All language subtitles for Stargate SG-1 S07 E13 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:04,415 [Teal'c]Previously on Stargate SG-1... 2 00:00:04,713 --> 00:00:10,083 [Sam]This is Prometheus, otherwise known as the X-303. 3 00:00:10,385 --> 00:00:11,295 [woman] Sir, computers are detecting 4 00:00:11,595 --> 00:00:12,756 a rapid energy build-up in the Naquadria cells. 5 00:00:13,055 --> 00:00:17,174 The jump must've triggered a surge that overloaded the reactor control systems. 6 00:00:17,476 --> 00:00:20,434 Stand by to jettison the reactor module. 7 00:00:21,980 --> 00:00:26,645 Even if we plot a course for Earth using maximum sublight thrust, 8 00:00:26,944 --> 00:00:27,900 it would take years. 9 00:00:28,195 --> 00:00:29,230 [Jonas] P3X-744. 10 00:00:29,530 --> 00:00:30,520 If we can make it there and gate home, 11 00:00:30,822 --> 00:00:33,655 we can get what we need to repair the ship. 12 00:00:40,958 --> 00:00:43,996 So this thing is different from a nebula. How? 13 00:00:44,294 --> 00:00:46,456 Well, that's what makes it SO exciting, sir. 14 00:00:46,755 --> 00:00:47,256 We don't know exactly. 15 00:00:47,548 --> 00:00:49,789 And it just so happens that this formation 16 00:00:50,092 --> 00:00:51,378 is in the vicinity of our next cool-down coordinates? 17 00:00:51,677 --> 00:00:54,419 It'll only be a little bit out of our way, Colonel, I promise. 18 00:00:54,721 --> 00:00:55,802 All 1 ask is two hours tops. 19 00:00:56,098 --> 00:00:58,886 If only so I can see the expression on your face first-hand. 20 00:00:59,184 --> 00:01:01,801 The words "kid" and "candy store" come to mind. 21 00:01:02,104 --> 00:01:02,844 I'll try to retain my composure, sir. 22 00:01:03,146 --> 00:01:07,060 Just keep in mind that our mission is to get this bird home in one piece. 23 00:01:07,359 --> 00:01:09,851 [woman on PA] Colonel Ronson, report to the bridge. 24 00:01:10,153 --> 00:01:13,066 Must be time. After you, Major. 25 00:01:18,704 --> 00:01:23,164 Sir, the hyperdrive engines are reaching maximum safe temperature. 26 00:01:23,458 --> 00:01:24,914 Shut 'em down, Major Gant. 27 00:01:25,210 --> 00:01:25,585 Yes, sir. 28 00:01:25,877 --> 00:01:27,834 Dropping out of hyperspace. 29 00:01:31,216 --> 00:01:32,957 [Ronson] Major Carter, what's our progress? 30 00:01:33,260 --> 00:01:36,844 Well, sir, we covered in the last leg. 31 00:01:37,139 --> 00:01:40,052 Considering the hyperdrive we're using was lifted from an Al'kesh, 32 00:01:40,350 --> 00:01:40,851 I'd say that's pretty good. 33 00:01:41,143 --> 00:01:44,852 It was originally designed for a ship one-tenth this size. 34 00:01:45,147 --> 00:01:48,060 Only five more of these pit stops and we're home. 35 00:01:48,358 --> 00:01:49,860 [alarm beeping] 36 00:01:50,152 --> 00:01:52,860 Colonel, a bogey just appeared on our sensors. 37 00:01:53,155 --> 00:01:54,316 Dead ahead, 3,000 klicks. 38 00:01:54,615 --> 00:01:56,606 - Can't you identify it? - Negative, sir. 39 00:01:56,908 --> 00:01:59,946 It's closing in on our position very quickly. 40 00:02:01,163 --> 00:02:03,074 Sound general quarters. 41 00:02:03,915 --> 00:02:05,952 [alarm sounding] 42 00:02:06,627 --> 00:02:10,461 - Bogey's now at 2,000 klicks. - Raise shields. 43 00:02:10,756 --> 00:02:12,292 Arm weapons. 44 00:02:23,602 --> 00:02:26,060 [theme music playing] 45 00:03:38,885 --> 00:03:40,626 Bogey is now at 900 klicks. 46 00:03:40,929 --> 00:03:42,215 It's not slowing down, sir. 47 00:03:42,514 --> 00:03:44,846 How long till we can jump to hyperspace again? 48 00:03:45,142 --> 00:03:47,509 The hyperdrive needs at least two hours to cool down 49 00:03:47,811 --> 00:03:48,972 before we can attempt another jump. 50 00:03:49,271 --> 00:03:52,263 If we try one before that, it could overload. 51 00:03:57,154 --> 00:03:57,564 [beeping] 52 00:03:57,863 --> 00:04:01,572 Colonel, I'm getting some unusual readings coming from the alien vessel. 53 00:04:05,787 --> 00:04:06,993 They're scanning us, sir. 54 00:04:07,289 --> 00:04:10,998 Major Gant, set up a wide-frequency broadcast. 55 00:04:11,293 --> 00:04:13,034 I wanna talk to them. 56 00:04:14,671 --> 00:04:15,297 Go ahead, sir. 57 00:04:15,589 --> 00:04:20,004 This is Colonel William Ronson, commander of the Prometheus. 58 00:04:20,302 --> 00:04:21,508 Please respond. 59 00:04:21,803 --> 00:04:23,419 [radio static] 60 00:04:24,222 --> 00:04:28,682 If you can hear me, I offer you peaceful greetings. 61 00:04:28,977 --> 00:04:33,392 Bogey is now at 400 klicks and continuing to gain on our position, sir. 62 00:04:33,690 --> 00:04:34,805 Sir, thermographic sensors are showing 63 00:04:35,108 --> 00:04:38,317 a rapid build-up of energy coming from within the ship. 64 00:04:44,117 --> 00:04:45,027 Energy build-up is continuing, sir. 65 00:04:45,327 --> 00:04:47,910 They're powering up weapons. Colonel, we have to get out of here. 66 00:04:48,205 --> 00:04:51,618 Major Gant, initiate evasive maneuver Delta now. 67 00:04:51,917 --> 00:04:54,124 Yes, sir. Executing Delta. 