All language subtitles for Stargate SG-1 S08 E13 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:05,294 The War Between Baal And The System Lords Has Reached A Critical Stage. 2 00:00:05,589 --> 00:00:06,670 According To Tok'ra Intelligence, 3 00:00:06,965 --> 00:00:09,297 Bastet And Olokun Are Dead, Morrigan Has Capitulated, 4 00:00:09,593 --> 00:00:12,130 And Lord Yu And Amaterasu Are Rallying Their Armies 5 00:00:12,429 --> 00:00:13,965 For What Will Probably Be Their Last Stand. 6 00:00:14,264 --> 00:00:17,222 As We Predicted, The Jaffa Were No Match For The Kull Warriors. 7 00:00:17,518 --> 00:00:20,226 The Tok'ra Also Thought We Should Know, In The Face Of Imminent Defeat, 8 00:00:20,521 --> 00:00:24,185 Some Of The System Lords Are Actively Seeking Out Areas Of Refuge. 9 00:00:24,483 --> 00:00:25,939 Planets They Abandoned Long Ago 10 00:00:26,235 --> 00:00:29,444 Are Now Being Scouted As Possible Sanctuaries. 11 00:00:29,738 --> 00:00:31,649 And This Affects Us... How? 12 00:00:31,949 --> 00:00:32,939 One Of These Planets, Which Used To Fall Under The Domain 13 00:00:33,242 --> 00:00:36,951 Of The System Lord Ares, Also Happens To Be The Place Where The Tok'ra Dropped Off 14 00:00:37,246 --> 00:00:39,988 One Harry Maybourne Two Years Ago. 15 00:00:40,374 --> 00:00:43,036 And This Affects Us... How? 16 00:00:44,378 --> 00:00:47,496 The Tok'ra Have Their Hands Full With More Pressing Matters. 17 00:00:47,798 --> 00:00:52,884 They Strongly Suggest We Get To Maybourne Before The Goa'uld Do. 18 00:00:53,178 --> 00:00:53,963 If We Do Not Retrieve Him, 19 00:00:54,263 --> 00:00:57,051 Harry Maybourne Faces Certain Capture. 20 00:00:58,308 --> 00:01:03,053 Torture... Interrogation, Perhaps Even Death. 21 00:01:06,942 --> 00:01:09,149 All Right, Fine. Go Get Him. 22 00:01:10,821 --> 00:01:12,232 Yes, Sir. 23 00:01:25,002 --> 00:01:27,039 (Stargate Closes) 24 00:01:27,629 --> 00:01:31,213 According To The Tok'ra, The People Of This World Are Fairly Primitive. 25 00:01:31,508 --> 00:01:32,418 No Phones, No Lights, No Motor Cars. 26 00:01:32,718 --> 00:01:36,586 I Bet You Maybourne Just Jumps At A Chance To Leave. 27 00:01:36,888 --> 00:01:39,425 What About The Other Inhabitants? 28 00:01:39,725 --> 00:01:41,682 We'll Relocate Them. 29 00:01:41,977 --> 00:01:42,466 We May Not Have A Lot Of Time. 30 00:01:42,769 --> 00:01:45,636 Ares Could Be Here In A Matter Of Days. 31 00:01:57,284 --> 00:01:59,491 We Don't Mean You Any Harm. 32 00:02:01,538 --> 00:02:04,200 We Are Allies Of The Tok'ra. 33 00:02:05,500 --> 00:02:06,752 Just, Uh, Looking For A Friend Of Ours... 34 00:02:07,044 --> 00:02:09,081 Harry Maybourne, Maybe You've Heard Of Him? 35 00:02:09,379 --> 00:02:12,212 Shifty Fella? Beady Eyes? 36 00:02:12,674 --> 00:02:13,129 No? 37 00:02:13,467 --> 00:02:16,459 You Will Follow Us To The Village And Meet With King Arkhan. 38 00:02:16,762 --> 00:02:19,299 He Will Discern Your True Intentions. 39 00:03:00,305 --> 00:03:03,013 Not Exactly The Trusting Type. 40 00:03:03,308 --> 00:03:06,300 Which Leads Me To Wonder Whether Harry Maybourne Is Still Alive. 41 00:03:06,603 --> 00:03:09,140 Presumably, The Tok'ra Put In A Good Word For Him. 42 00:03:09,439 --> 00:03:13,478 Well, We Should've Got Them To Do The Same For Us. 43 00:03:33,296 --> 00:03:34,502 Maybourne! 44 00:03:35,632 --> 00:03:37,919 This Is King Arkhan. 45 00:03:39,177 --> 00:03:40,042 My Lord, Our Hunting Party 46 00:03:40,345 --> 00:03:43,758 Encountered These Off-Worlders By The Gate. 47 00:03:44,057 --> 00:03:45,138 Hey, Guys. 48 00:03:45,434 --> 00:03:47,471 Long Time No See. 49 00:03:48,311 --> 00:03:50,097 (Chuckling) 50 00:04:54,711 --> 00:04:59,296 I Should've Known. I Should've Known You'd Be The Ones To Come. 51 00:05:00,383 --> 00:05:02,294 You Were Expecting Us? 52 00:05:02,886 --> 00:05:04,251 Sort Of. 53 00:05:04,554 --> 00:05:05,259 Where's Jack? 54 00:05:05,555 --> 00:05:07,762 General O'Neill Is Back At The SGC. 55 00:05:08,058 --> 00:05:09,219 No Kidding? 56 00:05:09,518 --> 00:05:10,633 General O'Neill? 57 00:05:10,936 --> 00:05:12,597 That Doesn't Sound Right. 58 00:05:13,063 --> 00:05:13,552 Still, Good For Jack. 59 00:05:13,939 --> 00:05:15,725 It's Nice To Hear He's Doing So Well For Himself. 60 00:05:16,024 --> 00:05:18,311 As, Evidently, Are You. 61 00:05:18,610 --> 00:05:19,691 Uh... 62 00:05:19,986 --> 00:05:21,852 This? Yes, Well. 63 00:05:22,322 --> 00:05:24,313 It's A Long Story. 64 00:05:26,326 --> 00:05:27,361 Food! 65 00:05:28,078 --> 00:05:30,319 Drinks For Our Guests! 66 00:05:36,503 --> 00:05:39,291 We Don't Have Time For This. 67 00:05:39,589 --> 00:05:42,707 Uh, You Should Try One Of These. 68 00:05:43,009 --> 00:05:44,261 It's Called, Uh... 69 00:05:44,553 --> 00:05:45,258 Ojen Fruit. 70 00:05:45,554 --> 00:05:46,840 Right. It's Sort Of A Cross 71 00:05:47,138 --> 00:05:49,095 Between A Guava And A Mango. 72 00:05:49,391 --> 00:05:51,177 Sort Of A "Guango?" 