All language subtitles for Stargate SG-1 S08 E20 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,334 --> 00:00:02,701 (Teal'c): Previously On Stargate SG-1... 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,118 (Jackson): We Have A Time Machine. 3 00:00:04,421 --> 00:00:05,923 We Can Go Back And Get The ZPM. 4 00:00:06,215 --> 00:00:06,955 We Don't Know Where It Is Now, 5 00:00:07,257 --> 00:00:09,168 But We Do Know Where It Was... 6 00:00:09,468 --> 00:00:11,835 Giza, 3000 B.C. 7 00:00:12,137 --> 00:00:14,629 That's Katep, And His Brother, Salatis. 8 00:00:16,099 --> 00:00:17,009 Nice. 9 00:00:17,309 --> 00:00:19,016 All Right, We Got A Little Problem Here. 10 00:00:19,311 --> 00:00:20,597 We Alter This Timeline 11 00:00:20,896 --> 00:00:22,512 And The Future Is Already Different. 12 00:00:22,814 --> 00:00:23,349 We Brought You Here 13 00:00:23,649 --> 00:00:25,014 Because Of What Has Been Recorded 14 00:00:25,317 --> 00:00:27,649 Upon The Tape Inside That Camera. 15 00:00:27,945 --> 00:00:30,482 I'm Part Of A Team Called SG-1... 16 00:00:30,781 --> 00:00:32,522 And We Have Just Traveled Back In Time 17 00:00:32,824 --> 00:00:33,325 5,000 Years. 18 00:00:33,617 --> 00:00:35,949 Look At This As A Way To Change Everything. 19 00:00:36,245 --> 00:00:37,576 We're Supposed To Be A Team. 20 00:00:37,871 --> 00:00:39,032 We Save The World. 21 00:00:39,331 --> 00:00:41,368 (Hammond): It Was Exactly Where You Said It Would Be. 22 00:00:41,667 --> 00:00:44,034 If Anybody Should Be Going, It's Us. 23 00:00:44,586 --> 00:00:45,621 (Jackson): Look, The Only Reason 24 00:00:45,921 --> 00:00:47,286 You Have This Stargate Is Because Of Us. 25 00:00:47,589 --> 00:00:48,670 (Hammond): I'm Aware Of That. 26 00:00:49,007 --> 00:00:49,667 I'm A Linguist. 27 00:00:50,008 --> 00:00:50,839 By All Accounts, Your Team May Need One. 28 00:00:51,134 --> 00:00:52,340 And What If Something Goes Wrong 29 00:00:52,636 --> 00:00:53,387 With The Gate On The Other End? 30 00:00:53,679 --> 00:00:56,296 Neither Of You Have Had Any Military Training Whatsoever. 31 00:00:56,598 --> 00:01:00,216 Have Either One Of You Even Ever Fired A Weapon Of Any Kind? 32 00:01:00,519 --> 00:01:03,887 Unless You Count Launching A Rocket... 33 00:01:04,648 --> 00:01:06,810 Look, I'm Sorry. 34 00:01:07,317 --> 00:01:08,978 Your Expertise May Be Needed 35 00:01:09,278 --> 00:01:10,985 Some Time In The Future, But For Now... 36 00:01:11,280 --> 00:01:13,988 Well, Can I Ask Who Is Going? 37 00:01:21,248 --> 00:01:22,329 (Carter): I Don't Understand. 38 00:01:22,624 --> 00:01:25,241 What Made You Change You Mind? 39 00:01:29,298 --> 00:01:30,959 Hi, Jack. 40 00:01:32,175 --> 00:01:33,882 That's Colonel, Major. 41 00:01:34,303 --> 00:01:36,089 You're Retired. 42 00:01:36,805 --> 00:01:37,636 I Was. 43 00:01:37,931 --> 00:01:39,638 I Take It You Two Know Each Other. 44 00:01:39,933 --> 00:01:42,846 Yeah, We Served Together A Long Time Ago. 45 00:01:43,145 --> 00:01:44,010 Oh, It Wasn't That Long Ago. 46 00:01:44,313 --> 00:01:47,021 Major Kawalski Has Been Assigned To Assemble The Team 47 00:01:47,316 --> 00:01:48,772 That Will Go Through The Stargate. 48 00:01:49,067 --> 00:01:51,684 And You Knew I Couldn't Say No If He Was Involved. 49 00:01:51,987 --> 00:01:52,772 Oh, Come On, Colonel. 50 00:01:53,071 --> 00:01:54,027 You Don't Owe Me Anything. 51 00:01:54,323 --> 00:01:56,109 Admit It, You've Got To Be A Little Curious... 52 00:01:56,408 --> 00:02:00,026 Traveling To A Different Planet Through A Wormhole. 53 00:02:00,329 --> 00:02:01,740 I Know I Am. 54 00:02:02,122 --> 00:02:03,658 Sir, With All Due Respect, 55 00:02:03,957 --> 00:02:05,163 What Are They Still Doing Here? 56 00:02:05,459 --> 00:02:06,745 I'm Not Sure. 57 00:02:07,044 --> 00:02:07,749 Airman, Please Escort... 58 00:02:08,045 --> 00:02:09,786 Wait, Wait, Wait, Wait, Wait. Wait. 59 00:02:10,088 --> 00:02:11,169 We Were All On That Tape. 60 00:02:11,465 --> 00:02:13,832 That Tape Had Nothing To Do With It. 61 00:02:14,217 --> 00:02:15,343 Jack O'Neill Is One Of The Best 62 00:02:15,636 --> 00:02:16,046 I've Ever Served With. 63 00:02:16,345 --> 00:02:19,258 You May Not Care That This Timeline Is A Direct Result 64 00:02:19,556 --> 00:02:20,387 Of Tampering With The Past, 65 00:02:20,682 --> 00:02:22,184 But You Have To Acknowledge That The Tape Said 66 00:02:22,476 --> 00:02:25,514 The Planet You're Going To Is Enemy Territory... 67 00:02:25,812 --> 00:02:27,644 An Enemy That Is Way More Advanced 68 00:02:27,939 --> 00:02:29,555 Than Us, Technologically. 69 00:02:29,858 --> 00:02:30,518 What's Your Point? 70 00:02:30,817 --> 00:02:32,069 You're Literally Walking Into 71 00:02:32,361 --> 00:02:34,068 A Totally Alien Situation, 72 00:02:34,363 --> 00:02:36,821 Outmanned And Outgunned. 73 00:02:37,949 --> 00:02:40,281 Do We Have A Choice? 74 00:03:58,822 --> 00:04:01,359 We've Only Been Able To Activate The Interior Lights 75 00:04:01,658 --> 00:04:02,739 And The Dialing Computer, 76 00:04:03,034 --> 00:04:03,785 But, According To The Tape, 77 00:04:04,077 --> 00:04:08,071 You Have The Gene That Can Make This Ship Fly. 78 00:04:08,373 --> 00:04:10,489 And Travel Through Time. 79 00:04:10,792 --> 00:04:12,658 Well, Presumably, You Don't Have To Do That 80 00:04:12,961 --> 00:04:15,202 If You Don't Want To. 81 00:04:17,007 --> 00:04:18,247 Hmm. 82 00:04:42,365 --> 00:04:43,491 What Do I Do? 83 00:04:43,784 --> 00:04:45,400 Sit Down. 84 00:04:56,546 --> 00:04:57,377 Now What? 85 00:04:57,756 --> 00:05:00,623 You're Supposed To Have The Ability To Fly This Thing. 