68 00:05:05,889 --> 00:05:07,220 [alarm blaring] 69 00:05:07,516 --> 00:05:10,850 - Major Gant, report. - Shields are down 69%. 70 00:05:11,144 --> 00:05:13,636 Their weapons are draining our shields. 71 00:05:16,608 --> 00:05:17,063 Fifty-three percent. 72 00:05:17,359 --> 00:05:19,726 Reroute auxiliary power to shield generators. 73 00:05:20,028 --> 00:05:22,440 Weapons Officer, prepare to return fire on my command. 74 00:05:22,739 --> 00:05:25,982 Aft missile bays one through six loaded and ready;, sir. 75 00:05:26,284 --> 00:05:28,662 Fire one through four, now. 76 00:05:35,252 --> 00:05:38,165 Sir, missiles destroyed before reaching the target. 77 00:05:40,423 --> 00:05:43,085 Alien vessel is still gaining on us, sir. 78 00:05:43,385 --> 00:05:46,503 Shield strength is at 32%. 79 00:05:46,972 --> 00:05:48,303 Fire all missiles at will. 80 00:05:48,598 --> 00:05:53,263 Wait. Suggest diverting auxiliary power back to the sublight engines. 81 00:05:53,562 --> 00:05:54,267 - Major? - The gas cloud. 82 00:05:54,563 --> 00:05:58,932 If we can get inside it, it might make it harder for them to track us. 83 00:06:02,237 --> 00:06:03,602 Shields are below 15%. 84 00:06:03,905 --> 00:06:06,112 Even with sublight engines at full strength, 85 00:06:06,408 --> 00:06:06,943 we'll never make it. 86 00:06:07,242 --> 00:06:10,234 It might be possible to make a small hyperspace jump into the cloud. 87 00:06:10,537 --> 00:06:13,620 Just give me a few minutes to override the safeguards. 88 00:06:13,915 --> 00:06:15,576 You have two. 89 00:06:28,138 --> 00:06:29,924 Come on. One jump. 90 00:06:31,433 --> 00:06:33,219 [system beeping] 91 00:06:41,234 --> 00:06:43,771 Sir, weapon systems are no longer operational. 92 00:06:44,070 --> 00:06:45,151 Shields are below 10%. 93 00:06:45,447 --> 00:06:48,235 Receiving ship-wide damage reports, Colonel. 94 00:07:02,297 --> 00:07:03,253 [grunts] 95 00:07:36,623 --> 00:07:39,411 This is Major Carter calling the bridge. 96 00:07:43,380 --> 00:07:45,792 Bridge, please respond. 97 00:08:30,969 --> 00:08:31,333 [beeps] 98 00:08:31,636 --> 00:08:34,128 This is the bridge calling all decks. 99 00:08:35,306 --> 00:08:37,172 Please respond. 100 00:09:03,460 --> 00:09:08,705 This is Major Samantha Carter of the United States Air Force vessel Prometheus. 101 00:09:09,007 --> 00:09:10,998 As the sole remaining crew member of the ship, 102 00:09:11,301 --> 00:09:14,259 I feel compelled to keep a log of these events. 103 00:09:14,554 --> 00:09:16,716 After being attacked by a hostile alien ship, 104 00:09:17,015 --> 00:09:19,427 I sustained an injury and lost consciousness. 105 00:09:19,726 --> 00:09:23,515 When I awoke, I found the ship devoid of all crew. 106 00:09:23,813 --> 00:09:27,397 An initial systems review indicated the hyperdrive to be operational. 107 00:09:27,692 --> 00:09:33,187 But the sublight engines remain offline, possibly due to damage from the attack. 108 00:09:33,490 --> 00:09:38,155 I am hopeful further investigation will provide more answers. 109 00:09:41,539 --> 00:09:45,783 However, my first priority is to find out what happened to the crew. 110 00:09:46,086 --> 00:09:48,202 Having searched the entire ship and found no one, 111 00:09:48,505 --> 00:09:52,965 only one possibility remains to explain their disappearance. 112 00:10:13,530 --> 00:10:17,319 Based on the fact that all the ship's escape pods have been jettisoned, 113 00:10:17,617 --> 00:10:18,778 I can only assume an evacuation order 114 00:10:19,077 --> 00:10:20,909 was given after my losing consciousness. 115 00:10:21,204 --> 00:10:25,368 In the chaos that must have ensued, I was left behind. 116 00:10:30,338 --> 00:10:32,420 [powering up] 117 00:10:34,843 --> 00:10:35,457 [powering down] 118 00:10:35,760 --> 00:10:37,592 The sublight engines remain offline. 119 00:10:37,887 --> 00:10:39,753 I'm guessing it is something about the gas cloud 120 00:10:40,056 --> 00:10:41,638 that is prohibiting the restart procedures. 121 00:10:41,933 --> 00:10:46,222 Thus far, I have been unable to find a way around this problem. 122 00:10:46,521 --> 00:10:49,764 Without sublight engine power to maneuver the ship out of the cloud, 123 00:10:50,066 --> 00:10:52,899 I'm left with only one other option. 124 00:11:19,470 --> 00:11:20,255 [sighs] 125 00:11:20,555 --> 00:11:21,795 Damn it. 126 00:11:27,604 --> 00:11:29,436 Major Carter. 127 00:11:30,273 --> 00:11:32,640 - Teal'c? - Hear me. 128 00:11:32,942 --> 00:11:36,480 You must remain conscious at all costs. 