73 00:05:51,476 --> 00:05:53,012 I Like That. 74 00:05:54,688 --> 00:05:55,268 People. 75 00:05:55,564 --> 00:05:59,853 Henceforth, Ojen Fruit Shall Be Called Guango! 76 00:06:00,151 --> 00:06:01,277 So Shall It Be! 77 00:06:01,570 --> 00:06:03,356 (Citizens Applauding) 78 00:06:03,655 --> 00:06:04,986 Whoo! 79 00:06:06,074 --> 00:06:07,280 I Get To Name All Kinds Of Stuff. 80 00:06:07,576 --> 00:06:10,443 You Should See The Grateful Dead Burial Grounds. 81 00:06:10,745 --> 00:06:13,077 Maybourne, You Have To Get Out Of Here. 82 00:06:13,373 --> 00:06:14,283 You're In Danger. 83 00:06:14,583 --> 00:06:15,448 I Know. 84 00:06:15,750 --> 00:06:17,036 The Goa'uld Are Coming. 85 00:06:17,335 --> 00:06:20,123 Now, You Should Peel It Before You Eat It. 86 00:06:20,422 --> 00:06:21,878 I Find The Skin Kind Of Tart. 87 00:06:22,173 --> 00:06:24,301 You Know About The Goa'uld? 88 00:06:24,593 --> 00:06:25,879 Oh, Yeah. 89 00:06:30,015 --> 00:06:30,971 You Were Warned By The Tok'ra? 90 00:06:31,266 --> 00:06:36,011 I Haven't Heard From The Tok'ra Since They Dropped Me Off. 91 00:06:36,354 --> 00:06:37,606 Then How? 92 00:06:37,898 --> 00:06:40,139 I Can Read The Future. 93 00:06:44,487 --> 00:06:45,613 Really. 94 00:06:45,906 --> 00:06:47,567 What Are You Trying To Pull? 95 00:06:47,866 --> 00:06:49,106 He Speaks The Truth. 96 00:06:49,409 --> 00:06:50,865 King Arkhan Is A Prophet. 97 00:06:51,161 --> 00:06:51,616 He Foresaw Your Arrival 98 00:06:51,912 --> 00:06:55,075 And The Hand You Will Play In Defeating Our Enemy. 99 00:06:55,373 --> 00:06:56,238 Garan's Right. 100 00:06:56,541 --> 00:06:59,329 It's All Part Of The Prophecy. 101 00:06:59,628 --> 00:07:03,337 Maybourne, What The Hell Is Going On Here? 102 00:07:08,887 --> 00:07:11,094 Let's Go For A Walk. 103 00:07:16,937 --> 00:07:18,223 Okay. 104 00:07:18,980 --> 00:07:20,516 Here We Are. 105 00:07:20,815 --> 00:07:21,441 I Found This Place 106 00:07:21,733 --> 00:07:23,064 About, Oh, 107 00:07:23,360 --> 00:07:26,694 When [ Was Out On An Afternoon Stroll. 108 00:07:27,530 --> 00:07:29,988 It Is Quite A Distance From The Village. 109 00:07:30,283 --> 00:07:31,614 I Enjoy Long Walks. 110 00:07:31,910 --> 00:07:34,823 Right. Long Walks, Rainy Nights, 111 00:07:35,121 --> 00:07:36,623 And Candlelit Dinners. 112 00:07:36,915 --> 00:07:38,280 Why Are We Here, Maybourne? 113 00:07:38,583 --> 00:07:40,961 This Writing Is In Ancient. 114 00:07:42,170 --> 00:07:44,377 What Do The Locals Know About These Ruins? 115 00:07:44,673 --> 00:07:45,458 Well, Not Much. 116 00:07:45,757 --> 00:07:47,122 They Generally Avoid The Area 117 00:07:47,425 --> 00:07:49,291 Because It's Close To The Naquadah Mines, 118 00:07:49,594 --> 00:07:51,631 The Site Of Their Former Enslavement. 119 00:07:51,930 --> 00:07:52,965 Bad Luck And All. 120 00:07:53,264 --> 00:07:53,890 This Is Incredible. 121 00:07:54,182 --> 00:07:57,470 No. No. This Is Interesting. 122 00:07:58,561 --> 00:08:00,017 This... 123 00:08:00,313 --> 00:08:02,020 Is Incredible. 124 00:08:08,363 --> 00:08:09,273 What Is It? 125 00:08:09,572 --> 00:08:11,529 It's A Record Of The Planet's History, 126 00:08:11,825 --> 00:08:13,407 Covering Major Events... 127 00:08:13,702 --> 00:08:16,410 Only Some Of Them Haven't Happened Yet. 128 00:08:16,705 --> 00:08:18,036 What Are You Talking About? 129 00:08:18,331 --> 00:08:21,119 They Have A Complicated Lunar Calendar. 130 00:08:21,418 --> 00:08:23,079 It Took Me A While To Figure It Out, 131 00:08:23,378 --> 00:08:24,834 But Once I Did, I Realized 132 00:08:25,130 --> 00:08:27,417 There Were References In The Text 133 00:08:27,716 --> 00:08:31,175 To Things That Are Going To Happen In The Future. 134 00:08:31,469 --> 00:08:33,460 Yeah, Know, It Sounds Crazy. 135 00:08:33,763 --> 00:08:36,755 I Didn't Think Much Of It Either At The Time, 136 00:08:37,058 --> 00:08:39,800 But Then This Big Meteor Shower Happened 137 00:08:40,103 --> 00:08:43,266 Exactly On The Date The Stone Predicted. 138 00:08:43,565 --> 00:08:45,647 Are You Sure You're Reading It Correctly? 139 00:08:45,942 --> 00:08:48,229 My Skills May Not Compare 140 00:08:48,528 --> 00:08:49,188 With Dr. Jackson's, 141 00:08:49,487 --> 00:08:51,945 But Over The Years, I've Picked Up A Decent Understanding 142 00:08:52,240 --> 00:08:53,196 Of Ancient Writing. 143 00:08:53,491 --> 00:08:55,448 As A Result Of My Translations, 144 00:08:55,744 --> 00:08:59,282 I Predicted A Major Flood Would Destroy The Village 145 00:08:59,581 --> 00:09:02,949 Unless I Could Convince The Elders To Move To Higher Ground. 146 00:09:03,251 --> 00:09:05,117 And, Of Course, You Told Them 147 00:09:05,420 --> 00:09:06,706 Where These Predictions Came From. 148 00:09:07,005 --> 00:09:09,588 No, Well, Not In So Many Words. 149 00:09:10,633 --> 00:09:13,045 Look. These Are Simple People. 