86 00:05:00,926 --> 00:05:02,291 With Your Mind. 87 00:05:09,351 --> 00:05:10,841 Try Not To Think About The Past. 88 00:05:11,144 --> 00:05:12,885 Or The Future. 89 00:05:18,652 --> 00:05:20,438 (Ship's Engine Starts) 90 00:05:22,572 --> 00:05:24,688 (Engine Humming) 91 00:05:25,575 --> 00:05:28,067 Oh, You So Have To Let Us Go With You. 92 00:05:28,370 --> 00:05:29,656 Please. 93 00:05:39,840 --> 00:05:41,581 Put Those On. 94 00:05:47,722 --> 00:05:50,339 How Come We Have To Wear These And You Don't? 95 00:05:52,644 --> 00:05:54,260 (Hammond): Okay, People, 96 00:05:54,563 --> 00:05:56,349 Let Me Remind You... 97 00:05:56,690 --> 00:05:58,272 This Mission Is Recon Only. 98 00:05:58,567 --> 00:05:59,807 Do Not Engage The Enemy. 99 00:06:00,110 --> 00:06:01,475 I'm Allowing The Use Of This Ship 100 00:06:01,778 --> 00:06:02,438 Because Of The Obvious 101 00:06:02,737 --> 00:06:05,115 Tactical Advantage It Provides You. 102 00:06:05,407 --> 00:06:06,647 Under No Circumstances 103 00:06:06,950 --> 00:06:09,988 Is It To Be Used To Travel Through Time. 104 00:06:10,287 --> 00:06:11,152 Understood? 105 00:06:11,454 --> 00:06:12,660 Yes, Sir. 106 00:06:13,623 --> 00:06:14,283 Never In My Life 107 00:06:14,583 --> 00:06:17,951 Would I Have Imagined Giving That Order. 108 00:06:20,380 --> 00:06:23,589 Are You Absolutely Certain About Them, Colonel? 109 00:06:25,844 --> 00:06:27,380 No, Sir. 110 00:06:29,472 --> 00:06:31,383 Good Luck And Godspeed. 111 00:06:34,978 --> 00:06:36,343 All Aboard. 112 00:06:48,491 --> 00:06:49,322 Hey. 113 00:06:49,618 --> 00:06:51,074 Watch This. 114 00:06:57,250 --> 00:06:57,660 Oh. 115 00:06:57,959 --> 00:07:00,337 By The Way, You Do Have The Address To Get Us 116 00:07:00,629 --> 00:07:01,710 Back Home, Correct? 117 00:07:02,005 --> 00:07:02,915 Yeah. 118 00:07:03,214 --> 00:07:05,205 Good. Dial It Up. 119 00:07:10,263 --> 00:07:11,719 (Gate Whirring) 120 00:07:23,276 --> 00:07:27,440 I Give This No More Than A 50-50 Chance Of Working. 121 00:07:27,739 --> 00:07:28,604 According To The Tape, 122 00:07:28,907 --> 00:07:31,399 It Worked For Eight Years. 123 00:07:42,087 --> 00:07:43,452 Wow. 124 00:07:44,047 --> 00:07:45,378 Well, I'm Certainly Glad It's Not Me 125 00:07:45,674 --> 00:07:48,757 Going Through That, Uh, Thing. 126 00:07:52,180 --> 00:07:54,262 Any Idea What To Expect? 127 00:07:54,557 --> 00:07:55,137 Not Really. 128 00:07:55,433 --> 00:07:58,141 According To The Tape, We're Going To Be Demolecularized, 129 00:07:58,436 --> 00:08:00,973 Transmitted Over 2,000 Light Years Through Subspace, 130 00:08:01,272 --> 00:08:05,061 And Then, Uh, Rematerialized On The Other Side. 131 00:08:05,527 --> 00:08:07,814 I Did Not Need To Know That. 132 00:08:08,238 --> 00:08:09,478 Okay. 133 00:08:11,658 --> 00:08:12,409 Gateship One, 134 00:08:12,701 --> 00:08:14,783 You're Go For Launch. 135 00:08:15,120 --> 00:08:15,700 "Gateship?" 136 00:08:16,079 --> 00:08:19,288 Well, It's A Ship That Goes Through The Gate, So... 137 00:08:22,168 --> 00:08:23,374 Ah. 138 00:08:24,087 --> 00:08:24,417 What? 139 00:08:24,713 --> 00:08:28,707 It's A Ship That Goes Through The Gate. It's A Gateship. 140 00:08:29,050 --> 00:08:31,667 Well, I Thought It Was Clever. 141 00:08:33,722 --> 00:08:35,679 (Engine Humming) 142 00:08:56,703 --> 00:08:58,444 Well, That Was Cool. 143 00:08:58,747 --> 00:08:59,953 I Didn't Feel Anything. 144 00:09:00,248 --> 00:09:02,410 Doesn't Even Feel Like We're Pulling Any Gs. 145 00:09:02,709 --> 00:09:05,201 This Thing Must Have Inertial Dampeners. 146 00:09:05,503 --> 00:09:07,085 See Any Enemy Troops When We Came Through? 147 00:09:07,380 --> 00:09:11,214 No, But That Doesn't Mean We Weren't Detected. 148 00:09:11,509 --> 00:09:12,965 Is That A City? 149 00:09:16,514 --> 00:09:18,972 I'm Going To Set Her Down In Those Trees. 150 00:09:27,108 --> 00:09:27,563 Wait A Minute. 151 00:09:27,859 --> 00:09:29,020 I Thought The Reason Why We Brought The Ship 152 00:09:29,319 --> 00:09:30,605 Was So We Didn't Have To Walk. 153 00:09:30,904 --> 00:09:32,611 You Can't Just Fly Into An Alien City. 154 00:09:32,906 --> 00:09:34,772 The Mission Is Stealth Recon, 155 00:09:35,075 --> 00:09:36,065 Meaning Undetected. 156 00:09:36,367 --> 00:09:38,153 Meaning "Shut Up" 157 00:09:38,453 --> 00:09:39,568 Sorry. 158 00:09:41,122 --> 00:09:42,738 Donner, Mansfield, Guard The Ship. 159 00:09:43,041 --> 00:09:44,156 Bosworth, You're With Us. 160 00:09:44,459 --> 00:09:46,370 Come On. Move Out. 161 00:09:47,087 --> 00:09:49,795 Why Did We Have To Park So Far Away? 162 00:09:56,429 --> 00:09:59,467 Seriously, Why Did We Bring Them? 163 00:10:00,683 --> 00:10:01,468 Oh, I Don't Know. 164 00:10:01,768 --> 00:10:04,351 I Guess I Had A Gut Feeling. 165 00:10:04,687 --> 00:10:06,223 Like Peru? 166 00:10:06,689 --> 00:10:09,522 All Right, That Didn't Work Out So Well. 167 00:10:09,818 --> 00:10:11,400 Or Sierra Leone? Uganda? 168 00:10:11,694 --> 00:10:12,525 All Right, Look. 169 00:10:12,821 --> 00:10:13,686 Maybe The Better Question Here Is, 170 00:10:13,988 --> 00:10:17,481 Why'd You Invite Me On This Dog And Pony? 171 00:10:17,784 --> 00:10:18,319 Well, Let's Just Say 172 00:10:18,618 --> 00:10:20,359 I Prefer My Gut Instinct Over Yours. 