129 00:11:37,447 --> 00:11:40,940 - I just need to rest for a while. - You cannot. 130 00:11:43,536 --> 00:11:44,287 Listen to me. 131 00:11:44,579 --> 00:11:49,119 You are injured. If you sleep, you will die. 132 00:11:49,417 --> 00:11:51,374 Do you understand? 133 00:11:52,629 --> 00:11:54,370 I know. 134 00:11:54,672 --> 00:11:59,883 [sternly] If you sleep, you will die. 135 00:12:33,169 --> 00:12:38,164 [girl singing] Twinkle, twinkle Little star 136 00:12:38,466 --> 00:12:44,428 "How I wonder what you are" 137 00:12:44,722 --> 00:12:51,059 "Up above the world so high" 138 00:12:51,896 --> 00:12:52,727 Is someone there? 139 00:12:53,022 --> 00:12:57,812 "Like a diamond in the sky" 140 00:12:58,111 --> 00:13:03,732 "Twinkle, twinkle Little star" 141 00:13:04,033 --> 00:13:04,534 Hello? 142 00:13:04,826 --> 00:13:10,447 "How I wonder what you are" 143 00:13:19,966 --> 00:13:21,127 Okay. 144 00:13:25,388 --> 00:13:29,427 I have sent out a distress signal detailing Prometheus' situation 145 00:13:29,726 --> 00:13:31,308 and our last known position in space. 146 00:13:31,602 --> 00:13:35,641 I know it could be hundreds of years before anyone hears it. 147 00:13:36,566 --> 00:13:39,058 That said, Stargate Command was aware of our route home 148 00:13:39,360 --> 00:13:43,649 and will undoubtedly do everything they can to mount a rescue. 149 00:13:44,365 --> 00:13:45,696 And if any of the crew survived, 150 00:13:45,992 --> 00:13:48,859 I can only hope they will eventually send help as well. 151 00:13:49,162 --> 00:13:54,783 Therefore, I feel my best course of action is to settle in for the long haul. 152 00:14:00,882 --> 00:14:01,622 According to my calculations, 153 00:14:01,924 --> 00:14:04,086 I have enough food and water to last several months. 154 00:14:04,385 --> 00:14:08,674 With further rationing, it might be possible to double that. 155 00:14:16,064 --> 00:14:17,725 Play with me. 156 00:14:35,458 --> 00:14:40,624 [Sam]I've been trying to understand why the ship is unable to jump hyperspace. 157 00:14:40,922 --> 00:14:42,003 During my last jump attempt, 158 00:14:42,298 --> 00:14:43,629 the hyperspace window seemed unable to 159 00:14:43,925 --> 00:14:45,757 stabilize enough for the ship to enter it. 160 00:14:46,052 --> 00:14:48,464 Thus far, sensors have been unable to identify 161 00:14:48,763 --> 00:14:50,720 the actual content of the cloud itself. 162 00:14:51,015 --> 00:14:53,097 It's more likely made up of a denser group of gases 163 00:14:53,393 --> 00:14:56,101 than that of a typical nebula or gas giant. 164 00:14:56,396 --> 00:14:59,104 Bottom line is, it's preventing the hyperdrive emitter 165 00:14:59,399 --> 00:15:00,605 from transferring power at an even rate. 166 00:15:00,900 --> 00:15:05,770 Until that changes, the Prometheus will remain trapped here indefinitely. 167 00:15:06,072 --> 00:15:09,155 [Daniel] Yep! I'd say you're stuck all right. 168 00:15:17,166 --> 00:15:17,667 Oh, come on, Sam. 169 00:15:17,959 --> 00:15:19,666 You're running the same diagnostic program for four hours now. 170 00:15:19,961 --> 00:15:23,329 What makes you think the results are suddenly gonna change? 171 00:15:25,842 --> 00:15:28,504 Sam! Hello? 172 00:15:28,845 --> 00:15:30,882 Were you this annoying when you were ascended? 173 00:15:31,180 --> 00:15:31,965 I don't know. Depends who you ask. 174 00:15:32,265 --> 00:15:37,180 I thought I had a certain je ne sais quoi. Timing was so-so. 175 00:15:38,146 --> 00:15:42,606 No offense, but I really don't have time for this. 176 00:15:45,778 --> 00:15:48,736 This is ridiculous. You aren't even real. 177 00:15:49,031 --> 00:15:53,491 Well, I'm not so much me as I am you, really. 178 00:15:53,786 --> 00:15:56,118 I mean, part of your subconscious mind. 179 00:15:56,831 --> 00:15:58,742 So am I real? 180 00:15:59,125 --> 00:16:00,411 That's up to you, I guess. 181 00:16:00,710 --> 00:16:04,248 Although the Socratic implications of my being here are quite fascinating. 182 00:16:04,547 --> 00:16:05,662 - Daniel. - Look... 183 00:16:05,965 --> 00:16:07,626 You just need some help, that's all. 184 00:16:07,925 --> 00:16:10,917 Can't you just try to go along with this? 185 00:16:13,723 --> 00:16:16,385 You're me, talking to me? 186 00:16:17,351 --> 00:16:18,933 Yeah, basically. 187 00:16:20,771 --> 00:16:24,639 All right. You have a point. I could use some help. 188 00:16:24,942 --> 00:16:26,273 Thank you. 189 00:16:29,780 --> 00:16:33,318 Okay, what do you... I want? 190 00:16:33,618 --> 00:16:37,737 Well, I think you're going about this all wrong. 191 00:16:38,039 --> 00:16:38,744 - This is helping? - Come on, Sam. 192 00:16:39,040 --> 00:16:40,906 You've been looking forward to studying this gas cloud for weeks now. 193 00:16:41,209 --> 00:16:41,994 I mean, isn't that the real reason 194 00:16:42,293 --> 00:16:44,455 you volunteered for this job in the first place? 