150 00:09:13,344 --> 00:09:14,846 This Stuff Would Mean Nothing To Them. 151 00:09:15,138 --> 00:09:17,800 I Had To Play The Role Of A Prophet To Convince Them. 152 00:09:18,099 --> 00:09:21,558 And Out Of Gratitude, They Made You King. 153 00:09:22,020 --> 00:09:25,388 Like I Said, It Was Their Idea. 154 00:09:29,277 --> 00:09:32,986 Well, He's Partly Right, Anyway. It Is A Historical Log. 155 00:09:33,281 --> 00:09:35,113 "In The First Moon Of The 45th Cycle, 156 00:09:35,408 --> 00:09:36,068 "The Ground Will Tremble 157 00:09:36,367 --> 00:09:37,493 And Devastation Will Be Wrought. 158 00:09:37,786 --> 00:09:40,824 Yeah, Yeah, Yeah. Big Earthquake, Couple Years Back, 159 00:09:41,122 --> 00:09:42,499 Before My Time. 160 00:09:42,791 --> 00:09:43,496 Skip Ahead. 161 00:09:43,792 --> 00:09:46,284 We're In The 54th Cycle. 162 00:09:50,298 --> 00:09:52,630 "Commencing The Third Moon Of The 54th Cycle..." 163 00:09:52,926 --> 00:09:55,258 Which Is Around Now, Give Or Take A Few Days. 164 00:09:55,553 --> 00:09:57,510 "The Oppressors Of Old Will Return..." 165 00:09:57,806 --> 00:09:58,511 That's The Goa'uld. 166 00:09:58,807 --> 00:10:01,640 "To Seek Dominion Over The Land. 167 00:10:02,102 --> 00:10:03,592 Those Of A Distant World Will Come..." 168 00:10:03,895 --> 00:10:05,181 I'm Guessing That's You Guys. 169 00:10:05,480 --> 00:10:09,519 "To Vanquish The Evil And Restore Order Once Again." 170 00:10:09,818 --> 00:10:11,434 You See? They Come. 171 00:10:11,736 --> 00:10:13,898 You Defeat Them. Happy Ending. 172 00:10:14,197 --> 00:10:15,779 That's The Prophecy. 173 00:10:16,074 --> 00:10:19,612 Sorry, But We Didn't Come Here To Fight The Goa'uld. 174 00:10:21,412 --> 00:10:22,538 We Should Get Going. 175 00:10:22,831 --> 00:10:23,696 Actually, Um... 176 00:10:23,998 --> 00:10:25,909 This Is Interesting, And, Uh, 177 00:10:26,209 --> 00:10:28,496 There's A Lot Here To Translate. 178 00:10:43,643 --> 00:10:44,633 Sam? 179 00:10:45,145 --> 00:10:46,635 Go Ahead. 180 00:10:46,938 --> 00:10:48,428 Maybourne Was Right. 181 00:10:48,731 --> 00:10:49,641 What Do You Mean? 182 00:10:49,941 --> 00:10:53,559 Well, From What I've Been Able To Decipher, It's Pretty Clear. 183 00:10:53,862 --> 00:10:55,648 The Script On These Walls Is A Historical Log 184 00:10:55,947 --> 00:10:57,779 Compiled By An Ancient Who Traveled Through Time 185 00:10:58,074 --> 00:11:00,566 To Study The Evolution Of Life On This World. 186 00:11:00,869 --> 00:11:04,157 Daniel, We Know The Ancients Experimented With Time Travel, 187 00:11:04,455 --> 00:11:07,584 But We Have No Evidence That They Actually Mastered It. 188 00:11:07,876 --> 00:11:09,162 Yeah, Well, We Do Now. 189 00:11:09,460 --> 00:11:10,325 You See, To The Best Of My Knowledge, 190 00:11:10,628 --> 00:11:11,618 These Writings Are Only A Couple Hundred Years Old. 191 00:11:11,921 --> 00:11:15,459 Which Means They Were Carved After The Goa'uld Had Already Left. 192 00:11:15,758 --> 00:11:17,715 But The Ancients Predate The Goa'uld. 193 00:11:18,011 --> 00:11:19,376 Right, So The Only Logical Explanation 194 00:11:19,679 --> 00:11:20,885 Is That An Ancient Traveled To The Future, 195 00:11:21,181 --> 00:11:24,674 And Then Back To A Time Not Too Long Ago. 196 00:11:25,268 --> 00:11:25,757 I Don't Know, Daniel... 197 00:11:26,102 --> 00:11:27,968 There Are References To The Time Travel Device Itself. 198 00:11:28,271 --> 00:11:29,853 Now, It's Described As Being Inside A Small Ship. 199 00:11:30,148 --> 00:11:33,607 Now, If I'm Right, It May Still Be Here. 200 00:11:33,902 --> 00:11:36,269 I Think It's Worth A Look. 201 00:11:36,738 --> 00:11:39,355 All Right. We're On Our Way. 202 00:11:57,175 --> 00:11:58,711 Daniel? 203 00:11:59,427 --> 00:12:00,087 Go Ahead. 204 00:12:00,386 --> 00:12:04,220 We've Been At It A While. Are You Sure It's Around Here? 205 00:12:05,892 --> 00:12:08,725 Just Give It A Little More Time. 206 00:12:09,145 --> 00:12:13,355 I Hate To Say It, Daniel, But We Can't Risk Staying Much Longer. 207 00:12:36,673 --> 00:12:39,882 I'm Scrubbing The Search. Fall Back To The Gate. 208 00:12:41,344 --> 00:12:41,754 Sam... 209 00:12:42,095 --> 00:12:43,677 Carter: Daniel, We Have No Way Of Knowing 210 00:12:43,972 --> 00:12:46,009 When The Goa'uld Will Get Here. 211 00:12:46,307 --> 00:12:47,593 Jackson: It Could Be Days. 212 00:12:47,892 --> 00:12:50,054 And It Could Be Hours. 213 00:12:51,854 --> 00:12:52,685 Colonel Carter, 214 00:12:52,981 --> 00:12:54,892 Daniel Jackson... 215 00:12:56,276 --> 00:12:58,768 I Have Found Something. 216 00:13:44,949 --> 00:13:46,735 It Certainly Looks Like A Ship. 217 00:13:47,035 --> 00:13:48,821 These Appear To Be Flight Controls. 218 00:13:49,120 --> 00:13:50,827 So What's This? 219 00:13:54,208 --> 00:13:57,041 It Could Be The Time Device. 220 00:13:59,130 --> 00:14:01,713 It Bears Little Resemblance To Ancient Designs 221 00:14:02,008 --> 00:14:02,918 We Have Previously Encountered. 222 00:14:03,217 --> 00:14:04,673 Well, Judging From Maybourne's Wall, 223 00:14:04,969 --> 00:14:06,551 It Must Have Worked At Some Point. 