173 00:10:20,662 --> 00:10:21,493 Yeah. 174 00:10:21,788 --> 00:10:22,539 (Bird Calling) 175 00:10:22,831 --> 00:10:24,617 (Mouths Words) 176 00:10:30,046 --> 00:10:32,253 What's With The... 177 00:10:36,010 --> 00:10:38,172 (Beeping) (Leaves Rustling) 178 00:10:41,266 --> 00:10:42,631 Aw, Sh... 179 00:11:07,750 --> 00:11:09,661 Hello? Anybody There? 180 00:11:10,712 --> 00:11:13,170 (Carter): We're All Here. 181 00:11:15,258 --> 00:11:16,669 Where Are We? 182 00:11:17,010 --> 00:11:19,798 It Looks Like A Prison Cell. 183 00:11:20,763 --> 00:11:22,299 Anybody Seen My Glasses? 184 00:11:22,599 --> 00:11:24,681 I Think They Must Have Taken Them. 185 00:11:25,393 --> 00:11:26,758 Why Would They Do That? 186 00:11:27,061 --> 00:11:28,677 (Footsteps Approaching) 187 00:11:47,498 --> 00:11:48,363 Teal'c. 188 00:11:48,666 --> 00:11:49,622 From The Tape? 189 00:11:49,918 --> 00:11:51,204 If You Know My Name, 190 00:11:51,502 --> 00:11:53,709 Then You Know Enough To Fear Me. 191 00:11:55,632 --> 00:11:58,249 Look, I Know This Might Sound A Little Crazy, But... 192 00:11:58,551 --> 00:11:59,336 Who Are You? 193 00:11:59,636 --> 00:12:01,627 (Jackson): Hi. Uh... 194 00:12:01,930 --> 00:12:03,136 Uh... 195 00:12:04,474 --> 00:12:06,966 We're... We're From The Tauri. 196 00:12:07,268 --> 00:12:08,804 We Call It Earth. 197 00:12:09,812 --> 00:12:14,397 See, We Found This Tape, Um, From The Past. 198 00:12:15,818 --> 00:12:19,607 You See, Apparently, We're Part Of A Team. 199 00:12:19,906 --> 00:12:22,898 Um, The Four Of Us, Not The Two Of Them. 200 00:12:23,201 --> 00:12:24,657 We're Called SG-1. 201 00:12:24,953 --> 00:12:26,068 Now, We Used This Time Device 202 00:12:26,371 --> 00:12:26,701 To Go Back In The Past, 203 00:12:26,996 --> 00:12:28,987 And We Screwed Up The Past And Changed The Future. 204 00:12:29,290 --> 00:12:30,371 See, You're Not Supposed To Be 205 00:12:30,667 --> 00:12:31,657 Still Apophis' First Prime. 206 00:12:31,960 --> 00:12:33,450 The Jaffa Are Supposed To Be Free, 207 00:12:33,753 --> 00:12:37,747 And We Know That You Think The Goa'uld Are False Gods. 208 00:12:41,177 --> 00:12:42,417 That Wasn't Necessary. 209 00:12:42,720 --> 00:12:43,676 Speak Of Such Blasphemy Again 210 00:12:43,972 --> 00:12:45,679 And I Will Kill You Where You Stand. 211 00:12:45,974 --> 00:12:48,386 Look, I Know This Is A Lot 212 00:12:48,685 --> 00:12:49,675 To Throw At You All At One Time, 213 00:12:49,978 --> 00:12:53,562 And You Got To Put Up A Little Show For The Boys Here, 214 00:12:54,065 --> 00:12:56,432 But The Fact Is... 215 00:12:56,859 --> 00:12:58,475 (Whispers): We Know The Truth. 216 00:12:58,778 --> 00:13:00,735 See, It's All On The Tape. 217 00:13:01,030 --> 00:13:02,486 You Have To See It. 218 00:13:02,782 --> 00:13:04,489 It's In The Camera 219 00:13:04,784 --> 00:13:07,697 That, Um, You Took From The Bag That You Took From Me. 220 00:13:07,996 --> 00:13:11,284 If You Bring It To Me, I Can Show You How It Works, And We Can... 221 00:13:11,582 --> 00:13:11,957 Or We Could... 222 00:13:12,250 --> 00:13:16,289 We Could Go And See It Over At, Uh... 223 00:13:16,587 --> 00:13:18,874 Wherever You Want To Go. 224 00:13:35,898 --> 00:13:38,310 Kneel Before Your God. 225 00:13:39,235 --> 00:13:41,146 Kneeling, Huh? 226 00:13:48,911 --> 00:13:49,946 Who Are You? 227 00:13:50,246 --> 00:13:51,748 My Name's Daniel Jackson. 228 00:13:52,040 --> 00:13:53,371 If You Give Me Back My Eyeglasses, 229 00:13:53,666 --> 00:13:54,747 I Could Actually See Y... 230 00:13:55,043 --> 00:13:56,784 He Claims He Is Of The Tauri. 231 00:13:57,086 --> 00:13:59,123 (Quietly): You Weren't Supposed To Tell Him That. 232 00:13:59,422 --> 00:14:01,629 The Tauri Have No Chapp'ai. 233 00:14:02,091 --> 00:14:04,207 Oh, Sorry. I Guess I Was Wrong. 234 00:14:04,510 --> 00:14:05,762 I'm Sure Your Information Is Correct, 235 00:14:06,054 --> 00:14:07,761 And, In Fact, I'm Usually Quite Wrong, 236 00:14:08,056 --> 00:14:09,763 Quite Unreliable, Actually. 237 00:14:10,058 --> 00:14:12,675 To Be Honest With You, I'm Insane. 238 00:14:12,977 --> 00:14:14,138 Speak! 239 00:14:14,437 --> 00:14:16,144 (Silence) 240 00:14:18,775 --> 00:14:20,015 Bring Him. 241 00:14:20,360 --> 00:14:22,101 Ooh. Aah! 242 00:14:34,957 --> 00:14:37,745 I Think There Is Much You Can Tell Me. 243 00:14:38,044 --> 00:14:38,795 Well, If You Want To Know 244 00:14:39,087 --> 00:14:40,452 About The Early Settlers Of Mesopotamia, 245 00:14:40,755 --> 00:14:42,371 I Am Somewhat Of An Expert. 246 00:14:55,311 --> 00:14:57,552 It's Been Over An Hour. 247 00:14:57,980 --> 00:15:01,689 (Kawalsky): Maybe You Shouldn't Have Said Anything. 248 00:15:02,151 --> 00:15:04,404 All I Said Was, 249 00:15:04,695 --> 00:15:07,858 "This Is Going To Sound A Little Crazy.." 250 00:15:08,157 --> 00:15:10,945 While There Are Obvious Similarities, 251 00:15:11,244 --> 00:15:11,904 Our Timeline Is Different 252 00:15:12,203 --> 00:15:13,819 From The One In Which Teal'c Came To Believe 253 00:15:14,122 --> 00:15:15,988 That The Goa'uld Were False Gods. 254 00:15:17,166 --> 00:15:20,625 Are You Saying This Guy Might Not Turn? 255 00:15:22,004 --> 00:15:22,835 It's Possible. 256 00:15:23,131 --> 00:15:26,089 And You're Telling Me This Now? 257 00:15:28,052 --> 00:15:30,168 (Energy Crackling) 258 00:15:42,775 --> 00:15:44,357 This One Is Strong. 