195 00:16:44,754 --> 00:16:45,915 Now you're here, finally here, 196 00:16:46,214 --> 00:16:50,208 and you're wasting your time running endless hyperdrive simulations. 197 00:16:50,510 --> 00:16:51,170 In case you hadn't noticed, 198 00:16:51,469 --> 00:16:54,211 I've got a small problem on my hands, Daniel. 199 00:16:54,514 --> 00:16:54,878 Mainly that I'm stranded. 200 00:16:55,181 --> 00:16:58,173 Inside the very thing you've been looking at through a telescope for years. 201 00:16:58,476 --> 00:17:02,686 Come on, it's a chance to study something rare and exciting up close. 202 00:17:02,980 --> 00:17:05,142 - Seize the moment! - Seize the moment? 203 00:17:05,441 --> 00:17:06,772 I'm just saying it's something new. 204 00:17:07,068 --> 00:17:09,605 It's something we've never encountered before. 205 00:17:09,904 --> 00:17:11,486 You're ignoring it. 206 00:17:12,532 --> 00:17:14,273 Does that sound like you? 207 00:17:16,452 --> 00:17:20,491 Daniel, I can't even think straight, let alone stay awake. 208 00:17:20,790 --> 00:17:26,661 Look, Sam you have to check this out. 209 00:17:26,963 --> 00:17:29,330 Trust me. It's important. 210 00:17:45,022 --> 00:17:46,763 [rumbling] 211 00:17:47,066 --> 00:17:49,273 [metal straining] 212 00:17:59,036 --> 00:18:01,698 [metal creaking] 213 00:18:21,017 --> 00:18:22,883 Oh, my God! 214 00:18:42,163 --> 00:18:43,653 Oh. 215 00:18:51,130 --> 00:18:53,667 - You hear about Sam? - Yeah. 216 00:18:53,966 --> 00:18:55,673 Doesn't sound good. 217 00:18:56,469 --> 00:19:01,339 Eighteen hours past due for contact. Yeah, I'd say something went wrong. 218 00:19:05,436 --> 00:19:07,894 Well, anyways, I put together a list of planets with stargates 219 00:19:08,189 --> 00:19:08,894 in range of the Prometheus route. 220 00:19:09,190 --> 00:19:13,730 General Hammond has agreed to send SG teams to all of them, including us. 221 00:19:14,487 --> 00:19:15,852 Why? 222 00:19:16,155 --> 00:19:16,781 Well, if something went wrong, 223 00:19:17,073 --> 00:19:19,610 there's a chance they could make it to a planet with a gate. 224 00:19:20,076 --> 00:19:23,614 At which time, they would gate home, wouldn't they? 225 00:19:23,913 --> 00:19:26,701 When the hyperdrive failed on the Prometheus maiden voyage, 226 00:19:26,999 --> 00:19:28,785 you were nearly stranded on P7X-009, 227 00:19:29,085 --> 00:19:31,918 because they didn't know where the stargate was. 228 00:19:32,213 --> 00:19:33,169 Sounds like a long shot. 229 00:19:33,464 --> 00:19:35,922 Well, unfortunately the Tok'ra are unable to send a ship at this time. 230 00:19:36,217 --> 00:19:38,925 They promised to retrace the route of the Prometheus as soon as they can, 231 00:19:39,220 --> 00:19:41,928 but, you know, visiting these planets is... 232 00:19:42,223 --> 00:19:43,179 What? 233 00:19:43,891 --> 00:19:44,926 Is what? 234 00:19:45,226 --> 00:19:46,057 [elevator door opens] 235 00:19:46,352 --> 00:19:48,013 Is something. 236 00:19:51,440 --> 00:19:53,022 Yeah. 237 00:20:02,410 --> 00:20:02,945 [Sam]Ship's log update. 238 00:20:03,244 --> 00:20:04,951 I have discovered that several sections of the hull 239 00:20:05,246 --> 00:20:08,204 are being corroded by the gases that make up this cloud. 240 00:20:08,499 --> 00:20:11,958 Although I have boosted whatever power I can to our shields, 241 00:20:12,253 --> 00:20:15,291 it has had little effect on protecting the ship. 242 00:20:15,589 --> 00:20:18,047 [metal creaking] 243 00:20:20,428 --> 00:20:23,591 I've sealed off those sections affected by the corrosion, 244 00:20:23,889 --> 00:20:26,267 but it's only a stopgap measure. 245 00:20:26,559 --> 00:20:27,674 All I know for certain is, 246 00:20:27,977 --> 00:20:30,093 if I can't find a way to stop it from spreading, 247 00:20:30,396 --> 00:20:33,434 the ship's hull will eventually be breached. 248 00:20:34,316 --> 00:20:40,779 When the blazing sun is gone, when he nothing shines upon. 249 00:20:44,243 --> 00:20:47,326 Who are you? What do you want? 250 00:20:47,621 --> 00:20:49,658 [girl] Then you show your little light, 251 00:20:49,957 --> 00:20:52,995 twinkle, twinkle, all the night. 252 00:20:53,294 --> 00:20:55,205 Come on. This way. 253 00:20:57,131 --> 00:20:58,337 Wait. 254 00:21:01,761 --> 00:21:03,297 Samantha. 255 00:21:04,013 --> 00:21:06,220 Teal'c, did you see... 256 00:21:07,641 --> 00:21:08,221 Of course you didn't. 257 00:21:08,517 --> 00:21:13,011 - I'm here to warn you. - I know. I have to stay awake. 258 00:21:13,314 --> 00:21:15,021 That's not all. 259 00:21:15,858 --> 00:21:19,101 Everything may not be as it seems. 