 maybe hundreds, of permutations. 56 00:02:42,245 --> 00:02:43,701 (SIGHS) 57 00:02:46,291 --> 00:02:48,328 (BEEPING) 58 00:02:52,047 --> 00:02:54,459 Or maybe just the one. 59 00:04:09,499 --> 00:04:11,877 JACKSON: The culture and level of technology looks similar 60 00:04:12,169 --> 00:04:13,534 to what we found on the Camelot planet. 61 00:04:13,837 --> 00:04:16,329 MITCHELL: Yeah, I'm going to assume that's a good thing. 62 00:04:16,631 --> 00:04:21,421 I think some of these folks have figured out we're not from around here. 63 00:04:21,720 --> 00:04:22,175 Excuse me? 64 00:04:22,471 --> 00:04:25,964 I was wondering if we could get some help. 65 00:04:26,266 --> 00:04:27,347 A little information? 66 00:04:27,642 --> 00:04:30,771 We've come in search of the Sangraal. 67 00:04:31,354 --> 00:04:33,186 It's a red thing, about yea big. 68 00:04:33,482 --> 00:04:34,187 We know what the Sangraal looks like. 69 00:04:34,483 --> 00:04:36,895 It's been many generations since anyone has come in search of it, 70 00:04:37,194 --> 00:04:40,437 and now you're the second group of adventurers in less than a week 71 00:04:40,739 --> 00:04:42,696 to take up the quest. 72 00:04:42,991 --> 00:04:44,197 The second group? 73 00:04:44,493 --> 00:04:47,281 A number of Jaffa passed through here three days ago. 74 00:04:47,579 --> 00:04:48,569 Were they accompanied by anyone? 75 00:04:48,872 --> 00:04:53,833 Yes. They were led by a man who clearly commanded their fear and respect. 76 00:04:54,127 --> 00:04:54,662 Ba'al has been here. 77 00:04:54,961 --> 00:04:56,793 And he's got a three-day head start on us. 78 00:04:57,088 --> 00:04:57,793 If you truly seek the Sangraal, 79 00:04:58,089 --> 00:05:01,832 you must consult with the Parchment of Virtues in the village library. 80 00:05:02,135 --> 00:05:05,218 It will prepare you for the journey to come. 81 00:05:05,514 --> 00:05:08,848 Over there? Thank you. 82 00:05:09,142 --> 00:05:10,678 But I should warn you, 83 00:05:10,977 --> 00:05:13,514 no one has ever returned from the quest alive. 84 00:05:13,814 --> 00:05:17,273 If you value your lives, you would do well to reconsider. 85 00:05:17,567 --> 00:05:22,357 We appreciate that, but that is quitter talk. 86 00:05:31,414 --> 00:05:33,280 Hello! 87 00:05:35,085 --> 00:05:36,575 Right, Parchment of Virtues. 88 00:05:36,878 --> 00:05:38,619 Do we look under "P" for "parchment” or "V" for "virtues"? 89 00:05:38,922 --> 00:05:42,290 I'd say look for any and all materials related to the Sangraal. 90 00:05:42,592 --> 00:05:46,881 Or you could simply ask me. 91 00:05:47,305 --> 00:05:50,388 I am Osric, keeper of the village archives. 92 00:05:50,684 --> 00:05:54,018 Hi. We're looking for something called the Parchment of Virtues. 93 00:05:54,312 --> 00:05:59,273 Another band of stalwart heroes come to tempt fate 94 00:05:59,568 --> 00:06:03,937 in the hopes of claiming the legendary prize. 95 00:06:04,322 --> 00:06:06,188 What do you know of the Sangraal? 96 00:06:06,491 --> 00:06:07,868 Only what I have heard from legend. 97 00:06:08,159 --> 00:06:12,118 That it is located in a cave beyond the outlying forest, 98 00:06:12,414 --> 00:06:16,954 but that the journey there is fraught with peril. 99 00:06:17,460 --> 00:06:25,379 Ages ago, Morgan Le Fay enchanted the area with a terrible curse. 100 00:06:27,429 --> 00:06:31,013 Since then, it has claimed countless lives. 101 00:06:31,308 --> 00:06:33,675 Well, we don't put much stock in curses. 102 00:06:33,977 --> 00:06:37,971 Yeah, well, neither did Phaedra, the cobbler's wife. 103 00:06:38,273 --> 00:06:41,391 Several weeks ago, she set off in search of her son 104 00:06:41,693 --> 00:06:44,310 who had strayed too far from the village. 105 00:06:44,613 --> 00:06:48,322 Neither have been seen nor heard from since. 106 00:06:48,617 --> 00:06:52,986 This parchment was purportedly left behind by Morgan herself 107 00:06:53,288 --> 00:06:56,326 as a guide for knights of noble spirit, 108 00:06:56,625 --> 00:06:59,333 since it is said that only the most virtuous 109 00:06:59,628 --> 00:07:02,666 will succeed in claiming the Sangraal. 110 00:07:02,964 --> 00:07:05,672 "Only those of virtue true may win the prize concealed. 111 00:07:05,967 --> 00:07:08,345 "Beyond the reach of the flawed and tainted, 112 00:07:08,637 --> 00:07:09,968 "the Sangraal shall instead belong to 113 00:07:10,263 --> 00:07:13,005 "he who speaks the guardian's name." 114 00:07:13,308 --> 00:07:13,672 The guardian's name? 115 00:07:14,017 --> 00:07:19,888 They say that the Sangraal is protected by the most powerful of magical beasts. 116 00:07:20,190 --> 00:07:21,976 A dragon. 117 00:07:23,693 --> 00:07:24,774 Dragon? 118 00:07:25,070 --> 00:07:25,434 You doubt the legend? 119 00:07:25,737 --> 00:07:29,025 Well, I'm sure the Sangraal is protected by something very powerful, 120 00:07:29,324 --> 00:07:31,691 but I don't think it's an actual dragon. 121 00:07:31,993 --> 00:07:32,983 OSRIC: (SCOFFING) Believe what you will. 122 00:07:33,286 --> 00:07:37,371 With luck, you may have the opportunity to prove the truth for yourselves. 123 00:07:37,666 --> 00:07:42,285 "Prudence, wisdom, charity, kindness and faith. 124 00:07:42,587 --> 00:07:46,455 "Let these be your guide on this perilous quest.” 