259 00:15:45,236 --> 00:15:46,726 Leave Us. 260 00:15:50,032 --> 00:15:52,194 (Footsteps Receding) 261 00:15:54,203 --> 00:15:57,696 You Will Tell Me All That You Know. 262 00:15:59,750 --> 00:16:00,876 Aah! 263 00:16:01,169 --> 00:16:03,035 (Energy Crackling) 264 00:16:14,891 --> 00:16:17,178 (Footsteps Approaching) 265 00:16:26,694 --> 00:16:28,059 What's Going On? 266 00:16:30,615 --> 00:16:32,026 (Quietly): Show Me. 267 00:16:42,084 --> 00:16:46,749 (Jackson On Tape): Um, Teal'c, You Should Say Something. 268 00:16:51,594 --> 00:16:53,926 The Jaffa Are Free. 269 00:16:54,222 --> 00:16:57,965 False God That He Is, Apophis Is Long Dead. 270 00:16:58,267 --> 00:17:00,929 A New Medicine, Tretonin, Has Liberated Us 271 00:17:01,229 --> 00:17:03,812 From Our Dependence Upon Symbiotes. 272 00:17:04,106 --> 00:17:04,766 The Jaffa Have Risen Up 273 00:17:05,066 --> 00:17:05,931 As Brothers And Sisters 274 00:17:06,234 --> 00:17:07,941 And Defeated The Goa'uld. 275 00:17:08,236 --> 00:17:09,943 What Trickery Is This? 276 00:17:10,238 --> 00:17:11,353 It's Not A Trick. 277 00:17:11,656 --> 00:17:13,192 You Have A Son, 278 00:17:13,824 --> 00:17:14,359 Rya'c, 279 00:17:14,659 --> 00:17:17,242 Who Is Now Married And A Strong Leader 280 00:17:17,537 --> 00:17:20,154 Among The Newly Formed Jaffa Nation. 281 00:17:20,456 --> 00:17:22,948 If All These Things Have Not Come To Pass, 282 00:17:23,251 --> 00:17:24,958 You Must Believe That The Present In Which You Now Live 283 00:17:25,253 --> 00:17:30,089 Exists Only Because The Past Has Been Mistakenly Altered. 284 00:17:30,383 --> 00:17:32,169 It Must Be Restored. 285 00:17:34,595 --> 00:17:35,926 Please, 286 00:17:37,056 --> 00:17:38,512 You Have To Help Us. 287 00:17:38,808 --> 00:17:39,969 The Reason We Came Here Was To Get You 288 00:17:40,268 --> 00:17:43,602 So We Could Go Back In Time And Fix Things. 289 00:17:43,896 --> 00:17:46,058 (O'Neill): That's Not True. 290 00:17:47,191 --> 00:17:49,933 We Just Want To Get Out Of Here, 291 00:17:50,236 --> 00:17:51,943 But If You Can Help Us, 292 00:17:52,238 --> 00:17:53,979 We'll Do Our Best To Help You. 293 00:17:54,282 --> 00:17:56,239 I Cannot Free You. 294 00:17:59,704 --> 00:18:02,196 What About Our Weapons, Our Vests, 295 00:18:02,498 --> 00:18:04,080 Can You Get Us Those? 296 00:18:12,925 --> 00:18:14,916 Easy. Easy! 297 00:18:15,261 --> 00:18:17,172 Get Outta Here. 298 00:18:21,767 --> 00:18:23,303 Pissants. 299 00:18:26,147 --> 00:18:27,478 Hey. I Didn't Tell Them Anything. 300 00:18:27,773 --> 00:18:29,514 Good For You. How Are You Feeling? 301 00:18:29,817 --> 00:18:31,057 Not So Good, Really. 302 00:18:31,360 --> 00:18:33,101 Sorry. 303 00:18:33,821 --> 00:18:36,108 Maybe This Will Make You Feel Better. 304 00:18:39,368 --> 00:18:41,109 Ah, Ah, Ah. 305 00:18:41,912 --> 00:18:43,573 How'd You... 306 00:18:44,290 --> 00:18:44,779 Teal'c. 307 00:18:45,082 --> 00:18:47,244 He Brought Us The Camera. I Showed Him The Tape. 308 00:18:47,543 --> 00:18:48,453 I Don't Think He Can Be Trusted. 309 00:18:48,753 --> 00:18:51,165 He Gave Us Our Weapons Back. That's A Good Start. 310 00:18:51,464 --> 00:18:54,923 (Carter): He's Going To Meet Us On The Way Back To The Ship. 311 00:18:55,217 --> 00:18:57,299 Safety Off, Point And Shoot. 312 00:18:57,595 --> 00:18:58,835 Not At Me. 313 00:18:59,347 --> 00:19:01,054 I Don't Really Like Guns. 314 00:19:01,349 --> 00:19:02,839 Neither Do I. 315 00:19:03,142 --> 00:19:04,303 How Do You Feel About Explosives? 316 00:19:04,602 --> 00:19:06,184 Those I Like A Little Better. 317 00:19:06,479 --> 00:19:07,514 Cover. 318 00:19:07,813 --> 00:19:09,144 Let's Go. 319 00:19:14,612 --> 00:19:16,068 (Beeping) 320 00:19:16,364 --> 00:19:17,695 (Explosion) 321 00:19:17,990 --> 00:19:19,071 Airman, This Is O'Neill. 322 00:19:19,367 --> 00:19:21,074 We Were Starting To Get Worried. 323 00:19:21,369 --> 00:19:24,202 We're On Our Way. E.T.A., 10 Minutes. 324 00:19:28,417 --> 00:19:29,703 We've Got To Get Going Here. 325 00:19:30,002 --> 00:19:31,959 We've Got A Whole Battalion On Our Ass. 326 00:19:40,346 --> 00:19:42,257 What The Hell Was That? 327 00:19:45,267 --> 00:19:45,677 Shoot Him, Jack. 328 00:19:45,976 --> 00:19:48,843 Let's Shoot Him And Get The Hell Out Of Here. 329 00:19:49,146 --> 00:19:50,136 Why'd You Do That? 330 00:19:50,439 --> 00:19:51,725 He Was A Goa'uld. 331 00:19:52,024 --> 00:19:53,185 Apophis Implanted Him With A Symbiote 332 00:19:53,484 --> 00:19:56,977 In Order To Gain Access To The Knowledge In His Mind. 333 00:19:57,279 --> 00:19:58,144 How Do You Know? 334 00:19:58,447 --> 00:19:59,107 I Could Sense It. 335 00:19:59,407 --> 00:20:01,944 Your Friend Did Not Give In To Torture. 336 00:20:02,243 --> 00:20:03,108 He's Lying. 337 00:20:03,411 --> 00:20:05,118 Why Would He Lie, Kawalski? 338 00:20:05,413 --> 00:20:05,948 If He Wanted Us All Dead, 339 00:20:06,247 --> 00:20:08,363 Why Aren't We Surrounded By Jaffa Right Now? 340 00:20:08,666 --> 00:20:09,451 We Will Be In A Few Seconds 341 00:20:09,750 --> 00:20:11,616 If We Don't Get The Hell Out Of Here Now, 342 00:20:11,919 --> 00:20:12,329 And I'm Not Taking Him With Us. 343 00:20:12,628 --> 00:20:17,088 Apophis Has Ordered A Fleet Of Hatak Vessels To The Tauri. 344 00:20:17,383 --> 00:20:18,464 He's Sending Ships To Earth? 