224 00:14:06,846 --> 00:14:08,211 Well, I'm Guessing It Must Manifest 225 00:14:08,514 --> 00:14:09,379 Some Sort Of Energy Field 226 00:14:09,682 --> 00:14:12,060 That Encompasses The Entire Ship, 227 00:14:12,352 --> 00:14:13,763 Allowing The Traveler 228 00:14:14,062 --> 00:14:15,769 To Literally Fly Through Time. 229 00:14:16,064 --> 00:14:16,929 I Wonder... 230 00:14:17,231 --> 00:14:18,016 Ah! 231 00:14:18,316 --> 00:14:20,853 Let's Not Touch Anything Just Yet. 232 00:14:21,319 --> 00:14:23,185 I'm Kind Of Fond Of This Era. 233 00:14:23,488 --> 00:14:25,855 Okay, So What Do We Do? 234 00:14:26,949 --> 00:14:28,781 We Bring It Back. 235 00:14:29,077 --> 00:14:30,363 Judging By The Dimensions, 236 00:14:30,661 --> 00:14:31,913 It Looks Like It Was Actually Designed 237 00:14:32,205 --> 00:14:33,741 To Fit Through The Gate. 238 00:14:34,040 --> 00:14:34,871 Okay. How Do We Get It There? 239 00:14:35,166 --> 00:14:38,079 This Vessel Appears To Be Relatively Undamaged. 240 00:14:38,378 --> 00:14:40,335 The Engine May Yet Be Functional. 241 00:14:40,630 --> 00:14:43,372 This Is... Ancient Technology. 242 00:14:44,967 --> 00:14:47,880 We'd Need An Ancient To Make It Work. 243 00:14:48,179 --> 00:14:50,090 Or Someone Close. 244 00:15:11,994 --> 00:15:13,371 Jack! 245 00:15:13,913 --> 00:15:15,574 It's Great To See You. 246 00:15:15,873 --> 00:15:17,910 How Long Has It Been? 247 00:15:18,209 --> 00:15:19,199 Oh, Since That Time 248 00:15:19,502 --> 00:15:23,336 You Got Us Stranded Off-World And Tried To Kill Me? 249 00:15:24,048 --> 00:15:25,425 That Takes Me Back. 250 00:15:25,716 --> 00:15:29,084 Ah, Guess Congratulations Are In Order. 251 00:15:29,387 --> 00:15:30,843 You Made General. 252 00:15:31,139 --> 00:15:31,799 You Made King. 253 00:15:32,098 --> 00:15:35,932 Right. Well, It's, Uh, Not A Contest, Hmm? 254 00:15:36,686 --> 00:15:37,221 Do You Mind? 255 00:15:37,520 --> 00:15:39,602 These Guys Are Torturing That Ditty. 256 00:15:39,897 --> 00:15:40,477 Uh, Right. 257 00:15:40,773 --> 00:15:42,309 Take Five, Guys. 258 00:15:42,608 --> 00:15:44,645 I Taught Them That Expression. 259 00:15:44,986 --> 00:15:45,566 Ah. 260 00:15:45,987 --> 00:15:48,900 Well, I'm, Uh, Hoping That You Can Stay For A While. 261 00:15:49,198 --> 00:15:51,735 You Know, Check Out The Sights... 262 00:15:52,034 --> 00:15:55,026 Uh, Take In The Culture. 263 00:15:55,329 --> 00:15:57,240 I Want You To Feel At Home Here. 264 00:15:57,540 --> 00:15:58,701 Harry, You're Aware Of The Fact 265 00:15:59,000 --> 00:16:00,786 That This Place Is Going To Be Overrun 266 00:16:01,085 --> 00:16:03,326 By A Gaggle Of Bad Guys Soon? 267 00:16:03,629 --> 00:16:04,744 Yeah, Well, Maybe. 268 00:16:05,047 --> 00:16:09,211 Right. Carter Told Me About This Prophecy Stuff. 269 00:16:09,510 --> 00:16:10,341 It's Not Going To Go Down That Way, You Know. 270 00:16:10,636 --> 00:16:12,889 Oh, Come On, Jack. You've Defeated System Lords Before. 271 00:16:13,181 --> 00:16:16,890 No, You've Got To Tell These People They've Got To Start Packing. 272 00:16:17,185 --> 00:16:17,890 We'll Take As Many As We Can. 273 00:16:18,186 --> 00:16:21,975 I Can't. I Already Told Them You'd Save The Day. 274 00:16:23,191 --> 00:16:25,933 Let Me Ask You A Question. 275 00:16:28,696 --> 00:16:30,528 Did This Prophecy Mention Anything 276 00:16:30,823 --> 00:16:31,858 About Casualties? 277 00:16:32,158 --> 00:16:35,321 How Many People Would Die In The Fighting? 278 00:16:36,370 --> 00:16:37,496 It's Not Really That Detailed. 279 00:16:37,788 --> 00:16:42,703 Does It Say Anything About The King Surviving At All? 280 00:16:43,294 --> 00:16:46,252 Actually, There's, Uh... 281 00:16:46,547 --> 00:16:49,505 No Reference To Me Specifically. I Just Assumed... 282 00:16:49,800 --> 00:16:52,337 Yeah, Do You Really Want To Take That Chance, Harry? 283 00:16:52,637 --> 00:16:55,174 Do You Want To Roll Those Dice? 284 00:16:59,477 --> 00:17:02,265 It's Not Going To Be Easy To Convince Them, Jack. 285 00:17:02,563 --> 00:17:04,679 You Can Do It, Harry. 286 00:17:05,066 --> 00:17:07,023 You're The King. 287 00:17:07,360 --> 00:17:10,193 And Remember, It's Good To Be King. 288 00:17:21,123 --> 00:17:21,498 Nice Ride. 289 00:17:21,791 --> 00:17:25,159 Yeah, The Ancients Liked To Fly In Style. 290 00:17:30,091 --> 00:17:31,172 Nice! 291 00:17:35,763 --> 00:17:37,094 Whoo-Hoo. 292 00:17:41,143 --> 00:17:44,556 You're Going To Have To Help Me Out Here, Carter. Got Any Quarters? 293 00:17:44,855 --> 00:17:47,062 Unfortunately, I Can't Help You With This One, Sir. 294 00:17:47,358 --> 00:17:49,065 You're On Your Own. 295 00:17:49,360 --> 00:17:50,521 Fine. 296 00:17:52,154 --> 00:17:55,613 How Do We Know We're Not Going To End Up Back At The Alamo? 297 00:17:56,200 --> 00:17:59,488 Um, Well, For One Thing, That Was On Earth, 298 00:17:59,787 --> 00:18:00,777 But, Uh, More Importantly, 299 00:18:01,080 --> 00:18:05,540 I've Separated The Time Device From The Control Circuits. 300 00:18:05,835 --> 00:18:07,166 I Think. 