260 00:21:19,403 --> 00:21:22,145 Well, thank you. But the fact that I'm talking to someone 261 00:21:22,448 --> 00:21:23,813 who isn't really here kinda speaks to that. 262 00:21:24,116 --> 00:21:28,201 On the contrary. I think it's you that's not here. 263 00:21:29,205 --> 00:21:30,036 What are you talking about? 264 00:21:30,331 --> 00:21:32,572 I believe that you and the other crew members are being held prisoner 265 00:21:32,875 --> 00:21:35,287 aboard the alien vessel that attacked you. 266 00:21:36,420 --> 00:21:37,046 How do you know? 267 00:21:37,338 --> 00:21:39,329 It is possible they are probing your mind. 268 00:21:39,632 --> 00:21:44,217 If so, any information obtained may be used to attack Earth. 269 00:21:45,221 --> 00:21:46,632 Hold on. 270 00:21:47,890 --> 00:21:51,099 Even if you're right and I'm not really here, 271 00:21:51,477 --> 00:21:53,889 what am I supposed to do about it? 272 00:21:54,563 --> 00:21:55,644 Nothing. 273 00:21:55,940 --> 00:21:58,682 Teal'c, give me something here. 274 00:21:59,026 --> 00:22:00,061 Very well. 275 00:22:00,361 --> 00:22:02,068 As you attempt to repair the ship's engines, 276 00:22:02,363 --> 00:22:04,604 you may inadvertently be divulging to your captors 277 00:22:04,907 --> 00:22:08,241 vital information concerning Prometheus technology. 278 00:22:08,869 --> 00:22:12,453 I do believe it would be prudent to do nothing. 279 00:22:13,958 --> 00:22:16,074 I can't do that, Teal'c. 280 00:22:19,255 --> 00:22:21,087 Be careful, Samantha. 281 00:22:21,382 --> 00:22:23,749 Wait! Where are you going? 282 00:22:24,593 --> 00:22:28,712 You're wrong, Teal'c. I'm not on an alien ship. 283 00:22:29,265 --> 00:22:31,131 I'm right here. 284 00:22:41,277 --> 00:22:43,188 This is real. 285 00:22:46,782 --> 00:22:48,113 [groans] 286 00:22:48,409 --> 00:22:49,991 This is real! 287 00:22:50,286 --> 00:22:52,402 [metal creaking] 288 00:22:59,420 --> 00:23:02,708 The effects of my head injury are getting worse. 289 00:23:03,007 --> 00:23:05,874 I'm not sure how much longer I can last. 290 00:23:06,760 --> 00:23:10,219 My only hope of survival is to somehow get the Prometheus 291 00:23:10,514 --> 00:23:11,595 free from this gas cloud 292 00:23:11,891 --> 00:23:16,180 without using either the sublight or hyperdrive engines. 293 00:23:17,021 --> 00:23:19,228 I think I've come up with a way. 294 00:23:20,274 --> 00:23:21,890 It has its risks. 295 00:23:23,986 --> 00:23:26,227 [alarm blaring] 296 00:23:31,076 --> 00:23:33,659 By venting several levels worth of pressurized atmosphere, 297 00:23:33,954 --> 00:23:38,573 I am hoping to generate enough propulsion to move the ship. 298 00:23:44,590 --> 00:23:47,252 [rumbling, creaking] 299 00:23:52,848 --> 00:23:54,259 Come on. 300 00:23:59,939 --> 00:24:01,850 [inaudible] 301 00:24:02,942 --> 00:24:04,273 No! 302 00:24:13,744 --> 00:24:15,280 Hello? 303 00:24:17,331 --> 00:24:18,696 Are you here? 304 00:24:18,999 --> 00:24:20,080 [heavy breathing] 305 00:24:20,376 --> 00:24:22,287 [metal creaking] 306 00:24:27,216 --> 00:24:28,706 [Daniel] Hey! 307 00:24:29,051 --> 00:24:31,588 Have I, uh, told you my latest theory yet? 308 00:24:31,887 --> 00:24:33,298 It's really cool. 309 00:24:37,476 --> 00:24:38,511 Lose something? 310 00:24:38,811 --> 00:24:40,552 - Did you see a... - Little girl? 311 00:24:40,854 --> 00:24:42,640 - Yeah. - No. 312 00:24:45,275 --> 00:24:48,063 - You know, you don't look so good. - Yeah. 313 00:24:48,362 --> 00:24:48,817 Anyway, about my theory. 314 00:24:49,113 --> 00:24:54,233 Now, what if this cloud isn't so much a collection of corrosive gases 315 00:24:54,535 --> 00:24:56,651 as it is a sentient being? 316 00:24:57,413 --> 00:24:59,745 I'm saying the cloud is alive, Sam. 317 00:25:00,040 --> 00:25:02,953 [creaking, rumbling] 318 00:25:03,252 --> 00:25:04,242 - The cloud is alive? - Yeah. 319 00:25:04,545 --> 00:25:08,254 It's a sentient being, like, uh, feelings, memories. 320 00:25:08,549 --> 00:25:11,962 A space-borne alien entity, if you will. 321 00:25:13,262 --> 00:25:14,252 That's crazy. 322 00:25:14,555 --> 00:25:17,138 Why else would it be corroding the ship? 323 00:25:17,433 --> 00:25:18,343 Because the gases are corrosive. 324 00:25:18,642 --> 00:25:22,852 Or, maybe we somehow offended it when we flew inside of it. 325 00:25:23,147 --> 00:25:28,859 The point is, if we talk to it maybe it'll let us go. 326 00:25:29,903 --> 00:25:32,691 You want me to talk to the cloud? 327 00:25:33,449 --> 00:25:35,281 Would it kill you to try? 328 00:25:35,576 --> 00:25:37,283 How would I do that? 329 00:25:37,578 --> 00:25:39,364 Well, you said there's a little girl running around the ship. 330 00:25:39,663 --> 00:25:45,284 Maybe that little girl is the physical personification of the cloud. 