125 00:07:47,759 --> 00:07:49,375 Well, I'm sorry, but I think we're going to need 126 00:07:49,678 --> 00:07:51,134 a little bit more than that to go on. 127 00:07:51,429 --> 00:07:56,640 No, all Morgan left behind was this parchment 128 00:07:56,935 --> 00:07:59,597 and the map. 129 00:07:59,896 --> 00:08:02,558 There's a map? Yes. 130 00:08:02,857 --> 00:08:04,393 May we see it? 131 00:08:04,693 --> 00:08:05,683 No. 132 00:08:05,986 --> 00:08:06,316 Why not? 133 00:08:06,611 --> 00:08:08,397 I showed it to the last group of adventurers 134 00:08:08,697 --> 00:08:10,187 who came in search of the Sangraal, 135 00:08:10,490 --> 00:08:13,278 and they rewarded my trust by trying to take it. 136 00:08:13,576 --> 00:08:18,537 Yeah, we know the guy that runs that operation. 137 00:08:19,082 --> 00:08:20,413 We're not like him. 138 00:08:20,709 --> 00:08:22,416 Well, I'm sorry. 139 00:08:22,711 --> 00:08:23,416 It's not for public view. 140 00:08:23,712 --> 00:08:28,081 Hey! We wouldn't dream of trying to steal it. 141 00:08:28,383 --> 00:08:29,418 (OSRIC CHUCKLES) 142 00:08:29,718 --> 00:08:31,004 We have to steal it. 143 00:08:31,302 --> 00:08:32,053 We are not stealing the map. 144 00:08:32,345 --> 00:08:35,007 Nightfall, sneak in under cover of darkness. 145 00:08:35,306 --> 00:08:36,262 Maybe I can just talk to Osric 146 00:08:36,558 --> 00:08:37,639 and convince him that Our cause is virtuous. 147 00:08:37,934 --> 00:08:39,971 That's brilliant, and while you're distracting him, 148 00:08:40,270 --> 00:08:41,385 the rest of us can steal it. 149 00:08:41,688 --> 00:08:43,599 For the last time, we are not... 150 00:08:43,898 --> 00:08:46,435 Are you certain I cannot tempt you with a final meal? 151 00:08:46,735 --> 00:08:49,443 What is it with this town and the "no-can-do" attitude? 152 00:08:49,738 --> 00:08:54,153 Every time we turn around, someone's trying to write us off or scare us away. 153 00:08:54,451 --> 00:08:55,566 I apologize. I should have said, 154 00:08:55,869 --> 00:08:59,453 "A final meal before you set off on your journey!" 155 00:08:59,748 --> 00:09:00,783 Well, that's better. 156 00:09:01,082 --> 00:09:03,790 Although, it need be said, in the many thousands of years 157 00:09:04,085 --> 00:09:06,918 that adventurers have been seeking the Sangraal, 158 00:09:07,213 --> 00:09:08,954 not one has succeeded. 159 00:09:09,257 --> 00:09:11,544 (PEOPLE CLAMORING OUTSIDE) 160 00:09:26,608 --> 00:09:30,727 What is this? What do you want here? 161 00:09:40,580 --> 00:09:42,412 We are soldiers of the Ori, 162 00:09:42,707 --> 00:09:46,496 and we have taken this village as part of their holy crusade 163 00:09:46,795 --> 00:09:49,503 to rid this galaxy of evil. 164 00:09:49,798 --> 00:09:53,883 Cooperate, and you won't be harmed. 165 00:09:55,678 --> 00:09:59,637 Go through the buildings. Bring everyone out. 166 00:10:04,270 --> 00:10:06,307 Who are these men? 167 00:10:06,773 --> 00:10:10,732 Well, that is a long story. 168 00:10:11,736 --> 00:10:13,568 Look, I know you have no reason to trust us 169 00:10:13,863 --> 00:10:16,241 any more than you do those guys... 170 00:10:16,533 --> 00:10:19,867 I have not seen you shoot anyone. 171 00:10:20,620 --> 00:10:22,657 That's an excellent point. 172 00:10:23,498 --> 00:10:25,990 We're going to need your help. 173 00:10:37,220 --> 00:10:38,836 They've got a dozen men guarding the gate, 174 00:10:39,139 --> 00:10:41,050 another 50 or so in and around the village. 175 00:10:41,349 --> 00:10:42,589 Is that what I think it is? 176 00:10:42,892 --> 00:10:45,429 The contents of the library. 177 00:10:52,652 --> 00:10:56,145 You have spent your time ignorant to the truth, 178 00:10:56,447 --> 00:11:02,068 stumbling aimlessly through the darkness cast upon your world 179 00:11:02,370 --> 00:11:04,577 by the trappings of the past, 180 00:11:04,873 --> 00:11:09,583 but now, the path to fulfillment stands revealed, 181 00:11:09,878 --> 00:11:15,965 and the time has come to embrace a new faith. 182 00:11:21,139 --> 00:11:27,260 Let the light of Origin show you the way. 183 00:11:52,921 --> 00:11:54,832 You've encountered them before. 184 00:11:55,131 --> 00:11:56,633 Many times and on many different worlds. 185 00:11:56,925 --> 00:12:00,008 And how did the inhabitants of those other worlds resist them? 186 00:12:00,303 --> 00:12:00,713 MITCHELL: They didn't. 187 00:12:01,012 --> 00:12:02,423 They either surrendered or they were slaughtered. 188 00:12:02,722 --> 00:12:06,056 What are you saying, there's nothing we can do? We are doomed? 189 00:12:06,351 --> 00:12:06,715 No, no, not necessarily. 190 00:12:07,018 --> 00:12:09,601 We believe they can be defeated. That's why we're here. 191 00:12:09,896 --> 00:12:10,761 We think that's why they're here as well, 192 00:12:11,064 --> 00:12:15,103 to destroy the one thing capable of stopping them. 193 00:12:15,401 --> 00:12:16,186 The Sangraal. 194 00:12:16,486 --> 00:12:18,523 (BANGING ON DOOR) 195 00:12:20,823 --> 00:12:24,066 OSRIC: Please, I know they're here. Please... 196 00:12:28,831 --> 00:12:30,242 I must speak with you. 197 00:12:30,541 --> 00:12:32,077 The soldiers are looking for me. 198 00:12:32,377 --> 00:12:32,616 Why? 199 00:12:32,919 --> 00:12:35,206 Because they believe I can lead them to the Sangraal. 200 00:12:35,505 --> 00:12:37,246 Can you? Well, of course! 201 00:12:37,548 --> 00:12:39,676 What... You saved the map? 202 00:12:39,968 --> 00:12:40,833 No, they unwittingly burned it 203 00:12:41,135 --> 00:12:42,876 with the rest of the village archives, 204 00:12:43,179 --> 00:12:46,092 but a copy still exists. 