345 00:20:18,759 --> 00:20:20,796 The Symbiote Implanted Within Daniel Jackson 346 00:20:21,095 --> 00:20:23,132 Was A Spy Intended To Accompany You. 347 00:20:23,431 --> 00:20:26,640 Apophis Now Knows What Daniel Jackson Knew. 348 00:20:26,934 --> 00:20:29,301 He Knows That You Came In A Ship. 349 00:20:29,603 --> 00:20:31,139 He Knows That The Tauri Is A Threat. 350 00:20:31,439 --> 00:20:34,022 How The Hell Do We Know You're Not A Spy? 351 00:20:48,122 --> 00:20:49,533 His Eyes Glowed. 352 00:21:01,343 --> 00:21:02,595 He's Dead. 353 00:21:06,307 --> 00:21:07,297 Go, Go! 354 00:21:34,502 --> 00:21:35,958 Kawalski! 355 00:21:36,253 --> 00:21:37,835 Go! Start It Up. 356 00:21:47,389 --> 00:21:48,550 Oh! 357 00:21:49,308 --> 00:21:50,673 Kawalski's Been Hit! 358 00:21:50,976 --> 00:21:52,637 (Teal'c): Go. 359 00:22:17,795 --> 00:22:19,456 Are You Injured? 360 00:22:20,506 --> 00:22:21,291 No. 361 00:22:21,590 --> 00:22:24,628 I-I've Just Never Seen Anyone Killed Before. 362 00:22:24,927 --> 00:22:27,510 Daniel And Kawalski... 363 00:22:28,305 --> 00:22:31,343 Oh, My God. You've Been Shot. 364 00:22:32,518 --> 00:22:33,974 It Will Heal. 365 00:22:34,270 --> 00:22:36,637 All Right, We've Got Some Problems Here. 366 00:22:50,452 --> 00:22:51,283 Gliders. 367 00:22:51,579 --> 00:22:53,365 I Can't Shake Them, Either. 368 00:22:54,290 --> 00:22:56,372 The Gate Will Be Well Guarded. 369 00:22:56,917 --> 00:22:57,418 You Know Something? 370 00:22:57,710 --> 00:23:01,203 I Don't Think We're Going To Make It To The Gate. 371 00:23:03,549 --> 00:23:05,381 There Is A Way Out. 372 00:23:06,051 --> 00:23:09,089 Was There A Stargate On This Planet 5,000 Years Ago? 373 00:23:09,388 --> 00:23:10,628 I Believe So. 374 00:23:33,787 --> 00:23:35,528 I Think You Did It. 375 00:23:36,498 --> 00:23:37,329 What Has He Done? 376 00:23:37,625 --> 00:23:40,287 I Think We Just Traveled Back In Time. 377 00:23:40,586 --> 00:23:42,497 Check It Out. Dial Earth. 378 00:24:03,317 --> 00:24:06,355 Well, This Is Definitely Ancient Egypt. 379 00:24:06,654 --> 00:24:08,361 Those Hatak Vessels Bore The Mark Of Ra. 380 00:24:08,656 --> 00:24:10,693 (Carter): He Ruled On Earth During This Period. 381 00:24:10,991 --> 00:24:14,200 It Is Likely We Were Detected Exiting The Chappa'ai. 382 00:24:14,495 --> 00:24:17,453 Well, No Ships On Our Tail... 383 00:24:18,165 --> 00:24:20,907 But I Think We'll Skedaddle Anyway. 384 00:24:21,418 --> 00:24:22,374 You Saying You're On Board 385 00:24:22,670 --> 00:24:24,126 With Trying To Fix The Past? 386 00:24:24,421 --> 00:24:27,834 Well, We Did Kind Of Screw Up Our Timeline, Didn't We? 387 00:24:28,133 --> 00:24:29,999 Well, The Only Way To Stop The Invasion On Earth 388 00:24:30,302 --> 00:24:32,964 Is To Make Sure That It Never Happens. 389 00:24:33,263 --> 00:24:33,638 Yeah. 390 00:24:33,931 --> 00:24:36,172 Remind Me How We Do That Again. 391 00:24:48,570 --> 00:24:51,483 All Right. Here's The Plan. 392 00:24:52,574 --> 00:24:55,487 We Make Contact With The Locals. 393 00:24:58,080 --> 00:24:59,491 And Then? 394 00:24:59,790 --> 00:25:02,498 That's All I've Got So Far. 395 00:25:03,002 --> 00:25:05,915 Any Idea What Time It Is Exactly? 396 00:25:06,213 --> 00:25:06,748 3:00. 397 00:25:07,047 --> 00:25:10,130 Sorry, I Kind Of Meant What Year. 398 00:25:10,843 --> 00:25:11,753 Well, You And Daniel Said 399 00:25:12,052 --> 00:25:15,420 There Was Some Kind Of A Failed Rebellion. 400 00:25:15,723 --> 00:25:17,509 In 2995 B.C. 401 00:25:18,600 --> 00:25:19,465 B.C.? 402 00:25:19,768 --> 00:25:21,099 Colonel. Kidding, 403 00:25:21,395 --> 00:25:23,887 And Call Me Jack, Will You? 404 00:25:29,987 --> 00:25:32,524 (Shouting Egyptian) 405 00:25:33,282 --> 00:25:33,692 (O'Neill): Hey. 406 00:25:33,991 --> 00:25:36,449 It's All Right. Folks, We Come In Peace. 407 00:25:36,744 --> 00:25:38,610 Nothing To Be Afraid Of. 408 00:25:40,039 --> 00:25:42,622 I Doubt They Speak English. 409 00:25:43,417 --> 00:25:44,452 Hello. 410 00:25:44,752 --> 00:25:46,413 He Does. 411 00:25:46,920 --> 00:25:48,456 Yes. I Am Katep. 412 00:25:48,756 --> 00:25:50,417 I Am Jack... O'Neill. 413 00:25:50,716 --> 00:25:53,834 Colonel Carter, And Teal'c. 414 00:25:54,803 --> 00:25:56,305 How'd You Know... Please Come With Me. 415 00:25:56,597 --> 00:25:57,883 Ra's Patrols Come Through Here Often. 416 00:25:58,182 --> 00:26:00,765 They Must Not See You. Especially You. 417 00:26:02,269 --> 00:26:03,555 Please, Come. 418 00:26:09,568 --> 00:26:10,979 Please. 419 00:26:18,911 --> 00:26:20,493 How Do You Know Who We Are? 420 00:26:20,788 --> 00:26:23,371 This Is Not The First Time We Have Met. 421 00:26:23,665 --> 00:26:26,157 You Knew The Other SG-1 Team. 422 00:26:26,460 --> 00:26:27,950 Five Years Ago, You Came. 423 00:26:28,253 --> 00:26:30,119 You Were Witness To The Death Of My Brother 424 00:26:30,422 --> 00:26:31,924 At The Hands Of Ra. 425 00:26:32,216 --> 00:26:33,502 After You Were Trapped Here, 426 00:26:33,801 --> 00:26:36,293 We Planned An Uprising Together. 427 00:26:36,720 --> 00:26:38,006 So Much For Causality. 428 00:26:38,305 --> 00:26:39,921 (Teal'c): Ra Is Still Here. 429 00:26:40,224 --> 00:26:41,259 We Have Seen His Ship. 430 00:26:41,558 --> 00:26:44,516 Our First Attempt At Gathering Forces For The Rebellion 431 00:26:44,812 --> 00:26:45,677 Did Not Go Well. 432 00:26:45,979 --> 00:26:46,684 We Had To Expose Ourselves 433 00:26:46,980 --> 00:26:50,063 To Those Who Proved Still Loyal To Ra. 434 00:26:50,359 --> 00:26:51,724 You Were Captured And Executed 435 00:26:52,027 --> 00:26:54,610 Long Before The Plan Could Be Finished. 