331 00:25:45,586 --> 00:25:46,041 Just go with me on this. 332 00:25:46,336 --> 00:25:49,920 Maybe that's its way of trying to communicate with us. 333 00:25:50,215 --> 00:25:55,085 Daniel... This isn't helping. 334 00:25:57,890 --> 00:25:59,881 Talk to her, Sam. 335 00:26:00,476 --> 00:26:06,313 [girl singing] "Like a diamond in the sky" 336 00:26:06,607 --> 00:26:12,569 "Twinkle, twinkle, Little star" 337 00:26:12,863 --> 00:26:19,405 "How I wonder what you are" 338 00:26:25,876 --> 00:26:30,416 - My mother used to sing that to me. - How obscure. 339 00:26:31,924 --> 00:26:36,418 - I'm so tired. - You can't sleep. Not yet. 340 00:26:37,012 --> 00:26:40,505 - Why? - Because we need to talk. 341 00:26:53,570 --> 00:26:55,436 [footsteps approaching] 342 00:26:57,491 --> 00:27:00,574 Eat. You need to keep your strength up. 343 00:27:03,413 --> 00:27:05,029 Do you have a name? 344 00:27:06,166 --> 00:27:07,452 I'm Grace. 345 00:27:09,044 --> 00:27:11,536 - Who are you? - You know. 346 00:27:13,132 --> 00:27:15,248 No, I don't know. 347 00:27:15,551 --> 00:27:17,167 I'm your father. 348 00:27:19,888 --> 00:27:20,923 Dad? 349 00:27:21,223 --> 00:27:26,093 I know it sounds corny, but you get to an age... 350 00:27:27,563 --> 00:27:35,186 You get to an age where you think about everything you did wrong as a parent. 351 00:27:38,365 --> 00:27:41,528 - Don't take this the wrong way. - I know. 352 00:27:41,827 --> 00:27:43,738 I don't look so good. 353 00:27:45,581 --> 00:27:52,248 I wanted so many things for you, Sam, and look what it's brought you instead. 354 00:27:52,754 --> 00:27:53,414 Sure. 355 00:27:53,714 --> 00:27:57,503 But the massive headache really takes the edge off it all. 356 00:27:59,887 --> 00:28:01,673 Are you happy, Sam? 357 00:28:01,972 --> 00:28:05,215 - What? - Just answer the question. 358 00:28:06,143 --> 00:28:08,430 Well, at the moment things are a little rough, 359 00:28:08,729 --> 00:28:12,313 but in general, sure, I'm happy. 360 00:28:12,608 --> 00:28:13,939 No, you're not. 361 00:28:14,610 --> 00:28:15,975 You're content. 362 00:28:16,278 --> 00:28:17,518 You're satisfied. 363 00:28:18,113 --> 00:28:19,899 You're in control. 364 00:28:20,240 --> 00:28:23,733 - And that's the problem. - Okay. 365 00:28:24,203 --> 00:28:25,068 I'm really not following here. 366 00:28:25,370 --> 00:28:29,580 I'm saying you're missing something vital from your life. 367 00:28:29,875 --> 00:28:33,459 And the sad part is you have no idea what I'm talking about. 368 00:28:33,754 --> 00:28:35,916 Dad, I am happy. 369 00:28:36,215 --> 00:28:39,753 I've seen and done things most people couldn't even dream of. 370 00:28:40,052 --> 00:28:43,670 - I have an incredible life. - And yet you're alone. 371 00:28:44,973 --> 00:28:48,887 Well, lately the dating scene's been a little stale, 372 00:28:49,186 --> 00:28:53,020 but then again I am marooned on a spaceship. 373 00:28:53,315 --> 00:28:55,556 No. Always. 374 00:28:56,652 --> 00:29:00,896 For as long as she was alive, your mother showed me a world 375 00:29:01,198 --> 00:29:03,986 beyond just ambition and career. 376 00:29:04,534 --> 00:29:07,117 She gave my life meaning and balance. 377 00:29:07,412 --> 00:29:11,030 It was my honor to love her for the short time she was with me. 378 00:29:11,333 --> 00:29:15,167 And if I were young again and I met her for the first time, 379 00:29:15,462 --> 00:29:20,582 even knowing her fate, I would do it all over again. 380 00:29:21,468 --> 00:29:23,675 That is love. 381 00:29:26,807 --> 00:29:30,266 Sam, I know you've denied yourself the experience, 382 00:29:30,560 --> 00:29:36,226 because you think it must inevitably end in pain and loneliness. 383 00:29:42,489 --> 00:29:43,399 [sobs] 384 00:29:43,699 --> 00:29:50,196 It's time to let go of the things that prevent you from finding happiness. 385 00:29:50,497 --> 00:29:54,365 You deserve to love someone 386 00:29:55,711 --> 00:29:57,918 and be loved in return. 387 00:30:17,482 --> 00:30:19,268 [alarm blaring] 388 00:30:25,741 --> 00:30:26,572 Report, Colonel. 389 00:30:26,867 --> 00:30:27,572 This one was a bust too, sir. 390 00:30:27,868 --> 00:30:30,986 In fact, these folks were more in the dark than the first bunch. 391 00:30:31,288 --> 00:30:33,905 They were indeed a primitive society. 392 00:30:34,207 --> 00:30:37,950 Whatever. They hadn't seen any sign of the ship. 393 00:30:38,253 --> 00:30:40,210 We're oh-for-seven on this, sir. 394 00:30:40,505 --> 00:30:41,131 Have you heard from the Tok'ra? 395 00:30:41,423 --> 00:30:44,461 Well, they've completed an initial trace of the Prometheus' route. 396 00:30:44,760 --> 00:30:48,719 There's no sign of it at any of the designated cool-down coordinates. 