205 00:12:46,391 --> 00:12:47,722 Where? 206 00:12:48,309 --> 00:12:48,684 Here. 207 00:12:48,977 --> 00:12:51,890 I will lead you to Merlin's treasure. 208 00:12:52,188 --> 00:12:54,054 (BANGING ON DOOR) 209 00:12:59,237 --> 00:13:00,693 We want the old man. 210 00:13:00,989 --> 00:13:02,946 He has information we seek. 211 00:13:06,869 --> 00:13:09,076 Not today, fellows. 212 00:13:09,789 --> 00:13:12,702 Wow, this is awkward. 213 00:13:13,001 --> 00:13:14,708 Our army has taken this village. 214 00:13:15,003 --> 00:13:18,837 If you resist, there will be no escape. 215 00:13:19,132 --> 00:13:23,421 Now, stand aside. 216 00:13:35,189 --> 00:13:38,773 Oh, I think somebody must have heard that. 217 00:13:39,235 --> 00:13:42,023 This way. Come quickly. 218 00:13:56,919 --> 00:13:58,125 You should come with us. 219 00:13:58,421 --> 00:14:01,755 My place is here. I'll be fine. 220 00:14:02,050 --> 00:14:04,758 I'll blame everything on you. 221 00:14:05,053 --> 00:14:06,589 Good plan. 222 00:14:19,942 --> 00:14:21,649 This way. 223 00:14:34,791 --> 00:14:36,532 What the hell? 224 00:14:50,973 --> 00:14:52,304 (BEEPING) 225 00:15:00,525 --> 00:15:02,266 What's the matter with them? 226 00:15:02,568 --> 00:15:07,404 I don't know. I'm picking up varying anomalous readings. 227 00:15:07,698 --> 00:15:09,405 Stronger here. 228 00:15:09,992 --> 00:15:12,154 Weaker here. 229 00:15:13,788 --> 00:15:15,904 And then rising again. 230 00:15:16,541 --> 00:15:18,498 Well, this is weird. 231 00:15:18,793 --> 00:15:20,955 They're temporal fluctuations. 232 00:15:21,254 --> 00:15:21,664 Meaning? 233 00:15:21,963 --> 00:15:25,547 Meaning these people are trapped in a time distortion field. 234 00:15:25,842 --> 00:15:26,673 Are you sure? 235 00:15:26,968 --> 00:15:27,833 If it's a time distortion field, 236 00:15:28,136 --> 00:15:29,843 why are the leaves moving in the trees? 237 00:15:30,138 --> 00:15:30,752 CARTER: It could be an illusion 238 00:15:31,055 --> 00:15:34,719 designed to reproduce the standing weather pattern. 239 00:15:35,017 --> 00:15:40,387 These readings indicate the time within the field is extremely decelerated. 240 00:15:40,690 --> 00:15:43,648 I mean, these people may look like they're standing perfectly still, 241 00:15:43,943 --> 00:15:46,685 but, in fact, they're moving, imperceptibly slowly. 242 00:15:46,988 --> 00:15:49,480 Are they aware of what is happening to them? 243 00:15:49,782 --> 00:15:50,487 Doubtful. 244 00:15:50,783 --> 00:15:52,524 Several years may pass on our side of the field 245 00:15:52,827 --> 00:15:55,694 in the one or two seconds it takes them to take even one step. 246 00:15:55,997 --> 00:15:57,453 Why don't we just go around it? 247 00:15:57,748 --> 00:15:59,250 Well, the outer edge of the field extends 248 00:15:59,542 --> 00:16:01,874 as far as I can tell in either direction, 249 00:16:02,170 --> 00:16:02,784 and it has a slight curve to it. 250 00:16:03,087 --> 00:16:04,873 I mean, for all I know, it could form a complete circle. 251 00:16:05,173 --> 00:16:07,335 We could walk for miles and never find a way through. 252 00:16:07,633 --> 00:16:11,877 Sam, if you've got another idea, I'd love to hear it. 253 00:16:12,180 --> 00:16:14,592 Well, I'm definitely picking up varied readings. 254 00:16:14,891 --> 00:16:16,973 It's almost as if... 255 00:16:20,480 --> 00:16:23,438 I think I may have found a way in. 256 00:16:24,650 --> 00:16:26,766 There's a circuitous path of real time 257 00:16:27,069 --> 00:16:28,230 winding through the temporal field. 258 00:16:28,529 --> 00:16:30,190 It's a maze. Yeah. 259 00:16:30,490 --> 00:16:30,900 It's a maze. 260 00:16:31,199 --> 00:16:32,189 These readings are unmistakable. 261 00:16:32,492 --> 00:16:34,153 I can use them to guide us through. 262 00:16:34,452 --> 00:16:34,941 Follow my lead. 263 00:16:35,244 --> 00:16:40,535 If you stray off the path, you could wind up trapped in the distortion field. 264 00:17:19,789 --> 00:17:21,029 (BEEPING STOPS) 265 00:17:22,124 --> 00:17:22,784 Uh-oh. 266 00:17:23,084 --> 00:17:24,040 What do you mean, "Uh-oh"? 267 00:17:24,335 --> 00:17:26,167 "Uh-oh," you left your stove on, right? 268 00:17:26,462 --> 00:17:30,922 The temporal distortions are affecting these readings. 269 00:17:31,217 --> 00:17:33,049 We're blind. 270 00:17:46,732 --> 00:17:48,234 MITCHELL: Okay, here's a stupid question. 271 00:17:48,526 --> 00:17:49,607 You did check the batteries in that thing 272 00:17:49,902 --> 00:17:51,643 before you left Stargate Command, right? 273 00:17:51,946 --> 00:17:52,481 It's not the batteries. 274 00:17:52,780 --> 00:17:54,145 We could just retrace our steps 275 00:17:54,448 --> 00:17:56,439 and try our luck with the Ori soldiers. 276 00:17:56,742 --> 00:17:59,074 Do you know the way back? 277 00:18:01,706 --> 00:18:03,288 That way. 278 00:18:03,583 --> 00:18:04,664 We have to be exact. 279 00:18:04,959 --> 00:18:05,994 Any deviation from the path of real time, 280 00:18:06,294 --> 00:18:08,001 and we could wind up frozen like the rest of these people. 281 00:18:08,296 --> 00:18:12,631 If Morgan Le Fay left clues as to the whereabouts of the Sangraal, 282 00:18:12,925 --> 00:18:13,300 then it is safe to assume 283 00:18:13,593 --> 00:18:16,255 that she believed that someone would eventually reach it. 284 00:18:16,554 --> 00:18:18,261 It also stands to reason that our task, 285 00:18:18,556 --> 00:18:21,014 though challenging, is far from impossible. 