436 00:26:55,155 --> 00:26:56,611 Really? 437 00:26:58,242 --> 00:26:59,482 All Of Us? 438 00:26:59,785 --> 00:27:01,071 All But One. 439 00:27:15,134 --> 00:27:17,091 Well, This Can't Be A Good Sign. 440 00:27:17,928 --> 00:27:19,293 Why's That? 441 00:27:19,596 --> 00:27:20,757 Where Am 17 442 00:27:22,099 --> 00:27:23,555 Ancient Egypt. 443 00:27:23,851 --> 00:27:26,388 No, I Mean The Me From Your Timeline. 444 00:27:26,687 --> 00:27:28,052 I Killed You. 445 00:27:29,148 --> 00:27:29,762 Why? 446 00:27:30,065 --> 00:27:31,772 You Were A Goa'uld Spy. 447 00:27:32,818 --> 00:27:33,569 A Good Reason. 448 00:27:33,861 --> 00:27:35,943 It Was Horrible. Yeah, I'm Sure. 449 00:27:36,238 --> 00:27:37,103 Why Are You Here? 450 00:27:37,406 --> 00:27:39,898 Yes, Excellent Question. 451 00:27:41,118 --> 00:27:41,573 You Don't Know? 452 00:27:41,869 --> 00:27:44,577 Well, I Thought I Did There, For A While, 453 00:27:44,872 --> 00:27:47,864 And Then I Realized I Didn't. 454 00:27:49,376 --> 00:27:50,741 Well, Know Why I'm Here. 455 00:27:51,044 --> 00:27:52,580 Good. Let's Start There. 456 00:27:52,880 --> 00:27:54,587 We Came Back In Time To Get A ZPM. 457 00:27:54,882 --> 00:27:55,417 (Carter): Right. 458 00:27:55,716 --> 00:27:58,083 It Was Buried With The Tape. 459 00:27:58,385 --> 00:27:59,750 Why Is It So Important? 460 00:28:00,053 --> 00:28:01,794 I Think You Were About To Explain It, 461 00:28:02,097 --> 00:28:05,215 But The Batteries On The Camera Ran Out. 462 00:28:05,517 --> 00:28:08,805 Long Story. Why Don't You Take A Seat? 463 00:28:13,775 --> 00:28:14,606 Basically, We Got Trapped Here 464 00:28:14,902 --> 00:28:18,896 Because You Didn't Want To Affect The Timeline, 465 00:28:19,364 --> 00:28:20,980 But, Ultimately, You And You 466 00:28:21,283 --> 00:28:23,274 Couldn't Stand The Idea Of Living Out The Rest Of Your Lives 467 00:28:23,577 --> 00:28:25,614 Under Ra's Rule Without Doing Anything. 468 00:28:25,913 --> 00:28:28,496 We Remembered There Was A Rebellion Here On Earth. 469 00:28:28,790 --> 00:28:30,406 That's How The Gate Got Buried In The First Place. 470 00:28:30,751 --> 00:28:31,365 So, We Figured, 471 00:28:31,668 --> 00:28:33,625 What Difference Does It Make If We're Involved Or Not. 472 00:28:33,921 --> 00:28:36,959 Unfortunately, We Never Got A Chance To Execute The Plan. 473 00:28:37,257 --> 00:28:37,667 We Heard. 474 00:28:37,966 --> 00:28:39,548 Yes, We Tried To Do Too Much Too Fast. 475 00:28:39,843 --> 00:28:40,469 Since Then, Katep And I Have Been 476 00:28:40,761 --> 00:28:43,048 Slowly Building Up An Underground Movement. 477 00:28:43,347 --> 00:28:44,758 I Can Only Assume Things Don't Go Well, 478 00:28:45,057 --> 00:28:45,592 Because, If You're Here, 479 00:28:45,891 --> 00:28:49,100 You Saw The Tape, And The Future Still Needs Fixing. 480 00:28:49,394 --> 00:28:50,054 Something Like That. 481 00:28:50,354 --> 00:28:52,265 Only We Didn't Just See The Tape, 482 00:28:52,564 --> 00:28:53,804 We Saw The Tablet. 483 00:28:55,275 --> 00:28:56,652 What Tablet? 484 00:28:56,944 --> 00:28:59,026 Oh, The One You Haven't Written Yet 485 00:28:59,321 --> 00:29:03,189 And Put Where The Stargate Was Supposed To Be Buried. 486 00:29:03,492 --> 00:29:04,243 Supposed To Be? 487 00:29:04,534 --> 00:29:05,114 In Our Timeline, 488 00:29:05,452 --> 00:29:07,693 The Rebellion That You've Planned Actually Works. 489 00:29:07,996 --> 00:29:11,034 Ra Ends Up Leaving, And Earth Is Freed, 490 00:29:11,333 --> 00:29:14,746 But Ra Takes The Stargate With Him. 491 00:29:15,420 --> 00:29:16,672 Okay, That's A Problem. 492 00:29:16,964 --> 00:29:20,127 Yes, The Gate Is Never Found At Giza, 493 00:29:20,425 --> 00:29:23,508 And None Of Us Join The Stargate Program, 494 00:29:23,804 --> 00:29:25,670 But You Left A Tablet 495 00:29:25,973 --> 00:29:27,680 In An Obscure Egyptian Dialect 496 00:29:27,975 --> 00:29:29,636 Telling Us The Date Of The Rebellion 497 00:29:29,935 --> 00:29:32,017 And Where To Find The Second Stargate... 498 00:29:32,312 --> 00:29:33,427 In Antarctica. 499 00:29:33,730 --> 00:29:34,310 Good For Me. 500 00:29:34,648 --> 00:29:36,980 So You're Here To Make Sure Ra Doesn't Take This Stargate. 501 00:29:38,860 --> 00:29:39,986 It's A Plan. 502 00:29:40,279 --> 00:29:41,861 (Boy Shouting) 503 00:29:42,864 --> 00:29:43,945 Jaffa. 504 00:29:44,241 --> 00:29:45,356 We Must Hide. 505 00:29:45,659 --> 00:29:46,899 Where? 506 00:29:48,287 --> 00:29:49,823 In Here. 507 00:30:00,882 --> 00:30:03,135 (Villagers Shouting) 508 00:30:42,382 --> 00:30:43,793 Sweet. 509 00:30:50,515 --> 00:30:52,722 Kree, Lok Nel. 510 00:31:01,026 --> 00:31:02,482 We've Got Secret Stores Of Weapons Like This 511 00:31:02,778 --> 00:31:05,816 In Several Positions Throughout The Region. 512 00:31:06,114 --> 00:31:07,400 How Many Troops? 513 00:31:07,699 --> 00:31:09,406 Uh, A Couple Of Thousand, 514 00:31:09,701 --> 00:31:10,236 But That's Not Really The Issue. 515 00:31:10,535 --> 00:31:12,947 According To You, My Own Account Of History Says We Win The Revolt. 516 00:31:13,246 --> 00:31:16,409 We Just Need To Make Sure That The Gate Stays Here And Gets Buried. 517 00:31:16,708 --> 00:31:18,949 Which Means We Have To Steal It And Hide It From Ra. 518 00:31:19,252 --> 00:31:21,038 But It's Out In The Open, Close To His Ship. 519 00:31:21,338 --> 00:31:23,045 Holding Such A Position Against A Hatak 520 00:31:23,340 --> 00:31:25,206 Would Be Virtually Impossible, 521 00:31:25,509 --> 00:31:26,795 Even For A Short Period Of Time. 522 00:31:27,094 --> 00:31:29,552 Also, The Gate Is Kind Of Heavy. 