397 00:30:49,014 --> 00:30:50,596 You're assuming they stayed on course. 398 00:30:50,891 --> 00:30:51,722 They're currently expanding their search, 399 00:30:52,017 --> 00:30:55,806 conducting long-range scans of several systems adjacent to the route home. 400 00:30:56,104 --> 00:30:59,096 Hopefully, we'll hear something from them soon. 401 00:31:14,331 --> 00:31:15,913 [door opens] 402 00:31:21,129 --> 00:31:23,040 I don't wanna hear it. 403 00:31:26,510 --> 00:31:29,628 Good. 'Cause I'm not in the mood. 404 00:31:32,808 --> 00:31:34,469 All right. What? 405 00:31:34,768 --> 00:31:37,886 When Colonel Maybourne and yourself were stranded offworld, 406 00:31:38,188 --> 00:31:41,681 Major Carter felt a similar sense of frustration. 407 00:31:41,983 --> 00:31:45,726 She despaired at the thought of never seeing you again. 408 00:31:48,573 --> 00:31:49,734 Not you? 409 00:31:50,325 --> 00:31:51,531 Indeed. 410 00:31:51,827 --> 00:31:54,114 You are like a brother to me, O'Neill. 411 00:31:54,663 --> 00:31:57,655 You're like, what, 1407 412 00:31:57,958 --> 00:32:02,043 A younger brother perhaps. But that is not my point. 413 00:32:03,171 --> 00:32:06,539 Look, T, I know what you're trying to do. 414 00:32:10,512 --> 00:32:12,298 And I appreciate it. 415 00:32:25,360 --> 00:32:26,771 Wanna try? 416 00:32:30,907 --> 00:32:32,193 It's fun. 417 00:32:34,870 --> 00:32:35,735 I remember when I was a little girl, 418 00:32:36,037 --> 00:32:39,200 I used to wonder how a bubble could exist. 419 00:32:39,499 --> 00:32:41,456 You see, there's this thing called surface tension. 420 00:32:41,751 --> 00:32:44,334 When molecules bind together in a certain way... 421 00:32:44,629 --> 00:32:45,835 Boring. 422 00:32:46,131 --> 00:32:47,792 Here, just try it. 423 00:32:53,680 --> 00:32:55,216 See? Fun. 424 00:32:55,557 --> 00:32:56,308 Yeah. 425 00:32:56,600 --> 00:33:00,264 [Jack] All right, Carter. Come on, on your feet. Let's go. 426 00:33:00,562 --> 00:33:03,179 I was wondering when you were gonna show up. 427 00:33:03,940 --> 00:33:08,104 - You just gonna sit there? - Too tired, sir. 428 00:33:19,289 --> 00:33:25,205 Samantha, I'm a figment of your imagination. 429 00:33:25,504 --> 00:33:27,836 You're gonna call me "sir"? 430 00:33:28,423 --> 00:33:29,629 Old habit. Sorry. 431 00:33:29,925 --> 00:33:33,759 - So, are you gonna save yourself or what? - I've tried. 432 00:33:34,054 --> 00:33:35,636 Just giving up, then? 433 00:33:35,931 --> 00:33:37,922 I just don't know what else to do right now. 434 00:33:38,225 --> 00:33:40,182 You'll think of something. 435 00:33:40,644 --> 00:33:42,931 You came to give me a pep talk? 436 00:33:43,897 --> 00:33:45,854 That's what friends are for. 437 00:33:46,191 --> 00:33:50,856 - Friends. - Hey! This is you talking here. 438 00:33:51,154 --> 00:33:52,986 Might as well be honest. 439 00:33:54,366 --> 00:33:55,777 What if I quit the air force? 440 00:33:56,076 --> 00:33:59,489 Would that change anything, or is it just an excuse? 441 00:34:00,747 --> 00:34:03,159 I would never ask you to give up your career. 442 00:34:03,458 --> 00:34:04,789 Because you don't feel anything for me? 443 00:34:05,085 --> 00:34:07,998 - Carter? - I'd let you go right now if I knew. 444 00:34:08,296 --> 00:34:09,878 That easy? 445 00:34:10,173 --> 00:34:11,379 I didn't say it would be easy. 446 00:34:11,675 --> 00:34:15,009 Then what's stopping you, if you really wanna know? 447 00:34:15,762 --> 00:34:16,877 I'm trying. 448 00:34:17,347 --> 00:34:20,885 Maybe it's not me that's the problem here. 449 00:34:21,893 --> 00:34:24,885 Let's face it, I'm not that complex. 450 00:34:25,939 --> 00:34:27,020 Me? 451 00:34:27,315 --> 00:34:30,728 Sam, I'm a safe bet. 452 00:34:33,989 --> 00:34:34,820 As long as I'm thinking about you, 453 00:34:35,115 --> 00:34:38,278 setting my sights on what I think is unattainable, 454 00:34:38,577 --> 00:34:41,615 there's no chance of being hurt by someone else. 455 00:34:42,998 --> 00:34:44,909 Jacob was right. 456 00:34:46,376 --> 00:34:48,117 You deserve more. 457 00:34:52,007 --> 00:34:56,843 I will always be there for you, no matter what. 458 00:34:59,556 --> 00:35:01,012 Believe me. 459 00:35:05,729 --> 00:35:07,060 So what now? 460 00:35:08,023 --> 00:35:09,889 GO save your ass. 461 00:35:11,109 --> 00:35:12,941 One last thing. 462 00:35:23,330 --> 00:35:24,866 Never mind. 463 00:35:25,165 --> 00:35:25,905 [rumbling] 464 00:35:26,207 --> 00:35:28,244 [metal straining] 465 00:35:32,922 --> 00:35:34,333 [alarm blaring] 466 00:35:46,227 --> 00:35:49,891 - What do you want? - What do you mean? 467 00:35:50,190 --> 00:35:53,023 Whoever you are, I know why everyone else keeps showing up. 468 00:35:53,318 --> 00:35:56,902 Why are you here? What do you want from me? 469 00:35:57,197 --> 00:35:59,905 I don't want anything, but you do. 470 00:36:00,200 --> 00:36:04,444 "Then the traveler in the dark, thanks you for your tiny spark. 