286 00:18:21,309 --> 00:18:22,549 Teal'c's right. She set this trap 287 00:18:22,852 --> 00:18:25,014 to weed out those she deemed unworthy. 288 00:18:25,313 --> 00:18:27,020 There is a way out. We just have to 289 00:18:27,315 --> 00:18:30,057 be resourceful and carefully think it through. 290 00:18:30,359 --> 00:18:36,025 Well, Arthur and his knights wouldn't have had access to this advanced technology 291 00:18:36,324 --> 00:18:37,029 to guide them through, 292 00:18:37,325 --> 00:18:42,320 so, presumably, the answer could be deceptively simple. 293 00:18:55,176 --> 00:18:56,917 Follow me. 294 00:19:08,731 --> 00:19:10,347 Dead end. 295 00:19:18,240 --> 00:19:22,154 You're right. Deceptively simple. 296 00:20:00,658 --> 00:20:01,568 All right, we're through. 297 00:20:01,867 --> 00:20:07,112 We'd better pick up the pace if we want to cut into Ba'al's lead. 298 00:20:10,292 --> 00:20:14,707 OSRIC: You say that these Ori are possessed of god-like abilities, 299 00:20:15,005 --> 00:20:15,961 and yet they are not gods? 300 00:20:16,257 --> 00:20:17,668 JACKSON: No, they're very powerful beings 301 00:20:17,967 --> 00:20:18,331 who would have their followers 302 00:20:18,634 --> 00:20:21,422 believe as much because faith is the source of their power. 303 00:20:21,721 --> 00:20:25,259 Faith is something that cannot be won through intimidation and fear. 304 00:20:25,558 --> 00:20:29,017 If their followers have faith, then they must truly believe. 305 00:20:29,311 --> 00:20:31,143 No, they only believe because they've been misled. 306 00:20:31,439 --> 00:20:33,430 You see, to many less-developed civilizations, 307 00:20:33,733 --> 00:20:39,149 certain advanced technologies would strike them as supernatural in nature. 308 00:20:39,447 --> 00:20:43,156 Merlin wasn't a wizard, and Morgan Le Fay was not a sorceress. 309 00:20:43,451 --> 00:20:45,033 Ridiculous. They simply used their advanced abilities 310 00:20:45,327 --> 00:20:48,740 to fashion seemingly magical creations, like the Sangraal, 311 00:20:49,039 --> 00:20:51,121 or that time dilation field we encountered. 312 00:20:51,417 --> 00:20:51,872 So you would have me believe that 313 00:20:52,168 --> 00:20:54,830 you are possessed of a complete understanding of these amazing feats? 314 00:20:55,129 --> 00:20:58,463 No, but just because I don't know how the trick is done doesn't make it magic. 315 00:20:58,758 --> 00:21:02,843 And I would argue that your inability to comprehend such feats 316 00:21:03,137 --> 00:21:05,003 does, in fact, prove their supernatural nature. 317 00:21:05,306 --> 00:21:10,176 Their army just ran roughshod over your village, forced you into hiding, 318 00:21:10,478 --> 00:21:12,185 now you're defending them? Hardly. 319 00:21:12,480 --> 00:21:14,187 I condemn the actions of their soldiers, 320 00:21:14,482 --> 00:21:20,398 but I'm in no position to judge the Ori or their message. Not yet. 321 00:21:20,988 --> 00:21:27,030 Truth is elusive to those who refuse to see with both eyes. 322 00:21:27,328 --> 00:21:27,908 What? 323 00:21:28,204 --> 00:21:29,694 (MALE VOICE SPEAKING INDISTINCTLY) 324 00:21:38,714 --> 00:21:42,924 BA'AL: I don't believe they abandoned me. They're going to pay. 325 00:21:43,219 --> 00:21:46,302 All of them are going to pay. 326 00:21:48,808 --> 00:21:50,298 Wait! 327 00:21:52,394 --> 00:21:52,849 (SIGHS) 328 00:21:53,145 --> 00:21:55,227 Well, make yourselves comfortable. 329 00:21:55,523 --> 00:21:58,140 We're going to be here a while. 330 00:22:05,407 --> 00:22:08,240 It won't do you any good. Believe me, I've tried. 331 00:22:08,536 --> 00:22:09,196 It's a one-way door. 332 00:22:09,495 --> 00:22:10,781 How long have you been trapped in here? 333 00:22:11,080 --> 00:22:13,367 Three agonizingly tedious days. 334 00:22:13,666 --> 00:22:16,249 Which reminds me, I don't suppose you have any food? 335 00:22:16,544 --> 00:22:18,251 What's that? 336 00:22:18,546 --> 00:22:19,251 That's bait. 337 00:22:19,547 --> 00:22:20,958 When I approached to investigate, 338 00:22:21,257 --> 00:22:22,713 I unwittingly triggered the trap. 339 00:22:23,008 --> 00:22:24,544 CARTER: You've had the Ancient database for months. 340 00:22:24,844 --> 00:22:26,380 Why did it take you so long to get here? 341 00:22:26,679 --> 00:22:30,172 I can't think clearly on an empty stomach. 342 00:22:41,443 --> 00:22:42,854 (CHUCKLES) 343 00:22:43,612 --> 00:22:46,274 I only possessed two of the three addresses 344 00:22:46,574 --> 00:22:47,735 needed to complete the puzzle. 345 00:22:48,033 --> 00:22:53,995 As a result, I had significantly more possibilities to investigate. 346 00:22:54,456 --> 00:22:57,869 By a process of elimination, I was left with one prospect, 347 00:22:58,168 --> 00:23:02,628 and when I went in search of the planet, it wasn't there. 348 00:23:03,215 --> 00:23:05,627 What do you mean it wasn't there? 349 00:23:05,926 --> 00:23:07,382 It wasn't where it was supposed to be. 350 00:23:07,678 --> 00:23:11,717 I calculated its position, I sent my ships to its approximate location, 351 00:23:12,016 --> 00:23:13,097 but they couldn't find it. 352 00:23:13,392 --> 00:23:16,851 In the end, my only recourse was to access it via the stargate 353 00:23:17,146 --> 00:23:19,763 and secure the device with a handful of my Jaffa, 354 00:23:20,065 --> 00:23:20,816 and when I became trapped in here, 355 00:23:21,108 --> 00:23:25,147 they set off in search of a means of freeing me. 356 00:23:25,487 --> 00:23:28,229 They have yet to return. 