301 00:18:09,130 --> 00:18:12,088 Concentrate On Powering Up The Engines. 302 00:18:13,175 --> 00:18:14,882 Concentrate? 303 00:18:29,942 --> 00:18:31,899 I've Got Nothing. 304 00:18:32,278 --> 00:18:32,858 Come On, Jack. 305 00:18:33,154 --> 00:18:34,394 You've Already Proven The Ancient Gene You Possess 306 00:18:34,697 --> 00:18:35,983 Allows You To Operate Ancient Technology. 307 00:18:36,282 --> 00:18:39,900 This Is No Different Than The Device In Antarctica. 308 00:18:40,202 --> 00:18:42,739 Just... F... 309 00:18:43,080 --> 00:18:44,991 Focus Your Mind. 310 00:19:07,188 --> 00:19:08,428 Good. 311 00:19:09,231 --> 00:19:10,483 Good. 312 00:19:21,243 --> 00:19:22,859 Not So Good. 313 00:19:32,713 --> 00:19:35,956 Tempest Fugit, Girls, Tempest Fugit. 314 00:19:41,055 --> 00:19:44,093 I Sure Collected A Lot Of Stuff In Only A Couple Of Years. 315 00:19:44,392 --> 00:19:45,257 I Guess I'm A Bit Of A Pack Rat. 316 00:19:45,559 --> 00:19:46,811 When Do You Intend To Address Your People? 317 00:19:47,103 --> 00:19:49,014 I'm Getting To That. It's Just, You Know, 318 00:19:49,313 --> 00:19:51,896 I'm Thinking About What I'm Going To Say. 319 00:19:52,191 --> 00:19:54,102 Perhaps You Should Consider Telling The Truth. 320 00:19:54,402 --> 00:19:55,142 That's One Strategy. 321 00:19:55,444 --> 00:19:58,607 Whatever You Decide, We Are Running Out Of Time. 322 00:19:58,906 --> 00:19:59,896 We Must Leave Soon. 323 00:20:00,199 --> 00:20:01,781 Yeah, I Know. 324 00:20:02,284 --> 00:20:03,695 I Know. 325 00:20:04,120 --> 00:20:08,205 No, No. Just Leave That. That Stuff, Over There. 326 00:20:17,466 --> 00:20:19,127 The Primary Power Source Is Depleted. 327 00:20:19,427 --> 00:20:21,759 We Need To Re-Route The Controls To The Secondary Output, 328 00:20:22,054 --> 00:20:26,139 Which Was Originally Designed To Power The Time Device. 329 00:20:26,434 --> 00:20:28,266 Of Course We Do. 330 00:20:30,312 --> 00:20:31,598 Okay. 331 00:20:31,897 --> 00:20:33,638 Try It Now, Sir. 332 00:20:55,004 --> 00:20:57,245 (Device Powering On) 333 00:20:59,592 --> 00:21:01,333 (Crackling) 334 00:21:04,138 --> 00:21:06,129 (Powering Down) 335 00:21:07,892 --> 00:21:09,257 Damn It. 336 00:21:16,358 --> 00:21:20,022 I'm Just Not That Familiar With Ancient Technology. 337 00:21:20,321 --> 00:21:21,152 I Need A Little Time. 338 00:21:21,447 --> 00:21:24,485 That Is One Thing I Can't Give You, Carter. 339 00:21:24,784 --> 00:21:25,524 You Can't Be Serious. 340 00:21:25,826 --> 00:21:28,614 Sir, This Technology Is Too Valuable To Lose. 341 00:21:28,913 --> 00:21:30,199 Carter, What Do You Want Me To Do? 342 00:21:30,498 --> 00:21:31,203 Call In Reinforcements? 343 00:21:31,499 --> 00:21:34,412 It's Not Like We're Throwing Down With A Couple Of Jaffa. 344 00:21:34,710 --> 00:21:36,166 We're Taking On A System Lord 345 00:21:36,462 --> 00:21:39,295 And His Band Of Merry Bad Guys. 346 00:21:40,382 --> 00:21:41,793 Inside And Out. 347 00:21:42,092 --> 00:21:44,049 I Want That Thing Gone. 348 00:21:44,345 --> 00:21:45,676 (Rustling) 349 00:21:52,770 --> 00:21:56,684 Surrender Your Weapons, Or Die Where You Stand. 350 00:21:58,651 --> 00:22:01,188 Oh, If I Had A Nickel. 351 00:22:02,530 --> 00:22:04,521 Lower Your Weapons. 352 00:22:04,824 --> 00:22:07,782 Don't Think So. 353 00:22:08,077 --> 00:22:11,991 We Will Not Allow You To Take King Arkhan From Us. 354 00:22:12,289 --> 00:22:15,247 Good King Arkhan Is A Fraud. 355 00:22:15,543 --> 00:22:17,784 Our King Is Wise. He Is A Seer. 356 00:22:18,087 --> 00:22:21,079 He May Be Your King, But He's No Seer. 357 00:22:21,382 --> 00:22:22,247 He Can Only Interpret What's Been Written 358 00:22:22,550 --> 00:22:25,212 On The Pillars Of The Temple Ruins Not Far From Here. 359 00:22:25,511 --> 00:22:26,592 Now, Those Writings Hold The Prophecies, 360 00:22:26,887 --> 00:22:30,255 And Anyone Who Can Read Them Can Make The Same Predictions. 361 00:22:30,558 --> 00:22:32,174 That Is A Lie. 362 00:22:32,476 --> 00:22:34,092 Why Don't We Just Go Back To The Village, 363 00:22:34,395 --> 00:22:37,353 And Let King Arkhan Explain Everything. 364 00:22:39,024 --> 00:22:41,436 First, Lower Your Weapons. 365 00:22:45,865 --> 00:22:46,821 Jack. 366 00:22:47,116 --> 00:22:48,356 Daniel. 367 00:22:49,076 --> 00:22:51,363 They're Not Going To Shoot. 368 00:22:52,037 --> 00:22:53,368 Are You? 369 00:23:09,013 --> 00:23:11,550 God, I Miss Going Off-World. 370 00:23:13,058 --> 00:23:14,469 Aw, Yeah. 371 00:23:16,228 --> 00:23:17,389 (โ™ช) 372 00:23:25,404 --> 00:23:27,111 Who Would've Thunk? 373 00:23:27,406 --> 00:23:29,317 Oh, Hey, Jack. 374 00:23:31,076 --> 00:23:33,192 I, Uh, Spoke With Garan. 375 00:23:33,495 --> 00:23:35,327 I'm Sorry To Hear About What Happened At The Ship. 376 00:23:35,623 --> 00:23:37,330 Believe Me, I Had Nothing To Do With It. 377 00:23:37,625 --> 00:23:37,989 I Know, Harry. 378 00:23:38,292 --> 00:23:41,535 You're Always The Victim In These Things. 