523 00:31:29,846 --> 00:31:31,928 Well, We Also Have A Ship. 524 00:31:32,224 --> 00:31:33,214 Yes, But, You See, 525 00:31:33,517 --> 00:31:38,637 The Ship Fits In The Gate, Not The Other Way Around. 526 00:31:38,939 --> 00:31:42,603 There Has To Be A Way That We Can Cable The Gate To The Ship, 527 00:31:43,193 --> 00:31:44,103 Fly It Out. 528 00:31:44,569 --> 00:31:47,652 Yeah, But We've Still Got To Get Close To It Without Being Detected. 529 00:31:47,948 --> 00:31:48,528 Well, That's Easy. 530 00:31:48,824 --> 00:31:50,815 The Ship Has A Cloaking Device. 531 00:31:52,953 --> 00:31:54,819 Makes It Invisible. 532 00:31:55,122 --> 00:31:56,908 You're Telling Me This Now? 533 00:31:57,207 --> 00:31:59,744 I Was Sure I Mentioned It On The Tape. 534 00:32:00,836 --> 00:32:02,418 |If We Were Able To Time Our Approach 535 00:32:02,712 --> 00:32:04,703 To Coordinate With The Uprising, 536 00:32:05,006 --> 00:32:05,916 We May Yet Have A Chance. 537 00:32:06,216 --> 00:32:07,331 We'll Need To Test The Cloak. 538 00:32:07,634 --> 00:32:09,841 We Took An Awful Lot Of Damage Coming Out Of Chulak. 539 00:32:10,137 --> 00:32:11,844 Because We Didn't Know About The Damn Cloak. 540 00:32:12,139 --> 00:32:13,846 I Was Sure I Mentioned It On The Tape. 541 00:32:14,141 --> 00:32:16,303 (Cellar Door Sliding Open) 542 00:32:23,108 --> 00:32:24,974 They Are Gone. 543 00:32:26,736 --> 00:32:28,943 You Ever Wonder What Your Life Is Going To Be Like 544 00:32:29,239 --> 00:32:30,980 In The Future? 545 00:32:31,450 --> 00:32:34,192 It Won't Really Be My Life, Will It? 546 00:32:34,494 --> 00:32:35,074 No, But Still. 547 00:32:35,370 --> 00:32:36,326 I Mean, I've Lived Such A Small 548 00:32:36,705 --> 00:32:37,319 And Unimportant Existence. 549 00:32:37,747 --> 00:32:41,911 I Can't Ever Imagine Being A Hero Who Saves The Planet. 550 00:32:42,210 --> 00:32:44,872 Well, We Do Have A Time Machine. 551 00:32:45,172 --> 00:32:46,162 We Could Go Check It Out. 552 00:32:46,465 --> 00:32:48,877 No Way. We Have Already Screwed Up Enough. 553 00:32:49,176 --> 00:32:50,291 Once We're Done With The Gate, 554 00:32:50,594 --> 00:32:52,881 We Need To Destroy The Ship. 555 00:32:53,180 --> 00:32:55,296 Seriously? Absolutely. 556 00:32:57,684 --> 00:33:00,597 You Mean We Have To Stay Here? 557 00:33:00,896 --> 00:33:03,979 I Wonder If The Future Me Has A Boyfriend. 558 00:33:15,076 --> 00:33:16,658 (Whirring) 559 00:33:20,916 --> 00:33:22,281 So What Do I Do? 560 00:33:22,584 --> 00:33:23,790 Um... 561 00:33:24,085 --> 00:33:26,338 Try Thinking Invisible. 562 00:33:31,301 --> 00:33:32,791 Okay. 563 00:33:37,766 --> 00:33:39,973 How Do We Know If It's Working? 564 00:33:47,108 --> 00:33:48,439 Nope! 565 00:33:54,241 --> 00:33:56,198 Your Strategy Is Good... 566 00:33:57,536 --> 00:33:59,447 But It Does Not Work Well As A Distraction 567 00:33:59,746 --> 00:34:02,078 On Our Plan To Steal The Chappa'ai. 568 00:34:02,374 --> 00:34:03,739 Wait A Minute. We Know This Plan Works. 569 00:34:04,042 --> 00:34:05,373 If We Alter It... We May Fail. 570 00:34:05,669 --> 00:34:09,037 With This Plan, The Uprising Succeeds, And Ra Leaves. 571 00:34:09,339 --> 00:34:11,296 And Ra Takes The Chappa'ai. 572 00:34:11,591 --> 00:34:12,342 If We Are To Be Successful 573 00:34:12,634 --> 00:34:14,796 In Keeping Ra From Taking The Chappa'ai, 574 00:34:15,095 --> 00:34:17,427 We Must Focus The Efforts Of The Rebellion 575 00:34:17,722 --> 00:34:19,713 On Distracting Him From It. 576 00:34:24,771 --> 00:34:26,307 Trust Me. 577 00:34:36,157 --> 00:34:37,409 How's It Going? 578 00:34:37,701 --> 00:34:40,614 I've Never Seen This Kind Of Technology Before. 579 00:34:40,912 --> 00:34:42,869 Hey, You're Supposed To Be A Genius. 580 00:34:43,164 --> 00:34:44,700 That's Why I Brought You Along. 581 00:34:45,000 --> 00:34:46,286 I'm Working On It. 582 00:34:46,585 --> 00:34:47,996 I Think The Power Relay Was Overloaded. 583 00:34:48,295 --> 00:34:53,256 I May Be Able To Reroute The Circuit To The Control Interface. 584 00:34:55,093 --> 00:34:55,798 What? 585 00:34:56,094 --> 00:35:00,839 It's Just A Little Weird Hearing That Kind Of Stuff Come Out Of Someone So... 586 00:35:01,725 --> 00:35:03,011 So What? 587 00:35:03,310 --> 00:35:04,220 Hot. 588 00:35:04,519 --> 00:35:05,975 (Chokes) 589 00:35:06,271 --> 00:35:07,602 Really? 590 00:35:07,897 --> 00:35:09,103 Yeah. 591 00:35:10,817 --> 00:35:12,524 Wow. Um... 592 00:35:14,029 --> 00:35:14,860 It's Just, You... 593 00:35:15,155 --> 00:35:18,113 You're Not The Kind Of Guy That [ Usually Attract. 594 00:35:20,201 --> 00:35:21,327 No? 595 00:35:21,620 --> 00:35:22,951 No. 596 00:35:23,538 --> 00:35:25,199 God. Wow. 597 00:35:25,707 --> 00:35:27,197 This Is Kind Of Awkward. 598 00:35:27,500 --> 00:35:29,411 Yeah, It's Getting There. 599 00:35:29,711 --> 00:35:32,669 I'm Kind Of Attracted To Daniel. 600 00:35:36,635 --> 00:35:38,091 What? 601 00:35:44,351 --> 00:35:45,967 Really? 602 00:35:46,269 --> 00:35:47,225 Sorry. 603 00:35:47,562 --> 00:35:50,054 No, That's Okay. No... No Problem There. 604 00:35:50,357 --> 00:35:51,643 It's Just, You Know, 605 00:35:51,941 --> 00:35:55,104 First Impressions, I Kind Of Thought He Was... 606 00:36:00,116 --> 00:36:01,322 Never Mind. 607 00:36:02,952 --> 00:36:04,158 (Sighs) 608 00:36:21,262 --> 00:36:22,047 Carter. 