357 00:23:30,492 --> 00:23:31,323 Something must have come up. 358 00:23:31,619 --> 00:23:35,533 Obviously, Morgan must have rendered this planet inaccessible to ships 359 00:23:35,831 --> 00:23:37,333 to ensure that enemies such as the Ori 360 00:23:37,625 --> 00:23:39,866 could not destroy the Sangraal from orbit. 361 00:23:40,169 --> 00:23:40,624 You're wasting your time. 362 00:23:40,920 --> 00:23:44,538 I've had three days to search for a way out of here. There's nothing inside. 363 00:23:44,840 --> 00:23:47,172 Well, that's the point, isn't it? 364 00:23:47,468 --> 00:23:51,336 The Parchment of Virtues told us that we'd have to rely on five things 365 00:23:51,639 --> 00:23:53,004 in order to reach the Sangraal. 366 00:23:53,307 --> 00:23:55,218 Prudence, wisdom, charity, kindness and faith. 367 00:23:55,517 --> 00:23:58,851 You're saying the parchment was intended to be interpreted literally? 368 00:23:59,146 --> 00:24:00,136 Why not? 369 00:24:00,439 --> 00:24:02,225 We were able to make our way through the time dilation field 370 00:24:02,524 --> 00:24:03,480 by patiently and carefully negotiating the maze. 371 00:24:03,776 --> 00:24:07,269 In other words, we demonstrated prudence, as opposed to recklessness, 372 00:24:07,571 --> 00:24:08,857 which would have stranded us. 373 00:24:09,156 --> 00:24:12,365 So ask yourselves, "What does this trap exploit?" 374 00:24:12,660 --> 00:24:13,900 Curiosity. 375 00:24:14,203 --> 00:24:14,692 Greed. 376 00:24:14,995 --> 00:24:16,906 A person approaches a chest expecting to find treasure inside, 377 00:24:17,206 --> 00:24:21,165 but instead finds nothing and gets trapped for his trouble. 378 00:24:21,460 --> 00:24:22,825 So in order to reverse the trap, 379 00:24:23,128 --> 00:24:24,710 you have to reverse the impetus. 380 00:24:25,005 --> 00:24:27,383 Right. The opposite of greed is charity, 381 00:24:27,675 --> 00:24:28,380 one of the virtues mentioned in the parchment. 382 00:24:28,676 --> 00:24:33,671 Instead of taking something, something must be sacrificed. 383 00:24:50,990 --> 00:24:53,903 (CHUCKLES) Well, that was an interesting theory. 384 00:24:54,201 --> 00:24:59,492 Well, we're all trapped, so we all have to contribute something. 385 00:25:27,401 --> 00:25:29,312 No, wait! 386 00:25:30,612 --> 00:25:31,864 (CLEARS THROAT) 387 00:25:35,576 --> 00:25:38,534 I have nothing to donate. 388 00:25:53,469 --> 00:25:58,214 That particular item holds great sentimental value. 389 00:26:12,488 --> 00:26:15,651 Well done. Another day in there, I would have gone mad. 390 00:26:15,949 --> 00:26:19,237 Guess that makes it time to say goodbye. 391 00:26:19,536 --> 00:26:21,618 It would be foolish of you to kill me. 392 00:26:21,914 --> 00:26:22,278 How so? 393 00:26:22,581 --> 00:26:24,788 Amongst the information I obtained regarding the Sangraal 394 00:26:25,084 --> 00:26:27,291 is the name of the protector. 395 00:26:27,586 --> 00:26:28,496 Protector? 396 00:26:28,796 --> 00:26:30,503 The dragon. 397 00:26:30,798 --> 00:26:33,790 You see? I told you there was a dragon. 398 00:26:34,093 --> 00:26:37,302 I'm sure there's something guarding the device. 399 00:26:37,596 --> 00:26:38,381 Maybe it's a hologram. 400 00:26:38,680 --> 00:26:39,465 Holograms can be dangerous, you know. 401 00:26:39,765 --> 00:26:42,302 It could be a ship. Flies, breathes fire, has armored skin. 402 00:26:42,601 --> 00:26:45,389 It's a mistake a medieval storyteller could easily make. 403 00:26:45,687 --> 00:26:46,973 Then if it's based on technology, 404 00:26:47,272 --> 00:26:50,515 the name is no doubt a password or a command code. 405 00:26:50,818 --> 00:26:55,608 Either way, if you want it, you'll have to take me with you. 406 00:26:59,368 --> 00:27:04,613 You know, I hate to say this, but he could prove useful. 407 00:27:17,636 --> 00:27:19,422 MITCHELL: Come on. 408 00:27:23,600 --> 00:27:26,638 Yet again, we find ourselves the unlikeliest of allies 409 00:27:26,937 --> 00:27:28,177 joined together in common purpose. 410 00:27:28,480 --> 00:27:30,812 You know, the word "allies" implies some sort of partnership, 411 00:27:31,108 --> 00:27:32,064 and that just isn't the case here. 412 00:27:32,359 --> 00:27:34,225 You see, we are going after the Sangraal, 413 00:27:34,528 --> 00:27:38,066 while you are tagging along for the ride. 414 00:27:40,409 --> 00:27:43,993 According to the map, the Sangraal is hidden in a cave 415 00:27:44,288 --> 00:27:46,370 beneath a lone mountain. 416 00:27:46,665 --> 00:27:49,032 Right. We're getting warm. 417 00:27:54,756 --> 00:27:58,215 This is it. The cave entrance. 418 00:27:58,510 --> 00:28:00,376 The Sangraal is located within. 419 00:28:00,679 --> 00:28:03,592 It's too bad you won't be coming with us. 420 00:28:03,891 --> 00:28:06,303 I thought I made it clear. You need me. 421 00:28:06,602 --> 00:28:08,889 I wasn't talking to you. 422 00:28:09,354 --> 00:28:14,394 Well, allow me to get out of your line of fire. 423 00:28:14,693 --> 00:28:16,434 Have you lost your senses? 424 00:28:16,737 --> 00:28:19,900 "Truth eludes he who does not seek it with both eyes wide." 425 00:28:20,199 --> 00:28:22,361 It's a quote from the Book of Origin. 