379 00:23:41,962 --> 00:23:43,123 Okay, Look, I'll Admit 380 00:23:43,422 --> 00:23:46,414 That When I First Found The Ruins... 381 00:23:46,759 --> 00:23:49,592 I Did Plan To Use Them To My Personal Advantage. 382 00:23:49,887 --> 00:23:52,970 But All That Changed Once I Became King Arkhan The First. 383 00:23:53,265 --> 00:23:54,596 Oh, Please. 384 00:23:54,892 --> 00:23:56,724 It's True, Jack. 385 00:23:57,019 --> 00:23:58,350 I Care About These People. 386 00:23:58,646 --> 00:23:59,351 I Want To Help Them. 387 00:23:59,647 --> 00:24:01,354 Then Tell Them The Truth. 388 00:24:01,649 --> 00:24:03,356 Come Clean On All This Stuff. 389 00:24:03,651 --> 00:24:05,392 I've Already Arranged For An Assembly 390 00:24:05,694 --> 00:24:08,186 With The Village Elders. 391 00:24:09,531 --> 00:24:12,740 I'm Going To Tell Them We Have To Leave. 392 00:24:13,786 --> 00:24:15,151 (โ™ช) 393 00:24:36,558 --> 00:24:37,764 Well. 394 00:24:38,560 --> 00:24:40,471 Here Goes Nothing. 395 00:24:51,573 --> 00:24:53,189 My Friends. 396 00:24:53,575 --> 00:24:55,612 I Wish I Were Here Under Better Circumstances, 397 00:24:55,911 --> 00:25:01,202 But The Fact Is I've Come Before You All To Deliver A Warning. 398 00:25:02,418 --> 00:25:03,453 The Village Is In Danger, 399 00:25:03,752 --> 00:25:06,460 And The Time Has Come For Us To Leave. 400 00:25:06,755 --> 00:25:08,496 (Murmuring) 401 00:25:09,216 --> 00:25:11,548 We Must Abandon Our World. 402 00:25:11,844 --> 00:25:15,508 Arrangements Are Being Made To Help Us... 403 00:25:17,433 --> 00:25:20,425 Temporarily Relocate To A Safe Place. 404 00:25:20,728 --> 00:25:21,763 (Murmuring) 405 00:25:22,062 --> 00:25:24,440 But The Prophecy Was Clear. 406 00:25:24,732 --> 00:25:27,224 The Enemy Will Be Defeated. 407 00:25:27,526 --> 00:25:28,436 Uh, Yes, Uh... 408 00:25:28,736 --> 00:25:31,945 The Prophecy Was Clear, But Only Up To A Certain Point. 409 00:25:32,239 --> 00:25:34,901 After That, It Was Somewhat Unclear. 410 00:25:35,200 --> 00:25:39,535 Sort Of A Murky Clarity. 411 00:25:45,919 --> 00:25:49,412 Of Course, The Enemy Will Be Defeated, 412 00:25:49,715 --> 00:25:50,876 But... There Is A Chance 413 00:25:51,175 --> 00:25:54,839 That Some Of Us May Get Hurt Or Even Killed In The Process, 414 00:25:55,137 --> 00:25:57,504 And I Am Not Willing To... Impossible! 415 00:25:57,806 --> 00:26:00,639 You Assured Us We Would Be Safe. 416 00:26:01,185 --> 00:26:02,550 Yes, I... 417 00:26:03,645 --> 00:26:05,022 I Remember That. 418 00:26:05,314 --> 00:26:06,930 Uh, However... 419 00:26:26,960 --> 00:26:28,792 The Truth Is... 420 00:26:30,964 --> 00:26:34,423 I've Not Been Entirely Honest With You. 421 00:26:36,678 --> 00:26:38,635 I Am Not A Seer. 422 00:26:38,931 --> 00:26:42,344 I Don't Posses Insight Into The Future, 423 00:26:42,976 --> 00:26:44,558 Or Divine Powers 424 00:26:44,853 --> 00:26:46,685 That Set Me Apart. 425 00:26:46,980 --> 00:26:49,972 I'm Just A Regular Guy, 426 00:26:50,275 --> 00:26:53,859 No More Or Less Special Than Any Of You. 427 00:26:55,114 --> 00:26:57,401 But The Prophecies... 428 00:26:59,034 --> 00:27:02,117 The Prophecies Don't Come From Me. 429 00:27:02,538 --> 00:27:04,575 They Come From The Walls Of The Old Temple, 430 00:27:04,873 --> 00:27:08,036 Written In Stone For All To See. 431 00:27:08,627 --> 00:27:12,621 I Have The Ability To Interpret These Writings, 432 00:27:14,341 --> 00:27:17,629 And With The Proper Understanding, 433 00:27:18,137 --> 00:27:20,720 Any Of You Could Do The Same. 434 00:27:21,014 --> 00:27:22,630 (Murmuring) 435 00:27:26,728 --> 00:27:29,390 I Am A Pretender. 436 00:27:30,023 --> 00:27:33,937 I Took Advantage Of You, And... 437 00:27:36,029 --> 00:27:40,648 And For That I Am Deeply Sorry. 438 00:27:41,827 --> 00:27:44,569 What About The Design For The New Water Mill? 439 00:27:44,872 --> 00:27:47,239 Was This Written On The Temple Wall As Well? 440 00:27:47,541 --> 00:27:49,578 No, That Was From Me. 441 00:27:49,877 --> 00:27:51,618 And Our New Medicines, 442 00:27:51,920 --> 00:27:53,581 Our Legal Code, 443 00:27:53,881 --> 00:27:54,916 The Irrigation System, 444 00:27:55,215 --> 00:27:58,082 Were These Things Also Found In The Ruins? 445 00:27:58,385 --> 00:27:59,591 No. 446 00:28:00,053 --> 00:28:03,512 These Were Not The Acts Of A Pretender, 447 00:28:03,807 --> 00:28:05,343 But Of A Leader. 448 00:28:05,642 --> 00:28:07,098 (Murmuring) 449 00:28:08,770 --> 00:28:10,147 Uh, Guys, 450 00:28:10,439 --> 00:28:11,144 I'm Touched, Really. 451 00:28:11,440 --> 00:28:14,182 Garan: What Does It Matter Where The Prophecies Come From? 452 00:28:14,484 --> 00:28:17,977 All We Need Know Is That Each One Of Them Has Been Fulfilled, 453 00:28:18,280 --> 00:28:19,691 As This Latest Will Be Fulfilled. 454 00:28:19,990 --> 00:28:23,108 Well, Now, Let's Not Get Carried Away Here. 455 00:28:23,410 --> 00:28:24,616 We Will Defeat This Enemy, 456 00:28:24,912 --> 00:28:28,780 And We Will Do So Under The Leadership Of Our Great King, 457 00:28:29,082 --> 00:28:30,743 Arkhan The First! 