609 00:36:22,347 --> 00:36:23,803 How's It Going In There? 610 00:36:24,099 --> 00:36:26,136 I Think I'm Almost There. 611 00:36:26,434 --> 00:36:27,720 That's Good. 612 00:36:28,019 --> 00:36:29,976 We're About To Have Some Company. 613 00:36:40,365 --> 00:36:43,483 They Have A Patrol On Its Way Here. 614 00:36:47,288 --> 00:36:48,790 Try It. 615 00:36:56,381 --> 00:36:58,873 Nothing's Happening. 616 00:37:01,302 --> 00:37:05,512 (O'Neill): Hey, Guys, We've Got A Little Problem Here. 617 00:37:05,807 --> 00:37:09,141 Carter, Forget It. I'm Just Going To Take Off. 618 00:37:18,027 --> 00:37:19,358 God... 619 00:37:20,321 --> 00:37:21,823 Now That's Not Working. 620 00:37:22,115 --> 00:37:23,355 Oh, Boy. 621 00:37:27,162 --> 00:37:29,073 Try The Cloak Now. 622 00:37:35,044 --> 00:37:36,705 Did It Work? 623 00:37:50,059 --> 00:37:51,675 Apparently. 624 00:37:53,062 --> 00:37:54,848 (Powering Down) 625 00:38:06,576 --> 00:38:08,658 (Shouting Jaffa) 626 00:38:09,913 --> 00:38:11,278 What? 627 00:38:13,666 --> 00:38:15,248 Go, Go, Go, Go. 628 00:38:18,213 --> 00:38:19,374 Get Down. 629 00:38:20,006 --> 00:38:20,507 Whoa. 630 00:38:20,799 --> 00:38:22,665 This Could Be A Problem. 631 00:38:22,967 --> 00:38:23,502 You Think? 632 00:38:23,802 --> 00:38:25,213 If They Penetrate The Hull And Hit The Engines, 633 00:38:25,512 --> 00:38:27,719 The Energy Blasts Could Feed Back Into The Power... 634 00:38:28,014 --> 00:38:28,549 Carter! 635 00:38:28,848 --> 00:38:30,430 We Could Explode. 636 00:38:33,394 --> 00:38:34,680 Daniel, Teal'c. 637 00:38:34,979 --> 00:38:37,357 (Jackson): We're Almost There. 638 00:38:38,107 --> 00:38:39,814 (Jaffa Weapons Blasting) 639 00:38:40,109 --> 00:38:41,520 Oh, Boy. 640 00:38:47,659 --> 00:38:49,946 This Doesn't Look Good. 641 00:38:50,245 --> 00:38:50,734 Indeed. 642 00:38:51,037 --> 00:38:52,903 You Know, It's Quite Ironic. 643 00:38:53,206 --> 00:38:54,742 This Whole Thing Started Because Sam Didn't Want To 644 00:38:55,041 --> 00:38:57,373 Take The Jumper Back From The Jaffa Patrol. 645 00:38:58,545 --> 00:38:59,250 Look, 646 00:38:59,546 --> 00:39:01,628 If We Don't Make It... 647 00:39:04,759 --> 00:39:06,261 Wait A Minute. 648 00:39:06,553 --> 00:39:07,543 You Said You Liked Daniel. 649 00:39:07,846 --> 00:39:08,426 I Lied. 650 00:39:08,721 --> 00:39:10,257 I Just Wanted To Get To Know You Better. 651 00:39:10,557 --> 00:39:12,013 See, I'm Usually A Very Cautious Person, 652 00:39:12,308 --> 00:39:14,094 And I Tend To Think Things... 653 00:39:18,439 --> 00:39:20,180 (Teal'c): Jaffa! 654 00:39:22,986 --> 00:39:24,317 Hear Me. 655 00:39:26,948 --> 00:39:28,859 Ra Is Not A God. 656 00:39:29,158 --> 00:39:31,240 You Can Live Free. 657 00:39:31,536 --> 00:39:33,618 Ka Kek, Sholva! 658 00:39:33,913 --> 00:39:36,029 I Don't Think He Bought It. 659 00:39:39,460 --> 00:39:42,293 Relinquish Your Weapons And Surrender. 660 00:39:42,589 --> 00:39:45,206 Kal Tek Trey Lo Tonak. 661 00:39:45,508 --> 00:39:47,715 Yeah, I Thought You'd Say That. 662 00:39:48,136 --> 00:39:49,376 Shal Tek! 663 00:39:51,598 --> 00:39:53,009 (Shouting) 664 00:39:53,308 --> 00:39:54,969 (All Shouting) 665 00:39:55,810 --> 00:39:59,599 (Shouting Continues, Resounds Across Plain) 666 00:40:18,583 --> 00:40:20,324 Sam, Jack, It's All Clear. 667 00:40:20,627 --> 00:40:22,413 You Can Come Out Now. 668 00:40:24,005 --> 00:40:25,461 In A Minute. 669 00:40:40,730 --> 00:40:43,142 (Carter): I Can Fix That. 670 00:40:44,025 --> 00:40:47,359 (Jackson, On Videotape): Uh, Jack, You Should Say Something. 671 00:40:47,654 --> 00:40:51,067 Um, College Football Is Played On Saturdays, 672 00:40:51,366 --> 00:40:51,776 Pro On Sundays, 673 00:40:52,075 --> 00:40:56,945 And There Are No Fish In My Pond, At All, 674 00:40:57,246 --> 00:40:58,987 Where I Fish. 675 00:41:01,501 --> 00:41:03,458 I Think That Covers It For Me. 676 00:41:05,463 --> 00:41:06,965 Is That Correct? 677 00:41:07,632 --> 00:41:09,839 If It Is, We Don't Do Anything? 678 00:41:10,134 --> 00:41:11,090 Apparently Nothing We Did 679 00:41:11,386 --> 00:41:12,421 Affected The Timeline. 680 00:41:12,720 --> 00:41:14,711 But We Didn't Do Anything. 681 00:41:15,473 --> 00:41:16,099 Not Yet. 682 00:41:16,391 --> 00:41:17,381 Apparently We Were Going To, 683 00:41:17,684 --> 00:41:21,473 Two Weeks From Now, But Now We Don't Have To. 684 00:41:22,939 --> 00:41:24,429 Excellent. 685 00:41:24,732 --> 00:41:25,597 That's It. I Like It. 686 00:41:25,900 --> 00:41:28,358 Okay, I'm Going To Get This Up To The Lab For Analysis. 687 00:41:28,653 --> 00:41:29,404 No! 688 00:41:29,696 --> 00:41:30,401 I'll Take It. 689 00:41:30,697 --> 00:41:32,483 There's A Whole Room Full Of Geeks Up There 690 00:41:32,782 --> 00:41:36,241 Just Dying To Get Their Hands On This. 691 00:41:36,577 --> 00:41:38,659 You've Got Packing To Do. 692 00:41:49,966 --> 00:41:51,832 This Is Great. 693 00:41:52,510 --> 00:41:53,295 I Told You. 694 00:41:53,594 --> 00:41:56,461 I Can't Believe We Didn't Do It Years Ago. 695 00:41:56,764 --> 00:42:00,507 Yes, Well, Let's Not Dwell. 696 00:42:11,404 --> 00:42:15,568 Didn't That Tape Say There Were No Fish In Your Pond? 697 00:42:18,453 --> 00:42:20,239 Close Enough. 698 00:42:21,164 --> 00:42:23,246 (โ™ช) 46857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.