426 00:28:22,659 --> 00:28:24,115 You paraphrased it earlier today. 427 00:28:24,411 --> 00:28:28,905 Now, I might not have noticed, but I spent the past year studying the good book, so... 428 00:28:29,208 --> 00:28:33,623 Surely, you're not basing your suspicions on this mere coincidence? 429 00:28:33,921 --> 00:28:35,002 And when it came time to give up 430 00:28:35,297 --> 00:28:36,207 a possession to free ourselves 431 00:28:36,506 --> 00:28:37,496 from the force field trap, 432 00:28:37,799 --> 00:28:38,960 I noticed the designs on your ring, 433 00:28:39,259 --> 00:28:40,715 not Celtic as one might expect 434 00:28:41,011 --> 00:28:43,252 given the cultural background of this planet, 435 00:28:43,555 --> 00:28:44,761 but distinctly Ori. 436 00:28:45,057 --> 00:28:48,391 The ring was a gift from a traveling merchant. 437 00:28:48,685 --> 00:28:49,641 You're making a mistake. 438 00:28:49,937 --> 00:28:50,847 You're the one who screwed up. 439 00:28:51,146 --> 00:28:53,513 Now drop the act. 440 00:28:57,945 --> 00:28:59,936 It would have been so much easier 441 00:29:00,239 --> 00:29:03,527 if you had remained oblivious. 442 00:29:04,993 --> 00:29:09,533 But now, things will be much more difficult. 443 00:29:17,047 --> 00:29:20,335 Especially for you. 444 00:29:27,349 --> 00:29:30,637 You're doing something new with your eyes. 445 00:29:36,400 --> 00:29:39,893 So the troops in the village, the shoot-out in the tavern, 446 00:29:40,195 --> 00:29:41,105 that was all a set-up. 447 00:29:41,405 --> 00:29:42,566 More than you know. 448 00:29:42,864 --> 00:29:44,320 I grew impatient waiting for you 449 00:29:44,616 --> 00:29:46,857 to discover the location of the weapon, 450 00:29:47,160 --> 00:29:48,571 so I gave you a little help. 451 00:29:48,870 --> 00:29:51,612 The dream I had, "three into one." That was you? 452 00:29:51,915 --> 00:29:54,122 Yes. So you planted the solution in Vala 453 00:29:54,418 --> 00:29:55,499 knowing it would lead us right to you. 454 00:29:55,794 --> 00:29:57,455 Apparently, Morgan put safeguards in place 455 00:29:57,754 --> 00:29:59,711 to ensure the weapon could only be secured by... 456 00:30:00,007 --> 00:30:04,422 What was the term again? "Those possessing truth of spirit." 457 00:30:04,720 --> 00:30:08,679 I can't think of anyone more appropriate than a former Ascended. 458 00:30:08,974 --> 00:30:12,933 With your help, I'll secure the device. 459 00:30:13,895 --> 00:30:15,852 Hate to disappoint. 460 00:30:23,196 --> 00:30:26,029 You've seen a demonstration of my powers. 461 00:30:26,325 --> 00:30:27,907 You know what I'm capable of. 462 00:30:28,201 --> 00:30:29,487 So I'm offering you a choice, 463 00:30:29,786 --> 00:30:31,777 either we work together to reach the device, 464 00:30:32,080 --> 00:30:35,948 or I'll start killing off members of your team. 465 00:30:39,921 --> 00:30:42,834 Starting with her. All right! 466 00:30:45,927 --> 00:30:48,009 We'll work together. 467 00:30:49,931 --> 00:30:51,467 For now. 468 00:30:57,856 --> 00:31:01,440 ADRIA: We thwarted all efforts against us, crippled your fleet, 469 00:31:01,735 --> 00:31:02,770 met with little, if any resistance, 470 00:31:03,070 --> 00:31:04,560 on the worlds that we redeemed. 471 00:31:04,863 --> 00:31:06,649 Opposition to the Ori is clearly hopeless, 472 00:31:06,948 --> 00:31:08,985 but you continue to struggle against the inevitable. 473 00:31:09,284 --> 00:31:12,242 JACKSON: Yeah, well, what can I tell you? We're optimists. 474 00:31:12,537 --> 00:31:14,278 Your only hope lies with Merlin's weapon. 475 00:31:14,581 --> 00:31:16,288 Once I take that away from you, 476 00:31:16,583 --> 00:31:18,039 your defeat will be complete. 477 00:31:18,335 --> 00:31:19,791 Now look who's the optimist. 478 00:31:20,087 --> 00:31:21,748 You disappoint me, Mother. 479 00:31:22,047 --> 00:31:24,539 I would have expected you to see reason by now, 480 00:31:24,841 --> 00:31:25,216 but it doesn't matter. 481 00:31:25,509 --> 00:31:29,423 Eventually, you'll have no choice but to accept the truth. 482 00:31:29,721 --> 00:31:30,506 And when you do, 483 00:31:30,806 --> 00:31:34,891 I'll accompany you on your path to enlightenment. 484 00:31:38,230 --> 00:31:40,813 You know, the second we find that thing, she's going to kill us. 485 00:31:41,108 --> 00:31:42,189 Not if we kill her first. 486 00:31:42,484 --> 00:31:43,394 That could be a bit of a problem. 487 00:31:43,693 --> 00:31:44,819 I don't know, we're pretty resourceful. 488 00:31:45,112 --> 00:31:45,943 I'm sure we'll think of something. 489 00:31:46,238 --> 00:31:47,899 Yeah? Just don't do it too soon. 490 00:31:48,198 --> 00:31:50,109 She may not be true of spirit and all that jazz, 491 00:31:50,409 --> 00:31:51,740 but she has done her homework. 492 00:31:52,035 --> 00:31:52,991 I hate to say it, but... 493 00:31:53,286 --> 00:31:54,742 She could prove useful. 494 00:31:55,038 --> 00:31:56,415 For the moment. 495 00:32:08,760 --> 00:32:11,843 "Choose the way that is just and true.' 496 00:32:12,139 --> 00:32:15,131 It's a riddle. I'm good at these. 