458 00:28:31,043 --> 00:28:31,953 Arkhan! 459 00:28:32,252 --> 00:28:33,117 Arkhan! 460 00:28:33,420 --> 00:28:35,377 Arkhan! Arkhan! 461 00:28:35,672 --> 00:28:37,379 Arkhan! Arkhan! 462 00:28:37,674 --> 00:28:41,542 Arkhan! Arkhan! Arkhan! Arkhan! 463 00:28:41,845 --> 00:28:42,471 Arkhan! 464 00:28:42,763 --> 00:28:46,722 Arkhan! Arkhan! Arkhan! Arkhan! Arkhan! 465 00:28:54,066 --> 00:28:55,397 Uh, Jack... 466 00:28:55,692 --> 00:28:56,682 Sorry About That. 467 00:28:56,985 --> 00:28:57,941 Not My Problem, Harry. 468 00:28:58,237 --> 00:28:59,648 If These Folks Don't Want To Go, 469 00:28:59,947 --> 00:29:01,779 They Don't Have To Go. 470 00:29:02,074 --> 00:29:03,235 Teal'c, You And Daniel 471 00:29:03,533 --> 00:29:04,523 Head On Back, Secure The Gate. 472 00:29:04,826 --> 00:29:07,693 Carter, You And And I Will Take Care Of The Ship. 473 00:29:07,996 --> 00:29:10,658 You Know, Jack, Uh, Jack, Wait A Minute. 474 00:29:10,958 --> 00:29:12,574 I Know It Sounds Crazy, 475 00:29:12,876 --> 00:29:15,664 But Garan Was Right About The Prophecies. 476 00:29:15,963 --> 00:29:17,670 They Have All Come True. 477 00:29:17,965 --> 00:29:20,423 Harry, We're Not Staying, 478 00:29:20,842 --> 00:29:21,798 And If You Want To Come With Us, 479 00:29:22,094 --> 00:29:24,677 I Suggest You Get Your Royal Butt 480 00:29:24,972 --> 00:29:26,508 To The Gate. 481 00:29:56,878 --> 00:29:58,664 Jack, Come In. 482 00:29:58,964 --> 00:30:00,420 Go Ahead. 483 00:30:00,716 --> 00:30:02,798 We've Got A Little Problem Here. 484 00:30:04,720 --> 00:30:07,712 Ares' Jaffa Just Came Through The Gate. 485 00:30:08,015 --> 00:30:08,720 We're Cut Off. 486 00:30:09,016 --> 00:30:13,101 If You Blow The Ship Now, You'll Give Away Your Position. 487 00:30:13,395 --> 00:30:16,137 Guess We're Staying For A While. 488 00:30:40,922 --> 00:30:42,253 Welcome, Strangers. 489 00:30:42,549 --> 00:30:43,300 I Am King Arkhan The First. 490 00:30:43,592 --> 00:30:46,425 It Is With A Joyful Heart And Open Arms That We Welcome You. 491 00:30:46,845 --> 00:30:47,471 I Am Trelak, 492 00:30:47,763 --> 00:30:50,425 First Prime To The Great Lord Ares, Your God, 493 00:30:50,724 --> 00:30:55,184 Who Will Be Returning To Reclaim This Land And His Loyal Followers. 494 00:30:55,479 --> 00:30:56,264 Of Course, Of Course. 495 00:30:56,563 --> 00:30:59,897 Glad Tidings Of... Comfort And Joy. 496 00:31:00,650 --> 00:31:01,776 Comfort And Joy. 497 00:31:02,069 --> 00:31:05,983 Lord Ares Demands Nothing Short Of Complete Obedience 498 00:31:06,281 --> 00:31:08,648 From Both You And Your People. 499 00:31:08,950 --> 00:31:12,284 Any Resistance Will Be Dealt With Harshly. 500 00:31:12,579 --> 00:31:14,035 Understood. 501 00:31:17,042 --> 00:31:18,624 Gather Your Subjects. 502 00:31:18,919 --> 00:31:19,909 Inform Them Of Our Arrival. 503 00:31:20,212 --> 00:31:23,580 Maybourne: Of Course. I'll Address Them Immediately. 504 00:31:26,968 --> 00:31:29,585 Do You Have Something To Say, Slave? 505 00:31:29,888 --> 00:31:31,128 I Am Not A Slave. 506 00:31:31,431 --> 00:31:32,808 I Apologize. 507 00:31:33,100 --> 00:31:34,431 My Servant Spoke Out Of Turn. 508 00:31:34,726 --> 00:31:36,342 She Will Be Punished. 509 00:31:36,645 --> 00:31:38,636 Of Course She Will. 510 00:31:45,821 --> 00:31:47,812 Kill Me, If You Want, But Know This... 511 00:31:48,115 --> 00:31:50,447 In The End, You And Your People Will Be Defeated, 512 00:31:50,742 --> 00:31:53,450 Just As The Prophecy Has Foretold. 513 00:31:53,745 --> 00:31:54,826 The Prophecy? 514 00:31:55,122 --> 00:31:56,487 (Chuckling) 515 00:31:56,790 --> 00:31:57,200 Pay No Attention. 516 00:31:57,499 --> 00:31:59,240 She Is Obviously Frightened Beyond Reason. 517 00:31:59,543 --> 00:32:02,080 It Foretold Of Your Arrival And Of Your Defeat. 518 00:32:02,379 --> 00:32:05,292 Another Predicted Rain Today With A Chance Of Morning Frost, 519 00:32:05,590 --> 00:32:07,843 And Yet What Fine Weather We Are Enjoying. 520 00:32:08,135 --> 00:32:09,421 Silence! 521 00:32:12,013 --> 00:32:14,926 Where May I Find This Prophecy? 522 00:32:16,560 --> 00:32:19,803 If What You Say Is True, Then We Would Be Fools 523 00:32:20,105 --> 00:32:22,938 To Stay And Meet Our Certain Death. 524 00:32:25,152 --> 00:32:28,611 It Is Written On The Walls Of The Old Temple. 525 00:32:30,907 --> 00:32:32,443 Go With Her. 526 00:32:47,632 --> 00:32:48,884 Sam, Jack, This Is Daniel. 527 00:32:49,176 --> 00:32:51,884 Ares' First Prime Just Sent Some Men Out To Check The Ruins. 528 00:32:52,179 --> 00:32:53,635 As Soon As They See That Ancient Writing, 529 00:32:53,930 --> 00:32:55,762 They're Going To Search The Area. 530 00:32:56,057 --> 00:32:57,889 O'Neill: Carter, How's It Going In There? 531 00:32:58,185 --> 00:32:59,892 Just A Few More Minutes, Sir. 532 00:33:00,187 --> 00:33:02,269 What Are You Guys Doing? I Thought You Were Going To Blow It Up. 533 00:33:02,564 --> 00:33:03,554 General O'Neill's Given Me One More Chance 534 00:33:03,857 --> 00:33:06,565 To Get The Engines Online So We Can Fly It Out Of Here. 535 00:33:06,860 --> 00:33:07,941 I'm All For Saving The Ship, 536 00:33:08,236 --> 00:33:09,897 But You're Cutting It Kind Of Close. 