471 00:36:04,746 --> 00:36:09,616 How could he see where to go, if you did not twinkle so?" 472 00:36:19,803 --> 00:36:21,293 [keys clacking] 473 00:36:26,434 --> 00:36:29,768 - What you looking at? - It's complicated. 474 00:36:30,063 --> 00:36:30,518 Try me. 475 00:36:30,814 --> 00:36:33,602 I'm gonna try to save myself with a bubble. 476 00:36:33,900 --> 00:36:34,184 How? 477 00:36:34,484 --> 00:36:37,021 The hyperdrive won't fully engage because of the cloud, 478 00:36:37,320 --> 00:36:38,230 but maybe it doesn't have to. 479 00:36:38,530 --> 00:36:40,567 If I can dial down the power flow to the hyperdrive emitter, 480 00:36:40,865 --> 00:36:43,732 theoretically I should be able to cause a partial shift into hyperspace, 481 00:36:44,035 --> 00:36:45,412 essentially taking the ship out of the cloud's space-time. 482 00:36:45,704 --> 00:36:50,198 Hopefully, it's just enough to eliminate its effects on the sublight engines. 483 00:36:50,500 --> 00:36:53,333 - Neat. - Yeah. 484 00:37:41,342 --> 00:37:43,174 Sam, what are you doing? 485 00:37:45,764 --> 00:37:49,007 I believe she's attempting to rescue her fellow crew members. 486 00:37:49,309 --> 00:37:50,640 [Daniel] What, from them? That's crazy. 487 00:37:50,935 --> 00:37:52,437 Get back to Earth and then bring in the cavalry. 488 00:37:52,729 --> 00:37:54,015 - There's no time. - [Teal'c] I agree. 489 00:37:54,314 --> 00:37:58,478 - The alien vessel is too formidable. - Will you guys shut up? 490 00:37:59,110 --> 00:38:00,646 Just let her work. 491 00:38:19,214 --> 00:38:24,459 This is Major Samantha Carter of the US Air Force vessel Prometheus. 492 00:38:25,178 --> 00:38:26,134 Can you hear me? 493 00:38:26,429 --> 00:38:28,090 [radio static] 494 00:38:30,225 --> 00:38:33,638 I'm thinking you've been stuck in here just as long as I have. 495 00:38:33,937 --> 00:38:37,350 The only difference is, I've found a way out. 496 00:38:38,316 --> 00:38:40,148 [radio static] 497 00:38:44,072 --> 00:38:45,562 Here's the deal. 498 00:38:46,074 --> 00:38:47,064 Return my crew, 499 00:38:47,367 --> 00:38:50,325 everyone, intact, and let us go, 500 00:38:50,620 --> 00:38:53,112 and I'll help you get outta here. 501 00:38:53,748 --> 00:38:55,580 Do we have a deal? 502 00:39:13,768 --> 00:39:15,759 What the hell just happened? 503 00:39:16,062 --> 00:39:19,771 It's a long story, sir. Just bear with me. 504 00:39:20,275 --> 00:39:24,360 I'm activating a hyperspace bubble to include the alien vessel. 505 00:39:24,654 --> 00:39:27,191 We're gonna bring it with us out of the cloud. 506 00:39:27,574 --> 00:39:28,780 Major? 507 00:39:29,158 --> 00:39:31,775 I'll explain everything soon enough, sir. 508 00:39:46,301 --> 00:39:47,132 Now what? 509 00:39:47,427 --> 00:39:50,215 We see if they keep their end of the bargain. 510 00:40:00,315 --> 00:40:01,726 [sighs] 511 00:40:05,445 --> 00:40:06,150 Well done, Major. 512 00:40:06,446 --> 00:40:09,905 Sir, with your permission I'd like to relieve myself of duty now. 513 00:40:10,199 --> 00:40:13,658 Easy. Get her to the infirmary. 514 00:40:49,405 --> 00:40:51,021 [Jack] Hey. 515 00:40:51,866 --> 00:40:53,277 Jack? 516 00:40:54,619 --> 00:40:56,109 Excuse me? 517 00:41:00,375 --> 00:41:01,865 Sorry, sir. 518 00:41:02,835 --> 00:41:04,371 Yes, well... 519 00:41:04,712 --> 00:41:10,708 A massive concussion will tend to disorient one. 520 00:41:12,720 --> 00:41:13,221 How long was I out there? 521 00:41:13,513 --> 00:41:17,006 It's all relative, Carter, that whole time-space continuum thing. 522 00:41:17,308 --> 00:41:20,221 - Sir. - Four days. 523 00:41:22,397 --> 00:41:24,855 I could have sworn it was weeks. 524 00:41:26,234 --> 00:41:28,350 Teal'c and Daniel say hi. 525 00:41:28,653 --> 00:41:32,863 They're planning a little bit of a shindig for when you're up and around. 526 00:41:33,157 --> 00:41:35,148 There's talk of cake. 527 00:41:36,285 --> 00:41:39,152 - A cake? - My idea. 528 00:41:40,248 --> 00:41:41,738 Can't wait. 529 00:41:45,420 --> 00:41:49,459 Need anything? Magazine? Yo-yo? 530 00:41:51,050 --> 00:41:52,336 I'm fine. 531 00:41:53,177 --> 00:41:54,838 Yes, you are. 532 00:41:56,097 --> 00:41:57,633 Thank you, sir. 533 00:41:59,392 --> 00:42:00,553 For what? 534 00:42:04,439 --> 00:42:05,224 Nothing. 535 00:42:05,523 --> 00:42:09,517 Think nothing of it. I've got plenty of that. 536 00:42:20,705 --> 00:42:26,326 [girl singing] "Twinkle, twinkle Little star" 537 00:42:26,627 --> 00:42:33,670 "How I wonder what you are" 538 00:42:53,905 --> 00:42:56,397 [theme music playing] 40922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.