497 00:32:15,434 --> 00:32:19,769 "The way that is just and true.” Just and true... 498 00:32:23,442 --> 00:32:23,931 It's telling us to go that way. 499 00:32:24,234 --> 00:32:29,855 "The way that is just and true," that is, the "right" way. 500 00:32:30,157 --> 00:32:30,817 What... 501 00:32:31,116 --> 00:32:32,322 The writing's in Ancient. So? 502 00:32:32,617 --> 00:32:34,699 So in Ancient, the word meaning "Just and true" is very different 503 00:32:34,995 --> 00:32:37,703 from the word meaning "right,” as in," opposite of left. 504 00:32:37,998 --> 00:32:39,488 (CHILD CRYING) 505 00:32:40,375 --> 00:32:42,457 Did you hear that? 506 00:32:44,045 --> 00:32:46,332 It sounds like a child. 507 00:32:47,007 --> 00:32:47,792 This way. 508 00:32:48,091 --> 00:32:49,877 VALA: A child in here? 509 00:32:50,427 --> 00:32:51,758 It's obviously a trap. 510 00:32:52,053 --> 00:32:54,670 Or quite possibly a test. 511 00:32:55,390 --> 00:32:57,427 A test of what? 512 00:32:58,310 --> 00:33:00,051 Our stupidity? 513 00:33:04,524 --> 00:33:06,936 (WHIMPERING) 514 00:33:09,905 --> 00:33:11,521 Hey, kid. 515 00:33:11,948 --> 00:33:13,780 Kid, wait up. 516 00:33:17,537 --> 00:33:19,574 Hey, slow down, little guy. 517 00:33:19,873 --> 00:33:21,113 ADRIA: We're walking right into a trap. 518 00:33:21,416 --> 00:33:21,826 JACKSON: No, we're not. 519 00:33:22,125 --> 00:33:23,741 The parchment provided us with clues to reaching the Sangraal. 520 00:33:24,044 --> 00:33:26,911 It mentioned kindness as one of the virtues that would guide us. 521 00:33:27,214 --> 00:33:28,545 So if we show kindness by helping this child, 522 00:33:28,840 --> 00:33:30,877 it should bring us one step closer to the device. 523 00:33:31,176 --> 00:33:32,007 The parchment also mentioned wisdom, 524 00:33:32,302 --> 00:33:35,761 which we would be demonstrating by avoiding this trap. 525 00:33:36,056 --> 00:33:38,639 (METAL GEARS TURNING) 526 00:33:41,186 --> 00:33:44,395 MITCHELL: Hang on, kid. We'll get you out of there. 527 00:33:47,150 --> 00:33:49,141 Little help here. 528 00:33:49,444 --> 00:33:52,186 He's tiny. Have him squeeze through the bars. 529 00:33:52,489 --> 00:33:55,902 Assist us, or I will squeeze you through these bars. 530 00:33:56,201 --> 00:33:57,657 JACKSON: Want to use your powers to lift it? 531 00:33:57,953 --> 00:34:01,491 We're wasting our time. Let's go back. 532 00:34:16,221 --> 00:34:18,553 Well, how's about that. 533 00:34:18,848 --> 00:34:21,556 We did pick the right way. 534 00:34:25,897 --> 00:34:26,762 It's a dead end. 535 00:34:27,065 --> 00:34:27,395 We have to go back. 536 00:34:27,691 --> 00:34:30,604 No, it doesn't make any sense that we would have progressed this far 537 00:34:30,902 --> 00:34:33,064 only to come up empty. 538 00:34:33,530 --> 00:34:35,146 Daniel. 539 00:34:41,162 --> 00:34:42,698 It's another riddle. 540 00:34:42,998 --> 00:34:44,409 Oh, goodly. 541 00:34:44,708 --> 00:34:47,746 "I'm struck and cut, shaped and cooled, 542 00:34:48,044 --> 00:34:51,412 "then bound by rings to release what's stored.” 543 00:34:51,715 --> 00:34:53,376 (RUMBLING) 544 00:34:53,675 --> 00:34:56,463 You might want to pick things up a little bit here. 545 00:34:56,761 --> 00:34:57,626 All right, well, we have to think it through. 546 00:34:57,929 --> 00:35:03,595 What's struck and cut and shaped and cooled and then bound by rings? 547 00:35:06,646 --> 00:35:07,602 Bound by rings... 548 00:35:07,897 --> 00:35:10,104 Key! The answer is key. 549 00:35:10,442 --> 00:35:12,103 Clavia! 550 00:35:15,405 --> 00:35:17,521 (RUMBLING) 551 00:35:27,417 --> 00:35:29,829 "I shake the earth with booming thunder, 552 00:35:30,128 --> 00:35:32,039 "fell forest whole and homes complete. 553 00:35:32,339 --> 00:35:34,046 "I influence ships, topple kings, 554 00:35:34,341 --> 00:35:35,706 "sweep down swift, yet remain unseen.' 555 00:35:36,009 --> 00:35:41,049 Oh, wait, I've got this. Suggesting a strong yet invisible force... 556 00:35:41,348 --> 00:35:42,213 Wind. 557 00:35:42,515 --> 00:35:44,097 Ventio! 558 00:35:54,235 --> 00:35:55,942 MITCHELL: Oh, for crying out loud! 559 00:35:56,237 --> 00:35:57,739 "Battle-scarred in times of strife, 560 00:35:58,031 --> 00:36:00,318 "resistant to... Resistant to..." 561 00:36:00,617 --> 00:36:01,368 VALA: To what? I don't know. 562 00:36:01,660 --> 00:36:02,900 I can't translate this section of the text. 563 00:36:03,203 --> 00:36:05,535 Nevertheless, "battle-scarred" would suggest... 564 00:36:05,830 --> 00:36:07,161 Contegia! 565 00:36:09,084 --> 00:36:10,995 (RUMBLING STOPS) 566 00:36:16,257 --> 00:36:17,088 Looks like that's done it. 567 00:36:17,384 --> 00:36:18,499 You know, come to think of it, 568 00:36:18,802 --> 00:36:20,258 riddles never really were my strong point. 569 00:36:20,553 --> 00:36:24,171 Visual puzzles, like, "Which of these symbols does not belong with the others," 570 00:36:24,474 --> 00:36:27,341 or, "Reconfigure the tiles to make the hidden picture.” 571 00:36:27,644 --> 00:36:29,635 MITCHELL: Is it just me, or is it getting hot in here? 572 00:36:29,938 --> 00:36:32,771 VALA: Well, now that you mention it... 573 00:36:39,698 --> 00:36:42,281 It is a tad toasty. 574 00:36:52,627 --> 00:36:54,129 Hey, you got anything? 575 00:36:54,421 --> 00:36:55,502 No. You? 576 00:36:55,797 --> 00:36:58,789 No, but I'm getting a good tan. 577 00:36:59,217 --> 00:37:01,208 Let's take a break. 578 00:37:01,678 --> 00:37:03,043 Okay. 579 00:37:05,765 --> 00:37:07,176 There's no hidden triggers or secret passages. 580 00:37:07,475 --> 00:37:09,933 If there's a way through, we didn't find it. 581 00:37:10,228 --> 00:37:12,139 Then I suppose we should head back. 582 00:37:12,439 --> 00:37:14,476 Not an option. 