537 00:33:10,197 --> 00:33:11,653 I Know. 538 00:33:20,499 --> 00:33:23,992 I Have Prepared A Feast In Your Honor. 539 00:33:25,045 --> 00:33:26,126 Come. 540 00:33:28,089 --> 00:33:29,875 Please, Sit. 541 00:33:30,175 --> 00:33:32,462 Partake Of Our Bounty. 542 00:33:33,094 --> 00:33:35,301 This Fruit, For Instance. 543 00:33:35,597 --> 00:33:37,508 It's Sort Of A Cross Between A-A... Ah! 544 00:33:37,807 --> 00:33:40,936 I Am Not Interested In Your Offerings. 545 00:33:41,228 --> 00:33:41,933 You Were Warned. 546 00:33:42,229 --> 00:33:44,937 Anyone Who Refuses To Accept Us Will Die. 547 00:33:45,232 --> 00:33:46,393 (Knuckles Cracking) 548 00:33:46,691 --> 00:33:49,934 You've Made Yourself Perfectly Clear. 549 00:33:50,237 --> 00:33:51,398 To You, Perhaps, 550 00:33:51,696 --> 00:33:55,735 But Your Subjects Seem Less Than Willing To Accept Our Terms. 551 00:33:56,034 --> 00:33:57,945 They Cling To Archaic Beliefs, 552 00:33:58,245 --> 00:33:58,950 Prophecies, Portents, 553 00:33:59,246 --> 00:34:02,784 That Threaten To Undermine The Rule Of Our God. 554 00:34:05,710 --> 00:34:07,826 That Won't Happen. 555 00:34:10,173 --> 00:34:12,164 I Can See To It. 556 00:34:14,469 --> 00:34:15,755 How? 557 00:34:16,137 --> 00:34:19,630 They're Simple Folk, Easily Influenced. 558 00:34:20,559 --> 00:34:21,264 With My Help, 559 00:34:21,643 --> 00:34:25,227 You'll Have No Trouble Bending Them To Your Will. 560 00:34:26,398 --> 00:34:28,139 It's Here. 561 00:34:56,011 --> 00:34:57,251 Damn It. 562 00:34:57,596 --> 00:34:59,086 Carter? 563 00:34:59,556 --> 00:35:00,967 Sir? 564 00:35:01,266 --> 00:35:03,758 They're Headed Our Way. 565 00:35:04,144 --> 00:35:06,101 I Need More Time. 566 00:35:08,106 --> 00:35:09,437 Of Course You Do. 567 00:35:34,215 --> 00:35:36,343 Those Were Tau'ri Weapons. 568 00:35:36,635 --> 00:35:38,501 What's A Tau'ri? 569 00:36:04,913 --> 00:36:06,403 Time's Up. 570 00:36:19,886 --> 00:36:22,218 You're Too Late To Save This World. 571 00:36:22,514 --> 00:36:24,846 I Have Already Received Word. 572 00:36:25,141 --> 00:36:27,633 Lord Ares Has Just Arrived. 573 00:36:42,951 --> 00:36:44,658 I'm Done. I Think. 574 00:36:44,953 --> 00:36:46,114 (Jaffa Blasting Doors) 575 00:36:46,413 --> 00:36:48,245 You're Good To Go, Sir. 576 00:36:49,290 --> 00:36:51,748 I'm Doing The Best I Can. 577 00:36:52,293 --> 00:36:55,206 What Were You And Your Allies Planning? 578 00:37:03,304 --> 00:37:05,215 Know This, Shol'va. 579 00:37:06,057 --> 00:37:09,425 I'll See To It That You Suffer Slowly. 580 00:37:09,853 --> 00:37:14,188 And I Will See To It That You Die Quickly. 581 00:37:38,715 --> 00:37:40,046 I Think Not. 582 00:37:40,341 --> 00:37:41,627 My Men Guard The Gate, 583 00:37:41,926 --> 00:37:44,668 And The Mothership Descends As We Speak. 584 00:37:55,356 --> 00:37:57,313 (Staffs Blasting) 585 00:38:01,613 --> 00:38:03,479 (Engine Humming) 586 00:38:23,384 --> 00:38:27,093 You Were Plotting In Concert With The People Of This World. 587 00:38:27,388 --> 00:38:30,301 Treachery Is Something We Cannot Abide. 588 00:38:30,600 --> 00:38:31,840 I Couldn't Agree With You More. 589 00:38:32,143 --> 00:38:34,475 You Think You Feel Outraged. Imagine How I Feel... 590 00:38:34,771 --> 00:38:36,978 Betrayed By My Own People. 591 00:38:37,273 --> 00:38:38,729 (Choking) 592 00:38:39,400 --> 00:38:41,937 (Engine Humming Overhead) 593 00:38:55,124 --> 00:38:58,207 Sir, We're Detecting Another Ship. 594 00:38:58,503 --> 00:39:00,039 It's Big. 595 00:39:36,958 --> 00:39:38,448 Sholva... 596 00:40:20,293 --> 00:40:22,330 You Are A Man Of Your Word. 597 00:40:22,629 --> 00:40:23,994 Indeed. 598 00:40:38,061 --> 00:40:40,098 You're Doing Great, Sir. 599 00:40:42,899 --> 00:40:44,481 Relatively Speaking. 600 00:40:52,575 --> 00:40:54,077 Weapons. 601 00:40:55,244 --> 00:40:56,700 Weapons... 602 00:41:01,834 --> 00:41:03,962 Keep Firing, Sir. 603 00:41:04,545 --> 00:41:06,047 Nothing's Happening. 604 00:41:06,339 --> 00:41:07,955 Weapons Must Be Depleted. 605 00:41:08,257 --> 00:41:11,045 Hopefully, You Hit Some Vital Systems. 606 00:41:22,522 --> 00:41:24,889 Think That Was Vital? 607 00:41:25,441 --> 00:41:27,478 Relatively Speaking. 608 00:41:36,244 --> 00:41:38,281 (Stargate Opening) 609 00:41:44,377 --> 00:41:46,038 You Sure You Don't Want To Leave All Of This? 610 00:41:46,337 --> 00:41:49,079 I Can't Abandon These People, Jack. 611 00:41:49,382 --> 00:41:50,417 I've Made A Life Here. 612 00:41:50,717 --> 00:41:54,335 I Can't Walk Away From My Home, My Friends, 613 00:41:54,637 --> 00:41:55,968 My Wives. 614 00:41:56,806 --> 00:41:58,262 Wives? 615 00:42:04,147 --> 00:42:05,433 Go. 616 00:42:13,865 --> 00:42:15,276 Wives. 42998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.