583 00:37:15,108 --> 00:37:18,726 The passageways have re-sealed behind us. 584 00:37:20,321 --> 00:37:23,689 Then I was right. We walked into a trap. 585 00:37:23,992 --> 00:37:24,197 No. 586 00:37:24,492 --> 00:37:25,948 We made all the right choices to lead us to this point. 587 00:37:26,244 --> 00:37:28,827 I know the Sangraal lies beyond that wall of fire. 588 00:37:29,122 --> 00:37:32,410 We just have to find a way through. 589 00:37:33,793 --> 00:37:35,170 Why don't you do something? 590 00:37:35,462 --> 00:37:39,376 You're the Orici. You're supposedly possessed of significant powers. 591 00:37:39,674 --> 00:37:41,756 So snuff out the flame and get us on our way. 592 00:37:42,051 --> 00:37:44,179 My abilities don't work that way. 593 00:37:44,471 --> 00:37:45,506 (SNICKERS) 594 00:37:45,805 --> 00:37:47,921 Of course. How does the saying go? 595 00:37:48,224 --> 00:37:50,010 All flash, no photo. 596 00:37:50,310 --> 00:37:53,348 Actually, it's "All flash, no substance." 597 00:37:53,646 --> 00:37:55,899 I prefer my version. 598 00:37:57,233 --> 00:38:00,442 Would you care for a demonstration? 599 00:38:07,702 --> 00:38:10,194 Taking your life would be a waste of my time. 600 00:38:10,497 --> 00:38:13,205 Which I suppose would be put to better use complaining. 601 00:38:13,500 --> 00:38:17,289 Oh, jeez, why don't you two just get a room? 602 00:38:18,379 --> 00:38:20,757 It's the only one left. 603 00:38:21,883 --> 00:38:23,294 Daniel? 604 00:38:29,098 --> 00:38:31,476 The parchment told us that five virtues would guide us 605 00:38:31,768 --> 00:38:32,974 in our quest for the Sangraal. 606 00:38:33,269 --> 00:38:36,227 Prudence, kindness, charity, wisdom and faith. 607 00:38:36,523 --> 00:38:40,357 Now, we displayed prudence in finding a way out of the temporal maze, 608 00:38:40,652 --> 00:38:43,690 charity, in escaping the force field trap, 609 00:38:43,988 --> 00:38:45,069 kindness, by helping the child 610 00:38:45,365 --> 00:38:46,230 and finding the hidden passageway, 611 00:38:46,533 --> 00:38:49,275 and wisdom, in solving the riddles. 612 00:38:49,577 --> 00:38:52,569 The only virtue left is faith. 613 00:38:58,211 --> 00:39:00,293 Daniel! Jackson! 614 00:39:09,305 --> 00:39:11,888 Well, after you, Muscles. 615 00:39:29,409 --> 00:39:32,242 There it is. We've found it. 616 00:39:32,579 --> 00:39:34,286 Ours for the taking. 617 00:39:34,581 --> 00:39:36,037 Hang on. 618 00:39:44,841 --> 00:39:47,253 Yeah, that's pretty deep. 619 00:39:47,552 --> 00:39:48,132 I'll go. 620 00:39:48,428 --> 00:39:48,917 We'll both go. 621 00:39:49,220 --> 00:39:53,179 I think I'll stay here and support you from a distance. 622 00:39:53,474 --> 00:39:54,100 We should all go. 623 00:39:54,392 --> 00:39:56,178 No, only Daniel and I will go. 624 00:39:56,477 --> 00:39:58,809 The rest of you will stay. 625 00:39:59,188 --> 00:40:01,020 It's all right. 626 00:40:32,138 --> 00:40:33,674 Take it. 627 00:40:34,307 --> 00:40:35,263 After you. 628 00:40:35,558 --> 00:40:36,093 I told you. 629 00:40:36,392 --> 00:40:37,678 Morgan put safeguards in place to ensure 630 00:40:37,977 --> 00:40:42,437 that someone such as myself couldn't claim the device. 631 00:40:43,316 --> 00:40:47,025 Is that why you didn't just use your powers from back there? 632 00:40:47,320 --> 00:40:47,809 What are you talking about? 633 00:40:48,112 --> 00:40:50,570 Well, you have telekinetic abilities. I've seen you use them. 634 00:40:50,865 --> 00:40:53,903 You should have just snatched the Sangraal off the dais 635 00:40:54,202 --> 00:40:56,159 without taking a step, but you didn't. 636 00:40:56,454 --> 00:41:00,163 Probably for the same reason you didn't use your powers to lift the portcullis 637 00:41:00,458 --> 00:41:04,247 or kill Ba'al the second he stepped out of line. 638 00:41:04,545 --> 00:41:05,171 You can't. 639 00:41:05,463 --> 00:41:05,668 Of course I can. 640 00:41:05,964 --> 00:41:08,080 No. My guess is Morgan did put safeguards in place, 641 00:41:08,383 --> 00:41:12,468 and that those safeguards are neutralizing your Ori-given powers. 642 00:41:12,762 --> 00:41:15,094 You saw me withstand the bullets fired against me. 643 00:41:15,390 --> 00:41:17,097 Yeah, thanks to your personal shield. 644 00:41:17,392 --> 00:41:20,510 The only powers you can manifest originate from that pendant, 645 00:41:20,812 --> 00:41:24,476 and they're purely defensive in nature. 646 00:41:25,566 --> 00:41:28,604 Do you really want to test me? 647 00:41:34,242 --> 00:41:35,824 Yep. 648 00:41:37,078 --> 00:41:38,614 You know what? 649 00:41:38,913 --> 00:41:41,905 I changed my mind about helping you. 650 00:41:42,333 --> 00:41:44,495 Knock yourself out. 651 00:41:48,881 --> 00:41:51,168 What's the holdup? 652 00:41:51,592 --> 00:41:53,503 Thought so. 653 00:42:00,601 --> 00:42:04,014 Well, I guess I'm not as true of spirit as you thought I was. 654 00:42:04,313 --> 00:42:06,566 (RUMBLING) 655 00:42:09,402 --> 00:42:11,439 Jackson, move it! 656 00:42:21,622 --> 00:42:24,000 What the hell is that? 657 00:42:26,753 --> 00:42:30,087 We agreed there's no such thing as a dragon, right? 658 00:42:30,381 --> 00:42:31,667 Yeah. 659 00:42:32,300 --> 00:42:34,541 (WINGS FLAPPING) 660 00:42:45,813 --> 00:42:47,645 (SCREECHING) 661 00:42:47,940 --> 00:42:51,558 Because that looks pretty real to me. 50877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.